diff options
author | Kurt Zenker <kz@openoffice.org> | 2002-09-05 17:50:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Kurt Zenker <kz@openoffice.org> | 2002-09-05 17:50:45 +0000 |
commit | 9b5c6c964b4a17d32c1f75d41932bf0446f18f62 (patch) | |
tree | 4d6f963dfd06f0a901d9f9ce319b8019f464dc9a /extensions/source/abpilot/abspilot.src | |
parent | 46fd4f97a701b09cd355f152f388095df3a8df3f (diff) |
Merge SRC641: 05.09.02 - 20:47:18
Diffstat (limited to 'extensions/source/abpilot/abspilot.src')
-rw-r--r-- | extensions/source/abpilot/abspilot.src | 71 |
1 files changed, 37 insertions, 34 deletions
diff --git a/extensions/source/abpilot/abspilot.src b/extensions/source/abpilot/abspilot.src index 1ad2cd8d94e9..d83eaff2b0d6 100644 --- a/extensions/source/abpilot/abspilot.src +++ b/extensions/source/abpilot/abspilot.src @@ -2,9 +2,9 @@ * * $RCSfile: abspilot.src,v $ * - * $Revision: 1.30 $ + * $Revision: 1.31 $ * - * last change: $Author: kz $ $Date: 2002-02-22 21:06:41 $ + * last change: $Author: kz $ $Date: 2002-09-05 18:50:45 $ * * The Contents of this file are made available subject to the terms of * either of the following licenses @@ -85,7 +85,7 @@ ModalDialog RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT Text[ spanish ] = "AutoPiloto de fuente de datos de la libreta de direcciones"; Text[ finnish ] = "Autopilot Address Book Data Source"; Text[ italian ] = "Pilota automatico della sorgente dati della Rubrica"; - Text[ danish ] = "Autopilot Address Book Data Source"; + Text[ danish ] = "AutoPilot for adressedatakilde"; Text[ swedish ] = "AutoPilot fr adressdatakllor"; Text[ polish ] = "AutoPilot: rdo danych adresowych"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Autopilot Address Book Data Source"; @@ -129,7 +129,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE Text[ spanish ] = "%PRODUCTNAME le permite acceder a las direcciones que se encuentren en su sistema.\nPara ello se crear una fuente de datos %PRODUCTNAME en la que las libretas de direcciones estarn disponibles en tablas.\n\nEste AutoPiloto le apoya durante la creacin de esta fuente de datos."; Text[ finnish ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source."; Text[ italian ] = "%PRODUCTNAME vi permette di accedere a dati della Rubrica gi presenti nel vostro sistema.\nA questo scopo viene creata una sorgente dati %PRODUCTNAME con la quale avrete accesso alle Rubriche sotto forma di tabelle.\n\nQuesto Pilota automatico vi aiuter ad impostare la sorgente dati."; - Text[ danish ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source."; + Text[ danish ] = "%PRODUCTNAME giver dig adgang til adressedata, som allerede findes p computeren. Dette gr du ved at oprette en %PRODUCTNAME-datakilde, hvor du har adgang til dine adressekartoteker som tabeller.\n\nDenne AutoPilot hjlper dig med konfigurationen af denne datakilde."; Text[ swedish ] = "%PRODUCTNAME ger dig mjlighet att ha tillgng till adressdata som redan finns i ditt system. Fr att du ska kunna gra detta skapas en %PRODUCTNAME-dataklla dr dina adressbcker r tillgngliga som tabeller.\n\nDenna AutoPilot hjlper dig att skapa datakllan."; Text[ polish ] = "%PRODUCTNAME umoliwia dostp do danych adresowych istniejcych ju w systemie komputera. Utworzone zostanie w tym celu rdo danych programu %PRODUCTNAME, udostpniajce ksiki adresowe uytkownika, wywietlane w postaci tabel.\n\nW tworzeniu rda danych pomocny bdzie niniejszy AutoPilot."; Text[ portuguese_brazilian ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source."; @@ -158,7 +158,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE Text[ spanish ] = "Seleccione el tipo de libreta de direcciones externa:"; Text[ finnish ] = "Please choose the type of your external address book:"; Text[ italian ] = "Selezionate il tipo di Rubrica esterna:"; - Text[ danish ] = "Please choose the type of your external address book:"; + Text[ danish ] = "Vlg typen af dit eksterne adressekartotek:"; Text[ swedish ] = "Vlj typen fr din externa adressbok:"; Text[ polish ] = "Wybierz typ swojej zewntrznej ksiki adresowej:"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Please choose the type of your external address book:"; @@ -216,7 +216,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE Text[ spanish ] = "LDAP Direcciones"; Text[ finnish ] = "LDAP address data"; Text[ italian ] = "Dati Rubrica LDAP"; - Text[ danish ] = "LDAP address data"; + Text[ danish ] = "LDAP-adressest"; Text[ swedish ] = "LDAP-adressdata"; Text[ polish ] = "Zbir danych LDAP"; Text[ portuguese_brazilian ] = "LDAP address data"; @@ -244,7 +244,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE Text[ spanish ] = "Libreta de direcciones Outlook"; Text[ finnish ] = "Outlook address book"; Text[ italian ] = "Rubrica Outlook"; - Text[ danish ] = "Outlook address book"; + Text[ danish ] = "Outlook-adressekartotek"; Text[ swedish ] = "Outlook-adressbok"; Text[ polish ] = "Ksika adresowa Outlook"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Outlook address book"; @@ -272,7 +272,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE Text[ spanish ] = "Libreta de direcciones del sistema de Windows"; Text[ finnish ] = "Windows system address book"; Text[ italian ] = "Rubrica di sistema Windows"; - Text[ danish ] = "Windows system address book"; + Text[ danish ] = "Windows systemadressekartotek"; Text[ swedish ] = "Windowssystemets adressbok"; Text[ polish ] = "Ksika adresowa systemu Windows"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Windows system address book"; @@ -300,7 +300,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE Text[ spanish ] = "otras fuentes de datos externas"; Text[ finnish ] = "other external data source"; Text[ italian ] = "Altre sorgenti dati esterne"; - Text[ danish ] = "other external data source"; + Text[ danish ] = "andre eksterne datakilder"; Text[ swedish ] = "Annan extern dataklla"; Text[ polish ] = "inne zewntrzne rdo danych"; Text[ portuguese_brazilian ] = "other external data source"; @@ -320,7 +320,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE Text[ spanish ] = "Bienvenido al AutoPiloto de fuentes de datos de direcciones"; Text[ finnish ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot"; Text[ italian ] = "Benvenuti nel Pilota automatico per impostare la sorgente dati della Rubrica"; - Text[ danish ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot"; + Text[ danish ] = "Velkommen til AutoPilot til konfiguration af adressedatakilder."; Text[ swedish ] = "Vlkommen till AutoPiloten fr att skapa adressdatakllor"; Text[ polish ] = "Wita AutoPilot, sucy do tworzenia rde danych adresowych."; Text[ portuguese_brazilian ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot"; @@ -363,7 +363,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION Text[ spanish ] = "Para configurar la nueva fuente de datos se necesita otra informacin.\n\nPara ello, en cuanto pulse sobre el botn que se encuentra abajo se abrir otro dilogo. Introduzca en l la informacin requerida."; Text[ finnish ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings."; Text[ italian ] = "Per impostare la nuova sorgente dati sono necessarie ancora alcune informazioni.\n\nCliccando il pulsante sotto si aprir un altro dialogo in cui potete inserire le informazioni mancanti."; - Text[ danish ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings."; + Text[ danish ] = "Der skal bruges flere oplysninger for at kunne konfigurere den nye datakilde.\n\nDen flgende knap bner en ny dialog, hvor du kan foretage de manglende indstillinger."; Text[ swedish ] = "Du mste gra fler instllningar fr den nya datakllan.\n\nOm du klickar p kommandoknappen nedan ppnas en annan dialogruta dr du gr instllningarna som saknas."; Text[ polish ] = "Konfiguracja nowego rda danych wymaga dodatkowych ustawie.\n\nNaley w tym celu klikn poniszy przycisk. Wywietlone zostanie okno dialogowe, w ktrym naley dokona brakujcych ustawie."; Text[ portuguese_brazilian ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings."; @@ -392,7 +392,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION Text[ spanish ] = "Configuracin"; Text[ finnish ] = "Settings"; Text[ italian ] = "Impostazioni"; - Text[ danish ] = "Settings"; + Text[ danish ] = "Indstillinger"; Text[ swedish ] = "Instllningar"; Text[ polish ] = "Ustawienia"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Settings"; @@ -402,7 +402,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION Text[ chinese_traditional ] = "設定"; Text[ turkish ] = "Settings"; Text[ arabic ] = "Settings"; - Text[ catalan ] = "Settings"; + Text[ catalan ] = "Parmetres"; }; FixedText FT_ERROR @@ -426,7 +426,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION Text[ spanish ] = "No se pudo efectuar la conexin a la fuente de datos.\nAntes de continuar, compruebe la configuracin realizada o elija (en la ficha anterior) otro tipo para la fuente de datos de direcciones."; Text[ finnish ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source."; Text[ italian ] = "Impossibile realizzare il collegamento alla sorgente dati.\nPrima di proseguire vi consigliamo di verificare le impostazioni appena fatte oppure selezionate un altro tipo di sorgente dati per la Rubrica nella pagina precedente."; - Text[ danish ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source."; + Text[ danish ] = "Der kunne ikke oprettes forbindelse til datakilden.\nKontroller de foretagne indstillinger, fr du fortstter, eller vlg (p forrige side) en anden type til dit adressekartotek."; Text[ swedish ] = "Det gick inte att koppla till datakllan.\nKontrollera de gjorda instllningarna innan du fortstter eller vlj en annan typ fr din adressdataklla (p fregende sida)."; Text[ polish ] = "Brak poczenia ze rdem danych.\nPrzed kontynuacj operacji naley sprawdzi dokonane ustawienia lub wybra (na poprzedniej stronie) inny typ rda danych adresowych."; Text[ portuguese_brazilian ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source."; @@ -446,7 +446,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION Text[ spanish ] = "Configuracin adicional"; Text[ finnish ] = "Additional Settings"; Text[ italian ] = "Ulteriori impostazioni"; - Text[ danish ] = "Additional Settings"; + Text[ danish ] = "Yderligere indstillinger"; Text[ swedish ] = "Ytterligare instllningar"; Text[ polish ] = "Dodatkowe ustawienia"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Additional Settings"; @@ -488,7 +488,7 @@ TabPage RID_PAGE_TABLESELECTION Text[ spanish ] = "La fuente de datos externa que ha seleccionado contiene varias existencias de direcciones.\nSeleccione la que vaya a utilizar principalmente:"; Text[ finnish ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:"; Text[ italian ] = "La sorgente dati esterna selezionata contiene diversi indirizzi.\nSelezionate quelli con cui volete lavorare:"; - Text[ danish ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:"; + Text[ danish ] = "Den valgte eksterne datakilde indeholder flere adressest.\nVlg det st, som du hovedsageligt vil arbejde med:"; Text[ swedish ] = "Den externa datakllan som du har valt innehller flera adressuppsttningar.\nVlj den som du huvudsakligen vill arbeta med:"; Text[ polish ] = "Podane zewntrzne rdo danych zawiera kilka zbiorw adresw.\nNaley wybra zbir, ktry bdzie gownie uywany:"; Text[ portuguese_brazilian ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:"; @@ -519,7 +519,7 @@ TabPage RID_PAGE_TABLESELECTION Text[ spanish ] = "Seleccionar tabla"; Text[ finnish ] = "Select Table"; Text[ italian ] = "Seleziona tabella"; - Text[ danish ] = "Select Table"; + Text[ danish ] = "Vlg tabel"; Text[ swedish ] = "Vlj tabell"; Text[ polish ] = "Wybierz tabel"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Select Table"; @@ -567,7 +567,7 @@ TabPage RID_PAGE_FIELDMAPPING Text[ spanish ] = "Para poder usar los datos de direcciones en sus plantillas, %PRODUCTNAME debe saber qu campos contienen qu datos.\n\nPor ejemplo usted puede haber guardado las direcciones electrnicas en un campo con el nombre \"e-mail\", \"em\" u otro.\n\nEn cuanto pulse el botn que se encuentra ms abajo, se abrir otro dilogo en el que podr realizar esta configuracin para su fuente de datos."; Text[ finnish ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source."; Text[ italian ] = "Per poter utilizzare i dati della Rubrica nei vostri modelli necessario che %PRODUCTNAME riconosca i campi contenenti dati concreti.\n\nSupponiamo che abbiate salvato i vostri indirizzi eMail in un campo chiamato \"E-Mail\", \"eMail\", \"EM\" o un qualsiasi altro nome.\n\nPremendo il pulsante in basso si aprir un altro dialogo in cui potrete impostare la sorgente dati."; - Text[ danish ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source."; + Text[ danish ] = "\"For at kunne bruge adressedataene i dine skabelondokumenter skal %PRODUCTNAME vide, hvilke felter der indeholder hvilke konkrete data.\n\nFor eksempel kunne du have gemt e-mail-adresserne i et felt ved navn \"\"E-mail\"\", \"\"Email\"\" eller \"\"EM\"\" eller under et helt andet navn.\n\nS snart du trykker p knappen nedenfor, bnes en yderligere dialog, hvor du kan foretage indstillingerne for din datakilde.\""; Text[ swedish ] = "Fr att adressdata i dina malldokument ska kunna anvndas mste %PRODUCTNAME veta vilka flt som innehller vilka konkreta data.\n\nDu kan till exempel ha sparat e-postadresser i ett flt som kallas \"E-Mail\" eller \"Email\" eller \"EM\" - eller ngot helt annat.\n\nOm du klickar p kommandoknappen nedan ppnas en ytterligare dialogruta dr du kan gra de hr instllningarna fr din dataklla."; Text[ polish ] = "Aby mc zastoswa dane adresowe w szablonach, program %PRODUCTNAME musi wiedzie, w jakich polach znajduj si okrelone dane.\n\nMona np. zapisa adresy uywane w poczcie elektronicznej w polu \"e-mail\" lub w polu o innej nazwie.\n\nPo klikniciu poniszego przycisku wywietlone zostanie nowe okno dialogowe, w ktrym mona dokona odpowiednich ustawie rda danych."; Text[ portuguese_brazilian ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source."; @@ -596,7 +596,7 @@ TabPage RID_PAGE_FIELDMAPPING Text[ spanish ] = "Asignacin de campo"; Text[ finnish ] = "Field assignment"; Text[ italian ] = "Assegnazione campo"; - Text[ danish ] = "Field assignment"; + Text[ danish ] = "Felttildeling"; Text[ swedish ] = "Flttilldelning"; Text[ polish ] = "Przyporzdkowanie pl"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Field assignment"; @@ -623,7 +623,7 @@ TabPage RID_PAGE_FIELDMAPPING Text[ spanish ] = "Asignacin de campo"; Text[ finnish ] = "Field Assignment"; Text[ italian ] = "Assegnazione campo"; - Text[ danish ] = "Field Assignment"; + Text[ danish ] = "Felttildeling"; Text[ swedish ] = "Flttilldelning"; Text[ polish ] = "Przyporzdkowanie pl"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Field Assignment"; @@ -665,7 +665,7 @@ TabPage RID_PAGE_FINAL Text[ spanish ] = "Ya se dispone de la informacin necesaria para integrar los datos de las direcciones en %PRODUCTNAME.\n\nIndique ahora el nombre con el que desee registrar la fuente de datos en %PRODUCTNAME."; Text[ finnish ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME."; Text[ italian ] = "Queste informazioni erano necessarie per integrare i dati della Rubrica in %PRODUCTNAME.\n\nIndicate ancora il nome con cui volete registrare la sorgente dati in %PRODUCTNAME."; - Text[ danish ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME."; + Text[ danish ] = "Du har nu angivet alle de oplysninger, som er ndvendige for at integrere dine adressedata i %PRODUCTNAME.\n\nIndtast nu det navn, som datakilden skal registreres under i %PRODUCTNAME."; Text[ swedish ] = "Detta var alla uppgifter som behvs fr att dina adressdata ska kunna integreras i %PRODUCTNAME.\n\nAnge nu namnet som datakllan i %PRODUCTNAME ska registreras med."; Text[ polish ] = "Podano wszystkie dane wymagane do integracji danych adresowych w programie %PRODUCTNAME.\n\nTeraz naley wpisa jeszcze nazw, pod ktr rdo danych zarejestrowane zostanie w programie %PRODUCTNAME."; Text[ portuguese_brazilian ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME."; @@ -695,7 +695,7 @@ TabPage RID_PAGE_FINAL Text[ spanish ] = "Ttulo"; Text[ finnish ] = "Title"; Text[ italian ] = "Titolo"; - Text[ danish ] = "Title"; + Text[ danish ] = "Navn"; Text[ swedish ] = "Rubrik"; Text[ polish ] = "Nazwa"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Title"; @@ -705,7 +705,7 @@ Text[ japanese ] = "タイトル"; Text[ chinese_traditional ] = "標題"; Text[ turkish ] = "Title"; Text[ arabic ] = "Title"; - Text[ catalan ] = "Title"; + Text[ catalan ] = "Etiqueta"; }; Edit ET_DATASOURCENAME @@ -734,7 +734,7 @@ Text[ japanese ] = "タイトル"; Text [ french ] = "Ce nom a dj t attribu une autre source de donnes. tant donn que les sources de donnes doivent avoir des noms globalement uniques, vous devez en choisir un autre."; Text [ spanish ] = "Ya existe otra fuente de datos con este nombre. Debe elegir otro ya que el nombre de la fuente de datos debe ser globalmente nico."; Text [ italian ] = "Esiste gi una sorgente dati con questo nome. Poich il nome delle sorgenti di dati dev'essere univoco, necesario scegliere un altro nome."; - Text [ danish ] = "There already is another data source with this name. Since data source names have to be globally unique, you have to choose another one."; + Text [ danish ] = "Der findes allerede en datakilde med dette navn. Da datakildenavne er entydige, skal du vlge et andet navn."; Text [ swedish ] = "Det finns redan en dataklla med det hr namnet. Eftersom namn p datakllor mste vara globalt unika mste du vlja ett annat namn."; Text [ polish ] = "Istnieje inne rdo danych o tej samej nazwie. Naley wybra inn nazw."; Text [ portuguese_brazilian ] = "There already is another data source with this name. Since data source names have to be globally unique, you have to choose another one."; @@ -755,7 +755,7 @@ Text[ japanese ] = "タイトル"; Text[ spanish ] = "Ttulo de fuentes de datos"; Text[ finnish ] = "Data Source Title"; Text[ italian ] = "Sorgenti dati Titel"; - Text[ danish ] = "Data Source Title"; + Text[ danish ] = "Datakildenavn"; Text[ swedish ] = "Datakllrubrik"; Text[ polish ] = "Nazwa rda danych"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Data Source Title"; @@ -784,7 +784,7 @@ ErrorBox RID_ERR_NEEDTYPESELECTION Message[ spanish ] = "Seleccione un tipo de libreta de direcciones"; Message[ finnish ] = "Bitte whlen sie einen Adressbuch-Typ aus"; Message[ italian ] = "Selezionate un tipo di Rubrica adatto"; - Message[ danish ] = "Bitte whlen sie einen Adressbuch-Typ aus"; + Message[ danish ] = "Vlg en adressekartotekstype!"; Message[ swedish ] = "Vlj en typ av adressbok"; Message[ polish ] = "Wybierz typ ksiki adresowej"; Message[ portuguese_brazilian ] = "Bitte whlen sie einen Adressbuch-Typ aus"; @@ -816,7 +816,7 @@ QueryBox RID_QRY_NOTABLES Message[ spanish ] = "La fuente de datos no contiene tablas.\nDesea no obstante configurarla como fuente de datos de direcciones?"; Message[ finnish ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?"; Message[ italian ] = "La sorgente dati non contiene tabelle.\nVolete comunque impostarla come sorgente dati della Rubrica?"; - Message[ danish ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?"; + Message[ danish ] = "Datakilden indeholder ingen tabel.\nVil du alligevel konfigurere den som adressedatakilde?"; Message[ swedish ] = "Datakllan innehller ingen tabell.\nVill du nd installera den som adress-dataklla?"; Message[ polish ] = "rdo danych nie zawiera adnych tabel.\nCzy pomimo tego utworzy rdo danych adresowych?"; Message[ portuguese_brazilian ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?"; @@ -843,7 +843,7 @@ String RID_STR_DEFAULT_NAME Text[ spanish ] = "Direcciones"; Text[ finnish ] = "Addresses"; Text[ italian ] = "Indirizzi"; - Text[ danish ] = "Addresses"; + Text[ danish ] = "Adresser"; Text[ swedish ] = "Adresser"; Text[ polish ] = "Adresy"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Addresses"; @@ -869,7 +869,7 @@ String RID_STR_ADMINDIALOGTITLE Text[ spanish ] = "Crear fuente de datos de direcciones"; Text[ finnish ] = "Create Address Data Source"; Text[ italian ] = "Crea sorgente dati Rubrica"; - Text[ danish ] = "Create Address Data Source"; + Text[ danish ] = "Opret adressedatakilde"; Text[ swedish ] = "Skapa adressdataklla"; Text[ polish ] = "Utwrz rdo danych adresowych"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Create Address Data Source"; @@ -895,7 +895,7 @@ String RID_STR_NOCONNECTION Text[ spanish ] = "No se pudo realizar la conexin."; Text[ finnish ] = "The connection could not be established."; Text[ italian ] = "Impossibile realizzare il collegamento."; - Text[ danish ] = "The connection could not be established."; + Text[ danish ] = "Forbindelsen kunne ikke oprettes."; Text[ swedish ] = "Det gick inte att koppla."; Text[ polish ] = "Brak poczenia."; Text[ portuguese_brazilian ] = "The connection could not be established."; @@ -921,7 +921,7 @@ String RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS Text[ spanish ] = "Compruebe la configuracin para la fuente de datos."; Text[ finnish ] = "Please check the settings made for the data source."; Text[ italian ] = "Verificate le impostazioni della sorgente dati."; - Text[ danish ] = "Please check the settings made for the data source."; + Text[ danish ] = "Kontroller indstillingerne for datakilden."; Text[ swedish ] = "Kontrollera instllningarna fr datakllan."; Text[ polish ] = "Sprawd ustawienia rda danych."; Text[ portuguese_brazilian ] = "Please check the settings made for the data source."; @@ -947,7 +947,7 @@ String RID_STR_FIELDDIALOGTITLE Text[ spanish ] = "Datos de direcciones - asignacin de campo"; Text[ finnish ] = "Address data - field assignment"; Text[ italian ] = "Dati della Rubrica - Assegnazione campi"; - Text[ danish ] = "Address data - field assignment"; + Text[ danish ] = "Adressedata - Felttildeling"; Text[ swedish ] = "Adressdata - flttilldelning"; Text[ polish ] = "Dane adresowe - przyporzdkowanie pl"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Address data - field assignment"; @@ -978,7 +978,7 @@ String RID_STR_NOFIELDSASSIGNED Text[ spanish ] = "Actualmente no existen campos asignados.\nSi no puede llevar a cabo de momento ninguna asignacin, lo puede hacer posteriormente en cualquier momento:\nMen \"Archivo - Plantillas - Fuente de libreta de direcciones...\""; Text[ finnish ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\""; Text[ italian ] = "Al momento non assegnato alcun campo.\nSe preferite non fare assegnazioni al momento, potete farlo in un secondo momento:\nMenu \"File - Modelli di documenti - Sorgente Rubrica...\""; - Text[ danish ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\""; + Text[ danish ] = "I jblikket er der ikke tildelt nogen felter.\nHvis du i jeblikket ikke nsker at foretage en tildeling, kan du til enhver tid gre dette senere:\nMenuen \"Filer - Dokumentskabelon - Adressekartotekskilde...\""; Text[ swedish ] = "Fr nrvarande r inga flt tilldelade.\nDu kan gra tilldelningen nu eller senare om du vljer:\n\"Arkiv - Dokumentmall - Adressboksklla ...\""; Text[ polish ] = "Brak przyporzdkowanych pl.\nPola mona przyporzdkowa rwnie pniej,\nwybierajc sekwencj \"Plik - Szablon dokumentu - rdo danych adresowych...\""; Text[ portuguese_brazilian ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\""; @@ -1006,7 +1006,7 @@ String RID_STR_ABP_SUCCESS Text[ spanish ] = "Su libreta de direcciones externa se registr satisfactoriamente en %PRODUCTNAME.\nAhora puede usar sus datos de direcciones como cualquier otra fuente de datos."; Text[ finnish ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source."; Text[ italian ] = "La vostra Rubrica esterna stata registrata in %PRODUCTNAME.\nAdesso potete utilizzare i dati della Rubrica come qualsiasi altra sorgente dati."; - Text[ danish ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source."; + Text[ danish ] = "Registreringen af det eksterne adressekartotek i %PRODUCTNAME er gennemfrt.\nDu kan nu bruge dine adressedata som enhver anden datakilde."; Text[ swedish ] = "Din externa adressbok har registrerats i %PRODUCTNAME.\nDu kan nu anvnda dina adressdata som vilken annan dataklla som helst."; Text[ polish ] = "Zewntrzna ksika adresowa zostaa zarejestrowana w programie %PRODUCTNAME.\nDanych adresowych mona teraz uywa tak jak innego rda danych."; Text[ portuguese_brazilian ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source."; @@ -1029,6 +1029,9 @@ Bitmap BMP_HEADERIMAGE /************************************************************************* * history: * $Log: not supported by cvs2svn $ + * Revision 1.30 2002/02/22 21:06:41 kz + * Merge SRC641: 22.02.02 - 22:06:22 + * * Revision 1.29 2002/02/21 21:06:42 vg * Merge SRC641: 21.02.02 - 22:06:20 * |