diff options
author | Rüdiger Timm <rt@openoffice.org> | 2001-10-25 19:32:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Rüdiger Timm <rt@openoffice.org> | 2001-10-25 19:32:03 +0000 |
commit | fb106c6d0cb7d395d9c0f032a60af83c4b7728e1 (patch) | |
tree | 3db9cc4d5d5ca515f66d5773d6a131c2de0ee01a /extensions/source/abpilot/abspilot.src | |
parent | 5b9a4bb357de63ab1ca60ef509149a693906e7db (diff) |
Merge SRC641: 25.10.01 - 22:32:24
Diffstat (limited to 'extensions/source/abpilot/abspilot.src')
-rw-r--r-- | extensions/source/abpilot/abspilot.src | 18 |
1 files changed, 11 insertions, 7 deletions
diff --git a/extensions/source/abpilot/abspilot.src b/extensions/source/abpilot/abspilot.src index 52304b7d18e7..e999ba3b45fe 100644 --- a/extensions/source/abpilot/abspilot.src +++ b/extensions/source/abpilot/abspilot.src @@ -2,9 +2,9 @@ * * $RCSfile: abspilot.src,v $ * - * $Revision: 1.21 $ + * $Revision: 1.22 $ * - * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-10-19 21:46:09 $ + * last change: $Author: rt $ $Date: 2001-10-25 20:32:03 $ * * The Contents of this file are made available subject to the terms of * either of the following licenses @@ -430,7 +430,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION Text[ swedish ] = "Det gick inte att koppla till datakllan.\nKontrollera de gjorda instllningarna innan du fortstter eller vlj en annan typ fr din adressdataklla (p fregende sida)."; Text[ polish ] = "Brak poczenia ze rdem danych.\nPrzed kontynuacj operacji naley sprawdzi dokonane ustawienia lub wybra (na poprzedniej stronie) inny typ rda danych adresowych."; Text[ portuguese_brazilian ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source."; - Text[ japanese ] = "データベースへは接続できませんでした。\n続行する前に、もう一度選択した設定を確認するか、あるいは前ページでお使いのアドレス帳データソースの種類に別のものを選択します。"; + Text[ japanese ] = "データベースへは接続できませんでした。\n続行する前に、もう一度選択した設定を確認するか、あるいは前ページに戻って、アドレス帳データソースに別の種類を選択します。"; Text[ korean ] = "데이터 소스 연결이 설정되지 못했습니다.\n진행하기 전에 설정 모드를 확인하거나 이전 페이지에서 다른 주소 데이터 형식을 선택하십시오."; Text[ chinese_simplified ] = "无法与数据源建立连接。\n在继续执行命令之前,请检查一下所有已经完成的设定,或者返回到上一页,选择其它的通讯簿数据源类型。"; Text[ chinese_traditional ] = "無法和資料源連線。\n在繼續執行命令之前,請檢查所有完成的設定,或者返回到上一頁,選擇另外一個地址資料源。"; @@ -495,7 +495,7 @@ TabPage RID_PAGE_TABLESELECTION Text[ japanese ] = "選択した外部データソースには複数のアドレス帳データが含まれています。\n主に作業に必要なものをその中から選択してください。"; Text[ korean ] = "선택한 외부 데이터 소스에 두 개 이상의 주소록(또는 각 테이블)이 들어 있습니다.\n기본으로 사용할 주소록을 선택하십시오:"; Text[ chinese_simplified ] = "您选定的外部数据源内含有多个地址资料表格。\n请选择一个您经常要使用的表格:"; - Text[ chinese_traditional ] = "已經選取的外來資料源内含多個地址資料(也就是多個資料表格)。\n請選擇其中一個大都會要使用的表格:"; + Text[ chinese_traditional ] = "已經選取的外來資料源內含多個地址資料(也就是多個資料表格)。\n請選擇其中一個大都會要使用的表格:"; Text[ turkish ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:"; Text[ arabic ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:"; Text[ catalan ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:"; @@ -574,7 +574,7 @@ TabPage RID_PAGE_FIELDMAPPING Text[ japanese ] = "アドレス帳データがテンプレートのドキュメントにも使用できるように、どのフィールドにどのデータを入力するか %PRODUCTNAME が読み取れるようにしておく必要があります。\n\nたとえば、E-mail アドレスの名前が「E-Mail」、「EMail」、「EM」、あるいは全く異なった名前で保存されている可能性もあります。\n\n下にあるボタンをクリックすると、データソースの設定に必要なその他のダイアログが開かれます。"; Text[ korean ] = "서식파일 문서 안에 주소 데이터를 통합하려면 어떤 필드가 어떤 구체적인 데이터를 함유하는지 %PRODUCTNAME에서 어떤 필드에 구체적인 데이터가 포함되는지 알아야 합니다.\n\n예를 들면, E 메일 주소를 \"E-Mail\", \"E-Mail\", \"EM\" 또는 전혀 다른 이름의 필드에 저장했을 수 있습니다.\n\n아래 버튼을 누르면 또 하나의 대화상자가 열립니다. 이 대화상자에서는 데이터 소스에 대해 이 필드 할당을 수행할 수 있습니다."; Text[ chinese_simplified ] = "要在文档样式内正确使用通讯簿数据,就必须让 %PRODUCTNAME 知道哪些字段含有何种数据。\n\n例如,您可以在一个自己设定名称的字段内,或者在一个采用字段名称\"EMail\",或\"E-Mail\" 或\"EM\"的字段之内保存电子邮件地址。\n\n点击下方的按钮后,就会打开一个提供进行数据源设定的对话框。"; - Text[ chinese_traditional ] = "要在文件樣式之中正確使用通訊錄資料就必須讓 %PRODUCTNAME 知道哪些欄位含有何種資料。\n\n例如,可以在一個自訂名稱的欄位之内或在一個採用欄位名稱<EMail>,或<E-Mail>或<EM>欄位之内儲存電子郵件地址。\n\n按下方的按鈕,就會開啓一個提供設定資料源的對話方塊。"; + Text[ chinese_traditional ] = "要在文件樣式之中正確使用通訊錄資料就必須讓 %PRODUCTNAME 知道哪些欄位含有何種資料。\n\n例如,可以在一個自訂名稱的欄位之內或在一個採用欄位名稱<EMail>,或<E-Mail>或<EM>欄位之內儲存電子郵件地址。\n\n按下方的按鈕,就會開啓一個提供設定資料源的對話方塊。"; Text[ turkish ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source."; Text[ arabic ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source."; Text[ catalan ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source."; @@ -740,7 +740,7 @@ Text[ japanese ] = "タイトル"; Text [ japanese ] = "この名前の付いた別のデータソースがすでにあります。データソース名をはっきりと区別するためには、ほかの名前を選択する必要があります。"; Text [ korean ] = "이미 동일한 이름의 다른 데이터 소스가 있습니다. 데이터 소스 이름은 전세계적으로 유일해야 하므로 다른 이름을 선택해야 합니다."; Text [ chinese_simplified ] = "已经存在一个同名的数据源。因为数据源名称必须是在数据库范围内单一明确的。请使用另一个名称。"; - Text [ chinese_traditional ] = "已經存在一個同名的資料源。因為一個資料源名稱必須是在資料庫範圍内單一明確的。請採用另外一個有效的名稱。"; + Text [ chinese_traditional ] = "已經存在一個同名的資料源。因為一個資料源名稱必須是在資料庫範圍內單一明確的。請採用另外一個有效的名稱。"; Text [ turkish ] = "There already is another data source with this name. Since data source names have to be globally unique, you have to choose another one."; Text [ arabic ] = " . ɡ ."; Text[ finnish ] = "Toisella tietolhteell on jo sama nimi. Tietolhteill on oltava yksillliset nimet, valitse toinen nimi."; @@ -819,7 +819,7 @@ QueryBox RID_QRY_NOTABLES Message[ swedish ] = "Datakllan innehller ingen tabell.\nVill du nd installera den som adress-dataklla?"; Message[ polish ] = "rdo danych nie zawiera adnych tabel.\nCzy pomimo tego utworzy rdo danych adresowych?"; Message[ portuguese_brazilian ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?"; - Message[ japanese ] = "このデータソースにはテーブルがひとつもありません。\nそれでもアドレス帳データソースとして設定しますか。"; + Message[ japanese ] = "このデータソースにテーブルはひとつもありません。\nそれでもアドレス帳データソースとして設定しますか。"; Message[ korean ] = "데이터 소스에 테이블이 들어 있지 않습니다.\n그래도 데이터 소스를 주소 데이터 소스로서 설치하시겠습니까?"; Message[ chinese_simplified ] = "这个数据源没有包含任何表格。\n您还是要设定该数据源为通讯簿数据源?"; Message[ chinese_traditional ] = "這個資料源沒有任何的資料表格。\n還是要建立這個通訊錄資料源?"; @@ -1028,6 +1028,9 @@ Bitmap BMP_HEADERIMAGE /************************************************************************* * history: * $Log: not supported by cvs2svn $ + * Revision 1.21 2001/10/19 21:46:09 kz + * Merge SRC641: 10/19/01 - 23:46:27 + * * Revision 1.20 2001/10/12 20:59:32 kz * Merge SRC641: 10/12/01 - 22:59:34 * @@ -1100,3 +1103,4 @@ Bitmap BMP_HEADERIMAGE + |