summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10ntools
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Arnhold <thomas@arnhold.org>2013-03-03 22:51:30 +0100
committerThomas Arnhold <thomas@arnhold.org>2013-03-04 13:58:40 +0100
commit26e37ca4c7a26d59f1a42de2a43705f61327389e (patch)
tree03facb9e7f2135df1a1765e5a1cd19a55fa3e0c8 /l10ntools
parent57d169b6061549ce273582bd2ee96cce34f1c5a2 (diff)
doubled includes
Change-Id: I70ec796188e2388e1e4d699126f7ae817f5ff86e
Diffstat (limited to 'l10ntools')
-rw-r--r--l10ntools/source/cfgmerge.cxx1
-rw-r--r--l10ntools/source/helpmerge.cxx1
2 files changed, 0 insertions, 2 deletions
diff --git a/l10ntools/source/cfgmerge.cxx b/l10ntools/source/cfgmerge.cxx
index 1d0a819b3d4c..e380b223e0f9 100644
--- a/l10ntools/source/cfgmerge.cxx
+++ b/l10ntools/source/cfgmerge.cxx
@@ -27,7 +27,6 @@
#include "boost/scoped_ptr.hpp"
#include "rtl/strbuf.hxx"
-#include "common.hxx"
#include "export.hxx"
#include "cfgmerge.hxx"
#include "tokens.h"
diff --git a/l10ntools/source/helpmerge.cxx b/l10ntools/source/helpmerge.cxx
index 78c7ed10fe69..787458bcde56 100644
--- a/l10ntools/source/helpmerge.cxx
+++ b/l10ntools/source/helpmerge.cxx
@@ -32,7 +32,6 @@
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>
#include <iostream>
-#include <fstream>
#include <vector>
#include <rtl/strbuf.hxx>
#ifdef WNT
fice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/de/reportdesign/messages.po14
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po48
-rw-r--r--source/de/scaddins/messages.po26
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po32
-rw-r--r--source/de/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/de/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/de/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/en-GB/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po424
-rw-r--r--source/es/dbaccess/messages.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po56
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po46
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po32
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po40
-rw-r--r--source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/es/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/et/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/eu/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/eu/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po22
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/bo.po11
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/cs_CZ.po10
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/gd_GB.po11
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/gug.po11
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/sq_AL.po12
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--source/fi/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/fi/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/fi/filter/source/config/fragments/filters.po24
-rw-r--r--source/fi/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/fi/formula/messages.po24
-rw-r--r--source/fi/fpicker/messages.po16
-rw-r--r--source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po17
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po119
-rw-r--r--source/fi/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po143
-rw-r--r--source/fi/sccomp/messages.po13
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po22
-rw-r--r--source/fi/svtools/messages.po35
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po272
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po67
-rw-r--r--source/fi/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/fi/vcl/messages.po13
-rw-r--r--source/fi/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/wizards/source/resources.po26
-rw-r--r--source/fi/writerperfect/messages.po31
-rw-r--r--source/fi/xmlsecurity/messages.po23
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/messages.po16
-rw-r--r--source/ga/extras/source/autocorr/emoji.po300
-rw-r--r--source/ga/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po12
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/hr/sc/messages.po15
-rw-r--r--source/hr/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/hr/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/hr/wizards/source/resources.po34
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po145
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po112
-rw-r--r--source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po88
-rw-r--r--source/hu/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po14
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po12
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/hu/sd/messages.po192
-rw-r--r--source/hu/svx/messages.po108
-rw-r--r--source/hu/sw/messages.po28
-rw-r--r--source/id/extras/source/autocorr/emoji.po423
-rw-r--r--source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po15
-rw-r--r--source/id/sd/messages.po20
-rw-r--r--source/id/sfx2/messages.po40
-rw-r--r--source/id/svx/messages.po28
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po9
-rw-r--r--source/id/wizards/source/resources.po93
-rw-r--r--source/it/basctl/messages.po11
-rw-r--r--source/it/basic/messages.po11
-rw-r--r--source/it/connectivity/messages.po6
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/it/dbaccess/messages.po12
-rw-r--r--source/it/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/it/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/it/filter/messages.po11
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po30
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po78
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po42
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po20
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po80
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po32
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po18
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po22
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po44
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po38
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po22
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po18
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po34
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po116
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/it/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po6
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po20
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/it/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/dictionaries/bo.po11
-rw-r--r--source/ja/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/ja/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po123
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po26
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po13
-rw-r--r--source/ja/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po22
-rw-r--r--source/kk/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/lo/accessibility/messages.po21
-rw-r--r--source/lo/avmedia/messages.po29
-rw-r--r--source/lo/basctl/messages.po235
-rw-r--r--source/lo/mysqlc/source.po15
-rw-r--r--source/lo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po13
-rw-r--r--source/lo/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po24
-rw-r--r--source/lo/sccomp/messages.po37
-rw-r--r--source/lo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po61
-rw-r--r--source/lo/writerperfect/messages.po41
-rw-r--r--source/lt/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po86
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po78
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po472
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po177
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po178
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po12
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po114
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po54
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po24
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po15
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po11
-rw-r--r--source/lt/sd/messages.po25
-rw-r--r--source/lt/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po26
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po104
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po30
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po48
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po74
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po68
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po46
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po314
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po34
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/wizards/source/resources.po12
-rw-r--r--source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po102
-rw-r--r--source/pt/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po20
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po80
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po16
-rw-r--r--source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/pt/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/pt/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/sv/avmedia/messages.po10
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po95
-rw-r--r--source/sv/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/sv/desktop/messages.po13
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/cs_CZ.po12
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/gd_GB.po11
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/gug.po11
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/sq_AL.po12
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--source/sv/editeng/messages.po27
-rw-r--r--source/sv/extensions/messages.po47
-rw-r--r--source/sv/extras/source/autocorr/emoji.po196
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po54
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po15
-rw-r--r--source/sv/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/sv/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/sv/sw/messages.po27
-rw-r--r--source/sv/swext/mediawiki/help.po11
-rw-r--r--source/sv/wizards/source/resources.po22
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po14
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12
-rw-r--r--source/tr/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po16
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po26
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po22
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po80
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po94
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/uk/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/uz/extensions/messages.po53
-rw-r--r--source/uz/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po11
-rw-r--r--source/vec/basic/messages.po8
-rw-r--r--source/vec/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/vec/dictionaries/en/dialog.po6
-rw-r--r--source/vec/extensions/messages.po16
-rw-r--r--source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po20
-rw-r--r--source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po70
-rw-r--r--source/vec/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/vec/sc/messages.po1241
-rw-r--r--source/vec/scaddins/messages.po10
-rw-r--r--source/vec/sccomp/messages.po8
-rw-r--r--source/vec/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/vec/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/vec/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/vec/svx/messages.po478
-rw-r--r--source/vec/sw/messages.po666
-rw-r--r--source/vec/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/vec/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/desktop/messages.po11
-rw-r--r--source/zh-CN/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po1376
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po472
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po50
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po120
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po16
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po38
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po76
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po22
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po43
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po288
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po46
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po42
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po68
-rw-r--r--source/zh-TW/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po19
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po34
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw.po14
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po14
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po58
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po20
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po24
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/02.po142
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/04.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po36
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po20
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po14
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po70
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/svx/messages.po54
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/messages.po58
-rw-r--r--source/zh-TW/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/wizards/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/wizards/source/resources.po8
420 files changed, 8359 insertions, 9661 deletions
diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po
index e99e7e4f27c..3c3eedf65cf 100644
--- a/source/ab/cui/messages.po
+++ b/source/ab/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-04 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515060200.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517663060.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Агалереиа"
#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR"
msgid "Message Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ацҳамҭақәа рыҵәахырҭа"
#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Ари афаил ыҟоуп. Ихҩылаатәума?"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "Альтернатива ҧшаам."
#: strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Амакросқәа"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа ыҟам."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Ибжьаргылатәуп ацәаҳәақәа"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәкп иалкаау аҟынтәи"
#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Архиарақәа (*.cfg)"
#: strings.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аҟны иҟам азхьарҧш азы аелементқәа."
#: strings.hrc:110
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Адокумент аиқәырхара иаба(ишҧа) ашьҭах
#: strings.hrc:127
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
msgid "Activate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент активтәра"
#: strings.hrc:128
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Акомпонент аркуп"
#: strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа рхарҭәаара"
#: strings.hrc:139
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
@@ -588,22 +588,22 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:140
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
-msgstr ""
+msgstr "Арҿыцра ашьҭахь"
#: strings.hrc:141
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
-msgstr ""
+msgstr "Арҿыцра аҧхьа"
#: strings.hrc:142
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхара аҧхьа"
#: strings.hrc:143
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхара ашьҭахь"
#: strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Аныхра ашьақәырӷәӷәара"
#: strings.hrc:145
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Агха аҟалараан"
#: strings.hrc:146
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
@@ -633,17 +633,17 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:149
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент аҭагылазаашьа аҧсахра "
#: strings.hrc:150
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Аклавиша ақәыӷәӷәара"
#: strings.hrc:151
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Аклавиша аушьҭра"
#: strings.hrc:152
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аҧсахра"
#: strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Адокумент ҭагалоуп"
#: strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аиқәырхараан аиҧҟьара"
#: strings.hrc:174
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
@@ -768,12 +768,12 @@ msgstr "Адокумент акопиа аиқәырхара ма аекспор
#: strings.hrc:176
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент акопиа аиқәырхара ашьҭахь"
#: strings.hrc:177
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент акопиа аҧҵараан аиҧҟьара"
#: strings.hrc:178
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Ахәаҧшра аркуп"
#: strings.hrc:181
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахы ҧсахуп"
#: strings.hrc:182
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
@@ -803,12 +803,12 @@ msgstr "Иалкаау аҵакыра ҧсахуп"
#: strings.hrc:183
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "Ҩынтә ақәыӷәӷәара"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьа кнопка ақәыӷәӷәара"
#: strings.hrc:185
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
msgid "counting records"
-msgstr ""
+msgstr "анҵамҭақәа рыҧхьаӡара"
#: strings.hrc:200
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп аекран ақәҭыхымҭа..."
#: strings.hrc:227
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
msgid "Data Series $(ROW)"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реишьҭагыла $(ROW)"
#: strings.hrc:229
msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME"
@@ -1029,6 +1029,9 @@ msgid ""
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
+"Афаил\n"
+"$file$\n"
+"ҧшаам илокалу афаил системаҟны."
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "Ианыхтәума абри аелемент?"
#: strings.hrc:240
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
msgid "Do you want to delete the following object?"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ари аобиеқт аныхра?"
#: strings.hrc:241
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
@@ -1070,7 +1073,7 @@ msgstr "Аобиеқт аҧҵара ауам."
#: strings.hrc:245
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
msgid " Object with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиеқт, ари аҩыза ахьӡ змоу ыҟоуп."
#: strings.hrc:246
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
@@ -1102,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Асценари %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME анагӡараан агха."
#: strings.hrc:252
#, c-format
@@ -1113,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:253
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr ""
+msgstr "Асценари %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME анагӡараан, ацәаҳәа: %LINENUMBER аҟны агха."
#: strings.hrc:254
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
@@ -1512,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Ириашалатәуп машәырлатәи СAPS LOCK ақәыӷәӷәара "
#: strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
@@ -1717,7 +1720,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ"
#: treeopt.hrc:32
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1752,7 +1755,7 @@ msgstr "Ашәарҭадара"
#: treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "Аперсонализациа"
#: treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1762,17 +1765,17 @@ msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалу алшарақәа"
#: treeopt.hrc:41
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Инарҭбаау алшарақәа"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE Basic апараметрқәа"
#: treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1822,7 +1825,7 @@ msgstr "А-Интернет"
#: treeopt.hrc:60
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси"
#: treeopt.hrc:61
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
@@ -1852,12 +1855,12 @@ msgstr "Аформатркра адыргақәа"
#: treeopt.hrc:70
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#: treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Ихад. ашрифтқәа (мраҭашәаратәиқәа)"
#: treeopt.hrc:72
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1923,7 +1926,7 @@ msgstr "Аформатркра адыргақәа"
#: treeopt.hrc:88
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#: treeopt.hrc:89
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -2000,7 +2003,7 @@ msgstr "Аишьашәалара"
#: treeopt.hrc:111
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#: treeopt.hrc:112
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2025,7 +2028,7 @@ msgstr "Ахәаҧшра"
#: treeopt.hrc:120
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#: treeopt.hrc:121
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2050,7 +2053,7 @@ msgstr "Ахәаҧшра"
#: treeopt.hrc:129
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#: treeopt.hrc:130
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
@@ -2065,7 +2068,7 @@ msgstr "Адиаграммақәа"
#: treeopt.hrc:136
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Аҧштәқәа ишыҟоу еиҧш"
#: treeopt.hrc:141
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
@@ -2090,7 +2093,7 @@ msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML аишьашәалара"
#: treeopt.hrc:150
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME иазкны"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Cre_dits"
-msgstr ""
+msgstr "А_лахәылацәа"
#: aboutdialog.ui:40
msgctxt "aboutdialog|website"
@@ -2195,7 +2198,7 @@ msgstr ""
#: aboutdialog.ui:174
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr ""
+msgstr "Шәахә. ажурнал: $GITHASH "
#: aboutdialog.ui:191
msgctxt "aboutdialog|description"
@@ -2230,7 +2233,7 @@ msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Аклавишақәа"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2520,7 +2523,7 @@ msgstr ""
#: areadialog.ui:128
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Агага"
#: areadialog.ui:151
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
@@ -2576,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#: asiantypography.ui:79
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аиҿкаара"
#: assigncomponentdialog.ui:10
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
@@ -2621,12 +2624,12 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: autocorrectdialog.ui:240
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
msgid "Localized Options"
-msgstr ""
+msgstr "Амилаҭтәқәа"
#: autocorrectdialog.ui:263
msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәа анагӡара"
#: autocorrectdialog.ui:286
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
@@ -2871,7 +2874,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "Аҭыҧ:"
#: bitmaptabpage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
msgstr "Хыхьла арымарахь"
@@ -3082,10 +3084,9 @@ msgid "Line Arrangement"
msgstr ""
#: borderpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
-msgstr "Астиль:"
+msgstr "Аеффектқәа:"
#: borderpage.ui:189
msgctxt "borderpage|label16"
@@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr ""
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Иоптималуп"
#: calloutpage.ui:24
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "Аура:"
#: calloutpage.ui:140
msgctxt "calloutpage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Иоптималуп"
#: calloutpage.ui:164
msgctxt "calloutpage|positionft"
@@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "Аҭыҧ:"
#: calloutpage.ui:178
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "Ала:"
#: calloutpage.ui:192
msgctxt "calloutpage|position"
@@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "Аинтервал:"
#: calloutpage.ui:312
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Straight Line"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа иаша"
#: calloutpage.ui:313
msgctxt "calloutpage|linetypes"
@@ -3399,7 +3400,7 @@ msgstr ""
#: cellalignment.ui:241
msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аориентациа"
#: cellalignment.ui:275
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
@@ -3444,7 +3445,7 @@ msgstr ""
#: cellalignment.ui:487
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Атеқст аиҟаратәра"
#: cellalignment.ui:507
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
@@ -3544,7 +3545,7 @@ msgstr "Абызшәа:"
#: charnamepage.ui:503
msgctxt "charnamepage|label5"
msgid "Asian Text Font"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара азиатәи атеқст ашрифт"
#: charnamepage.ui:572
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
@@ -3629,7 +3630,7 @@ msgstr "Атеқсттә документ"
#: colorconfigwin.ui:310
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#: colorconfigwin.ui:353
msgctxt "colorconfigwin|script"
@@ -3679,7 +3680,7 @@ msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:539
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа рырлашара"
#: colorconfigwin.ui:562
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
@@ -3699,7 +3700,7 @@ msgstr "Аелектронтә таблица"
#: colorconfigwin.ui:624
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
msgid "Grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа аҵәаӷәақәа"
#: colorconfigwin.ui:647
msgctxt "colorconfigwin|brk"
@@ -3719,12 +3720,12 @@ msgstr "Автоматикала адаҟьақәа реимҟьарақәа"
#: colorconfigwin.ui:716
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
-msgstr ""
+msgstr "Агент"
#: colorconfigwin.ui:739
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
-msgstr ""
+msgstr "Агент агха"
#: colorconfigwin.ui:762
msgctxt "colorconfigwin|ref"
@@ -3744,7 +3745,7 @@ msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#: colorconfigwin.ui:836
msgctxt "colorconfigwin|basic"
@@ -3754,7 +3755,7 @@ msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:863
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Аидентификаторқәа"
#: colorconfigwin.ui:886
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
@@ -3794,7 +3795,7 @@ msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1040
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Аидентификаторқәа"
#: colorconfigwin.ui:1063
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
@@ -3830,7 +3831,7 @@ msgstr "Акомментари"
#: colorconfigwin.ui:1187
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Агагақәа"
#: colorpage.ui:60
msgctxt "colorpage|label21"
@@ -4127,28 +4128,27 @@ msgstr "Анаара"
#: connectortabpage.ui:206
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
msgid "_Begin horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Агоризонталь алагамҭа:"
#: connectortabpage.ui:220
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
msgid "End _horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Агоризонталь анҵәамҭа:"
#: connectortabpage.ui:234
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "Авертикаль алагамҭа:"
#: connectortabpage.ui:248
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "Авертикаль анҵәамҭа:"
#: connectortabpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал:"
+msgstr "Аинтервал"
#: connectortabpage.ui:342
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
#: connpooloptions.ui:68
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME аҟны идыру адраиверқәа"
#: connpooloptions.ui:102
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Иҧсахтәуп..."
#: dbregisterpage.ui:117
msgctxt "dbregisterpage|label1"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистрациа зызу адырқәа рбазақәа"
#: dimensionlinestabpage.ui:53
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:350
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
msgid "_Parallel to line"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа иапараллельны"
#: dimensionlinestabpage.ui:367
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ ижәар ариашара"
#: editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
msgid "_Book:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәы:"
#: editdictionarydialog.ui:110
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
@@ -4787,27 +4787,27 @@ msgstr "Арельеф:"
#: effectspage.ui:260
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "Overlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәшьра:"
#: effectspage.ui:274
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәара:"
#: effectspage.ui:288
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра:"
#: effectspage.ui:302
msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
msgid "Overline color:"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәшь аҧштәы:"
#: effectspage.ui:316
msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
msgid "Underline color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра аҧштәы:"
#: effectspage.ui:413
msgctxt "effectspage|outlinecb"
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Иҵәаху"
#: effectspage.ui:458
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәақәа мацара"
#: effectspage.ui:496
msgctxt "effectspage|positionft"
@@ -4837,12 +4837,12 @@ msgstr "Аҭыҧ:"
#: effectspage.ui:510
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Алкаара аҭыҧдырга"
#: effectspage.ui:522
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Агага"
#: effectspage.ui:562
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Анҵамҭа:"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
msgid "record count"
-msgstr ""
+msgstr "анҵамҭақәа рхыҧхьаӡара"
#: fmsearchdialog.ui:777
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Афаилқәа"
#: gallerythemeiddialog.ui:8
msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
msgid "Theme ID"
-msgstr ""
+msgstr "Атема ID"
#: gallerythemeiddialog.ui:27
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "ID:"
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
msgid "Enter Title"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахы"
#: gallerytitledialog.ui:26
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Аквадрат"
#: gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьаҿа:"
#: gradientpage.ui:235
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "Ианониму ахархәаҩ"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index ff2eeb2b922..51ab48c2e84 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-09 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512847128.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517793081.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "እርስዎ በ መጎተቻ-እና-መጣያ ክፍሎች በሚመርጡ ጊዜ: ረድፎች ወይንም አምዶች በ ሰንጠረዥ ወረቀት ላይ በ ክፍሎች ውስጥ (የ ተመረጡትን ረድፎች እን አምዶች ያካትታል) በ መደበኛ በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ በ ነበረው ክፍል ውስጥ እርስዎ በሚጥሉበት ቦታ ላይ: ይህ የ ተለመደ ነው<emph>በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ ዘዴ</emph>"
+msgstr "እርስዎ በ መጎተቻ-እና-መጣያ ክፍሎች በሚመርጡ ጊዜ: ረድፎች ወይንም አምዶች በ ሰንጠረዥ ወረቀት ላይ በ ክፍሎች ውስጥ (የ ተመረጡትን ረድፎች እን አምዶች ያካትታል) በ መደበኛ በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ በ ነበረው ክፍል ውስጥ እርስዎ በሚጥሉበት ቦታ ላይ: ይህ የ ተለመደ ነው <emph> በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ ዘዴ </emph>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index ca387e75080..dccb915f666 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-23 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511399439.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517797964.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ማሰለፊያ:2ዲ ቻርትስ</bookmark_value> <bookmark_value>ቻርትስ: ማሰለፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ፓይ ቻርትስ:ምርጫ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ማሰለፊያ:2ዲ ቻርትስ</bookmark_value> <bookmark_value>ቻርትስ; ማሰለፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ፓይ ቻርትስ:ምርጫ</bookmark_value>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0ab1bafb0ad..3b0aeea4992 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515604818.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517793342.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -31062,7 +31062,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>በራሱ አራሚ ተግባር: ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች: ራሱ በራሱ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ምህጻረ ቃል መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቢይ ፊደሎች: በራሱ አራሚ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ማድመቂያ: በራሱ አቀራረብ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ከ ስሩ ማስመሪያ: በራሱ አቀራረብ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍተት: መተው ድርብ</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥር መስጫ: ራሱ በራሱ በመጠቀም</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች: ቁጥር መስጫ ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ በ ጽሁፍ ውስጥ: መፍጠሪያ ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>አርእስት: አቀራረብ ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>ባዶ አንቀጽ ማስወገጃ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች: ማስወገጃ ቦዶ የሆኑትን</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች: መቀየሪያ ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ተጠቃሚ-የሚወሰን ዘዴዎች: ራሱ በራሱ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ነጥቦች: መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች: ማገናኛ</bookmark_value> <bookmark_value>ማገናኛ: አንቀጾች</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>በራሱ አራሚ ተግባር; ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች;ራሱ በራሱ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ምህጻረ ቃል መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቢይ ፊደሎች;በራሱ አራሚ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ማድመቂያ;በራሱ አቀራረብ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ከ ስሩ ማስመሪያ; በራሱ አቀራረብ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍተት; መተው ድርብ</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥር መስጫ; ራሱ በራሱ በመጠቀም</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች; ቁጥር መስጫ ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ በ ጽሁፍ ውስጥ; መፍጠሪያ ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>አርእስት; አቀራረብ ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>ባዶ አንቀጽ ማስወገጃ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች; ማስወገጃ ቦዶ የሆኑትን</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች; መቀየሪያ ራሱ በራሱ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ተጠቃሚ-የሚወሰን ዘዴዎች; ራሱ በራሱ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ነጥቦች; መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች; ማገናኛ</bookmark_value> <bookmark_value>ማገናኛ; አንቀጾች</bookmark_value>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a6b09001072..aba32ccc8ce 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-31 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 03:44+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514734494.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517802264.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ድንበሮች: ይህን ይመልከቱ ክፈፎች</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጾች: መግለጫ ድንበሮች</bookmark_value><bookmark_value>ድንበሮች: ለ አንቀጾች</bookmark_value><bookmark_value>ክፈፎች: በ አንቀጾች ዙሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: አንቀጽ ድንበሮች</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ: አንቀጽ ድንበሮች</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ድንበሮች: ይህን ይመልከቱ ክፈፎች</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጾች: መግለጫ ድንበሮች</bookmark_value><bookmark_value>ድንበሮች: ለ አንቀጾች</bookmark_value><bookmark_value>ክፈፎች: በ አንቀጾች ዙሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ;አንቀጽ ድንበሮች</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ;አንቀጽ ድንበሮች</bookmark_value>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155448\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዝ ውስጥ: መፍጠሪያ በ ንድፍ መመልከቻ (በ እጅ)</bookmark_value> <bookmark_value>ንድፍ: ዳታቤዝ ሰንጠረዦች</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች: ሜዳዎች በ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሜዳዎች: ዳታቤዝ ሰንጠረዦች</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ዋጋ (ቤዝ)</bookmark_value> <bookmark_value>ቀዳሚ ቁልፎች: ንድፍ መመልከቻ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዝ ውስጥ: መፍጠሪያ በ ንድፍ መመልከቻ (በ እጅ)</bookmark_value> <bookmark_value>ንድፍ;ዳታቤዝ ሰንጠረዦች</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች;ሜዳዎች በ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሜዳዎች;ዳታቤዝ ሰንጠረዦች</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ዋጋ (ቤዝ)</bookmark_value> <bookmark_value>ቀዳሚ ቁልፎች;ንድፍ መመልከቻ</bookmark_value>"
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>መክፈቻ: ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች: መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ፋይሎች: መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>መጫኛ: ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ: መፍጠሪያ/መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማቅረቢያ: መፍጠሪያ/መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>FTP: መክፈቻ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>አዲስ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ባዶ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ ሰነዶች: መፍጠሪያ/መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>መሳያ: መፍጠሪያ/መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>HTML ሰነዶች: አዲስ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ: አዲስ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>መክፈቻ;ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች;መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ፋይሎች;መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>መጫኛ; ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ;መፍጠሪያ/መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማቅረቢያ;መፍጠሪያ/መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>FTP: መክፈቻ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>አዲስ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ባዶ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ ሰነዶች;መፍጠሪያ/መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>መሳያ; መፍጠሪያ/መክፈቻ</bookmark_value> <bookmark_value>HTML ሰነዶች: አዲስ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ: አዲስ</bookmark_value>"
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>እንደገና መመጠኛ: ይህን ይመልከቱ መመጠኛ/ማሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>መመጠኛ: ይህን ይመልከቱ ማሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>መሳያዎች: ይህን ይመልከቱ መሳያ እቃ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ንድፍ እቃዎች: ይህን ይመልከቱ መሳያ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ: ስእሎች መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ: መሳያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ስእል: መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች: ኮፒ ማድረጊያ በ ማቅረቢያ ውስጥ ሲያንቀሳቅሱ</bookmark_value> <bookmark_value>መሳያ እቃዎች: መጨመሪያ/ማረሚያ/ኮፒ ማድረጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ክብ መሳያ </bookmark_value> <bookmark_value>ስኴር መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>አጄታዎች: መመጠኛ</bookmark_value> <bookmark_value>መመጠኛ: እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች: ማንቀሳቀሻ እና መመጠኛ በ አይጥ መጠቆሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>እንደገና መመጠኛ: እቃዎች: በ አይጥ መጠቆሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ ማድረጊያ: የ ተሳሉ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መለጠፊያ: የ ተሳሉ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማረሚያ: የ ተሳሉ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ስእሎች: መመጠኛ/እንደገና መመጠኛ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>እንደገና መመጠኛ: ይህን ይመልከቱ መመጠኛ/ማሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>መመጠኛ: ይህን ይመልከቱ ማሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>መሳያዎች: ይህን ይመልከቱ መሳያ እቃ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ንድፍ እቃዎች: ይህን ይመልከቱ መሳያ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ;ስእሎች መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ; መሳያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ስእል; መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች;ኮፒ ማድረጊያ በ ማቅረቢያ ውስጥ ሲያንቀሳቅሱ</bookmark_value> <bookmark_value>መሳያ እቃዎች; መጨመሪያ/ማረሚያ/ኮፒ ማድረጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ክብ መሳያ </bookmark_value> <bookmark_value>ስኴር መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>አጄታዎች; መመጠኛ</bookmark_value> <bookmark_value>መመጠኛ; እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች;ማንቀሳቀሻ እና መመጠኛ በ አይጥ መጠቆሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>እንደገና መመጠኛ: እቃዎች;በ አይጥ መጠቆሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ ማድረጊያ; የ ተሳሉ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መለጠፊያ;የ ተሳሉ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማረሚያ;የ ተሳሉ እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ስእሎች;መመጠኛ/እንደገና መመጠኛ</bookmark_value>"
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ማሻሻያ: ይመልከቱ መቀየሪያ</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ይመልከቱ እንዲሁም ማረሚያ እና መቀየሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ነባር ቴምፕሌቶች: መቀየሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ነባር: ሰነዶች</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ቴምፕሌቶች</bookmark_value><bookmark_value>ማሻሻያ: ቴምፕሌቶች</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ: ቴምፕሌቶች</bookmark_value><bookmark_value>ቴምፕሌቶች: ማረሚያ እና ማስቀመጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማስቀመጫ: ቴምፕሌቶች</bookmark_value><bookmark_value>እንደ ነበር መመለሻ: ቴምፕሌቶች</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ማሻሻያ: ይመልከቱ መቀየሪያ</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ይመልከቱ እንዲሁም ማረሚያ እና መቀየሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ነባር ቴምፕሌቶች; መቀየሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ነባር;ሰነዶች</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ቴምፕሌቶች</bookmark_value><bookmark_value>ማሻሻያ;ቴምፕሌቶች</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ;ቴምፕሌቶች</bookmark_value><bookmark_value>ቴምፕሌቶች;ማረሚያ እና ማስቀመጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማስቀመጫ;ቴምፕሌቶች</bookmark_value><bookmark_value>እንደ ነበር መመለሻ;ቴምፕሌቶች</bookmark_value>"
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6606036\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>መተው: በ ቀጥታ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value> በ ቀጥታ አቀራረብ: ሁሉንም መተው</bookmark_value><bookmark_value>ማጥፊያ: ሁሉንም በ ቀጥታ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>የ ጽሁፍ መለያ: መተው</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: መተው</bookmark_value><bookmark_value>እንደ ነበር መመለሻ: ነባር አቀራረብ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>መተው;በ ቀጥታ አቀራረብ </bookmark_value><bookmark_value> በ ቀጥታ አቀራረብ;ሁሉንም መተው </bookmark_value><bookmark_value> ማጥፊያ;ሁሉንም በ ቀጥታ አቀራረብ </bookmark_value><bookmark_value> የ ጽሁፍ መለያ;መተው </bookmark_value><bookmark_value> አቀራረብ;መተው </bookmark_value><bookmark_value> እንደ ነበር መመለሻ;ነባር አቀራረብ </bookmark_value>"
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 232edf7cf1b..a0013047070 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513625774.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517800288.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ማተሚያ: መቀመሪያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>አርእስት ረድፎች: ማተሚያ: መቀመሪያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ ጽሁፎች: ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>ክፈፎች: ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ: በ ዋናው መጠን በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>በ ዋናው መጠን: ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ: በ ገጹ ልክ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ መሙያ ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ: መጠን በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>መመጠኛ: ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>በ ገጹ ልክ: ማተሚያ ማሰናጃ በ ሂሳብ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ማተሚያ;መቀመሪያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>አርእስት ረድፎች; ማተሚያ: መቀመሪያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ ጽሁፎች; ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>ክፈፎች; ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ; በ ዋናው መጠን በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>በ ዋናው መጠን; ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ; በ ገጹ ልክ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ መሙያ ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ; መጠን በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>መመጠኛ;ማተሚያ በ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>በ ገጹ ልክ;ማተሚያ ማሰናጃ በ ሂሳብ</bookmark_value>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -14686,7 +14686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ገጽታዎች: ማሰናጃ ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value> ማሰናጃ ምርጫ: ገጽታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ግል ማድረጊያ: Mozilla Firefox ገጽታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች: የ ግል ማድረጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ግል ማድረጊያ: ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox ገጽታዎች: የ ግል ማድረጊያ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ገጽታዎች;ማሰናጃ ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value> ማሰናጃ ምርጫ;ገጽታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ግል ማድረጊያ;Mozilla Firefox ገጽታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች;የ ግል ማድረጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ግል ማድረጊያ;ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox ገጽታዎች;የ ግል ማድረጊያ</bookmark_value>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 40e1a0ab7df..f1470bb0ea3 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-09 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512845626.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517779864.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154566\n"
"help.text"
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
-msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ የ <emph> ፊደሎች </emph> ንግግር እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ፊደል: እርስዎ ሌላ የ ጽሁፍ አካሎች የሚያቀርቡበት በ መቀመሪያ ውስጥ: ሶስቱ መሰረታዊ ፊደሎች <emph>Serif, Sans</emph> እና <emph>Fixed</emph> ዝግጁ ናቸው: እርስዎ መጨመር ይችላሉ ሌላ ፊደል ለ እያንዳንዱ መደበኛ ለ ተገጠመው መሰረታዊ ፊደል: ሁሉም ፊደል በ እርስዎ ስርአት ውስጥ የ ተገጠመው እርስዎ ውንዲጠቀሙበት ዝግጁ ነው: ይምረጡ የ <emph> ማሻሻያ </emph> ቁልፍ ለ ማስፋት ምርጫውን በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ የ ቀረበውን"
+msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ የ <emph> ፊደሎች </emph> ንግግር እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ፊደል: እርስዎ ሌላ የ ጽሁፍ አካሎች የሚያቀርቡበት በ መቀመሪያ ውስጥ: ሶስቱ መሰረታዊ ፊደሎች <emph>Serif, Sans</emph> እና <emph> የ ተወሰነ </emph> ዝግጁ ናቸው: እርስዎ መጨመር ይችላሉ ሌላ ፊደል ለ እያንዳንዱ መደበኛ ለ ተገጠመው መሰረታዊ ፊደል: ሁሉም ፊደል በ እርስዎ ስርአት ውስጥ የ ተገጠመው እርስዎ እንዲጠቀሙበት ዝግጁ ነው: ይምረጡ የ <emph> ማሻሻያ </emph> ቁልፍ ለ ማስፋት ምርጫውን በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ የ ቀረበውን"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index d3fb15e9896..1a928b72419 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513780864.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517793462.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ፋይሎች በ ፊደል ቅደም ተከተል:ማውጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ማውጫ: በ ፊደል ቅደም ተከተል: ማውጫ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ፊደል ቅደም ተከተል: ማውጫ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ፋይሎች በ ፊደል ቅደም ተከተል;ማውጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ማውጫ;በ ፊደል ቅደም ተከተል: ማውጫ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ፊደል ቅደም ተከተል: ማውጫ</bookmark_value>"
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ሁለገብ: መደበኛ አገላለጽ ይመልከቱ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ: በ ሁለገብ </bookmark_value> <bookmark_value>መደበኛ አገላለጽ: መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ምሳሌዎች ለ መደበኛ አገላለጽ</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች: ሁሉንም ለማግኘት</bookmark_value> <bookmark_value>የማይታዩ ባህሪዎች: መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ: መፈለጊያ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ሁለገብ: መደበኛ አገላለጽ ይመልከቱ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ: በ ሁለገብ </bookmark_value> <bookmark_value>መደበኛ አገላለጽ; መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ምሳሌዎች ለ መደበኛ አገላለጽ</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች; ሁሉንም ለማግኘት</bookmark_value> <bookmark_value>የማይታዩ ባህሪዎች; መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ; መፈለጊያ</bookmark_value>"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ሰንጠረዥ ዘዴ ምርጫዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተመጣጣኝ የ ሰንጠረዥ ስርጭት</bookmark_value><bookmark_value>አንፃራዊ ስርጭት የ ሰንጠረዥ ክፍሎች</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: ተስማሚ ስፋት በ ፊደል ገበታ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: ተስማሚ ስፋት በ ፊደል ገበታ</bookmark_value><bookmark_value>በ ፊደል ገበታ:ማሻሻያ ባህሪዎች የ ረድፍ/አምድ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪ የ ረድፍ/አምድ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ሰንጠረዥ ዘዴ ምርጫዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተመጣጣኝ የ ሰንጠረዥ ስርጭት</bookmark_value><bookmark_value>አንፃራዊ ስርጭት የ ሰንጠረዥ ክፍሎች</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: ተስማሚ ስፋት በ ፊደል ገበታ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች;ተስማሚ ስፋት በ ፊደል ገበታ</bookmark_value><bookmark_value>በ ፊደል ገበታ;ማሻሻያ ባህሪዎች የ ረድፍ/አምድ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪ የ ረድፍ/አምድ</bookmark_value>"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b69f9779fe3..87448c36acc 100644
--- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515909336.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517851224.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -20437,7 +20437,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "ዳይሬክቶሪ እንደ PDF መላኪያ"
+msgstr "በ ቀጥታ እንደ PDF መላኪያ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/am/sw/messages.po b/source/am/sw/messages.po
index cd592ee8e96..c42cfec64c3 100644
--- a/source/am/sw/messages.po
+++ b/source/am/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-28 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514476011.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516892650.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "መጠቅለያ"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "ማ_ሰለፊያ"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po
index bc312056ed7..49973d9f580 100644
--- a/source/ar/sd/messages.po
+++ b/source/ar/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 15:54+0000\n"
"Last-Translator: trabmed <trabelsi8med@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516309454.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517414069.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "التنويعة:"
#: slidetransitionspanel.ui:179
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
-msgstr ""
+msgstr "عدّل الانتقال"
#: slidetransitionspanel.ui:212
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
@@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "آليا بعد:"
#: slidetransitionspanel.ui:261
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
-msgstr ""
+msgstr "تقديم الشريحة"
#: slidetransitionspanel.ui:286
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index 6f77b997915..729496acb6a 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-22 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 16:22+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513925342.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517502179.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -298,10 +298,9 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr "ليس هذا بملف WinWord97 صالح."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "خطأ في تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)."
+msgstr "اكتُشف خطأ في التنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(الصف،العمود)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
@@ -310,29 +309,25 @@ msgid "Error writing file."
msgstr "خطأ أثناء كتابة الملف."
#: error.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr "إصدار مستند AutoText خاطئ."
+msgstr "إصدارة مستند AutoText خاطئة."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
msgstr "خطأ أثناء كتابة المستند الفرعي $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "خطأ داخلي في تنسيق ملف رايتر %PRODUCTNAME."
+msgstr "خطأ داخلي في نسق ملف %PRODUCTNAME رايتر."
#: error.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr "لقد غُيِّر $(ARG1)."
+msgstr "تغيّر $(ARG1)."
#: error.hrc:47
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -340,13 +335,11 @@ msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "‏$(ARG1) غير موجود."
#: error.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
msgstr "لا يمكن تقسيم الخلايا أكثر من هذا."
#: error.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
msgstr "لا يمكن إدراج أعمدة إضافيّة."
@@ -357,16 +350,14 @@ msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل بنية الجداول المربوطة."
#: error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "لا يمكن قراءة كل الخواص."
+msgstr "لا يمكن قراءة كل الصفات."
#: error.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr "لا يمكن تسجيل كل الخواص."
+msgstr "لا يمكن تسجيل كل الصفات."
#: error.hrc:54
#, fuzzy
@@ -375,14 +366,13 @@ msgid "Document could not be completely saved."
msgstr "لا يمكن حفظ كل الملف."
#: error.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
-"يحتوي مستند HTML على نصوص ماكرو بيسك %PRODUCTNAME.\n"
-"لم يتم حفظها بسبب إعدادات التصدير الحالية."
+"يحتوي مستند HTML على ماكروهات %PRODUCTNAME بيسك.\n"
+"لم تُحفظ مع إعدادات التصدير الحالية."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1315,27 +1305,27 @@ msgstr "بالعرض"
#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم ٣٢١"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم ABC"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم abc"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم IVX"
#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم ivx"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
@@ -2392,10 +2382,9 @@ msgid "Stop attribute"
msgstr "إيقاف صفة"
#: strings.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "تصحيح تلقائي"
+msgstr "التصحيح الآلي"
#: strings.hrc:421
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
@@ -2458,10 +2447,9 @@ msgid "Insert Column"
msgstr "إدراج عمود"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
-msgstr "إدراج صف"
+msgstr "إدراج الصف"
#: strings.hrc:434
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
@@ -2606,7 +2594,7 @@ msgstr "لصق من الحافظة"
#: strings.hrc:462
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "←"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
@@ -3253,10 +3241,9 @@ msgid "Functions"
msgstr "دالّات"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
+msgstr "ألغِ"
#: strings.hrc:599
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
@@ -3423,7 +3410,7 @@ msgstr "الكل"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
msgid "~Remove Index"
-msgstr ""
+msgstr "أ~زِل الفهرس"
#: strings.hrc:632
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
@@ -3526,17 +3513,17 @@ msgstr "** القسمة على صفر **"
#: strings.hrc:654
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** استخدام خاطئ للأقواس **"
#: strings.hrc:655
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** فائض في الدالة التربيعية **"
#: strings.hrc:656
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** فائض **"
#: strings.hrc:657
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
@@ -3546,7 +3533,7 @@ msgstr "** خطأ **"
#: strings.hrc:658
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** بالتعبير علّة **"
#: strings.hrc:659
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
@@ -3561,12 +3548,12 @@ msgstr "بلا"
#: strings.hrc:661
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(ثابت)"
#: strings.hrc:662
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " سنة: %1 شهر: %2 يوم: %3 ساعة: %4 دقيقة: %5 ثانية: %6"
#: strings.hrc:663
msgctxt "STR_TOI"
@@ -3700,10 +3687,9 @@ msgid "Book"
msgstr "الكتاب"
#: strings.hrc:688
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "من~شور"
+msgstr "منشورات"
#: strings.hrc:689
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
@@ -3777,34 +3763,29 @@ msgid "WWW document"
msgstr "للمستند"
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم١"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم٢"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم٣"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم٤"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم٥"
#: strings.hrc:708
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
@@ -3859,10 +3840,9 @@ msgid "Publication type"
msgstr "نوع ال~منشور"
#: strings.hrc:718
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr "ال~هيئة"
+msgstr "الهيئة"
#: strings.hrc:719
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
@@ -3885,10 +3865,9 @@ msgid "Number"
msgstr "رقم"
#: strings.hrc:723
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr "الم~نظمة"
+msgstr "المنظمة"
#: strings.hrc:724
#, fuzzy
@@ -3902,7 +3881,6 @@ msgid "Publisher"
msgstr "الناشر"
#: strings.hrc:726
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "الجامعة"
@@ -3920,10 +3898,9 @@ msgid "Title"
msgstr "اللّقب"
#: strings.hrc:729
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr "نوع الت~قرير"
+msgstr "نوع التقرير"
#: strings.hrc:730
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
@@ -3931,46 +3908,39 @@ msgid "Volume"
msgstr "وحدة التخزين"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr "عزيزي"
+msgstr "السنة"
#: strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
-msgstr "ال_عنوان:"
+msgstr "المسار"
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم١"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم٢"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم٣"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم٤"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "عرّفه المستخدم٥"
#: strings.hrc:738
#, fuzzy
@@ -4799,22 +4769,22 @@ msgstr "رقم واسم الفصل"
#: strings.hrc:935
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#: strings.hrc:936
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#: strings.hrc:937
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A‏ ‏.. AA ‏.. AAA"
#: strings.hrc:938
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "‏a .. ‏aa .. ‏aaa"
#: strings.hrc:939
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
@@ -5122,13 +5092,12 @@ msgstr "منظور صفحة واحدة"
#: strings.hrc:1018
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
-msgstr ""
+msgstr "منظور متعدد الصفحات"
#: strings.hrc:1019
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr "معاينة الكتاب"
+msgstr "منظور الكتاب"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5169,29 +5138,27 @@ msgstr "لا فاصل صفحات"
#: strings.hrc:1029
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
-msgstr ""
+msgstr "لا تعكس"
#: strings.hrc:1030
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "اقلب رأسيا"
+msgstr "قلب رأسيًّا"
#: strings.hrc:1031
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr "قلب %1 أفقيًا"
+msgstr "اقلب أفقيًّا"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr ""
+msgstr "اقلب رأسيًّا وأفقيًّا"
#: strings.hrc:1033
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "+ اعكس أفقيًّا في الصفحات الزوجية"
#: strings.hrc:1034
msgctxt "STR_CHARFMT"
@@ -5199,10 +5166,9 @@ msgid "Character Style"
msgstr "نمط الأحرف"
#: strings.hrc:1035
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr "نمط الأحرف"
+msgstr "لا نمط أحرف"
#: strings.hrc:1036
msgctxt "STR_FOOTER"
@@ -5230,22 +5196,19 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr "~بدون التفاف"
+msgstr "بلا لفّ"
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr "_خلال"
+msgstr "خلال"
#: strings.hrc:1043
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr "متوازي أضلاع"
+msgstr "لفّ متوازي"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5275,7 +5238,7 @@ msgstr "الارتفاع الثابت:"
#: strings.hrc:1049
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
-msgstr ""
+msgstr "أدنى ارتفاع:"
#: strings.hrc:1050
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
@@ -5545,7 +5508,7 @@ msgstr "اتباع تدفق النّص"
#: strings.hrc:1100
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "لا تتبع تدفق النص"
#: strings.hrc:1101
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
@@ -5555,7 +5518,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1102
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
-msgstr ""
+msgstr "لا تدمج الحدود"
#: strings.hrc:1104
#, fuzzy
@@ -5678,34 +5641,32 @@ msgstr "الرسمة التالية"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
-msgstr ""
+msgstr "المتحكّم التالي"
#: strings.hrc:1128
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
-msgstr ""
+msgstr "القسم التالي"
#: strings.hrc:1129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr "إلى العلامة التالية"
+msgstr "العلامة التالية"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
-msgstr ""
+msgstr "الرسم التالي"
#: strings.hrc:1131
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "كائن OLE التالي"
#: strings.hrc:1132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
-msgstr "بدون ترويسة"
+msgstr "العنوان الرئيسي التالي"
#: strings.hrc:1133
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
@@ -11298,7 +11259,7 @@ msgstr "طابق الح_قول..."
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
-msgstr ""
+msgstr "قارن حقل الاسم المستخدم في دمج المراسلات بترويسات اﻷعمدة في مصدر بياناتك."
#: mmaddressblockpage.ui:219
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1"
@@ -11788,16 +11749,14 @@ msgid "Field value"
msgstr "قيمة الحقل"
#: mmsalutationpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
msgstr "_جديد..."
#: mmsalutationpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr "جديد..."
+msgstr "ج_ديد..."
#: mmsalutationpage.ui:451
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 79ea0efba7d..07f62819c7a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LibreOffice на български\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513779021.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516831913.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3541062\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr "Функция"
+msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща FALSE."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"par_id6018860\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr "Функция"
+msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща FALSE."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
"par_id6779686\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr "Функция"
+msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща FALSE."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 09c77a93e82..509af5baf22 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-27 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1509088406.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516832624.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr "В по-старите версии на софтуера празните клетки бяха считани за числото 0 в някои контексти и за празен текст – в други, освен при пряко сравнение, където и =A1=0, и =A1=\"\" даваха TRUE (ИСТИНА), ако A1 е празна. Сега свойството „празна“ се пренася през изчисленията до момента, когато трябва да бъде използвано. Така ако извличането на стойност върне празна клетка, и =VLOOKUP(...)=0, и =VLOOKUP(...)=\"\" ще имат резултат TRUE."
+msgstr "В по-старите версии на софтуера празните клетки бяха считани за числото 0 в някои контексти и за празен текст – в други, освен при пряко сравнение, където и =A1=0, и =A1=\"\" даваха TRUE, ако A1 е празна. Сега свойството „празна“ се пренася през изчисленията до момента, когато трябва да бъде използвано. Така ако извличането на стойност върне празна клетка, и =VLOOKUP(...)=0, и =VLOOKUP(...)=\"\" ще имат резултат TRUE."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index d97d5fe0ee6..3c0b871642c 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-12 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515719798.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516832631.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -14231,7 +14231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr "Ако претърсвате стойности на полета за отметка с включено <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще получите „1“ за отметнати полета, „0“ за неотметнати и празен низ за неопределени (трипозиционни) полета за отметка. Ако търсенето е без <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще виждате зависими от езика подразбирани стойности „ИСТИНА“ или „ЛЪЖА“."
+msgstr "Ако претърсвате стойности на полета за отметка с включено <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще получите „1“ за отметнати полета, „0“ за неотметнати и празен низ за неопределени (трипозиционни) полета за отметка. Ако търсенето е без <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще виждате зависими от езика подразбирани стойности „TRUE“ или „FALSE“."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 1cc9b5e2881..84a3a981050 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513694964.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516832635.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt ""
"par_id1404461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако изразът за условно печатане има стойност „ИСТИНА“, избраният обект ще бъде отпечатан.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако изразът за условно печатане има стойност TRUE, избраният обект ще бъде отпечатан.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7c155a8ceee..dfc9394bcc3 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513676564.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516832187.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
-msgstr "ИСТИНА"
+msgstr "TRUE"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8471,7 +8471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
-msgstr "ЛЪЖА"
+msgstr "FALSE"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9063,7 +9063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
-msgstr "Връща ИСТИНА (TRUE), ако полето COMPANY е празно."
+msgstr "Връща TRUE, ако полето COMPANY е празно."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153040\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
-msgstr "Връща ИСТИНА (TRUE), ако текущата стойност в полето COMPANY не е \"Sun\". (Удивителният знак представя логическо не (NOT).)"
+msgstr "Връща TRUE, ако текущата стойност в полето COMPANY не е \"Sun\". (Удивителният знак представя логическо не (NOT).)"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153059\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
-msgstr "Връща ИСТИНА (TRUE), ако записът съдържа собственото име и фамилията."
+msgstr "Връща TRUE, ако записът съдържа собственото име и фамилията."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/avmedia/messages.po b/source/ca-valencia/avmedia/messages.po
index 1a610b3cf29..c5a4f732519 100644
--- a/source/ca-valencia/avmedia/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/avmedia/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022439.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212369.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Pausa"
#: strings.hrc:29
msgctxt "AVMEDIA_STR_STOP"
msgid "Stop"
-msgstr "Atura"
+msgstr "Para"
#: strings.hrc:30
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
diff --git a/source/ca-valencia/chart2/messages.po b/source/ca-valencia/chart2/messages.po
index e9f6c29207a..b3f75cf86ab 100644
--- a/source/ca-valencia/chart2/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022444.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212370.000000\n"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Format automàtic"
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
-msgstr "Esta funció no es pot realitzar amb els objectes seleccionats."
+msgstr "Aquesta funció no es pot realitzar amb els objectes seleccionats."
#: strings.hrc:118
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Valors a les Y"
#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
msgid "Bubble Sizes"
-msgstr "Mides de les bombolles"
+msgstr "Mides de les bambolles"
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
"Ignore this change and close the dialog?"
msgstr ""
"Les dades que acabeu d'introduir són incorrectes.\n"
-"Voleu ignorar este canvi i tancar el diàleg?"
+"Voleu ignorar aquest canvi i tancar el diàleg?"
#: strings.hrc:142
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Usa la configuració de l'objecte superordinat"
#: strings.hrc:145
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
-msgstr "Color de l'emplenat"
+msgstr "Color d'emplenament"
#: strings.hrc:146
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Diagrama de sectors explotat"
#: strings.hrc:162
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
-msgstr "Diagrama toroïdal explotat"
+msgstr "Diagrama toroidal explotat"
#: strings.hrc:163
msgctxt "STR_DONUT"
@@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "Ple"
#: strings.hrc:184
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
-msgstr "Bombolla"
+msgstr "Bambolla"
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
-msgstr "Diagrama de bombolles"
+msgstr "Diagrama de bambolles"
#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "L'escala logarítmica ha de ser de nombres positius. Comproveu les dades
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
-msgstr "El mínim ha de ser més petit que el màxim. Comproveu les dades."
+msgstr "El mínim ha de ser més xicotet que el màxim. Comproveu les dades."
#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Damunt"
#: dlg_DataLabel.ui:32
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr "A dalt a l'esquerra"
+msgstr "Superior esquerra"
#: dlg_DataLabel.ui:36
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -984,12 +984,12 @@ msgstr "Inferior esquerra"
#: dlg_DataLabel.ui:44
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "Davall"
#: dlg_DataLabel.ui:48
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr "A baix a la dreta"
+msgstr "Inferior dreta"
#: dlg_DataLabel.ui:52
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Dreta"
#: dlg_DataLabel.ui:56
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr "A dalt a la dreta"
+msgstr "Superior dreta"
#: dlg_DataLabel.ui:60
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Línia nova"
#: dlg_DataLabel.ui:102
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr "Etiquetes de dades per totes les sèries de dades"
+msgstr "Etiquetes de dades per a totes les sèries de dades"
#: dlg_DataLabel.ui:194
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "_Ubicació:"
#: sidebarseries.ui:82
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
-msgstr "Superior"
+msgstr "Damunt"
#: sidebarseries.ui:83
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Eix Y secundari"
#: sidebarseries.ui:254
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
-msgstr "Alinea la seria amb l'eix"
+msgstr "Alinea la sèrie amb l'eix"
#: sidebarseries.ui:270
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
@@ -1899,12 +1899,12 @@ msgstr "Vores de l'_objecte"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr "Vores a_rrodonides"
+msgstr "Vores a_rredonides"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr "Eixos arrodonits cap a la _dreta"
+msgstr "Eixos arredonits cap a la _dreta"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Aparença _3D"
#: tp_ChartType.ui:125
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr "Senzilla"
+msgstr "Simple"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "_Nombre de línies"
#: tp_ChartType.ui:421
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr "Vora arrodonida"
+msgstr "Vora arredonida"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr "Centre"
#: tp_DataLabel.ui:28
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr "Part superior"
+msgstr "Damunt"
#: tp_DataLabel.ui:32
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr "A dalt a l'esquerra"
+msgstr "Superior esquerra"
#: tp_DataLabel.ui:36
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2284,12 +2284,12 @@ msgstr "Inferior esquerra"
#: tp_DataLabel.ui:44
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "Davall"
#: tp_DataLabel.ui:48
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr "A baix a la dreta"
+msgstr "Inferior dreta"
#: tp_DataLabel.ui:52
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Dreta"
#: tp_DataLabel.ui:56
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr "A dalt a la dreta"
+msgstr "Superior dreta"
#: tp_DataLabel.ui:60
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "_Separador"
#: tp_DataLabel.ui:308
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr "Posiciona_ment"
+msgstr "Ubi_cació"
#: tp_DataLabel.ui:342
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "La _primera fila com a etiqueta"
#: tp_RangeChooser.ui:152
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr "La p_rimera columna com a etiquetes"
+msgstr "La p_rimera columna com a etiqueta"
#: tp_RangeChooser.ui:180
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "A_utomàtic"
#: tp_axisLabel.ui:138
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
-msgstr "Orde"
+msgstr "Ordre"
#: tp_axisLabel.ui:173
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
diff --git a/source/ca-valencia/connectivity/messages.po b/source/ca-valencia/connectivity/messages.po
index c8a34eaa2b0..4dedb0bb276 100644
--- a/source/ca-valencia/connectivity/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022444.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212370.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: strings.hrc:26
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "El controlador no permet l'ús de la funció 'COUNT'."
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED"
msgid "This statement type not supported by this database driver."
-msgstr "Este controlador de base de dades no permet l'ús d'este tipus de sentències."
+msgstr "Aquest controlador de base de dades no permet l'ús d'aquest tipus de sentències."
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "La cadena '$string$' no es pot convertir usant la codificació '$charset
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
msgid "The connection URL is invalid."
-msgstr "L'URL de connexió no és vàlida."
+msgstr "L'URL de connexió no és vàlid."
#: strings.hrc:52
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "No es pot executar la consulta. L'operador és massa complicat."
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
-msgstr "No es pot executar la consulta. No podeu usar 'LIKE' amb columnes d'este tipus."
+msgstr "No es pot executar la consulta. No podeu usar 'LIKE' amb columnes d'aquest tipus."
#: strings.hrc:55
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la visualització: el descriptor d'objecte no és v
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
msgid "Could not create view: no command object."
-msgstr "No s'ha pogut crear la visualització: no hi ha un objecte d'orde."
+msgstr "No s'ha pogut crear la visualització: no hi ha un objecte d'ordre."
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. S'ha produït un error desconegut."
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. El fitxer '$filename$' s'usa a un altre índex."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. El fitxer '$filename$' s'usa en un altre índex."
#: strings.hrc:81
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
-"La columna '$columnname$' ha estat definida amb el tipus \"Decimal\", amb una longitud màxima de $precision$ caràcters (amb $scale$ posicions decimals).\n"
+"La columna '$columnname$' s'ha definit amb el tipus \"Decimal\", amb una longitud màxima de $precision$ caràcters (amb $scale$ posicions decimals).\n"
"\n"
"El valor especificat \"$value$\" és més llarg que el nombre de dígits permesos."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "No s'ha pogut modificar la columna '$columnname$'. Potser el sistema de
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna '$columnname$'. El valor no és vàlid per a esta columna."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna '$columnname$'. El valor no és vàlid per a aquesta columna."
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "No es pot executar la consulta. Els arguments de 'BETWEEN' no són corre
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
-msgstr "No es pot executar la consulta. Esta funció no és permesa."
+msgstr "No es pot executar la consulta. Aquesta funció no és permesa."
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. L'opció \"Mostra els registres inactius
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. Ja ha estat suprimida."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. Ja s'ha suprimit."
#: strings.hrc:107
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap instal·lació de KDE adequada."
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD"
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
-msgstr "Cal que la versió del KDE siga $major$.$minor$ o superior per accedir a la llibreta d'adreces del KDE."
+msgstr "Cal que la versió del KDE siga $major$.$minor$ o superior per a accedir a la llibreta d'adreces del KDE."
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Els paràmetres només poden aparèixer en sentències preparades."
#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "No such table!"
-msgstr "No hi ha cap taula amb este nom."
+msgstr "No hi ha cap taula amb aquest nom."
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
diff --git a/source/ca-valencia/cui/messages.po b/source/ca-valencia/cui/messages.po
index 55f0357ae1d..82cbdc0ab39 100644
--- a/source/ca-valencia/cui/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022536.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212373.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Sí a tot"
#: strings.hrc:58
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "No hi ha cap més orde a la barra d'eines. Voleu suprimir la barra d'eines?"
+msgstr "No hi ha cap més ordre a la barra d'eines. Voleu suprimir la barra d'eines?"
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "La configuració de barra d'eines per a %SAVE IN SELECTION% es reinicial
#: strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "Se suprimiran tots els canvis fets anteriorment en esta barra d'eines. Voleu reinicialitzar la barra d'eines?"
+msgstr "Se suprimiran tots els canvis fets anteriorment en aquesta barra d'eines. Voleu reinicialitzar la barra d'eines?"
#: strings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Se suprimiran tots els canvis fets anteriorment en este menú contextual
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
msgid "Function is already included in this popup."
-msgstr "La funció ja s'inclou en esta finestra emergent."
+msgstr "La funció ja s'inclou en aquesta finestra emergent."
#: strings.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Document nou"
#: strings.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr "Ací podeu crear un document nou cap al qual apunti l'enllaç nou."
+msgstr "Ací podeu crear un document nou cap al qual apunte l'enllaç nou."
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "No hi ha cap descripció disponible per a esta macro."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
msgid "Add Commands"
-msgstr "Afig ordes"
+msgstr "Afig ordres"
#: strings.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Configuració (*.cfg)"
#: strings.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr "En este document no hi ha cap objectiu."
+msgstr "En aquest document no hi ha cap objectiu."
#: strings.hrc:110
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "«Anomena i guarda» ha fallat"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr "Desament o exportació de la còpia d'un document"
+msgstr "Emmagatzematge o exportació de la còpia d'un document"
#: strings.hrc:176
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "En canviar el contingut"
#: strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
msgid "anywhere in the field"
-msgstr "a qualsevol part del camp"
+msgstr "en qualsevol part del camp"
#: strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "a l'inici del camp"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
msgid "end of field"
-msgstr "a la fi del camp"
+msgstr "al final del camp"
#: strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Des del final"
#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr "No s'ha trobat cap registre que es correspongui amb les vostres dades."
+msgstr "No s'ha trobat cap registre que es corresponga amb les vostres dades."
#: strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "<Tots els fitxers>"
#: strings.hrc:204
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
msgid "This ID already exists..."
-msgstr "Este identificador ja existeix..."
+msgstr "Aquest identificador ja existeix..."
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Afig una imatge"
#: strings.hrc:212
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "La contrasenya de confirmació no coincideix amb la contrasenya. Torneu a definir la contrasenya i introduïu la mateixa contrasenya a tots dos quadres."
+msgstr "La contrasenya de confirmació no coincideix amb la contrasenya. Torneu a definir la contrasenya i introduïu la mateixa contrasenya en els dos quadres."
#: strings.hrc:213
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Les contrasenyes de confirmació no coincideixen amb les contrasenyes or
#: strings.hrc:214
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "Per continuar, introduïu una contrasenya per obrir o modificar el document, o bé seleccioneu l'opció d'obrir en mode només de lectura."
+msgstr "Per a continuar, introduïu una contrasenya per a obrir o modificar el document, o bé seleccioneu l'opció d'obrir en mode només de lectura."
#: strings.hrc:215
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'objecte seleccionat."
#: strings.hrc:243
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
msgid "Error Deleting Object"
-msgstr "Error en suprimir l'objecte"
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir l'objecte"
#: strings.hrc:244
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr " Ja existeix un objecte amb el mateix nom."
#: strings.hrc:246
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
msgid "Error Creating Object"
-msgstr "Error en crear l'objecte"
+msgstr "S'ha produït un error en crear l'objecte"
#: strings.hrc:247
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
@@ -1285,17 +1285,17 @@ msgstr "Comprova les regions especials"
#: strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "Revisa l'ortografia a mesura que es teclegi"
+msgstr "Revisa l'ortografia a mesura que es teclege"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
msgid "Check grammar as you type"
-msgstr "Revisa la gramàtica a mesura que es teclegi"
+msgstr "Revisa la gramàtica a mesura que es teclege"
#: strings.hrc:305
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "Nombre mínim de caràcters per posar-hi un guionet: "
+msgstr "Nombre mínim de caràcters per a posar-hi un guionet: "
#: strings.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Posa només línies diagonals"
#: strings.hrc:383
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
-msgstr "Posa totes quatre vores"
+msgstr "Posa les quatre vores"
#: strings.hrc:384
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Vegeu el registre: $GITHASH"
#: aboutdialog.ui:191
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr "El %PRODUCTNAME és un paquet ofimàtic modern, fàcil d'utilitzar i de programari lliure que vos permet escriure documents, crear fulls de càlcul, fer presentacions i molt més."
+msgstr "El %PRODUCTNAME és un paquet ofimàtic modern, fàcil d'utilitzar i de programari lliure que us permet escriure documents, crear fulls de càlcul, fer presentacions i molt més."
#: aboutdialog.ui:214
msgctxt "aboutdialog|copyright"
@@ -2229,12 +2229,12 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME és un derivat del LibreOffice que està basat en l'Open
#: aboutdialog.ui:256
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
-msgstr "Esta versió ha estat subministrada per %OOOVENDOR."
+msgstr "Aquesta versió ha estat subministrada per %OOOVENDOR."
#: aboutdialog.ui:276
msgctxt "aboutdialog|link"
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-msgstr "https://www.libreoffice.org/about-vos/credits/"
+msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
msgctxt "accelconfigpage|label21"
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "_Carrega..."
#: accelconfigpage.ui:172
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr "Al_ça..."
+msgstr "_Guarda..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "A_justament automàtic del text"
#: cellalignment.ui:292
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
msgid "_Shrink to fit cell size"
-msgstr "Redueix per aju_star a la cel·la"
+msgstr "Redueix per a aju_star a la cel·la"
#: cellalignment.ui:308
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "Ombreigs dels camps"
#: colorconfigwin.ui:377
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr "Ombreigs dels 'índexs i taules"
+msgstr "Ombreigs dels índexs i taules"
#: colorconfigwin.ui:392
msgctxt "colorconfigwin|section"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Trieu un color"
#: colorpickerdialog.ui:244
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
msgid "_Red:"
-msgstr "Ve_rmell:"
+msgstr "_Roig:"
#: colorpickerdialog.ui:262
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Controlador actual:"
#: connpooloptions.ui:133
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr "Habilita les connexions disponibles per a este controlador"
+msgstr "Habilita les connexions disponibles per a aquest controlador"
#: connpooloptions.ui:159
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "_Distància entre línies:"
#: dimensionlinestabpage.ui:67
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
-msgstr "Guia _sobresortint:"
+msgstr "Guia _sobreïxent:"
#: dimensionlinestabpage.ui:81
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Nombre de _decimals:"
#: dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
-msgstr "Mesura sota l'o_bjecte"
+msgstr "Mesura davall de l'o_bjecte"
#: dimensionlinestabpage.ui:236
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Edita els mòduls"
#: editmodulesdialog.ui:84
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr "Obté més diccionaris en línia..."
+msgstr "Obtín més diccionaris en línia..."
#: editmodulesdialog.ui:108
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Mou cap avall"
#: editmodulesdialog.ui:181
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr "_Enrere"
+msgstr "_Arrere"
#: editmodulesdialog.ui:228
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
@@ -4629,12 +4629,12 @@ msgstr "Accent"
#: effectspage.ui:78
msgctxt "effectspage|liststore4"
msgid "Above text"
-msgstr "Per sobre del text"
+msgstr "Per damunt del text"
#: effectspage.ui:82
msgctxt "effectspage|liststore4"
msgid "Below text"
-msgstr "Per sota del text"
+msgstr "Per davall del text"
#: effectspage.ui:96
msgctxt "effectspage|liststore5"
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "_Posició:"
#: fmsearchdialog.ui:496
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
msgid "Match character wi_dth"
-msgstr "Concorda amb l'ampla_da del caràcter"
+msgstr "Concorda amb l'_amplària del caràcter"
#: fmsearchdialog.ui:517
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "Tipus de _línia:"
#: hatchpage.ui:243
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
-msgstr "Encreuat"
+msgstr "Simple"
#: hatchpage.ui:244
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "Previsualització"
#: hyperlinkdialog.ui:11
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperenllaç"
+msgstr "Enllaç"
#: hyperlinkdialog.ui:42
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "_Usuari anònim"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr "Tipus d'hiperenllaç"
+msgstr "Tipus d'enllaç"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
@@ -5938,7 +5938,7 @@ msgid ""
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
"Nota:\n"
-"La mida d'una icona hauria de ser de 16x16 píxels per assolir la millor qualitat.\n"
+"La mida d'una icona ha de ser de 16x16 píxels per a assolir la millor qualitat.\n"
"Les icones que tinguen una altra mida es redimensionaran automàticament."
#: insertfloatingframe.ui:13
@@ -6189,7 +6189,7 @@ msgstr "E_stil de fletxa:"
#: lineendstabpage.ui:111
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
-msgstr "Afegiu un objecte seleccionat per crear estils de fletxa."
+msgstr "Afegiu un objecte seleccionat per a crear estils de fletxa."
#: lineendstabpage.ui:152
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr "Pla"
#: linetabpage.ui:34
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr "Arrodonit"
+msgstr "Arredonit"
#: linetabpage.ui:38
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "Quadrat"
#: linetabpage.ui:52
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Rounded"
-msgstr "Arrodonit"
+msgstr "Arredonit"
#: linetabpage.ui:56
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "Esti_l final:"
#: linetabpage.ui:377
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr "Am_plada:"
+msgstr "Am_plària:"
#: linetabpage.ui:404
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr "Ce_ntre"
#: linetabpage.ui:438
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
msgid "W_idth:"
-msgstr "Am_plada:"
+msgstr "Am_plària:"
#: linetabpage.ui:465
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgstr "Selecciona..."
#: linetabpage.ui:671
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
msgid "Widt_h:"
-msgstr "Am_plada:"
+msgstr "Am_plària:"
#: linetabpage.ui:699
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgstr "_Conserva la relació"
#: linetabpage.ui:719
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
msgid "Hei_ght:"
-msgstr "A_lçada:"
+msgstr "A_lçària:"
#: linetabpage.ui:759
msgctxt "linetabpage|label4"
@@ -6494,12 +6494,12 @@ msgstr "Afig"
#: macroselectordialog.ui:114
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr "Seleccioneu la biblioteca que conté la macro que voleu. Seleccioneu la macro a \"Nom de la macro\"."
+msgstr "Seleccioneu la biblioteca que conté la macro que voleu. Seleccioneu la macro en \"Nom de la macro\"."
#: macroselectordialog.ui:130
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "Per afegir una orde a una barra d'eines, seleccioneu la categoria i després l'orde. A continuació, arrossegueu l'orde a la llista Ordes que es troba a la pestanya Barres d'eines del diàleg Personalitza."
+msgstr "Per a afegir una ordre a una barra d'eines, seleccioneu la categoria i després l'ordre. A continuació, arrossegueu l'ordre a la llista Ordres que es troba a la pestanya Barres d'eines del diàleg Personalitza."
#: macroselectordialog.ui:184
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
@@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Nom de la macro"
#: macroselectordialog.ui:272
msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
msgid "Commands"
-msgstr "Ordes"
+msgstr "Ordres"
#: macroselectordialog.ui:341
msgctxt "macroselectordialog|label1"
@@ -6759,7 +6759,7 @@ msgstr "Nom de la _barra d'eines"
#: newtoolbardialog.ui:134
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
-msgstr "Al_ça a:"
+msgstr "_Guarda a:"
#: numberingformatpage.ui:38
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -6964,12 +6964,12 @@ msgstr "Al centre del caràcter"
#: numberingoptionspage.ui:286
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
-msgstr "Sota el caràcter"
+msgstr "Davall del caràcter"
#: numberingoptionspage.ui:287
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
-msgstr "A dalt de la línia"
+msgstr "Damunt de la línia"
#: numberingoptionspage.ui:288
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr "Al centre de la línia"
#: numberingoptionspage.ui:289
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
-msgstr "A sota de la línia"
+msgstr "Davall de la línia"
#: numberingoptionspage.ui:299
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgstr "Exporta com a:"
#: optfltrembedpage.ui:131
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr "Ressaltat"
+msgstr "Realçament"
#: optfltrembedpage.ui:147
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgstr "Carrega el codi Ba_sic"
#: optfltrpage.ui:226
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
msgid "Sav_e original Basic code"
-msgstr "D_esa el codi Basic original"
+msgstr "Guarda el _codi Basic original"
#: optfltrpage.ui:249
msgctxt "optfltrpage|label3"
@@ -7728,7 +7728,7 @@ msgstr "_Utilitza els diàlegs del %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:110
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
-msgstr "Diàlegs d'obertura/desament"
+msgstr "Diàlegs d'obri/guarda"
#: optgeneralpage.ui:136
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
@@ -8108,7 +8108,7 @@ msgstr "_Opcions:"
#: optlingupage.ui:230
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr "Obté més diccionaris en línia..."
+msgstr "Obtín més diccionaris en línia..."
#: optlingupage.ui:262
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgstr "_Envia la versió del sistema operatiu i informació bàsica del maquina
#: optonlineupdatepage.ui:224
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
-msgstr "Esta informació ens permet fer optimitzacions per al vostre maquinari i sistema operatiu."
+msgstr "Aquesta informació ens permet fer optimitzacions per al vostre maquinari i sistema operatiu."
#: optonlineupdatepage.ui:244
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgstr "Versió del format ODF:"
#: optsavepage.ui:353
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
-msgstr "Sempre al_ça com a:"
+msgstr "Sempre _guarda com a:"
#: optsavepage.ui:367
msgctxt "optsavepage|doctype"
@@ -8489,7 +8489,7 @@ msgstr "Format de fitxer per defecte i paràmetres ODF"
#: optsecuritypage.ui:36
msgctxt "optsecuritypage|label9"
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
-msgstr "Manté un llistat de les URL d'autoritats de segellat de temps (TSA per les sigles en anglés) a usar en la signatura digital en l'exportació PDF."
+msgstr "Manté un llistat dels URL d'autoritats de segellat de temps (TSA per les sigles en anglés) que s'ha d'utilitzar en la signatura digital en l'exportació PDF."
#: optsecuritypage.ui:49
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "Camí del certificat"
#: optsecuritypage.ui:186
msgctxt "optsecuritypage|label5"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "Ajusteu el nivell de seguretat per macros en execució i especifiqueu desenvolupadors de macros fiables."
+msgstr "Ajusteu el nivell de seguretat per a macros en execució i especifiqueu desenvolupadors de macros fiables."
#: optsecuritypage.ui:199
msgctxt "optsecuritypage|macro"
@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgstr "Seguretat de macros"
#: optsecuritypage.ui:263
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
-msgstr "Al_ça permanentment les contrasenyes de les connexions web"
+msgstr "_Guarda permanentment les contrasenyes de les connexions web"
#: optsecuritypage.ui:292
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
@@ -8544,7 +8544,7 @@ msgstr "_Protegides amb una contrasenya mestra (recomanat)"
#: optsecuritypage.ui:313
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Les contrasenyes estan protegides amb una contrasenya mestra. Se vos demanarà que la introduïu un cop per sessió, en cas que el %PRODUCTNAME recuperi una contrasenya de la llista de contrasenyes protegides."
+msgstr "Les contrasenyes estan protegides amb una contrasenya mestra. Se us demanarà que la introduïu una vegada per sessió, en cas que el %PRODUCTNAME recupere una contrasenya de la llista de contrasenyes protegides."
#: optsecuritypage.ui:330
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
@@ -8965,7 +8965,7 @@ msgstr "Automàtic"
#: optviewpage.ui:381
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
-msgstr "Petita"
+msgstr "Xicoteta"
#: optviewpage.ui:382
msgctxt "optviewpage|iconsize"
@@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr "Desplaçament automàtic"
#: optviewpage.ui:616
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Enganxa el porta-retalls"
+msgstr "Apega el porta-retalls"
#: optviewpage.ui:632
msgctxt "optviewpage|label4"
@@ -9234,9 +9234,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you still want to apply these settings?"
msgstr ""
-"Amb esta definició, els marges queden fora de l'àrea d'impressió.\n"
+"Amb aquesta definició, els marges queden fora de l'àrea d'impressió.\n"
"\n"
-"Voleu aplicar esta definició de marges?"
+"Voleu aplicar aquesta definició de marges?"
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
@@ -9427,12 +9427,12 @@ msgstr "Sagnat"
#: paraindentspacing.ui:276
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr "S_obri el paràgraf:"
+msgstr "S_obre el paràgraf:"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
-msgstr "So_ta el paràgraf:"
+msgstr "Davall del _paràgraf:"
#: paraindentspacing.ui:333
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
@@ -9557,12 +9557,12 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: password.ui:106
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
-msgstr "_Introduïu la contrasenya per obrir"
+msgstr "_Introduïu la contrasenya per a obrir"
#: password.ui:150
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
-msgstr "Nota: Si definiu una contrasenya, el document només es podrà obrir amb esta contrasenya. Si la perdeu, no hi haurà cap manera de recuperar el document. Tingueu en compte que la contrasenya distingeix entre majúscules i minúscules."
+msgstr "Nota: Si definiu una contrasenya, el document només es podrà obrir amb aquesta contrasenya. Si la perdeu, no hi haurà cap manera de recuperar el document. Tingueu en compte que la contrasenya distingeix entre majúscules i minúscules."
#: password.ui:185
msgctxt "password|readonly"
@@ -9672,7 +9672,7 @@ msgstr "Aparença plana, no utilitzes temes"
#: personalization_tab.ui:47
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
msgid "Pre-installed Theme (if available)"
-msgstr "Tema preinstal·lat (si és disponible)"
+msgstr "Tema preinstal·lat (si està disponible)"
#: personalization_tab.ui:119
msgctxt "personalization_tab|own_persona"
@@ -9857,12 +9857,12 @@ msgstr "Posició"
#: possizetabpage.ui:192
msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr "Ampla_da:"
+msgstr "_Amplària:"
#: possizetabpage.ui:208
msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
msgid "H_eight:"
-msgstr "A_lçada:"
+msgstr "A_lçària:"
#: possizetabpage.ui:251
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
@@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el color del diagrama?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:15
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Esta acció no es pot desfer."
+msgstr "Aquesta acció no es pot desfer."
#: querydeletecolordialog.ui:7
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
@@ -9987,7 +9987,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el diccionari?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Esta acció no es pot desfer."
+msgstr "Aquesta acció no es pot desfer."
#: querydeletegradientdialog.ui:8
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'extrem de la fletxa?"
#: querydeletelineenddialog.ui:15
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Esta acció no es pot desfer."
+msgstr "Aquesta acció no es pot desfer."
#: querydeletelinestyledialog.ui:8
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
@@ -10297,17 +10297,17 @@ msgstr "_Suprimeix la informació personal en guardar"
#: securityoptionsdialog.ui:292
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
-msgstr "Recomana la protecció amb contrasenya en de_sar"
+msgstr "Recomana la protecció amb contrasenya en _guardar"
#: securityoptionsdialog.ui:308
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
-msgstr "Requereix Ctrl+clic per _seguir els enllaços"
+msgstr "Requereix Ctrl+clic per a _seguir els enllaços"
#: securityoptionsdialog.ui:324
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr "Bloca els enllaços dels documents que no estan en ubicacions fiables (vegeu Seguretat de les macros)"
+msgstr "Bloqueja els enllaços dels documents que no estan en ubicacions fiables (vegeu Seguretat de les macros)"
#: securityoptionsdialog.ui:395
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgstr "_Opcions..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
-msgstr "_Ignora-ho un cop"
+msgstr "_Ignora-ho una vegada"
#: spellingdialog.ui:138
msgctxt "spellingdialog|change"
@@ -10662,7 +10662,7 @@ msgstr "_No és al diccionari"
#: spellingdialog.ui:386
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
+msgstr "Apega"
#: spellingdialog.ui:400
msgctxt "spellingdialog|insert"
@@ -10747,7 +10747,7 @@ msgstr "_Amplària:"
#: swpossizepage.ui:113
msgctxt "swpossizepage|heightft"
msgid "H_eight:"
-msgstr "A_lçada:"
+msgstr "A_lçària:"
#: swpossizepage.ui:130
msgctxt "swpossizepage|ratio"
@@ -10887,7 +10887,7 @@ msgstr "Direcció:"
#: textanimtabpage.ui:155
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr "Cap amunt"
+msgstr "A la part superior"
#: textanimtabpage.ui:161
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
@@ -10927,7 +10927,7 @@ msgstr "Avall"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
msgid "S_tart inside"
-msgstr "I_nicia a dins"
+msgstr "I_nicia dins"
#: textanimtabpage.ui:306
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
@@ -10972,7 +10972,7 @@ msgstr "Propietats"
#: textattrtabpage.ui:43
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Fit wi_dth to text"
-msgstr "Ajusta l'ampla_da al text"
+msgstr "Ajusta l'_amplària al text"
#: textattrtabpage.ui:59
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
@@ -11037,7 +11037,7 @@ msgstr "Distància a les vores"
#: textattrtabpage.ui:398
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr "Tota l'a_mplada"
+msgstr "Tota l'a_mplària"
#: textattrtabpage.ui:421
msgctxt "textattrtabpage|label3"
@@ -11142,7 +11142,7 @@ msgstr "Salts"
#: textflowpage.ui:375
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr "Mantén les _línies juntes"
+msgstr "Mantín les _línies juntes"
#: textflowpage.ui:391
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
@@ -11447,7 +11447,7 @@ msgstr "Habilita la _compleció de paraules"
#: wordcompletionpage.ui:246
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "_En tancar un document, suprimeix de la llista les paraules recollides d'este document"
+msgstr "_En tancar un document, suprimeix de la llista les paraules recollides d'aquest document"
#: wordcompletionpage.ui:269
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
diff --git a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
index 71861d4b558..d29eb672690 100644
--- a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022538.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212376.000000\n"
#: query.hrc:26
#, fuzzy
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Informe"
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
-msgstr "No s'ha guardat la font de dades. Utilitzeu la interfície XStorable per guardar-la."
+msgstr "No s'ha guardat la font de dades. Utilitzeu la interfície XStorable per a guardar-la."
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
msgstr ""
-"Esta orde no és una expressió SELECT.\n"
+"Aquesta ordre no és una expressió SELECT.\n"
"Únicament es permeten consultes."
#: strings.hrc:34
@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Els valors no s'han inserit. El ResultSet no permet la interfície XRowU
#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
-msgstr "Els valors no s'han pogut inserit. El ResultSet no permet la interfície XRowUpdate."
+msgstr "Els valors no s'han pogut inserir. El ResultSet no permet la interfície XRowUpdate."
#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
-msgstr "Els valors no s'han pogut modificar perquè vos falta l'expressió de condició."
+msgstr "Els valors no s'han pogut modificar perquè us falta l'expressió de condició."
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Una crida 'absolute(0)' no està permesa."
#: strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
-msgstr "El posicionament relatiu no està permés en este estat."
+msgstr "El posicionament relatiu no està permés en aquest estat."
#: strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST"
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "No es pot inserir una fila nova si el ResultSet no es mou cap a la fila
#: strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
msgid "A row cannot be modified in this state"
-msgstr "Una fila no es pot modificar en este estat."
+msgstr "Una fila no es pot modificar en aquest estat."
#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
msgid "A row cannot be deleted in this state."
-msgstr "Una fila no es pot suprimir en este estat."
+msgstr "Una fila no es pot suprimir en aquest estat."
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "No existeix cap consulta anomenada \"$table$\"."
#: strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
-msgstr "Hi ha taules a la base de dades que tenen el mateix nom que consultes existents. Per poder fer un ús complet de les consultes i les taules, assegureu-vos que tenen noms diferents."
+msgstr "Hi ha taules a la base de dades que tenen el mateix nom que consultes existents. Per a poder fer un ús complet de les consultes i les taules, assegureu-vos que tenen noms diferents."
#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR"
@@ -221,14 +221,14 @@ msgid ""
"\n"
"$command$"
msgstr ""
-"L'orde SQL que ha produït este error és:\n"
+"L'ordre SQL que ha produït aquest error és:\n"
"\n"
"$command$"
#: strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The SQL command does not describe a result set."
-msgstr "L'orde SQL no descriu un conjunt de resultats."
+msgstr "L'ordre SQL no descriu un conjunt de resultats."
#: strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
@@ -243,17 +243,17 @@ msgstr "El contenidor no pot contindre objectes buits (NULL)."
#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There already is an object with the given name."
-msgstr "Ja hi ha un objecte amb este nom."
+msgstr "Ja hi ha un objecte amb aquest nom."
#: strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
msgid "This object cannot be part of this container."
-msgstr "Este objecte no pot formar part d'este contenidor."
+msgstr "Aquest objecte no pot formar part d'aquest contenidor."
#: strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
-msgstr "Este objecte, amb un nom diferent, ja forma part d'este contenidor."
+msgstr "Aquest objecte, amb un nom diferent, ja forma part d'aquest contenidor."
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
-"Error en accedir a la font de dades '$name$':\n"
+"S'ha produït un error en accedir a la font de dades '$name$':\n"
"$error$"
#: strings.hrc:70
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Expressió1"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
-msgstr "No s'ha especificat cap orde SQL."
+msgstr "No s'ha especificat cap ordre SQL."
#: strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "L'extensió no està instal·lada."
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
-msgstr "No podeu donar el mateix nom a una taula i a una consulta. Utilitzeu un nom que encara no s'utilitze en una consulta o taula."
+msgstr "No podeu donar el mateix nom a una taula i a una consulta. Utilitzeu un nom que encara no s'utilitze en una consulta ni taula."
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Tipus de composició no vàlida. Cal un valor de com.sun.star.sdb.tools.
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
-msgstr "Tipus d'orde no vàlida. Només es permet l'ús de TABLE i QUERY de com.sun.star.sdb.CommandType."
+msgstr "Tipus d'ordre no vàlida. Només es permet l'ús de TABLE i QUERY de com.sun.star.sdb.CommandType."
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Errors"
#: strings.hrc:118
msgctxt "STR_WARNINGS"
msgid "Warnings"
-msgstr "Advertiments"
+msgstr "Avisos"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_EXCEPTION"
@@ -596,6 +596,7 @@ msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(sense ordenar);ascendent;descendent"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
msgid "(no function);Group"
msgstr "(cap funció);Mitjana;Compta;Màxim;Mínim;Suma;Grup"
@@ -678,12 +679,12 @@ msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió SQL"
#: strings.hrc:154
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support table views."
-msgstr "Esta base de dades no admet vistes de taula."
+msgstr "Aquesta base de dades no admet vistes de taula."
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support altering of existing table views."
-msgstr "Esta base de dades no permet alterar les vistes de taula existents."
+msgstr "Aquesta base de dades no permet alterar les vistes de taula existents."
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK"
@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:165
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
-msgstr "L'objecte $object$ està basat en una orde SQL que no s'ha pogut analitzar."
+msgstr "L'objecte $object$ està basat en una ordre SQL que no s'ha pogut analitzar."
#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: strings.hrc:167
@@ -1103,12 +1104,12 @@ msgstr "S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Voleu reconnectar-vos-hi?
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
msgid "Warnings encountered"
-msgstr "S'han trobat advertiments"
+msgstr "S'han trobat avisos"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
-msgstr "La connexió amb la base de dades ha generat advertiments en recuperar les taules."
+msgstr "La connexió amb la base de dades ha generat avisos en recuperar les taules."
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
@@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a la font de dades \"$name$\"."
#: strings.hrc:254
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
-msgstr "Desconegut;Text;Nombre;Data/Hora;Data;Hora;Sí/No;Moneda;Memo;Comptador;Imatge;Text (fix);Decimal;Binari (fix);Binari;BigInt;Doble;Flotant;Real;Enter;Enter petit;Enter minúscul;SQL Nul;Objecte;Diferent;Estructura;Camp;BLOB;CLOB;REF;ALTRES;Bit (fix)"
+msgstr "Desconegut;Text;Nombre;Data/Hora;Data;Hora;Sí/No;Moneda;Memo;Comptador;Imatge;Text (fix);Decimal;Binari (fix);Binari;BigInt;Doble;Flotant;Real;Enter;Enter xicotet;Enter minúscul;SQL Nul;Objecte;Diferent;Estructura;Camp;BLOB;CLOB;REF;ALTRES;Bit (fix)"
#: strings.hrc:255
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
-"Seleccioneu el valor que ha d'aparèixer per defecte en tots els registres nous.\n"
+"Seleccioneu el valor que ha d'aparéixer per defecte en tots els registres nous.\n"
"Si el camp no ha de tindre un valor per defecte, seleccioneu la cadena buida."
#: strings.hrc:281
@@ -1277,14 +1278,14 @@ msgid ""
"\n"
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
msgstr ""
-"Introduïu un valor per defecte per a este camp.\n"
+"Introduïu un valor per defecte per a aquest camp.\n"
"\n"
-"Quan introduïu dades en els registres nous de la taula, s'utilitzarà esta cadena per al camp seleccionat. Per tant, s'ha de correspondre amb el format de cel·la que s'ha d'introduir a sota."
+"Quan introduïu dades en els registres nous de la taula, s'utilitzarà aquesta cadena per al camp seleccionat. Per tant, s'ha de correspondre amb el format de cel·la que s'ha d'introduir ací davall."
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED"
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
-msgstr "Activeu esta opció en cas que este camp no puga contindre valors NULL. És a dir, l'usuari sempre hi haurà d'introduir alguna dada."
+msgstr "Activeu aquesta opció en cas que aquest camp no puga contindre valors NULL. És a dir, l'usuari sempre hi haurà d'introduir alguna dada."
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
@@ -1304,20 +1305,20 @@ msgid ""
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
-"Determineu la longitud que poden tindre les dades d'este camp.\n"
+"Determineu la longitud que poden tindre les dades d'aquest camp.\n"
"\n"
"Si són camps decimals, fixeu la longitud màxima del nombre que s'ha d'introduir; si són camps binaris, la longitud del bloc de dades.\n"
-"El valor es corregirà quan superi el màxim permés per a esta base de dades."
+"El valor es corregirà quan supere el màxim permés per a aquesta base de dades."
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
-msgstr "Indiqueu el nombre de llocs decimals permesos en este camp."
+msgstr "Indiqueu el nombre de llocs decimals permesos en aquest camp."
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
-msgstr "Ací podeu veure com es visualitzarien les dades en el format actual (utilitzeu el botó de la dreta per modificar el format)."
+msgstr "Ací podeu veure com es visualitzarien les dades en el format actual (utilitzeu el botó de la dreta per a modificar el format)."
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
@@ -1331,9 +1332,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
msgstr ""
-"Trieu si este camp ha de contindre valors d'increment automàtic.\n"
+"Trieu si aquest camp ha de contindre valors d'increment automàtic.\n"
"\n"
-"No podeu introduir dades en este tipus de camps. S'assignarà un valor intrínsec a cada registre nou de manera automàtica (este valor provindrà de l'increment del registre anterior)."
+"No podeu introduir dades en aquest tipus de camps. S'assignarà un valor intrínsec a cada registre nou de manera automàtica (aquest valor provindrà de l'increment del registre anterior)."
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
@@ -1343,12 +1344,12 @@ msgstr "~..."
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
-msgstr "No es pot guardar la taula perquè el nom de la columna \"$column$\" s'ha assignat dos cops."
+msgstr "No es pot guardar la taula perquè el nom de la columna \"$column$\" s'ha assignat dues vegades."
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
-msgstr "La columna \"$column$\" pertany a la clau primària. Si se suprimeix la columna, la clau primària també se suprimirà. Segur que voleu continuar?"
+msgstr "La columna \"$column$\" pertany a la clau primària. Si se suprimeix la columna, la clau primària també se suprimirà. Esteu segur que voleu continuar?"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
@@ -1397,8 +1398,8 @@ msgid ""
"\n"
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
-"Es necessita una clau primària o un índex únic per poder accedir a esta base de dades.\n"
-"Només podeu entrar dades en esta taula si una d'estes dues condicions estructurals es compleix.\n"
+"Es necessita una clau primària o un índex únic per a poder accedir a aquesta base de dades.\n"
+"Només podeu entrar dades en aquesta taula si una d'aquestes dues condicions estructurals es compleix.\n"
"\n"
"Voleu crear una clau primària ara?"
@@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr "No s'ha pogut modificar la columna «$column$». Voleu suprimir-la i apl
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
msgid "Error while saving the table design"
-msgstr "S'ha produït un error mentre es desava el disseny de la taula"
+msgstr "S'ha produït un error mentre es guardava el disseny de la taula"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL"
@@ -1431,7 +1432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduïu una expressió SQL per al camp d'increment automàtic.\n"
"\n"
-"Esta expressió es transferirà a la base de dades quan es cree la taula."
+"Aquesta expressió es transferirà a la base de dades quan es cree la taula."
#: strings.hrc:306
msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE"
@@ -1440,7 +1441,7 @@ msgid ""
"The table design mode is not available for this data source."
msgstr ""
"No s'ha pogut recuperar la informació sobre el tipus de dades.\n"
-"El mode de disseny de la taula no està disponible per a este origen de dades."
+"El mode de disseny de la taula no està disponible per a aquest origen de dades."
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME"
@@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "canvia l'atribut del camp"
#: strings.hrc:312
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
-msgstr "Cal una contrasenya per connectar amb la font de dades \"$name$\"."
+msgstr "Cal una contrasenya per a connectar amb la font de dades \"$name$\"."
#: strings.hrc:313
msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION"
@@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "Propietats de la font de dades: #"
#: strings.hrc:320
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
-msgstr "Trieu 'Connecta a una base de dades existent' per connectar-vos a una base de dades que ja estiga en funcionament."
+msgstr "Trieu 'Connecta a una base de dades existent' per a connectar-vos a una base de dades que ja estiga en funcionament."
#: strings.hrc:321
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
@@ -1523,8 +1524,8 @@ msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
-"Este tipus de font de dades no pot utilitzar-se en esta plataforma.\n"
-"Teniu permís per canviar les opcions, però probablement no podreu connectar amb la base de dades."
+"Aquest tipus de font de dades no pot utilitzar-se en aquesta plataforma.\n"
+"Teniu permís per a canviar les opcions, però probablement no podreu connectar amb la base de dades."
#: strings.hrc:323
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "Prova de la connexió"
#: strings.hrc:331
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
-msgstr "S'ha establit la connexió amb èxit."
+msgstr "S'ha establit la connexió correctament."
#: strings.hrc:332
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió."
#: strings.hrc:333
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
-msgstr "El controlador JDBC s'ha carregat amb èxit."
+msgstr "El controlador JDBC s'ha carregat correctament."
#: strings.hrc:334
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "Fitxer MS Access"
#: strings.hrc:336
msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME"
msgid "MS Access 2007 file"
-msgstr "Fitxer de MS Access 2007"
+msgstr "Fitxer MS Access 2007"
#: strings.hrc:337
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
@@ -1776,7 +1777,7 @@ msgstr "Fitxer de base de dades Microsoft Access"
#, c-format
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
-msgstr "No calen més paràmetres. Per verificar que la connexió funciona, feu clic al botó '%test'."
+msgstr "No calen més paràmetres. Per a verificar que la connexió funciona, feu clic al botó '%test'."
#: strings.hrc:379
msgctxt "STR_COMMONURL"
@@ -1860,12 +1861,12 @@ msgstr "Copia la taula"
#: strings.hrc:395
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
msgid "This table name is not valid in the current database."
-msgstr "Este nom de taula no és vàlid a la base de dades actual."
+msgstr "Aquest nom de taula no és vàlid a la base de dades actual."
#: strings.hrc:396
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
-msgstr "Seleccioneu l'opció 'Afig dades' de la primera pàgina per afegir dades a una taula existent."
+msgstr "Seleccioneu l'opció 'Afig dades' de la primera pàgina per a afegir dades a una taula existent."
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
@@ -1963,7 +1964,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Introduïu la informació sol·licitada per connectar-vos a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME.\n"
+"Introduïu la informació sol·licitada per a connectar-vos a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents."
#: strings.hrc:417
@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a fitxers dBASE"
#: strings.hrc:420
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
-msgstr "Selecciona la carpeta on són guardats els fitxers dBASE."
+msgstr "Selecciona la carpeta on estan emmagatzemats els fitxers dBASE."
#: strings.hrc:421
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
@@ -1994,7 +1995,7 @@ msgstr "Configura una connexió amb fitxers de text"
#: strings.hrc:422
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr "Seleccioneu la carpeta on hi ha els fitxers de text CSV (valors separats per comes). El %PRODUCTNAME Base obrirà estos fitxers només en mode de lectura."
+msgstr "Seleccioneu la carpeta on hi ha els fitxers de text CSV (valors separats per comes). El %PRODUCTNAME Base obrirà aquests fitxers només en mode de lectura."
#: strings.hrc:423
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
@@ -2023,8 +2024,8 @@ msgid ""
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Introduïu l'URL de la font de dades ADO a la qual vos vulgueu connectar.\n"
-"Feu clic a «Més...» per configurar paràmetres específics del proveïdor.\n"
+"Introduïu l'URL de la font de dades ADO a la qual us voleu connectar.\n"
+"Feu clic a «Més...» per a configurar paràmetres específics del proveïdor.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#: strings.hrc:428
@@ -2039,8 +2040,8 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Introduïu el nom de la base de dades ODBC a la qual vos voleu connectar.\n"
-"Feu clic a «Navega...» per seleccionar una base de dades ODBC que ja estiga registrada al %PRODUCTNAME.\n"
+"Introduïu el nom de la base de dades ODBC a la qual us voleu connectar.\n"
+"Feu clic a «Navega...» per a seleccionar una base de dades ODBC que ja estiga registrada al %PRODUCTNAME.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#: strings.hrc:430
@@ -2054,7 +2055,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Introduïu la informació sol·licitada per connectar-vos a una base de dades JDBC.\n"
+"Introduïu la informació sol·licitada per a connectar-vos a una base de dades JDBC.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#: strings.hrc:432
@@ -2078,7 +2079,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tindre una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada al %PRODUCTNAME.\n"
+"Introduïu la informació sol·licitada per a connectar-vos a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tindre una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada al %PRODUCTNAME.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#: strings.hrc:436
@@ -2092,8 +2093,8 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
-"Feu clic a «Navega...» per seleccionar un full de càlcul del %PRODUCTNAME o un llibre de treball del Microsoft Excel.\n"
-"El %PRODUCTNAME obrirà este fitxer en mode només de lectura."
+"Feu clic a «Navega...» per a seleccionar un full de càlcul del %PRODUCTNAME o un llibre de treball del Microsoft Excel.\n"
+"El %PRODUCTNAME obrirà aquest fitxer en mode només de lectura."
#: strings.hrc:438
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
@@ -2103,12 +2104,12 @@ msgstr "~Ubicació i nom del fitxer"
#: strings.hrc:440
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
msgid "Command successfully executed."
-msgstr "S'ha executat l'orde correctament."
+msgstr "S'ha executat l'ordre correctament."
#: strings.hrc:441
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
-msgstr "S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Este quadre de diàleg es tancarà."
+msgstr "S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Aquest quadre de diàleg es tancarà."
#: strings.hrc:443
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
@@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr "Error"
#: strings.hrc:459
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr "Advertiment"
+msgstr "Avís"
#: strings.hrc:460
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
@@ -2198,12 +2199,12 @@ msgstr "Detalls"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir este usuari?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest usuari?"
#: strings.hrc:464
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
-msgstr "La base de dades no permet que l'usuari l'administri."
+msgstr "La base de dades no permet que l'usuari l'administre."
#: strings.hrc:465
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
@@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Les contrasenyes són diferents, torneu-les a escriure."
#: strings.hrc:467
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
-msgstr "Tingueu en compte que pot ser que algunes bases de dades no admetin este tipus d'unió."
+msgstr "Tingueu en compte que pot ser que algunes bases de dades no admeten aquest tipus d'unió."
#: strings.hrc:468
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
@@ -2283,7 +2284,7 @@ msgstr "El descriptor d'origen de la còpia conté un paràmetre no admés: $nam
#: strings.hrc:482
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
-msgstr "Per copiar una consulta, cal que la connexió puga proporcionar consultes."
+msgstr "Per a copiar una consulta, cal que la connexió puga proporcionar consultes."
#: strings.hrc:483
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
@@ -2293,7 +2294,7 @@ msgstr "El gestor d'interacció indicat no és vàlid."
#: strings.hrc:485
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
-msgstr "Esta relació ja existeix. Voleu editar-la o voleu crear-ne una de nova?"
+msgstr "Aquesta relació ja existeix. Voleu editar-la o voleu crear-ne una de nova?"
#: strings.hrc:486
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
@@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "La base de dades no permet les relacions."
#: strings.hrc:490
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
-msgstr "Quan s'elimini esta taula també se suprimiran les relacions associades. Voleu continuar?"
+msgstr "Quan s'elimine aquesta taula també se suprimiran les relacions associades. Voleu continuar?"
#: strings.hrc:491
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
@@ -2326,7 +2327,7 @@ msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
-"La base de dades no ha pogut crear la relació. Potser les claus externes per a este tipus de taula no són compatibles.\n"
+"La base de dades no ha pogut crear la relació. Potser les claus externes per a aquest tipus de taula no són compatibles.\n"
"Consulteu la documentació de la base de dades."
#: admindialog.ui:8
@@ -2402,12 +2403,12 @@ msgstr "Feu una còpia de seguretat del document"
#: backuppage.ui:35
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr "Per tal de permetre-vos recuperar l'estat anterior a la migració, es farà una còpia de seguretat del document de base de dades a la ubicació que trieu. Tots els canvis que faça l'auxiliar s'aplicaran sobre el document original, la còpia de seguretat romandrà intacta."
+msgstr "Per tal de permetre-us recuperar l'estat anterior a la migració, es farà una còpia de seguretat del document de base de dades a la ubicació que trieu. Tots els canvis que faça l'auxiliar s'aplicaran sobre el document original, la còpia de seguretat romandrà intacta."
#: backuppage.ui:51
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr "Premeu «Següent» per guardar una còpia del document i començar la migració."
+msgstr "Premeu «Següent» per a guardar una còpia del document i començar la migració."
#: backuppage.ui:76
msgctxt "backuppage|label3"
@@ -2442,7 +2443,7 @@ msgstr "Guarda"
#: collectionviewdialog.ui:26
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr "Al_ça"
+msgstr "_Guarda"
#: collectionviewdialog.ui:119
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
@@ -2557,7 +2558,7 @@ msgstr "Usa la primera _línia com a noms de les columnes"
#: copytablepage.ui:115
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
-msgstr "_Crea un camp nou com a clau primària1"
+msgstr "_Crea un camp nou com a clau primària"
#: copytablepage.ui:143
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
@@ -2622,7 +2623,7 @@ msgstr "Mostra també els registres suprimits"
#: dbasepage.ui:123
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr "Nota: mentre es mostren els registres esborrats, i per tant inactius, no podreu suprimir registres de la font de dades."
+msgstr "Nota: Mentre es mostren els registres esborrats, i per tant inactius, no podreu suprimir registres de la font de dades."
#: dbasepage.ui:141
msgctxt "dbasepage|label1"
@@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a una base de dades MySQL"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr "Introduïu la informació necessària per connectar-vos a una base de dades MySQL."
+msgstr "Introduïu la informació necessària per a connectar-vos a una base de dades MySQL."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
@@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr "Executa la sentència SQL"
#: directsqldialog.ui:92
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
-msgstr "_Orde a executar:"
+msgstr "_Ordre que s'ha d'executar:"
#: directsqldialog.ui:108
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
@@ -2761,12 +2762,12 @@ msgstr "_Executa"
#: directsqldialog.ui:158
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
-msgstr "Ordes _anteriors:"
+msgstr "Ordres _anteriors:"
#: directsqldialog.ui:175
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
-msgstr "Orde SQL"
+msgstr "Ordre SQL"
#: directsqldialog.ui:220
msgctxt "directsqldialog|label2"
@@ -2806,7 +2807,7 @@ msgstr "Decidiu com continuar després de guardar la base de dades"
#: finalpagewizard.ui:44
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
-msgstr "Voleu que l'auxiliar registri la base de dades al %PRODUCTNAME?"
+msgstr "Voleu que l'auxiliar registre la base de dades al %PRODUCTNAME?"
#: finalpagewizard.ui:56
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
@@ -2816,7 +2817,7 @@ msgstr "_Sí, registra la base de dades"
#: finalpagewizard.ui:74
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
msgid "N_o, do not register the database"
-msgstr "N_o, no registris la base de dades"
+msgstr "N_o, no registres la base de dades"
#: finalpagewizard.ui:105
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
@@ -2826,7 +2827,7 @@ msgstr "Després de guardar la base de dades, què voleu fer?"
#: finalpagewizard.ui:116
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
-msgstr "Obrir la base de dades per editar-la"
+msgstr "Obrir la base de dades per a editar-la"
#: finalpagewizard.ui:132
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
@@ -2836,7 +2837,7 @@ msgstr "Crear taules utilitzant l'auxiliar de taules"
#: finalpagewizard.ui:156
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
-msgstr "Feu clic a «Finalitza» per guardar la base de dades."
+msgstr "Feu clic a «Finalitza» per a guardar la base de dades."
#: generalpagedialog.ui:17
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
@@ -2862,12 +2863,12 @@ msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:18
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
-msgstr "Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de base de dades del %PRODUCTNAME"
+msgstr "Us donem la benvinguda a l'auxiliar de base de dades del %PRODUCTNAME"
#: generalpagewizard.ui:35
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
-msgstr "Utilitzeu l'auxiliar de base de dades per crear una base de dades nova, per obrir un fitxer de base de dades existent o per connectar-vos a una base de dades emmagatzemada en un servidor."
+msgstr "Utilitzeu l'auxiliar de base de dades per a crear una base de dades nova, per a obrir un fitxer de base de dades existent o per a connectar-vos a una base de dades emmagatzemada en un servidor."
#: generalpagewizard.ui:50
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
@@ -2892,7 +2893,7 @@ msgstr "Obrir una _base de dades existent"
#: generalpagewizard.ui:146
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
-msgstr "Emprats _recentment:"
+msgstr "Utilitzats _recentment:"
#: generalpagewizard.ui:179
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
@@ -3022,7 +3023,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a una base de dades JDBC"
#: jdbcconnectionpage.ui:36
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Introduïu la informació requerida per connectar a una base de dades JDBC. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
+msgstr "Introduïu la informació requerida per a connectar a una base de dades JDBC. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#: jdbcconnectionpage.ui:57
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
@@ -3133,7 +3134,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a un directori LDAP"
#: ldapconnectionpage.ui:34
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Entreu la informació sol·licitada per connectar a un directori LDAP. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
+msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per a connectar a un directori LDAP. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#: ldapconnectionpage.ui:57
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
@@ -3198,7 +3199,7 @@ msgstr "El document de base de dades conté $forms$ formulari(s) i $reports$ inf
#: migratepage.ui:50
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr "S'han processat amb èxit tots els formularis i informes. Premeu «Següent» per mostrar un resum detallat."
+msgstr "S'han processat correctament tots els formularis i informes. Premeu «Següent» per a mostrar un resum detallat."
#: migratepage.ui:71
msgctxt "migratepage|label4"
@@ -3378,7 +3379,7 @@ msgstr "Usuari «$name$: $»"
#: preparepage.ui:17
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr "Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de migració de macros de bases de dades"
+msgstr "Us donem la benvinguda a l'auxiliar de migració de macros de bases de dades"
#: preparepage.ui:34
msgctxt "preparepage|label2"
@@ -3391,13 +3392,13 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
-"Este auxiliar vos facilitarà el procés de migració de les macros.\n"
+"Aquest auxiliar us facilitarà el procés de migració de les macros.\n"
"\n"
"En finalitzar l'auxiliar, totes les macros que estaven incrustades en formularis i informes s'hauran mogut al document de base de dades. En el transcurs de l'operació, es canviarà el nom de les biblioteques si és necessari.\n"
"\n"
-"Si els formularis i informes contenen referències a estes macros, es modificaran conseqüentment sempre que siga possible.\n"
+"Si els formularis i informes contenen referències a aquestes macros, es modificaran consegüentment sempre que siga possible.\n"
"\n"
-"Abans de començar la migració, cal tancar tots els formularis, els informes, les consultes i les taules que pertanyin a este document. Premeu «Següent» per fer-ho."
+"Abans de començar la migració, cal tancar tots els formularis, els informes, les consultes i les taules que pertanyen a aquest document. Premeu «Següent» per fer-ho."
#: preparepage.ui:56
msgctxt "preparepage|closedocerror"
@@ -3675,7 +3676,7 @@ msgstr "Alçària de la fila"
#: rowheightdialog.ui:94
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr "A_lçada:"
+msgstr "A_lçària:"
#: rowheightdialog.ui:119
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
@@ -3755,7 +3756,7 @@ msgstr "Nom del camp"
#: sortdialog.ui:146
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr "Orde"
+msgstr "Ordre"
#: sortdialog.ui:171
msgctxt "sortdialog|value1"
@@ -3800,7 +3801,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a MySQL utilitzant JDBC"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:35
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents. "
+msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per a connectar-vos a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents. "
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
@@ -3940,7 +3941,7 @@ msgstr "MS Access"
#: specialsettingspage.ui:333
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
-msgstr "Files per escanejar els tipus de columna:"
+msgstr "Files per a escanejar els tipus de columna:"
#: sqlexception.ui:9
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
@@ -3965,12 +3966,12 @@ msgstr "Resum"
#: summarypage.ui:34
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr "La migració ha estat un èxit. A continuació trobareu un registre de les accions que s'han dut a terme sobre el document."
+msgstr "La migració s'ha realitzat correctament. A continuació trobareu un registre de les accions que s'han dut a terme sobre el document."
#: summarypage.ui:50
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr "Hi ha hagut problemes amb la migració. Examineu el registre de sota per a més detalls."
+msgstr "Hi ha hagut problemes amb la migració. Examineu el registre de davall per a més detalls."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
#, fuzzy
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/en/dialog.po b/source/ca-valencia/dictionaries/en/dialog.po
index 58c9e6842e6..71a653687ba 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:28+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca-XV\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1393108139.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212377.000000\n"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr "Canvia els guionets per signes menys reals."
+msgstr "Canvia els guionets per signes 'menys' reals."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus sign"
-msgstr "Signe menys"
+msgstr "Signe 'menys'"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index e27de2a9f68..e903e965ab8 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 17:01+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212377.000000\n"
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -125,4 +126,4 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation"
-msgstr "Cita"
+msgstr "Citació"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/sl_SI.po b/source/ca-valencia/dictionaries/sl_SI.po
index 8b3e3898e44..4d1a4223007 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/sl_SI.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:32+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212378.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Eslovè: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
+msgstr "Eslové: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
diff --git a/source/ca-valencia/editeng/messages.po b/source/ca-valencia/editeng/messages.po
index b5634c1f7be..182a1b39278 100644
--- a/source/ca-valencia/editeng/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022540.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212378.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Subratllat (punt punt traç)"
#: editrids.hrc:88
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE"
msgid "Underline (small wave)"
-msgstr "Subratllat (ona petita)"
+msgstr "Subratllat (ona xicoteta)"
#: editrids.hrc:89
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Sobreratllat (punt punt traç)"
#: editrids.hrc:109
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE"
msgid "Overline (small wave)"
-msgstr "Sobreratllat (ona petita)"
+msgstr "Sobreratllat (ona xicoteta)"
#: editrids.hrc:110
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Simple, amb puntejat"
#: editrids.hrc:150
msgctxt "RID_DASHED"
msgid "Single, dashed"
-msgstr "Simple, discontinua"
+msgstr "Simple, discontínua"
#: editrids.hrc:151
msgctxt "RID_DOUBLE"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Doble"
#: editrids.hrc:152
msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
-msgstr "Doble, interior: fi, exterior: gruixut, espaiat: petit"
+msgstr "Doble, interior: fi, exterior: gruixut, espaiat: xicotet"
#: editrids.hrc:153
msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Doble, interior: fi, exterior: gruixut, espaiat: llarg"
#: editrids.hrc:155
msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
-msgstr "Doble, interior: gruixut, exterior: fi, espaiat: petit"
+msgstr "Doble, interior: gruixut, exterior: fi, espaiat: xicotet"
#: editrids.hrc:156
msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP"
@@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "No opac"
#: editrids.hrc:188
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "Mantén els paràgrafs junts"
+msgstr "Mantín els paràgrafs junts"
#: editrids.hrc:189
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE"
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
-msgstr "No mantinguis els paràgrafs junts"
+msgstr "No mantingues els paràgrafs junts"
#: editrids.hrc:190
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Interlletratge "
#: editrids.hrc:228
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
msgid "locked "
-msgstr "blocat "
+msgstr "bloquejat "
#: editrids.hrc:229
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Damunt"
#: editrids.hrc:238
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
-msgstr "A sota"
+msgstr "Davall"
#: editrids.hrc:239
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Aplica la llista de caràcters prohibits a l'inici i a fi de línia"
#: editrids.hrc:246
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
-msgstr "No apliquis la llista de caràcters prohibits a l'inici i a fi de línia"
+msgstr "No apliques la llista de caràcters prohibits a l'inici i a fi de línia"
#: editrids.hrc:247
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
diff --git a/source/ca-valencia/extensions/messages.po b/source/ca-valencia/extensions/messages.po
index db7194ba93d..99d4d2f6340 100644
--- a/source/ca-valencia/extensions/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022541.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212379.000000\n"
#: command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Actuació en un registre"
#: strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "Filtre / Orde"
+msgstr "Filtre / Ordre"
#: strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Nom del grup"
#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
-msgstr "Orde de les tabulacions"
+msgstr "Ordre de les tabulacions"
#: strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Esdeveniments"
#: strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
msgid "Analyze SQL command"
-msgstr "Analitza l'orde SQL"
+msgstr "Analitza l'ordre SQL"
#: strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Valor de desplaçament per defecte"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
msgid "Small change"
-msgstr "Canvi petit"
+msgstr "Canvi xicotet"
#: strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Editable"
#: strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
msgid "Invokes stop node editing"
-msgstr "Invoca l'aturada de l'edició de nodes"
+msgstr "Invoca la parada de l'edició de nodes"
#: strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_DECORATION"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid ""
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"Voleu suprimir el tipus de dades '#type#' del model?\n"
-"Això afectarà tots els controls vinculats a este tipus de dades."
+"Això afectarà tots els controls vinculats a aquest tipus de dades."
#: strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La versió instal·lada és el %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
-"Nota: abans de baixar una actualització heu de comprovar que teniu els permisos necessaris per instal·lar-la.\n"
+"Nota: Abans de baixar una actualització heu de comprovar que teniu els permisos necessaris per a instal·lar-la.\n"
"És possible que es requerisca una contrasenya, normalment la de l'administrador o superusuari."
#: strings.hrc:286
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La baixada automàtica de l'actualització no està disponible ara mateix.\n"
"\n"
-"Feu clic a 'Baixa...' per baixar el %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manualment des de la pàgina web."
+"Feu clic a 'Baixa...' per a baixar el %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manualment des de la pàgina web."
#: strings.hrc:292
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "S'està baixant el %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
#: strings.hrc:293
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
-msgstr "S'ha completat la baixada del %PRODUCTNAME %NEXTVERSION. La instal·lació està a punt."
+msgstr "S'ha completat la baixada del %PRODUCTNAME %NEXTVERSION. La instal·lació està preparada."
#: strings.hrc:294
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la baixada?"
#: strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
-msgstr "Heu de tancar el %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION per instal·lar l'actualització. Voleu instal·lar-la ara?"
+msgstr "Heu de tancar el %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION per a instal·lar l'actualització. Voleu instal·lar-la ara?"
#: strings.hrc:297
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW"
@@ -2062,12 +2062,12 @@ msgstr "Instal·la ~més tard"
#: strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
-msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació d'instal·lació. Hauríeu d'executar %FILE_NAME a %DOWNLOAD_PATH manualment."
+msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació d'instal·lació. Heu d'executar %FILE_NAME a %DOWNLOAD_PATH manualment."
#: strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
-msgstr "Ja hi ha un fitxer amb este nom. Voleu sobreescriure el fitxer existent?"
+msgstr "Ja hi ha un fitxer amb aquest nom. Voleu sobreescriure el fitxer existent?"
#: strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible"
#: strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr "Feu clic a la icona per començar-la a baixar."
+msgstr "Feu clic a la icona per a començar la baixada."
#: strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible"
#: strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "Feu clic a la icona per obtindre més informació."
+msgstr "Feu clic a la icona per a obtindre'n més informació."
#: strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Baixada de l'actualització en pausa."
#: strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "Feu clic a la icona per reprendre la baixada."
+msgstr "Feu clic a la icona per a reprendre la baixada."
#: strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Baixada de l'actualització encallada."
#: strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "Feu clic a la icona per obtindre més informació."
+msgstr "Feu clic a la icona per a obtindre'n més informació."
#: strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Baixada de l'actualització completada."
#: strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr "Feu clic a la icona per iniciar la instal·lació."
+msgstr "Feu clic a la icona per a iniciar la instal·lació."
#: strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Hi ha actualitzacions per a les extensions disponibles"
#: strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "Feu clic a la icona per obtindre més informació."
+msgstr "Feu clic a la icona per a obtindre'n més informació."
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la interfície del SANE. L'escaneig no és po
#: strings.hrc:331
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
-msgstr "El dispositiu no ofereix l'opció de previsualització i, per tant, s'utilitzarà un escaneig normal com a previsualització. Això pot trigar força temps."
+msgstr "El dispositiu no ofereix l'opció de previsualització i, per tant, s'utilitzarà un escaneig normal com a previsualització. Això pot tardar molt de temps."
#: strings.hrc:332
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
-"No pareix que tingueu cap compte del GroupWise configurat a l'Evolution.\n"
+"No sembla que tingueu cap compte del GroupWise configurat a l'Evolution.\n"
"Voleu configurar-lo igualment com a font de dades d'adreces?"
#: strings.hrc:373
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "No es pot establir la connexió."
#: strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
-msgstr "Comprova les dades per a esta font de dades."
+msgstr "Comprova les dades per a aquesta font de dades."
#: strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Consulta"
#: strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
-msgstr "Orde SQL"
+msgstr "Ordre SQL"
#: strings.hrc:385
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Podeu guardar el valor del quadre combinat en un camp d'una base de dade
#: strings.hrc:398
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
-msgstr "Podeu guardar el valor del grup d'opcions a un camp de base de dades o bé utilitzar-lo per a una acció posterior."
+msgstr "Podeu guardar el valor del grup d'opcions en un camp de base de dades o bé utilitzar-lo per a una acció posterior."
#: yesno.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
@@ -2602,14 +2602,14 @@ msgid ""
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"Esta és tota la informació necessària per integrar les vostres dades d'adreces en el %PRODUCTNAME.\n"
+"Aquesta és tota la informació necessària per a integrar les vostres dades d'adreces en el %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Ara escriviu el nom amb què voleu registrar la font de dades en el %PRODUCTNAME."
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
-msgstr "Incrusta esta definició de llibreta d'adreces en el document actual."
+msgstr "Incrusta aquesta definició de llibreta d'adreces en el document actual."
#: datasourcepage.ui:61
msgctxt "datasourcepage|locationft"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Navega..."
#: datasourcepage.ui:116
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Fes disponible esta llibreta d'adreces per a tots els mòduls del %PRODUCTNAME."
+msgstr "Fes disponible aquesta llibreta d'adreces per a tots els mòduls del %PRODUCTNAME."
#: datasourcepage.ui:153
msgctxt "datasourcepage|nameft"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Nom de la llibreta d'adreces"
#: datasourcepage.ui:191
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr "Ja existeix una altra font de dades amb este nom. Heu de triar-ne un altre perquè el nom de la font de dades ha de ser globalment únic."
+msgstr "Ja existeix una altra font de dades amb aquest nom. Heu de triar-ne un altre perquè el nom de la font de dades ha de ser globalment únic."
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Voleu seleccionar un camp d'opció per defecte?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "_Sí, este:"
+msgstr "_Sí, aquest:"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Assignació de camps"
#: fieldlinkpage.ui:19
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr "Ací és on es seleccionen els camps amb contingut coincident a fi de mostrar el valor del camp de visualització."
+msgstr "Ací és on se seleccionen els camps amb contingut coincident a fi de mostrar el valor del camp de visualització."
#: fieldlinkpage.ui:49
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
@@ -2793,9 +2793,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
-"Per establir la nova font de dades cal informació addicional.\n"
+"Per a establir la nova font de dades cal informació addicional.\n"
"\n"
-"Feu clic al botó següent per obrir un altre diàleg i especificar-hi la informació necessària."
+"Feu clic al botó següent per a obrir un altre diàleg i especificar-hi la informació necessària."
#: invokeadminpage.ui:31
msgctxt "invokeadminpage|settings"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Quina _llegenda s'ha de donar al grup d'opcions?"
#: optionsfinalpage.ui:48
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr "Estos eren tots els detalls necessaris per crear el grup d'opcions."
+msgstr "Aquests eren tots els detalls necessaris per a crear el grup d'opcions."
#: optionvaluespage.ui:28
msgctxt "optionvaluespage|label1"
@@ -2912,9 +2912,9 @@ msgid ""
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
-"El %PRODUCTNAME vos permet accedir a les dades d'adreces present al sistema. Per fer-ho, es crearà una font de dades del %PRODUCTNAME que contindrà les dades d'adreces en forma tabular.\n"
+"El %PRODUCTNAME us permet accedir a les dades d'adreces present al sistema. Per a fer-ho, es crearà una font de dades del %PRODUCTNAME que contindrà les dades d'adreces en forma tabular.\n"
"\n"
-"Este auxiliar vos ajuda a crear la font de dades esmentada."
+"Aquest auxiliar us ajuda a crear la font de dades esmentada."
#: tableselectionpage.ui:42
msgctxt "tableselectionpage|label3"
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"Trieu una font de dades i una taula.\n"
"\n"
"\n"
-"Tingueu en compte que els paràmetres establerts en esta pàgina tindran efecte tan prompte com l'abandoneu."
+"Tingueu en compte que els paràmetres establits en aquesta pàgina tindran efecte tan prompte com l'abandoneu."
#: tableselectionpage.ui:72
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Suggereix"
#: formlinksdialog.ui:105
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "Els subformularis es poden utilitzar per mostrar dades detallades del registre actual del formulari mestre. Per fer-ho, especifiqueu quines columnes del subformulari es corresponen amb columnes del formulari mestre."
+msgstr "Els subformularis es poden utilitzar per a mostrar dades detallades del registre actual del formulari mestre. Per a fer-ho, especifiqueu quines columnes del subformulari es corresponen amb columnes del formulari mestre."
#: formlinksdialog.ui:125
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Selecció del camp d'etiqueta"
#: labelselectiondialog.ui:88
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr "Estos són camps de control que es poden utilitzar com a camps d'etiqueta per al $controlclass$ $controlname$."
+msgstr "Aquests són camps de control que es poden utilitzar com a camps d'etiqueta per al $controlclass$ $controlname$."
#: labelselectiondialog.ui:122
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Cap assig_nació"
#: taborder.ui:8
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
-msgstr "Odre de tabulació"
+msgstr "Ordre de tabulació"
#: taborder.ui:21
msgctxt "taborder|upB"
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Mou a_vall"
#: taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
msgid "_Automatic Sort"
-msgstr "Orde _automàtic"
+msgstr "Ordre _automàtic"
#: taborder.ui:146
msgctxt "taborder|label2"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Part in_ferior:"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan area"
-msgstr "Àrea a digitalitzar"
+msgstr "Àrea que s'ha de digitalitzar"
#: sanedialog.ui:208
msgctxt "sanedialog|label2"
diff --git a/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po
index 38d40eba3ea..81e3821d20b 100644
--- a/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022550.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212383.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "small in"
-msgstr "pertany petit"
+msgstr "pertany xicotet"
#. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_CONTAINS_AS_MEMBER\n"
"LngText.text"
msgid "small ni"
-msgstr "conté petit"
+msgstr "conté xicotet"
#. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"HOURGLASS\n"
"LngText.text"
msgid "hourglass"
-msgstr "rellotge de sorra"
+msgstr "rellotge d'arena"
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n"
"LngText.text"
msgid "hourglass2"
-msgstr "rellotge de sorra2"
+msgstr "rellotge d'arena2"
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "small square2"
-msgstr "quadrat petit2"
+msgstr "quadrat xicotet2"
#. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "small square"
-msgstr "quadrat petit"
+msgstr "quadrat xicotet"
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "smaller square"
-msgstr "quadrat més petit"
+msgstr "quadrat més xicotet"
#. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "smaller square2"
-msgstr "quadrat més petit2"
+msgstr "quadrat més xicotet2"
#. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"HOT_BEVERAGE\n"
"LngText.text"
msgid "coffee"
-msgstr "cafè"
+msgstr "café"
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"BASEBALL\n"
"LngText.text"
msgid "baseball"
-msgstr "basquetbol"
+msgstr "beisbol"
#. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SMALL_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "small star2"
-msgstr "estrella petita2"
+msgstr "estrella xicoteta2"
#. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SMALL_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "small star"
-msgstr "estrella petita"
+msgstr "estrella xicoteta"
#. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"WHOLE_REST\n"
"LngText.text"
msgid "whole rest"
-msgstr "silenci de rodona"
+msgstr "silenci de redona"
#. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_WHOLE_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "whole note"
-msgstr "rodona"
+msgstr "redona"
#. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"EAR_OF_MAIZE\n"
"LngText.text"
msgid "corn"
-msgstr "panís"
+msgstr "dacsa"
#. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"TOMATO\n"
"LngText.text"
msgid "tomato"
-msgstr "tomàquet"
+msgstr "tomaca"
#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"AUBERGINE\n"
"LngText.text"
msgid "eggplant"
-msgstr "esbergínia"
+msgstr "albergina"
#. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"WATERMELON\n"
"LngText.text"
msgid "watermelon"
-msgstr "síndria"
+msgstr "meló d'alger"
#. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"LEMON\n"
"LngText.text"
msgid "lemon"
-msgstr "llimona"
+msgstr "llima"
#. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"PINEAPPLE\n"
"LngText.text"
msgid "pineapple"
-msgstr "piña"
+msgstr "pinya"
#. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"FRENCH_FRIES\n"
"LngText.text"
msgid "fries"
-msgstr "patates fregides"
+msgstr "creïlles fregides"
#. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"CHOCOLATE_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "chocolate"
-msgstr "xocolata"
+msgstr "xocolate"
#. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"CANDY\n"
"LngText.text"
msgid "candy"
-msgstr "llaminadura"
+msgstr "llepolia"
#. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"LOLLIPOP\n"
"LngText.text"
msgid "lollipop"
-msgstr "xupa-xups"
+msgstr "piruleta"
#. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"SAXOPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "saxophone"
-msgstr "saxofon"
+msgstr "saxòfon"
#. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"BASKETBALL_AND_HOOP\n"
"LngText.text"
msgid "basketball"
-msgstr "basquetbol"
+msgstr "bàsquet"
#. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"SWIMMER\n"
"LngText.text"
msgid "swimmer"
-msgstr "nedador"
+msgstr "nadador"
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"IZAKAYA_LANTERN\n"
"LngText.text"
msgid "lantern"
-msgstr "lot"
+msgstr "fanalet"
#. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"OCTOPUS\n"
"LngText.text"
msgid "octopus"
-msgstr "pop"
+msgstr "polp"
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"BUSTS_IN_SILHOUETTE\n"
"LngText.text"
msgid "busts"
-msgstr "busts"
+msgstr "bustos"
#. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"BOY\n"
"LngText.text"
msgid "boy"
-msgstr "noi"
+msgstr "xiquet"
#. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"GIRL\n"
"LngText.text"
msgid "girl"
-msgstr "noia"
+msgstr "xiqueta"
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"BABY\n"
"LngText.text"
msgid "baby"
-msgstr "bebè"
+msgstr "bebé"
#. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"KISS\n"
"LngText.text"
msgid "kiss"
-msgstr "petó"
+msgstr "bes"
#. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"PILE_OF_POO\n"
"LngText.text"
msgid "poo"
-msgstr "tifa"
+msgstr "caguerada"
#. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCY_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "exchange"
-msgstr ""
+msgstr "canvi de moneda"
#. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"OPTICAL_DISC\n"
"LngText.text"
msgid "cd"
-msgstr "cd"
+msgstr "CD"
#. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"DVD\n"
"LngText.text"
msgid "dvd"
-msgstr "dvd"
+msgstr "DVD"
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"ROUND_PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "round pushpin"
-msgstr "agulla de cap rodó"
+msgstr "agulla de cap redó"
#. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"MOBILE_PHONE_WITH_RIGHTWARDS_ARROW_AT_LEFT\n"
"LngText.text"
msgid "calling"
-msgstr "trucada"
+msgstr "telefonada"
#. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"ELECTRIC_TORCH\n"
"LngText.text"
msgid "flashlight"
-msgstr "lot"
+msgstr "llanterna"
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"NUT_AND_BOLT\n"
"LngText.text"
msgid "nut and bolt"
-msgstr "cargol i femella"
+msgstr "caragol i femella"
#. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"FACE_THROWING_A_KISS\n"
"LngText.text"
msgid "kiss2"
-msgstr "petó2"
+msgstr "bes2"
#. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "kiss3"
-msgstr "petó3"
+msgstr "bes3"
#. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "kiss4"
-msgstr "petó4"
+msgstr "bes4"
#. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"WORRIED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "worried"
-msgstr "avorriment"
+msgstr "preocupació"
#. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"MONORAIL\n"
"LngText.text"
msgid "monorail"
-msgstr "monorail"
+msgstr "monocarril"
#. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"BABY_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "baby2"
-msgstr "bebè2"
+msgstr "bebé2"
#. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"NOTCHED_LEFT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n"
"LngText.text"
msgid "feast"
-msgstr ""
+msgstr "festa simple"
#. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"SLEEPING_ACCOMMODATION\n"
"LngText.text"
msgid "sleep"
-msgstr ""
+msgstr "al llit"
#. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"MAN_IN_BUSINESS_SUIT_LEVITATING\n"
"LngText.text"
msgid "suit"
-msgstr ""
+msgstr "vestit d'home"
#. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"DOVE_OF_PEACE\n"
"LngText.text"
msgid "dove"
-msgstr ""
+msgstr "colom de la pau"
#. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"JOYSTICK\n"
"LngText.text"
msgid "joystick"
-msgstr ""
+msgstr "palanca de control"
#. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"LEVEL_SLIDER\n"
"LngText.text"
msgid "slider"
-msgstr ""
+msgstr "botó lliscant"
#. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"SYMBOL_FOR_MARKS_CHAPTER\n"
"LngText.text"
msgid "marks chapter"
-msgstr ""
+msgstr "capítol de marques"
#. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"NOTE_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "note pad"
-msgstr ""
+msgstr "bloc de notes"
#. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_NOTE_PAD\n"
"LngText.text"
msgid "empty note pad"
-msgstr ""
+msgstr "bloc de notes buit"
#. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"TAPE_CARTRIDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "casset"
#. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"NOTCHED_RIGHT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n"
"LngText.text"
msgid "feast2"
-msgstr ""
+msgstr "festa simple2"
#. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"PRAYER_BEADS\n"
"LngText.text"
msgid "beads"
-msgstr ""
+msgstr "grans"
#. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"ROLLING_ON_THE_FLOOR_LAUGHING\n"
"LngText.text"
msgid "lol"
-msgstr ""
+msgstr "plorant de riure"
#. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"DROOLING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "drool"
-msgstr ""
+msgstr "bavejant"
#. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"NAUSEATED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "nausea"
-msgstr ""
+msgstr "nàusea"
#. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"SNEEZING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sneeze"
-msgstr ""
+msgstr "esternut"
#. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"COWBOY_HAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "cowboy"
-msgstr ""
+msgstr "vaquer"
#. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"CLOWN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "clown"
-msgstr ""
+msgstr "pallasso"
#. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"LYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "liar"
-msgstr ""
+msgstr "mentider"
#. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"PRINCE\n"
"LngText.text"
msgid "prince"
-msgstr ""
+msgstr "príncep"
#. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"MAN_IN_TUXEDO\n"
"LngText.text"
msgid "groom"
-msgstr ""
+msgstr "nuvi"
#. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FACEPALMING\n"
"LngText.text"
msgid "facepalm"
-msgstr ""
+msgstr "tapant-se la cara"
#. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_SHRUGGING\n"
"LngText.text"
msgid "shrugging"
-msgstr ""
+msgstr "arrunsant els muscles"
#. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"MAN_DANCING\n"
"LngText.text"
msgid "dancer2"
-msgstr ""
+msgstr "ballarí2"
#. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FENCING\n"
"LngText.text"
msgid "fencer"
-msgstr ""
+msgstr "esgrima"
#. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CARTWHEELING\n"
"LngText.text"
msgid "gymnast"
-msgstr ""
+msgstr "gimnàstica"
#. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"PEOPLE_WRESTLING\n"
"LngText.text"
msgid "wrestling"
-msgstr ""
+msgstr "lluita"
#. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_PLAYING_WATER_POLO\n"
"LngText.text"
msgid "water polo"
-msgstr ""
+msgstr "waterpolo"
#. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_PLAYING_HANDBALL\n"
"LngText.text"
msgid "handball"
-msgstr ""
+msgstr "handbol"
#. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_JUGGLING\n"
"LngText.text"
msgid "juggling"
-msgstr ""
+msgstr "jocs malabars"
#. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"SELFIE\n"
"LngText.text"
msgid "selfie"
-msgstr ""
+msgstr "autofoto"
#. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"CROSSED_FINGERS\n"
"LngText.text"
msgid "good luck"
-msgstr ""
+msgstr "bona sort"
#. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"CALL_ME_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "call"
-msgstr ""
+msgstr "gest de telefonar"
#. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"OWL\n"
"LngText.text"
msgid "owl"
-msgstr ""
+msgstr "mussol"
#. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"LIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "lizard"
-msgstr ""
+msgstr "sargantana"
#. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"SHRIMP\n"
"LngText.text"
msgid "shrimp"
-msgstr ""
+msgstr "gamba"
#. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"KIWI_FRUIT\n"
"LngText.text"
msgid "kiwi"
-msgstr ""
+msgstr "kiwi"
#. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"AVOCADO\n"
"LngText.text"
msgid "avocado"
-msgstr ""
+msgstr "alvocat"
#. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"CROISSANT\n"
"LngText.text"
msgid "croissant"
-msgstr ""
+msgstr "croissant"
#. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"PANCAKES\n"
"LngText.text"
msgid "pancakes"
-msgstr ""
+msgstr "panqueques"
#. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"STUFFED_FLATBREAD\n"
"LngText.text"
msgid "flatbread"
-msgstr ""
+msgstr "pa de pita"
#. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"SHALLOW_PAN_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "food"
-msgstr ""
+msgstr "paella"
#. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"TUMBLER_GLASS\n"
"LngText.text"
msgid "glass3"
-msgstr ""
+msgstr "got3"
#. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"SPOON\n"
"LngText.text"
msgid "spoon"
-msgstr ""
+msgstr "cullera"
#. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"SCOOTER\n"
"LngText.text"
msgid "scooter"
-msgstr ""
+msgstr "patinet"
#. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"MOTOR_SCOOTER\n"
"LngText.text"
msgid "scooter2"
-msgstr ""
+msgstr "escúter2"
#. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"OCTAGONAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "senyal d'estop"
#. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"SHOPPING_TROLLEY\n"
"LngText.text"
msgid "cart"
-msgstr ""
+msgstr "carro"
#. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_FACE_WITH_STAR_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "excited"
-msgstr ""
+msgstr "excitat"
#. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n"
"LngText.text"
msgid "eyebrow"
-msgstr ""
+msgstr "alçant una cella"
#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"SHOCKED_FACE_WITH_EXPLODING_HEAD\n"
"LngText.text"
msgid "shocked"
-msgstr ""
+msgstr "astorat"
#. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_FACE_WITH_ONE_LARGE_AND_ONE_SMALL_EYE\n"
"LngText.text"
msgid "zany"
-msgstr ""
+msgstr "destarifat"
#. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "cursing"
-msgstr ""
+msgstr "maleint"
#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_VOMITING\n"
"LngText.text"
msgid "vomit"
-msgstr ""
+msgstr "vòmit"
#. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_FINGER_COVERING_CLOSED_LIPS\n"
"LngText.text"
msgid "hush"
-msgstr ""
+msgstr "silenci!"
#. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiling4"
-msgstr ""
+msgstr "somrient4"
#. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_MONOCLE\n"
"LngText.text"
msgid "monocle"
-msgstr ""
+msgstr "amb monocle"
#. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"CHILD\n"
"LngText.text"
msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "xiquet o xiqueta"
#. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"OLDER_ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "persona major"
#. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_WITH_HEADSCARF\n"
"LngText.text"
msgid "headscarf"
-msgstr ""
+msgstr "amb mocador al cap"
#. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"BILLED_CAP\n"
"LngText.text"
msgid "cap"
-msgstr ""
+msgstr "gorra"
#. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"COCONUT\n"
"LngText.text"
msgid "coconut"
-msgstr ""
+msgstr "coco"
#. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"PRETZEL\n"
"LngText.text"
msgid "pretzel"
-msgstr ""
+msgstr "brètzel"
#. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"BOWL_WITH_SPOON\n"
"LngText.text"
msgid "bowl"
-msgstr ""
+msgstr "bol"
#. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"CANNED_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "can"
-msgstr ""
+msgstr "llanda"
#. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"DUMPLING\n"
"LngText.text"
msgid "dumpling"
-msgstr ""
+msgstr "cresta"
#. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"FORTUNE_COOKIE\n"
"LngText.text"
msgid "cookie2"
-msgstr ""
+msgstr "galeta2"
#. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"TAKEOUT_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "takeout"
-msgstr ""
+msgstr "menjar per emportar"
#. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"PIE\n"
"LngText.text"
msgid "pie"
-msgstr ""
+msgstr "pastís"
#. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"CUP_WITH_STRAW\n"
"LngText.text"
msgid "drink"
-msgstr ""
+msgstr "beguda"
#. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"CHOPSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "chopsticks"
-msgstr ""
+msgstr "bastonets xinesos"
#. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"FLYING_SAUCER\n"
"LngText.text"
msgid "ufo"
-msgstr ""
+msgstr "plat volador"
#. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"SLED\n"
"LngText.text"
msgid "sled"
-msgstr ""
+msgstr "trineu"
#. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"CURLING_STONE\n"
"LngText.text"
msgid "curling"
-msgstr ""
+msgstr "cúrling"
#. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
index a343e7e6077..81cb8b9c171 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022551.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212384.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
-msgstr "Microsoft Word per a Mac (v1-v5)"
+msgstr "Microsoft Word per al Mac (v1-v5)"
#: Mac_Works.xcu
msgctxt ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)"
-msgstr "Document de text del Microsoft Works for Mac (v. 1-4)"
+msgstr "Document de text del Microsoft Works per al Mac (v. 1-4)"
#: Mac_Works_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)"
-msgstr "Full de càlcul del Microsoft Works for Mac (v. 1-4)"
+msgstr "Full de càlcul del Microsoft Works per al Mac (v. 1-4)"
#: Mariner_Write.xcu
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - Dibuix de Mac"
+msgstr "PCT - Dibuix del Mac"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr "Lotus Document"
+msgstr "Document del Lotus"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "QuattroPro Document"
-msgstr "QuattroPro Document"
+msgstr "Document del QuattroPro"
#: WordPerfect.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/formula/messages.po b/source/ca-valencia/formula/messages.po
index 72ab3e9a70c..1cf8dab30d1 100644
--- a/source/ca-valencia/formula/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022552.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212385.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "#Totals"
#: core_resource.hrc:2266
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#This Row"
-msgstr "#Esta fila"
+msgstr "#Aquesta fila"
#: core_resource.hrc:2267
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "GRAN"
#: core_resource.hrc:2564
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SMALL"
-msgstr "PETIT"
+msgstr "XICOTET"
#: core_resource.hrc:2565
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
diff --git a/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po
index 9a74bafe0a9..e4c3921c649 100644
--- a/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022554.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212388.000000\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"PENUP\n"
"property.text"
msgid "penup|pu"
-msgstr "aixeca.llapis|al"
+msgstr "alça.llapis|al"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"ROUNDED\n"
"property.text"
msgid "round"
-msgstr "arrodoneix|arrod"
+msgstr "arredoneix|arred"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"HEADING\n"
"property.text"
msgid "heading|setheading|seth"
-msgstr "canvia.sentit|sentit|heading|setheading|seth"
+msgstr "canvia.sentit|sentit"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr "atura|para"
+msgstr "para"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"ROUND\n"
"property.text"
msgid "round"
-msgstr "arrodoneix|arrod"
+msgstr "arredoneix|arred"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"RED\n"
"property.text"
msgid "red"
-msgstr "roig|roig"
+msgstr "roig"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"TOMATO\n"
"property.text"
msgid "tomato"
-msgstr "tomàquet|tomata"
+msgstr "tomata|tomaca"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1119,4 +1119,4 @@ msgctxt ""
"ERR_NOTAPROGRAM\n"
"property.text"
msgid "Do you want to run this text document?"
-msgstr "Voleu executar este document de text?"
+msgstr "Voleu executar aquest document de text?"
diff --git a/source/ca-valencia/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/ca-valencia/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index 9d49904c4d6..a22f75872eb 100644
--- a/source/ca-valencia/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/source/ca-valencia/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 17:30+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212388.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -29,4 +30,4 @@ msgctxt ""
"extdesc\n"
"description.text"
msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n"
-msgstr "Esta extensió s'integra dins del Calc i ofereix nous motors de solucions per tal d'optimitzar models de programació no lineals.\n"
+msgstr "Aquesta extensió s'integra dins del Calc i ofereix nous motors de solucions per tal d'optimitzar models de programació no lineals.\n"
diff --git a/source/ca-valencia/nlpsolver/src/locale.po b/source/ca-valencia/nlpsolver/src/locale.po
index b3483f2ece3..f8418547df5 100644
--- a/source/ca-valencia/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/ca-valencia/nlpsolver/src/locale.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-27 18:59+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1398625185.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212389.000000\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr "Endevinar els límits de variables"
+msgstr "Endevina els límits de variables"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop\n"
"property.text"
msgid "Stop"
-msgstr "Atura"
+msgstr "Para"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to stagnation."
-msgstr "S'ha aturat el procés a causa de l'estancament."
+msgstr "S'ha parat el procés a causa de l'estancament."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to user interruption."
-msgstr "El procés s'ha aturat per intervenció de l'usuari."
+msgstr "El procés s'ha parat per intervenció de l'usuari."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration\n"
"property.text"
msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
-msgstr "El procés s'ha aturat a la iteració %d de %d."
+msgstr "El procés s'ha parat a la iteració %d de %d."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index eb1cf8a5ba4..2dd4a3cfc04 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022555.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212390.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "STOP"
-msgstr "ATURA"
+msgstr "PARA"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)"
-msgstr "Línia d'ordes del Logo (premeu Retorn per a executar ordes o F1 per a obtindre ajuda)"
+msgstr "Línia d'ordres del Logo (premeu Retorn per a executar ordres o F1 per a obtindre ajuda)"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
-msgstr "Passes"
+msgstr "Passos"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"STR_INTRODUCTION_T\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr "El Minimitzador de presentacions serveix per reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges i se suprimiran les dades que ja no siguen necessàries. En el darrer pas de l'auxiliar, podreu triar si voleu aplicar els canvis a la presentació actual o bé crear una nova versió optimitzada de la presentació."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions serveix per a reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges i se suprimiran les dades que ja no siguen necessàries. En el darrer pas de l'auxiliar, podreu triar si voleu aplicar els canvis a la presentació actual o bé crear una nova versió optimitzada de la presentació."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Choose settings for optimizing images"
-msgstr "Trieu els paràmetres per optimitzar les imatges"
+msgstr "Trieu els paràmetres per a optimitzar les imatges"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
-msgstr "Trieu els paràmetres per reemplaçar objectes OLE"
+msgstr "Trieu els paràmetres per a reemplaçar objectes OLE"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n"
"value.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE."
+msgstr "La Incrustació i enllaç d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n"
"value.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté cap objecte OLE."
+msgstr "La Incrustació i enllaç d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté cap objecte OLE."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"STR_SAVE_SETTINGS\n"
"value.text"
msgid "~Save settings as"
-msgstr "Anomena i de~sa la configuració"
+msgstr "Anomena i guar~da la configuració"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_1\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat correctament la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_2\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat correctament la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_3\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat correctament la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_4\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat correctament la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Go to that slide"
-msgstr "Vés a esta diapositiva"
+msgstr "Vés a aquesta diapositiva"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "Feu clic per eixir de la presentació..."
+msgstr "Feu clic per a eixir de la presentació..."
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 76f9812447e..cb61e5d30c5 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022570.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212394.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Down"
-msgstr "Omple cap a ~avall"
+msgstr "Ompli cap a ~avall"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Right"
-msgstr "Omple cap a la d~reta"
+msgstr "Ompli cap a la d~reta"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Up"
-msgstr "Omple cap a am~unt"
+msgstr "Ompli cap a am~unt"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Left"
-msgstr "Omple cap a ~l'esquerra"
+msgstr "Ompli cap a ~l'esquerra"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Single ~Edit"
-msgstr "Omple una ~edició única"
+msgstr "Ompli una ~edició única"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr "Omple els full~s..."
+msgstr "Ompli els full~s..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill S~eries..."
-msgstr "Omple les sèri~es..."
+msgstr "Ompli les sèri~es..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record Changes"
-msgstr "En~registra els canvis"
+msgstr "G~rava els canvis"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr "Files a ~sobre"
+msgstr "Files d~amunt"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Rows Above"
-msgstr "Insereix ~files a dalt"
+msgstr "Insereix ~files damunt"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr "Files a ~sobre"
+msgstr "Files d~amunt"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Rows Below"
-msgstr "Insereix ~files a sota"
+msgstr "Insereix ~files davall"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Below"
-msgstr "Files a ~sota"
+msgstr "Files ~davall"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Am~plada de la columna..."
+msgstr "Am~plària de la columna..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Width..."
-msgstr "Am~plada..."
+msgstr "Am~plària..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal Column Width..."
-msgstr "A~mplada òptima de la columna..."
+msgstr "A~mplària òptima de la columna..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Optimal Width..."
-msgstr "A~mplada òptima..."
+msgstr "A~mplària òptima..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop streaming"
-msgstr "Atura la transmissió"
+msgstr "Para la transmissió"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Orde descendent"
+msgstr "Ordre descendent"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Orde ascendent"
+msgstr "Ordre ascendent"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only"
-msgstr "Només enganxa"
+msgstr "Només apega"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Formula"
-msgstr "Enganxa només la fórmula"
+msgstr "Apega només la fórmula"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Text"
-msgstr "Enganxa només el text"
+msgstr "Apega només el text"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
+msgstr "Estàndard (mode de visualització)"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Envia cap en~davant"
+msgstr "Envia cap ~avant"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Envia cap en~davant"
+msgstr "Envia cap ~avant"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Be~hind Object"
-msgstr "~Darrere l'objecte"
+msgstr "~Darrere de l'objecte"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Double-click to edit Text"
-msgstr "Feu doble clic per editar el text"
+msgstr "Feu doble clic per a editar el text"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Save..."
-msgstr "De~sa..."
+msgstr "Guar~da..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)"
-msgstr "Escala i desplaçament (Ctrl per allunyar, Maj per desplaçar)"
+msgstr "Escala i desplaçament (Ctrl per a allunyar, Maj per a desplaçar)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
+msgstr "Estàndard (mode de visualització)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fly in Slow"
-msgstr "Vola a dins a poc a poc"
+msgstr "Vola cap a dins a poc a poc"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wipe"
-msgstr "Escombrat"
+msgstr "Escombratge"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sling"
-msgstr "Bassetja"
+msgstr "Llança"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wipe"
-msgstr "Escombrat"
+msgstr "Escombratge"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sling"
-msgstr "Bassetja"
+msgstr "Llança"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bean"
-msgstr "Mongeta"
+msgstr "Fesol"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cut"
-msgstr "Retallament"
+msgstr "Retallada"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "Fontwork amb les mateixes alçades de lletra"
+msgstr "Fontwork amb les mateixes alçàries de lletra"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle, Rounded"
-msgstr "Rectangle, arrodonit"
+msgstr "Rectangle, arredonit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square, Rounded"
-msgstr "Quadrat, arrodonit"
+msgstr "Quadrat, arredonit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Extract"
-msgstr "Diagrama de flux: extreu"
+msgstr "Diagrama de flux: extrau"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Rectangular Callout"
-msgstr "Llegenda rectangular arrodonida"
+msgstr "Llegenda rectangular arredonida"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Round Callout"
-msgstr "Llegenda arrodonida"
+msgstr "Llegenda arredonida"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr "Atura"
+msgstr "Para"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle, Rounded"
-msgstr "Rectangle, arrodonit"
+msgstr "Rectangle, arredonit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Save"
-msgstr "De~sa"
+msgstr "Guar~da"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop Loading"
-msgstr "Atura la càrrega"
+msgstr "Para la càrrega"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Equalize ~Height"
-msgstr "Iguala l'a~lçada"
+msgstr "Iguala l'a~lçària"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19123,7 +19123,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "~Enganxa"
+msgstr "~Apega"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19132,7 +19132,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr "Enganxa text sense format"
+msgstr "Apega text sense format"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19321,7 +19321,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To File End"
-msgstr "A la fi del fitxer"
+msgstr "Al final del fitxer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19465,7 +19465,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Down"
-msgstr "Selecciona fins a la fi de la pàgina"
+msgstr "Selecciona fins al final de la pàgina"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19492,7 +19492,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
-msgstr "Rectangle arrodonit, sense emplenament"
+msgstr "Rectangle arredonit, sense emplenament"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Square"
-msgstr "Quadrat arrodonit"
+msgstr "Quadrat arredonit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19546,7 +19546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
-msgstr "Quadrat arrodonit, sense emplenament"
+msgstr "Quadrat arredonit, sense emplenament"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19555,7 +19555,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to File End"
-msgstr "Selecciona fins a la fi del fitxer"
+msgstr "Selecciona fins al final del fitxer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19591,7 +19591,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr "Selecciona fins a la fi del document"
+msgstr "Selecciona fins al final del document"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20842,7 +20842,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Push Button"
-msgstr "Botó per prémer"
+msgstr "Botó polsador"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20977,7 +20977,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Activation Order..."
-msgstr "Orde d'activació..."
+msgstr "Ordre d'activació..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21355,7 +21355,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Orde ascendent"
+msgstr "Ordre ascendent"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21364,7 +21364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Orde descendent"
+msgstr "Ordre descendent"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21445,7 +21445,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "Executa l'orde SQL directament"
+msgstr "Executa l'ordre SQL directament"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22057,7 +22057,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments by This Author"
-msgstr "Suprimeix tots els comentaris d'este autor"
+msgstr "Suprimeix tots els comentaris d'aquest autor"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23632,7 +23632,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Command"
-msgstr "Insereix una orde"
+msgstr "Insereix una ordre"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25099,7 +25099,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "~Enganxa"
+msgstr "~Apega"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25135,7 +25135,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Save"
-msgstr "De~sa"
+msgstr "Guar~da"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25423,7 +25423,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Field ~Hidden Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Camp Paràgrafs ~amagats"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26782,7 +26782,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Selecciona fins a la fi de la línia"
+msgstr "Selecciona fins al final de la línia"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26800,7 +26800,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr "Selecciona fins a la fi del document"
+msgstr "Selecciona fins al final del document"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26818,7 +26818,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Next Page"
-msgstr "Selecciona fins a la fi de la pàgina següent"
+msgstr "Selecciona fins al final de la pàgina següent"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Previous Page"
-msgstr "Selecciona fins a la fi de la pàgina anterior"
+msgstr "Selecciona fins al final de la pàgina anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26863,7 +26863,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page End"
-msgstr "Selecciona fins a la fi de la pàgina"
+msgstr "Selecciona fins al final de la pàgina"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26935,7 +26935,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Paragraph End"
-msgstr "Selecciona fins a la fi del paràgraf"
+msgstr "Selecciona fins al final del paràgraf"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27448,7 +27448,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr "Insereix files a dalt"
+msgstr "Insereix files damunt"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27457,7 +27457,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr "Files a ~sobre"
+msgstr "Files ~damunt"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27475,7 +27475,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr "Insereix files a sota"
+msgstr "Insereix files davall"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27484,7 +27484,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Below"
-msgstr "Files a ~sota"
+msgstr "Files d~avall"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27826,7 +27826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Line"
-msgstr "A la fi de la línia"
+msgstr "Al final de la línia"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27925,7 +27925,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Next Page"
-msgstr "A la fi de la pàgina següent"
+msgstr "Al final de la pàgina següent"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27961,7 +27961,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Previous Page"
-msgstr "A la fi de la pàgina anterior"
+msgstr "Al final de la pàgina anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27988,7 +27988,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Page End"
-msgstr "A la fi de la pàgina"
+msgstr "Al final de la pàgina"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28042,7 +28042,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Column End"
-msgstr "A la fi de la columna"
+msgstr "Al final de la columna"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28087,7 +28087,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph End"
-msgstr "A la fi del paràgraf"
+msgstr "Al final del paràgraf"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28177,7 +28177,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Sentence"
-msgstr "Suprimeix fins a la fi de la frase"
+msgstr "Suprimeix fins al final de la frase"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28204,7 +28204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Word"
-msgstr "Suprimeix fins a la fi de la paraula"
+msgstr "Suprimeix fins al final de la paraula"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28222,7 +28222,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Line"
-msgstr "Suprimeix fins a la fi de la línia"
+msgstr "Suprimeix fins al final de la línia"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28240,7 +28240,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Paragraph"
-msgstr "Suprimeix fins a la fi del paràgraf"
+msgstr "Suprimeix fins al final del paràgraf"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28483,7 +28483,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Table End"
-msgstr "A la fi de la taula"
+msgstr "Al final de la taula"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28546,7 +28546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Next Column"
-msgstr "A la fi de la columna següent"
+msgstr "Al final de la columna següent"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28969,7 +28969,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Directly to Document End"
-msgstr "Directament a la fi del document"
+msgstr "Directament al final del document"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29851,7 +29851,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr "~Cites"
+msgstr "~Citacions"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30643,7 +30643,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
+msgstr "Estàndard (mode de visualització)"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31084,7 +31084,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
+msgstr "Estàndard (mode de visualització)"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31561,7 +31561,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
+msgstr "Estàndard (mode de visualització)"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31975,7 +31975,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
+msgstr "Estàndard (mode de visualització)"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32443,7 +32443,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "Estàndard (Mode de visualització)"
+msgstr "Estàndard (mode de visualització)"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po b/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po
index 0afcf2099e5..e4028808aca 100644
--- a/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022571.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212396.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"LatestUpdates\n"
"readmeitem.text"
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr "Per obtindre l'última versió d'este fitxer, visiteu <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
+msgstr "Per a obtindre l'última versió d'aquest fitxer, visiteu <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"A6\n"
"readmeitem.text"
msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
-msgstr "Este fitxer conté informació important sobre el ${PRODUCTNAME}. Es recomana que llegiu esta informació atentament abans de començar la instal·lació."
+msgstr "Aquest fitxer conté informació important sobre el ${PRODUCTNAME}. Es recomana que llegiu aquesta informació atentament abans de començar la instal·lació."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"A7\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'este producte, i vos convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME}, on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
+msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'aquest producte, i us convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME}, on trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"A11\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu instal·lar esta còpia del ${PRODUCTNAME} a tants ordinadors com vulgueu i utilitzar-lo per a qualsevol a qualsevol propòsit (inclosos propòsits comercials, governamentals, d'administració pública i d'usos educatius). Podeu obtindre més detalls al text de llicència que s'inclou dins del paquet del ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu instal·lar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} en tants ordinadors com vulgueu i utilitzar-lo per a qualsevol propòsit (inclosos propòsits comercials, governamentals, d'administració pública i d'usos educatius). Podeu obtindre més detalls al text de llicència que s'inclou dins del paquet del ${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"A13\n"
"readmeitem.text"
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr "Podeu utilitzar esta còpia del ${PRODUCTNAME} gratuïtament perquè col·laboradors individuals i patrocinadors corporatius han dissenyat, desenvolupat, provat, traduït, documentat, mantingut, promocionat i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} allò que és hui: el líder mundial en programari lliure ofimàtic per a usuaris domèstics i d'oficina."
+msgstr "Podeu utilitzar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} gratuïtament perquè col·laboradors individuals i patrocinadors corporatius han dissenyat, desenvolupat, provat, traduït, documentat, mantingut, promocionat i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} allò que és hui: el líder mundial en programari lliure ofimàtic per a usuaris domèstics i d'oficina."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"A13b\n"
"readmeitem.text"
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continue estant disponible en el futur, considereu la possibilitat de contribuir al projecte. Visiteu <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> per obtindre més detalls. Tothom pot contribuir-hi d'alguna manera."
+msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continue estant disponible en el futur, considereu la possibilitat de contribuir al projecte. Visiteu <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> per a obtindre'n més detalls. Tothom pot contribuir-hi d'alguna manera."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"javaneeded\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
-msgstr "El ${PRODUCTNAME} necessita una versió actualitzada de l'entorn d'execució de Java (JRE) per poder proporcionar tota la seua funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat."
+msgstr "El ${PRODUCTNAME} necessita una versió actualitzada de l'entorn d'execució de Java (JRE) per a poder proporcionar tota la seua funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
-msgstr "El registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office es pot forçar o suprimir mitjançant les següents opcions de línia d'ordes de l'instal·lador:"
+msgstr "El registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office es pot forçar o suprimir mitjançant les següents opcions de línia d'ordres de l'instal·lador:"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"s2we11\n"
"readmeitem.text"
msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
-msgstr "Este instal·lador complert del ${PRODUCTNAME} s'ofereix als usuaris que tenen necessitat de previsualitzar el producte i altres necessitats especials que no són les de l'usuari normal del producte."
+msgstr "Aquest instal·lador autònom del ${PRODUCTNAME} s'ofereix als usuaris que tenen necessitat de previsualitzar el producte i altres necessitats especials que no són les de l'usuari normal del producte."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"Linuxi3a\n"
"readmeitem.text"
msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
-msgstr "Hi ha una gran varietat de distribucions de Linux, i hi poden haver diferents opcions d'instal·lació (KDE, Gnome, etc.) disponibles en la mateixa distribució. Algunes distribucions utilitzen la seua versió nativa del ${PRODUCTNAME}, que poden tindre funcionalitats diferents d'esta versió comunitària del ${PRODUCTNAME}. En la majoria dels casos, podeu instal·lar la versió comunitària del ${PRODUCTNAME} juntament amb la versió nativa. Tanmateix en alguns casos podeu preferir desintal·lar la versió nativa abans d'instal·lar esta versió. Per tal d'obtindre informació, consulteu els recursos d'ajuda del vostre proveïdor de Linux particular."
+msgstr "Hi ha una gran varietat de distribucions de Linux, i hi poden haver diferents opcions d'instal·lació (KDE, Gnome, etc.) disponibles en la mateixa distribució. Algunes distribucions utilitzen la seua versió nativa del ${PRODUCTNAME}, que poden tindre funcionalitats diferents d'aquesta versió comunitària del ${PRODUCTNAME}. En la majoria dels casos, podeu instal·lar la versió comunitària del ${PRODUCTNAME} juntament amb la versió nativa. Tanmateix, en alguns casos podeu preferir desintal·lar la versió nativa abans d'instal·lar aquesta versió. Per tal d'obtindre informació, consulteu els recursos d'ajuda del vostre proveïdor de Linux particular."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"Linuxi4a\n"
"readmeitem.text"
msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
-msgstr "És una pràctica recomenada fer una còpia de seguretat del vostre sistema i les vostres dades abans d'eliminar o instal·lar programari."
+msgstr "És una pràctica recomanada fer una còpia de seguretat del vostre sistema i les vostres dades abans d'eliminar o instal·lar programari."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "Per a les instruccions de com instal·lar un paquet de llengua (després d'haver instal·lat la versión en anglés EUA del ${PRODUCTNAME}), llegiu la secció següent titulada «Instal·lació d'un paquet de llengua»."
+msgstr "Per a les instruccions de com instal·lar un paquet de llengua (després d'haver instal·lat la versió en anglés EUA del ${PRODUCTNAME}), llegiu la secció següent titulada «Instal·lació d'un paquet de llengua»."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "En descomprimir el fitxer baixat, veureu que els continguts es descomprimeixen en un subdirectori. Obriu una finestra del gestor de fitxers i canvieu el directori actual al que comença per «LibreOffice_», tot seguit pel numero de versió i informació sobre la plataforma."
+msgstr "En descomprimir el fitxer baixat, veureu que els continguts es descomprimeixen en un subdirectori. Obriu una finestra del gestor de fitxers i canvieu el directori actual al que comença per «LibreOffice_», tot seguit pel número de versió i informació sobre la plataforma."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall3\n"
"readmeitem.text"
msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
-msgstr "Este directori conté un subdirectori anomenat \"DEBS\". Canvieu el directori actual pel directori \"DEBS\"."
+msgstr "Aquest directori conté un subdirectori anomenat \"DEBS\". Canvieu el directori actual pel directori \"DEBS\"."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
-msgstr "Les ordes següents instal·laran el LibreOffice i els paquets d'integració amb l'escriptori (podeu copiar-les i enganxar-les a una finestra del terminal en comptes d'intentar teclejar-les):"
+msgstr "Les ordres següents instal·laran el LibreOffice i els paquets d'integració amb l'escriptori (podeu copiar-les i apegar-les en una finestra del terminal en comptes de teclejar-les):"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "Per a les instruccions de com instal·lar un paquet de llengua (després d'haver instal·lat la versión en anglés EUA del ${PRODUCTNAME}), llegiu la secció següent titulada «Instal·lació d'un paquet de llengua»."
+msgstr "Per a les instruccions de com instal·lar un paquet de llengua (després d'haver instal·lat la versió en anglés EUA del ${PRODUCTNAME}), llegiu la secció següent titulada «Instal·lació d'un paquet de llengua»."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "En descomprimir el fitxer baixat, veureu que els continguts es descomprimeixen en un subdirectori. Obriu una finestra del gestor de fitxers i canvieu el directori actual al que comença per «LibreOffice_», tot seguit pel numero de versió i informació sobre la plataforma."
+msgstr "En descomprimir el fitxer baixat, veureu que els continguts es descomprimeixen en un subdirectori. Obriu una finestra del gestor de fitxers i canvieu el directori actual al que comença per «LibreOffice_», tot seguit pel número de versió i informació sobre la plataforma."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall3\n"
"readmeitem.text"
msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
-msgstr "Este directori conté un subdirectori anomenat \"RPMS\". Canvieu el directori actual pel directori \"RPMS\"."
+msgstr "Aquest directori conté un subdirectori anomenat \"RPMS\". Canvieu el directori actual pel directori \"RPMS\"."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall7a\n"
"readmeitem.text"
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations."
-msgstr "Alternativament, podeu usar l'script «install» ubicat al nivell superior del directori d'este arxiu per fer una instal·lació com a usuari. L'script configurarà el ${PRODUCTNAME} per tindre el seu propi perfil, separat del perfil normal del ${PRODUCTNAME}. Noteu que això no instal·larà la integració amb el sistema operatiu, com ara els elements del menú d'escriptori o els registres del tipus MIME."
+msgstr "Alternativament, podeu usar l'script «install» ubicat al nivell superior del directori d'aquest arxiu per a fer una instal·lació com a usuari. L'script configurarà el ${PRODUCTNAME} per a tindre el seu propi perfil, separat del perfil normal del ${PRODUCTNAME}. Noteu que això no instal·larà la integració amb el sistema operatiu, com ara els elements del menú d'escriptori o els registres del tipus MIME."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
-msgstr "Hauria de ser possible d'instal·lar fàcilment el ${PRODUCTNAME} en altres distribucions que no estan cobertes en estes instruccions. Les diferències principals seran en la integració amb l'escriptori."
+msgstr "Hauria de ser possible instal·lar fàcilment el ${PRODUCTNAME} en altres distribucions que no estan cobertes en aquestes instruccions. Les diferències principals seran en la integració amb l'escriptori."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr "El directori RPMS (o DEBS, respectivament) també conté un paquet anomenat libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (o libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, o similar). Este paquet és per a totes les distribucions de Linux que implementen les especificacions/recomanacions de Freedesktop (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), i es proporciona per permetre la instal·lació en distribucions Linux que no estan mencionades en les instruccions."
+msgstr "El directori RPMS (o DEBS, respectivament) també conté un paquet anomenat libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (o libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectivament, o similar). Aquest paquet és per a totes les distribucions de Linux que implementen les especificacions/recomanacions de Freedesktop (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), i es proporciona per a permetre la instal·lació en distribucions Linux que no estan mencionades en les instruccions."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
-msgstr "Baixeu el paquet corresponent a la vostra llengua i plataforma. Estos es troben disponibles en el mateix lloc que el fitxer d'instal·lació principal. Des del gestor de fitxers Nautilus, descomprimiu el fitxer baixat a un directori (el vostre escriptori, per exemple). Assegureu-vos també que heu eixit de totes les aplicacions del ${PRODUCTNAME} (inclòs l'inici ràpid, si està executant-se)."
+msgstr "Baixeu el paquet corresponent a la vostra llengua i plataforma. Aquests es troben disponibles en el mateix lloc que el fitxer d'instal·lació principal. Des del gestor de fitxers Nautilus, descomprimiu el fitxer baixat a un directori (el vostre escriptori, per exemple). Assegureu-vos també que heu eixit de totes les aplicacions del ${PRODUCTNAME} (inclòs l'inici ràpid, si està executant-se)."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr "Ara canvieu el directori actual pel directori que s'ha creat durant el procés d'extracció. Per exemple, pel codi de llengua catalana pels sistema Debian/Ubuntu de 32 bits, el directori s'anomena LibreOffice_, més informació sobre la versió, més Linux_x86_langpack-deb_ca."
+msgstr "Ara canvieu el directori actual pel directori que s'ha creat durant el procés d'extracció. Per exemple, per al codi de llengua catalana per als sistema Debian/Ubuntu de 32 bits, el directori s'anomena LibreOffice_, més informació sobre la versió, més Linux_x86_langpack-deb_ca."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackB\n"
"readmeitem.text"
msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr "Després d'ajustar estos paràmetres, feu clic a «D'acord». El quadre de diàleg es tancarà i podreu veure un missatge d'informació dient-vos que els canvis només s'activaran després d'eixir del ${PRODUCTNAME} i executar-lo un altre cop (recordeu-vos també d'eixir de l'inici ràpid, si està activat)."
+msgstr "Després d'ajustar aquests paràmetres, feu clic a «D'acord». El quadre de diàleg es tancarà i podreu veure un missatge d'informació que us informa que els canvis només s'activaran després d'eixir del ${PRODUCTNAME} i executar-lo una altra vegada (recordeu-vos també d'eixir de l'inici ràpid, si està activat)."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackC\n"
"readmeitem.text"
msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
-msgstr "El següent cop que reinicieu el ${PRODUCTNAME}, s'iniciarà amb la llengua que heu instal·lat."
+msgstr "La pròxima vegada que reinicieu el ${PRODUCTNAME}, s'iniciarà amb la llengua que heu instal·lat."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"naso2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad."
-msgstr "A causa d'un problema amb el controlador del Windows, no vos podeu desplaçar a través de documents del ${PRODUCTNAME} en arrossegar el dit per un ratolí tàctil ALPS/Synaptics."
+msgstr "A causa d'un problema amb el controlador del Windows, no us podeu desplaçar a través de documents del ${PRODUCTNAME} en arrossegar el dit per un ratolí tàctil ALPS/Synaptics."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"naso6\n"
"readmeitem.text"
msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:"
-msgstr "Per habilitar el desplaçament amb el ratolí tàctil, afegiu les línies següents al fitxer de configuració \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" i reinicieu l'ordinador:"
+msgstr "Per a habilitar el desplaçament amb el ratolí tàctil, afegiu les línies següents al fitxer de configuració \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" i reinicieu l'ordinador:"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"sdfsd32asrc\n"
"readmeitem.text"
msgid "Mozilla Address Book Driver"
-msgstr "Controlador per a la llibreta d'adreces de Mozilla"
+msgstr "Controlador per a la llibreta d'adreces del Mozilla"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"w32e1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system."
-msgstr "Només les tecles de drecera (combinacions de tecles) que no s'utilitzen en el sistema operatiu es poden utilitzar al ${PRODUCTNAME}. Si una combinació de tecles al ${PRODUCTNAME} no funciona tal com diu l'ajuda del ${PRODUCTNAME}, comproveu que no la utilitze ja el sistema operatiu. Per resoldre estos conflictes, podeu canviar les assignacions de tecles del sistema operatiu. Alternativament, podeu canviar gairebé qualsevol assignació de tecles a ${PRODUCTNAME}. Per a més informació, vegeu l'ajuda del ${PRODUCTNAME} o del sistema operatiu."
+msgstr "Només les tecles de drecera (combinacions de tecles) que no s'utilitzen en el sistema operatiu es poden utilitzar al ${PRODUCTNAME}. Si una combinació de tecles al ${PRODUCTNAME} no funciona tal com diu l'ajuda del ${PRODUCTNAME}, comproveu que no la utilitze ja el sistema operatiu. Per a resoldre aquests conflictes, podeu canviar les assignacions de tecles del sistema operatiu. Alternativament, podeu canviar gairebé qualsevol assignació de tecles a ${PRODUCTNAME}. Per a més informació, vegeu l'ajuda del ${PRODUCTNAME} o del sistema operatiu."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"pji76w\n"
"readmeitem.text"
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr "El bloqueig de fitxers està activat per defecte al ${PRODUCTNAME}. En una xarxa que utilitza el protocol NFS (Network File System), el dimoni de bloqueig per als clients NFS ha d'estar actiu. Per desactivar el bloqueig de fitxers, editeu l'script <tt>soffice</tt> i canvieu la línia \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" per \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Si desactiveu el bloqueig de fitxers, l'accés d'escriptura d'un document no està restringit al primer usuari que òbriga el document."
+msgstr "El bloqueig de fitxers està activat per defecte al ${PRODUCTNAME}. En una xarxa que utilitza el protocol NFS (Network File System), el dimoni de bloqueig per als clients NFS ha d'estar actiu. Per a desactivar el bloqueig de fitxers, editeu l'script <tt>soffice</tt> i canvieu la línia \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" per \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Si desactiveu el bloqueig de fitxers, l'accés d'escriptura d'un document no està restringit al primer usuari que obri el document."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"faq\n"
"readmeitem.text"
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
-msgstr "També visiteu la secció de preguntes més freqüents a <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
+msgstr "Visiteu també la secció de preguntes més freqüents a <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr "El nostre sistema per a informar, seguir i solucionar errors és el BugZilla, hostatjat a <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/\"></a>. Animem a tots els usuaris a que informin de qualsevol error que puga aparèixer en la seua plataforma particular. Informar activament dels errors és una de les col·laboracions més importants que la comunitat d'usuaris pot fer per ajudar al desenvolupament i millora contínua del ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "El nostre sistema per a informar, seguir i solucionar errors és el BugZilla, hostatjat a <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/\"></a>. Animem a tots els usuaris a informar de qualsevol error que puga aparéixer en la seua plataforma particular. Informar activament dels errors és una de les col·laboracions més importants que la comunitat d'usuaris pot fer per a ajudar al desenvolupament i millora contínua del ${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"gettinginvolved2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project."
-msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} es pot beneficiar en gran mesura de la vostra participació activa en el desenvolupament d'este important projecte de codi font obert."
+msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} es pot beneficiar en gran mesura de la vostra participació activa en el desenvolupament d'aquest important projecte de codi font obert."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"subscribe1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr "Ací teniu algunes de les llistes de correu a les quals vos podeu subscriure des de <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+msgstr "Ací teniu algunes de les llistes de correu a les quals us podeu subscriure des de l'adreça <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"subscribelist2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr "Llista d'usuaris principal: users@global.libreoffice.org *la manera fàcil d'assabentar-se dels temes que es debaten* (molt trànsit)"
+msgstr "Llista d'usuaris principal: users@global.libreoffice.org *la manera fàcil d'assabentar-se dels temes que es debaten* (molt de trànsit)"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"subscribelist4\n"
"readmeitem.text"
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (molt trànsit)"
+msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (molt de trànsit)"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"joining\n"
"readmeitem.text"
msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!"
-msgstr "Podeu fer contribucions importants a este gran projecte de codi font obert fins i tot si la vostra experiència en programació i disseny de programari és limitada. No ho dubteu!"
+msgstr "Podeu fer contribucions importants a aquest gran projecte de codi font obert fins i tot si la vostra experiència en programació i disseny de programari és limitada. No ho dubteu!"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"credits\n"
"readmeitem.text"
msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online."
-msgstr "Esperem que gaudiu treballant amb el nou ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} i que vos uniu a nosaltres en línia."
+msgstr "Esperem que gaudiu treballant amb el nou ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} i que us uniu a nosaltres en línia."
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po b/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
index b19d0838039..c699a20af9a 100644
--- a/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022572.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212396.000000\n"
#: stringarray.hrc:17
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Columna o fila nova"
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
msgid "Keep Together"
-msgstr "Mantingues junt"
+msgstr "Mantín junt"
#: strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_CANGROW"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Visible"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER"
msgid "Group keep together"
-msgstr "Mantingues el grup unit"
+msgstr "Mantín el grup unit"
#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Valor inicial"
#: strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
msgid "Preserve as Link"
-msgstr "Mantingues com a enllaç"
+msgstr "Mantín com a enllaç"
#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Fons transparent"
#: strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL"
msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
-msgstr "Esta operació no és permesa. El control se superposa amb un altre."
+msgstr "Aquesta operació no és permesa. El control se superposa amb un altre."
#: strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Canvia la mida"
#: strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
+msgstr "Apega"
#: strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
@@ -771,17 +771,17 @@ msgstr "Interval"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
-msgstr "Seleccioneu un camp o escriviu una expressió a utilitzar com a criteri d'ordenació o d'agrupament."
+msgstr "Seleccioneu un camp o escriviu una expressió que s'utilitzà com a criteri d'ordenació o d'agrupament."
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER"
msgid "Display a header for this group?"
-msgstr "Voleu que es mostre la capçalera d'este grup?"
+msgstr "Voleu que es mostre la capçalera d'aquest grup?"
#: strings.hrc:157
msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER"
msgid "Display a footer for this group?"
-msgstr "Voleu que es mostre el peu de pàgina d'este grup?"
+msgstr "Voleu que es mostre el peu de pàgina d'aquest grup?"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Peu de grup"
#: strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
-msgstr "Heu intentat definir un argument no vàlid. Feu un cop d'ull a \"#1\" per veure els arguments vàlids."
+msgstr "Heu intentat definir un argument no vàlid. Feu un colp d'ull a \"#1\" per a veure els arguments vàlids."
#: strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Navegador d'informes"
#: floatingsort.ui:11
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Ordenació i agrupacions"
+msgstr "Ordenació i grups"
#: floatingsort.ui:53
msgctxt "floatingsort|label5"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Ordenació"
#: floatingsort.ui:208
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
-msgstr "Capçalera del grup"
+msgstr "Capçalera de grup"
#: floatingsort.ui:224
msgctxt "floatingsort|label8"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Interval del grup"
#: floatingsort.ui:272
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
-msgstr "Mantingues junt"
+msgstr "Mantín junt"
#: floatingsort.ui:290
msgctxt "floatingsort|sorting"
diff --git a/source/ca-valencia/sc/messages.po b/source/ca-valencia/sc/messages.po
index 8a4d3ce47d7..be20fe50640 100644
--- a/source/ca-valencia/sc/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022595.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212403.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Guarda el document"
#: globstr.hrc:165
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
msgid "This range has already been inserted."
-msgstr "Este interval ja s'ha inserit."
+msgstr "Aquest interval ja s'ha inserit."
#: globstr.hrc:166
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
@@ -763,17 +763,17 @@ msgstr "La referència a full no és vàlida."
#: globstr.hrc:167
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
-msgstr "Este interval no conté cap consulta vàlida."
+msgstr "Aquest interval no conté cap consulta vàlida."
#: globstr.hrc:168
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
-msgstr "Este interval no conté dades importades."
+msgstr "Aquest interval no conté dades importades."
#: globstr.hrc:169
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
-msgstr "No es pot utilitzar esta funció amb seleccions múltiples."
+msgstr "No es pot utilitzar aquesta funció amb seleccions múltiples."
#: globstr.hrc:170
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Voleu afegir els intervals seleccionats a l'escenari actual?"
#: globstr.hrc:174
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "Cal seleccionar els intervals de l'escenari per poder crear-ne un de nou."
+msgstr "Cal seleccionar els intervals de l'escenari per a poder crear-ne un de nou."
#: globstr.hrc:175
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap interval."
#: globstr.hrc:176
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
-msgstr "Este nom ja existeix."
+msgstr "Aquest nom ja existeix."
#: globstr.hrc:177
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
@@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "Var"
#: globstr.hrc:192
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
-msgstr "No s'ha trobat cap diagrama en esta posició."
+msgstr "No s'ha trobat cap diagrama en aquesta posició."
#: globstr.hrc:193
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "No s'ha trobat cap taula dinàmica en esta posició."
+msgstr "No s'ha trobat cap taula dinàmica en aquesta posició."
#: globstr.hrc:194
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El nom que heu introduït no és vàlid.\n"
"No s'ha pogut crear la formatació automàtica.\n"
-"Torneu-ho a intentar amb un altre nom."
+"Torneu-ho a provar amb un altre nom."
#: globstr.hrc:253
msgctxt "STR_AREA"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
-"Per aplicar una formatació automàtica\n"
+"Per a aplicar una formatació automàtica\n"
"cal que seleccioneu un interval de taula de\n"
"com a mínim 3x3 cel·les."
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "La selecció per a noms d'interval no és vàlida"
#: globstr.hrc:300
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
-msgstr "No es poden inserir referències per sobre de les dades font."
+msgstr "No es poden inserir referències per damunt de les dades font."
#: globstr.hrc:301
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Alçària"
#: globstr.hrc:322
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "%1 page(s)"
-msgstr "%1 pàgina/-es"
+msgstr "%1 pàgina/es"
#: globstr.hrc:323
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
"This file contains links to other files.\n"
"Should they be updated?"
msgstr ""
-"Este fitxer conté enllaços a altres fitxers.\n"
+"Aquest fitxer conté enllaços a altres fitxers.\n"
"Voleu actualitzar-los?"
#: globstr.hrc:334
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
-"Este fitxer conté consultes. Els resultats d'estes consultes no s'han guardat.\n"
+"Aquest fitxer conté consultes. Els resultats d'aquestes consultes no s'han guardat.\n"
"Voleu repetir-les?"
#: globstr.hrc:335
@@ -1602,12 +1602,12 @@ msgstr "No s'han pogut suprimir els fulls."
#: globstr.hrc:338
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
-msgstr "No s'ha pogut enganxar el contingut del porta-retalls."
+msgstr "No s'ha pogut apegar el contingut del porta-retalls."
#: globstr.hrc:339
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
-msgstr "No hi ha prou espai al full per inserir ací."
+msgstr "No hi ha prou espai al full per a inserir ací."
#: globstr.hrc:340
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Filtre"
#: globstr.hrc:363
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
-msgstr "Orde"
+msgstr "Ordre"
#: globstr.hrc:364
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Defineix un nom per a l'interval"
#: globstr.hrc:386
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
-msgstr "Cal que la selecció siga rectangular per poder anomenar-la."
+msgstr "Cal que la selecció siga rectangular per a poder anomenar-la."
#: globstr.hrc:387
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
@@ -1866,12 +1866,12 @@ msgstr "Cal que introduïu una referència o nom vàlid per a l'interval selecci
#: globstr.hrc:388
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr "AVÍS: Esta acció pot haver causat canvis no intencionals en les referències a cel·les de les fórmules."
+msgstr "AVÍS: Aquesta acció pot haver causat canvis no intencionals en les referències a cel·les de les fórmules."
#: globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "AVÍS: Esta acció pot haver causat que no s'hagen restaurat les referències a l'àrea suprimida."
+msgstr "AVÍS: Aquesta acció pot haver causat que no s'hagen restaurat les referències a l'àrea suprimida."
#: globstr.hrc:390
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Conversió del xinés"
#: globstr.hrc:391
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "No podeu canviar esta part de la taula dinàmica."
+msgstr "No podeu canviar aquesta part de la taula dinàmica."
#: globstr.hrc:392
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Cal que guardeu el full de càlcul ara per activar el mode compartit.\n"
+"Cal que guardeu el full de càlcul ara per a activar el mode compartit.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Els conflictes ja resolts deguts a la fusió es perdran, i no es guardaran els canvis que hàgeu fet al full de càlcul compartit.\n"
+"Els conflictes de fusió ja resolts es perdran, i no es guardaran els canvis que hàgeu fet al full de càlcul compartit.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"
@@ -1948,9 +1948,9 @@ msgid ""
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
msgstr ""
-"Este full de càlcul ja no està en mode compartit.\n"
+"Aquest full de càlcul ja no està en mode compartit.\n"
"\n"
-"Guardeu este full de càlcul en un altre fitxer i incorporeu manualment els canvis que heu fet al full de càlcul compartit."
+"Guardeu aquest full de càlcul en un altre fitxer i incorporeu manualment els canvis que heu fet al full de càlcul compartit."
#: globstr.hrc:401
msgctxt "STR_SHARED_DOC_WARNING"
@@ -1959,9 +1959,9 @@ msgid ""
"\n"
"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr ""
-"El full de càlcul està en mode compartit. Això permet que diversos usuaris accedisquen i editin el full de càlcul a la vegada.\n"
+"El full de càlcul està en mode compartit. Això permet que diversos usuaris accedisquen i editen el full de càlcul a la vegada.\n"
"\n"
-"Els canvis als atributs de format com els tipus de lletra, els colors i els nombres no es guardaran, i algunes funcionalitats (com l'edició de diagrames i el dibuix d'objectes) no estaran disponibles en el mode compartit. Inhabiliteu el mode compartit per obtindre l'accés exclusiu necessari per a estos canvis i funcionalitats."
+"Els canvis als atributs de format com ara els tipus de lletra, els colors i els nombres no es guardaran, i algunes funcionalitats (com ara l'edició de diagrames i el dibuix d'objectes) no estaran disponibles en el mode compartit. Inhabiliteu el mode compartit per a obtindre l'accés exclusiu necessari per a aquests canvis i funcionalitats."
#: globstr.hrc:402
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save your changes."
msgstr ""
-"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat a causa d'una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n"
+"El fitxer de full de càlcul compartit està bloquejat a causa d'una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n"
"\n"
"Proveu de guardar els canvis més tard."
@@ -2132,14 +2132,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Este document conté referències externes a documents que no s'han guardat.\n"
+"Aquest document conté referències externes a documents que no s'han guardat.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"
#: globstr.hrc:433
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "Un altre document fa referència a este document i encara s'ha guardat. Si el tanqueu sense guardar-lo, es perdran dades."
+msgstr "Un altre document fa referència a aquest document i encara no s'ha guardat. Si el tanqueu sense guardar-lo, es perdran dades."
#: globstr.hrc:434
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
@@ -2224,12 +2224,12 @@ msgstr "Percentatge inferior"
#: globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "Above Average"
-msgstr "Per sobre la mitjana"
+msgstr "Per damunt de la mitjana"
#: globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "Below Average"
-msgstr "Per sota la mitjana"
+msgstr "Per davall de la mitjana"
#: globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
@@ -2254,12 +2254,12 @@ msgstr "no un codi d'error"
#: globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "Begins with"
-msgstr "Comença per"
+msgstr "Comença amb"
#: globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "Ends with"
-msgstr "Acaba en"
+msgstr "Acaba amb"
#: globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "en els darrers 7 dies"
#: globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
-msgstr "esta setmana"
+msgstr "aquesta setmana"
#: globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "la setmana vinent"
#: globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
-msgstr "este mes"
+msgstr "aquest mes"
#: globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "mes següent"
#: globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
-msgstr "este any"
+msgstr "enguany"
#: globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "i"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
-msgstr "Els formats condicionals no es poden crear, suprimir o canviar als fulls protegits!"
+msgstr "Els formats condicionals no es poden crear, suprimir ni canviar als fulls protegits."
#: globstr.hrc:475
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
-"Este document es va guardar amb una aplicació diferent del %PRODUCTNAME. Algunes cel·les de fórmula poden donar resultats diferents en recalcular-se.\n"
+"Aquest document es va guardar amb una aplicació diferent del %PRODUCTNAME. Algunes cel·les de fórmula poden donar resultats diferents en recalcular-se.\n"
"\n"
"Voleu recalcular ara totes les cel·les de fórmula?"
@@ -2375,14 +2375,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
-"Este document es va guardar amb l'Excel. Algunes cel·les de fórmula poden donar resultats diferents en recalcular-se.\n"
+"Aquest document es va guardar amb l'Excel. Algunes cel·les de fórmula poden donar resultats diferents en recalcular-se.\n"
"\n"
"Voleu recalcular ara totes les cel·les de fórmula?"
#: globstr.hrc:478
msgctxt "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr "Executa sempre esta acció en el futur sense demanar-ho."
+msgstr "Executa sempre aquesta acció en el futur sense demanar-ho."
#: globstr.hrc:479
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Feu %s-clic per a seguir l'enllaç:"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "click to open hyperlink:"
-msgstr "Feu clic per obrir l'hiperenllaç:"
+msgstr "Feu clic per a obrir l'enllaç:"
#: globstr.hrc:499
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Les cadenes sense cometes s'interpreten com a etiquetes de la columna o
#: globstr.hrc:505
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
-msgstr "Introduïu un valor!"
+msgstr "Introduïu un valor"
#: globstr.hrc:506
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Tipus"
#: scfuncs.hrc:215
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr "El mètode utilitzat per formar diferències: tipus = 0 indica el mètode americà (NASD), tipus = 1 indica el mètode europeu."
+msgstr "El mètode utilitzat per a formar diferències: tipus = 0 indica el mètode americà (NASD), tipus = 1 indica el mètode europeu."
#: scfuncs.hrc:221
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Llista de dates"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr "Conjunt opcional d'una o més dates a considerar com a festius."
+msgstr "Conjunt opcional d'una o més dates que s'han de considerar com a festius."
#: scfuncs.hrc:228
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr "Llista opcional de nombres per a indicar els dies feiners (0) i de cap de setmana (diferent de 0). Si s'omet, el cap de setmana és dissabte i diumenge."
+msgstr "Llista opcional de nombres per a indicar els dies faeners (0) i de cap de setmana (diferent de 0). Si s'omet, el cap de setmana és dissabte i diumenge."
#: scfuncs.hrc:235
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Nombre o cadena"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr "Número o cadena de text opcionals per indicar quan és cap de setmana. Si s'omet, es considera que el cap de setmana és dissabte i diumenge."
+msgstr "Nombre o cadena de text opcionals per a indicar quan és cap de setmana. Si s'omet, es considera que el cap de setmana és dissabte i diumenge."
#: scfuncs.hrc:242
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Conjunt opcional d'una o més dates a considerar com a dies festius."
#: scfuncs.hrc:249
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr "Retorna el número de sèrie de la data abans o després d'un nombre de dies feiners usant els arguments per a indicar els dies de cap de setmana i festius."
+msgstr "Retorna el número de sèrie de la data abans o després d'un nombre de dies faeners usant els arguments per a indicar els dies de cap de setmana i festius."
#: scfuncs.hrc:250
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Dies"
#: scfuncs.hrc:253
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr "El nombre de dies feiners abans o després de la data inicial."
+msgstr "El nombre de dies faeners abans o després de la data inicial."
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr "Conjunt opcional d'una o més dates a considerar com a dies festius."
+msgstr "Conjunt opcional d'una o més dates que s'han de considerar com a dies festius."
#: scfuncs.hrc:263
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Data 2"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "Data final per calcular la diferència en dies."
+msgstr "Data final per a calcular la diferència en dies."
#: scfuncs.hrc:348
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Data 1"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "Data d'inici per calcular la diferència en dies."
+msgstr "Data d'inici per a calcular la diferència en dies."
#: scfuncs.hrc:355
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "Valor «aleshores»"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
-msgstr "Resultat de la funció si la verificació lògica retorna un TRUE."
+msgstr "Resultat de la funció si la verificació lògica retorna un CERT."
#: scfuncs.hrc:875
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Valor alternatiu"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
-msgstr "L'alternativa que es retornarà, hauria de ser un valor d'error."
+msgstr "L'alternativa que es retornarà, ha de ser un valor d'error."
#: scfuncs.hrc:892
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Valor alternatiu"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
-msgstr "L'alternativa que es retornarà, hauria de ser un valor #N/D."
+msgstr "L'alternativa que es retornarà, ha de ser un valor #N/D."
#: scfuncs.hrc:902
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
@@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són condicions que s'han de verificar
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr "Retorna CERT si un nombre senar d'arguments és avaluat com CERT."
+msgstr "Retorna CERT si un nombre senar d'arguments és avaluat com a CERT."
#: scfuncs.hrc:911
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1133
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
-msgstr "Valor de l'arc cotangent del qual s'ha de calcular."
+msgstr "Valor l'arc cotangent del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.hrc:1139
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1149
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "Un valor més petit que -1 o més gran que 1 la cotangent hiperbòlica inversa del qual s'ha de retornar."
+msgstr "Un valor més xicotet que -1 o més gran que 1 la cotangent hiperbòlica inversa del qual s'ha de retornar."
#: scfuncs.hrc:1155
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "Cel·les de l'interval que s'ha de considerar, o el segon argument oblig
#: scfuncs.hrc:1369
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
-msgstr "Arrodoneix un nombre a l'enter inferior més pròxim."
+msgstr "Arredoneix un nombre a l'enter inferior més pròxim."
#: scfuncs.hrc:1370
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
@@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1371
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1377
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "Nombre de llocs després del punt decimal que no s'ha de truncar."
#: scfuncs.hrc:1387
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
-msgstr "Arrodoneix un nombre a una precisió predefinida."
+msgstr "Arredoneix un nombre a una precisió predefinida."
#: scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6265,7 +6265,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir."
#: scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6275,12 +6275,12 @@ msgstr "Compta"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "Nombre de llocs decimals a què s'ha d'arrodonir un nombre."
+msgstr "Nombre de llocs decimals a què s'ha d'arredonir un nombre."
#: scfuncs.hrc:1397
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
-msgstr "Arrodoneix un nombre a l'alça a una precisió predefinida."
+msgstr "Arredoneix un nombre a l'alça a una precisió predefinida."
#: scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6300,12 +6300,12 @@ msgstr "Compta"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "Nombre de llocs decimals a què s'ha d'arrodonir un nombre."
+msgstr "Nombre de llocs decimals a què s'ha d'arredonir un nombre."
#: scfuncs.hrc:1407
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
-msgstr "Arrodoneix un nombre a la baixa a una precisió predefinida."
+msgstr "Arredoneix un nombre a la baixa a una precisió predefinida."
#: scfuncs.hrc:1408
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1410
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6325,12 +6325,12 @@ msgstr "Compta"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
-msgstr "Nombre de llocs decimals a què s'ha d'arrodonir un nombre a la baixa."
+msgstr "Nombre de llocs decimals a què s'ha d'arredonir un nombre a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1417
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
-msgstr "Arrodoneix un nombre positiu a l'enter parell superior més pròxim o un nombre negatiu a l'enter parell inferior més pròxim."
+msgstr "Arredoneix un nombre positiu a l'enter parell superior més pròxim o un nombre negatiu a l'enter parell inferior més pròxim."
#: scfuncs.hrc:1418
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
@@ -6340,12 +6340,12 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1419
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1425
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
-msgstr "Arrodoneix un nombre positiu a l'enter senar superior més pròxim o un nombre negatiu a l'enter senar inferior més pròxim."
+msgstr "Arredoneix un nombre positiu a l'enter senar superior més pròxim o un nombre negatiu a l'enter senar inferior més pròxim."
#: scfuncs.hrc:1426
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1427
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1433
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1435
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1436
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
@@ -6384,12 +6384,12 @@ msgstr "Precisió"
#: scfuncs.hrc:1437
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor."
+msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arredoneix el valor."
#: scfuncs.hrc:1443
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr "Arrodoneix un nombre cap amunt fins al múltiple significatiu més proper, independentment del signe de la precisió."
+msgstr "Arredoneix un nombre cap amunt fins al múltiple significatiu més proper, independentment del signe de la precisió."
#: scfuncs.hrc:1444
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
@@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1445
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1446
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
@@ -6409,12 +6409,12 @@ msgstr "Precisió"
#: scfuncs.hrc:1447
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor."
+msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arredoneix el valor."
#: scfuncs.hrc:1453
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr "Arrodoneix un nombre cap amunt al múltiple més proper de la precisió, sense importar el signe de la precisió."
+msgstr "Arredoneix un nombre cap amunt al múltiple més proper de la precisió, sense importar el signe de la precisió."
#: scfuncs.hrc:1454
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
@@ -6424,7 +6424,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1455
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1456
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
@@ -6434,12 +6434,12 @@ msgstr "Precisió"
#: scfuncs.hrc:1457
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor."
+msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arredoneix el valor."
#: scfuncs.hrc:1463
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Arrodoneix un nombre al múltiple significatiu superior més pròxim."
+msgstr "Arredoneix un nombre al múltiple significatiu superior més pròxim."
#: scfuncs.hrc:1464
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1465
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1466
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr "Precisió"
#: scfuncs.hrc:1467
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
-msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor, altrament -1 o 1 depenent del signe del nombre."
+msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arredoneix el valor, altrament -1 o 1 depenent del signe del nombre."
#: scfuncs.hrc:1468
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
@@ -6469,12 +6469,12 @@ msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:1469
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "Si s'indica, i no és igual a zero, s'arrodoneix cap amunt segons la quantitat quan és un valor negatiu significatiu."
+msgstr "Si s'indica, i no és igual a zero, s'arredoneix cap amunt segons la quantitat quan és un valor negatiu significatiu."
#: scfuncs.hrc:1475
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Arrodoneix un nombre al múltiple significatiu superior més pròxim."
+msgstr "Arredoneix un nombre al múltiple significatiu superior més pròxim."
#: scfuncs.hrc:1476
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1477
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a l'alça."
#: scfuncs.hrc:1478
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "Precisió"
#: scfuncs.hrc:1479
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
-msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor, altrament 1."
+msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arredoneix el valor, altrament 1."
#: scfuncs.hrc:1480
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
@@ -6504,12 +6504,12 @@ msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:1481
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
-msgstr "Per als nombres negatius, si es defineix diferent de zero, aleshores arrodoneix allunyant-se del zero, altrament arrodoneix apropant-se al zero."
+msgstr "Per als nombres negatius, si es defineix diferent de zero, aleshores arredoneix allunyant-se del zero, altrament arredoneix apropant-se al zero."
#: scfuncs.hrc:1487
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Arrodoneix un nombre al múltiple significatiu inferior més pròxim."
+msgstr "Arredoneix un nombre al múltiple significatiu inferior més pròxim."
#: scfuncs.hrc:1488
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
@@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1489
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1490
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr "Precisió"
#: scfuncs.hrc:1491
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor a la baixa."
+msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arredoneix el valor a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1492
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:1493
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
-msgstr "Si s'indica, i no és igual a zero, s'arrodoneix apropant-se al zero quan és un valor negatiu significatiu."
+msgstr "Si s'indica, i no és igual a zero, s'arredoneix apropant-se al zero quan és un valor negatiu significatiu."
#: scfuncs.hrc:1499
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1501
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa."
+msgstr "Nombre que s'ha d'arredonir a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1502
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
@@ -6568,12 +6568,12 @@ msgstr "Precisió"
#: scfuncs.hrc:1503
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor a la baixa."
+msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arredoneix el valor a la baixa."
#: scfuncs.hrc:1509
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr "Arrodoneix un nombre cap avall al múltiple més proper de la precisió, sense importar el signe de la precisió."
+msgstr "Arredoneix un nombre cap avall al múltiple més proper de la precisió, sense importar el signe de la precisió."
#: scfuncs.hrc:1510
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
@@ -6603,12 +6603,12 @@ msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:1515
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
-msgstr "Per als nombres negatius, si es defineix diferent de zero o inferior a zero, aleshores arrodoneix apropant-se al zero."
+msgstr "Per als nombres negatius, si es defineix diferent de zero o inferior a zero, aleshores arredoneix apropant-se al zero."
#: scfuncs.hrc:1521
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Arrodoneix un nombre (cap a -∞) al múltiple més pròxim de la precisió."
+msgstr "Arredoneix un nombre (cap a -∞) al múltiple més pròxim de la precisió."
#: scfuncs.hrc:1522
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Precisió"
#: scfuncs.hrc:1525
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
-msgstr "El nombre al múltiple del qual el valor és arrodonit cap al valor inferior. El signe no té cap significat."
+msgstr "El nombre al múltiple del qual el valor s'ha d'arredonir cap al valor inferior. El signe no té cap significat."
#: scfuncs.hrc:1531
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "Matriu X"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "First array for forming argument differences."
-msgstr "Primera matriu per formar les diferències d'arguments."
+msgstr "Primera matriu per a formar les diferències d'arguments."
#: scfuncs.hrc:1620
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr "Matriu Y"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Second array for forming the argument differences."
-msgstr "La segona matriu per formar les diferències de l'argument."
+msgstr "La segona matriu per a formar les diferències de l'argument."
#: scfuncs.hrc:1627
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "Classes"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array for forming classes."
-msgstr "Matriu per formar les classes."
+msgstr "Matriu per a formar les classes."
#: scfuncs.hrc:1637
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6983,7 +6983,7 @@ msgstr "Dades noves X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors."
+msgstr "Matriu de dades X per a recalcular els valors."
#: scfuncs.hrc:1672
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "Dades noves X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors."
+msgstr "Matriu de dades X per a recalcular els valors."
#: scfuncs.hrc:1686
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics el nombre més petit dels
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Retorna el valor més petit d'una llista d'arguments. El text s'avalua com a zero."
+msgstr "Retorna el valor més xicotet d'una llista d'arguments. El text s'avalua com a zero."
#: scfuncs.hrc:1734
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics que representen una mostr
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Retorna el valor més comú en un una mostra."
+msgstr "Retorna el valor més comú en una mostra."
#: scfuncs.hrc:1918
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7658,7 +7658,7 @@ msgstr "El tipus del quartil (0 = MÍN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MÀX)."
#: scfuncs.hrc:2001
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
-msgstr "Retorna el k-è valor més gran d'una mostra."
+msgstr "Retorna el k-é valor més gran d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2002
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr "Rang del valor."
#: scfuncs.hrc:2011
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
-msgstr "Retorna el k-è valor més petit d'una mostra."
+msgstr "Retorna el k-é valor més xicotet d'una mostra."
#: scfuncs.hrc:2012
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "Tipus"
#: scfuncs.hrc:2063
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Orde de la seqüència: 0 o res significa descendent, i qualsevol altre valor que no siga 0 significa ascendent."
+msgstr "Ordre de la seqüència: 0 o res significa descendent, i qualsevol altre valor que no siga 0 significa ascendent."
#: scfuncs.hrc:2069
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7883,7 +7883,7 @@ msgstr "Orde de la seqüència: 0 o res significa descendent, i qualsevol altre
#: scfuncs.hrc:2081
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
-msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició amitjanada."
+msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició mitjana."
#: scfuncs.hrc:2082
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre
#: scfuncs.hrc:2217
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri."
+msgstr "Retorna el valor més xicotet la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri."
#: scfuncs.hrc:2218
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8298,7 +8298,7 @@ msgstr "La probabilitat llindar que s'aconsegueix o se supera."
#: scfuncs.hrc:2229
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri."
+msgstr "Retorna el valor més xicotet la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri."
#: scfuncs.hrc:2230
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgstr "El valor de la mitjana. El valor de la mitjana de la distribució normal
#: scfuncs.hrc:2270
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "DESVEST"
#: scfuncs.hrc:2271
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgstr "El valor de la mitjana. El valor de la mitjana de la distribució normal
#: scfuncs.hrc:2298
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "DESVEST"
#: scfuncs.hrc:2299
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8653,12 +8653,12 @@ msgstr "Mitjana"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-msgstr "El valor mitjà de la distribució log normal. Si s'omet, s'estableix a 0."
+msgstr "El valor de la mitjana de la distribució log normal. Si s'omet, s'estableix a 0."
#: scfuncs.hrc:2356
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "DESVEST"
#: scfuncs.hrc:2357
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8748,7 +8748,7 @@ msgstr "Valor de la mitjana. El valor de la mitjana de la distribució log norma
#: scfuncs.hrc:2384
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "DESVEST"
#: scfuncs.hrc:2385
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr "El valor de la mitjana utilitzat per al moviment."
#: scfuncs.hrc:2877
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "DESVEST"
#: scfuncs.hrc:2878
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr "El nivell de l'interval de confiança."
#: scfuncs.hrc:2907
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "DESVEST"
#: scfuncs.hrc:2908
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr "El nivell de l'interval de confiança."
#: scfuncs.hrc:2919
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "DESVEST"
#: scfuncs.hrc:2920
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10313,7 +10313,7 @@ msgstr "El nivell de l'interval de confiança."
#: scfuncs.hrc:2931
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "DESVEST"
#: scfuncs.hrc:2932
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10533,7 +10533,7 @@ msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "El mode indica el nombre de cues de distribució a retornar. 1 = d'una cua, 2 = distribució de dues cues."
+msgstr "El mode indica el nombre de cues de distribució que s'ha de retornar. 1 = d'una cua, 2 = distribució de dues cues."
#: scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10578,7 +10578,7 @@ msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "El mode indica el nombre de cues de distribució a retornar. 1 = una cua, 2 = bilateral"
+msgstr "El mode indica el nombre de cues de distribució que s'ha de retornar. 1 = una cua, 2 = bilateral"
#: scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11595,7 +11595,7 @@ msgstr "Matriu"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The array or range for referencing."
-msgstr "Matriu o interval per referenciar."
+msgstr "Matriu o interval per a la referència."
#: scfuncs.hrc:3373
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgstr "El text que es mostra en la cel·la."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "Extreu valors d'una taula dinàmica."
+msgstr "Extrau valors d'una taula dinàmica."
#: scfuncs.hrc:3499
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11960,7 +11960,7 @@ msgstr "Camp de dades"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "El nom del camp de la taula dinàmica que cal extreure."
+msgstr "El nom del camp de la taula dinàmica que cal extraure."
#: scfuncs.hrc:3501
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11980,7 +11980,7 @@ msgstr "Nom del camp o element"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
-msgstr "Parell Nom del camp / Valor per filtrar les dades."
+msgstr "Parell Nom del camp / Valor per a filtrar les dades."
#: scfuncs.hrc:3510
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
@@ -12010,7 +12010,7 @@ msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "The text to convert."
-msgstr "El text a convertir."
+msgstr "El text que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3526
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "The text to convert."
-msgstr "El text a convertir."
+msgstr "El text que s'ha de convertir."
#: scfuncs.hrc:3534
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12040,7 +12040,7 @@ msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "D'este text s'ha de trobar el codi del primer caràcter."
+msgstr "D'aquest text s'ha de trobar el codi del primer caràcter."
#: scfuncs.hrc:3542
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12295,7 +12295,7 @@ msgstr "Criteri 1, criteri 2... són els criteris que s'han d'aplicar als interv
#: scfuncs.hrc:3640
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Specifies whether two texts are identical."
-msgstr "Indica si dos texts són idèntics."
+msgstr "Indica si dos textos són idèntics."
#: scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12305,7 +12305,7 @@ msgstr "Text 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The first text to be used for comparing texts."
-msgstr "Primer text que s'ha d'utilitzar per comparar texts."
+msgstr "Primer text que s'ha d'utilitzar per a comparar textos."
#: scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12315,7 +12315,7 @@ msgstr "Text 2"
#: scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The second text for comparing texts."
-msgstr "Segon text per comparar texts."
+msgstr "Segon text per a comparar textos."
#: scfuncs.hrc:3650
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12330,7 +12330,7 @@ msgstr "Busca text"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text to be found."
-msgstr "Text a trobar."
+msgstr "Text que s'ha de trobar."
#: scfuncs.hrc:3653
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12365,7 +12365,7 @@ msgstr "Busca text"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text to be found."
-msgstr "Text a trobar."
+msgstr "Text que s'ha de trobar."
#: scfuncs.hrc:3665
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12865,7 +12865,7 @@ msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:3860
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
-msgstr "Com més s'augmenta este valor, més se simplifica el nombre en xifres romanes. El valor ha d'estar en l'interval 0 - 4."
+msgstr "Com més s'augmenta aquest valor, més se simplifica el nombre en xifres romanes. El valor ha d'estar en l'interval 0 - 4."
#: scfuncs.hrc:3866
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
@@ -12910,7 +12910,7 @@ msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "D'este text s'ha de trobar el codi del primer caràcter."
+msgstr "D'aquest text s'ha de trobar el codi del primer caràcter."
#: scfuncs.hrc:3887
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12981,7 +12981,7 @@ msgstr "Precisió per triangulació"
#: scfuncs.hrc:3905
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-msgstr "Si s'introdueix i és major o igual a 3, el resultat intermedi d'una conversió triangular s'arrodoneix a esta precisió. Si s'omet, el resultat no s'arrodoneix."
+msgstr "Si s'introdueix i és major o igual a 3, el resultat intermedi d'una conversió triangular s'arredoneix a aquesta precisió. Si s'omet, el resultat no s'arredoneix."
#: scfuncs.hrc:3910
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgstr "Desplaçament"
#: scfuncs.hrc:3953
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr "El nombre enter de bits que el valor serà desplaçat."
+msgstr "El nombre enter de bits que el valor s'ha de desplaçar."
#: scfuncs.hrc:3958
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
@@ -13126,7 +13126,7 @@ msgstr "Desplaçament"
#: scfuncs.hrc:3962
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr "El nombre enter de bits que el valor serà desplaçat."
+msgstr "El nombre enter de bits que el valor s'ha de desplaçar."
#: scfuncs.hrc:3967
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "Valor d'alfa"
#: scfuncs.hrc:4025
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some webcontent from an URI."
-msgstr "Obté contingut web des d'un URI."
+msgstr "Obtín contingut web des d'un URI."
#: scfuncs.hrc:4026
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
@@ -13371,7 +13371,7 @@ msgstr "Minuend"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
-msgstr "Nombre del qual se n'ha de sostreure un altre."
+msgstr "Nombre del qual se n'ha de sostraure un altre."
#: scfuncs.hrc:4056
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13812,7 +13812,7 @@ msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
"Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr ""
-"Esteu enganxant dades dins de cel·les que ja contenen dades.\n"
+"Esteu apegant dades dins de cel·les que ja contenen dades.\n"
"Voleu realment sobreescriure les dades existents?"
#: strings.hrc:81
@@ -13823,7 +13823,7 @@ msgstr "Regle"
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
-msgstr "Este regle gestiona objectes en posicions fixes."
+msgstr "Aquest regle gestiona objectes en posicions fixes."
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
@@ -13833,7 +13833,7 @@ msgstr "Previsualitza"
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr "Este full mostra com es presentaran les dades en el document."
+msgstr "Aquest full mostra com es presentaran les dades en el document."
#: strings.hrc:85
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
@@ -13983,12 +13983,12 @@ msgstr "La següent font DDE no es pot actualitzar possiblement perquè el docum
#: strings.hrc:114
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr "No s'ha pogut carregar el següent fitxer extern. Les dades enllaçades des d'este fitxer no s'actualitzaran."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el següent fitxer extern. Les dades enllaçades des d'aquest fitxer no s'actualitzaran."
#: strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
-msgstr "S'estan actualitzant externs."
+msgstr "S'estan actualitzant enllaços externs."
#: strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
@@ -14083,12 +14083,12 @@ msgstr "Tan~ca"
#: strings.hrc:134
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr "Gen"
+msgstr "Gen."
#: strings.hrc:135
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr "Febr"
+msgstr "Febr."
#: strings.hrc:136
msgctxt "STR_MAR"
@@ -14149,7 +14149,7 @@ msgstr "Condició "
#: strings.hrc:149
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
-msgstr "Continguts"
+msgstr "Contingut"
#: strings.hrc:150
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
@@ -15929,7 +15929,7 @@ msgstr "Conser_va tots els d'altri"
#: conflictsdialog.ui:102
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr "Hi ha canvis en conflicte en este full de càlcul compartit. Estos conflictes s'han de resoldre abans de guardar el full de càlcul. Podeu conservar els canvis propis o els aliens."
+msgstr "Hi ha canvis en conflicte en aquest full de càlcul compartit. Aquests conflictes s'han de resoldre abans de guardar el full de càlcul. Podeu conservar els canvis propis o els aliens."
#: conflictsdialog.ui:137
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
@@ -16659,7 +16659,7 @@ msgstr "Proveïdors de dades:"
#: datastreams.ui:9
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr "Fluxos de dades en directe"
+msgstr "Fluxos de dades en directe"
#: datastreams.ui:50
msgctxt "datastreams|label6"
@@ -16674,7 +16674,7 @@ msgstr "Introduïu ací l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers loc
#: datastreams.ui:81
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "E_xamina..."
+msgstr "_Navega..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17009,12 +17009,12 @@ msgstr "Missatge d'_error:"
#: erroralerttabpage.ui:141
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr "E_xamina..."
+msgstr "_Navega..."
#: erroralerttabpage.ui:160
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr "Atura"
+msgstr "Para"
#: erroralerttabpage.ui:161
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
@@ -17094,7 +17094,7 @@ msgstr "Introduïu l'URL del document font del sistema de fitxers local o d'Inte
#: externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "E_xamina..."
+msgstr "_Navega..."
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17179,7 +17179,7 @@ msgstr "_Dia"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
-msgstr "Dia _feiner"
+msgstr "Dia _faener"
#: filldlg.ui:358
msgctxt "filldlg|month"
@@ -17404,7 +17404,7 @@ msgstr "Converteix també les que depenen de la configuració regional"
#: formulacalculationoptions.ui:115
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
-msgstr "Aplica esta configuració només al document actual"
+msgstr "Aplica aquesta configuració només al document actual"
#: formulacalculationoptions.ui:136
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
@@ -17664,7 +17664,7 @@ msgstr "_Peu de pàgina"
#: headerfootercontent.ui:164
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
-msgstr "Personalitza capçalera"
+msgstr "Personalitza la capçalera"
#: headerfootercontent.ui:177
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
@@ -17709,7 +17709,7 @@ msgstr "Hora"
#: headerfootercontent.ui:349
msgctxt "headerfootercontent|label2"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
-msgstr "Utilitzeu els botons per canviar el tipus de lletra o inserir ordes de camp com la data, l'hora, etc."
+msgstr "Utilitzeu els botons per a canviar el tipus de lletra o inserir ordres de camp com ara la data, l'hora, etc."
#: headerfootercontent.ui:358
msgctxt "headerfootercontent|label1"
@@ -17859,12 +17859,12 @@ msgstr "Selecció"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
msgid "Paste Names"
-msgstr "Enganxa els noms"
+msgstr "Apega els noms"
#: insertname.ui:37
msgctxt "insertname|pasteall"
msgid "_Paste All"
-msgstr "_Enganxa-ho tot"
+msgstr "_Apega-ho tot"
#: insertsheet.ui:15
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
@@ -17919,7 +17919,7 @@ msgstr "Taules en el fitxer"
#: insertsheet.ui:391
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "E_xamina..."
+msgstr "_Navega..."
#: insertsheet.ui:406
msgctxt "insertsheet|link"
@@ -17964,7 +17964,7 @@ msgstr "Gestiona els noms"
#: managenamesdialog.ui:115
msgctxt "managenamesdialog|info"
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr "Seleccioneu les cel·les del document per actualitzar l'interval."
+msgstr "Seleccioneu les cel·les del document per a actualitzar l'interval."
#: managenamesdialog.ui:135
msgctxt "managenamesdialog|label2"
@@ -18084,7 +18084,7 @@ msgstr "Ubicació"
#: movecopysheet.ui:348
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr "Este nom ja és en ús."
+msgstr "Aquest nom ja és en ús."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -19324,7 +19324,7 @@ msgstr "Colors per als canvis"
#: optcompatibilitypage.ui:43
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Seleccioneu el tipus d'assignació de _tecles desitjat. Si canvieu el tipus d'assignació de tecles, és possible que se sobrescriguin algunes de les assignacions de tecles existents."
+msgstr "Seleccioneu el tipus d'assignació de _tecles desitjat. Si canvieu el tipus d'assignació de tecles, és possible que se sobrescriguen algunes de les assignacions de tecles existents."
#: optcompatibilitypage.ui:62
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -19429,7 +19429,7 @@ msgstr "Recalcula sempre"
#: optformula.ui:168
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Never recalculate"
-msgstr "No recalculis mai"
+msgstr "No recalcules mai"
#: optformula.ui:169
msgctxt "optformula|odfrecalc"
@@ -19704,7 +19704,7 @@ msgstr "Transposa"
#: pastespecial.ui:172
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_Paste all"
-msgstr "En_ganxa-ho tot"
+msgstr "Ape_ga-ho tot"
#: pastespecial.ui:189
msgctxt "pastespecial|text"
@@ -19799,7 +19799,7 @@ msgstr "Opcions"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr "No desplac_is"
+msgstr "No desplac_es"
#: pastespecial.ui:580
msgctxt "pastespecial|move_down"
@@ -20089,7 +20089,7 @@ msgstr "- definit per l'usuari -"
#: printareasdialog.ui:236
msgctxt "printareasdialog|label2"
msgid "Rows to Repeat"
-msgstr "Files a repetir"
+msgstr "Files que s'han de repetir"
#: printareasdialog.ui:302
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
@@ -20104,7 +20104,7 @@ msgstr "- definit per l'usuari -"
#: printareasdialog.ui:319
msgctxt "printareasdialog|label3"
msgid "Columns to Repeat"
-msgstr "Columnes a repetir"
+msgstr "Columnes que s'han de repetir"
#: printeroptions.ui:25
msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
@@ -20124,7 +20124,7 @@ msgstr "Protegeix el full"
#: protectsheetdlg.ui:90
msgctxt "protectsheetdlg|protect"
msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "P_rotegeix este full i el contingut de les cel·les protegides"
+msgstr "P_rotegeix aquest full i el contingut de les cel·les protegides"
#: protectsheetdlg.ui:116
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
@@ -20139,7 +20139,7 @@ msgstr "_Confirma:"
#: protectsheetdlg.ui:195
msgctxt "protectsheetdlg|label4"
msgid "Allow all users of this sheet to:"
-msgstr "Permet que tots els usuaris d'este full puguen:"
+msgstr "Permet que tots els usuaris d'aquest full puguen:"
#: protectsheetdlg.ui:231
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgstr "Suprimeix files"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr "Este flux de dades està generat per un script. Voleu executar %URL?"
+msgstr "Aquest flux de dades està generat per un script. Voleu executar %URL?"
#: randomnumbergenerator.ui:22
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20269,7 +20269,7 @@ msgstr "Llavor:"
#: randomnumbergenerator.ui:429
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
-msgstr "Habilita l'arrodoniment"
+msgstr "Habilita l'arredoniment"
#: randomnumbergenerator.ui:450
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
@@ -20349,7 +20349,7 @@ msgstr "Torneu a introduir la contrasenya"
#: retypepassdialog.ui:93
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr "El document que voleu exportar té un o més elements protegits amb contrasenya que no es poden exportar. Torneu a introduir la contrasenya per poder exportar el document."
+msgstr "El document que voleu exportar té un o més elements protegits amb contrasenya que no es poden exportar. Torneu a introduir la contrasenya per a poder exportar el document."
#: retypepassdialog.ui:124
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgstr "La contrasenya nova ha de coincidir amb la contrasenya original."
#: retypepassworddialog.ui:190
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr "Suprimeix la contrasenya d'este element protegit."
+msgstr "Suprimeix la contrasenya d'aquest element protegit."
#: rightfooterdialog.ui:8
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
@@ -20499,7 +20499,7 @@ msgstr "Comentari"
#: scenariodialog.ui:189
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
-msgstr "Copia _enrere"
+msgstr "Copia _arrere"
#: scenariodialog.ui:204
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
@@ -20639,7 +20639,7 @@ msgstr "Utilitza el comportament antic per al moviment del cursor en seleccionar
#: scgeneralpage.ui:361
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr "Mostra un _avís de sobreescriptura en enganxar dades"
+msgstr "Mostra un _avís de sobreescriptura en apegar dades"
#: scgeneralpage.ui:376
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
@@ -20799,12 +20799,12 @@ msgstr "Comparteix el document"
#: sharedocumentdlg.ui:90
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr "_Comparteix este full de càlcul amb altres usuaris"
+msgstr "_Comparteix aquest full de càlcul amb altres usuaris"
#: sharedocumentdlg.ui:116
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "Nota: Els canvis als atributs de format com els tipus de lletra, els colors i els nombres no es guardaran, i algunes característiques (com l'edició de diagrames i el dibuix d'objectes) no estaran disponibles en mode compartit. Inhabiliteu el mode compartit per obtindre l'accés exclusiu necessari per a estos canvis i característiques."
+msgstr "Nota: Els canvis als atributs de format com ara els tipus de lletra, els colors i els nombres no es guardaran, i algunes característiques (com ara l'edició de diagrames i el dibuix d'objectes) no estaran disponibles en mode compartit. Inhabiliteu el mode compartit per a obtindre l'accés exclusiu necessari per a aquests canvis i característiques."
#: sharedocumentdlg.ui:169
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
@@ -20834,7 +20834,7 @@ msgstr "(accés exclusiu)"
#: sharedocumentdlg.ui:269
msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
-msgstr "Usuaris que estan accedint a este full de càlcul en este moment"
+msgstr "Usuaris que estan accedint a aquest full de càlcul en aquest moment"
#: sheetprintpage.ui:63
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
@@ -20854,7 +20854,7 @@ msgstr "Número de la _primera pàgina:"
#: sheetprintpage.ui:162
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
-msgstr "Orde de pàgines"
+msgstr "Ordre de pàgines"
#: sheetprintpage.ui:196
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
@@ -20919,7 +20919,7 @@ msgstr "_Amplària en pàgines:"
#: sheetprintpage.ui:449
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
-msgstr "A_lçada en pàgines:"
+msgstr "A_lçària en pàgines:"
#: sheetprintpage.ui:486
msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth"
@@ -21054,7 +21054,7 @@ msgstr "_Orientació del text:"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació."
+msgstr "Seleccioneu l'angle de rotació."
#: sidebaralignment.ui:390
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
@@ -21239,7 +21239,7 @@ msgstr "_Nombres negatius en roig"
#: sidebarnumberformat.ui:270
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr "Canvia el color dels números negatius a roig."
+msgstr "Canvia el color dels nombres negatius a roig."
#: sidebarnumberformat.ui:283
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
@@ -21564,7 +21564,7 @@ msgstr "Voleu conservar el resultat o preferiu restaurar els valors anteriors?"
#: solversuccessdialog.ui:40
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr "El càlcul de la solució ha finalitzat amb èxit."
+msgstr "El càlcul de la solució ha finalitzat correctament."
#: solversuccessdialog.ui:52
msgctxt "solversuccessdialog|result"
@@ -21714,7 +21714,7 @@ msgstr "Selecció actual"
#: sortwarning.ui:115
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Consell: l'interval d'ordenació pot ser detectat automàticament. Situeu el cursor de cel·la dins una llista i executeu l'ordenació. Totes les cel·les veïnes que no estiguen buides s'ordenaran."
+msgstr "Consell: L'interval d'ordenació es pot detectar automàticament. Situeu el cursor de cel·la dins d'una llista i executeu l'ordenació. Totes les cel·les veïnes que no estiguen buides s'ordenaran."
#: splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
@@ -21869,22 +21869,22 @@ msgstr "No conté"
#: standardfilterdialog.ui:326
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
-msgstr "Comença per"
+msgstr "Comença amb"
#: standardfilterdialog.ui:327
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not begin with"
-msgstr "No comença per"
+msgstr "No comença amb"
#: standardfilterdialog.ui:328
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
-msgstr "Acaba en"
+msgstr "Acaba amb"
#: standardfilterdialog.ui:329
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not end with"
-msgstr "No acaba en"
+msgstr "No acaba amb"
#: standardfilterdialog.ui:336
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
@@ -21924,22 +21924,22 @@ msgstr "No conté"
#: standardfilterdialog.ui:362
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
-msgstr "Comença per"
+msgstr "Comença amb"
#: standardfilterdialog.ui:363
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not begin with"
-msgstr "No comença per"
+msgstr "No comença amb"
#: standardfilterdialog.ui:364
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
-msgstr "Acaba en"
+msgstr "Acaba amb"
#: standardfilterdialog.ui:365
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not end with"
-msgstr "No acaba en"
+msgstr "No acaba amb"
#: standardfilterdialog.ui:372
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
@@ -21979,22 +21979,22 @@ msgstr "No conté"
#: standardfilterdialog.ui:398
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
-msgstr "Comença per"
+msgstr "Comença amb"
#: standardfilterdialog.ui:399
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not begin with"
-msgstr "No comença per"
+msgstr "No comença amb"
#: standardfilterdialog.ui:400
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
-msgstr "Acaba en"
+msgstr "Acaba amb"
#: standardfilterdialog.ui:401
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not end with"
-msgstr "No acaba en"
+msgstr "No acaba amb"
#: standardfilterdialog.ui:408
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
@@ -22034,22 +22034,22 @@ msgstr "No conté"
#: standardfilterdialog.ui:434
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
-msgstr "Comença per"
+msgstr "Comença amb"
#: standardfilterdialog.ui:435
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not begin with"
-msgstr "No comença per"
+msgstr "No comença amb"
#: standardfilterdialog.ui:436
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
-msgstr "Acaba en"
+msgstr "Acaba amb"
#: standardfilterdialog.ui:437
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not end with"
-msgstr "No acaba en"
+msgstr "No acaba amb"
#: standardfilterdialog.ui:441
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
@@ -22614,12 +22614,12 @@ msgstr "Escala"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Rang de la variable 1:"
+msgstr "Interval de la variable 1:"
#: ttestdialog.ui:79
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Rang de la variable 2:"
+msgstr "Interval de la variable 2:"
#: ttestdialog.ui:118
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgstr "Ordena les en_trades en sentit ascendent"
#: validationcriteriapage.ui:297
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr "Una font vàlida només pot consistir d'una selecció contigua de files i columnes, o bé d'una fórmula que resulta en una àrea o un vector."
+msgstr "Una font vàlida només pot consistir en una selecció contigua de files i columnes, o bé en una fórmula que resulta en una àrea o un vector."
#: validationdialog.ui:8
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
@@ -22864,12 +22864,12 @@ msgstr "_Importa"
#: ztestdialog.ui:40
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Rang de la variable 1:"
+msgstr "Interval de la variable 1:"
#: ztestdialog.ui:79
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Rang de la variable 2:"
+msgstr "Interval de la variable 2:"
#: ztestdialog.ui:118
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
diff --git a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
index da2bd6be367..a0f9699a4ff 100644
--- a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022599.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212405.000000\n"
#: analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
-msgstr "Retorna el número de sèrie de la data anterior o posterior a un nombre determinat de dies feiners"
+msgstr "Retorna el número de sèrie de la data anterior o posterior a un nombre determinat de dies faeners"
#: analysis.hrc:28
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Dies"
#: analysis.hrc:31
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
-msgstr "El nombre de dies feiners abans o després de la data inicial"
+msgstr "El nombre de dies faeners abans o després de la data inicial"
#: analysis.hrc:32
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead."
msgstr ""
"Retorna el número de la setmana del calendari on ocorre la data indicada.\n"
-"Esta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu NUMSETMANA."
+"Aquesta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu NUMSETMANA."
#: analysis.hrc:59
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid ""
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
msgstr ""
-"Retorna el nombre de dies feiners entre dues dates.\n"
-"Esta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu DIESFEINERSNETS."
+"Retorna el nombre de dies faeners entre dues dates.\n"
+"Aquesta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu DIESFAENERSNETS."
#: analysis.hrc:77
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Nombre"
#: analysis.hrc:132
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The number to round off"
-msgstr "El nombre que voleu arrodonir"
+msgstr "El nombre que voleu arredonir"
#: analysis.hrc:133
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Múltiple"
#: analysis.hrc:134
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The multiple to which you want to round number"
-msgstr "El múltiple al qual voleu arrodonir el nombre"
+msgstr "El múltiple al qual voleu arredonir el nombre"
#: analysis.hrc:139
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Inferior"
#: analysis.hrc:148
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The smallest integer returned"
-msgstr "L'enter més petit retornat"
+msgstr "L'enter més xicotet retornat"
#: analysis.hrc:149
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
msgstr ""
"Retorna el màxim comú divisor.\n"
-"Esta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu MCD."
+"Aquesta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu MCD."
#: analysis.hrc:156
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid ""
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
msgstr ""
"Retorna el mínim comú múltiple.\n"
-"Esta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu MCM."
+"Aquesta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu MCM."
#: analysis.hrc:163
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "N"
#: analysis.hrc:173
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
+msgstr "L'ordre de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:178
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "N"
#: analysis.hrc:182
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
+msgstr "L'ordre de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:187
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "N"
#: analysis.hrc:191
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
+msgstr "L'ordre de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:196
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "N"
#: analysis.hrc:200
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
+msgstr "L'ordre de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:205
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Tipus"
#: datefunc.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks."
-msgstr "Tipus de càlcul: 0 per calcular l'interval de temps; 1 per calcular setmanes de calendari."
+msgstr "Tipus de càlcul: 0 per a calcular l'interval de temps; 1 per a calcular setmanes de calendari."
#: datefunc.hrc:38
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Tipus"
#: datefunc.hrc:44
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
-msgstr "Tipus de càlcul: 0 per calcular l'interval de temps; 1 per calcular mesos de calendari."
+msgstr "Tipus de càlcul: 0 per a calcular l'interval de temps; 1 per a calcular mesos de calendari."
#: datefunc.hrc:49
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Tipus"
#: datefunc.hrc:55
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years."
-msgstr "Tipus de càlcul: 0 per calcular l'interval de temps; 1 per calcular anys de calendari."
+msgstr "Tipus de càlcul: 0 per a calcular l'interval de temps; 1 per a calcular anys de calendari."
#: datefunc.hrc:60
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "knock in/out"
#: pricing.hrc:77
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
-msgstr "Cadena per definir si l'opció és del tipus knock-(i)n o knock-(o)ut"
+msgstr "Cadena per a definir si l'opció és del tipus knock-(i)n o knock-(o)ut"
#: pricing.hrc:78
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "tipus_barrera"
#: pricing.hrc:79
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr "Cadena per definir si la barrera s'observa de manera (c)ontínua o només al t(e)rmini"
+msgstr "Cadena per a definir si la barrera s'observa de manera (c)ontínua o només al t(e)rmini"
#: pricing.hrc:80
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "Barrera superior (indiqueu 0 per a no definir cap barrera superior)"
#: pricing.hrc:103
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
-msgstr "Probabilitat que un actiu finalitzi, al venciment, entre dos nivells de barrera, assumint que segueix la fórmula dS/S = μ dt + vol dW. Si especifiqueu els dos últims paràmetres opcionals (preu d'exercici, compra/venda), retornarà la probabilitat de S_T a [preu d'exercici, barrera superior] per a una compra i S_T a [barrera inferior, preu d'exercici] per a una venda."
+msgstr "Probabilitat que un actiu finalitze, al venciment, entre dos nivells de barrera, assumint que segueix la fórmula dS/S = μ dt + vol dW. Si especifiqueu els dos últims paràmetres opcionals (preu d'exercici, compra/venda), retornarà la probabilitat de S_T a [preu d'exercici, barrera superior] per a una compra i S_T a [barrera inferior, preu d'exercici] per a una venda."
#: pricing.hrc:104
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/base.po b/source/ca-valencia/scp2/source/base.po
index d5eeb221762..7715783ce12 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/base.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/base.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:45+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212405.000000\n"
#: folderitem_base.ulf
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Gestioneu bases de dades, creeu consultes i informes per tal d'estar al dia i gestionar la vostra informació utilitzant Base."
+msgstr "Gestioneu bases de dades, creeu consultes i informes per tal d'estar al dia i gestionar la vostra informació utilitzant el Base."
#: module_base.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/gnome.po b/source/ca-valencia/scp2/source/gnome.po
index acfa76a0863..765dfe43a0a 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/gnome.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/gnome.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:57+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212406.000000\n"
#: module_gnome.ulf
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n"
"LngText.text"
msgid "GNOME Integration"
-msgstr "Integració amb GNOME"
+msgstr "Integració amb el GNOME"
#: module_gnome.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/graphicfilter.po b/source/ca-valencia/scp2/source/graphicfilter.po
index b92a7075eb4..e58f8b60cdb 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca-XV\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1390247999.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212406.000000\n"
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n"
"LngText.text"
msgid "Additional filters required to read alien image formats."
-msgstr "Filtres addicionals necessaris per llegir formats gràfics d'altres aplicacions."
+msgstr "Filtres addicionals necessaris per a llegir formats gràfics d'altres aplicacions."
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
index c16e1996891..9f9138e0270 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022599.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212407.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "noruec (Nynorsk)"
+msgstr "noruec (nynorsk)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en eslovè al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en eslové al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instal·la l'ajuda en gal·lès al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instal·la l'ajuda en gal·lés al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "sotho del sud (Sutu)"
+msgstr "sotho del sud (sutu)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian"
-msgstr "eslovè"
+msgstr "eslové"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Slovenian user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en eslovè"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en eslové"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n"
"LngText.text"
msgid "Welsh"
-msgstr "gal·lès"
+msgstr "gal·lés"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Welsh user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gal·lès"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gal·lés"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -4401,7 +4401,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian"
-msgstr "eslovè"
+msgstr "eslové"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Eslovè: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
+msgstr "Eslové: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/quickstart.po b/source/ca-valencia/scp2/source/quickstart.po
index 48e0ea7644a..71a7c624323 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/quickstart.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/quickstart.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca_XV\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212407.000000\n"
#: module_quickstart.ulf
msgctxt ""
@@ -29,4 +30,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART\n"
"LngText.text"
msgid "Loads basic components on system start to accelerate start up time of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "Carrega els components bàsics del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a l'inici del sistema per tal d'accelerar la seua arrencada."
+msgstr "Carrega els components bàsics del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a l'inici del sistema per tal d'accelerar la seua arrancada."
diff --git a/source/ca/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ca/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 695a8e9c98f..dd4e58d094a 100644
--- a/source/ca/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ca/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 12:08+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508242124.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212371.000000\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr "Document de Writer"
+msgstr "Document del Writer"
diff --git a/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c1fb245b0e3..d81fcb49bbb 100644
--- a/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-13 23:18+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:25+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384384710.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517300706.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "English sentence checking"
-msgstr "Comprovació de frases angleses"
+msgstr "Comprovació de frases en anglès"
diff --git a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 8ec0b5bd883..13fb9828723 100644
--- a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-21 19:28+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1398108511.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517675603.000000\n"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"dup3\n"
"property.text"
msgid "Allow previous checkings with affixes"
-msgstr "Permet les comprovacions anteriors amb prefixos"
+msgstr "Permet les comprovacions anteriors amb afixos"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index abf37546c3a..edd7583a74b 100644
--- a/source/ca/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-28 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480333214.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212385.000000\n"
#: bmp_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - Dibuix de Mac"
+msgstr "PCT - Dibuix del Mac"
#: pcx_Import.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index e9caed283a9..31e7b730c96 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513151144.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517818297.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2039,4 +2039,4 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">web page on writing Help contents</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina d'ajuda requereix feina de correcció i ampliació. Uniu-vos al projecte del LibreOffice i ajudeu-nos a escriue la informació que hi manca. Visiteu la <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">pàgina web sobre la redacció de continguts de l'ajuda</link>."
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 86496be65ae..d63202dd3e5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022268.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517817761.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Elements mestres\">Elements mestres</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Elements mestres\">Elements mestres</link>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 5985a2747cc..bcac152b406 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-15 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479214771.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517824166.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Operadors unaris o binaris</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Relacions</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149342\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Operadors</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Funcions</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Operacions amb conjunts</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Altres</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 9b2b2fae5ff..8b996b96032 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516021969.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517824245.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar diversos operadors unaris i binaris per generar una fórmula del $[officename] Math. Un operador unari és aquell que actua sobre un espai reservat, mentre que un de binari fa referència als operadors que connecten dos espais reservats. La part inferior de la subfinestra Elements mostra els operadors individuals.</ahelp> El <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph> també conté una llista d'aquests operadors, així com d'altres d'addicionals. Si necessiteu un operador que no estigui inclòs a la subfinestra Elements, utilitzeu el menú contextual o introduïu-lo directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Anteriorment, els conjunts de claudàtors s'inserien des de la subfinestra Elements o també des de la finestra d'ordres, mitjançant l'ordre «left lbrace <?> right rbrace». Ara, ja podreu inserir claudàtors esquerres o drets amb les ordres respectives «lbrace» i «rbrace», que poden incloure comodins o no."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6415,7 +6415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151388\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 48cbef7ac92..2d346cf0616 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:52+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 08:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513151577.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517817671.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz3\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de contingut i índex ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (depèn del tipus seleccionat) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156125\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz34\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index abb5d9c1ca4..8e88b65161d 100644
--- a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512115698.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212387.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "S'estan generant les operacions d'script per actuar:"
+msgstr "S'estan generant les operacions d'script per a actuar:"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_96\n"
"LngText.text"
msgid "Stopping services"
-msgstr "S'estan aturant els serveis"
+msgstr "S'estan parant els serveis"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr "Feu clic a una icona de la llista de sota per canviar com s'instal·la una característica."
+msgstr "Feu clic en una icona de la llista de davall per a canviar com s'instal·la una característica."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "La icona del costat del nom de la característica indica l'estat d'instal·lació de la característica. Feu clic a la icona per desplegar el menú d'estat de cada característica."
+msgstr "La icona del costat del nom de la característica indica l'estat d'instal·lació de la característica. Feu clic a la icona per a desplegar el menú d'estat de cada característica."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_106\n"
"LngText.text"
msgid "&Exit"
-msgstr "&Surt"
+msgstr "&Ix"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el [ProductName] a l'ordinador. Per continuar, feu clic a Següent."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el [ProductName] a l'ordinador. Per a continuar, feu clic a Següent."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_153\n"
"LngText.text"
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
-msgstr "L'espai de disc necessari per poder instal·lar és més gran que l'espai de disc disponible."
+msgstr "L'espai de disc necessari per a poder fer la instal·lació és més gran que l'espai de disc disponible."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el pedaç per al [ProductName] a l'ordinador. Per continuar, feu clic a Actualitza."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el pedaç per al [ProductName] a l'ordinador. Per a continuar, feu clic a Actualitza."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "L'auxiliar està preparat per iniciar la instal·lació."
+msgstr "L'auxiliar està preparat per a iniciar la instal·lació."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "Feu clic a Instal·la per iniciar la instal·lació."
+msgstr "Feu clic a Instal·la per a iniciar la instal·lació."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_170\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}S'està a punt per modificar el programa"
+msgstr "{&MSSansBold8}S'està preparat per a modificar el programa"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_171\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}S'està a punt per reparar el programa"
+msgstr "{&MSSansBold8}S'està preparat per a reparar el programa"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_172\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}S'està a punt per instal·lar el programa"
+msgstr "{&MSSansBold8}S'està preparat per a instal·lar el programa"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_179\n"
"LngText.text"
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr "Feu clic a Suprimeix per suprimir el [ProductName] de l'ordinador. Després de suprimir-lo, el programa ja no estarà disponible."
+msgstr "Feu clic a Suprimeix per a suprimir el [ProductName] de l'ordinador. Després de suprimir-lo, el programa ja no estarà disponible."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "El sistema no s'ha modificat. Per completar la instal·lació en un altre moment, torneu a executar el programa d'instal·lació."
+msgstr "El sistema no s'ha modificat. Per a completar la instal·lació en un altre moment, torneu a executar el programa d'instal·lació."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació completarà la instal·lació del [ProductName] a l'ordinador. Per continuar, feu clic a Següent."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació completarà la instal·lació del [ProductName] a l'ordinador. Per a continuar, feu clic a Següent."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació completarà la instal·lació suspesa del [ProductName] a l'ordinador. Per continuar, feu clic a Següent."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació completarà la instal·lació suspesa del [ProductName] a l'ordinador. Per a continuar, feu clic a Següent."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr "No heu seleccionat cap llengua per instal·lar. Feu clic a «D'acord» i seleccioneu una llengua o més."
+msgstr "No heu seleccionat cap llengua per a instal·lar. Feu clic a «D'acord» i seleccioneu una llengua o més."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr "No heu seleccionat cap aplicació per instal·lar. Feu clic a «D'acord» i seleccioneu una aplicació o més."
+msgstr "No heu seleccionat cap aplicació per a instal·lar. Feu clic a «D'acord» i seleccioneu una aplicació o més."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "S'ha trobat una versió més nova del [ProductName]. Per instal·lar una versió més antiga, primer heu d'eliminar la versió més nova."
+msgstr "S'ha trobat una versió més nova del [ProductName]. Per a instal·lar una versió més antiga, primer heu d'eliminar la versió més nova."
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_3\n"
"LngText.text"
msgid "Warning [1]."
-msgstr "Advertència [1]."
+msgstr "Avís [1]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_12\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== S'ha aturat el registre: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== S'ha parat el registre: [Date] [Time] ==="
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "L'instal·lador no té privilegis suficients per modificar el fitxer [2]."
+msgstr "L'instal·lador no té privilegis suficients per a modificar el fitxer [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_47\n"
"LngText.text"
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "Una part del camí [2] té una mida més gran que la llargada permesa pel sistema."
+msgstr "Una part del camí [2] té una mida més gran que la llargària permesa pel sistema."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "El camí [2] conté paraules que no só vàlides a les carpetes."
+msgstr "El camí [2] conté paraules que no són vàlides a les carpetes."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "L'Instal·lador ha de reiniciar el sistema abans de poder continuar amb la configuració de l'[2]. Feu clic a Sí per reiniciar ara o a No si voleu reiniciar després."
+msgstr "L'Instal·lador ha de reiniciar el sistema abans de poder continuar amb la configuració de l'[2]. Feu clic a Sí per a reiniciar ara o a No si voleu reiniciar després."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Heu de reiniciar el sistema abans de poder continuar amb la configuració de l'[2]. Feu clic a Sí per reiniciar ara o a No si voleu reiniciar després."
+msgstr "Heu de reiniciar el sistema abans de poder continuar amb la configuració de l'[2]. Feu clic a Sí per a reiniciar ara o a No si voleu reiniciar després."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "S'ha produït un error en escriure la informació d'instal·lació al disc. Comproveu que hi ha espai de disc suficient, i feu clic a Reintenta o a Cancel·la per finalitzar la instal·lació."
+msgstr "S'ha produït un error en escriure la informació d'instal·lació al disc. Comproveu que hi ha espai de disc suficient, i feu clic a Reintenta o a Cancel·la per a finalitzar la instal·lació."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "No es poden trobar un o més fitxers necessaris per poder restaurar l'ordinador al seu estat anterior. La restauració no és possible."
+msgstr "No s'han pogut trobar un o més fitxers necessaris per a poder restaurar l'ordinador al seu estat anterior. La restauració no és possible."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "No hi ha prou memòria. Tanca algunes aplicacions abans de tornar-ho a intentar."
+msgstr "No hi ha prou memòria. Tanqueu algunes aplicacions abans de tornar-ho a provar."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "No hi ha cap disc a la unitat [2]. Inseriu-ne un i feu clic a Reintenta, o feu clic a Cancel·la per tornar al volum anterior seleccionat."
+msgstr "No hi ha cap disc a la unitat [2]. Inseriu-ne un i feu clic a Reintenta, o feu clic a Cancel·la per a tornar al volum anterior seleccionat."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "No hi ha cap disc a la unitat [2]. Inseriu-ne un i feu clic a Reintenta, o feu clic a Cancel·la per tornar al quadre de diàleg i seleccionar-ne un altre."
+msgstr "No hi ha cap disc a la unitat [2]. Inseriu-ne un i feu clic a Reintenta, o feu clic a Cancel·la per a tornar al quadre de diàleg i seleccionar-ne un altre."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "S'està programant l'operació de reinici: Canvi de nom del fitxer [2] a [3]. S'ha de reiniciar per tal de completar el procés."
+msgstr "S'està programant l'operació de reinici: canvi de nom del fitxer [2] a [3]. S'ha de reiniciar per tal de completar el procés."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "S'està programant l'operació de reinici: Suprimir el fitxer [2]. S'ha de reiniciar per tal de completar el procés."
+msgstr "S'està programant l'operació de reinici: supressió del fitxer [2]. S'ha de reiniciar per tal de completar el procés."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "No es pot desregistrar el tipus de lletra [2]. Verifiqueu que teniu permisos suficients per suprimir tipus de lletra."
+msgstr "No es pot desregistrar el tipus de lletra [2]. Verifiqueu que teniu permisos suficients per a suprimir tipus de lletra."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "No es pot programar el fitxer [2] perquè reemplaci el fitxer [3] en el reinici. Verifiqueu que teniu accés d'escriptura al fitxer [3]."
+msgstr "No es pot programar el fitxer [2] perquè reemplace el fitxer [3] en el reinici. Verifiqueu que teniu accés d'escriptura al fitxer [3]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir el controlador ODBC [4], error d'ODBC [2]: [3]. Verifiqueu que teniu privilegis suficients per eliminar controladors ODBC."
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir el controlador ODBC [4], error d'ODBC [2]: [3]. Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a eliminar controladors ODBC."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per iniciar serveis del sistema."
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a iniciar serveis del sistema."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "No s'ha pogut aturar el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per aturar serveis del sistema."
+msgstr "No s'ha pogut parar el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a parar serveis del sistema."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per suprimir serveis del sistema."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a suprimir serveis del sistema."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "No s'ha pogut instal·lar el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per instal·lar serveis del sistema."
+msgstr "No s'ha pogut instal·lar el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a instal·lar serveis del sistema."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la variable d'entorn [2]. Verifiqueu que teniu privilegis suficients per modificar variables d'entorn."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la variable d'entorn [2]. Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a modificar variables d'entorn."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_124\n"
"LngText.text"
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "S'ha produït un error en registre l'aplicació COM+. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica si voleu més informació."
+msgstr "S'ha produït un error en registrar l'aplicació COM+. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica si voleu més informació."
#: Error.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 5743f0a97e8..4b3001dc7d4 100644
--- a/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493283057.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517300653.000000\n"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr "Endevinar els límits de variables"
+msgstr "Endevina els límits de variables"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
-msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, aquest llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per construir els limits. Per veure un exemple de com es calculen aquests valors, consulteu el manual a la Wiki."
+msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, aquest llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per construir els límits. Per veure un exemple de com es calculen aquests valors, consulteu el manual a la Wiki."
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr "Si està <emph>activat</emph>, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seva viabilitat amb el coneixement sobre les biblioteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)."
+msgstr "Si està <emph>activat</emph>, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de la iteració actual i mesura la seva viabilitat amb el coneixement sobre les biblioteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)."
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr "Si està <emph>habilitat</emph>, la biblioteca s'omple amb punts triats de manera aleatòria."
+msgstr "Si està <emph>habilitat</emph>, la biblioteca s'ompli amb punts triats de manera aleatòria."
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710377\n"
"help.text"
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
-msgstr "Si aquest nombre d'individus ha trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'atura i es tria el millor d'aquests valors com a òptim."
+msgstr "Si aquest nombre d'individus ha trobat una solució dins d'un interval curt, la iteració s'atura i es tria el millor d'aquests valors com a òptim."
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103834\n"
"help.text"
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
-msgstr "Defineix en quin rang les solucions es consideren \"similars\"."
+msgstr "Defineix en quin interval les solucions es consideren \"similars\"."
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103832\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
-msgstr "Si està <emph>activat</emph>, es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució coneguda actualment, així com la possibilitat d'aturar o continuar el solucionador."
+msgstr "Si està <emph>activat</emph>, es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució coneguda actualment, així com la possibilitat de parar o continuar el solucionador."
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394280\n"
"help.text"
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr "…defineix la probabilitat que es combini un individu amb el millor punt global. Si no s'utilitza l'encreuament, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu."
+msgstr "…defineix la probabilitat que es combine un individu amb el millor punt global. Si no s'utilitza l'encreuament, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu."
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolutius DEPS i SCO, aquestes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'aquests algorismes, és <emph>molt recomanable</emph> de fer-ho i indicar els límits superiors (i en el cas que «Assumir variables no negatives» estigui desactivat, també inferiors) de totes les variables. No cal que estiguin a prop de la solució real (probablement desconeguda) però hauria de donar una estimació aproximada de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
+msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir l'interval possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolutius DEPS i SCO, aquestes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. A causa de la natura aleatòria d'aquests algorismes, és <emph>molt recomanable</emph> de fer-ho i indicar els límits superiors (i en el cas que «Assumir variables no negatives» estigui desactivat, també inferiors) de totes les variables. No cal que estiguin a prop de la solució real (probablement desconeguda) però hauria de donar una estimació aproximada de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#: Usage.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 5f3c5ed005f..0c2dea22486 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516017025.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517300400.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Ajusta"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "A_linea"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/ca/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ca/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index ada171d3277..916efcbb9f0 100644
--- a/source/ca/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/ca/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1478681861.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517212422.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"GeneralSendError\n"
"value.text"
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
-msgstr "No s'ha pogut completar amb èxit l'operació \"Envia a MediaWiki\"."
+msgstr "No s'ha pogut completar correctament l'operació \"Envia a MediaWiki\"."
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"NoWikiFilter\n"
"value.text"
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el filtre d'exportació a MediaWiki. Trieu «Eines ▸ Paràmetres del filtre XML» per a instal·lar el filtre, o utilitzeu l'instal·lador per afegir el component."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el filtre d'exportació a MediaWiki. Trieu «Eines ▸ Paràmetres del filtre XML» per a instal·lar el filtre, o utilitzeu l'instal·lador per a afegir el component."
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"CancelSending\n"
"value.text"
msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article."
-msgstr "S'ha interromput la transferència. Hauríeu de comprovar la integritat de l'article wiki."
+msgstr "S'ha interromput la transferència. Cal que comproveu la integritat de l'article wiki."
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_EditSetting_SaveBox\n"
"value.text"
msgid "~Save password"
-msgstr "De~sa la contrasenya"
+msgstr "Guar~da la contrasenya"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1261f8fa509..73c5d3fb173 100644
--- a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516191789.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517910145.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -20491,7 +20491,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr "Allforion Uniongyrchol fel EPUB"
+msgstr "Allforio'n Uniongyrchol fel EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21103,7 +21103,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Design Mode"
-msgstr "Y Modd Cyllunio"
+msgstr "Y Modd Cynllunio"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index 7ec97d6b929..4b754b8fda2 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513803872.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517946721.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Ombryd"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "_Juster"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index e848a56dbe7..e7a75bd4d75 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 17:13+0000\n"
-"Last-Translator: Lendo <thomas.lendo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516554806.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517832690.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -11447,7 +11447,7 @@ msgstr "_Wortergänzung aktivieren"
#: wordcompletionpage.ui:246
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "_Gesammelte Wörter beim Schließen eines Dokuments entfernen."
+msgstr "_Gesammelte Wörter beim Schließen eines Dokuments entfernen"
#: wordcompletionpage.ui:269
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index fe8e20d9227..b5b8ac3a87a 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:41+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513489317.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517832715.000000\n"
#: query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Die Spalte unterstützt nicht die Eigenschaft '%value'."
#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
msgid "The column is not searchable!"
-msgstr "In dieser Spalte kann nicht gesucht werden."
+msgstr "Diese Spalte kann nicht durchsucht werden!"
#: strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Das Einfügen einer neuen Zeile ist nicht erlaubt, wenn das ResultSet si
#: strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
msgid "A row cannot be modified in this state"
-msgstr "Eine Zeile kann in diesem Status nicht verändert werden."
+msgstr "Eine Zeile kann in diesem Status nicht verändert werden"
#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Spalten~breite..."
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr "Tabellenformat ..."
+msgstr "Tabellenformat..."
#: strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index d3f5d3f9ff8..a720577f980 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 16:48+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513702117.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517836686.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147370\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
-msgstr "Scrollwert"
+msgstr "Bildlaufwert"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
-msgstr "Max. Scrollwert"
+msgstr "Max. Bildlaufwert"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min."
-msgstr "Scroll value min."
+msgstr "Min. Bildlaufwert"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -33814,7 +33814,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323446103\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
-msgstr "' Berechnet die monatliche Rate eines Darlehns, das über 6 Jahre vollständig zurückgezahlt wird."
+msgstr "' Berechnet die monatliche Rate eines Darlehens, das über 6 Jahre vollständig zurückgezahlt wird."
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348083623\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
-msgstr "' Berechnet die Kapitalzahlungen der Monate 4 und 5 eines Darlehns, das vollständig zurückgezahlt wird."
+msgstr "' Berechnet die Kapitalzahlungen der Monate 4 und 5 eines Darlehens, das vollständig zurückgezahlt wird."
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039056654\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
-msgstr "' Berechnet die erforderliche Zinsrate, um ein Darlehn von 100.000 € über"
+msgstr "' Berechnet die erforderliche Zinsrate, um ein Darlehen von 100.000 € über"
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7b4c91c670d..d04adc173d1 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 17:06+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:10+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513703172.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517577012.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -43230,7 +43230,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955589\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr "<emph>Typ</emph> legt die Art des Quartils fest (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIAN), 3 = 75 % und 4 = MAX)."
+msgstr "<emph>Typ</emph> legt die Art des Quartils fest. (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIAN), 3 = 75 % und 4 = MAX.)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index bf323d220ff..f466c7eb8c6 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511811363.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517577029.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
-msgstr "Der niedrigste Zoomfaktor beträgt 20 %."
+msgstr "Der kleinste Zoomfaktor beträgt 20 %."
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 18aef78445b..5345530fc11 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 16:42+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513701742.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517566440.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265467\n"
"help.text"
msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
-msgstr "Wenn das Datum gegeben ist, muss es ein gültiges gregorianisches Kalenderdatum enthalten. In diesem Fall muss die optionale Zeit im Bereich von 00:00 bir 23:59:59,99999... sein."
+msgstr "Wenn das Datum gegeben ist, muss es ein gültiges gregorianisches Kalenderdatum enthalten. In diesem Fall muss die optionale Zeit im Bereich von 00:00 bis 23:59:59,99999... sein."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f829c30c53b..e35f2cb5ef2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:10+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516781316.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517832606.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr "Wenn Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...</item> nutzen, um eine Vorlage zu speichern, wird die Vorlage in Ihrem Vorlagenverzeichnis gespeichert. Wenn Sie ein Dokument öffnen, dass auf einer solchen Vorlage basiert, wird das Dokument geprüft, ob die Vorlage geändert wurde, wie nachstehend beschrieben. Die Vorlage wird mit dem Dokument verbunden, die Vorlage kann in diesem Fall als \"verknüpfte Vorlage\" bezeichnet werden."
+msgstr "Wenn Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</item> nutzen, um eine Vorlage zu speichern, wird die Vorlage in Ihrem Vorlagenverzeichnis gespeichert. Wenn Sie ein Dokument öffnen, dass auf einer solchen Vorlage basiert, wird das Dokument geprüft, ob die Vorlage geändert wurde, wie nachstehend beschrieben. Die Vorlage wird mit dem Dokument verbunden, die Vorlage kann in diesem Fall als \"verknüpfte Vorlage\" bezeichnet werden."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
-msgstr "Zum Speichern eines Dokuments als Dokumentvorlage wählen Sie <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage Speichern...</emph>"
+msgstr "Zum Speichern eines Dokuments als Dokumentvorlage wählen Sie <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110301\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates - Save as Template</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</emph>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -29382,7 +29382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152878\n"
"help.text"
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
-msgstr "Mit den zugehörigen Schaltflächen legen Sie für die Y-Achse Ihres Objekts die Anordnung der Textur fest"
+msgstr "Mit den zugehörigen Schaltflächen legen Sie die Anordnung der Textur für die Y-Achse Ihres Objektes fest."
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index a01381d41a9..85ec217bb0e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 06:01+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513749689.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517577099.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
-msgstr "Max. Scrollwert"
+msgstr "Max. Bildlaufwert"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" an. Ein Wert von \"(\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2\" ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte des gesamten Hintergrundbereichs einnimmt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" an. Ein Wert von (\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2 ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte des gesamten Hintergrundbereichs einnimmt.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index adea24d4229..caf943bfdb0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:42+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512985323.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517577244.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
-msgstr "Tastenkombinationen für die Erstellung von Basic-Dialogen."
+msgstr "Tastenkombinationen für die Erstellung von Basic-Dialogen"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 1560ee297f8..17661b6186b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:25+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513754702.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517578129.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "Um einen zusätzlichen <emph>Berichtskopf-</emph> und <emph>Berichtsfuß-</emph>Bereich einzufügen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Berichtskopf-/Berichtsfuß einfügen</item>. Diese Bereiche enthalten Text, der an Anfang und am Ende des gesamten Berichts erscheint."
+msgstr "Um einen zusätzlichen <emph>Berichtskopf-</emph> und <emph>Berichtsfuß-</emph>Bereich einzufügen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Berichtskopf/Berichtsfuß einfügen</item>. Diese Bereiche enthalten Text, der an Anfang und am Ende des gesamten Berichts erscheint."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c2d3064ef98..098aae71d50 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:26+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513754799.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517567816.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr "Speichern Sie das Dokument über <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage Speichern...</emph> im Verzeichnis <emph>Meine Vorlagen</emph>."
+msgstr "Speichern Sie das Dokument über <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</emph> im Verzeichnis <emph>Meine Vorlagen</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17118,7 +17118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
-msgstr "Sie können eine neue Vorlage über <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...</emph> oder durch Auswahl des Dateityps \"Dokumentvorlage\" im Dialog Speichern unter erstellen. Speichern Sie die Vorlagen in dem unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Pfade</emph> festgelegten Verzeichnis, damit sie im Dialog unter <emph>Datei - Neu - Vorlagen...</emph> angezeigt werden."
+msgstr "Sie können eine neue Vorlage über <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</emph> oder durch Auswahl des Dateityps \"Dokumentvorlage\" im Dialog Speichern unter erstellen. Speichern Sie die Vorlagen in dem unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Pfade</emph> festgelegten Verzeichnis, damit sie im Dialog unter <emph>Datei - Neu - Vorlagen...</emph> angezeigt werden."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 240f6539d71..61a4de2aea3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 06:12+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513750337.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517481446.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -11862,7 +11862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
-msgstr "Markieren Sie das Feld in der Spalte [L] vor dem Eintrag, wenn ein Microsoft OLE-Objekt beim Laden eines Microsoft Dokuments in $[officename] in das genannte $[officename] OLE-Objekt umgewandelt werden soll."
+msgstr "Markieren Sie das Feld in der Spalte [L] vor dem Eintrag, wenn ein Microsoft OLE-Objekt beim Laden eines Microsoft-Dokuments in $[officename] in das genannte $[officename] OLE-Objekt umgewandelt werden soll."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 7cfe40e9149..0ab7ca5a797 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 08:03+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513756983.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517567822.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...</emph>, um das Dokument als eine Vorlage zu speichern."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</emph>, um das Dokument als eine Vorlage zu speichern."
#: background.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index b2cf37b0a87..6a895f9bbf3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 19:05+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512980430.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517166308.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr "Wählt als Kategorie für dieses Dokument für den Typ Nationale Sicherheitsregeln. Die ausgewählte Kategorie wird zusammen mit dem Dokument als BAILS-Metadaten in den Datei-Eigenschaften gespeichert und sind werden keine Veränderungen am Dokumentlayout oder an der Bedienoberfläche zugelassen."
+msgstr "Wählt als Kategorie für dieses Dokument den Typ Nationale Sicherheitsregeln. Die ausgewählte Kategorie wird zusammen mit dem Dokument als BAILS-Metadaten in den Dateieigenschaften gespeichert und es werden keine Veränderungen am Dokumentlayout oder an der Bedienoberfläche zugelassen."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr "Wählt als Kategorie für dieses Dokument für den Typ Ausfuhrkontrollregeln. Die ausgewählte Kategorie wird zusammen mit dem Dokument als BAILS-Metadaten in den Dateieigenschaften gespeichert und es sind keine Veränderungen am Dokumentenlayout oder an der Bedienoberfläche zugelassen."
+msgstr "Wählt als Kategorie für dieses Dokument den Typ Ausfuhrkontrollregeln. Die ausgewählte Kategorie wird zusammen mit dem Dokument als BAILS-Metadaten in den Dateieigenschaften gespeichert und es sind keine Veränderungen am Dokumentenlayout oder an der Bedienoberfläche zugelassen."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 3770ed11082..4b867261d83 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:08+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513494500.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517567858.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -19206,7 +19206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150015\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
-msgstr "Falls gewünscht, können Sie auch die Formatvorlagen des aktuellen Dokuments bearbeiten und das Dokument dann als Dokumentvorlage speichern. Um das Dokument als Dokumentvorlage zu speichern, wählen Sie <emph>Datei - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Vorlagen - Als Vorlage speichern...\"><emph>Vorlagen - Als Vorlage speichern...</emph></link>."
+msgstr "Falls gewünscht, können Sie auch die Formatvorlagen des aktuellen Dokuments bearbeiten und das Dokument dann als Dokumentvorlage speichern. Um das Dokument als Dokumentvorlage zu speichern, wählen Sie <emph>Datei - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Vorlagen - Als Vorlage speichern\"><emph>Vorlagen - Als Vorlage speichern</emph></link>."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 507e8950321..a5b07817a57 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-15 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510738364.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517481463.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id5891903\n"
"help.text"
msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
-msgstr "Wenn eine oder mehrere Zellen markiert sind, werden alle Zeilen, die die Markierung enthält, gelöscht. Wenn alle Zeilen teilweise oder ganz markiert sind, wird die gesamte Tabelle gelöscht."
+msgstr "Falls eine oder mehrere Zellen ausgewählt sind, werden alle Zeilen gelöscht, welche die Auswahl enthält. Wenn alle Zeilen teilweise oder ganz ausgewählt sind, wird die gesamte Tabelle gelöscht."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index aac9bb260c5..dd5c886f798 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513703399.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517567875.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</item>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -14606,7 +14606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...\">Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern\">Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156101\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</item>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index bd75520922b..a15343bbcff 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515821379.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517486442.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_820\n"
"help.text"
msgid "PRINT “This is a very long ” + ~<br/> “warning message”<br/>"
-msgstr "AUSGABE „Dies ist eine sehr lange” + ~<br/> „Warnmeldung”<br/>"
+msgstr "AUSGABE „Dies ist eine sehr lange ” + ~<br/> „Warnmeldung”<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 099b9760266..0b56f9029e0 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 05:34+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516167281.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517832739.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -17251,7 +17251,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Umrandung"
+msgstr "Gliederung"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24037,7 +24037,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Header/Footer"
-msgstr "B~erichtskopf/-fuß"
+msgstr "B~erichtskopf/Berichtsfuß"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/de/reportdesign/messages.po b/source/de/reportdesign/messages.po
index 91884e8bcb6..96a13911dc0 100644
--- a/source/de/reportdesign/messages.po
+++ b/source/de/reportdesign/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 05:24+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512105850.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517578192.000000\n"
#: stringarray.hrc:17
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Nicht mit Berichtsfuß"
#: stringarray.hrc:36
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header/Footer"
-msgstr "Nicht mit Berichtskopf/-fuß"
+msgstr "Nicht mit Berichtskopf/Berichtsfuß"
#: stringarray.hrc:42
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
@@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "~Seitenkopf/-fuß löschen"
#: strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
msgid "Insert Report Header/Footer"
-msgstr "~Berichtskopf/-fuß einfügen"
+msgstr "~Berichtskopf/Berichtsfuß einfügen"
#: strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
msgid "Delete Report Header/Footer"
-msgstr "Berichtskopf/-fuß löschen"
+msgstr "Berichtskopf/Berichtsfuß löschen"
#: strings.hrc:134
msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Seitenkopf/-fuß..."
#: navigatormenu.ui:34
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr "Berichtskopf/-fuß"
+msgstr "Berichtskopf/Berichtsfuß"
#: navigatormenu.ui:48
msgctxt "navigatormenu|function"
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 25e3ed7221c..c428e3cec7e 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 05:26+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515821170.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517832758.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Einfügen auf Mehrfachauswahl nicht möglich"
#: globstr.hrc:130
msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Das Verbinden ist nicht möglich, wenn bereits Zellen verbunden sind"
+msgstr "Das Verbinden ist nicht möglich, wenn bereits Zellen verbunden sind!"
#: globstr.hrc:131
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Zahl"
#: scfuncs.hrc:265
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Internal time value"
-msgstr "Interner Zeitwert."
+msgstr "Interner Zeitwert"
#: scfuncs.hrc:271
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "BW"
#: scfuncs.hrc:426
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen."
+msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen"
#: scfuncs.hrc:427
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "BW"
#: scfuncs.hrc:440
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen."
+msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen"
#: scfuncs.hrc:441
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "BW"
#: scfuncs.hrc:456
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen."
+msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen"
#: scfuncs.hrc:457
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "BW"
#: scfuncs.hrc:472
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen."
+msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen"
#: scfuncs.hrc:473
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "BW"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen."
+msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen"
#: scfuncs.hrc:493
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Periode"
#: scfuncs.hrc:506
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "Periode. Die Periode, für welche die Tilgung berechnet werden soll. P = 1 heißt für die erste, P = ZZR für die letzte Periode."
+msgstr "Periode. Die Periode, für welche die Tilgung berechnet werden soll. P = 1 heißt für die erste, P = ZZR für die letzte Periode"
#: scfuncs.hrc:507
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
@@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "FA"
#: scfuncs.hrc:592
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "Faktor. Der Faktor für den Balancerückgang. F = 2 heißt doppelt-degressiver Balancefaktor."
+msgstr "Faktor. Der Faktor für den Balancerückgang. F = 2 heißt doppelt-degressiver Balancefaktor"
#: scfuncs.hrc:598
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr "Der Winkel im Bogenmaß, dessen Sekans Hyperbolicus berechnet werden sol
#: scfuncs.hrc:1269
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Converts a radian to degrees"
-msgstr "Wandelt Bogenmaß (Radiant) in Grad um."
+msgstr "Wandelt Bogenmaß (Radiant) in Grad um"
#: scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
@@ -6001,12 +6001,12 @@ msgstr "Zahl"
#: scfuncs.hrc:1271
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "The angle in a radian"
-msgstr "Der Winkel im Bogenmaß (Radiant)."
+msgstr "Der Winkel im Bogenmaß (Radiant)"
#: scfuncs.hrc:1277
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Converts degrees to radians"
-msgstr "Wandelt Grad in Bogenmaß (Radiant) um."
+msgstr "Wandelt Grad in Bogenmaß (Radiant) um"
#: scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "Die Zahl, auf deren Vielfaches der Wert abgerundet wird. Das Vorzeichen
#: scfuncs.hrc:1531
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Greatest Common Divisor"
-msgstr "Größter gemeinsamer Teiler."
+msgstr "Größter gemeinsamer Teiler"
#: scfuncs.hrc:1532
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Ganzzahl 1, Ganzzahl 2, ... sind ganze Zahlen, deren größter gemeinsam
#: scfuncs.hrc:1539
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Lowest common multiple"
-msgstr "Kleinstes gemeinsames Vielfaches."
+msgstr "Kleinstes gemeinsames Vielfaches"
#: scfuncs.hrc:1540
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "Berechnet die Summe der quadratischen Abweichung einer Stichprobe vom Mittelwert."
+msgstr "Berechnet die Summe der quadratischen Abweichung einer Stichprobe vom Mittelwert"
#: scfuncs.hrc:1854
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgstr "Modus"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Modus legt die Anzahl der zu berechnenden Verteilungsseiten fest. Modus = 1 berechnet die einseitige, Modus = 2 die zweiseitige Verteilung."
+msgstr "Modus legt die Anzahl der zu berechnenden Verteilungsseiten fest. Modus = 1 berechnet die einseitige, Modus = 2 die zweiseitige Verteilung"
#: scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgstr "Modus"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Modus legt die Anzahl der zu berechnenden Verteilungsseiten fest. Modus = 1 berechnet die einseitige, Modus = 2 die zweiseitige Verteilung."
+msgstr "Modus legt die Anzahl der zu berechnenden Verteilungsseiten fest. Modus = 1 berechnet die einseitige, Modus = 2 die zweiseitige Verteilung"
#: scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11816,7 +11816,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Spalten des verschobenen Bezugs."
#: scfuncs.hrc:3446
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr "Bestimmt die Fehlernummer zu aufgetretenen Fehlern."
+msgstr "Bestimmt die Fehlernummer zu aufgetretenen Fehlern"
#: scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -12321,7 +12321,7 @@ msgstr "Der zweite Text für den Textvergleich."
#: scfuncs.hrc:3650
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "Sucht ein Teilwort in einem Text unter Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung."
+msgstr "Sucht ein Teilwort in einem Text (unter Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung)"
#: scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgstr "Position"
#: scfuncs.hrc:4092
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "Die Position im Text, ab der gesucht wird"
+msgstr "Die Position im Text, ab der gesucht wird."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13522,7 +13522,7 @@ msgstr "Position"
#: scfuncs.hrc:4104
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "Die Position im Text, ab der gesucht wird"
+msgstr "Die Position im Text, ab der gesucht wird."
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
diff --git a/source/de/scaddins/messages.po b/source/de/scaddins/messages.po
index 63e1a701acf..4e24b92f47a 100644
--- a/source/de/scaddins/messages.po
+++ b/source/de/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511802292.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517577573.000000\n"
#: analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
-msgstr "Liefert die fortlaufende Zahl des Datums, das vor oder nach einer bestimmten Anzahl von Arbeitstagen liegt."
+msgstr "Liefert die fortlaufende Zahl des Datums, das vor oder nach einer bestimmten Anzahl von Arbeitstagen liegt"
#: analysis.hrc:28
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Tage"
#: analysis.hrc:31
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
-msgstr "Anzahl der Arbeitstage vor oder nach dem Startdatum."
+msgstr "Anzahl der Arbeitstage vor oder nach dem Startdatum"
#: analysis.hrc:32
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
-msgstr "Die Basis gibt die Tageszählungs-Konvention an, die für die Berechnung verwendet wird."
+msgstr "Die Basis gibt die Tageszählungs-Konvention an, die für die Berechnung verwendet wird"
#: analysis.hrc:49
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Die zu konvertierende Binärzahl (als Text)"
#: analysis.hrc:221
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
-msgstr "Wandelt eine Binärzahl in eine Hexadezimalzahl um."
+msgstr "Wandelt eine Binärzahl in eine Hexadezimalzahl um"
#: analysis.hrc:222
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Stellen"
#: analysis.hrc:225
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number of places used."
-msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
+msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen."
#: analysis.hrc:230
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Stellen"
#: analysis.hrc:250
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen."
+msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
#: analysis.hrc:255
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Stellen"
#: analysis.hrc:259
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen."
+msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
#: analysis.hrc:264
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Stellen"
#: analysis.hrc:268
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen."
+msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
#: analysis.hrc:273
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Stellen"
#: analysis.hrc:277
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen."
+msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
#: analysis.hrc:282
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Obergrenze"
#: analysis.hrc:320
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The upper limit for integration"
-msgstr "Obergrenze zur Integration."
+msgstr "Obergrenze zur Integration"
#: analysis.hrc:325
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Eine komplexe Zahl"
#: analysis.hrc:503
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "Liefert den Sinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl."
+msgstr "Liefert den Sinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl"
#: analysis.hrc:504
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 5126120bb81..16e70f28820 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513610710.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517577473.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -1299,27 +1299,27 @@ msgstr "Alizarin"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
-msgstr "Honigkorb"
+msgstr "Bienenkorb"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
-msgstr "Blau geschwungen"
+msgstr "Blauer Verlauf"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
-msgstr "Blaupausen Pflanzen"
+msgstr "Blaupausen Plan"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
-msgstr "Hellblau"
+msgstr "Leuchtend blau"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
-msgstr "Klassisches rot"
+msgstr "Klassisch rot"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
@@ -1334,12 +1334,12 @@ msgstr "Fokus"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
-msgstr "Waldvogel"
+msgstr "Wald"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
-msgstr "Impress"
+msgstr "Impressionen"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Lichter"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
-msgstr "Üppiges grün"
+msgstr "Kräftiges grün"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Mitternachtsblau"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
-msgstr "Naturillustration"
+msgstr "Natur"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Klavier"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
-msgstr "Aktentasche"
+msgstr "Portfolio"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
@@ -2748,12 +2748,12 @@ msgstr "Vorlagenliste"
#: stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr "Neu …"
+msgstr "Neu…"
#: stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr "Ändern ..."
+msgstr "Ändern..."
#: stylecontextmenu.ui:28
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Anzeigen"
#: stylecontextmenu.ui:44
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr "Löschen …"
+msgstr "Löschen…"
#: templatecategorydlg.ui:13
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po
index 4d32563da39..b128c02a5b0 100644
--- a/source/de/svtools/messages.po
+++ b/source/de/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 17:16+0000\n"
-"Last-Translator: Lendo <thomas.lendo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516554983.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517577443.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -4043,12 +4043,12 @@ msgstr "Grußformel"
#: strings.hrc:264
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
-msgstr "Telefon priv."
+msgstr "Telefon (privat)"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
-msgstr "Telefon gesch."
+msgstr "Telefon (geschäftlich)"
#: strings.hrc:266
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index c72fcc7b306..2db6bf9c1eb 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: Lendo <thomas.lendo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516555027.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517832764.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Text:"
#: imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr "Beschreibung ..."
+msgstr "Beschreibung..."
#: imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 6ac8f94414e..d794674b1b0 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516785109.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517577357.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgstr "_Vor"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr "Bild speichern ..."
+msgstr "Bild speichern..."
#: readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
diff --git a/source/de/wizards/source/resources.po b/source/de/wizards/source/resources.po
index 780bb48bac9..f4b047d8484 100644
--- a/source/de/wizards/source/resources.po
+++ b/source/de/wizards/source/resources.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:30+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513494875.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517578212.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr "Schutz der Tabellen wird nicht aufgehoben!"
+msgstr "Der Schutz der Tabellen wird nicht aufgehoben."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr "Tel. gesch."
+msgstr "Telefon (geschäftlich)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po
index cc0e05adf5c..1adead897d4 100644
--- a/source/de/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513489071.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517832775.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Zertifikat auswählen"
#: selectcertificatedialog.ui:92
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
-msgstr "Ausgestellt für: "
+msgstr "Ausgestellt für:"
#: selectcertificatedialog.ui:103
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
diff --git a/source/en-GB/sw/messages.po b/source/en-GB/sw/messages.po
index 50acd2883bf..9d0872036d8 100644
--- a/source/en-GB/sw/messages.po
+++ b/source/en-GB/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 22:25+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513640219.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516832756.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Wrap"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "A_lign"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e7102f4e914..c77d227e598 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-16 04:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516077019.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517349559.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Galerion; kaŝi/vidigi</bookmark_value><bookmark_value>datumfonta vido; vidigi</bookmark_value><bookmark_value>Navigilon; endokigi</bookmark_value><bookmark_value>fenestron Stiloj; endokigi</bookmark_value><bookmark_value>fenestrojn; kaŝi/vidigi/endokigi</bookmark_value><bookmark_value>endokigi; fenestrojn</bookmark_value><bookmark_value>eldokigi fenestrojn</bookmark_value><bookmark_value>vidigi; endokigitajn fenestrojn</bookmark_value><bookmark_value>kaŝi; endokigitajn fenestrojn</bookmark_value>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Vidigi, endokigi kaj kaŝi fenestrojn</link></variable>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Iuj fenestroj en $[officename] estas endokigeblaj, ekzemple la Navigilo-fenestro. Vi povas movi tiajn fenestrojn, aligrandigi ilin aŭ endokigi ilin al edĝo."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Endokigi kaj eldokigi fenestrojn"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "To dock a window, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Por endokigi fenestron, uzi iun el la jenaj metodoj:"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝovu la fenestron per ties titola breto, aŭ"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Duoble alklaku en vaka zono de la fenestro tenante la klavon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>. En la fenestro Stiloj, duoble alklaku grizan parton de la fenestro apud la bildsimboloj tenante la klavon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>. Aŭ premu<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Stir</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Maj+F10</item>."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiuj metodoj estas uzeblaj ankaŭ por eldokigi endokigitan fenestron."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149796\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi kaj kaŝi endokigitajn fenestrojn"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152921\n"
"help.text"
msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
-msgstr ""
+msgstr "Por vidigi aŭ kaŝi la dokigitan fenestron klaku al la butono ĉe la rando de la endokigita fenestro. Aŭtomata funkcio ebligas portempe vidigi la kaŝitan fenestron per alklaki la randon. Kiam vi alklakas en la dokumento, la endokigita fenestro denove kaŝiĝas."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi borderojn por alineoj"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>borderoj, vidu ankaŭ kadrojn</bookmark_value><bookmark_value>alineoj; agordi borderojn</bookmark_value><bookmark_value>borderoj; por alineoj</bookmark_value><bookmark_value>kadroj; ĉirkaŭ alineoj</bookmark_value><bookmark_value>enmeti; alineajn borderojn</bookmark_value><bookmark_value>agordi;alineajn borderojn</bookmark_value>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Agordi borderojn por alineoj</link> </variable>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Metu la kursoron en la alineon kies bordero estas agordota."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Formato - Alineo - Borderoj</emph>."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu linian stilon, larĝon kaj koloron por la elektita bordera stilo en la zono <emph>Linio</emph>. Tiuj agordoj rilatas al ĉiuj borderaj linioj en la elektita bordera stilo."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la distancon inter la borderaj linioj kaj la paĝa enhavo en la zono <emph>Ŝtopado</emph>. Vi povas ŝanĝi nur distancojn al eĝoj kiuj havas agorditan borderan linion."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - Alineo - Borderoj</emph>."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu linian stilon, larĝon kaj koloron por la elektita bordera stilo en la zono <emph>Linio</emph>. Tiuj agordoj rilatas al ĉiuj borderaj linioj en la elektita bordera stilo."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la distancon inter la borderaj linioj kaj la paĝa enhavo en la zono <emph>Ŝtopado</emph>. Vi povas ŝanĝi nur distancojn al eĝoj kiuj havas agorditan borderan linion."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi borderojn por tabeloj kaj tabelaj ĉeloj"
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabeloj en teksto; agordi borderojn</bookmark_value><bookmark_value>tabeloj en kalkultabeloj;agordi borderojn</bookmark_value><bookmark_value>borderoj; por tabeloj</bookmark_value><bookmark_value>kadroj; ĉirkaŭ tabeloj</bookmark_value><bookmark_value>agordi; tabelajn borderojn</bookmark_value>"
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Agordi borderojn por tabeloj kaj tabelaj ĉeloj</link> </variable>"
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al la bildsimbolo <emph>Borderoj</emph> en la ilobreto (Verkilo) <emph>Tabelo</emph> aŭ en la breto <emph>Linio kaj plenigo</emph> por malfermi la fenestron <emph>Borderoj</emph>."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles."
-msgstr ""
+msgstr "Klaku al iu el la antaŭe agorditaj stiloj."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
-msgstr ""
+msgstr "Tio <emph>aldonas</emph> la elektitan stilon al la aktuala bordera stilo de la tabelaj ĉeloj. Elektu la vakan borderan stilon ĉe la maldekstra supro de la fenestro <emph>Borderoj</emph> por vakigi ĉiujn borderajn stilojn."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Tabelo - Atributoj - Borderoj</emph> (Verkilo) aŭ <emph>Formato - Ĉeloj - Borderoj</emph> (Tabelilo)."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id31594132\n"
"help.text"
msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi elektas pli ol unu vicon aŭ kolumnon, vi povas ŝanĝi la mezajn markilojn en la zono <emph>Uzantagordita</emph>."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la distancon inter la borderaj linioj kaj la paĝa enhavo en la zono <emph>ŝtopado</emph>."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Atributoj</emph>. Tiel malfermiĝas la dialogo <emph>Atributoj de... </emph>."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Atributoj de...</link>"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti diagramajn aksojn"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagramoj; redakti aksojn</bookmark_value><bookmark_value>aksoj en diagramoj</bookmark_value><bookmark_value>redakti; diagramajn aksojn</bookmark_value><bookmark_value>formati; aksojn en diagramoj</bookmark_value>"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
-msgstr ""
+msgstr "Por redakti la aksojn de diagramo enmetita de vi:"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Duoble alklaku sur la diagramo."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Griza bordero aperos ĉirkaŭ la diagramo kaj la menubreto enhavos komandojn por redakti la objektojn en la diagramo."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - Akso</emph>, kaj elektu la akson (aŭ aksojn) redaktota(j). Dialogo aperos."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu el la disponeblaj sekcioj kaj ŝanĝu laŭ bezono (ekzemple, elektu la langeton <emph>Skalo</emph> se vi volas ŝanĝi la skalon de la akso)."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Klaku al <emph>Akcepti</emph>. En via dokumento, alklaku ekster la diagramo por eliri el la diagramredakta reĝimo."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Formato - Objektaj atributoj</link>"
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Texture to Chart Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni teksturon al diagrambretoj"
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagramoj; bretoj kun teksturoj</bookmark_value><bookmark_value>teksturoj; en diagrambretoj</bookmark_value><bookmark_value>enmeti;teksturojn en diagrambretoj</bookmark_value>"
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas aldoni teksturon al la bretoj en diagramo (anstataŭ la aprioraj koloroj) per bitbildaj grafikaĵoj."
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Eniru redaktan reĝimon duoble alklakante en la diagramo."
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al ajna breto el la bretaro redaktota. Tiam ĉiuj bretoj de tiu bretaro estas elektitaj."
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id720847\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi volas redakti nur unu breton, ree alklaku en tiu breto."
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "En la kunteksta menuo elektu je <emph>Objektaj Atributoj</emph> kaj elektu la langeton <emph>Areo</emph>."
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku en <emph>Rastrumo</emph>. En la listujo elektu rastrumon kiel teksturon por la aktuale elektitaj bretoj. Alklaku al <emph>Akcepti</emph> por akcepti la agordon."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti diagramojn"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagramojn; enmeti</bookmark_value><bookmark_value>desegni datumojn kiel diagramo</bookmark_value><bookmark_value>enmeti; diagramojn</bookmark_value><bookmark_value>kalkultabeloj; enmeti diagramojn</bookmark_value><bookmark_value>diagramoj; redakti datumojn</bookmark_value><bookmark_value>redakti; diagramajn datumojn</bookmark_value>"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3139133\n"
"help.text"
msgid "Different methods exist to start a chart:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekzistas diversaj metodoj por komenci diagramon:"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id6772972\n"
"help.text"
msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti diagramon bazitan sur datumoj el ĉeloj en Tabelilo aŭ Verkilo."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id6049684\n"
"help.text"
msgid "These charts update automatically when the source data changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiuj diagramoj aŭtomate aktualiĝos kiam la fontaj datumoj ŝanĝiĝos."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356944\n"
"help.text"
msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart."
-msgstr ""
+msgstr "Enmetu diagramon kun aprioraj datumoj, kaj uzu la dialogon Datumtabelo por enigi viajn proprajn datumojn por tiu diagramo."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"par_id866115\n"
"help.text"
msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Eblas krei tiajn diagramojn per Verkilo, Prezentilo kaj Desegnilo."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146763\n"
"help.text"
msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiu diagramon el Tabelilo aŭ el Verkilo en alian dokumenton."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"par_id701315\n"
"help.text"
msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiuj diagramoj estas ekrankopioj de la datumoj kiam ili kopiiĝis."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id4439832\n"
"help.text"
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
-msgstr ""
+msgstr "En Tabelilo, diagramo estas objekto en folio kopiebla al alia folio de la sama dokumento, la datumaro restas ligitaj al la ĉelaro en la alia folio. Se ĝi kopiiĝas al alia dokumento de Tabelilo, ĝi havas la propran diagraman datuman tabelon kaj ne plu estas ligita al la origina ĉelaro."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id719931\n"
"help.text"
msgid "Chart in a Calc spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramo en kalkultabelo de Tabelilo"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku en la ĉelaro prezentota en via diagramo."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id7211218\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al la bildsimbolo <emph>Enmeti diagramon</emph> en la ilobreto <emph>Normala</emph>."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549363\n"
"help.text"
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Vi vidas diagraman antaŭvidon kaj la Diagraman Asistanton."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id9091769\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Sekvu la paŝojn en la <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrama Asistanto</link> por krei la diagramon."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3761406\n"
"help.text"
msgid "Chart in a Writer text document"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramo en dokumento de Verkilo"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
-msgstr ""
+msgstr "En dokumento de Verkilo, vi povas enmeti diagramon bazitan sur la valoroj en tabelo de Verkilo."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id428479\n"
"help.text"
msgid "Click inside the Writer table."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku en tabelo de Verkilo."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"par_id6171452\n"
"help.text"
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Vi vidas diagraman antaŭvidon kaj la Diagraman Asistanton."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Sekvu la paŝojn en la <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrama Asistanto</link> por krei la diagramon."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6436658\n"
"help.text"
msgid "Chart based on values of its own"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramo bazita sur ĝiaj propraj valoroj"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944792\n"
"help.text"
msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
-msgstr ""
+msgstr "En Verkilo, Desegnilo aŭ Prezentilo, elektu je <emph>Enmeti - Diagramo</emph> por enmeti diagramon bazitan sur aprioraj datumoj."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas ŝanĝi la apriorajn valorojn duoble alklakante en la diagramo kaj elektante je <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>Vido - Diagrama Datuma Tabelo</emph></link>."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Legends"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti diagramajn klarigetojn"
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagramoj; redakti klarigetojn</bookmark_value><bookmark_value>klarigetoj; diagramoj</bookmark_value><bookmark_value>redakti; diagramajn klarigetojn</bookmark_value><bookmark_value>formati; diagramajn klarigetojn</bookmark_value>"
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart legend:"
-msgstr ""
+msgstr "Por redakti diagraman klarigeton:"
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Duoble alklaku sur la diagramo."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Griza bordero aperos ĉirkaŭ la diagramo kaj la menubreto enhavos komandojn por redakti la objektojn en la diagramo."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - Klarigeto</emph> aŭ duoble alklaku en la klarigeto. Tiel malfermiĝos la dialogo <emph>Klarigeto</emph>."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu el la disponeblaj langetoj por ŝanĝi, kaj poste klaku al <emph>Akcepti</emph>."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145674\n"
"help.text"
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Por elekti klarigeton, unue duoble alklaku en la diagramo (vidu paŝon 1), kaj klaku en la klarigeto. Tiam vi povas movi la klarigeton en la diagramo per la muso."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Formato - Objektaj atributoj</link>"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti diagramajn titolojn"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagramoj; redakti titolojn</bookmark_value><bookmark_value>redakti;diagramajn titolojn</bookmark_value><bookmark_value>titolojn; redakti en diagramoj</bookmark_value>"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
-msgstr ""
+msgstr "Por redakti diagraman titolon enmetitan de vi en $[officename]-dokumenton:"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Duoble alklaku sur la diagramo."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Griza bordero aperos ĉirkaŭ la diagramo kaj la menubreto enhavos komandojn por redakti la objektojn en la diagramo."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Duoble alklaku ekzistantan titolan tekston. Griza bordero aperos ĉirkaŭ la teksto kaj vi povos redakti. Premu Enigi por krei novan linion."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id2706991\n"
"help.text"
msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Se neniu teksto ekzistas, elektu <emph>Enmeti - Titolo</emph> por enigi la tekston en dialogo."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Unu klako en la titolo ebligas al vi movi ĝin per la muso."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi volas ŝanĝi la formaton de la ĉefa titolo, elektu je <emph>Formato - Titolo - Ĉefa titolo</emph>. Tiel malfermiĝos la dialogo <emph>Titolo</emph>."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu iun el la disponeblaj langetoj en la dialogo por ŝanĝi."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Klaku al <emph>Akcepti</emph>. En via dokumento, alklaku ekster la diagramo por eliri el la diagramredakta reĝimo."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Formato - Objektaj atributoj</link>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Remote Files"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi forajn dosierojn"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161244279161\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;setup</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fora dosiera servo;agordado</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id200820161036353610\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service connection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Agordi foran dosierservan konekton</link>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033788\n"
"help.text"
msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Por aliri forajn servilojn, vi devas uzi la dialogojn Malfermi kaj Konservi de %PRODUCTNAME. Se vi aktuale uzas la dialogojn de via mastruma sistemo, iru al <item type=\"menuitem\">Iloj - Agordaro - %PRODUCTNAME - Ĝenerale</item> kaj kontrolu la eblon <item type=\"menuitem\">Uzi dialogojn de %PRODUCTNAME</item>."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033744\n"
"help.text"
msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Por enŝalti foran servilan konekton, uzi iun el ĉi tiuj metodoj:"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816032923\n"
"help.text"
msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al la butono Foraj dosieroj, en la Komenca Centro."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816031470\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Dosiero - Malfermi foran dosieron</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816037870\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Dosiero - Konservi al fora servilo</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033600\n"
"help.text"
msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tiam alklaku al la butono Aldoni servon, en la dialogo por malfermi la dialogon Dosieraj servoj."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820162240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WebDAV;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;WebDAV</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WebDAV;agordi foran dosieran servon</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;WebDAV</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1501201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "Konekti al <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link>-servilo"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816034989\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"introservice\">In the File Services dialog, set:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"introservice\">En la dialogo Dosieraj servoj, agordu:</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033753\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph>: WebDAV"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816034500\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gastigilo</emph>: la URL de la servilo, kutime en la formo <item type=\"literal\">dosiero.servo.com</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816037709\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually <item type=\"literal\">80</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konektejo</emph>: numero de la konektejo (kutime <item type=\"literal\">80</item>)"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816032816\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu markobutonon <emph>Sekura konekto</emph> por aliri la servon per protokolo <item type=\"literal\">https</item> kaj konektejo <item type=\"literal\">443</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816035209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labelpar\"><emph>Label</emph>: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"labelpar\"><emph>Etikedo</emph>: nomu ĉi tiun konekton. Tiu nomo aperos en la listujo Servo de la dialogoj Malfermi aŭ Konservi foran dosieron.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_id15082016181603431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Radiko</emph>: enigu la vojprefikson de la radika URL de via konto.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816034394\n"
"help.text"
msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths."
-msgstr ""
+msgstr "Notu: la radikon de la dosiera servilo provizas la administranto de la dosiera servilo kaj eble konsistas el skriptaj dosieroj, parametroj kaj vojprefiksoj."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816036744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"okbutton\">Once the connection is defined, click <emph>OK</emph> to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server.</variable> A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"okbutton\">Kiam la konekto estas difinita, alklaku al <emph>Akcepti</emph> por konekti. La dislogo paliĝos ĝis la konekto estas establita kun la servilo.</variable> Eble dialogo aperos petante la nomon de uzanto kaj la pasvorton, por ebligi al vi ensaluti al la servilo. Enigu la ĝustajn nomon kaj pasvorton."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SSH;agordi foran dosieran servon</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;agordi foran dosieran servon</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;SSH</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konekti al <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> kaj SSH-serviloj"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816039418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: FTP or SSH"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph>: FTP aŭ SSH"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"par_id15082016181603238\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gastigilo</emph>: la URL de la servilo, kutime en la formo <item type=\"literal\">dosiero.servo.com</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816046286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konektejo</emph>: nombro de la konektejo (kutime 21 por FTP kaj 22 por SSH)."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041989\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the FTP service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uzantnomo, Pasvorto</emph>: la nomo de uzanto kaj pasvorto de la FTP-servilo."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Memoru pasvorton</emph>: Marku por konservi la pasvorton en la %PRODUCTNAME-agordaro de la uzanto en <item type=\"menuitem\">Iloj - Agordaĵoj - %PRODUCTNAME - Sekureco - Interretaj pasvortoj</item>.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161816049600\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a Windows share"
-msgstr ""
+msgstr "Konekti al komunejo de Windows"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161249395796\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fora dosiera servo;Windows-komunejo</bookmark_value> <bookmark_value>Windows-komunejo;fora dosiera servo</bookmark_value> <bookmark_value>Windows-komunejo;fora dosiera servo</bookmark_value> <bookmark_value>fora dosiera servo;Windows-komunejo</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041482\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Windows Share"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph>: Windows-komunejo"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041093\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gastigilo</emph>: la URL de la servilo, kutime en la formo <item type=\"literal\">dosiero.servo.com</item>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816042364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Komunejo</emph>: la Windows-komunejo."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160820161759157773\n"
"help.text"
msgid "Connecting to Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Konekti al Google Drive"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161251022847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fora dosiera servo;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;fora dosiera servo</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;agordi foran dosieran servon setup</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;Google Drive</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id160820161759169511\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Google Drive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph>: Google Drive."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"par_id16082016175916814\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the Google account."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uzantnomo, Pasvorto</emph>: la nomo de uzanto kaj pasvorto de la Google-konto."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161816044879\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "Konekti al <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link>-servilo"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161254261587\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>agordi foran dosieran servon;alian dosieran servon</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>agordi foran dosieran servon;CMIS server</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816042787\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Select the type of server in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph>: Elektu la tipon de servilo en la listo."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816045515\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gastiganto</emph>: la URL de servilo. La apriora URL-ŝablono prezentota estos laŭ la tipo de servilo. Agordu datumojn laŭe."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816046632\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the CMIS service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uzantnomo, Pasvorto</emph>: la nomo de uzanto kaj pasvorto de la CMIS-servilo."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816053608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Deponejo</emph>: elektu la dosieran deponejon en la fallisto."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816054065\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aktualiga butono</emph>: alklaku por aktualigi la enhavon de la deponeja listo."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820361039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Malfermi kaj konservi dokumentojn en foraj serviloj</link>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820161039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Checking-in and checking-out documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Enmeti kaj elpreni dokumentojn</link>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Remote Files"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi forajn dosierojn"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161615009403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files on remote servers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Malfermi kaj konservi dokumentojn ĉe foraj serviloj</link></variable>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id15082016161546265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Remote Files Service User Guide</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Manlibro pri foraj serviloj</ahelp>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816031425\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME povas malfermi kaj konservi dosierojn ĉe foraj serviloj. Konservi dosierojn ĉe foraj serviloj ebligas prilabori dokumentojn per diversaj komputiloj. Ekzemple, vi povas prilabori dokumenton en la oficejo dum la tago kaj redakti ĝin hejme por lastminutaj ŝanĝoj. Konservi dosierojn ĉe foraj serviloj ankaŭ faras savkopiojn kontraŭ la ebleco de komputila aŭ diska paneo. Iuj serviloj ankaŭ ebligas elpreni kaj enmeti dosierojn, tiel regante ties aliron kaj uzadon."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033566\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME subtenas multajn dokumentajn servilojn kiuj utiligas konatajn retajn protokolojn, ekzemple FTP, WebDAV, Windows-komunaĵo, kaj SSH. Ĝi ankaŭ subtenas popularajn servilojn, ekzemple Google Drive kaj ankaŭ komercaj kaj liberaj serviloj kiuj uzas la normon OASIS CMIS."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605418200\n"
"help.text"
msgid "To work with a remote file service you must first <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">setup a remote file connection</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Por prilabori per fora dosierservilo vi devas unue <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">agordi foran dosieran konekton</link>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161715167576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>malfermi;CMIS-foran dosieron</bookmark_value> <bookmark_value>malfermi;foran dosieron</bookmark_value> <bookmark_value>fora dosiera servilo;malfermi dosieron</bookmark_value> <bookmark_value>malfermi foran dosieron</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"par_id160820161854537016\n"
"help.text"
msgid "To open a file in a remote file service"
-msgstr ""
+msgstr "Por malfermi dosieron ĉe fora dosiera servilo"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605411154\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Faru iun el la jenaj:"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082016160541995\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open remote file</item> in any %PRODUCTNAME module"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <item type=\"menuitem\">Dosiero - Malfermi foran dosieron</item> en ajna modulo de %PRODUCTNAME"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605414687\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button the Start Center"
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al la butono <emph>Foraj dosieroj</emph> en la Komenca Centro"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605418205\n"
"help.text"
msgid "The Remote Files dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Aperas la dialogo Foraj Dosieroj."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605417597\n"
"help.text"
msgid "Select the file and click <emph>Open</emph> or press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la dosieron kaj klaku al <emph>Malfermi</emph> aŭ premu je <emph>Enigi</emph>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816053974\n"
"help.text"
msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder."
-msgstr ""
+msgstr "La dialogo Foraj Dosieroj kiu tiam aperas, tiu havas multaj partojn. La supra listujo enhavas la liston de foraj serviloj antaŭe agorditaj de vi. La linio post la listujo vidigas la vojprefikson por aliri la dosierujon. Maldekstre troviĝas la dosieruja strukturo de la uzantospaco ĉe la servilo. La ĉefa fenestro vidigas la dosierojn en la fora dosierujo."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161721082861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-out</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-in</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fora dosiera servo;dosiera ŝlosilo</bookmark_value> <bookmark_value>fora dosiera servo;versioregado</bookmark_value> <bookmark_value>fora dosiera servo;laborkopio</bookmark_value> <bookmark_value>fora dosiera servo;elpreni</bookmark_value> <bookmark_value>fora dosiera servo;enmeti</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820161605421283\n"
"help.text"
msgid "Checking out and checking in files"
-msgstr ""
+msgstr "Elpreni kaj enmeti dosieron"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605429941\n"
"help.text"
msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service."
-msgstr ""
+msgstr "Servoj por elpreni kaj enmeti regas aktualigi dokumenton kaj malebligas nedeziratajn anstataŭigon en CMS-fora servo."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082016160542203\n"
"help.text"
msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document."
-msgstr ""
+msgstr "Elpreni dokumenton ŝlosas ĝin, malebligante ke aliaj skribi ŝanĝojn en ĝi. Nur unu uzanto povas havi specifan dokumenton elprenitan (ŝlositan) je iu tempo. Enmeti dokumenton, aŭ nuligi la ŝlosilon, malŝlosas la dokumenton."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605426690\n"
"help.text"
msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services."
-msgstr ""
+msgstr "Ne ekzistas regoj por ŝlosi forajn dosierojn en Windows-komunaĵo, WebDAV, FTP kaj SSH servoj."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428976\n"
"help.text"
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a <emph>Check-out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check-out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check-out</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam dosiero estas malferma el CMIS-fora servo, %PRODUCTNAME vidigas butonon <emph>Elpreni</emph> en la supra mesaĝa zono. Klaku la butonon <emph>Elpreni</emph> por ŝlosi la dosieron en la servilo por malebligi redaktadon de alia uzanto. Aŭ elektu je <item type=\"menuitem\">Dosiero - Elpreni</item>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707153804\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME kreas laborkopion de la dosiero en la servilo (kaj enmetas la tekston <item type=\"literal\">(Laborkopio)</item> en la dosiernomo) kiam la dosiero estas elprenita. Ĉiu redaktado kaj ĉiu konservado ŝanĝas la laborkopion. Vi povas konservi la dosieron tiel ofte kiel vi volas. Kiam vi finas viajn ŝanĝojn, enmetu la dosieron."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707156843\n"
"help.text"
msgid "To check-in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated."
-msgstr ""
+msgstr "Por enmeti la dosieron, elektu je <item type=\"menuitem\">Dosiero - Enmeti</item>. Aperas dialogo por enmeti komentojn pri la lasta redakto. Tiuj komentoj registriĝas en la CMIS-servilo por versioregado. La laborkopio anstataŭas la ekzistantan dosieron kaj ĝia versionumero aktualiĝas."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707155303\n"
"help.text"
msgid "To cancel a check-out, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Check-Out</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Por nuligi elprenon, elektu je <item type=\"menuitem\">Dosiero - Nuligi elprenon</item>. Averta mesaĝo informos ke la lasta eldono estos forigita. Se konfirmita, neniu versiaktualigo okazos."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170715785\n"
"help.text"
msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Memoru enmeti la dosieron kiam vi finas uzi ĝin. Ne fari tion lasos la dosieron ŝlosita kaj neniu alia uzanto povos ŝanĝi ĝin."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161722159908\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;saving to remote server</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;saving</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fora dosiera servo;konservi ĉe fora servilo</bookmark_value> <bookmark_value>fora dosiera servo;konservi</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820161605423820\n"
"help.text"
msgid "To save a file in a remote file server"
-msgstr ""
+msgstr "Por konservi dosieron ĉe fora servilo"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428770\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Faru iun el la jenaj"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605423872\n"
"help.text"
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Se la dosiero estas malfermita el CMIS-servilo, elektu je <item type=\"menuitem\">Dosiero - Konservi</item>, klaku al la butono <emph>Konservi</emph> aŭ premu je <item type=\"literal\">Stir + S</item>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707166344\n"
"help.text"
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server </item>or do a long click in the <emph>Save</emph> icon, and select <emph>Save Remote File</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Se la dosiero ne estas konservita ĉe CMIS-servilo, elektu je <item type=\"menuitem\">Dosiero - Konservi ĉe fora servilo</item> aŭ longpremu en la bildsimbolo <emph>Konservi</emph>, kaj elektu je <emph>Konservi foran dosieron</emph>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428591\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
-msgstr ""
+msgstr "Aperas la dialogo <emph>Foraj dosieroj</emph>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605425024\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Filter</emph> list box, select the desired format."
-msgstr ""
+msgstr "En la listujo <emph>Filtri</emph>, elektu la deziratan formaton."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605424622\n"
"help.text"
msgid "Enter a name in the File name box and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu nomon en la kampon Dosiera nomo kaj alklaku al <emph>Konservi</emph>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707163121\n"
"help.text"
msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi finos labori pri la dosiero, enmetu la dosieron, iru al <item type=\"menuitem\">Dosiero - Enmeti</item>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id19082016172305788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;CMIS properties</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;file properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fora dosiera servo;CMIS atributoj</bookmark_value> <bookmark_value>fora dosiera servo;dosieraj atributoj</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190820161707169171\n"
"help.text"
msgid "Properties of files stored in CMIS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Atributoj de dosieroj konservitaj ĉe CMIS-serviloj"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Dosieroj konservitaj ĉe CMIS-servilo havas atributojn kaj metadatumojn nealireblajn en loka konservilo. Tiuj metadatumoj estas gravaj por regiloj kaj por sencimigi la CMIS-konekton kaj realigi servilon. Ĉiuj parametroj estas nurlegaj."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707161708\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, CMIS tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <item type=\"menuitem\">Dosiero - Atributoj</item>, CMIS-langeton."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820161033581776\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Agordi foran dosieran servon</link>"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Kopii desegnajn objektojn en aliajn dokumentojn"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>desegnajn objektojn; kopii inter dokumentoj</bookmark_value><bookmark_value>kopii; desegnajn objektojn inter dokumentoj</bookmark_value><bookmark_value>alglui;desegnajn objektojn el aliaj dokumentoj</bookmark_value>"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Kopii desegnajn objektojn en aliajn dokumentojn</link></variable>"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
-msgstr ""
+msgstr "En $[officename] eblas kopii desegnajn objektojn inter teksto, kalkultabeloj kaj prezentaĵoj."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Select the drawing object or objects."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la desegna(j)n objekto(j)n."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr ""
+msgstr "Kopii la desegnan objekton al la poŝo, ekzemple, uzante je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+C."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Saltu al la alia dokumento kaj metu la kursoron kien la desegna objekto estas enmetota."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr ""
+msgstr "Enmetu la desegnan objekton, ekzemple, uzante je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+V."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a text document"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti en tekstan dokumenton"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
-msgstr ""
+msgstr "Enmetita desegna objekto estas ankrita al la aktuala alineo. Vi povas ŝanĝi la ankron elektante la objekton kaj klakante al la bildsimbolo <emph>Ŝanĝi ankron</emph> en la ilobreto <emph>OLE-objekto</emph> aŭ la ilobreto <emph>Krado</emph>. Tiel malfermiĝos ŝprucmenuo kie vi povos elekti la ankran tipon."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti en kalkultabelon"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Enmetita desegna objekto ankriĝas al la aktuala ĉelo. Vi povas ŝanĝi la ankron inter ĉelo kaj paĝo elektante la objekton kaj aklakante al la bildsimbolo <emph>Ŝanĝi ankron</emph><image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Bildsimbolo</alt></image>."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti datumojn el kalkultabeloj"
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagramojn;kopii kun ligilo al fonta ĉelaro</bookmark_value><bookmark_value>enmeti; ĉelarojn el kalkultabeloj</bookmark_value><bookmark_value>alglui;ĉelarojn el kalkultabeloj</bookmark_value><bookmark_value>prezentaĵoj;enmeti ĉelarojn el kalkultabeloj</bookmark_value><bookmark_value>tekstaj dokumentoj;enmeti kalkultabelajn ĉelarojn</bookmark_value><bookmark_value>tabeloj en kalkultabeloj;kopii datumojn al aliaj aplikaĵoj</bookmark_value>"
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Enmeti datumojn el kalkultabeloj</link></variable>"
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
-msgstr ""
+msgstr "Uzu la poŝon por kopii la enhavon de unuopa ĉelo. Vi povas ankaŭ kopii formulon el ĉelo al la poŝo (ekzemple, el la eniga linio de la formula breto) por ke la formulo enmetiĝu en la tekston."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
-msgstr ""
+msgstr "Por kopii ĉelaron al teksta dokumento, elektu la ĉelaron en la kalkultabelo kaj uzu aŭ la poŝon aŭ ŝovu ĝin por enmeti la ĉelojn en la dokumenton. Tiam vi trovos OLE-objekton en la teksta dokumento, kiun vi povas plu redakti."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi ŝovas ĉelojn al la normala vido de prezenta dokumento, la ĉeloj enmetiĝos tie kiel OLE-objekto. Se vi ŝovas ĉelojn en la skizan vidon, ĉiu ĉelo formos linion de la skema vido."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam vi kopias ĉelaron el $[officename] Tabelilo al la poŝo, la desegnaj objektoj, OLE-objektoj kaj diagramoj en tiu amplekso ankaŭ kopiiĝas."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi enmetas ĉelaron kun integra diagramo, la diagramo konservos sian ligilon al la fonta ĉelaro nur se vi kopiis la diagramon kaj la fontan ĉelaron kune."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Data From Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti datumojn el tekstaj dokumentoj"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sendi; funkcio Aŭtomata Resumo en prezentaĵoj</bookmark_value><bookmark_value>funkcio Aŭtomata Resumo por sendi tekston al prezentaĵoj</bookmark_value><bookmark_value>skemoj; sendi tekston al prezentaĵoj</bookmark_value><bookmark_value>tekston; kopii per ŝovi kaj demeti</bookmark_value><bookmark_value>ŝovi kaj demeti; kopii kaj alglui tekston</bookmark_value><bookmark_value>enmeti;datumojn el tekstaj dokumentoj</bookmark_value><bookmark_value>kopii;datumojn el tekstaj dokumentoj</bookmark_value><bookmark_value>alglui;datumojn el tekstaj dokumentoj</bookmark_value>"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Enmeti datumojn el tekstaj dokumentoj</link></variable>"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas enmeti tekston al en aliaj dokumentaj tipoj, ekzemple kalkultabeloj kaj prezentaĵoj. Notu ke diferenco ekzistas inter ĉu la teksto enmetiĝas en tekstan kadron, aŭ en kalkultabelan ĉelon, aŭ en la skeman vidon de prezentaĵo."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi kopias tekston al la poŝo, vi povas alglui ĝin kun aŭ sen tekstaj atributoj. Uzu la fulmoklavojn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+C por kopii kaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+V por alglui."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Bildsimbolo</alt></image>"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
-msgstr ""
+msgstr "Por elekti la formaton laŭ kiu la enhavo de la poŝo algluiĝu, klaku al la sago apud la bildsimbolo <emph>Alglui</emph> en la normala breto, aŭ elektu je <emph>Redakti - Alglui speciale</emph>, kaj elektu la ĝustan formaton."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
-msgstr ""
+msgstr "Se teksta dokumento enhavas titolojn formatitajn laŭ la Titola Alinea Stilo, elektu je <emph>Dosiero - Sendi - Skemo al prezentaĵo</emph>. Nova prezentaĵo kreiĝos kiu enhavos la titolojn kiel skemon."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi volas transigi ĉiun titolon kun ĝiaj alineoj, elektu la komandon <emph>Dosiero - Sendi - Aŭtomata resumo al prezentaĵo</emph>. Necesas ke vi formatis la titolojn laŭ rilata Alinea Stilo por povi vidi ĉi tiun komandon."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Kopii tekston per ŝovi kaj demeti"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi elektas tekston kaj ŝovas ĝin al en kalkultabelo per ŝovi kaj demeti, ĝi enmetiĝos kiel teksto en la ĉelon kie vi maltuŝas la muson."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi ŝovas tekston al la normala vido de prezentaĵo, OLE-objekto enmetiĝos kiel $[officename]-kromprogramo."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi ŝovas la tekston al la skema vido de prezentaĵo, ĝi enmetiĝos ĉe la kursora loko."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Languages Using Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Lingvoj uzantaj kompleksan tekstan aranĝon"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/dbaccess/messages.po b/source/es/dbaccess/messages.po
index 5e4d3046749..a91394a556c 100644
--- a/source/es/dbaccess/messages.po
+++ b/source/es/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512257577.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517590851.000000\n"
#: query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Configurar conexión de dBASE"
#: strings.hrc:402
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr "Configure una conexión con archivos de texto"
+msgstr "Configurar conexión con archivos de texto"
#: strings.hrc:403
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Configurar conexión de ODBC"
#: strings.hrc:410
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
-msgstr "Configurar una conexión con un documento de Writer o de Calc"
+msgstr "Configurar conexión con un documento de Writer o de Calc"
#: strings.hrc:411
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los archivos dBASE."
#: strings.hrc:421
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr "Configure una conexión con archivos de texto"
+msgstr "Configurar conexión con archivos de texto"
#: strings.hrc:422
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Act_ualización en cascada"
#: relationdialog.ui:244
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set null"
-msgstr "Definir como _nulo"
+msgstr "Definir _NULL"
#: relationdialog.ui:260
msgctxt "relationdialog|adddefault"
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Eliminar en _cascada"
#: relationdialog.ui:346
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set null"
-msgstr "Definir como _nulo"
+msgstr "Definir _NULL"
#: relationdialog.ui:361
msgctxt "relationdialog|deldefault"
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b1611f5577a..1dcd4f50ec5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 05:10+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516779430.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517202615.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
-msgstr "Una variable definida dentro una SUB o FUNCTION, solo es válida hasta que se sale del procedimiento. Se lo conoce como un variable \"local\". En algunas casos, se necesita una variable que sea valida en todos los procedimientos, en todos los módulos de todas las bibliotecas, o después que se haya salido de la SUB o FUNCTION."
+msgstr "Una variable definida dentro de una SUB o FUNCTION es válida solo hasta el momento en que finaliza el procedimiento. Esto se conoce como variable «local». Sin embargo, en muchos casos necesitará una variable que permanezca válida en todos los procedimientos, en cada uno de los módulos de las bibliotecas, o bien después de que finalice una SUB o FUNCTION."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr "Una macro asignada se ejecuta..."
+msgstr "Una macro asignada se ejecuta…"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Program Start"
-msgstr "Iniciar aplicación"
+msgstr "Inicio del programa"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "... after a $[officename] application is started."
-msgstr "... después que se inicie una aplicación de $[officename]."
+msgstr "… después que se inicie una aplicación de $[officename]."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Program End"
-msgstr "Cerrar aplicación"
+msgstr "Cierre del programa"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
-msgstr "...antes de que termine una aplicación de $[officename]."
+msgstr "… antes de que termine una aplicación de $[officename]."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr "...después de crear un documento nuevo con <emph>Archivo - Nuevo</emph> o con el icono <emph>Nuevo</emph>."
+msgstr "… después de crear un documento nuevo con <emph>Archivo ▸ Nuevo</emph> o con el icono <emph>Nuevo</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "...después de abrir un documento con <emph>Archivo - Abrir</emph> o con el icono <emph>Abrir</emph>."
+msgstr "… después de abrir un documento con <emph>Archivo ▸ Abrir</emph> o con el icono <emph>Abrir</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "...antes de guardar un documento con un nombre especificado (con <emph>Archivo - Guardar como</emph> o con <emph>Archivo - Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, si no se ha especificado todavía un nombre de documento)."
+msgstr "… antes de guardar un documento con un nombre específico (con <emph>Archivo ▸ Guardar como</emph>, <emph>Archivo ▸ Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, si no se ha especificado todavía un nombre de documento)."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150980\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "... después de guardar un documento con un nombre especificado (con <emph>Archivo - Guardar como</emph> o con <emph>Archivo - Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, si no se ha especificado todavía un nombre de documento)."
+msgstr "… después de guardar un documento con un nombre específico (con <emph>Archivo ▸ Guardar como</emph>, <emph>Archivo ▸ Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, si no se ha especificado todavía un nombre de documento)."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "...antes de guardar un documento con <emph>Archivo - Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, siempre que se haya especificado antes un nombre para el documento."
+msgstr "… antes de guardar un documento con <emph>Archivo ▸ Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, siempre que se haya especificado antes un nombre para el documento."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "...después de guardar un documento con <emph>Archivo - Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, siempre que se haya especificado antes un nombre para el documento."
+msgstr "… después de guardar un documento con <emph>Archivo ▸ Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, siempre que se haya especificado antes un nombre para el documento."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146868\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
-msgstr "...antes de cerrar un documento."
+msgstr "… antes de cerrar un documento."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
-msgstr "...después de cerrar un documento. Tenga en cuenta que la acción \"Guardar documento\" también puede activarse si el documento se guarda antes de cerrarlo."
+msgstr "… después de cerrar un documento. Tenga en cuenta que el suceso «Guardar documento» también puede activarse si el documento se guarda antes de cerrarlo."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149442\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
-msgstr "...después de que un documento se traiga al primer plano."
+msgstr "… después de que un documento se traiga al primer plano."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154060\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
-msgstr "...después de que otro documento se traiga al primer plano."
+msgstr "… después de que otro documento se traiga al primer plano."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152873\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
-msgstr "...después de que se cierre el diálogo <emph>Imprimir</emph>, pero antes de que dé comienzo el proceso real de impresión."
+msgstr "… después de que se cierre el diálogo <emph>Imprimir</emph>, pero antes de que dé comienzo el proceso de impresión en sí."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159227\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
-msgstr "Error de tiempo de ejecución de JavaScript."
+msgstr "Error de tiempo de ejecución de JavaScript"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145362\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
-msgstr "… cuando se produce un error de tiempo de ejecución de JavaScript."
+msgstr "… cuando se produce un error de tiempo de ejecución de JavaScript."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153555\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr "...después de que se cierra el diálogo <emph>Imprimir</emph>, pero antes de que dé comienzo el proceso real de impresión. Este acontecimiento se repite por cada copia que se imprime."
+msgstr "… después de que se cierre el cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph>, pero antes de que dé comienzo la impresión en sí. Este suceso se repite por cada copia impresa."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "...when the page count changes."
-msgstr "...cuando cambie el número de páginas."
+msgstr "… cuando cambie el recuento de páginas."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "...if a message was received."
-msgstr "...si se ha recibido un mensaje."
+msgstr "… si se ha recibido un mensaje."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153299\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
-msgstr "Asignación de una macro a una acción"
+msgstr "Asignación de una macro a un suceso"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr "Seleccione acción desde la lista <emph>Acción</emph>."
+msgstr "Seleccione la acción de la lista <emph>Suceso</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154581\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
-msgstr "Supresión de la asignación de una macro a una acción"
+msgstr "Supresión de la asignación de una macro a un suceso"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
-msgstr "<emph>Contador:</emph> Contador de bucle al que se asigna inicialmente el valor de la derecha del signo igual (inicio). Sólo son válidas variables numéricas. El contador de bucles aumenta o disminuye según la variable Incremento hasta que se alcanza el valor Final."
+msgstr "<emph>Contador:</emph> contador de bucle al que se asigna inicialmente el valor de la derecha del signo igual (inicio). Solo son válidas las variables numéricas. El contador de bucles aumenta o disminuye según la variable Incremento hasta que se alcanza el valor Final."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 139e0dec52d..2f7f5b2e334 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516224613.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517527380.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fostel\">Seleccione la pestaña<emph>Formato - Página - Hoja</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Vaya a <emph>Formato ▸ Página ▸</emph> pestaña <emph>Hoja</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdektv\">Díríjase a <emph>Herramientas ▸ Detective</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdektv\">Diríjase a <emph>Herramientas ▸ Detective</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 445c32ced4b..ebcf93cf984 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516509622.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517594887.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Funciones financieras, Parte Uno"
+msgstr "Funciones financieras, primera parte"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Funciones financieras, Parte Uno"
+msgstr "Funciones financieras, primera parte"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158426\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
-msgstr "¿Cuál es el interés efectivo con un interés nominal del 5,25% y un pago trimestral?"
+msgstr "¿Cuál es el interés efectivo con un interés nominal del 5,25 % y un pago trimestral?"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -19646,7 +19646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
-msgstr "0 ó ninguno"
+msgstr "0 o ninguno"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
-msgstr "El método para ampliar Calc mediante add-ins que se describe a continuación no está actualizado. Para garantizar la compatibilidad con los add-ins existentes, las interfaces siguen siendo válidas y compatibles. Sin embargo, para programar add-ins nuevos se requieren nuevas <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"funciones API\">funciones API</link>."
+msgstr "El método que se describe a continuación para ampliar Calc mediante complementos es obsoleto. Para garantizar la compatibilidad con los complementos existentes, las interfaces siguen siendo válidas y reciben servicio técnico. Sin embargo, para programar complementos nuevos se deben emplear las <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"funciones API\">funciones nuevas de la API</link>."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -63966,7 +63966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
-msgstr "0 ó ninguno"
+msgstr "0 o ninguno"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index f8cd3b35521..aff839fc491 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516224632.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516948475.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "Escriba la dirección URL del documento o página web en el cuadro de diálogo. La dirección URL debe tener el formato: http://www.my-bank.com/table.html. La dirección URL para los archivos de red de área local o locales es la ruta que se ve en el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Archivo - Abrir</item>."
+msgstr "Escriba el URL del documento o la página web en el cuadro de diálogo. El URL debe tener el formato: http://www.mi-banco.com/tabla.html. El URL para los archivos de red de área local o locales es la ruta que se ve en el cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Abrir</item>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> incluye varios filtros para abrir archivos HTML, que pueden seleccionarse en <emph>Archivo - Abrir</emph> en el cuadro de lista <emph>Archivos de tipo</emph>:"
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> incluye varios filtros para abrir archivos HTML, que pueden seleccionarse en el cuadro de lista <emph>Archivos de tipo</emph> de la ventana <emph>Archivo ▸ Abrir</emph>:"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150370\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Archivo - Abrir\">Archivo ▸ Abrir</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Archivo - Abrir\">Archivo ▸ Abrir</link>"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Página</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Página</emph>."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr "Vuelva a pulsar en el símbolo \"Reducir\" a la derecha del área <emph>Columna a repetir</emph> y pulse en Aceptar."
+msgstr "Pulse nuevamente en el icono en el extremo derecho del apartado <emph>Columnas que repetir</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10909\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - Áreas de impresión - Definir intervalo de impresión</emph>."
+msgstr "Seleccione <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Definir</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 4dbba73df00..438833dd4c5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516759009.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517461369.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
-msgstr "Tenga en cuenta que si el tamaño de representación del gráfico es demasiado reducido pueden surgir problemas con la presentación del título. Estos problemas pueden evitarse agrandando la vista o reduciendo el tamaño de la fuente."
+msgstr "Tenga en cuenta que si el tamaño de representación del diagrama es demasiado reducido pueden surgir problemas con la presentación del título. Estos problemas pueden evitarse agrandando la vista o reduciendo el tamaño de letra."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
-msgstr "Pueden surgir problemas al mostrar etiquetas si el tamaño del gráfico es demasiado pequeño. Puede evitar este problema agrandando la vista o reduciendo el tamaño de la fuente."
+msgstr "Pueden surgir problemas al mostrar las etiquetas si el tamaño del diagrama es demasiado pequeño. Puede evitar este problema agrandando la vista o reduciendo el tamaño de letra."
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ac9589f5158..82342be9aa7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 03:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516652018.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517630207.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] crea mapas de imágenes para ambos métodos. Seleccione el formato desde <emph>Tipo de Archivo</emph> en el diálogo <emph>Guardar como</emph>, en el <emph>Editor de mapa de imágenes</emph>. Se deben enviar al servidor cada uno de los archivos de mapas creados. Debe preguntar a su proveedor o administrador de redes qué tipo de mapa de imágenes admite el servidor y cómo acceder al programa de evaluación."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Al guardar el mapa de imágenes, seleccione el tipo de archivo <emph>SIP StarView ImageMap</emph>. De esta forma, el mapa de imágenes se guarda directamente en un formato que puede aplicarse a cada imagen o marco activo del documento. Sin embargo, si el mapa de imágenes sólo se va a usar en la imagen o marco de texto actual, no hace falta guardarlo en ningún formato especial. Después de definir las regiones, únicamente debe hacer clic en <emph>Aplicar</emph>. No se debe hacer nada más. Los mapas de imágenes desde el cliente que se guardan en formato <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> se insertan directamente en la página en código HTML."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
-msgstr "$[officename] importa y exporta referencias a secciones eliminadas, por ejemplo una columna a la que se hacía referencia. Se puede ver la fórmula completa durante el proceso de exportación; la referencia eliminada lleva una indicación (#¡REF!) sobre la referencia. Durante el proceso de exportación, se crea una marca de identificación #¡REF! para la referencia."
+msgstr "$[officename] importa y exporta referencias a secciones eliminadas, por ejemplo, una columna a la que se hacía referencia. Durante el proceso de exportación se puede ver la fórmula completa y la referencia eliminada tendrá una indicación (#¡REF!) a la referencia. Durante el proceso de importación se creará una marca de identificación #¡REF! para la referencia."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
-msgstr "Muestra cómo se verá el texto importado tras separarlo en columnas. Para aplicar formato a una de las columnas, pulse en una de ellas y seleccione un <emph>Tipo de columna</emph>. La cabecera mostrará el formato asignado."
+msgstr "Muestra como se verá el texto importado tras separarlo en columnas. Para dar formato a una de las columnas importadas, pulse en ella y seleccione un <emph>Tipo de columna</emph>. Cuando selecciona <emph>Tipo de columna</emph>, el encabezado mostrará el formato asignado."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
-msgstr "Elija <emph>Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita ▸</emph> pestaña <emph>Formato</emph>"
+msgstr "Seleccione <emph>Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita ▸</emph> pestaña <emph>Formato</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Menú<emph> Archivo - Abrir...</emph>, tipo de archivo seleccionado <emph>Texto codificado</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Abrir</emph> y elija el tipo de archivo <emph>Texto codificado</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhalte\">Menú <emph>Editar - Pegado especial...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalte\">Vaya a <emph>Editar ▸ Pegado especial</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anseite\">Menú <emph>Formato - Anclaje - A la página</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anseite\">Vaya a <emph>Formato ▸ Anclar ▸ A la página</emph></variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2d0177f2913..688427ce7a3 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 04:51+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: noelia <NoeliaMaria.SapenaGil@cib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516769488.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517584134.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un servidor remoto es un servicio web que almacena documentos con y sin necesidad de registrarse, con control de versiones y copias de seguridad."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un servidor remoto es un servicio web que almacena documentos con y sin necesidad de registrarse, con control de versiones y copias de seguridad."
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insertar - Objeto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insertar - Objeto\">Insertar ▸ Objeto</link>"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -15582,7 +15582,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252802\n"
"help.text"
msgid "Chinese lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres chinos en minúscula"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753297854\n"
"help.text"
msgid "short Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "caracteres Kanji cortos"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753303188\n"
"help.text"
msgid "Korean lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres coreanos en minúscula"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311211\n"
"help.text"
msgid "Chinese upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres chinos en mayúscula"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16022,7 +16022,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311215\n"
"help.text"
msgid "traditional Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "caracteres Kanji tradicionales"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16038,7 +16038,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753312451\n"
"help.text"
msgid "Korean upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres coreanos en mayúscula"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Habilitar la compatibilidad con idiomas asiáticos\">Habilitar la compatibilidad con idiomas asiáticos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Activar la compatibilidad con idiomas asiáticos\">Activar la compatibilidad con idiomas asiáticos</link>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -32638,7 +32638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
@@ -32646,7 +32646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
@@ -32686,7 +32686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Haga clic en el estilo de numeración que desee usar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Pulse en el estilo de numeración que desee usar.</ahelp>"
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
@@ -32694,7 +32694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
@@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
@@ -32750,7 +32750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
@@ -32758,7 +32758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
@@ -32822,7 +32822,7 @@ msgctxt ""
"par_id061120090437338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
@@ -32830,7 +32830,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -38926,7 +38926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10696\n"
"help.text"
msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert."
-msgstr "En Archivo - Abrir, seleccione el archivo que desee insertar."
+msgstr "En el cuadro de diálogo de apertura de archivos, seleccione el archivo que desee insertar."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index efa1964c377..d9ab21dbc05 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 01:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516759142.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517527068.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica los <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"operadores de comparación\">operadores de comparación</link> mediante los cuales se pueden enlazar las entradas en los campos<emph>Nombre de campo</emph> y <emph>Valor</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica los <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"operadores de comparación\">operadores de comparación</link> mediante los cuales se pueden enlazar las entradas en los campos <emph>Nombre de campo</emph> y <emph>Valor</emph>.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index dc4097e2c3a..281d8a9b076 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516651686.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517527390.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Active el comando <emph>Formato - Página</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Página</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
-msgstr "Seleccione <emph>Archivo - Abrir</emph> y elija el archivo de base de datos."
+msgstr "Seleccione <emph>Archivo ▸ Abrir</emph> y elija el archivo de base de datos."
#: data_report.xhp
msgctxt ""
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
-msgstr "Elija <emph>Archivo - Abrir</emph> para abrir el archivo de base de datos."
+msgstr "Diríjase a <emph>Archivo ▸ Abrir</emph> para abrir el archivo de base de datos."
#: data_view.xhp
msgctxt ""
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id1227759\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
-msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Archivo - Abrir</item>."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Abrir</item>."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">Archivo - Abrir</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Archivo - Abrir\">Archivo ▸ Abrir</link>"
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Elija <emph>Archivo - Abrir</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Abrir</emph>."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id8584551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Formato - Página</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Formato ▸ Página</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -13998,7 +13998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
-msgstr "Elija <emph>Archivo - Abrir</emph>. Seleccione un archivo de Microsoft Office en el diálogo de apertura de archivos de $[officename]."
+msgstr "Diríjase a <emph>Archivo ▸ Abrir</emph>. Seleccione un archivo de Microsoft Office en el cuadro de diálogo de apertura de archivos de $[officename]."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "Seleccione la orden <emph>Formato - Página</emph> y vaya a la pestaña <emph>Página</emph>."
+msgstr "Seleccione la orden <emph>Formato ▸ Página</emph> y vaya a la pestaña <emph>Página</emph>."
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
-msgstr "Una vez en el diálogo Archivo - Abrir, seleccione las versiones de este documento. Por supuesto, esto sólo es posible si previamente se han guardado varias versiones."
+msgstr "En el cuadro de diálogo de apertura de documentos, es posible seleccionar la versión del documento que se debe abrir mediante un cuadro combinado."
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
@@ -18982,7 +18982,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
-msgstr "Cambiar entre el modo sobrescribir y el modo insertar"
+msgstr "Cambiar entre el modo de inserción y el de sobrescritura"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18998,7 +18998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Cambio entre el modo sobrescribir y el modo insertar\">Cambio entre el modo sobrescribir y el modo insertar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Cambiar entre el modo de inserción y el de sobrescritura\">Cambiar entre el modo de inserción y el de sobrescritura</link></variable>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Elija <emph>Archivo - Abrir</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Abrir</emph>."
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -19518,7 +19518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
-msgstr "Elija <emph>Archivo - Abrir</emph> y seleccione el documento XForms. Un documento XForm tiene la misma extensión que un documento de texto de Writer (*.odt)."
+msgstr "Escoja <emph>Archivo ▸ Abrir</emph> y seleccione el documento XForms. Un documento XForm tiene la misma extensión que un documento de texto de Writer (*.odt)."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index cf4aafe9f75..d1a26b9b512 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516651696.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517203331.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
-msgstr "En $[officename], los años se indican con cuatro dígitos, de forma que la diferencia entre 1/1/99 y 1/1/01 es de dos años. La opción <emph>Año</emph> (número de dos dígitos) permite al usuario definir los años en los que las fechas de dos dígitos se agregan a 2000. Esto significa que, si se especifica la fecha 1/1/30 u otra posterior, la entrada \"1/1/20\" se reconoce como 1/1/2020 en lugar de 1/1/1920."
+msgstr "En $[officename], los años se indican con cuatro dígitos, de forma que la diferencia entre 1/1/99 y 1/1/01 es de dos años. La opción <emph>Año (dos dígitos)</emph> permite a los usuarios definir los años en los que las fechas de dos dígitos se suman a 2000. Esto significa que, si se especifica la fecha 1/1/30 u otra posterior, la entrada «1/1/20» se reconoce como 1/1/2020 en lugar de 1/1/1920."
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
index f090cb1161b..ccdc7851e5f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515418097.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517461326.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903104255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Incrementar el tamaño de la fuente en los textos seleccionados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Incrementa el tamaño de letra del texto seleccionado.</ahelp>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903104247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduces el tamaño de la fuente del texto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduce el tamaño de letra del texto seleccionado.</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index cacea93003e..a2b80fe3ef8 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-20 02:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508466736.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516947064.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Elijia <emph>Formato - Página</emph> y, a continuación, haga clic en la pestaña <emph>Fondo</emph></variable>."
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Vaya a <emph>Formato ▸ Página</emph> y, a continuación, pulse en la pestaña <emph>Fondo</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 9aed0384ba6..e6fcd6675cb 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516489861.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517583507.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149942\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - Página</emph> y haga clic en la pestaña <emph>Fondo</emph>."
+msgstr "Diríjase a <emph>Formato ▸ Página</emph> y, a continuación, pulse en la pestaña <emph>Fondo</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - Página</emph> y haga clic en la pestaña <emph>Fondo</emph>."
+msgstr "Diríjase a <emph>Formato ▸ Página</emph> y, a continuación, pulse en la pestaña <emph>Fondo</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Insertar - Objeto - Objeto OLE</emph>."
+msgstr "Seleccione <emph>Insertar ▸ Objeto ▸ Objeto OLE</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insertar - Objeto - Objeto OLE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insertar - Objeto - Objeto OLE\">Insertar ▸ Objeto ▸ Objeto OLE</link>"
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 098349fb470..db354932dbf 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 05:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1507181101.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517461294.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903085371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Incrementar el tamaño de la fuente en los textos seleccionados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Incrementa el tamaño de letra del texto seleccionado.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903085351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduce el tamaño de la fuente del texto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduce el tamaño de letra del texto seleccionado.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 921f83db90a..3100e256a1d 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516759201.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517526203.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -23302,7 +23302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
-msgstr "Es posible añadir un carácter de separación para que aparezca entre los números de los renglones si el intervalo de conteo es mayor que uno."
+msgstr "Es posible añadir un carácter de separación para que aparezca entre los números de los renglones si el intervalo de recuento es mayor que uno."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 035d48eec77..04ba5a16930 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-05 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515123783.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517587231.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "Elija <emph>Insertar - Salto manual</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Insertar ▸ Salto manual</emph>."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155156\n"
"help.text"
msgid "Entering and Formatting Text"
-msgstr "Introducir y formatear texto"
+msgstr "Escribir y formatear textos"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
-msgstr "Introducir y formatear texto automáticamente"
+msgstr "Escribir y formatear textos automáticamente"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149789\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Insertar - Marco</item> y haga clic en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>."
+msgstr "Diríjase a <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Marco</item> y pulse en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"par_id5947141\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr "Si selecciona <emph>Insertar - Salto manual</emph>, podrá insertar un salto de página sin cambiar el estilo, o cambiándolo, o cambiando el número de página."
+msgstr "Si selecciona <emph>Insertar ▸ Salto manual</emph>, podrá insertar un salto de página con o sin una modificación de estilo, o con un cambio del número de página."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr "Elija <emph>Insertar - Salto manual</emph>. Aparecerá el diálogo <emph>Insertar salto</emph>."
+msgstr "Diríjase a <emph>Insertar ▸ Salto manual</emph>. Aparecerá el cuadro de diálogo <emph>Insertar salto</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id6418042\n"
"help.text"
msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
-msgstr "Todas las propiedades de página para documentos de texto de Writer como, por ejemplo, la orientación de página, se definen mediante estilos de página. De forma predeterminada, un documento de texto nuevo utiliza el estilo de página “Predeterminado” para todas las páginas. Si abre un documento de texto existente, es posible que se hayan aplicado estilos de página diferentes a las distintas páginas."
+msgstr "Todas las propiedades de página de los documentos de Writer, tales como la orientación, se definen a través de los estilos de página. De manera predeterminada, los documentos nuevos emplean en todas las páginas el estilo «Predeterminado». Si abre un documento de texto existente, es posible que se le hayan aplicado estilos distintos a cada una de sus páginas."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt ""
"par_id5256508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - Página</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Página</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
-msgstr "En la ficha <emph>Organizador</emph>, asigne un nombre al estilo de página en el cuadro <emph>Nombre</emph>, por ejemplo \"Mi paisaje\"."
+msgstr "En el cuadro <emph>Nombre</emph> de la pestaña <emph>Organizador</emph>, asigne un nombre al estilo de página; por ejemplo, «Mi paisaje»."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
-msgstr "Un estilo de página se puede definir de forma que abarque una sola página. El estilo “Primera página” es un ejemplo. Esta propiedad se establece definiendo otro estilo de página como \"estilo siguiente\", en la página de ficha <item type=\"menuitem\">Formato - Página - Administrar</item>."
+msgstr "Un estilo de página se puede definir de forma que abarque una sola página. El estilo «Primera página» es un ejemplo. Esta propiedad se establece definiendo otro estilo de página como «estilo siguiente» en <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Página ▸ Organizador</item>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
-msgstr "Para insertar un salto de página manual en la posición del cursor, presione <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> o elija <item type=\"menuitem\">Insertar - Salto manual</item> y haga clic en Aceptar."
+msgstr "Para insertar un salto de página manual en la posición del cursor, presione <item type=\"keycode\">Ctrl + Intro</item> o seleccione <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Salto manual</item> y pulse en Aceptar."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr "La página de estilos “Predeterminada” no define un \"estilo siguiente\" en la página de la ficha <item type=\"menuitem\">Formato - Página - Administrar</item>. En su lugar, \"estilo siguiente\" se define también como “Predeterminado”. Todos los estilos de página seguidos por el mismo estilo de página pueden abarcar varias páginas. Los bordes superior e inferior del rango de estilo de páginas se definen mediante \"salto de página con estilo\". Todas las páginas entre dos \"saltos de página con estilo\" cualesquiera utilizan el mismo estilo de página."
+msgstr "El estilo de página «Predeterminado» no establece ningún «estilo siguiente» en <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Página ▸ Organizador</item>: este valor es también «Predeterminado» en este caso. Todos los estilos de página que se definan a sí mismos como «estilo siguiente» de esta manera pueden extenderse por varias páginas. Los bordes inferior y superior del intervalo de estilo de página quedan definidos a través de «saltos de página con estilo». Todas las páginas que se encuentren entre dos «saltos de página con estilo» utilizan el mismo estilo de página."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811578\n"
"help.text"
msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr "Para insertar un \"salto de página con estilo\" en la posición del cursor, elija <item type=\"menuitem\">Insertar - Salto manual</item>, seleccione un nombre de <emph>Estilo</emph> desde el cuadro de lista y haga clic en Aceptar."
+msgstr "Para insertar un salto de página con estilo en la posición del cursor, vaya a <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Salto manual</item>, seleccione un nombre de <emph>Estilo</emph> del cuadro de lista y pulse en Aceptar."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
-msgstr "Seleccione el texto y, a continuación, <item type=\"menuitem\">Insertar - Marco</item>."
+msgstr "Seleccione el texto y, a continuación, vaya a <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Marco</item>."
#: text_emphasize.xhp
msgctxt ""
@@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames"
-msgstr "Insertar, editar y vincular marcos de texto"
+msgstr "Insertar, editar y enlazar marcos de texto"
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Insertar, editar y vincular marcos de texto\">Insertar, editar y vincular marcos de texto</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Insertar, editar y enlazar marcos de texto\">Insertar, editar y enlazar marcos de texto</link></variable>"
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
-msgstr "Elija <emph>Insertar - Marco</emph>y, a continuación, haga clic en Aceptar."
+msgstr "Diríjase a <emph>Insertar ▸ Marco</emph> y pulse en Aceptar."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id5853144\n"
"help.text"
msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames."
-msgstr "La función de tamaño automático sólo está disponible en el último marco de una cadena de marcos vinculados."
+msgstr "La función de tamaño automático solo está disponible para el último cuadro de una serie de marcos enlazados entre sí."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 51e74def603..270e6c367cb 100644
--- a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512331312.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517202344.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "El asistente está listo para comenzar la instalación."
+msgstr "El asistente está preparado para comenzar la instalación."
#: Control.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index af4ae33998d..58fa630907e 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516761606.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517459978.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Form"
-msgstr "~Formulario"
+msgstr "F~ormulario"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30175,7 +30175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista en romanos mayúsculos"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30184,7 +30184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista en romanos mayúsculos"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30193,7 +30193,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo Lista en romanos mayúsculos"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30202,7 +30202,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista en romanos minúsculos"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30211,7 +30211,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista en romanos minúsculos"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30220,7 +30220,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo Lista en romanos minúsculos"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index 8821e0ac9a8..dc386025bbd 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 23:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 04:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516489654.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517460015.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgstr "Unidad en que se convertirá algo. Distingue mayúsculas y minúsculas."
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
-msgstr "Convierte un número arábigo en un número romano."
+msgstr "Convierte un número arábigo en uno romano."
#: scfuncs.hrc:3857
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -12858,7 +12858,7 @@ msgstr "Número"
#: scfuncs.hrc:3858
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
-msgstr "El número a convertir en número romano debe ser uno entre 0 y 3999."
+msgstr "El número que debe convertirse en romano debe ser uno entre 0 y 3999."
#: scfuncs.hrc:3859
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index 41f0604cf01..56e8c83e600 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 00:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516408748.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517264418.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:116
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
-msgstr "Reinicie %PRODUCTNAME para entrar en el modo seguro"
+msgstr "Reiniciar %PRODUCTNAME para entrar en el modo seguro"
#: datanavigator.ui:37
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
diff --git a/source/es/vcl/messages.po b/source/es/vcl/messages.po
index bd706b5e0d3..2ec6fba3dde 100644
--- a/source/es/vcl/messages.po
+++ b/source/es/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516510047.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517508866.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: print.hrc:28
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "El texto insertado excedió la longitud máxima de este campo. El texto
#: strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
-msgstr "Subproc. CPU: "
+msgstr "Subprocs. CPU: "
#: strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
diff --git a/source/et/sw/messages.po b/source/et/sw/messages.po
index 978f3e3e601..0d3c53c6d45 100644
--- a/source/et/sw/messages.po
+++ b/source/et/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 00:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516149771.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517860758.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Mähkimine"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "Joondus"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po
index e467f0e8d83..25b5b974436 100644
--- a/source/eu/cui/messages.po
+++ b/source/eu/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513770120.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517737369.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Lerro-antolamendua"
#: borderpage.ui:175
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
-msgstr "Es_tiloa:"
+msgstr "E_stiloa:"
#: borderpage.ui:189
msgctxt "borderpage|label16"
diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f7a04f7c930..d55e0574b4f 100644
--- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515672945.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517737672.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Form"
-msgstr "~Inprimakia"
+msgstr "In~primakia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21931,7 +21931,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sign Existing PDF..."
-msgstr "Sinatu badagoen PDF bat..."
+msgstr "Sinatu lehendik dagoen PDF bat..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22570,7 +22570,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Non-breaking space"
-msgstr "TZu~riune zatiezina"
+msgstr "Zu~riune zatiezina"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30121,7 +30121,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr "Maiuskula alfabetikoen zerrenda"
+msgstr "Zerrenda alfabetikoa maiuskuletan"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30130,7 +30130,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr "Maiuskula alfabetikoen zerrenda"
+msgstr "Zerrenda alfabetikoa maiuskuletan"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30139,7 +30139,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List Style"
-msgstr "Maiuskula alfabetikoen zerrenda-estiloa"
+msgstr "Zerrenda-estilo alfabetikoa maiuskuletan"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30148,7 +30148,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr "Minuskula alfabetikoen zerrenda"
+msgstr "Zerrenda alfabetikoa minuskuletan"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30157,7 +30157,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr "Minuskula alfabetikoen zerrenda"
+msgstr "Zerrenda alfabetikoa minuskuletan"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30166,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List Style"
-msgstr "Minuskula alfabetikoen zerrenda-estiloa"
+msgstr "Zerrenda-estilo alfabetikoa minuskuletan"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po
index 97959328e9a..6f3ba61be37 100644
--- a/source/eu/sc/messages.po
+++ b/source/eu/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515834249.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517737397.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -18450,7 +18450,7 @@ msgstr "_Editatu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgstr "_Ikusi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -18595,7 +18595,7 @@ msgstr "_Ikusi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
@@ -18705,7 +18705,7 @@ msgstr "_Editatu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
diff --git a/source/eu/sd/messages.po b/source/eu/sd/messages.po
index e1bd7f2232d..374d6eb0ac8 100644
--- a/source/eu/sd/messages.po
+++ b/source/eu/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513750828.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517737401.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "_Kalkulatu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
diff --git a/source/eu/sfx2/messages.po b/source/eu/sfx2/messages.po
index 87d2e471c7f..dab708b1b1d 100644
--- a/source/eu/sfx2/messages.po
+++ b/source/eu/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-31 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514716294.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517736894.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:182
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
-msgstr "Ongi etorri %PRODUCTNAME-era."
+msgstr "Ongi etorri %PRODUCTNAME aplikaziora."
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po
index cf153c19265..5d51172a938 100644
--- a/source/eu/sw/messages.po
+++ b/source/eu/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 19:22+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516648957.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517737433.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -7634,7 +7634,7 @@ msgstr "Zabalera eta tarteak"
#: columnpage.ui:437
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
-msgstr "Es_tiloa:"
+msgstr "E_stiloa:"
#: columnpage.ui:451
msgctxt "columnpage|linewidthft"
@@ -12332,7 +12332,7 @@ msgstr "_Editatu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
@@ -12367,7 +12367,7 @@ msgstr "_Ikusi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgstr "_Ikusi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -12502,7 +12502,7 @@ msgstr "_Ikusi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
@@ -12557,7 +12557,7 @@ msgstr "_Editatu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
@@ -12612,7 +12612,7 @@ msgstr "_Sareta"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr "Es_tiloak"
+msgstr "E_stiloak"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
@@ -16240,7 +16240,7 @@ msgstr "_Ondoren"
#: tabletextflowpage.ui:203
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr "Orrialde es_tiloarekin"
+msgstr "Orrialde e_stiloarekin"
#: tabletextflowpage.ui:224
msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
diff --git a/source/fi/dictionaries/bo.po b/source/fi/dictionaries/bo.po
index 2a443bc9260..19b05c6b3f9 100644
--- a/source/fi/dictionaries/bo.po
+++ b/source/fi/dictionaries/bo.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139801.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Klassisen tiibetin tavumerkkioikolukusanasto Hunspellille"
diff --git a/source/fi/dictionaries/cs_CZ.po b/source/fi/dictionaries/cs_CZ.po
index 1cc5d5e25c0..610fc927281 100644
--- a/source/fi/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/fi/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,17 +4,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139824.000000\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/fi/dictionaries/gd_GB.po b/source/fi/dictionaries/gd_GB.po
index e261364b27d..ce59759148d 100644
--- a/source/fi/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/fi/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139858.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Gaelin oikolukusanasto"
diff --git a/source/fi/dictionaries/gug.po b/source/fi/dictionaries/gug.po
index 430332f3a03..6628d43a884 100644
--- a/source/fi/dictionaries/gug.po
+++ b/source/fi/dictionaries/gug.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139892.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Guaranin synonyymisanasto ja oikolukusanasto"
diff --git a/source/fi/dictionaries/sq_AL.po b/source/fi/dictionaries/sq_AL.po
index 2ff2b406645..fd4e6a2b34a 100644
--- a/source/fi/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/fi/dictionaries/sq_AL.po
@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139900.000000\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Bosnian oikolukusanasto"
+msgstr "Albanian oikolukusanasto"
diff --git a/source/fi/dictionaries/sv_SE.po b/source/fi/dictionaries/sv_SE.po
index f995b2c6178..e4809c81d4b 100644
--- a/source/fi/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/fi/dictionaries/sv_SE.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139913.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ruotsin sanasto"
diff --git a/source/fi/editeng/messages.po b/source/fi/editeng/messages.po
index ed58a295ad1..68c553d7a63 100644
--- a/source/fi/editeng/messages.po
+++ b/source/fi/editeng/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:18+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517138300.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Kursivointi"
#: editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
@@ -472,10 +475,9 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Kaksinkertainen yliviivaus"
#: editrids.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Ei yliviivausta"
+msgstr "Yliviivaus"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
diff --git a/source/fi/extensions/messages.po b/source/fi/extensions/messages.po
index 0fe7fff5911..be39481751f 100644
--- a/source/fi/extensions/messages.po
+++ b/source/fi/extensions/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:17+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517138256.000000\n"
#: command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -3041,10 +3044,9 @@ msgid "User-defined field _3"
msgstr "Käyttäjän määrittämä _3"
#: mappingdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr "Taulun %1 sarakeasettelu"
+msgstr "Taulun ”%1” sarakeasettelu"
#: mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
diff --git a/source/fi/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/fi/filter/source/config/fragments/filters.po
index 7ae50a6b42c..a48434c655c 100644
--- a/source/fi/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/fi/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-29 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498754705.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517137983.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
@@ -206,14 +206,13 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
"EPUB\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr "Muokkaa asiakirjaa"
+msgstr "EPUB-asiakirja"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
@@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Flat XML ODF -piirros"
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -672,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Flat XML ODF -esitys"
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Flat XML ODF -laskentataulukko"
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Flat XML ODF -tekstiasiakirja"
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
@@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "QuarkXPress"
-msgstr ""
+msgstr "QuarkXPress"
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
msgctxt ""
@@ -1575,14 +1574,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 -malli (XML)"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/fi/filter/source/config/fragments/types.po b/source/fi/filter/source/config/fragments/types.po
index 920a434d63f..b7067e5580b 100644
--- a/source/fi/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/fi/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-29 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498754714.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517137987.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -80,14 +80,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 -malli (XML)"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/fi/formula/messages.po b/source/fi/formula/messages.po
index 1de7b299459..3486ecd3d94 100644
--- a/source/fi/formula/messages.po
+++ b/source/fi/formula/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139106.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1212,10 +1215,9 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "VASENB"
#: core_resource.hrc:2497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr "KORVAA"
+msgstr "KORVAAB"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2062,16 +2064,14 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr "PYÖRISTÄ.MERKITSEVÄ"
#: core_resource.hrc:2675
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr "ETSI"
+msgstr "ETSIB"
#: core_resource.hrc:2676
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr "KÄY.LÄPI"
+msgstr "KÄY.LÄPIB"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
@@ -2114,16 +2114,14 @@ msgid "Array"
msgstr "Taulukko"
#: formuladialog.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr "<< _Edellinen"
+msgstr "< _Edellinen"
#: formuladialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr "_Seuraava >>"
+msgstr "_Seuraava >"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
diff --git a/source/fi/fpicker/messages.po b/source/fi/fpicker/messages.po
index 86a9583f925..9c8604cf375 100644
--- a/source/fi/fpicker/messages.po
+++ b/source/fi/fpicker/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139724.000000\n"
#: strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Tallenna salasanan kanssa"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Salaa GPG-avaimella"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -125,10 +128,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr "Tiedoston t~yyppi:"
+msgstr "Tiedostotyyppi"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "Muokkaa suodattimen asetuksia"
#: explorerfiledialog.ui:456
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Salaa GPG-avaimella"
#: foldernamedialog.ui:7
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
diff --git a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index cfd6c2f4aab..64c1eeaf409 100644
--- a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-01 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483273765.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517137899.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1073,7 +1073,6 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Määritä ohjelmiston palvelinasennuspaketin sijainti verkossa."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
@@ -1914,7 +1913,6 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Tervetuloa [ProductName] -ohjelmiston korjaustiedoston asennukseen"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
@@ -2267,7 +2265,6 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Tervetuloa [ProductName] -ohjelmiston ohjattuun asennukseen"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
@@ -2692,13 +2689,12 @@ msgid "Check the destination folder."
msgstr "Tarkista kohdekansio."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Jatkaaksesi napsauta "
+msgstr "Jatkaaksesi napsauta Seuraava."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2706,16 +2702,15 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Valitaksesi toisen version napsauta Muuta. Muussa tapauksessa napsauta Peruuta keskeyttääksesi asennus."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "Valitaksesi toisen kansion napsauta "
+msgstr "Valitaksesi toisen kansion napsauta Muuta."
#: Control.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index fd684a5accb..1134686c1f7 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-31 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483187745.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517237685.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -1187,14 +1187,13 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Valitse poistettavat diat"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
"value.text"
msgid "Delete unused ~master slides"
-msgstr "Poista käyttämättömät pohjatyylisivut"
+msgstr "Poista käyttämättömät diapohjat"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e17c6f56953..45ebe4def48 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-09 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1502299865.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517254214.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -197,7 +197,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
@@ -207,7 +206,6 @@ msgid "~Run"
msgstr "Suorita"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
@@ -1135,14 +1133,13 @@ msgid "Select Row"
msgstr "Valitse rivi"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr "Seuraavaan suojaamattomaan soluun"
+msgstr "Valitse suojaamattomat solut"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1763,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paired ~t-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Parittainen t-testi..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2771,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota taulukko"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3041,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Provider..."
-msgstr ""
+msgstr "Tietolähde..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3050,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Virkistä tietolähde"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Linkit ulkoisiin tiedostoihin..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7235,6 @@ msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Ruudukko ~eteen"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
@@ -7248,7 +7244,6 @@ msgid "~Display Snap Guides"
msgstr "Näytä kohdistusviivat"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
@@ -7366,7 +7361,6 @@ msgid "Exit All Groups"
msgstr "Poistu kaikista ryhmistä"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n"
@@ -7376,14 +7370,13 @@ msgid "~Master Slide"
msgstr "Diapohja"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr "Pohjatyylitilat"
+msgstr "Muistiinpanojen pohjatyylit"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7446,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Slide Number"
-msgstr ""
+msgstr "Dian numero"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7464,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Tit~le"
-msgstr ""
+msgstr "Dian otsikko"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7482,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Count"
-msgstr ""
+msgstr "Diojen lukumäärä"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7707,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Linkit ulkoisiin tiedostoihin..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7797,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää dia tiedostosta..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7899,14 +7892,13 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "~Monikulmioksi"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr "Kohdistusviivat"
+msgstr "Kohdistusviiva..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7915,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kohdistusviiva..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8080,14 +8072,13 @@ msgid "~Interaction..."
msgstr "~Toimintoasetukset..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slide..."
-msgstr "Diapohja"
+msgstr "Diapohja..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8141,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Hando~ut"
-msgstr ""
+msgstr "Tiivistelmän pohja"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8243,14 +8234,13 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Erota"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "Muunnos"
+msgstr "Muunnokset"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8613,7 +8603,6 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Muokkaa objektia, jolla on ominaisuuksia"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
@@ -8728,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Taustan pohjatyyli"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8737,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objektin pohjatyylit"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8938,7 +8927,6 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "T~yylit"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -8981,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Notes Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanopohjan asettelu..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8990,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Handout Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Tiivistelmäpohjan asettelu..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9017,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Dian numero..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10307,14 +10295,13 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Muokkaa pisteitä"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "Muunnos"
+msgstr "Muunnokset"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16797,14 +16784,13 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Avaa..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr "Avaa tiedosto verkosta..."
+msgstr "Avaa verkosta..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16816,7 +16802,6 @@ msgid "Open Remote File"
msgstr "Avaa tiedosto verkosta"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
@@ -16826,14 +16811,13 @@ msgid "Open ~Remote File..."
msgstr "Avaa tiedosto verkosta..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr "Tallenna tiedosto verkkoon..."
+msgstr "Tallenna verkkoon..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16845,7 +16829,6 @@ msgid "Save Remote File"
msgstr "Tallenna tiedosto verkkoon"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
@@ -17403,7 +17386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti tiedostosta..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17565,7 +17548,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse tyylejä"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17574,7 +17557,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Styles Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tyylit-sivupalkki"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17583,7 +17566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tyylit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18216,14 +18199,13 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Asiakirjaa muokattu"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr "Poista elementti"
+msgstr "Valitse elementti"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18496,7 +18478,6 @@ msgid "Lis~ts"
msgstr "Luettelot"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
@@ -20339,7 +20320,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symboli"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20348,17 +20329,16 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Erikoismerkki..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr "Lisää erikoismerkki"
+msgstr "Lisää erikoismerkkejä"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20412,7 +20392,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Export As"
-msgstr ""
+msgstr "Vie nimellä"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20475,7 +20455,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20484,17 +20464,16 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as E~PUB..."
-msgstr ""
+msgstr "Vie EPUB-asiakirjana..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Vie PDF-asiakirjana"
+msgstr "Vie EPUB-asiakirjana"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20503,27 +20482,25 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr "Vie heti PDF:änä"
+msgstr "Vie heti EPUB-asiakirjana"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Vie PDF-asiakirjana"
+msgstr "Vie EPUB-asiakirjana"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20622,7 +20599,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Donate to LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "Donate to LibreOffice"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20676,17 +20653,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo Basic"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr "Vie muodossa:"
+msgstr "Vie Basic"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20887,14 +20863,13 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Valintaruutu"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr "Selitteet"
+msgstr "Selite"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/fi/readlicense_oo/docs.po b/source/fi/readlicense_oo/docs.po
index 9f24b299ff1..41089e1edac 100644
--- a/source/fi/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/fi/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467994497.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517138016.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 7, 8.x tai 10"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index 974c6c2fa02..ef5fb303976 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517933442.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -685,6 +688,8 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Tietojen ohjauksen taulukon poistaminen poistaa myös siihen pohjautuvat kaaviot.\n"
+"Haluatko varmasti jatkaa?"
#: globstr.hrc:153
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
@@ -814,6 +819,10 @@ msgid ""
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"Taulukon nimi ei kelpaa.\n"
+"Taulukon nimeksi ei käy olemassa olevan taulukon nimi \n"
+"eikä se saa sisältää merkkejä [ ] * ? : / \\ \n"
+"eikä merkkiä ' (heittomerkki) nimen ensimmäisenä tai viimeisenä merkkinä."
#: globstr.hrc:178
msgctxt "STR_SCENARIO"
@@ -2651,67 +2660,64 @@ msgstr "Varianssi (populaatio)"
#: scerrors.hrc:30
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoon yhdistäminen ei ole mahdollista."
#: scerrors.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr "Tietokantaa ei voitu avata."
+msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
#: scerrors.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "On ilmennyt tuntematon I/O-virhe."
+msgstr "Ilmeni tuntematon virhe."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Muisti ei riittänyt tuontiin."
#: scerrors.hrc:38
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon Lotus1-2-3-tiedostomuoto."
#: scerrors.hrc:40
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe tiedostorakenteessa tietoja tuotaessa."
#: scerrors.hrc:42
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole suodatusta."
#: scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon tai ei tuettu Excel-tiedostomuoto."
#: scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Tukea tälle Excel-tiedostomuodolle ei ole vielä toteutettu."
#: scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä tiedosto on suojattu salasanalla."
#: scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen tuontivirhe."
#: scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä tiedostossa on tietoja rivin 8192 jälkeen, joten tiedostoa ei voida lukea."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Tiedoston aliasiakirjan $(ARG1) kohdassa $(ARG2)(rivi,sarake) havaittiin muotoiluvirhe."
@@ -2725,12 +2731,12 @@ msgstr "Tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)."
#: scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoon ei voitu muodostaa yhteyttä."
#: scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa."
#: scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2740,33 +2746,33 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "Solu $(ARG1) sisältää merkkejä, joita ei voi esittää valitussa kohdemerkistössä \"$(ARG2)\"."
#: scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "Solu $(ARG1) sisältää merkkijonon, joka on pidempi valitussa kohdemerkistössä \"$(ARG2)\" kuin annettu kentän leveys."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Vain aktiivinen taulukko tallennettiin."
#: scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Rivien enimmäismäärä ylittyi. Loput rivit jätettiin tuomatta!"
#: scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja ei voitu ladata kokonaan, koska taulukon maksimirivimäärä ylittyi."
#: scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja ei voitu ladata kokonaan, koska taulukon maksimisarakemäärä ylittyi."
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2775,26 +2781,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"Kaikkia taulukoita ei ladattu, koska tiedostossa on enemmän kuin suurin tuettu määrä taulukoita.\n"
+"\n"
+"Huomaa, että tämän asiakirjan tallentaminen poistaa pysyvästi taulukot, joita ei ladattu!"
#: scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja ei voitu ladata kokonaan, koska solun maksimimerkkimäärä ylittyi."
#: scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Vastaavaa FM3-tiedostoa ei voitu avata."
#: scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe vastaavan FM3-tiedoston tiedostorakenteessa."
#: scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto on liian monimutkainen automaattista laskentaa varten. Laske tiedot uudelleen painamalla F9."
#: scerrors.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2802,6 +2811,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"Asiakirjassa on enemmän rivejä kuin mitä valittu muoto tukee.\n"
+"Ylimääräisiä rivejä ei tallennettu."
#: scerrors.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2809,6 +2820,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"Asiakirja sisältää enemmän sarakkeita kuin kohdetiedostomuoto tukee.\n"
+"Ylimääräisiä sarakkeita ei tallennettu."
#: scerrors.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2816,6 +2829,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"Asiakirja sisältää enemmän taulukota kuin kohdetiedostomuoto tukee.\n"
+"Ylimääräisiä taulukoita ei tallennettu."
#: scerrors.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2823,11 +2838,13 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"Asiakirjassa on tietoja, joita tämä ohjelmaversio ei tunnista.\n"
+"Jos asiakirja tallennetaan uudelleen, nämä tiedot häviävät!"
#: scerrors.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikkia solujen sisältöjä ei voitu tallentaa määritetyssä muodossa."
#: scerrors.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2837,9 +2854,12 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"Seuraavia merkkejä ei voitu muuntaa valittuun merkistöön,\n"
+"joten ne kirjoitettiin &#1234; sijaisiksi:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "Kaikkia määritteitä ei voitu lukea."
@@ -3270,10 +3290,9 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Määrittää annetun päivämäärän sisäisen tunnusluvun."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr "Vuotta"
+msgstr "Vuosi"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3281,10 +3300,9 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Kokonaisluku 1583 - 9956 tai 0 - 99 (19xx tai 20xx valinnan mukaan)."
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr "Kuukausien määrä"
+msgstr "Kuukausi"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3292,10 +3310,9 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Kuukautta kuvaava kokonaisluku 1 - 12."
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr "Päivät"
+msgstr "Päivä"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3338,10 +3355,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Laskee kahden päivämäärän välisten päivien määrän 360 päivän pituisen vuoden mukaan."
#: scfuncs.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Päivämäärä 1"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3349,10 +3365,9 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Päivien laskun alkupäivämäärä."
#: scfuncs.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Päivämäärä 2"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3395,10 +3410,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Laskennan lopetuspäivä."
#: scfuncs.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr "lista päivämääriä"
+msgstr "Lista päivämääriä"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3441,10 +3455,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Laskennan lopetuspäivä."
#: scfuncs.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "luku tai merkkijono"
+msgstr "Luku tai merkkijono"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3487,10 +3500,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Aloituspäivämäärää edeltävien tai seuraavien työpäivien määrä."
#: scfuncs.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "luku tai merkkijono"
+msgstr "Luku tai merkkijono"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3578,10 +3590,9 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Määrittää kellonaikaa kuvaavan arvon tuntien, minuuttien ja sekuntien mukaan."
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr "Tuntia"
+msgstr "Tunti"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3599,10 +3610,9 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Minuutteja kuvaava kokonaisluku."
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr "Sekuntia"
+msgstr "Sekunti"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3675,10 +3685,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Laskee kahden päivämäärän välisten päivien määrän."
#: scfuncs.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Päivämäärä 2"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3686,10 +3695,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Päivien laskun loppupäivämäärä."
#: scfuncs.hrc:348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "Päivämäärä "
+msgstr "Päivämäärä 1"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3747,7 +3755,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Päivämäärän sisäinen arvo."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
@@ -3792,7 +3799,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Päivämäärän sisäinen arvo."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
@@ -3808,10 +3814,9 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Laskee pääsiäissunnuntain päivämäärän annettuna vuonna."
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr "Vuotta"
+msgstr "Vuosi"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4234,10 +4239,9 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tyyppi 1 tarkoittaa kauden alkua ja 0 kauden loppua."
#: scfuncs.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "Kumulatiivinen yhteiskorko. Laskee sijoituksen kauden korkomaksujen kokonaissumman, kun korkoprosentti on kiinteä."
+msgstr "Karttuva pääoma. Laskee sijoituksen kauden takaisinmaksuosuuksien kokonaissumman, kun korkoprosentti on kiinteä."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4545,10 +4549,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Kaudet: Poiston laskentajaksot. Kausimäärityksessä on käyttävä samaa aikayksikköä kuin käyttöiässä."
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr "Kuukausien määrä"
+msgstr "Kuukausi"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4591,10 +4594,9 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Käyttöikä. Jaksojen lukumäärä resurssin käyttöiän mukaan."
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Alku"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4602,7 +4604,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Aloitus. Ensimmäinen poistokausi, jonka on oltava määritettynä samoina aikayksikköinä kuin mitä käyttöiän määrityksessä on käytetty."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Loppu"
@@ -4618,21 +4619,19 @@ msgid "Factor"
msgstr "Kerroin"
#: scfuncs.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "Kerroin. Poiston vähennyskerroin F = 2 tarkoittaa kaksinkertaista poistonopeutta."
+msgstr "Kerroin. Poiston vähennyskerroin. Kerroin = 2 tarkoittaa kaksinkertaista poistonopeutta."
#: scfuncs.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr "Vaihda"
+msgstr "ÄläVaihda"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
-msgstr ""
+msgstr "ÄläVaihda = 0 tarkoittaa vaihtoa lineaariseen poistolajiin, ÄläVaihda = 1 tarkoittaa, että vaihtoa ei tehdä."
#: scfuncs.hrc:634
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
diff --git a/source/fi/sccomp/messages.po b/source/fi/sccomp/messages.po
index ec74e74d95a..8cfa6967e08 100644
--- a/source/fi/sccomp/messages.po
+++ b/source/fi/sccomp/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 12:21+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517142082.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP lineaarinen ratkaisija"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME parvipohjainen epälineaarinen optimointi (kokeellinen)"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Rajoita hakupuumenetelmän syvyyttä"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr ""
+msgstr "Parvialgoritmi (0 - differentiaalinen evoluutio, 1 - hiukkasparvioptiominti)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
diff --git a/source/fi/scp2/source/ooo.po b/source/fi/scp2/source/ooo.po
index a71c01f897e..746f3e206f9 100644
--- a/source/fi/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fi/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-29 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498738740.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139639.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4417,13 +4417,12 @@ msgid "Albanian"
msgstr "albania"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Bosnian oikolukusanasto"
+msgstr "Albanian oikolukusanasto"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index 6cae3ee311f..61ffb4d88ac 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517671477.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -716,7 +719,7 @@ msgstr " (Allekirjoitettu)"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr ""
+msgstr " (Upotettu asiakirja)"
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
@@ -815,7 +818,7 @@ msgstr "Väärä salasana"
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP-avain ei ole luotettu, se on vahingoittunut tai salaus epäonnistui. Yritä uudelleen."
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -1044,10 +1047,9 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "Uusi tyyli valinnasta"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr "Päivitä tyylit"
+msgstr "Päivitä tyyli"
#: strings.hrc:224
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
@@ -1246,7 +1248,7 @@ msgstr "Näytä allekirjoitukset"
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje paneeli"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
@@ -1292,12 +1294,12 @@ msgstr "Sulje sivupalkki"
#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
-msgstr ""
+msgstr "Alitsariini"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
-msgstr ""
+msgstr "Mehiläispesä"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
diff --git a/source/fi/svtools/messages.po b/source/fi/svtools/messages.po
index 4d21f1916ce..6531f45e1d3 100644
--- a/source/fi/svtools/messages.po
+++ b/source/fi/svtools/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139604.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -79,10 +82,9 @@ msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) osoitetta etsittäessä"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr "Peruminen"
+msgstr "Keskeytä"
#: errtxt.hrc:51
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -135,10 +137,9 @@ msgid "Write Error"
msgstr "Kirjoitusvirhe"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+msgstr "tuntematon"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2443,15 +2444,14 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "kituba (Kongon demokraattinen tasavalta)"
#: langtab.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr "Fontti"
+msgstr "fon"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "plautdietsch"
#: templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Muotoilematon teksti"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilematon teksti [TSV-Calc]"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "HTML-muoto ilman kommentteja"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PNG-bittikartta"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "portti"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "Muu CMIS"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
@@ -3961,10 +3961,9 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Seuraava >"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr "<< ~Edellinen"
+msgstr "< ~Edellinen"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4494,14 +4493,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-lisäosa"
#: strings.hrc:358
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr ""
+msgstr "Hunspell-oikoluku"
#: strings.hrc:359
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "Libhyphen-tavutus"
#: strings.hrc:360
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "Mythes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Mythes-synonyymisanasto"
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index 3c7646ab491..0ca1db7cdbb 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 17:54+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517766869.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -279,17 +282,15 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Lävistävä rajaviiva vasemmalta alhaalta oikealle ylhäälle"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "Luettelomerkit"
+msgstr "Luettelomerkki"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -538,7 +539,6 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) ladattaessa kuvia."
#: svxerr.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Muuta"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Luokitteluikkuna"
#: classificationdialog.ui:94
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
@@ -2096,27 +2096,24 @@ msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#: classificationdialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr "Luokitus"
+msgstr "Luokittelu:"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
-msgstr ""
+msgstr "Kansainvälinen:"
#: classificationdialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr "Marginaalit:"
+msgstr "Merkintä:"
#: classificationdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr "Piilotettu kappale"
+msgstr "Allekirjoita kappale"
#: classificationdialog.ui:221
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
@@ -2124,16 +2121,14 @@ msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
#: classificationdialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr "Viimeksi käytetyt"
+msgstr "Viimeksi käytetyt:"
#: classificationdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr "Portin numero:"
+msgstr "Osan numero:"
#: classificationdialog.ui:310
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
@@ -2141,16 +2136,14 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: classificationdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr "Portti:"
+msgstr "Osa:"
#: classificationdialog.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr "Immateriaalioikeudet:"
+msgstr "Immateriaalioikeudet"
#: colorwindow.ui:59
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
@@ -3355,10 +3348,9 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "Ei varjoa"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
-msgstr "Pystytaso"
+msgstr "Pystysuuntainen"
#: dockingfontwork.ui:346
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
@@ -3619,12 +3611,12 @@ msgstr "Etsittävät t_yylit"
#: findreplacedialog.ui:734
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Huomioi diakriitit"
#: findreplacedialog.ui:749
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Huomioi kashidat"
#: findreplacedialog.ui:764
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
@@ -4942,10 +4934,9 @@ msgid "Changes"
msgstr "Muutokset"
#: rowsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Poista rivi"
+msgstr "Poista rivit"
#: rowsmenu.ui:19
msgctxt "rowsmenu|save"
@@ -5008,7 +4999,6 @@ msgid "Char"
msgstr "Merkki"
#: rulermenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "Rivi"
@@ -5704,7 +5694,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Aseta objektin sijainti vaakasuunnassa."
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakataso"
@@ -5720,7 +5709,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Aseta objektin sijainti pystysuunnassa."
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "Pystytaso"
@@ -6518,22 +6506,22 @@ msgstr "SVGt"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#: strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
-msgstr ""
+msgstr "WMF:t"
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
-msgstr ""
+msgstr "EMF:t"
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
@@ -8734,7 +8722,7 @@ msgstr "Oranssi"
#: strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Tiili"
#: strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
@@ -8754,7 +8742,7 @@ msgstr "Purppura"
#: strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indigo"
#: strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
@@ -8762,10 +8750,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: strings.hrc:573
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr "sinivihreä"
+msgstr "Sinivihreä"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8773,10 +8760,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: strings.hrc:575
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr "Rivi"
+msgstr "Limetti"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8787,22 +8773,22 @@ msgstr "Kirkas harmaa"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaleankeltainen"
#: strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalea kulta"
#: strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaleanoranssi"
#: strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalea tiili"
#: strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
@@ -8812,17 +8798,17 @@ msgstr "Kirkas punainen"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
msgid "Light Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaleanvioletti"
#: strings.hrc:584
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaleanpurppura"
#: strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalea indigo"
#: strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
@@ -8832,7 +8818,7 @@ msgstr "Kirkas sininen"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalean sinivihreä"
#: strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
@@ -8842,42 +8828,40 @@ msgstr "Kirkas vihreä"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalea limetti"
#. Dark variants of the standard color palette
#: strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Tummanharmaa"
#: strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Tummankeltainen"
#: strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma kulta"
#: strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Tummanoranssi"
#: strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma tiili"
#: strings.hrc:596
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "Tummanpunainen"
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
msgstr "Tummanvioletti"
@@ -8885,32 +8869,32 @@ msgstr "Tummanvioletti"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Tummanpurppura"
#: strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma indigo"
#: strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Tummansininen"
#: strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma sinivihreä"
#: strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Tummanvihreä"
#: strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma limetti"
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: strings.hrc:605
@@ -9073,27 +9057,27 @@ msgstr "Keltainen"
#: strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Akateeminen"
#: strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Siniset väripalkit"
#: strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreät väripalkit"
#: strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
-msgstr ""
+msgstr "Punaiset väripalkit"
#: strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Keltaiset väripalkit"
#: strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
@@ -9108,17 +9092,17 @@ msgstr "Rahoitus"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen ruudukko, sarakkeet"
#: strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen ruudukko, rivit"
#: strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen lista korostuksella"
#: strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
@@ -9770,164 +9754,159 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bittikartta"
#: strings.hrc:785
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr "Prosenttia"
+msgstr "5 prosenttia"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 prosenttia"
#: strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "20 prosenttia"
#: strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "25 prosenttia"
#: strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "30 prosenttia"
#: strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "40 prosenttia"
#: strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "50 prosenttia"
#: strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "60 prosenttia"
#: strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "70 prosenttia"
#: strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "75 prosenttia"
#: strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "80 prosenttia"
#: strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "90 prosenttia"
#: strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalea alaviisto"
#: strings.hrc:798
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalea yläviisto"
#: strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma alaviisto"
#: strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma yläviisto"
#: strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Harva alaviisto"
#: strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Harva yläviisto"
#: strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalea pystysuuntainen"
#: strings.hrc:804
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr "Kallista vaakasuunnassa"
+msgstr "Vaalea vaakasuuntainen"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Tiheä pystysuuntainen"
#: strings.hrc:806
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr "Kallista vaakasuunnassa"
+msgstr "Tiheä vaakasuuntainen"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma pystysuuntainen"
#: strings.hrc:808
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr "Kallista vaakasuunnassa"
+msgstr "Tumma vaakasuuntainen"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Alaviisto katkoviiva"
#: strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Yläviisto katkoviiva"
#: strings.hrc:811
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr "Kallista vaakasuunnassa"
+msgstr "Vaakasuuntainen katkoviiva"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Pystysuuntainen katkoviiva"
#: strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Pieni konfetti"
#: strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri konfetti"
#: strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
-msgstr ""
+msgstr "Siksak"
#: strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
@@ -9937,51 +9916,47 @@ msgstr "Aalto"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Viisto tiili"
#: strings.hrc:818
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr "Vaakaviiva"
+msgstr "Vaakasuora tiili"
#: strings.hrc:819
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr "Aalto"
+msgstr "Kudelma"
#: strings.hrc:820
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr "Yksinkertainen"
+msgstr "Huoparuudukko"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
-msgstr ""
+msgstr "Väkäset"
#: strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteruudukko"
#: strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Pistetimantti"
#: strings.hrc:824
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr "Riviväli 1"
+msgstr "Paanu"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
-msgstr ""
+msgstr "Säleikkö"
#: strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
@@ -9991,54 +9966,52 @@ msgstr "Pallo"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Pieni ruudukko"
#: strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri ruudukko"
#: strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "Pieni šakkilauta"
#: strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri šakkilauta"
#: strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Timanttiääriviivat"
#: strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Timanttitäyte"
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
-msgstr "Pystytaso"
+msgstr "Pystyviiva"
#: strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr "Vaakataso"
+msgstr "Vaakaviiva"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Alaviisto"
#: strings.hrc:836
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Yläviisto"
#: strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
@@ -10048,7 +10021,7 @@ msgstr "Risti"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Viisto ristikko"
#: strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
@@ -11899,10 +11872,9 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo
msgstr "Kaikkien SmartArt-objektien lataaminen ei onnistunut. Ongelman voi välttää tallentamalla Microsoft Office 2010 tai myöhempien tiedostomuotoon."
#: strings.hrc:1234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr "Zoomaustaso. Napsauta oikealla vaihtaaksesi zoomaustasoa tai napsauta avataksesi zoomausvalintaikkuna."
+msgstr "Zoomauskerroin. Napsauta oikealla vaihtaaksesi zoomauskerrointa tai napsauta avataksesi zoomausvalintaikkuna."
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -12441,27 +12413,28 @@ msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead ?"
msgstr ""
+"Kuvaa on muokattu. Oletusarvoisesti alkuperäinen kuva tallennetaan.\n"
+"Haluatko sen sijaan tallentaa muokatun version?"
#: strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Poista suosikeista"
#: strings.hrc:1360
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
-msgstr "Lisää asiakirja"
+msgstr "Lisää asiakirjaan"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13834,42 +13807,39 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr "Tanguutin komponentteja"
#: strings.hrc:1637
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr "CJK-ideogrammeja (laajennus A)"
+msgstr "CJK-ideogrammeja (laajennus F)"
#: strings.hrc:1638
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr "Myanmar (laajennus A)"
+msgstr "Kana (laajennus A)"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "Masaram Gondi"
#: strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
-msgstr ""
+msgstr "Nüshu"
#: strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
-msgstr ""
+msgstr "Soyombo"
#: strings.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr "Kyrillisiä (laajennus)"
+msgstr "Syyria (laajennus)"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
-msgstr ""
+msgstr "Zanabazar-neliökirjaimisto"
#: svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 480c701c017..c851c9b7089 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:24+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517138683.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Ehdolliset tyylit"
#: app.hrc:47
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tyylit"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Mukautetut tyylit"
#: app.hrc:56
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tyylit"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Mukautetut tyylit"
#: app.hrc:65
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tyylit"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "Mukautetut tyylit"
#: app.hrc:74
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tyylit"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Mukautetut tyylit"
#: app.hrc:83
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tyylit"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -270,7 +273,6 @@ msgstr "Sukupuoli"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
msgstr "Ilmeni tiedostomuotovirhe."
@@ -281,7 +283,6 @@ msgid "Error reading file."
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa."
#: error.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen WinWord6-tiedosto."
@@ -292,45 +293,38 @@ msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)."
#: error.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen WinWord97-tiedosto."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Tiedoston aliasiakirjan $(ARG1) kohdassa $(ARG2)(rivi,sarake) havaittiin muotoiluvirhe."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa."
#: error.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
msgstr "Väärä automaattisen tekstin asiakirjaversio."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
msgstr "Aliasiakirjaa $(ARG1) kirjoitettaessa on ilmennyt virhe."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
msgstr "Sisäinen virhe %PRODUCTNAME Writer -tiedostomuodossa."
#: error.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "Kohde $(ARG1) on muuttunut."
@@ -341,43 +335,36 @@ msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "Kohdetta $(ARG1) ei ole olemassa."
#: error.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
msgstr "Soluja ei voi jakaa enempää."
#: error.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
msgstr "Sarakkeita ei voi lisätä enempää."
#: error.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr "Linkitetyn taulukon rakennetta ei voi muokata."
#: error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "Kaikkia määritteitä ei voitu lukea."
#: error.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
msgstr "Kaikkia määritteitä ei voitu nauhoittaa."
#: error.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa kokonaan."
#: error.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
@@ -1317,27 +1304,27 @@ msgstr "Vaakasuunta"
#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "Numerointi 123"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "Numerointi ABC"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "Numerointi abc"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "Numerointi IVX"
#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "Numerointi ivx"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
@@ -2875,10 +2862,9 @@ msgid "paragraph"
msgstr "kappale"
#: strings.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr "Kappaleen kieli on "
+msgstr "Kappalemerkki"
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -4185,10 +4171,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -4196,15 +4181,14 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#: strings.hrc:800
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
@@ -4604,7 +4588,7 @@ msgstr "Manuaalinen DDE"
#: strings.hrc:893
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[Teksti]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
@@ -4757,22 +4741,22 @@ msgstr "Luvun numero ja nimi"
#: strings.hrc:935
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#: strings.hrc:936
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#: strings.hrc:937
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#: strings.hrc:938
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#: strings.hrc:939
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
@@ -5013,7 +4997,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Kaava"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Muokattu"
diff --git a/source/fi/uui/messages.po b/source/fi/uui/messages.po
index 0daa740772a..ad778d547c4 100644
--- a/source/fi/uui/messages.po
+++ b/source/fi/uui/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517140071.000000\n"
#: ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -549,7 +552,6 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Asiakirjan lukitseminen ei onnistunut"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr "%PRODUCTNAME ei voinut lukita tiedostoa muiden tekemien muutosten estämiseksi, koska lukkotiedostoa ei voitu luoda tiedoston kanssa samaan kansioon oikeuksien puuttumisen takia."
@@ -702,12 +704,12 @@ msgstr "Annetut salasanat eivät olleet samat."
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Lukkotiedosto on vioittunut"
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Lukkotiedosto on vioittunut ja luultavasti tyhjä. Asiakirjan avaaminen kirjoitussuojattuna ja sen sulkeminen uudelleen poistaa vioittuneen lukkotiedoston."
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
diff --git a/source/fi/vcl/messages.po b/source/fi/vcl/messages.po
index 00d834a0223..3d31ef74a6f 100644
--- a/source/fi/vcl/messages.po
+++ b/source/fi/vcl/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:17+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517138222.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: print.hrc:28
@@ -435,7 +438,6 @@ msgid "~Next"
msgstr "~Seuraava"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
msgstr "Edellinen"
@@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "Tallenna salasanan kanssa"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Salaa GPG-avaimella"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -692,7 +694,6 @@ msgid "default"
msgstr "oletus"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
diff --git a/source/fi/wizards/messages.po b/source/fi/wizards/messages.po
index ddbc68877f2..e405f6bb126 100644
--- a/source/fi/wizards/messages.po
+++ b/source/fi/wizards/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517138066.000000\n"
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
@@ -790,7 +793,6 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Moderni faksi, yksityinen lähettäjä"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Faksi"
diff --git a/source/fi/wizards/source/resources.po b/source/fi/wizards/source/resources.po
index 06231366107..d80015e4399 100644
--- a/source/fi/wizards/source/resources.po
+++ b/source/fi/wizards/source/resources.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517138180.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -183,16 +185,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Malli on luotu toiminnolla <wizard_name> hetkellä <current_date>."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr ""
-"Ohjatun toiminnon aloittaminen epäonnistui, koska tärkeitä tiedostoja puuttui.\n"
-"Napsauta valikosta 'Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME - Polut' painiketta 'Oletus' palauttaaksesi alkuperäiset asetukset.\n"
-"Yritä sen jälkeen ohjattua toimintoa uudelleen."
+msgstr "Ohjatun toiminnon aloittaminen epäonnistui, koska tärkeitä tiedostoja puuttui.\\nNapsauta valikosta 'Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME - Polut' painiketta 'Oletus' palauttaaksesi alkuperäiset asetukset.\\nYritä sen jälkeen ohjattua toimintoa uudelleen."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -203,7 +201,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "Ohjattu raportin luonti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -212,7 +209,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "~Taulukko"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -245,7 +241,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "~Raportin kentät"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -614,13 +609,12 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Kuinka haluat merkitä kentät?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr "Selitteet"
+msgstr "Selite"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -743,13 +737,12 @@ msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr "Laatija:"
+msgstr "Tekijä:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1152,7 +1145,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Ohje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
diff --git a/source/fi/writerperfect/messages.po b/source/fi/writerperfect/messages.po
index 3868b1771f8..69db0d9a690 100644
--- a/source/fi/writerperfect/messages.po
+++ b/source/fi/writerperfect/messages.po
@@ -4,17 +4,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:36+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139366.000000\n"
#: strings.hrc:15
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr "Tuo tiedosto"
@@ -22,38 +24,37 @@ msgstr "Tuo tiedosto"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo MS Works -tiedosto"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo MS Write -tiedosto"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo MS Word for DOS -tiedosto"
#: strings.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr "Lotus-tiedostojen tuonti"
+msgstr "Tuo Lotus-tiedosto"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo Symphony-tiedosto"
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo Quattro Pro -tiedosto"
#: exportepub.ui:8
msgctxt "exportepub|EpubDialog"
msgid "EPUB Export"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB-vienti"
#: exportepub.ui:91
msgctxt "exportepub|versionft"
@@ -63,17 +64,17 @@ msgstr "Versio:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
msgid "EPUB 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 3.0"
#: exportepub.ui:109
msgctxt "exportepub|epub2"
msgid "EPUB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 2.0"
#: exportepub.ui:144
msgctxt "exportepub|splitft"
msgid "Split method:"
-msgstr ""
+msgstr "Jakotapa:"
#: exportepub.ui:161
msgctxt "exportepub|splitpage"
diff --git a/source/fi/xmlsecurity/messages.po b/source/fi/xmlsecurity/messages.po
index 740d514aa8f..62ee76f1a3d 100644
--- a/source/fi/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/fi/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517139248.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -115,17 +118,17 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitusta lisättäessä tapahtui virhe."
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
-msgstr ""
+msgstr "Varmenteiden hallintaohjelmaa ei löytynyt."
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Varmennetta ei löytynyt."
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
@@ -450,15 +453,14 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr "Vain salausta varten"
#: selectcertificatedialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr "Merkit"
+msgstr "Allekirjoita"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Salaa"
#: selectcertificatedialog.ui:209
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
@@ -466,10 +468,9 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Valitse varmenne, jota haluat käyttää allekirjoitukseen:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr "Valitse varmenne, jota haluat käyttää allekirjoitukseen:"
+msgstr "Valitse varmenne, jota haluat käyttää salaukseen:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
diff --git a/source/fr/dbaccess/messages.po b/source/fr/dbaccess/messages.po
index 20739707f2b..e02320fa9e7 100644
--- a/source/fr/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fr/dbaccess/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-09 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1507547900.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517231046.000000\n"
#: query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Mise à _jour en cascade"
#: relationdialog.ui:244
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set null"
-msgstr "_Définir à nulle"
+msgstr "_Définir à NULL"
#: relationdialog.ui:260
msgctxt "relationdialog|adddefault"
@@ -3613,12 +3613,12 @@ msgstr "_Aucune action"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
-msgstr "_Supprimer la cascade"
+msgstr "_Suppression en cascade"
#: relationdialog.ui:346
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set null"
-msgstr "_Définir à nulle"
+msgstr "_Définir à NULL"
#: relationdialog.ui:361
msgctxt "relationdialog|deldefault"
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "_Définir par défaut"
#: relationdialog.ui:382
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
-msgstr "Supprimer les Options"
+msgstr "Options de suppression"
#: relationdialog.ui:435
msgctxt "relationdialog|liststore1"
diff --git a/source/ga/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ga/extras/source/autocorr/emoji.po
index 5656cd0b367..42825d05f8b 100644
--- a/source/ga/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ga/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516286916.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516854226.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"ALARM_CLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "alarm clock"
-msgstr "clog-aláraim"
+msgstr "clog aláraim"
#. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder5"
-msgstr ""
+msgstr "fillteán5"
#. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"PRINTER_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "printer2"
-msgstr ""
+msgstr "printéir2"
#. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"TWO_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse4"
-msgstr ""
+msgstr "luch4"
#. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"OLD_PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"ONE_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse5"
-msgstr ""
+msgstr "luch5"
#. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"TAPE_CARTRIDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "cartús"
#. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy2"
-msgstr ""
+msgstr "flapach2"
#. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy3"
-msgstr ""
+msgstr "flapach3"
#. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"WIRED_KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard2"
-msgstr ""
+msgstr "méarchlár2"
#. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy4"
-msgstr ""
+msgstr "flapach4"
#. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"LIPS\n"
"LngText.text"
msgid "lips"
-msgstr ""
+msgstr "beola"
#. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"PORTABLE_STEREO\n"
"LngText.text"
msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "steiréó"
#. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_ROSETTE\n"
"LngText.text"
msgid "rosette2"
-msgstr ""
+msgstr "róiséad2"
#. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant"
-msgstr ""
+msgstr "meirge"
#. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up4"
-msgstr ""
+msgstr "suas4"
#. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up5"
-msgstr ""
+msgstr "suas5"
#. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant2"
-msgstr ""
+msgstr "meirge2"
#. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no2"
-msgstr ""
+msgstr "níl2"
#. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n"
"LngText.text"
msgid "hand3"
-msgstr ""
+msgstr "lámh3"
#. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes2"
-msgstr ""
+msgstr "tá2"
#. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "speaker2"
-msgstr ""
+msgstr "callaire2"
#. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"PROHIBITED_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "toirmiscthe"
#. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n"
"LngText.text"
msgid "triangle3"
-msgstr ""
+msgstr "triantán3"
#. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"HUGGING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "hugging"
-msgstr ""
+msgstr "barróg"
#. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"THINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "thinking"
-msgstr ""
+msgstr "smaoineamh"
#. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"ZIPPER-MOUTH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "zipper"
-msgstr ""
+msgstr "sip"
#. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"UPSIDE-DOWN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "bunoscionn"
#. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"SIGN_OF_THE_HORNS\n"
"LngText.text"
msgid "horns"
-msgstr ""
+msgstr "adharca"
#. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"PRAYER_BEADS\n"
"LngText.text"
msgid "beads"
-msgstr ""
+msgstr "coirníní"
#. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"HOT_DOG\n"
"LngText.text"
msgid "hot dog"
-msgstr ""
+msgstr "brocaire te"
#. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"TACO\n"
"LngText.text"
msgid "taco"
-msgstr ""
+msgstr "taco"
#. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"BURRITO\n"
"LngText.text"
msgid "burrito"
-msgstr ""
+msgstr "burrito"
#. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"POPCORN\n"
"LngText.text"
msgid "popcorn"
-msgstr ""
+msgstr "grán rósta"
#. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FACEPALMING\n"
"LngText.text"
msgid "facepalm"
-msgstr ""
+msgstr "bos le baithis"
#. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_SHRUGGING\n"
"LngText.text"
msgid "shrugging"
-msgstr ""
+msgstr "croitheadh guaillí"
#. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"MAN_DANCING\n"
"LngText.text"
msgid "dancer2"
-msgstr ""
+msgstr "damhsóir2"
#. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FENCING\n"
"LngText.text"
msgid "fencer"
-msgstr ""
+msgstr "pionsóir"
#. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CARTWHEELING\n"
"LngText.text"
msgid "gymnast"
-msgstr ""
+msgstr "gleacaí"
#. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"PEOPLE_WRESTLING\n"
"LngText.text"
msgid "wrestling"
-msgstr ""
+msgstr "coraíocht"
#. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_PLAYING_WATER_POLO\n"
"LngText.text"
msgid "water polo"
-msgstr ""
+msgstr "póló uisce"
#. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_PLAYING_HANDBALL\n"
"LngText.text"
msgid "handball"
-msgstr ""
+msgstr "liathróid láimhe"
#. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_JUGGLING\n"
"LngText.text"
msgid "juggling"
-msgstr ""
+msgstr "lámhchleasaíocht"
#. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"SELFIE\n"
"LngText.text"
msgid "selfie"
-msgstr ""
+msgstr "féinphic"
#. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"CROSSED_FINGERS\n"
"LngText.text"
msgid "good luck"
-msgstr ""
+msgstr "ádh mór"
#. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"CALL_ME_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "call"
-msgstr ""
+msgstr "glao"
#. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"LEFT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist3"
-msgstr ""
+msgstr "dorn3"
#. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist4"
-msgstr ""
+msgstr "dorn4"
#. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_BACK_OF_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand4"
-msgstr ""
+msgstr "lámh4"
#. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"HANDSHAKE\n"
"LngText.text"
msgid "handshake"
-msgstr ""
+msgstr "croitheadh láimhe"
#. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "black heart"
-msgstr ""
+msgstr "croí dubh"
#. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"GORILLA\n"
"LngText.text"
msgid "gorilla"
-msgstr ""
+msgstr "goraille"
#. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"FOX_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "fox"
-msgstr ""
+msgstr "madra rua"
#. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"DEER\n"
"LngText.text"
msgid "deer"
-msgstr ""
+msgstr "fia"
#. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"RHINOCEROS\n"
"LngText.text"
msgid "rhinoceros"
-msgstr ""
+msgstr "srónbheannach"
#. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"BAT\n"
"LngText.text"
msgid "bat"
-msgstr ""
+msgstr "sciathán leathair"
#. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"EAGLE\n"
"LngText.text"
msgid "eagle"
-msgstr ""
+msgstr "iolar"
#. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"DUCK\n"
"LngText.text"
msgid "duck"
-msgstr ""
+msgstr "lacha"
#. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"OWL\n"
"LngText.text"
msgid "owl"
-msgstr ""
+msgstr "ulchabhán"
#. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"LIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "lizard"
-msgstr ""
+msgstr "laghairt"
#. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"SHARK\n"
"LngText.text"
msgid "shark"
-msgstr ""
+msgstr "siorc"
#. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"SHRIMP\n"
"LngText.text"
msgid "shrimp"
-msgstr ""
+msgstr "cloicheán"
#. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"SQUID\n"
"LngText.text"
msgid "squid"
-msgstr ""
+msgstr "máthair shúigh"
#. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"BUTTERFLY\n"
"LngText.text"
msgid "butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "féileacán"
#. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"WILTED_FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower2"
-msgstr ""
+msgstr "bláth2"
#. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"KIWI_FRUIT\n"
"LngText.text"
msgid "kiwi"
-msgstr ""
+msgstr "cíobhaí"
#. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"AVOCADO\n"
"LngText.text"
msgid "avocado"
-msgstr ""
+msgstr "piorra abhcóide"
#. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"POTATO\n"
"LngText.text"
msgid "potato"
-msgstr ""
+msgstr "práta"
#. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"CARROT\n"
"LngText.text"
msgid "carrot"
-msgstr ""
+msgstr "cairéad"
#. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"CUCUMBER\n"
"LngText.text"
msgid "cucumber"
-msgstr ""
+msgstr "cúcamar"
#. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"PEANUTS\n"
"LngText.text"
msgid "peanuts"
-msgstr ""
+msgstr "piseanna talún"
#. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"CROISSANT\n"
"LngText.text"
msgid "croissant"
-msgstr ""
+msgstr "croissant"
#. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"BAGUETTE_BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread2"
-msgstr ""
+msgstr "arán2"
#. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"PANCAKES\n"
"LngText.text"
msgid "pancakes"
-msgstr ""
+msgstr "pancóga"
#. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"BACON\n"
"LngText.text"
msgid "bacon"
-msgstr ""
+msgstr "bagún"
#. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"STUFFED_FLATBREAD\n"
"LngText.text"
msgid "flatbread"
-msgstr ""
+msgstr "arán leathan"
#. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"EGG\n"
"LngText.text"
msgid "egg"
-msgstr ""
+msgstr "ubh"
#. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"SHALLOW_PAN_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "food"
-msgstr ""
+msgstr "bia"
#. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"GREEN_SALAD\n"
"LngText.text"
msgid "salad"
-msgstr ""
+msgstr "sailéad"
#. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"GLASS_OF_MILK\n"
"LngText.text"
msgid "milk"
-msgstr ""
+msgstr "bainne"
#. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"CLINKING_GLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "party3"
-msgstr ""
+msgstr "cóisir3"
#. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"TUMBLER_GLASS\n"
"LngText.text"
msgid "glass3"
-msgstr ""
+msgstr "gloine3"
#. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"SPOON\n"
"LngText.text"
msgid "spoon"
-msgstr ""
+msgstr "spúnóg"
#. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"SCOOTER\n"
"LngText.text"
msgid "scooter"
-msgstr ""
+msgstr "scútar"
#. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"MOTOR_SCOOTER\n"
"LngText.text"
msgid "scooter2"
-msgstr ""
+msgstr "scútar2"
#. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"OCTAGONAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "stad"
#. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"CANOE\n"
"LngText.text"
msgid "canoe"
-msgstr ""
+msgstr "canú"
#. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"1ST_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "ór"
#. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"2ND_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "airgead"
#. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"3RD_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "bronze"
-msgstr ""
+msgstr "cré-umha"
#. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"BOXING_GLOVE\n"
"LngText.text"
msgid "boxing"
-msgstr ""
+msgstr "dornálaíocht"
#. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n"
"LngText.text"
msgid "judo"
-msgstr ""
+msgstr "júdó"
#. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"GOAL_NET\n"
"LngText.text"
msgid "soccer2"
-msgstr ""
+msgstr "sacar2"
#. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"DRUM_WITH_DRUMSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "drum2"
-msgstr ""
+msgstr "druma2"
#. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"SHOPPING_TROLLEY\n"
"LngText.text"
msgid "cart"
-msgstr ""
+msgstr "cairt"
#. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_FACE_WITH_STAR_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "excited"
-msgstr ""
+msgstr "corraithe"
#. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n"
"LngText.text"
msgid "eyebrow"
-msgstr ""
+msgstr "mala"
#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "cursing"
-msgstr ""
+msgstr "mallachtach"
#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_VOMITING\n"
"LngText.text"
msgid "vomit"
-msgstr ""
+msgstr "urlacan"
#. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_FINGER_COVERING_CLOSED_LIPS\n"
"LngText.text"
msgid "hush"
-msgstr ""
+msgstr "ciúnas"
#. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiling4"
-msgstr ""
+msgstr "gáire4"
#. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_MONOCLE\n"
"LngText.text"
msgid "monocle"
-msgstr ""
+msgstr "leathspéacla"
#. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"CHILD\n"
"LngText.text"
msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "páiste"
#. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "adult"
-msgstr ""
+msgstr "duine fásta"
#. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"OLDER_ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "sean"
#. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_WITH_HEADSCARF\n"
"LngText.text"
msgid "headscarf"
-msgstr ""
+msgstr "caifirín"
#. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"BEARDED_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "beard"
-msgstr ""
+msgstr "féasóg"
#. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"BREAST-FEEDING\n"
"LngText.text"
msgid "baby3"
-msgstr ""
+msgstr "leanbh3"
#. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"MAGE\n"
"LngText.text"
msgid "mage"
-msgstr ""
+msgstr "draoi"
#. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"FAIRY\n"
"LngText.text"
msgid "fairy"
-msgstr ""
+msgstr "duine maith"
#. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"VAMPIRE\n"
"LngText.text"
msgid "vampire"
-msgstr ""
+msgstr "vaimpír"
#. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"MERPERSON\n"
"LngText.text"
msgid "merperson"
-msgstr ""
+msgstr "duine mara"
#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"ELF\n"
"LngText.text"
msgid "elf"
-msgstr ""
+msgstr "síofra"
#. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"GENIE\n"
"LngText.text"
msgid "genie"
-msgstr ""
+msgstr "ginid"
#. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"ZOMBIE\n"
"LngText.text"
msgid "zombie"
-msgstr ""
+msgstr "zombaí"
#. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_STEAMY_ROOM\n"
"LngText.text"
msgid "sauna"
-msgstr ""
+msgstr "seomra allais"
#. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CLIMBING\n"
"LngText.text"
msgid "climber"
-msgstr ""
+msgstr "dreapadóir"
#. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n"
"LngText.text"
msgid "yoga"
-msgstr ""
+msgstr "ióga"
#. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "love2"
-msgstr ""
+msgstr "grá2"
#. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"BRAIN\n"
"LngText.text"
msgid "brain"
-msgstr ""
+msgstr "inchinn"
#. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"ORANGE_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "orange heart"
-msgstr ""
+msgstr "croí oráiste"
#. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"SCARF\n"
"LngText.text"
msgid "scarf"
-msgstr ""
+msgstr "scaif"
#. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"GLOVES\n"
"LngText.text"
msgid "gloves"
-msgstr ""
+msgstr "lámhainní"
#. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"COAT\n"
"LngText.text"
msgid "coat"
-msgstr ""
+msgstr "cóta"
#. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"SOCKS\n"
"LngText.text"
msgid "socks"
-msgstr ""
+msgstr "stocaí"
#. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"BILLED_CAP\n"
"LngText.text"
msgid "cap"
-msgstr ""
+msgstr "caipín"
#. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"ZEBRA\n"
"LngText.text"
msgid "zebra"
-msgstr ""
+msgstr "séabra"
#. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"GIRAFFE\n"
"LngText.text"
msgid "giraffe"
-msgstr ""
+msgstr "sioráf"
#. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"HEDGEHOG\n"
"LngText.text"
msgid "hedgehog"
-msgstr ""
+msgstr "gráinneog"
#. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"SAUROPOD\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur"
-msgstr ""
+msgstr "dineasár"
#. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"T-REX\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur2"
-msgstr ""
+msgstr "dineasár2"
#. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"CRICKET\n"
"LngText.text"
msgid "cricket2"
-msgstr ""
+msgstr "criogar2"
#. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"COCONUT\n"
"LngText.text"
msgid "coconut"
-msgstr ""
+msgstr "cnó cócó"
#. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"BROCCOLI\n"
"LngText.text"
msgid "broccoli"
-msgstr ""
+msgstr "brocailí"
#. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"PRETZEL\n"
"LngText.text"
msgid "pretzel"
-msgstr ""
+msgstr "preatsal"
#. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"CUT_OF_MEAT\n"
"LngText.text"
msgid "steak"
-msgstr ""
+msgstr "stéig"
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"SANDWICH\n"
"LngText.text"
msgid "sandwich"
-msgstr ""
+msgstr "ceapaire"
#. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"BOWL_WITH_SPOON\n"
"LngText.text"
msgid "bowl"
-msgstr ""
+msgstr "babhla"
#. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"CANNED_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "can"
-msgstr ""
+msgstr "canna"
#. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"DUMPLING\n"
"LngText.text"
msgid "dumpling"
-msgstr ""
+msgstr "domplagán"
#. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"FORTUNE_COOKIE\n"
"LngText.text"
msgid "cookie2"
-msgstr ""
+msgstr "briosca2"
#. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"TAKEOUT_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "takeout"
-msgstr ""
+msgstr "béilín amach"
#. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"PIE\n"
"LngText.text"
msgid "pie"
-msgstr ""
+msgstr "pióg"
#. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"CUP_WITH_STRAW\n"
"LngText.text"
msgid "drink"
-msgstr ""
+msgstr "deoch"
#. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"CHOPSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "chopsticks"
-msgstr ""
+msgstr "cipíní itheacháin"
#. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"SLED\n"
"LngText.text"
msgid "sled"
-msgstr ""
+msgstr "carr sleamhnáin"
#. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"CURLING_STONE\n"
"LngText.text"
msgid "curling"
-msgstr ""
+msgstr "curláil"
#. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"BITCOIN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "bitcoin"
-msgstr ""
+msgstr "bitcoin"
#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/ga/sw/messages.po b/source/ga/sw/messages.po
index 2a1aafca2b1..bd3244ee9c8 100644
--- a/source/ga/sw/messages.po
+++ b/source/ga/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513618606.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516853859.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Timfhill"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "Ai_línigh"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index a7e2745b19d..fcc94328068 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490562757.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518044141.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model"
-msgstr ""
+msgstr "unha API simplificada e extensíbel para as manipulacións de <emph>formularios</emph>, <emph>diálogos</emph> e <emph>controis</emph> semellante ao modelo de obxectos do Access da Microsoft"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions"
-msgstr ""
+msgstr "diversas <emph>accións</emph> cunha sintaxe idéntica á das macros/accións correspondentes do Access da Microsoft"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Compare Access2Base con MSAccess VBA"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index efbf9c69a50..538c07bda37 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 22:56+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1502808078.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518044215.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Esta función ou constante actívase coa instrución <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> colocada antes do código de programa executábel dun módulo."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">Funcións financeiras de VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c335d02ef2d..ee2a12de026 100644
--- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 00:01+0000\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516579265.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518042213.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -27538,7 +27538,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns R~ight"
-msgstr "Columnas ~dereita"
+msgstr "Columnas á ~dereita"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po
index 70795da0d69..da32f764937 100644
--- a/source/gl/sw/messages.po
+++ b/source/gl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-23 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516745855.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517918508.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "(sen autor)"
#: strings.hrc:772
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
-msgstr "Respostar a $1"
+msgstr "Resposta a $1"
#: strings.hrc:774
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
diff --git a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c5f4b3c4bf6..af7c64a5854 100644
--- a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515321207.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517497964.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
-msgstr "~Grupa"
+msgstr "~Grupiraj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20023,7 +20023,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Ungroup"
-msgstr "~Razgrupiravanje"
+msgstr "~Razgrupiraj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27070,7 +27070,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stupci stranice"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30265,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Margine stranice"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/sc/messages.po b/source/hr/sc/messages.po
index 9db3b00cde7..96044900b5d 100644
--- a/source/hr/sc/messages.po
+++ b/source/hr/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515340410.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517497595.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -622,10 +622,9 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") u varijabilnu ćeliju svejedno?"
#: globstr.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr "Marka"
+msgstr "Grand"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -19166,17 +19165,17 @@ msgstr "Uredi konturu"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Omogućavanje višenitnoga izračunavanja: Upozorenje, eksperimentalna značajka."
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Omogućavanje eksperimentalnoga višenitnoga izračunavanja grupa formula. Značajka može izazvati poteškoće u radu s proračunskom tablicom."
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke niti procesora"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
diff --git a/source/hr/svx/messages.po b/source/hr/svx/messages.po
index 155cc11b3ef..297a8612b60 100644
--- a/source/hr/svx/messages.po
+++ b/source/hr/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515340323.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517498029.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgstr "Optimalni prikaz"
#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection"
-msgstr "Svojstva zadatka koji se izvodi nisu dostupna za trenutni odabir"
+msgstr "Za sadašnji odabir nisu dostupna svojstva zadatka koji se izvodi"
#: strings.hrc:1248
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
diff --git a/source/hr/sw/messages.po b/source/hr/sw/messages.po
index 105e7563b32..e4bb6e2b72c 100644
--- a/source/hr/sw/messages.po
+++ b/source/hr/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-04 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515099698.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517497612.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Omatanje"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "P_oravnanje"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/hr/wizards/source/resources.po b/source/hr/wizards/source/resources.po
index 887a8c090ab..19dfb65245c 100644
--- a/source/hr/wizards/source/resources.po
+++ b/source/hr/wizards/source/resources.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:27+0000\n"
-"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515965228.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517497723.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2185,13 +2185,12 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Ovaj se obrazac koristi isključivo za ~unošenje novih podataka."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "Postojeći podaci neće biti prikazani "
+msgstr "Postojeći podaci neće biti prikazani"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2618,13 +2617,12 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Koristi postojeća polja za primarni ključ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr "Definiraj p~rimarni ključ kao kombinaciju više polja "
+msgstr "Definiraj p~rimarni ključ kao kombinaciju više polja"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2851,13 +2849,12 @@ msgid "Currencies:"
msgstr "Valute:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "N~astavi>>"
+msgstr "N~astavi>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3020,13 +3017,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Ujedno pretvori polja i tablice u tekst dokumente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "Status pretvorbe: "
+msgstr "Status pretvorbe:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3517,7 +3513,6 @@ msgid "Be"
msgstr "Biti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3598,7 +3593,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neonsko svjetlo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -3639,13 +3633,12 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "Bundeva"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr "Primatelj"
+msgstr "Adresat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3745,6 @@ msgid "City"
msgstr "Grad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -3833,7 +3825,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4002,13 +3993,12 @@ msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Polje s korisničkim podacima nije definirano!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "'%1' mapa ne može biti napravljena: "
+msgstr "Mapa '%1' ne može biti stvorena: "
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4051,13 +4041,12 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Nazad"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "~Dalje >>"
+msgstr "~Dalje >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4316,13 +4305,12 @@ msgid "Found:"
msgstr "Pronađeno:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr "Pronađen je %1"
+msgstr "\" pronađeno %1"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/hsb/svx/messages.po b/source/hsb/svx/messages.po
index 8ae439c5eb0..ded572d46c2 100644
--- a/source/hsb/svx/messages.po
+++ b/source/hsb/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 20:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516654720.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517693116.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -8827,41 +8827,40 @@ msgstr "Swětłozeleny"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Swětła žołtozeleń"
#. Dark variants of the standard color palette
#: strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowošěr"
#: strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowožołć"
#: strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowozłoty"
#: strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowooranžowy"
#: strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowocyhelowy"
#: strings.hrc:596
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowočerwjeny"
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
msgstr "Ćmowofijałkojty"
@@ -8869,32 +8868,32 @@ msgstr "Ćmowofijałkojty"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowopurpurowy"
#: strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowe indigo"
#: strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowomódry"
#: strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowotirkisowy"
#: strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowozeleny"
#: strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowožołtozeleny"
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: strings.hrc:605
@@ -9057,27 +9056,27 @@ msgstr "Žołty"
#: strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Akademiski"
#: strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Módra lisćina"
#: strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zelena lisćina"
#: strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
-msgstr ""
+msgstr "Čerwjena lisćina"
#: strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Žołta lisćina"
#: strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
@@ -9085,7 +9084,6 @@ msgid "Elegant"
msgstr "Elegantny"
#: strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "Financielny"
@@ -9093,17 +9091,17 @@ msgstr "Financielny"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Jednore špalty"
#: strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Jednore linki"
#: strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Jednore sćiny"
#: strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
@@ -9755,164 +9753,159 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: strings.hrc:785
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr "Procent"
+msgstr "5 procentow"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 procentow"
#: strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "20 procentow"
#: strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "25 procentow"
#: strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "30 procentow"
#: strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "40 procentow"
#: strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "50 procentow"
#: strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "60 procentow"
#: strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "70 procentow"
#: strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "75 procentow"
#: strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "80 procentow"
#: strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "90 procentow"
#: strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Swětła spadowaca diagonala"
#: strings.hrc:798
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Swětła postupowaca diagonala"
#: strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowa spadowaca diagonala"
#: strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowa postupowaca diagonala"
#: strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Šeroka spadowaca diagonala"
#: strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Šěroka postupowaca diagonala"
#: strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Swětła wertikala"
#: strings.hrc:804
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr "Wodorownje nachilić"
+msgstr "Swětła horicontala"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Wuska wertikala"
#: strings.hrc:806
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr "Wodorownje nachilić"
+msgstr "Wuska horicontala"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowa wertikala"
#: strings.hrc:808
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr "Wodorownje nachilić"
+msgstr "Ćmowa horicontala"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowana spadowaca diagonala"
#: strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowana postupowaca diagonala"
#: strings.hrc:811
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr "Wodorownje nachilić"
+msgstr "Smužkowana horicontala"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowana wertikala"
#: strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Małe konfeti"
#: strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Wulke konfeti"
#: strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
-msgstr ""
+msgstr "Cikcak"
#: strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
@@ -9922,51 +9915,47 @@ msgstr "Žołma"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalny cyhel"
#: strings.hrc:818
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr "Wodoruna linija"
+msgstr "Horicontalny cyhel"
#: strings.hrc:819
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr "Žołma"
+msgstr "Tkanina"
#: strings.hrc:820
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr "Jednory"
+msgstr "Kašćikaty"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
-msgstr ""
+msgstr "Dorn"
#: strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Dypkata lěsyca"
#: strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Dypkaty kósnik"
#: strings.hrc:824
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr "Jednolinkowy"
+msgstr "Šindźel"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
-msgstr ""
+msgstr "Lěsyca"
#: strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
@@ -9976,22 +9965,22 @@ msgstr "Kula"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mała lěsyca"
#: strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Wulka lěsyca"
#: strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "Mała šachownica"
#: strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "Wulka šachownica"
#: strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po
index 6f2983d6dc7..6bf5803e585 100644
--- a/source/hu/cui/messages.po
+++ b/source/hu/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-07 09:26+0000\n"
-"Last-Translator: Németh László <nemeth@numbertext.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:53+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512638789.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517511181.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -238,10 +238,9 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "Minden előzetes változtatás amit az eszköztáron végzett el fog veszni. Valóban alaphelyzetbe kívánja állítja az eszköztárat?"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "Minden előzetes változtatás amit az eszköztáron végzett el fog veszni. Valóban alaphelyzetbe kívánja állítja az eszköztárat?"
+msgstr "Minden előzetes változtatás amit ezen a helyi menün végzett el fog veszni. Valóban alaphelyzetbe kívánja állítja az eszköztárat?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -354,10 +353,9 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Válasszon fájlt az úszó kerethez"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Parancsok hozzáadása"
+msgstr "Minden parancs"
#: strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
@@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-makrók"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs leírás ehhez a makróhoz."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -397,12 +395,12 @@ msgstr "Sorok beszúrása"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: strings.hrc:102
@@ -1480,10 +1478,9 @@ msgid "Style:"
msgstr "Stílus:"
#: strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Betűstílus"
+msgstr "Betűstílus:"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1788,7 +1785,7 @@ msgstr "Speciális"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE"
#: treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -2241,10 +2238,9 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+msgstr "Gyorsbillen_tyűk"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2274,7 +2270,7 @@ msgstr "Me_ntés…"
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Gépeljen a kereséshez"
#: accelconfigpage.ui:267
msgctxt "accelconfigpage|label23"
@@ -2292,10 +2288,9 @@ msgid "_Keys"
msgstr "Bill_entyűk"
#: accelconfigpage.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr "Függvények"
+msgstr "_Függvények"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2930,12 +2925,12 @@ msgstr "Mozaik pozíció:"
#: bitmaptabpage.ui:331
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "X irányú eltolás:"
#: bitmaptabpage.ui:356
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Y irányú eltolás:"
#: bitmaptabpage.ui:401
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
@@ -3130,7 +3125,7 @@ msgstr "Egyenlő"
#: borderpage.ui:414
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Kitöltés"
#: borderpage.ui:457
msgctxt "borderpage|label22"
@@ -5263,10 +5258,9 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Növekmény:"
#: gradientpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "Automatikus"
+msgstr "A_utomatikus"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5274,7 +5268,6 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "S_zög:"
#: gradientpage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr "Középpont ( X / Y ):"
@@ -5287,34 +5280,32 @@ msgstr "Szegé_ly:"
#: gradientpage.ui:425
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Ebből a s_zínből:"
#: gradientpage.ui:506
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Ebbe a szí_nbe:"
#: gradientpage.ui:533
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "Középpont _X:"
+msgstr "Középpont X"
#: gradientpage.ui:547
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Középpont _Y:"
+msgstr "Középpont Y"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás szín százalékosan"
#: gradientpage.ui:575
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Cél szín százalékosan"
#: gradientpage.ui:600
msgctxt "gradientpage|propfl"
@@ -5722,10 +5713,9 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "S_zöveg:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr "Név:"
+msgstr "Né_v:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -6030,7 +6020,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
#: insertfloatingframe.ui:379
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Kitöltés"
#: insertoleobject.ui:8
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
@@ -6543,10 +6533,9 @@ msgid "_Search"
msgstr "Kere_sés"
#: menuassignpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr "Kategória"
+msgstr "_Kategória"
#: menuassignpage.ui:90
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
@@ -6561,15 +6550,14 @@ msgstr "Leírás"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Gépeljen a kereséshez"
#: menuassignpage.ui:160
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Local help is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs telepítve a helyi súgó."
#: menuassignpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "Elem hozzáadása"
@@ -6577,7 +6565,7 @@ msgstr "Elem hozzáadása"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Elem eltávolítása"
#: menuassignpage.ui:267
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
@@ -6595,32 +6583,29 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Módosítás"
#: menuassignpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr "Alapbeállítások"
+msgstr "_Alapbeállítások"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Alapállapotba teszi a kijelölt eszköztárat, menüt vagy helyi menüt."
#: menuassignpage.ui:537
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr "Tárgymutató-elválasztó"
+msgstr "Elválasztó beszúrása"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Almenü beszúrása"
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
-msgstr "Átnevezés..."
+msgstr "Átnevezés…"
#: menuassignpage.ui:565
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
@@ -8606,7 +8591,7 @@ msgstr "Biztonsági beállítások és figyelmeztetések"
#: optuserpage.ui:12
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "Semelyik"
#: optuserpage.ui:45
msgctxt "optuserpage|companyft"
@@ -8674,10 +8659,9 @@ msgid "City"
msgstr "Város"
#: optuserpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Állam"
#: optuserpage.ui:272
msgctxt "zip-atkobject"
@@ -8802,22 +8786,22 @@ msgstr "Hely"
#: optuserpage.ui:861
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP-s aláírási kulcs:"
#: optuserpage.ui:875
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP-s titkosítási kulcs:"
#: optuserpage.ui:908
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentumok titkosításakor mindig titkosítson saját részre is"
#: optuserpage.ui:930
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -10222,10 +10206,9 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Jellemzők"
#: searchformatdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Szövegformátum"
+msgstr "Szövegformátum:"
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10553,10 +10536,9 @@ msgid "Font:"
msgstr "Betűkészlet:"
#: specialcharacters.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr "Keresés..."
+msgstr "Keresés:"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10571,22 +10553,22 @@ msgstr "Decimális:"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: specialcharacters.ui:294
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális korlát: 16 karakter"
#: specialcharacters.ui:341
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi karakterek:"
#: specialcharacters.ui:572
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc karakterek:"
#: spellingdialog.ui:9
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
diff --git a/source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po
index ad58d4a731c..343e4066ece 100644
--- a/source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Németh László <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515799172.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517964162.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr "szomorú"
+msgstr "szmájli2"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling"
-msgstr "vidám"
+msgstr "vidám2"
#. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling2"
-msgstr "vidám2"
+msgstr "szmájli2"
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"SCHOOL_SATCHEL\n"
"LngText.text"
msgid "school satchel"
-msgstr "iskolatáska"
+msgstr "táska3"
#. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"TOP_HAT\n"
"LngText.text"
msgid "top hat"
-msgstr "cilinder"
+msgstr "kalap2"
#. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"OK_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "ok"
-msgstr "oké"
+msgstr "jó"
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr "jó"
+msgstr "oké"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"JEANS\n"
"LngText.text"
msgid "jeans"
-msgstr "farmer"
+msgstr "nadrág"
#. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"KIMONO\n"
"LngText.text"
msgid "kimono"
-msgstr "kimonó"
+msgstr "ruha3"
#. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"KISS\n"
"LngText.text"
msgid "kiss"
-msgstr "csók"
+msgstr "szerelem2"
#. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr "bumm"
+msgstr "bumm2"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr "vigyor2"
+msgstr "öröm"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n"
"LngText.text"
msgid "joy"
-msgstr "boldogság"
+msgstr "boldog"
#. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiley"
-msgstr "mosoly2"
+msgstr "jókedvű"
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr "mosoly"
+msgstr "vidám"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n"
"LngText.text"
msgid "sweat smile"
-msgstr "izzadt"
+msgstr "phű"
#. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "sunglasses2"
-msgstr "napszemüveg2"
+msgstr "laza"
#. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"CONFOUNDED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "confounded"
-msgstr "összeomlott"
+msgstr "brr"
#. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "kissing"
-msgstr "csók2"
+msgstr "puszi2"
#. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "kiss3"
-msgstr "csók3"
+msgstr "csók"
#. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "kiss4"
-msgstr "csók4"
+msgstr "csók2"
#. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE\n"
"LngText.text"
msgid "tongue3"
-msgstr "kacsintás2"
+msgstr "kukucs"
#. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "tongue4"
-msgstr "nyelv3"
+msgstr "pfuj"
#. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"CRYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "cry"
-msgstr "síró"
+msgstr "szomorú"
#. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH\n"
"LngText.text"
msgid "triumph"
-msgstr "siker"
+msgstr "hurrá"
#. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "disappointed relieved"
-msgstr "beletörődő"
+msgstr "hajaj"
#. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"FROWNING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "frowning"
-msgstr "rosszalló"
+msgstr "ejnye"
#. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"LOUDLY_CRYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sob"
-msgstr "zokogó"
+msgstr "sírás"
#. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n"
"LngText.text"
msgid "cold sweat"
-msgstr "kétségbeesett"
+msgstr "ajjaj"
#. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n"
"LngText.text"
msgid "scream"
-msgstr "sikoly"
+msgstr "jaj"
#. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"ASTONISHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "astonished"
-msgstr "megdöbbent"
+msgstr "hűha"
#. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"SLEEPING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleeping"
-msgstr "alvó"
+msgstr "alszik"
#. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"DIZZY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "dizzy face"
-msgstr "szédült"
+msgstr "szédül"
#. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "happiness"
-msgstr "öröm"
+msgstr "öröm2"
#. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FROWNING\n"
"LngText.text"
msgid "person frowning"
-msgstr "rosszalló2"
+msgstr "rosszalló"
#. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"SLIGHTLY_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling3"
-msgstr "vidám3"
+msgstr "mosoly"
#. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"THINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "thinking"
-msgstr "gondolkodó"
+msgstr "hmm"
#. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ROLLING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eye roll"
-msgstr "szemforgató"
+msgstr "ühüm"
#. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"DROOLING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "drool"
-msgstr "nyál"
+msgstr "éhes"
#. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n"
"LngText.text"
msgid "eyebrow"
-msgstr "bizalmatlan"
+msgstr "hohó"
#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"SHOCKED_FACE_WITH_EXPLODING_HEAD\n"
"LngText.text"
msgid "shocked"
-msgstr "sokkolt"
+msgstr "bumm"
#. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "cursing"
-msgstr "dühöngő"
+msgstr "dühös2"
#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/hu/formula/messages.po b/source/hu/formula/messages.po
index dc03adeb2b7..3645184b985 100644
--- a/source/hu/formula/messages.po
+++ b/source/hu/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515609785.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517510325.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1215,10 +1215,9 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "BAL2"
#: core_resource.hrc:2497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr "CSERE"
+msgstr "CSERE2"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2060,22 +2059,19 @@ msgid "RAWSUBTRACT"
msgstr "NYERSKIVONÁS"
#: core_resource.hrc:2674
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUNDSIG"
msgstr "KEREK.TIZEDES"
#: core_resource.hrc:2675
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr "SZÖVEG.TALÁL"
+msgstr "SZÖVEG.TALÁL2"
#: core_resource.hrc:2676
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr "SZÖVEG.KERES"
+msgstr "SZÖVEG.KERES2"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po
index f43560da42b..d2f8afb4f0a 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 09:33+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: husiani <husianiko@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369388027.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517509153.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"0411\n"
"node.text"
msgid "Slide Shows"
-msgstr ""
+msgstr "Diavetítések"
#: smath.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 819d471cd60..89b7c4ce3c8 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-24 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: husiani <husianiko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469350080.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517509257.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id033020170228348624\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet megjelenítése"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id03302017024610704\n"
"help.text"
msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
-msgstr ""
+msgstr "A képletet megjelenítése a kiszámított érték helyett."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galéria</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index d0a9c46b112..7fc277e1fbc 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-10 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: husiani <husianiko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484039288.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517509231.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diasablon"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master slide view."
-msgstr ""
+msgstr "Váltson diasablon nézetre."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 726b39ccec4..bf8bd9fb9c7 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-24 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: husiani <husianiko@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469354440.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517509169.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a stílusok ablakot."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po
index 89722397a3e..2ca0492c063 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-10 09:09+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: husiani <husianiko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484039344.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517509275.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Select an extrusion depth."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a kihúzás mértékét."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e9150c149ef..f43bcd183a5 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512300266.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517506844.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A keresési beállítások a <emph>Keresés</emph> mező alatt és az ablak <emph>Egyéb beállítások</emph> részében találhatók."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po
index fcf29bcc733..b079fa8ebbc 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488457259.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517507850.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentumok osztályozása és biztonsága fontos kérdés a vállalkozások és a kormányok számára."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
-msgstr ""
+msgstr "Az információk cseréje a felhasználók és szervezetek között történik, akik egy üzleti cél érdekében működnek együtt. Amennyiben érzékeny információra van szükség, feltételezzük, hogy a felek megállapodtak abban, hogy milyen információk érzékenyek, és hogy hogyan lehet ezeket az információkat azonosítani és kezelni. Az erőforrás minden címzettje az információ szolgáltatóját bízza meg, hogy az elfogadott eljárásokat követve megállapítsa az információk érzékenységét."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po
index 8d5ec943769..f22e86b9c02 100644
--- a/source/hu/sc/messages.po
+++ b/source/hu/sc/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: Németh László <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516919621.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -14009,10 +14012,9 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Kép beszúrása"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr "A keresés eredménytelen."
+msgstr "%1 találat"
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
diff --git a/source/hu/sd/messages.po b/source/hu/sd/messages.po
index a496934313e..8ed2f19efe3 100644
--- a/source/hu/sd/messages.po
+++ b/source/hu/sd/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517509094.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -279,7 +282,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr "Diasablon"
@@ -295,10 +297,9 @@ msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr "Minta módok"
+msgstr "Jegyzetsablonok"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Szerkesztő módok"
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
msgid "Master Modes"
-msgstr "Minta módok"
+msgstr "Sablonmódok"
#: strings.hrc:66
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
@@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Név"
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diasablon átnevezése"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
@@ -1551,17 +1552,17 @@ msgstr "Diasablon"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Diasablon:"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr "Mintaoldal"
+msgstr "Sablon oldal"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Diasablon:"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -2503,12 +2504,12 @@ msgstr "Alkalmazás a _kijelölt diákra"
#: currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr "Mint_a szerkesztése..."
+msgstr "S_ablon szerkesztése..."
#: currentmastermenu.ui:42
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr "_Minta törlése"
+msgstr "_Sablon törlése"
#: currentmastermenu.ui:56
msgctxt "currentmastermenu|large"
@@ -3498,7 +3499,7 @@ msgstr "_Dia beszúrása"
#: masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr "Mintaelemek"
+msgstr "Sablonelemek"
#: masterlayoutdlg.ui:92
msgctxt "masterlayoutdlg|header"
@@ -3701,34 +3702,29 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "_Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Szerkesztés"
+msgstr "_Szerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Diavetítés"
+msgstr "Diavetíté_s"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Dia"
+msgstr "_Dia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3736,23 +3732,20 @@ msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "Átt_ekintés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Diavetítés"
+msgstr "Diavetíté_s"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
@@ -3762,28 +3755,24 @@ msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Bekezdés"
+msgstr "_Bekezdés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Diavetítés"
+msgstr "_Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
@@ -3796,10 +3785,9 @@ msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stílusok"
+msgstr "_Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3807,16 +3795,14 @@ msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Csoportosítás"
+msgstr "_Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr "Rács"
+msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3829,23 +3815,20 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Szín"
+msgstr "_Szín"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Rács"
+msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Diavetítés"
+msgstr "_Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3853,22 +3836,19 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Mintaoldal"
+msgstr "_Diasablon"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3876,10 +3856,9 @@ msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3902,34 +3881,29 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Idézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "_Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Szerkesztés"
+msgstr "Sz_erkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Diavetítés"
+msgstr "Diavetíté_s"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Dia"
+msgstr "_Dia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3937,17 +3911,15 @@ msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "Átt_ekintés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3959,10 +3931,9 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Diavetítés"
+msgstr "_Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
@@ -3972,34 +3943,29 @@ msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Bekezdés"
+msgstr "_Bekezdés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Diavetítés"
+msgstr "Diavetíté_s"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr "Táblázat"
+msgstr "_Táblázat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -4017,24 +3983,21 @@ msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Szerkesztés"
+msgstr "_Szerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Rács"
+msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Csoportosítás"
+msgstr "Cso_portosítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4047,10 +4010,9 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Szín"
+msgstr "_Szín"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4058,10 +4020,9 @@ msgid "_Media"
msgstr "Méd_ia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Diavetítés"
+msgstr "Diavetíté_s"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -4069,22 +4030,19 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Mintaoldal"
+msgstr "_Sablonoldal"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4092,10 +4050,9 @@ msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4165,12 +4122,12 @@ msgstr "Kereszthivatkozás"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
msgid "Master 1"
-msgstr "1. minta"
+msgstr "1. sablon"
#: notebookbar_groups.ui:177
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
msgid "Master 2"
-msgstr "2. minta"
+msgstr "2. sablon"
#: notebookbar_groups.ui:257
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
@@ -4215,12 +4172,12 @@ msgstr "Stílus"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:871
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:1201
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
@@ -4440,7 +4397,7 @@ msgstr "A _nyomtató mérettáblázatának használata a dokumentum formázásá
#: optimpressgeneralpage.ui:622
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "_Térköz a bekezdések és táblázatok közé"
#: optimpressgeneralpage.ui:645
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
@@ -5033,16 +4990,14 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Színséma választása"
#: publishingdialog.ui:1607
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr "< ~Vissza"
+msgstr "< Vissza"
#: publishingdialog.ui:1621
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr "To_vább >>"
+msgstr "To_vább >"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5130,10 +5085,9 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "V_onalzó megjelenítése"
#: sdviewpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr "S_egédvonalak látszanak áthelyezéskor"
+msgstr "S_egédvonalak áthelyezéskor"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5173,7 +5127,7 @@ msgstr "Álló"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonobjektumok"
#: sidebarslidebackground.ui:130
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
@@ -5183,22 +5137,22 @@ msgstr "Kép beszúrása"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonháttér"
#: sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Irány:"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon nézet"
#: sidebarslidebackground.ui:226
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr "Mintanézet bezárása"
+msgstr "Sablonnézet bezárása"
#: sidebarslidebackground.ui:248
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5238,7 +5192,7 @@ msgstr "Széles"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Margó:"
#: sidebarslidebackground.ui:277
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po
index 8ba047dcee2..755adc97026 100644
--- a/source/hu/svx/messages.po
+++ b/source/hu/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 22:59+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 23:01+0000\n"
+"Last-Translator: husiani <husianiko@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512255579.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517266879.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -289,10 +289,9 @@ msgstr "Nincs"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "Felsorolásjelek"
+msgstr "Felsorolásjel"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -2091,7 +2090,7 @@ msgstr "_Módosítás"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Besorolás párbeszédablak"
#: classificationdialog.ui:94
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
@@ -2099,21 +2098,19 @@ msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
#: classificationdialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr "Besorolás"
+msgstr "Besorolás:"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
-msgstr ""
+msgstr "Nemzetközi:"
#: classificationdialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr "Margók:"
+msgstr "Jelölés:"
#: classificationdialog.ui:186
#, fuzzy
@@ -2127,10 +2124,9 @@ msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
#: classificationdialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr "Nemrég használt"
+msgstr "Nemrég használt:"
#: classificationdialog.ui:288
#, fuzzy
@@ -2144,16 +2140,14 @@ msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: classificationdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Rész:"
#: classificationdialog.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr "Szellemi tulajdon:"
+msgstr "Szellemi tulajdon"
#: colorwindow.ui:59
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
@@ -8734,7 +8728,7 @@ msgstr "Narancs"
#: strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Tégla"
#: strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
@@ -8754,7 +8748,7 @@ msgstr "Bíbor"
#: strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indigó"
#: strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
@@ -8787,22 +8781,22 @@ msgstr "Világosszürke"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Világossárga"
#: strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Világos arany"
#: strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Világos narancs"
#: strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Világos tégla"
#: strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
@@ -8812,17 +8806,17 @@ msgstr "Világospiros"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
msgid "Light Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Világos ibolya"
#: strings.hrc:584
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Világos bíbor"
#: strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Világos indigó"
#: strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
@@ -8832,7 +8826,7 @@ msgstr "Világoskék"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Világos kékeszöld"
#: strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
@@ -8848,33 +8842,32 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Sötétszürke"
#: strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Sötétsárga"
#: strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Sötét arany"
#: strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Sötét narancs"
#: strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Sötét tégla"
#: strings.hrc:596
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr "Sötétpiros"
+msgstr "Sötétvörös"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -8885,27 +8878,27 @@ msgstr "Sötétlila"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Sötét bíbor"
#: strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Sötét indigó"
#: strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sötétkék"
#: strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Sötét kékeszöld"
#: strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Sötétzöld"
#: strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
@@ -9108,17 +9101,17 @@ msgstr "Pénzügyi"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű rács oszlopok"
#: strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű rács sorok"
#: strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű árnyékos lista"
#: strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
@@ -9770,65 +9763,64 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitkép"
#: strings.hrc:785
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr "Százalék"
+msgstr "5 Százalék"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 Százalék"
#: strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "20 Százalék"
#: strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "25 Százalék"
#: strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "30 Százalék"
#: strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "40 Százalék"
#: strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "50 Százalék"
#: strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "60 Százalék"
#: strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "70 Százalék"
#: strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "75 Százalék"
#: strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "80 Százalék"
#: strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "90 Százalék"
#: strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
@@ -9917,12 +9909,12 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Kis konfetti"
#: strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy konfetti"
#: strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po
index abcd21c6f9e..81499a2c727 100644
--- a/source/hu/sw/messages.po
+++ b/source/hu/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 19:06+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: Németh László <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516302404.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517821703.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -4882,17 +4882,17 @@ msgstr "Dátum"
#: strings.hrc:969
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Reference"
-msgstr "Hivatkozás"
+msgstr "hivatkozás"
#: strings.hrc:970
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr "Oldal"
+msgstr "oldal"
#: strings.hrc:971
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "fejezet"
#: strings.hrc:972
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
@@ -4902,37 +4902,37 @@ msgstr "fentebb / alább"
#: strings.hrc:973
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "As Page Style"
-msgstr "Oldalstílusként"
+msgstr "oldalstílusúként"
#: strings.hrc:974
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
-msgstr "Kategória és szám"
+msgstr "kategória és szám"
#: strings.hrc:975
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
-msgstr "Feliratszöveg"
+msgstr "feliratszöveg"
#: strings.hrc:976
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
-msgstr "Számozás"
+msgstr "számozás"
#: strings.hrc:977
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+msgstr "szám"
#: strings.hrc:978
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
-msgstr "Szám (nincs kontextus)"
+msgstr "szám (nincs kontextus)"
#: strings.hrc:979
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
-msgstr "Szám (teljes kontextus)"
+msgstr "szám (teljes kontextus)"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
diff --git a/source/id/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/id/extras/source/autocorr/emoji.po
index 617897f04d5..e9caf317857 100644
--- a/source/id/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/id/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 02:24+0000\n"
-"Last-Translator: Ki Drupadi <kidrupadi@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505269490.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518010841.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "small in"
-msgstr ""
+msgstr "small in"
#. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"CONTAINS_AS_MEMBER\n"
"LngText.text"
msgid "ni"
-msgstr ""
+msgstr "ni"
#. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"DOES_NOT_CONTAIN_AS_MEMBER\n"
"LngText.text"
msgid "not ni"
-msgstr ""
+msgstr "not ni"
#. ∍ (U+0220D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_CONTAINS_AS_MEMBER\n"
"LngText.text"
msgid "small ni"
-msgstr ""
+msgstr "small ni"
#. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1179,13 +1179,12 @@ msgstr "sudut2"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr "Dibagi Oleh"
+msgstr "divides"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1194,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"DOES_NOT_DIVIDE\n"
"LngText.text"
msgid "not divides"
-msgstr ""
+msgstr "not divides"
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1207,13 +1206,12 @@ msgstr "paralel"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr "paralel"
+msgstr "nparallel"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1388,13 +1386,12 @@ msgstr "bukan superset"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr "Segitiga Siku-siku"
+msgstr "segi tiga kanan"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1461,13 +1458,12 @@ msgstr "jam pewaktu"
#. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n"
"LngText.text"
msgid "hourglass2"
-msgstr "jam pasir"
+msgstr "jam pasir 2"
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1525,23 +1521,21 @@ msgstr "persegi"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr "Jajaran genjang"
+msgstr "jajaran genjang 2"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr "Jajaran genjang"
+msgstr "jajaran genjang"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1568,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"LOZENGE\n"
"LngText.text"
msgid "lozenge"
-msgstr ""
+msgstr "lozenge"
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1712,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning3"
-msgstr ""
+msgstr "petir3"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1721,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"THUNDERSTORM\n"
"LngText.text"
msgid "storm2"
-msgstr ""
+msgstr "badai2"
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1784,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"SALTIRE\n"
"LngText.text"
msgid "saltire"
-msgstr ""
+msgstr "saltire"
#. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1892,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"BIOHAZARD_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "biohazard"
-msgstr ""
+msgstr "biohazard"
#. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1901,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"CADUCEUS\n"
"LngText.text"
msgid "caduceus"
-msgstr ""
+msgstr "caduceus"
#. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1910,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"ANKH\n"
"LngText.text"
msgid "ankh"
-msgstr ""
+msgstr "ankh"
#. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1928,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"CHI_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "chi rho"
-msgstr ""
+msgstr "chi rho"
#. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1964,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"FARSI_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Persia"
#. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1973,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"ADI_SHAKTI\n"
"LngText.text"
msgid "Adi Shakti"
-msgstr ""
+msgstr "Adi Shakti"
#. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2004,13 +1998,12 @@ msgstr "yin yang"
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr "mahkota"
+msgstr "merengut"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2064,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "merkurius"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2082,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"EARTH\n"
"LngText.text"
msgid "earth"
-msgstr ""
+msgstr "bumi"
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2100,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"JUPITER\n"
"LngText.text"
msgid "jupiter"
-msgstr ""
+msgstr "jupiter"
#. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2109,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"SATURN\n"
"LngText.text"
msgid "saturn"
-msgstr ""
+msgstr "saturnus"
#. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2118,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"URANUS\n"
"LngText.text"
msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "uranus"
#. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2127,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"NEPTUNE\n"
"LngText.text"
msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "neptunus"
#. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2136,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"PLUTO\n"
"LngText.text"
msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "pluto"
#. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2145,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"ARIES\n"
"LngText.text"
msgid "aries"
-msgstr ""
+msgstr "aries"
#. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2154,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"TAURUS\n"
"LngText.text"
msgid "taurus"
-msgstr ""
+msgstr "taurus"
#. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2163,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"GEMINI\n"
"LngText.text"
msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "gemini"
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2172,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "cancer"
-msgstr ""
+msgstr "cancer"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2181,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"LEO\n"
"LngText.text"
msgid "leo"
-msgstr ""
+msgstr "leo"
#. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2190,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"VIRGO\n"
"LngText.text"
msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "virgo"
#. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2199,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"LIBRA\n"
"LngText.text"
msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "libra"
#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2208,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"SCORPIUS\n"
"LngText.text"
msgid "scorpius"
-msgstr ""
+msgstr "scorpio"
#. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2217,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"SAGITTARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "sagittarius"
#. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2226,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"CAPRICORN\n"
"LngText.text"
msgid "capricorn"
-msgstr ""
+msgstr "capricorn"
#. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2235,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"AQUARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "aquarius"
#. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2244,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"PISCES\n"
"LngText.text"
msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "pisces"
#. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2361,17 +2354,16 @@ msgctxt ""
"BLACK_SPADE_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "spades"
-msgstr ""
+msgstr "spades"
#. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEART_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "hearts2"
-msgstr "hati"
+msgstr "hati2"
#. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2380,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds2"
-msgstr ""
+msgstr "wajik2"
#. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2389,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CLUB_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "clubs"
-msgstr ""
+msgstr "keriting"
#. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2398,11 +2390,10 @@ msgctxt ""
"WHITE_SPADE_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "spades2"
-msgstr ""
+msgstr "spades2"
#. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEART_SUIT\n"
@@ -2412,13 +2403,12 @@ msgstr "hati"
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr "Permata"
+msgstr "wajik"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2427,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CLUB_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "clubs2"
-msgstr ""
+msgstr "keriting2"
#. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2607,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag4"
-msgstr ""
+msgstr "bendera4"
#. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2616,17 +2606,16 @@ msgctxt ""
"BLACK_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag3"
-msgstr ""
+msgstr "bendera3"
#. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HAMMER_AND_PICK\n"
"LngText.text"
msgid "hammer and pick"
-msgstr "palu dan arit"
+msgstr "palu dan ganco"
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2671,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"ALEMBIC\n"
"LngText.text"
msgid "alembic"
-msgstr ""
+msgstr "alembic"
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2851,17 +2840,16 @@ msgctxt ""
"OPHIUCHUS\n"
"LngText.text"
msgid "ophiuchus"
-msgstr ""
+msgstr "ophiuchus"
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr "Pilih"
+msgstr "ganco"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2924,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n"
"LngText.text"
msgid "shield2"
-msgstr ""
+msgstr "perisai2"
#. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2969,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf2"
-msgstr ""
+msgstr "golf2"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3005,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"SKIER\n"
"LngText.text"
msgid "skier"
-msgstr ""
+msgstr "pemain ski"
#. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3014,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"ICE_SKATE\n"
"LngText.text"
msgid "skate"
-msgstr ""
+msgstr "skate"
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3135,13 +3123,12 @@ msgstr "kemenangan"
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing"
-msgstr "Mencetak"
+msgstr "menulis"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3177,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_NIB\n"
"LngText.text"
msgid "nib"
-msgstr ""
+msgstr "ujung pena"
#. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3186,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_NIB\n"
"LngText.text"
msgid "nib2"
-msgstr ""
+msgstr "ujung pena 2"
#. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3213,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"HEAVY_MULTIPLICATION_X\n"
"LngText.text"
msgid "times2"
-msgstr ""
+msgstr "kali2"
#. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3267,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"SPARKLES\n"
"LngText.text"
msgid "sparkles"
-msgstr ""
+msgstr "bunga api"
#. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3276,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"SNOWFLAKE\n"
"LngText.text"
msgid "snowflake"
-msgstr ""
+msgstr "bunga salju"
#. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3285,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"SPARKLE\n"
"LngText.text"
msgid "sparkle"
-msgstr ""
+msgstr "bunga api"
#. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3357,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"CURLY_LOOP\n"
"LngText.text"
msgid "loop"
-msgstr ""
+msgstr "loop"
#. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3366,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"DOUBLE_CURLY_LOOP\n"
"LngText.text"
msgid "loop2"
-msgstr ""
+msgstr "loop2"
#. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3519,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_G_CLEF\n"
"LngText.text"
msgid "clef"
-msgstr ""
+msgstr "clef"
#. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3528,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_SHARP\n"
"LngText.text"
msgid "double sharp"
-msgstr ""
+msgstr "double sharp"
#. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3537,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_FLAT\n"
"LngText.text"
msgid "double flat"
-msgstr ""
+msgstr "double flat"
#. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3546,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"WHOLE_REST\n"
"LngText.text"
msgid "whole rest"
-msgstr ""
+msgstr "whole rest"
#. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3555,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"HALF_REST\n"
"LngText.text"
msgid "half rest"
-msgstr ""
+msgstr "half rest"
#. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3564,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"QUARTER_REST\n"
"LngText.text"
msgid "quarter rest"
-msgstr ""
+msgstr "quarter rest"
#. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3573,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"EIGHTH_REST\n"
"LngText.text"
msgid "eighth rest"
-msgstr ""
+msgstr "eighth rest"
#. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3582,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_WHOLE_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "whole note"
-msgstr ""
+msgstr "whole note"
#. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3591,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_HALF_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "half note"
-msgstr ""
+msgstr "half note"
#. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3600,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "quarter note"
-msgstr ""
+msgstr "quarter note"
#. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3609,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_EIGHTH_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "eighth note"
-msgstr ""
+msgstr "eighth note"
#. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3618,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_SIXTEENTH_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "sixteenth note"
-msgstr ""
+msgstr "sixteenth note"
#. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3699,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"FOGGY\n"
"LngText.text"
msgid "foggy"
-msgstr ""
+msgstr "berkabut"
#. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3798,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"MILKY_WAY\n"
"LngText.text"
msgid "milky way"
-msgstr ""
+msgstr "bima sakti"
#. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3852,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waxing crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "bulan sabit awal"
#. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3861,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"FIRST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "first quarter"
-msgstr ""
+msgstr "kuartal pertama"
#. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3897,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "last quarter"
-msgstr ""
+msgstr "kuartal terakhir"
#. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4068,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"HIBISCUS\n"
"LngText.text"
msgid "hibiscus"
-msgstr ""
+msgstr "bunga sepatu"
#. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4086,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"BLOSSOM\n"
"LngText.text"
msgid "blossom"
-msgstr ""
+msgstr "mekar"
#. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4108,13 +4095,12 @@ msgstr "rumput"
#. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HERB\n"
"LngText.text"
msgid "herb"
-msgstr "Kata Kerja"
+msgstr "rempah"
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4177,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"AUBERGINE\n"
"LngText.text"
msgid "eggplant"
-msgstr ""
+msgstr "terong"
#. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4213,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"TANGERINE\n"
"LngText.text"
msgid "tangerine"
-msgstr ""
+msgstr "jeruk keprok"
#. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4271,13 +4257,12 @@ msgstr "pir"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEACH\n"
"LngText.text"
msgid "peach"
-msgstr "damai"
+msgstr "persik"
#. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4286,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"CHERRIES\n"
"LngText.text"
msgid "cherry"
-msgstr ""
+msgstr "ceri"
#. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4389,13 +4374,12 @@ msgstr "spaghetti"
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread"
-msgstr "break"
+msgstr "roti"
#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4413,17 +4397,16 @@ msgctxt ""
"ROASTED_SWEET_POTATO\n"
"LngText.text"
msgid "sweet potato"
-msgstr ""
+msgstr "kentang manis"
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr "Sango"
+msgstr "dango"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4459,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"FISH_CAKE_WITH_SWIRL_DESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "fish cake"
-msgstr ""
+msgstr "perkedel ikan"
#. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4477,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"SHAVED_ICE\n"
"LngText.text"
msgid "shaved ice"
-msgstr ""
+msgstr "es serut"
#. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4504,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"COOKIE\n"
"LngText.text"
msgid "cookie"
-msgstr ""
+msgstr "kue kering"
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4531,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"LOLLIPOP\n"
"LngText.text"
msgid "lollipop"
-msgstr ""
+msgstr "lolipop"
#. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4540,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"CUSTARD\n"
"LngText.text"
msgid "custard"
-msgstr ""
+msgstr "custard"
#. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4553,13 +4536,12 @@ msgstr "madu"
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr "sake"
+msgstr "kue"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4577,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"POT_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "stew"
-msgstr ""
+msgstr "rebusan"
#. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4586,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"COOKING\n"
"LngText.text"
msgid "cooking"
-msgstr ""
+msgstr "memasak"
#. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4622,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"WINE_GLASS\n"
"LngText.text"
msgid "glass"
-msgstr ""
+msgstr "gelas"
#. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4640,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"TROPICAL_DRINK\n"
"LngText.text"
msgid "drink2"
-msgstr ""
+msgstr "minuman2"
#. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4667,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"BABY_BOTTLE\n"
"LngText.text"
msgid "baby bottle"
-msgstr ""
+msgstr "botol bayi"
#. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4676,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon2"
-msgstr ""
+msgstr "pita2"
#. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4703,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"JACK-O-LANTERN\n"
"LngText.text"
msgid "halloween"
-msgstr ""
+msgstr "halloween"
#. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4712,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"CHRISTMAS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "christmas"
-msgstr ""
+msgstr "natal"
#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4721,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"FATHER_CHRISTMAS\n"
"LngText.text"
msgid "santa"
-msgstr ""
+msgstr "santa"
#. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4766,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"CONFETTI_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "party2"
-msgstr ""
+msgstr "pesta2"
#. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4775,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"TANABATA_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tanabata tree"
-msgstr ""
+msgstr "pohon tanabata"
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4820,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"WIND_CHIME\n"
"LngText.text"
msgid "wind chime"
-msgstr ""
+msgstr "lonceng angin"
#. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4901,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"MOVIE_CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "movie camera"
-msgstr ""
+msgstr "kamera film"
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4928,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"ARTIST_PALETTE\n"
"LngText.text"
msgid "art"
-msgstr ""
+msgstr "seni"
#. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4946,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"CIRCUS_TENT\n"
"LngText.text"
msgid "circus"
-msgstr ""
+msgstr "sirkus"
#. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4977,13 +4959,12 @@ msgstr "teater"
#. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VIDEO_GAME\n"
"LngText.text"
msgid "video game"
-msgstr "kamera video"
+msgstr "permainan video"
#. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5114,13 +5095,12 @@ msgstr "toko"
#. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RUNNING_SHIRT_WITH_SASH\n"
"LngText.text"
msgid "shirt2"
-msgstr "kemeja"
+msgstr "kemeja2"
#. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5156,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
"CHEQUERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "balap"
#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5201,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"HORSE_RACING\n"
"LngText.text"
msgid "horse3"
-msgstr ""
+msgstr "kuda3"
#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5210,7 +5190,7 @@ msgctxt ""
"AMERICAN_FOOTBALL\n"
"LngText.text"
msgid "football"
-msgstr ""
+msgstr "sepak bola"
#. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5408,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
"OX\n"
"LngText.text"
msgid "ox"
-msgstr ""
+msgstr "lembu"
#. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5562,7 +5542,7 @@ msgctxt ""
"ROOSTER\n"
"LngText.text"
msgid "rooster"
-msgstr ""
+msgstr "jago"
#. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5593,13 +5573,12 @@ msgstr "babi"
#. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOAR\n"
"LngText.text"
msgid "boar"
-msgstr "beruang"
+msgstr "babi hutan"
#. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5708,7 +5687,7 @@ msgctxt ""
"HATCHING_CHICK\n"
"LngText.text"
msgid "chick"
-msgstr ""
+msgstr "anak ayam"
#. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5717,7 +5696,7 @@ msgctxt ""
"BABY_CHICK\n"
"LngText.text"
msgid "chick2"
-msgstr ""
+msgstr "anak ayam 2"
#. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5726,7 +5705,7 @@ msgctxt ""
"FRONT-FACING_BABY_CHICK\n"
"LngText.text"
msgid "chick3"
-msgstr ""
+msgstr "anak ayam 3"
#. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5762,7 +5741,7 @@ msgctxt ""
"POODLE\n"
"LngText.text"
msgid "poodle"
-msgstr ""
+msgstr "pudel"
#. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6158,7 +6137,7 @@ msgctxt ""
"DRESS\n"
"LngText.text"
msgid "dress"
-msgstr ""
+msgstr "gaun"
#. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6203,7 +6182,7 @@ msgctxt ""
"HANDBAG\n"
"LngText.text"
msgid "handbag"
-msgstr ""
+msgstr "tas tangan"
#. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6212,7 +6191,7 @@ msgctxt ""
"POUCH\n"
"LngText.text"
msgid "pouch"
-msgstr ""
+msgstr "kantong"
#. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6252,13 +6231,12 @@ msgstr "sandal"
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr "buku"
+msgstr "sepatu bot"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6458,7 +6436,7 @@ msgctxt ""
"PRINCESS\n"
"LngText.text"
msgid "princess"
-msgstr ""
+msgstr "putri raja"
#. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6656,7 +6634,7 @@ msgctxt ""
"GEM_STONE\n"
"LngText.text"
msgid "gem"
-msgstr ""
+msgstr "batu mulia"
#. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6674,7 +6652,7 @@ msgctxt ""
"BOUQUET\n"
"LngText.text"
msgid "bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "buket"
#. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6728,7 +6706,7 @@ msgctxt ""
"SPARKLING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "sparkling heart"
-msgstr ""
+msgstr "hati berkilau"
#. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6841,13 +6819,12 @@ msgstr "tetesan keringat"
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr "Butir air"
+msgstr "tetesan"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6893,7 +6870,7 @@ msgctxt ""
"SPEECH_BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "speech balloon"
-msgstr ""
+msgstr "balon dialog"
#. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6902,7 +6879,7 @@ msgctxt ""
"THOUGHT_BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "thought balloon"
-msgstr ""
+msgstr "balon merenung"
#. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6929,7 +6906,7 @@ msgctxt ""
"MONEY_BAG\n"
"LngText.text"
msgid "money2"
-msgstr ""
+msgstr "uang2"
#. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7010,7 +6987,7 @@ msgctxt ""
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart4"
-msgstr ""
+msgstr "bagan4"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7037,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"BRIEFCASE\n"
"LngText.text"
msgid "briefcase"
-msgstr ""
+msgstr "tas kantor"
#. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7100,7 +7077,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_WITH_CURL\n"
"LngText.text"
msgid "page3"
-msgstr ""
+msgstr "halaman3"
#. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7109,7 +7086,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_FACING_UP\n"
"LngText.text"
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "halaman"
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7136,7 +7113,7 @@ msgctxt ""
"CARD_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "card index"
-msgstr ""
+msgstr "indeks kartu"
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7145,31 +7122,28 @@ msgctxt ""
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "bagan"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr "bagan"
+msgstr "bagan2"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr "bagan"
+msgstr "bagan3"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
@@ -7266,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book2"
-msgstr ""
+msgstr "buku2"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7275,7 +7249,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book3"
-msgstr ""
+msgstr "buku3"
#. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7320,17 +7294,16 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver"
-msgstr ""
+msgstr "radio"
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr "halaman"
+msgstr "penyeranta"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7348,7 +7321,7 @@ msgctxt ""
"SATELLITE_ANTENNA\n"
"LngText.text"
msgid "antenna"
-msgstr ""
+msgstr "antena"
#. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7357,7 +7330,7 @@ msgctxt ""
"PUBLIC_ADDRESS_LOUDSPEAKER\n"
"LngText.text"
msgid "loudspeaker"
-msgstr ""
+msgstr "loudspeaker"
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7411,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope7"
-msgstr ""
+msgstr "amplop7"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7420,7 +7393,7 @@ msgctxt ""
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope8"
-msgstr ""
+msgstr "amplop8"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7429,7 +7402,7 @@ msgctxt ""
"CLOSED_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "kotak surat"
#. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7438,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"CLOSED_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "mailbox2"
-msgstr ""
+msgstr "kotak surat 2"
#. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7447,7 +7420,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "mailbox3"
-msgstr ""
+msgstr "kotak surat 3"
#. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7456,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "mailbox4"
-msgstr ""
+msgstr "kotak surat 4"
#. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7488,13 +7461,12 @@ msgstr "koran"
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr "Ponsel"
+msgstr "ponsel"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7753,13 +7725,12 @@ msgstr "Tanda buku"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr "kedip"
+msgstr "taut"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7809,13 +7780,12 @@ msgstr "senter"
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr "Perancis"
+msgstr "kunci inggris"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7833,7 +7803,7 @@ msgctxt ""
"NUT_AND_BOLT\n"
"LngText.text"
msgid "nut and bolt"
-msgstr ""
+msgstr "mur dan baut"
#. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7851,7 +7821,7 @@ msgctxt ""
"PISTOL\n"
"LngText.text"
msgid "pistol"
-msgstr ""
+msgstr "pistol"
#. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8179,13 +8149,12 @@ msgstr "patung"
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr "Mencetak"
+msgstr "menyeringai"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8240,7 +8209,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "laugh"
-msgstr ""
+msgstr "tertawa"
#. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8312,7 +8281,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "sunglasses2"
-msgstr ""
+msgstr "kaca mata hitam 2"
#. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8330,7 +8299,7 @@ msgctxt ""
"NEUTRAL_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "neutral face"
-msgstr ""
+msgstr "wajah netral"
#. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8339,7 +8308,7 @@ msgctxt ""
"EXPRESSIONLESS_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "expressionless"
-msgstr ""
+msgstr "tanpa ekspresi"
#. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8456,7 +8425,7 @@ msgctxt ""
"DISAPPOINTED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "disappointed"
-msgstr ""
+msgstr "kecewa"
#. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8478,13 +8447,12 @@ msgstr "marah"
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr "jangkauan"
+msgstr "gusar"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8502,7 +8470,7 @@ msgctxt ""
"PERSEVERING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "persevere"
-msgstr ""
+msgstr "ngotot"
#. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8511,7 +8479,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH\n"
"LngText.text"
msgid "triumph"
-msgstr ""
+msgstr "kemenangan"
#. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8529,7 +8497,7 @@ msgctxt ""
"FROWNING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "frowning"
-msgstr ""
+msgstr "berkerut kening"
#. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8538,7 +8506,7 @@ msgctxt ""
"ANGUISHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "anguished"
-msgstr ""
+msgstr "sangat sedih"
#. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8547,7 +8515,7 @@ msgctxt ""
"FEARFUL_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "fearful"
-msgstr ""
+msgstr "takut"
#. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8556,7 +8524,7 @@ msgctxt ""
"WEARY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "weary"
-msgstr ""
+msgstr "lelah"
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8574,7 +8542,7 @@ msgctxt ""
"TIRED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "tired face"
-msgstr ""
+msgstr "wajah lelah"
#. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8583,7 +8551,7 @@ msgctxt ""
"GRIMACING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grimacing"
-msgstr ""
+msgstr "meringis"
#. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8592,7 +8560,7 @@ msgctxt ""
"LOUDLY_CRYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sob"
-msgstr ""
+msgstr "terisak"
#. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8601,7 +8569,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "open mouth"
-msgstr ""
+msgstr "mulut terbuka"
#. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8637,7 +8605,7 @@ msgctxt ""
"ASTONISHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "astonished"
-msgstr ""
+msgstr "tercengang"
#. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8646,7 +8614,7 @@ msgctxt ""
"FLUSHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "flushed"
-msgstr ""
+msgstr "tersipu"
#. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8781,7 +8749,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OK_GESTURE\n"
"LngText.text"
msgid "ok3"
-msgstr ""
+msgstr "ok3"
#. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8889,7 +8857,7 @@ msgctxt ""
"STEAM_LOCOMOTIVE\n"
"LngText.text"
msgid "locomotive"
-msgstr ""
+msgstr "lokomotif"
#. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8956,23 +8924,21 @@ msgstr "stasiun"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRAM\n"
"LngText.text"
msgid "tram"
-msgstr "baki"
+msgstr "trem"
#. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRAM_CAR\n"
"LngText.text"
msgid "tram2"
-msgstr "baki2"
+msgstr "trem2"
#. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8985,13 +8951,12 @@ msgstr "bis"
#. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ONCOMING_BUS\n"
"LngText.text"
msgid "bus2"
-msgstr "bis"
+msgstr "bis2"
#. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9117,7 +9082,7 @@ msgctxt ""
"ARTICULATED_LORRY\n"
"LngText.text"
msgid "lorry"
-msgstr ""
+msgstr "lori"
#. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9135,7 +9100,7 @@ msgctxt ""
"MONORAIL\n"
"LngText.text"
msgid "monorail"
-msgstr ""
+msgstr "monorel"
#. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f92eea2494c..2db8a1bf440 100644
--- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514782954.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517751249.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16791,14 +16791,13 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Buka..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr "Buka ~Berkas Jauh..."
+msgstr "Buka Ja~rak Jauh..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16819,14 +16818,13 @@ msgid "Open ~Remote File..."
msgstr "Buka Be~rkas Jauh..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr "~Simpan Berkas Remote..."
+msgstr "~Simpan Jarak Jauh..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21393,7 +21391,6 @@ msgid "E-mail"
msgstr "Surel"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22840,7 +22837,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "Navigasi"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/id/sd/messages.po b/source/id/sd/messages.po
index 82c11769e84..119165deb43 100644
--- a/source/id/sd/messages.po
+++ b/source/id/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516293406.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517158935.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "Tegak"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objek Induk"
#: sidebarslidebackground.ui:130
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr "Sisip Citra"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Latar Belakang Induk"
#: sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Orientasi:"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Induk"
#: sidebarslidebackground.ui:226
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Lebar"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Marjin:"
#: sidebarslidebackground.ui:277
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
@@ -5907,7 +5907,6 @@ msgid "Original size"
msgstr "Ukuran asli"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala Abu-abu"
@@ -5928,19 +5927,16 @@ msgid "Original size"
msgstr "Ukuran asli"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Sesuai halaman cetak"
+msgstr "Paskan ke halaman yang dapat dicetak"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Bagikan pada sejumlah kertas"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Susun sejumlah kertas dengan halaman yang diulang"
diff --git a/source/id/sfx2/messages.po b/source/id/sfx2/messages.po
index 11142bb535b..9cbfb96faff 100644
--- a/source/id/sfx2/messages.po
+++ b/source/id/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515507882.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517159860.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -508,10 +508,9 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
-msgstr "Palet"
+msgstr "Templat"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_GID_TEXT"
@@ -720,7 +719,7 @@ msgstr " (Ditandatangani)"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr ""
+msgstr " (Dokumen tertanam)"
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
@@ -819,7 +818,7 @@ msgstr "Sandi salah"
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kunci OpenPGP tidak dipercaya, rusak, atau kegagalan enkripsi. Harap coba lagi."
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -2170,7 +2169,6 @@ msgid "_Show License"
msgstr "Tampilkan Li_sensi"
#: licensedialog.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
@@ -2189,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Semua merek dagang dan merek dagang terdaftar yang disebutkan di sini adalah milik masing-masing pemiliknya.\n"
"\n"
-"Hak Cipta © 2000-2016 para kontributor LibreOffice. Semua hak dilindungi.\n"
+"Hak Cipta © 2000-2017 para kontributor LibreOffice. Semua hak dilindungi.\n"
"\n"
"Produk ini diciptakan oleh %OOOVENDOR, berdasarkan OpenOffice.org, Hak Cipta 2000, 2011 Oracle dan/atau afiliasinya. %OOOVENDOR mengakui semua anggota masyarakat, silakan lihat http://www.libreoffice.org/ untuk lebih jelasnya."
@@ -2549,10 +2547,9 @@ msgid "_Restart"
msgstr "_Mulai Ulang"
#: safemodequerydialog.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
-msgstr "Anda yakin hendak memulai ulang %PRODUCTNAME dan masuk ke Mode Aman?"
+msgstr "Anda yakin hendak memulai ulang %PRODUCTNAME dan masuk ke mode aman?"
#: saveastemplatedlg.ui:13
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
@@ -2565,21 +2562,19 @@ msgid "Save As Template"
msgstr "Simpan Sebagai Templat"
#: saveastemplatedlg.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr "Nama Palet:"
+msgstr "_Nama Templat"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Template _Category"
-msgstr ""
+msgstr "_Kategori Templat"
#: saveastemplatedlg.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
-msgstr "Jadikan Templat Baku"
+msgstr "Ja_dikan templat baku"
#: searchdialog.ui:8
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
@@ -2752,22 +2747,19 @@ msgid "Templates List"
msgstr "Daftar Templat"
#: stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#: stylecontextmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
msgstr "Ubah..."
#: stylecontextmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr "Sembunyi"
+msgstr "Sembunyikan"
#: stylecontextmenu.ui:36
msgctxt "stylecontextmenu|show"
@@ -2775,7 +2767,6 @@ msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Hapus…"
@@ -2848,12 +2839,12 @@ msgstr "Cari..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
-msgstr ""
+msgstr "Saring menurut Aplikasi"
#: templatedlg.ui:184
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Saring menurut Kategori"
#: templatedlg.ui:205
msgctxt "templatedlg|label1"
@@ -2861,7 +2852,6 @@ msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#: templatedlg.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
msgstr "Daftar Templat"
@@ -2874,12 +2864,12 @@ msgstr "Pengaturan"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Browse online templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ramban templat daring"
#: templatedlg.ui:347
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan dialog ini saat awal mula"
#: templatedlg.ui:373
msgctxt "templatedlg|move_btn"
diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po
index f78b30b5cc7..4bdb9cbdd41 100644
--- a/source/id/svx/messages.po
+++ b/source/id/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-27 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514789249.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517053576.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -539,7 +539,6 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) memuat grafik."
#: svxerr.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
@@ -547,7 +546,7 @@ msgid ""
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) tidak didukung oleh fungsi pemeriksa ejaan atau sedang tidak aktif.\n"
-"Silakan periksa pemasangan Anda dan jika diperlukan, pasang modul bahasa yang dibutuhkan\n"
+"Silakan periksa instalasi Anda dan jika diperlukan, pasang modul bahasa yang dibutuhkan\n"
"atau aktifkan melalui menu 'Alat - Opsi - Pengaturan Bahasa - Bantuan Menulis'."
#: svxerr.hrc:53
@@ -1302,7 +1301,6 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai Besar"
#: page.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
@@ -1468,7 +1466,6 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai Besar"
#: page.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
@@ -2091,7 +2088,7 @@ msgstr "_Ubah"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Klasifikasi"
#: classificationdialog.ui:94
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
@@ -2099,7 +2096,6 @@ msgid "Content"
msgstr "Isi"
#: classificationdialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr "Klasifikasi"
@@ -2107,7 +2103,7 @@ msgstr "Klasifikasi"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
-msgstr ""
+msgstr "Internasional"
#: classificationdialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -2116,10 +2112,9 @@ msgid "Marking:"
msgstr "Marjin:"
#: classificationdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr "Paragraf Tersembunyi"
+msgstr "Tandatangani Paragraf"
#: classificationdialog.ui:221
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
@@ -2127,7 +2122,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: classificationdialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
msgstr "Baru-baru Ini Digunakan"
@@ -2348,10 +2342,9 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr "Kualitas JPEG"
#: compressgraphicdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr "Kompresi nirhilang"
+msgstr "Kompresi berkehilangan"
#: compressgraphicdialog.ui:166
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
@@ -2599,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:116
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan ulang %PRODUCTNAME untuk memasuki mode aman"
#: datanavigator.ui:37
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
@@ -2752,7 +2745,6 @@ msgid "R_ounded edges"
msgstr "Sudut mem_bulat"
#: docking3deffects.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
msgstr "Men~skala kedalaman"
@@ -3217,10 +3209,9 @@ msgid "Source Color 1"
msgstr "Warna Sumber 1"
#: dockingcolorreplace.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Transparansi"
+msgstr "Ketr_ansparanan"
#: dockingcolorreplace.ui:179
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
@@ -3328,7 +3319,6 @@ msgid "Align Right"
msgstr "Rata Kanan"
#: dockingfontwork.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Teks UkuranOtomatis"
diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po
index a79bde44fc4..120390b131d 100644
--- a/source/id/sw/messages.po
+++ b/source/id/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-29 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514523439.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517751302.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -11394,10 +11394,9 @@ msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Polos"
#: mmresultemaildialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr "Simpan doku_men gabungan"
+msgstr "Surelkan dokumen gabungan"
#: mmresultemaildialog.ui:51
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
diff --git a/source/id/wizards/source/resources.po b/source/id/wizards/source/resources.po
index 4bedd0577b0..293179c55a2 100644
--- a/source/id/wizards/source/resources.po
+++ b/source/id/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-15 06:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513320869.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517160594.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Tata letak tajuk dan kaki"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -1028,7 +1027,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "Peta Dunia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1037,7 +1035,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "Bua~t"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1150,7 +1147,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Bantua~n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1175,7 +1171,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Keluar dari wahana"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1384,7 +1379,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Fungsi agregat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1425,13 +1419,12 @@ msgid "Table:"
msgstr "Tabel:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr "Kuiri: "
+msgstr "Kuiri:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1482,13 +1475,12 @@ msgid "is greater than"
msgstr "lebih besar dari"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr "sama dengan atau kurang dari "
+msgstr "sama dengan atau kurang dari"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1624,13 +1616,12 @@ msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "Ko~lom pada Kuiri: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "Susunan urut: "
+msgstr "Pengurutan:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1641,13 +1632,12 @@ msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Kolom belum dipilih."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr "Kondisi pencarian: "
+msgstr "Kondisi pencarian:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1658,13 +1648,12 @@ msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Kondisi belum dipilih."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr "Fungsi agregat: "
+msgstr "Fungsi agregat:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1675,13 +1664,12 @@ msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Fungsi agregat belum dipilih."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr "Dikelompokkan oleh: "
+msgstr "Dikelompokkan menurut:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1692,13 +1680,12 @@ msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Kelompok belum dipilih."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr "Kondisi pengelompokan: "
+msgstr "Kondisi pengelompokan:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1829,13 +1816,12 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr "Gambaran"
+msgstr "Ringkasan"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1867,7 +1853,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2102,13 +2088,12 @@ msgid "3D look"
msgstr "Tampilan 3D"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr "Rata"
+msgstr "Datar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2207,13 +2192,12 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Formulir hanya dipakai ~untuk memasukkan data baru."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "Data yang ada tak akan ditampilkan "
+msgstr "Data yang ada tak akan ditampilkan"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2573,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2581,10 +2565,9 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2641,13 +2624,12 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "G~unakan kolom yang ada sebagai kunci utama"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr "Tentukan kunc~i utama sebagai kombinasi beberapa kolom "
+msgstr "Tentukan kunci p~rimer sebagai kombinasi beberapa ruas"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2818,7 +2800,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Kolom '%FIELDNAME' sudah ada."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -2875,13 +2856,12 @@ msgid "Currencies:"
msgstr "Mata uang:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "L~anjutkan>>"
+msgstr "L~anjutkan >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3044,13 +3024,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Juga konversi ruas dan tabel pada dokumen teks"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "Status konversi: "
+msgstr "Status konversi:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3248,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "Dokumen hanya bisa dibaca!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3278,13 +3256,12 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Berkas '<1>' sudah ada. <CR>Anda ingin menimpanya?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "Anda yakin hendak menghentikan proses konversi di sini?"
+msgstr "Anda ingin menghentikan konversi pada tahap ini?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3447,13 +3424,12 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas Lithuania"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr "Proses"
+msgstr "Kemajuan"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3504,7 +3480,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "Kesalahan ketika menyimpan dokumen pada papan klip! Aksi berikut tak dapat dibatalkan."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3666,7 +3641,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "Labu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -3779,13 +3753,12 @@ msgid "City"
msgstr "Kota"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr "Judul"
+msgstr "Gelar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3908,13 +3881,12 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr "Bagian/Provinsi"
+msgstr "Negara Bagian"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3957,13 +3929,12 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "URL Kalender"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr "Undangan"
+msgstr "Undang"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4030,13 +4001,12 @@ msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Kolom data pengguna tidak didefinisikan!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "Direktori '%1' tak dapat dibuat: "
+msgstr "Direktori '%1' tak dapat dibuat:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4063,7 +4033,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Bantua~n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4080,13 +4049,12 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< Kem~bali"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "Lan~jut >>"
+msgstr "Lan~jut >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4209,7 +4177,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Palet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4226,13 +4193,12 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "Direktori tidak ada"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "Anda yakin hendak menghentikan proses konversi di sini?"
+msgstr "Anda ingin menghentikan konversi pada tahap ini?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4251,7 +4217,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "Kesalahan yang tidak diharapkan muncul pada wahana ini."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4316,13 +4281,12 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "Termasuk subdirektori"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr "Proses"
+msgstr "Kemajuan"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4349,13 +4313,12 @@ msgid "Found:"
msgstr "Ditemukan:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr "%1 ditemukan"
+msgstr "\"%1 ditemukan"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/it/basctl/messages.po b/source/it/basctl/messages.po
index 120ecfc9112..fbfb77f0860 100644
--- a/source/it/basctl/messages.po
+++ b/source/it/basctl/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516907708.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
@@ -51,7 +54,7 @@ msgstr "Impossibile accedere alle macro di altri documenti."
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
-msgstr "Questa libreria è di sola lettura."
+msgstr "Questa libreria è in sola lettura."
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
diff --git a/source/it/basic/messages.po b/source/it/basic/messages.po
index d4399600f10..f4c0b229c41 100644
--- a/source/it/basic/messages.po
+++ b/source/it/basic/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516907717.000000\n"
#: basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "Valore per la proprietà errato."
#: basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
-msgstr "La proprietà è di sola lettura."
+msgstr "La proprietà è in sola lettura."
#: basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
diff --git a/source/it/connectivity/messages.po b/source/it/connectivity/messages.po
index 2ed6cb841f2..26ead37f5d6 100644
--- a/source/it/connectivity/messages.po
+++ b/source/it/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-07 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1507388153.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516907733.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: strings.hrc:26
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire la ricerca. La funzione non è supportata."
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
-msgstr "La tabella è di sola lettura. Impossibile modificarla."
+msgstr "La tabella è in sola lettura. Impossibile modificarla."
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index fa177e50379..acb8113f20d 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516564331.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517342824.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgstr "Supporto per facilitare l'accesso da parte di persone disabili (riavviar
#: optaccessibilitypage.ui:47
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr "Usa il cursore per la selezione di testo nei documenti di sola lettura"
+msgstr "Usa il cursore per la selezione di testo nei documenti in sola lettura"
#: optaccessibilitypage.ui:63
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr "Fai clic su Applica per aggiornare"
#: optonlineupdatepage.ui:288
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr "Ultimo controllo: non ancora effettuato"
+msgstr "Ultimo controllo: non ancora eeseguito"
#: optonlineupdatepage.ui:305
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
@@ -9120,7 +9120,7 @@ msgstr "_Altezza:"
#: pageformatpage.ui:149
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientamento:"
+msgstr "_Orientazione:"
#: pageformatpage.ui:161
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
diff --git a/source/it/dbaccess/messages.po b/source/it/dbaccess/messages.po
index 47844600ff0..1ea8cfb5d6b 100644
--- a/source/it/dbaccess/messages.po
+++ b/source/it/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-07 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1507389741.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517336515.000000\n"
#: query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Nessun documento database trovato negli argomenti di inizializzazione."
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_NOT_READONLY"
msgid "Not applicable to read-only documents."
-msgstr "Non applicabile ai documenti di sola lettura."
+msgstr "Non applicabile ai documenti in sola lettura."
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
"Questo tipo di sorgente dati non è supportato dal presente sistema.\n"
-"Puoi modificare le impostazioni ma probabilmente non sarà possibile effettuare un collegamento con il database."
+"Puoi modificare le impostazioni ma probabilmente non sarà possibile eseguire un collegamento con il database."
#: strings.hrc:323
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Crea un backup del documento"
#: backuppage.ui:35
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr "Per consentirti di ripristinare lo stato prima della migrazione, il documento database sarà salvato in una posizione di tua scelta. Ogni cambiamento effettuato dalla procedura guidata sarà effettuato sul documento originale, il backup non sarà modificato."
+msgstr "Per consentirti di ripristinare lo stato prima della migrazione, il documento database sarà salvato in una posizione da te scelta. Ogni cambiamento eseguito dalla procedura guidata sarà fatto sul documento originale, la copia di sicurezza non sarà modificata."
#: backuppage.ui:51
msgctxt "backuppage|startmigrate"
diff --git a/source/it/editeng/messages.po b/source/it/editeng/messages.po
index 1f21978734b..2dbbfc189b6 100644
--- a/source/it/editeng/messages.po
+++ b/source/it/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-07 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1507390400.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516907781.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Il dizionario è pieno."
#: editrids.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
msgid "The dictionary is read-only."
-msgstr "Il dizionario è a sola lettura."
+msgstr "Il dizionario è in sola lettura."
#: editrids.hrc:316
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
diff --git a/source/it/extensions/messages.po b/source/it/extensions/messages.po
index 0f53616bc3e..9f04f076b46 100644
--- a/source/it/extensions/messages.po
+++ b/source/it/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515853610.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517342814.000000\n"
#: command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Dimensioni visibili"
#: strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Orientazione"
#: strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
diff --git a/source/it/filter/messages.po b/source/it/filter/messages.po
index f271fb248ba..3f8a1c70c59 100644
--- a/source/it/filter/messages.po
+++ b/source/it/filter/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516899671.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
@@ -560,7 +563,7 @@ msgstr "Generale"
#: pdflinkspage.ui:121
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr "Modalità predefinita"
+msgstr "Modo predefinito"
#: pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 76fe977547a..70aedd21216 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515320555.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516906563.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "Per modificare le proprietà di un campo di controllo in modalità bozza, fate clic col pulsante destro del mouse sul campo di controllo e scegliete <emph>Proprietà</emph>."
+msgstr "Per modificare le proprietà di un campo di controllo in modo bozza, fate clic col pulsante destro del mouse sul campo di controllo e scegliete <emph>Proprietà</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 6dcf1f9c301..8b776335d29 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516625189.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517342921.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
-msgstr "L'area <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Attiva controllo\"><emph>Attiva controllo</emph></link> (osservatore) , situata a sinistra sotto la finestra dell'editor, mostra il contenuto delle variabili o delle matrici nella modalità di esecuzione a passo singolo."
+msgstr "L'area <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Attiva controllo\"><emph>Attiva controllo</emph></link> (osservatore) , situata a sinistra sotto la finestra dell'editor, mostra il contenuto delle variabili o delle matrici nel modo di esecuzione a passo singolo."
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id539262\n"
"help.text"
msgid "Invokes stop mode editing"
-msgstr "Richiama l'interruzione di modifica del nodo"
+msgstr "Richiama l'interruzione di modifica del modo"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Orientazione"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'orientamento per il campo di controllo della barra di scorrimento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'orientazione per il campo di controllo della barra di scorrimento.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"par_id1134067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la modalità di selezione che deve essere abilitata per il campo di controllo ad albero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il modo di selezione che deve essere abilitata per il campo di controllo ad albero.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
-msgstr "<emph>Mode (Modo):</emph> chiave che specifica la modalità file. Valori ammessi: Append (aggiunge file in sequenza), Binary (dati accessibili attraverso byte utilizzando Get e Put), Input (apre il canale dati per la lettura), Output (apre il canale dati per la scrittura), e Random (modifica i file relativi)."
+msgstr "<emph>Mode (Modo):</emph> chiave che specifica il modo file. Valori ammessi: Append (aggiunge file in sequenza), Binary (dati accessibili attraverso byte utilizzando Get e Put), Input (apre il canale dati per la lettura), Output (apre il canale dati per la scrittura), e Random (modifica i file relativi)."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr "Per aggiungere una lista di espressioni a un file nuovo o già esistente, il file deve essere aperto in modalità <emph>Output</emph> o <emph>Append</emph>."
+msgstr "Per aggiungere una lista di espressioni a un file nuovo o già esistente, il file deve essere aperto in modo <emph>Output</emph> o <emph>Append</emph>."
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148554\n"
"help.text"
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
-msgstr "Il formato AAAA-MM-GG con separatori è supportato da %PRODUCTNAME versione 5.3.4. Gli anni inferiori a 100 o maggiori di 9999 sono accettati da %PRODUCTNAME versione 5.4, se non impostato in modalità compatibilità VBA."
+msgstr "Il formato AAAA-MM-GG con separatori è supportato da %PRODUCTNAME versione 5.3.4. Gli anni inferiori a 100 o maggiori di 9999 sono accettati da %PRODUCTNAME versione 5.4, se non impostato in modo compatibilità VBA."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt ""
"par_id111512312705893\n"
"help.text"
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
-msgstr "Quando è attivata il modo compatibilità VBA sono disponibili le seguenti costanti"
+msgstr "Quando è attivato il modo compatibilità VBA sono disponibili le seguenti costanti"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -21702,7 +21702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Function, istruzione</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Function, istruzione</bookmark_value>"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento effettuato regolarmente in ciascun periodo."
+msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento eseguito regolarmente in ciascun periodo."
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
@@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento effettuato regolarmente in ciascun periodo."
+msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento eseguito regolarmente in ciascun periodo."
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
-msgstr "Queste funzioni VBA esclusive sono abilitate quando l'istruzione <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> è posizionata prima della la prima macro di un modulo di %PRODUCTNAME Basic."
+msgstr "Queste funzioni VBA esclusive sono abilitate quando l'istruzione <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> è posizionata prima della prima macro di un modulo di %PRODUCTNAME Basic."
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 76042cbf660..ea6f357dab4 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-16 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484597989.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516808729.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
-msgstr "Il punto di interruzione viene inserito alla posizione del cursore. Usate un punto di interruzione per interrompere un programma appena prima l'avverarsi di un errore. In questo modo potrete localizzare i problemi del programma eseguendolo in modalità <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Passo singolo\">Passo singolo</link> fino a quando si verifica l'errore. Potete anche usare l'icona <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Controllo\">Controllo</link> per verificare il contenuto delle variabili desiderate."
+msgstr "Il punto di interruzione viene inserito alla posizione del cursore. Usate un punto di interruzione per interrompere un programma appena prima l'avverarsi di un errore. In questo modo potrete localizzare i problemi del programma eseguendolo in modo <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Passo singolo\">Passo singolo</link> fino a quando si verifica l'errore. Potete anche usare l'icona <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Controllo\">Controllo</link> per verificare il contenuto delle variabili desiderate."
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index cb764542ff5..0327427bc29 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515708381.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517345524.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id7211828\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
-msgstr "Non potete modificare il documento mentre siete in modalità anteprima."
+msgstr "Non potete modificare il documento mentre siete in modo anteprima."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Si apre un sotto-menu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Si può decidere l'azione da eseguire quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda della modalità selezionata, l'icona mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Si apre un sotto-menu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Si può decidere l'azione da eseguire quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda del modo selezionato, l'icona mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;intestazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stile di pagina;piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione; definire</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina; definire</bookmark_value><bookmark_value>Nome; di file in intestazioni e piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare; date, automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Data; aggiornare automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Automatico; aggiornamento delle date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pagina, stile di;intestazioni</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, stile di;piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione; definire</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina; definire</bookmark_value><bookmark_value>Nome; di file in intestazioni e piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare; date, automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Data; aggiornare automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Automatico; aggiornamento delle date</bookmark_value>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146323\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento effettuato regolarmente in ciascun periodo."
+msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento eseguito regolarmente in ciascun periodo."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
-msgstr "<emph>Valore futuro</emph> (opzionale) stabilisce il valore finale che rimane dopo aver effettuato l'ultimo pagamento."
+msgstr "<emph>Valore futuro</emph> (opzionale) stabilisce il valore finale che rimane dopo aver eseguito l'ultimo pagamento."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147247\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value> <bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Informazione;funzioni</bookmark_value> <bookmark_value>Funzione, procedura guidata;informazione</bookmark_value> <bookmark_value>Funzione;Informazione</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Informazione, funzioni di</bookmark_value> <bookmark_value>Funzione, procedura guidata;informazioni</bookmark_value> <bookmark_value>Funzione;funzioni di informazione</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VAL.NON.TESTO,funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Cella,contenuto;nessun testo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VAL.NON.TESTO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Cella, contenuto;nessun testo</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VAL.VUOTO,funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Cella vuota;contenuto</bookmark_value> <bookmark_value>Cella vuota;riconoscere</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VAL.VUOTO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Cella vuota;contenuto</bookmark_value> <bookmark_value>Cella vuota;riconoscere</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145213\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value> <bookmark_value>least common multiples</bookmark_value> <bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MCM, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Minimo comune multiplo</bookmark_value> <bookmark_value>Multiplo,minimo comune</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MCM, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Minimo comune multiplo</bookmark_value> <bookmark_value>Multiplo, minimo comune</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Casuale,numero;tra limiti</bookmark_value> <bookmark_value>CASUALE.TRA, funzione</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Casuale, numero;tra limiti</bookmark_value> <bookmark_value>CASUALE.TRA, funzione</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154798\n"
"help.text"
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "Dopo che avete effettuato le modifiche, confermate con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+Invio."
+msgstr "Dopo che avete eseguito le modifiche, confermate con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+Invio."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20494,7 +20494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr "<emph>Matrice</emph> è il riferimento in cui viene effettuata la ricerca. La matrice di ricerca può essere una singola riga, una singola colonna oppure una parte di queste ultime."
+msgstr "<emph>Matrice</emph> è il riferimento in cui viene eseguita la ricerca. La matrice di ricerca può essere una singola riga, una singola colonna oppure una parte di queste ultime."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
-msgstr "STILE(\"Modello\"; Tempo; \"Modello 2\")"
+msgstr "STILE(\"Stile\"; Tempo; \"Stile2\")"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20846,7 +20846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149520\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
-msgstr "<emph>Modello2</emph> è il nome opzionale per un modello di formato assegnato alla cella al trascorrere di un determinato intervallo di tempo. Se manca questo parametro, il sistema utilizza il modello di formato \"Predefinito\"."
+msgstr "<emph>Stile2</emph> è il nome opzionale per un stile di formato assegnato alla cella al trascorrere di un determinato intervallo di tempo. Se manca questo parametro, il sistema utilizza lo stile \"Predefinito\"."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21318,7 +21318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11830\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLLEGAMENTO(\"http://www.\";\"Fate clic su\") & \"esempio.org\"</item> mostra il testo Fate clic su example.org nella cella ed esegue il collegamento ipertestuale http://www.esempio.org se vi fate clic sopra."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLLEGAMENTO(\"http://www.\";\"Fate clic su\") & \"esempio.org\"</item> mostra il testo \"Fate clic su esempio.org\" nella cella ed esegue il collegamento ipertestuale http://www.esempio.org se vi fate clic sopra."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -25102,7 +25102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156292\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
-msgstr "Ciascuna libreria add-in include svariate funzioni. Alcune funzioni vengono usate per scopi amministrativi. Potete attribuire qualsiasi nome alle vostre funzioni. È tuttavia necessario seguire determinate regole per quanto concerne la trasmissione dei parametri. Le convenzioni relative a nomi e modalità di chiamata variano a seconda della piattaforma."
+msgstr "Ciascuna libreria add-in include svariate funzioni. Alcune funzioni vengono usate per scopi amministrativi. Potete attribuire qualsiasi nome alle vostre funzioni. È tuttavia necessario seguire determinate regole per quanto concerne la trasmissione dei parametri. Le convenzioni relative a nomi e modi di chiamata variano a seconda della piattaforma."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Restituisce il tasso di rendimento interno di una serie di pagamenti a scadenza non periodica.</ahelp> Il calcolo viene effettuato su una base di 365 giorni l'anno, ignorando gli anni bisestili."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Restituisce il tasso di rendimento interno di una serie di pagamenti a scadenza non periodica.</ahelp> Il calcolo viene eseguito su una base di 365 giorni l'anno, ignorando gli anni bisestili."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -31054,7 +31054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Restituisce il valore attuale netto (valore capitale) di una serie di pagamenti a scadenza non periodica.</ahelp> Il calcolo viene effettuato su una base di 365 giorni l'anno, ignorando gli anni bisestili."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Restituisce il valore attuale netto (valore capitale) di una serie di pagamenti a scadenza non periodica.</ahelp> Il calcolo viene eseguito su una base di 365 giorni l'anno, ignorando gli anni bisestili."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -31270,7 +31270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148925\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
-msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento costante (annualità) che viene effettuato in ogni periodo."
+msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento costante (annualità) che viene eseguito in ogni periodo."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
-msgstr "<emph>Tipo</emph> (opzionale): indica la scadenza dei pagamenti. Inserire 1 per pagamenti effettuati all'inizio del periodo e 0 per pagamenti alla fine del periodo."
+msgstr "<emph>Tipo</emph> (opzionale): indica la scadenza dei pagamenti. Inserire 1 per pagamenti eseguiti all'inizio del periodo e 0 per pagamenti alla fine del periodo."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -32566,7 +32566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166052\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr "<emph>Numero rate</emph> è il numero complessivo dei periodi per i quali vengono effettuati pagamenti. Numero rate può essere anche un valore decimale (non intero)."
+msgstr "<emph>Numero rate</emph> è il numero complessivo dei periodi per i quali vengono eseguiti pagamenti. Numero rate può essere anche un valore decimale (non intero)."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -32822,7 +32822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr "<emph>Numero rate</emph> è il numero complessivo dei periodi per i quali vengono effettuati pagamenti. Numero rate può essere anche un valore decimale (non intero)."
+msgstr "<emph>Numero rate</emph> è il numero complessivo dei periodi per i quali vengono eseguiti pagamenti. Numero rate può essere anche un valore decimale (non intero)."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Restituisce una matrice verticale delle modalità statistiche (i valori ricorrenti più frequenti) all'interno di un elenco di valori forniti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Restituisce una matrice verticale delle mode statistiche (i valori ricorrenti più frequenti) all'interno di un elenco di valori forniti.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41662,7 +41662,7 @@ msgctxt ""
"par_id2863792\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
-msgstr "Dato che la funzione MODA.MULT restituisce una matrice di valori, essa deve essere inserita come formula matrice. Se la funzione non viene inserita come formula matrice, viene restituita solo la prima modalità, ossia la stessa ottenuta dall'uso della funzione MODA.SNGL."
+msgstr "Dato che la funzione MODA.MULT restituisce una matrice di valori, essa deve essere inserita come formula matrice. Se la funzione non viene inserita come formula matrice, viene restituita solo la prima moda, ossia la stessa ottenuta dall'uso della funzione MODA.SNGL."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -44750,7 +44750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INV.T, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Inversa della distribuzione t</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INVT, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Inversa della distribuzione t</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44822,7 +44822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>one tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INV.T, funzione</bookmark_value><bookmark_value>inversa a una coda della distribuzione t</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INV.T, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Inversa a una coda della distribuzione t</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45142,7 +45142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.T, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Distribuzione t</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISTRIBT, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Distribuzione t</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48302,7 +48302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Se è abilitato il supporto di <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link>, cambia l'orientamento del foglio attivo \"da destra a sinistra\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Se è abilitato il supporto di <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link>, cambia l'orientazione del foglio attivo \"da destra a sinistra\".</ahelp>"
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
@@ -48542,7 +48542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150542\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pagina;ordinare per la stampa</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;sequenze di pagine</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pagina;ordinare per la stampa</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;sequenze di pagine</bookmark_value>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -50798,7 +50798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
-msgstr "In quest'area potete effettuare alcune impostazioni per la rappresentazione dello scenario."
+msgstr "In quest'area potete definire alcune impostazioni per la rappresentazione dello scenario."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -57006,7 +57006,7 @@ msgctxt ""
"par_id2480544\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva o disattiva la modalità <emph>Modifica punti</emph> per una linea a mano libera.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva o disattiva il modo <emph>Modifica punti</emph> per una linea a mano libera.</ahelp>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -61470,7 +61470,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249533010\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>Data iniziale</emph> è la data a partire dalla quale viene effettuato il calcolo. Se la data iniziale è un giorno lavorativo verrà incluso nel calcolo."
+msgstr "<emph>Data iniziale</emph> è la data a partire dalla quale viene eseguito il calcolo. Se la data iniziale è un giorno lavorativo, questo verrà incluso nel calcolo."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -61478,7 +61478,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249536398\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>Data finale</emph> è la data fino alla quale viene effettuato il calcolo. Se la data finale è un giorno lavorativo verrà incluso nel calcolo."
+msgstr "<emph>Data finale</emph> è la data fino alla quale viene eseguito il calcolo. Se la data finale è un giorno lavorativo, questo verrà incluso nel calcolo."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -61630,7 +61630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>Data iniziale</emph> è la data a partire dalla quale viene effettuato il calcolo. Se la data iniziale è un giorno lavorativo verrà incluso nel calcolo."
+msgstr "<emph>Data iniziale</emph> è la data a partire dalla quale viene eseguito il calcolo. Se la data iniziale è un giorno lavorativo, questo verrà incluso nel calcolo."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -61638,7 +61638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>Data finale</emph> è la data fino alla quale viene effettuato il calcolo. Se la data finale è un giorno lavorativo verrà incluso nel calcolo."
+msgstr "<emph>Data finale</emph> è la data fino alla quale viene eseguito il calcolo. Se la data finale è un giorno lavorativo, questo verrà incluso nel calcolo."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -63518,7 +63518,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
-msgstr "<emph>Data iniziale</emph> è la data a partire dalla quale viene effettuato il calcolo. Se la data iniziale è un giorno lavorativo, il giorno verrà incluso nel calcolo. Questo elemento è obbligatorio."
+msgstr "<emph>Data iniziale</emph> è la data a partire dalla quale viene eseguito il calcolo. Se la data iniziale è un giorno lavorativo, questo verrà incluso nel calcolo. Questo elemento è obbligatorio."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -63718,7 +63718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147469\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>Data iniziale</emph> è la data a partire dalla quale viene effettuato il calcolo. Se la data iniziale è un giorno lavorativo verrà incluso nel calcolo."
+msgstr "<emph>Data iniziale</emph> è la data a partire dalla quale viene eseguito il calcolo. Se la data iniziale è un giorno lavorativo, questo verrà incluso nel calcolo."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index b0dd147e79e..24a9166cdd7 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515708391.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516809163.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
-msgstr "Attiva/disattiva la modalità di selezione estesa. In questa modalità, per estendere la selezione potete utilizzare i tasti freccia. Per estendere la selezione è inoltre possibile fare clic su un'altra cella."
+msgstr "Attiva/disattiva il modo di selezione estesa. In questo modo, per estendere la selezione potete utilizzare i tasti freccia. Per estendere la selezione è inoltre possibile fare clic su un'altra cella."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index fe40552f20a..9fd6903a192 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515708406.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517342954.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "Se selezionate due o più celle contigue che contengono numeri diversi e trascinate, le celle restanti vengono compilate con il modello aritmetico identificato nei numeri. La funzione di compilazione automatica può riconoscere anche gli elenchi personalizzati definiti in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Ordina elenchi</item>."
+msgstr "Se selezionate due o più celle contigue che contengono numeri diversi e trascinate, le celle restanti vengono compilate con il modello aritmetico identificato nei numeri. La funzione di compilazione automatica può riconoscere anche gli elenchi personalizzati definiti in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Ordina elenchi</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "Digitate nella finestra di dialogo l'URL del documento o della pagina Web. Utilizzate la seguente ortografia URL completa: (esempio) http://www.mia-banca.com/tabella.html. Potete anche digitare un nome file dal file system di rete o dal file system locale, come nel dialogo <item type=\"menuitem\">File - Apri</item>."
+msgstr "Digitate nella finestra di dialogo l'URL del documento o della pagina web. Per esempio, l'URL deve avere il formato: (esempio) http://www.mia-banca.com/tabella.html. Potete anche digitare un nome file dal file system di rete o dal file system locale, come nella finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">File - Apri</item>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>numeri negativi</bookmark_value><bookmark_value>numeri; evidenziare numeri negativi</bookmark_value><bookmark_value>evidenziare;numeri negativi</bookmark_value><bookmark_value>colori;formati numeri</bookmark_value><bookmark_value>formati numeri;colori</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Negativo, numero</bookmark_value><bookmark_value>Numero; evidenziare numeri negativi</bookmark_value><bookmark_value>Evidenziare;numeri negativi</bookmark_value><bookmark_value>Colore;formati dei numeri</bookmark_value><bookmark_value>Numero, formati del;colori per i numeri negativi</bookmark_value>"
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Consolidare dati</bookmark_value><bookmark_value>Intervallo di celle; combinare</bookmark_value><bookmark_value>Combinazione;intervalli di celle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella; combinare</bookmark_value><bookmark_value>Dati; unire intervalli di celle</bookmark_value><bookmark_value>Unione;aree dati</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Consolidare dati</bookmark_value><bookmark_value>Intervallo di celle; combinare</bookmark_value><bookmark_value>Combinare;intervalli di celle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella; combinare</bookmark_value><bookmark_value>Dati; unire intervalli di celle</bookmark_value><bookmark_value>Unione;aree dati</bookmark_value>"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>file csv;formule</bookmark_value><bookmark_value>formule; importazione/esportazione come file csv</bookmark_value><bookmark_value>esportazione;formule come file csv</bookmark_value><bookmark_value>importazione;file csv con formule</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Csv, file;formule</bookmark_value><bookmark_value>Formula; importazione/esportazione come file csv</bookmark_value><bookmark_value>Esportare;formule come file csv</bookmark_value><bookmark_value>Importare;file csv con formule</bookmark_value>"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Intervalli di celle;applicare/rimuovere filtri</bookmark_value><bookmark_value>Filtrare;intervalli di celle/intervalli database</bookmark_value><bookmark_value>Database, intervalli;applicare/rimuovere filtri</bookmark_value><bookmark_value>Rimozione;filtri intervalli di cella</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celle, intervalli di;applicare/rimuovere filtri</bookmark_value><bookmark_value>Filtrare;intervalli di celle/intervalli database</bookmark_value><bookmark_value>Database, intervalli;applicare/rimuovere filtri</bookmark_value><bookmark_value>Rimuovere;filtri di intervalli di celle</bookmark_value>"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Database;ordinare aree</bookmark_value><bookmark_value>Ordinare;aree di database</bookmark_value><bookmark_value>Data;ordinare nei database</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Database;ordinare aree</bookmark_value><bookmark_value>Ordinare;aree di database</bookmark_value><bookmark_value>Dati;ordinare nei database</bookmark_value>"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pivot,funzione di tabella;eliminare tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare;tabelle pivot</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pivot, funzione di tabella;eliminare tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare;tabelle pivot</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Printing and Print Preview"
-msgstr "Stampa e anteprima di pagina"
+msgstr "Stampa e anteprima di stampa"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "Quando trascinate e rilasciate una selezione di celle, righe o colonne in un foglio di Calc, di norma le celle (incluso quelle nelle righe o colonne selezionate) sovrascrivono le celle esistenti nell'area dove le rilasciate. Questo è la <emph>modalità sovrascrittura</emph> standard."
+msgstr "Quando trascinate e rilasciate una selezione di celle, righe o colonne in un foglio di Calc, di norma le celle (incluso quelle nelle righe o colonne selezionate) sovrascrivono le celle esistenti nell'area dove le rilasciate. Questo è il <emph>modo sovrascrittura</emph> standard."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt ""
"par_id79653\n"
"help.text"
msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
-msgstr "Nella modalità inserimento, le celle esistenti verranno spostate verso destra o in basso, mentre le celle rilasciate saranno inserite nella nuova posizione senza sovrascrivere i dati esistenti."
+msgstr "Nel modo inserimento, le celle esistenti saranno spostate verso destra o in basso, mentre le celle rilasciate saranno inserite nella nuova posizione senza sovrascrivere i dati esistenti."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt ""
"par_id8676717\n"
"help.text"
msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
-msgstr "Il rettangolo attorno alle celle spostate risulta differente quando si utilizza la modalità inserimento."
+msgstr "Il rettangolo attorno alle celle spostate risulta differente quando si utilizza il modo inserimento."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3968932\n"
"help.text"
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
-msgstr "Nella modalità sovrascrittura vedete tutti e quattro i bordi attorno all'area selezionata. Nella modalità inserimento vedete solo il bordo di sinistra quando le celle saranno spostate a destra e vedete solo il bordo superiore quando le celle saranno spostate in basso."
+msgstr "Nel modo sovrascrittura vedete tutti e quattro i bordi attorno all'area selezionata. Nel modo inserimento vedete solo il bordo di sinistra quando le celle saranno spostate a destra e vedete solo il bordo superiore quando le celle saranno spostate in basso."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id8040406\n"
"help.text"
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
-msgstr "Nella modalità inserimento se spostate le celle nella stessa riga (solo orizzontalmente), dopo l'inserimento delle celle tutte le celle precedenti saranno spostate verso sinistra."
+msgstr "Nel modo inserimento se spostate le celle nella stessa riga (solo orizzontalmente), dopo l'inserimento delle celle tutte le celle precedenti saranno spostate verso sinistra."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr "In entrambe le modalità, se tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> o i tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc mentre rilasciate il pulsante del mouse, inserite una copia o un collegamento, rispettivamente."
+msgstr "In entrambi i modi, se tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> o i tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc mentre rilasciate il pulsante del mouse, inserite una copia o un collegamento, rispettivamente."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stampa;dettagli foglio</bookmark_value><bookmark_value>Foglio;stampare dettagli</bookmark_value><bookmark_value>Griglia;stampare per un foglio</bookmark_value><bookmark_value>Formula;stampa al posto del risultato</bookmark_value><bookmark_value>Commento;stampare</bookmark_value><bookmark_value>Grafico;stampa</bookmark_value><bookmark_value>Foglio;stampare la griglia</bookmark_value><bookmark_value>Cella;stampare la griglia</bookmark_value><bookmark_value>Bordo;stampare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Zero;stampare valori</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;valori nulli</bookmark_value><bookmark_value>Disegno;stampare gli oggetti di disegno</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stampare;dettagli foglio</bookmark_value><bookmark_value>Foglio;stampare dettagli</bookmark_value><bookmark_value>Griglia;stampare per un foglio</bookmark_value><bookmark_value>Formula;stampa al posto del risultato</bookmark_value><bookmark_value>Commento;stampare</bookmark_value><bookmark_value>Grafico;stampa</bookmark_value><bookmark_value>Foglio;stampare la griglia</bookmark_value><bookmark_value>Cella;stampare la griglia</bookmark_value><bookmark_value>Bordo;stampare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Zero;stampare valori</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;valori nulli</bookmark_value><bookmark_value>Disegno;stampare gli oggetti di disegno</bookmark_value>"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stampa;numero di pagine</bookmark_value><bookmark_value>Foglio;numero di pagine da stampare</bookmark_value><bookmark_value>Interruzione di pagina;mostrare in un foglio elettronico</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;aree di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Visualizzazione;aree di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Anteprima;interruzioni di pagina per la stampa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stampare;numero di pagine</bookmark_value><bookmark_value>Foglio;numero di pagine da stampare</bookmark_value><bookmark_value>Interruzione di pagina;mostrare in un foglio elettronico</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;aree di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Visualizzazione;aree di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Anteprima;interruzioni di pagina per la stampa</bookmark_value>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stampa;fogli su più pagine</bookmark_value><bookmark_value>Foglio;stampare su più pagine</bookmark_value><bookmark_value>Riga;ripetere durante la stampa</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;ripetere durante la stampa</bookmark_value><bookmark_value>Ripetizione;righe/colonne nella stampa</bookmark_value><bookmark_value>Riga di intestazione;stampare su tutti i fogli</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;stampare sui fogli</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;stampare sui fogli</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;righe/colonne come intestazioni di tabella</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;ripetere righe e colonne</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stampare;fogli su più pagine</bookmark_value><bookmark_value>Foglio;stampare su più pagine</bookmark_value><bookmark_value>Riga;ripetere durante la stampa</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;ripetere durante la stampa</bookmark_value><bookmark_value>Ripetizione;righe/colonne nella stampa</bookmark_value><bookmark_value>Riga di intestazione;stampare su tutti i fogli</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;stampare sui fogli</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;stampare sui fogli</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;righe/colonne come intestazioni di tabella</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;ripetere righe e colonne</bookmark_value>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Nella sezione <emph>Orientamento</emph> sulla ruota di anteprima selezionate con il mouse la direzione nella quale deve essere ruotato il testo. Fate clic su <emph>OK</emph>."
+msgstr "Nella sezione <emph>Orientazione</emph> sulla ruota di anteprima selezionate con il mouse la direzione nella quale deve essere ruotato il testo. Fate clic su <emph>OK</emph>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart.po
index c08d5878daa..2fbce139df2 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1504621580.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516809967.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id7986693\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
-msgstr "Fate doppio clic su un grafico per entrare in modalità modifica grafico:"
+msgstr "Fate doppio clic su un grafico per entrare nel modo modifica grafico:"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id8442335\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
-msgstr "Fate doppio clic su un elemento del grafico in modalità modifica grafico:"
+msgstr "Fate doppio clic su un elemento del grafico nel modo modifica grafico:"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id8420667\n"
"help.text"
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
-msgstr "Fate clic all'esterno del grafico per abbandonare la modalità modifica."
+msgstr "Fate clic all'esterno del grafico per abbandonare il modo modifica."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200912061033\n"
"help.text"
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
-msgstr "Quando il grafico è in modalità modifica, viene visualizzata la <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Barra di Formattazione</link> per grafici vicino al bordo superiore del documento. La barra degli oggetti per disegno viene visualizzata vicino al bordo inferiore del documento. Un sottoinsieme di icone dalla barra <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Disegno</link> di Draw e Impress viene visualizzato nella barra degli oggetti per disegno."
+msgstr "Quando il grafico è in modo modifica, viene visualizzata la <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Barra di Formattazione</link> per grafici vicino al bordo superiore del documento. La barra degli oggetti per disegno viene visualizzata vicino al bordo inferiore del documento. Un sottoinsieme di icone dalla barra <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Disegno</link> di Draw e Impress viene visualizzato nella barra degli oggetti per disegno."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200911433835\n"
"help.text"
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
-msgstr "La Barra di Formattazione viene visualizzata quando si passa in modalità modifica. Fate doppio clic sul grafico per entrare in modalità modifica. Fate clic fuori dell'area del grafico per abbandonare la modalità modifica."
+msgstr "La Barra di Formattazione viene visualizzata quando si passa in modo modifica. Fate doppio clic sul grafico per entrare in modo modifica. Fate clic fuori dell'area del grafico per abbandonare il modo modifica."
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index f4160d0e9a3..2be76f074e5 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515320439.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517343013.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1106200812072645\n"
"help.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr "Orientamento del testo"
+msgstr "Orientazione del testo"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id1007200901590752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic all'interno del selettore per impostare l'orientamento del testo delle didascalie dei dati nel modo desiderato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic all'interno del selettore per impostare l'orientazione del testo delle didascalie dei dati.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
-msgstr "Potete scegliere diverse modalità di visualizzazione della categoria di errore nell'area <emph>Categoria di errore</emph>."
+msgstr "Potete scegliere diversi modi di visualizzazione della categoria di errore nell'area <emph>Categoria di errore</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962065\n"
"help.text"
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
-msgstr "Quando il grafico è in modalità modifica, %PRODUCTNAME fornisce l'equazione della linea di tendenza e il coefficiente di determinazione R<sup>2</sup>, anche essi non vengono mostrati: fate clic sulla linea di tendenza per visualizzare le informazioni nella barra di stato."
+msgstr "Quando il grafico è in modo modifica, %PRODUCTNAME fornisce l'equazione della linea di tendenza e il coefficiente di determinazione R<sup>2</sup>, anche essi non vengono mostrati: fate clic sulla linea di tendenza per visualizzare le informazioni nella barra di stato."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id9909665\n"
"help.text"
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
-msgstr "Per elementi aggiuntivi usate il menu Inserisci del grafico in modalità modifica. Da questo menu potete definire i seguenti elementi:"
+msgstr "Per elementi aggiuntivi usate il menu Inserisci del grafico in modo modifica. Da questo menu potete definire i seguenti elementi:"
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"par_id5298318\n"
"help.text"
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode."
-msgstr "Per modificare la serie dei dati di un grafico che ha i propri dati, scegliete <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Tabella dati del grafico</link> dal menu Visualizza o dal menu di contesto del grafico in modalità modifica."
+msgstr "Per modificare la serie dei dati di un grafico che ha i propri dati, scegliete <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Tabella dati del grafico</link> dal menu Visualizza o dal menu di contesto del grafico in modo modifica."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt ""
"par_id8919339\n"
"help.text"
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
-msgstr "Potete scegliere una variante del grafico XY nella prima pagina della <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Creazione guidata grafico</link>, o scegliendo <item type=\"menuitem\">Formato - Tipo di grafico</item> per un grafico in modalità modifica."
+msgstr "Potete scegliere una variante del grafico XY nella prima pagina della <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Creazione guidata grafico</link>, o scegliendo <item type=\"menuitem\">Formato - Tipo di grafico</item> per un grafico in modo modifica."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt ""
"par_id4721823\n"
"help.text"
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
-msgstr "Per elementi aggiuntivi usate il menu Inserisci del grafico in modalità modifica. Da questo menu potete definire i seguenti elementi:"
+msgstr "Per elementi aggiuntivi usate il menu Inserisci del grafico in modo modifica. Da questo menu potete definire i seguenti elementi:"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 4fa3374b0e5..d292894c711 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515257735.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517228751.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Caselle di riepilogo Stile di riempimento\">Caselle di riepilogo Stile di riempimento</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Riempimento / Stile dell'area\">Riempimento / Stile dell'area</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 9e3891a30b3..a50af5d965b 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491233049.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517343044.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Potete modificare i singoli oggetti di un gruppo selezionando il gruppo e premendo F3. Per uscire dalla modalità di modifica del gruppo premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3."
+msgstr "Potete modificare i singoli oggetti di un gruppo selezionando il gruppo e premendo F3. Per uscire dal modo di modifica del gruppo premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
-msgstr "Duplicare un oggetto vuol dire creare un numero definito di copie. Esse possono essere identiche o differire per posizione, orientamento, dimensioni e colore."
+msgstr "Duplicare un oggetto vuol dire creare un numero definito di copie. Esse possono essere identiche o differire per posizione, orientazione, dimensioni e colore."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
-msgstr "Il collegamento tra le linee viene effettuato tracciando una linea che ne unisce le estremità."
+msgstr "Il collegamento tra le linee viene eseguito tracciando una linea che ne unisce le estremità."
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
index db776074239..94e543a6542 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515258029.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517227677.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Effettua la correzione ortografica sul documento o sul testo selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esegue la correzione ortografica sul documento o sul testo selezionato.</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
-msgstr "Se come base per un formulario viene utilizzata un'istruzione SQL (vedere <emph>Proprietà formulario </emph>, scheda <emph>Dati</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sorgente dati\"><emph>Sorgente dati</emph></link>), le funzioni di ordinamento e filtro sono disponibili solo quando l'istruzione SQL fa riferimento a una sola tabella e non è scritta nella modalità SQL nativa."
+msgstr "Se come base per un formulario viene utilizzata un'istruzione SQL (vedere <emph>Proprietà formulario </emph>, scheda <emph>Dati</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sorgente dati\"><emph>Sorgente dati</emph></link>), le funzioni di ordinamento e filtro sono disponibili solo quando l'istruzione SQL fa riferimento a una sola tabella e non è scritta nel modo SQL nativo."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
-msgstr "La barra degli strumenti Struttura del formulario viene visualizzata quando si seleziona un oggetto del formulario in modalità struttura."
+msgstr "La barra degli strumenti Struttura del formulario viene visualizzata quando si seleziona un oggetto del formulario in modo struttura."
#: main0226.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
-msgstr "Se puntate sulla curva tra due punti oppure nell'area di una curva chiusa e effettuate il trascinamento con il pulsante del mouse premuto, spostate l'intera curva senza deformarla."
+msgstr "Se puntate sulla curva tra due punti oppure nell'area di una curva chiusa e trascinate col pulsante del mouse premuto, spostate l'intera curva senza deformarla."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156032\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Chiude una linea o una curva.</ahelp> La chiusura delle linee viene effettuata collegando l'ultimo punto con il primo, indicato da un quadrato."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Chiude una linea o una curva.</ahelp> La chiusura delle linee viene fatta collegando l'ultimo punto con il primo, indicato da un quadrato."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a6be69ff2ee..9bbcec7cc64 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516646174.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517228773.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Ripristina tutte le modifiche effettuate nella scheda corrente applicate all'apertura della scheda. In questo caso il ripristino è anticipato da una domanda di conferma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Ripristina tutte le modifiche eseguite nella scheda corrente applicate all'apertura della scheda. In questo caso il ripristino è anticipato da una domanda di conferma.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr "Un proxy è un computer della rete che funge da \"stazione di passaggio\" per il trasferimento dei dati. Ogni volta che accedete a Internet da una rete aziendale e richiedete una pagina Web che è stata letta recentemente da un collega, e perciò si trova ancora nella memoria, il proxy permette di visualizzarla molto più velocemente. L'unico controllo che viene effettuato è quello per verificare che la pagina memorizzata nel proxy sia aggiornata. In caso affermativo, la pagina non dovrà essere scaricata nuovamente da Internet, allungando così i tempi di visualizzazione, ma potrà essere caricata direttamente dal proxy."
+msgstr "Un proxy è un computer della rete che funge da \"stazione di passaggio\" per il trasferimento dei dati. Ogni volta che accedete a Internet da una rete aziendale e richiedete una pagina Web che è stata letta recentemente da un collega, e perciò si trova ancora nella memoria, il proxy permette di visualizzarla molto più velocemente. L'unico controllo che viene eseguito è quello per verificare che la pagina memorizzata nel proxy sia aggiornata. In caso affermativo, la pagina non dovrà essere scaricata nuovamente da Internet, allungando così i tempi di visualizzazione, ma potrà essere caricata direttamente dal proxy."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr "SGML è l'acronimo di \"Standard Generalized Markup Language\". Il concetto di base di SGML è che i documenti contengono elementi strutturali e semantici che possono essere descritti senza fare riferimento alle loro modalità di visualizzazione specifiche. La visualizzazione effettiva di questi documenti può variare in base al dispositivo di uscita e alle preferenze impostate. Nei testi strutturati, SGML non solo definisce le strutture (nel DTD = Document Type Definition), ma controlla anche che vengano usate in modo uniforme."
+msgstr "SGML è l'acronimo di \"Standard Generalized Markup Language\". Il concetto di base di SGML è che i documenti contengono elementi strutturali e semantici che possono essere descritti senza fare riferimento ai loro modi di visualizzazione specifici. La visualizzazione effettiva di questi documenti può variare in base al dispositivo di uscita e alle preferenze impostate. Nei testi strutturati, SGML non solo definisce le strutture (nel DTD = Document Type Definition), ma controlla anche che vengano usate in modo uniforme."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
-msgstr "Stile di riempimento"
+msgstr "Riempimento / Stile dell'area"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 3bb72d61248..19382daeda2 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516647142.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517346241.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Per eliminare un file, fatevi clic con il pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Elimina</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Per eliminare un file, farvi clic col pulsante destro del mouse e scegliere <emph>Elimina</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Per rinominare un file, fatevi clic con il pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Rinomina</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Per rinominare un file, farvi clic col pulsante destro del mouse e scegliere <emph>Rinomina</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Digitate un nome o un percorso per il file. Potete anche digitare un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> che inizia col nome del protocollo ftp, http, o https.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Digitare un nome o un percorso per il file. È possibile anche digitare un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> che inizia col nome del protocollo ftp, http, o https.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Se esistono più versioni di un file, selezionate la versione da aprire.</ahelp> Potete salvare e organizzare più versioni di un documento scegliendo <emph>File - Versioni</emph>. Le versioni di un documento vengono aperte in modo sola lettura."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Se esistono più versioni di un file, selezionare la versione da aprire.</ahelp> Potete salvare e organizzare più versioni di un documento scegliendo <emph>File - Versioni</emph>. Le versioni di un documento vengono aperte in modo sola lettura."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Selezionate il tipo di file da aprire, oppure selezionate <emph>Tutti i file (*)</emph> per visualizzare l'intero contenuto della cartella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Selezionare il tipo di file da aprire, oppure selezionare <emph>Tutti i file (*)</emph> per visualizzare l'intero contenuto della cartella.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Riproduce il file audio selezionato. Fate clic nuovamente per interrompere la riproduzione del file audio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Riproduce il file audio selezionato. Fare di nuovo clic per interrompere la riproduzione del file audio.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Selezionate la stampante predefinita per il documento.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Selezionare la stampante predefinita per il documento.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Elenca le stampanti installate nel sistema operativo. Per cambiare la stampante predefinita, selezionate la stampante desiderata dall'elenco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Elenca le stampanti installate nel sistema operativo. Per cambiare la stampante predefinita, selezionare la stampante desiderata dall'elenco.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer \">Qui potete cambiare le impostazioni della stampante del sistema operativo per il documento attivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Qui si possono cambiare le impostazioni della stampante del sistema operativo per il documento attivo.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Digitate il testo da trovare o selezionate una ricerca precedente dall'elenco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Digitare il testo da trovare o selezionare una ricerca precedente dall'elenco.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Espressione regolare; elenco</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Sostituire;tabulazioni (espressioni regolari)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulazione;espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Concatenazione, vedere simbolo &</bookmark_value><bookmark_value>&, simbolo; vedere anche Operatore</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Regolare, espressione; elenco</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Sostituire;tabulazioni (espressioni regolari)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulazione;espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Concatenazione, vedere simbolo &</bookmark_value><bookmark_value>&, simbolo; vedere anche Operatore</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Trova termini simili al testo specificato nella casella <emph>Trova</emph>. Selezionate questa casella di controllo e fate clic sul pulsante <emph>Simili...</emph> per definire le opzioni di ricerca per simili.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Trova termini simili al testo specificato nella casella <emph>Trova</emph>. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante <emph>Simili...</emph> per definire le opzioni di ricerca per simili.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se è stata fatta una modifica scegliendo <emph>Formato - Correzione automatica - Applica e modifica cambiamenti</emph>, nella finestra di dialogo compare il pulsante <emph>Annulla</emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Annulla l'ultimo comando Accetta o Rifiuta.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se è stata fatta una modifica scegliendo <emph>Formato - Correzione automatica - Applica e modifica cambiamenti</emph>, nella finestra di dialogo compare il pulsante <emph>Annulla</emph>. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Annulla l'ultimo comando Accetta o Rifiuta.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Modalità Zoom & Visualizzazione"
+msgstr "Modo Zoom & Visualizzazione"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11782,7 +11782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3423871\n"
"help.text"
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
-msgstr "Per documenti di testo potete impostare la modalità di visualizzazione. Riducete il fattore di zoom in modo da mostrare gli effetti delle diverse modalità di visualizzazione."
+msgstr "Per documenti di testo potete impostare il modo di visualizzazione. Riducete il fattore di zoom in modo da mostrare gli effetti dei diversi modi di visualizzazione."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11798,7 +11798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3187353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La modalità di visualizzazione automatica mostra un numero di pagine affiancate compatibilmente con il fattore di zoom scelto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Il modo di visualizzazione automatica mostra un numero di pagine affiancate compatibilmente col fattore di zoom scelto.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt ""
"par_id9912411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La modalità vista a pagina singola mostra le pagine una sotto l'altra, mai affiancate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Il modo vista a pagina singola mostra le pagine una sotto l'altra, mai affiancate.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949919\n"
"help.text"
msgid "Book mode"
-msgstr "Modalità libro"
+msgstr "Modo libro"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt ""
"par_id2355113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">In modalità libro si possono vedere due pagine affiancate come in un libro aperto. La prima pagina è una pagina destra con un numero di pagina dispari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella vista modo libro si possono vedere due pagine affiancate come in un libro aperto. La prima pagina è una pagina destra con un numero di pagina dispari.</ahelp>"
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"help.text"
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "In modalità <emph>schermo intero</emph> potete usare i tasti di scelta rapida, anche se i menu non sono disponibili. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Per aprire il menu <emph>Visualizza</emph>, premete Alt+V.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "In modalità a <emph>schermo intero</emph> potete usare i tasti di scelta rapida, anche se i menu non sono disponibili. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Per aprire il menu <emph>Visualizza</emph>, premete Alt+V.</caseinline></switchinline>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr "Per modificare un commento visibile, fate doppio clic sul testo del commento. Per modificare un commento che non è permanentemente visibile, fate clic col pulsante destro sulla cella che contiene il commento, quindi scegliete <emph>Modifica commento</emph>. Per specificare la formattazione del testo dei commenti, fate clic con il pulsante destro sul testo del commento in modalità modifica."
+msgstr "Per modificare un commento visibile, fate doppio clic sul testo del commento. Per modificare un commento che non è permanentemente visibile, fate clic col pulsante destro sulla cella che contiene il commento, quindi scegliete <emph>Modifica commento</emph>. Per specificare la formattazione del testo dei commenti, fate clic col pulsante destro sul testo del commento in modo modifica."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
-msgstr ",5 diventa 0,5 (con due spazi aggiuntivi alla fine)"
+msgstr ",5 diventa 0,5   (con due spazi aggiuntivi alla fine)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161240096930\n"
"help.text"
msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
-msgstr "Il calendario specificato viene esportato in Microsoft Excel utilizzando LCID esteso. LCID esteso si può utilizzare anche in formato stringa. Sarà convertito in un modificatore di calendario, se esso è supportato. Si veda la successiva sezione <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">LCID esteso</link>."
+msgstr "Il calendario specificato viene esportato in Microsoft Excel utilizzando LCID esteso. LCID esteso si può utilizzare anche in formato stringa. Sarà convertito in un modificatore di calendario, se esso è supportato. Si veda la successiva sezione <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">LCID esteso</link>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18062,7 +18062,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Spaziatura; tra paragrafi nelle note a piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Interlinea; paragrafo</bookmark_value><bookmark_value>Spaziatura; righe e paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Interlinea singola nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Interlinea di una riga e mezzo nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Interlinea doppia nei paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Distanza iniziale tra paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafi;spaziatura</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Spaziatura; tra paragrafi nelle note a piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Interlinea; paragrafo</bookmark_value><bookmark_value>Spaziatura; righe e paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Interlinea singola nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Interlinea di una riga e mezzo nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Interlinea doppia nei paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Distanza iniziale tra paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo;spaziatura</bookmark_value>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19782,7 +19782,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Organizzare;stili di formato</bookmark_value><bookmark_value>Stile di formato;organizzare</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Organizzare;stili</bookmark_value><bookmark_value>Stile;organizzare</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -24030,7 +24030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr "Editor modello"
+msgstr "Editor motivi"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
-msgstr "Uguale a <emph>Giustificato</emph>, tranne che l'orientamento del testo è verticale. Si comporta, poi, in modo simile al <emph>Distribuito</emph> orizzontale, per esempio anche l'ultima riga è giustificata."
+msgstr "Uguale a <emph>Giustificato</emph>, tranne che l'orientazione del testo è verticale. Si comporta, poi, in modo simile all'impostazione <emph>Distribuito</emph> orizzontale, per esempio anche l'ultima riga è giustificata."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27598,7 +27598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154154\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientamento del testo"
+msgstr "Orientazione del testo"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27606,7 +27606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">In quest'area si può impostare l'orientamento del testo contenuto nella cella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">In quest'area si può impostare l'orientazione del testo contenuto nella cella.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -27614,7 +27614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Fare clic all'interno del selettore per impostare l'orientamento desiderato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Fare clic all'interno del selettore per impostare l'orientazione del testo.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -38654,7 +38654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
-msgstr "Apre un filmato o un file audio in modalità anteprima."
+msgstr "Apre un filmato o un file audio in modo anteprima."
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -39102,7 +39102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190920161758487840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Notebook, barra;barra degli strumenti singola contestuale</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;gruppi contestuali</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;modalità a schede</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;barra degli strumenti singola</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;layout predefinito</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;layout</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;barra degli strumenti</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;barra laterale</bookmark_value> <bookmark_value>Laterale, barra;barra notebook</bookmark_value> <bookmark_value>Barra degli strumenti;barra notebook</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Notebook, barra;barra degli strumenti singola contestuale</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;gruppi contestuali</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;modo a schede</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;barra degli strumenti singola</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;layout predefinito</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;layout</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;barra degli strumenti</bookmark_value> <bookmark_value>Notebook, barra;barra laterale</bookmark_value> <bookmark_value>Laterale, barra;barra notebook</bookmark_value> <bookmark_value>Barra degli strumenti;barra notebook</bookmark_value>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39206,7 +39206,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063875\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notebook bar</emph> – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: <item type=\"menuitem\">View </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Notebook bar</item> is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout."
-msgstr "<emph>Barra notebook</emph> – le barre degli strumenti e quella laterale sono nascoste e la barra notebook è posizionata in alto. La voce di menu: <item type=\"menuitem\">Visualizza </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Barra notebook</item> è attiva solo in questa modalità e l'utente può scegliere la disposizione della barra notebook."
+msgstr "<emph>Barra notebook</emph> – le barre degli strumenti e quella laterale sono nascoste e la barra notebook è posizionata in alto. La voce di menu: <item type=\"menuitem\">Visualizza </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Barra notebook</item> è attiva solo in questo modo e l'utente può scegliere la disposizione della barra notebook."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39214,7 +39214,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063797\n"
"help.text"
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
-msgstr "Quando l'utente attiva le barre degli strumenti aggiuntive, queste vengono salvate nel profilo utente. Al tornare, quindi, alla modalità barra notebook, tutte le barra degli strumenti precedentemente impostate come visibili saranno mostrate di nuovo."
+msgstr "Quando l'utente attiva le barre degli strumenti aggiuntive, queste vengono salvate nel profilo utente. Al tornare, quindi, al modo barra notebook, tutte le barre degli strumenti precedentemente impostate come visibili saranno mostrate di nuovo."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39222,7 +39222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161744069618\n"
"help.text"
msgid "Available Notebook bar modes"
-msgstr "Modalità della barra Notebook disponibili"
+msgstr "Modi disponibili della barra Notebook"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39230,7 +39230,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image."
-msgstr "<emph>A schede</emph> – In questa modalità, la barra è divisa in schede, le quali mostrano gruppi di icone radunate per contesto. Il contesto può cambiare a seconda dell'oggetto selezionato nel documento, per esempio una tabella o un'immagine."
+msgstr "<emph>A schede</emph> - In questo modo, la barra è divisa in schede, le quali mostrano gruppi di icone raggruppate per contesto. Il contesto può cambiare a seconda dell'oggetto selezionato nel documento, per esempio una tabella o un'immagine."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39238,7 +39238,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744064039\n"
"help.text"
msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menu bar</item>."
-msgstr "Nella modalità a schede la barra dei menu è nascosta. Per visualizzarla, selezionate l'icona “≡” che si trova in alto a sinistra della finestra e scegliete <item type=\"menuitem\">Barra dei menu</item>."
+msgstr "Nel modo a schede la barra dei menu è nascosta. Per visualizzarla, selezionate l'icona “≡” che si trova in alto a sinistra della finestra e scegliete <item type=\"menuitem\">Barra dei menu</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39742,7 +39742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3734550\n"
"help.text"
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr "Per installare un'estensione condivisa in modalità testo (per amministratori di sistema)"
+msgstr "Per installare un'estensione condivisa in modo testo (per amministratori di sistema)"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index b75b00c337a..24acfe2b1e5 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516647979.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517343179.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D0E\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Orientazione"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
-msgstr "Specifica l'orientamento di una barra di scorrimento: orizzontale o verticale."
+msgstr "Specifica l'orientazione di una barra di scorrimento: orizzontale o verticale."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
-msgstr "Se desiderate modificare le colonne, premete Maiusc+Spazio per attivare la modalità di modifica colonne. Ora potrete riordinare le colonne premendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+i tasti freccia. Il tasto Canc elimina la colonna corrente."
+msgstr "Se desiderate modificare le colonne, premete Maiusc+Spazio per attivare il modo di modifica colonne. Ora potrete riordinare le colonne premendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+i tasti freccia. Il tasto Canc elimina la colonna corrente."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifica la cornice in cui si vuole che si apra il documento selezionato con l'azione \"Apri documento / pagina web\".</ahelp> Potete anche specificare la cornice che mostri un <emph>URL</emph> che si apre quando viene premuto un pulsante che è stato assegnato all'azione Apri documento / pagina web)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifica la cornice in cui si vuole che si apra il documento selezionato con l'azione \"Apri documento / pagina web\".</ahelp> Potete anche specificare la cornice che mostri un <emph>URL</emph> che si apre quando viene premuto un pulsante che è stato assegnato all'azione Apri documento o pagina web)."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Specifica la modalità di visualizzazione delle caselle di controllo e dei pulsanti di scelta, in formato tridimensionale (predefinito) o piano.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Specifica il modo di visualizzazione delle caselle di controllo e dei pulsanti di scelta, in formato tridimensionale (predefinito) o piano.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determina se il controllo è in modalità di sola lettura (Sì) o se invece può essere modificato (No).</ahelp> La proprietà <emph>Solo lettura</emph> può essere assegnata a tutti i campi di controllo nei quali l'utente può immettere del testo. Se assegnate la proprietà di sola lettura a un campo immagine che utilizza elementi grafici provenienti da un database, l'utente non potrà inserire nuovi elementi grafici nel database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determina se il controllo è in modo sola lettura (Sì) o se invece può essere modificato (No).</ahelp> La proprietà <emph>Solo lettura</emph> può essere assegnata a tutti i campi di controllo nei quali l'utente può immettere del testo. Se assegnate la proprietà di sola lettura a un campo immagine che utilizza elementi grafici provenienti da un database, l'utente non potrà inserire nuovi elementi grafici nel database."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12332\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Orientazione"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'orientamento orizzontale o verticale di una barra di scorrimento o di un pulsante di selezione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'orientazione orizzontale o verticale di una barra di scorrimento o di un pulsante di selezione.</ahelp>"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11060\n"
"help.text"
msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
-msgstr "Le caselle di riepilogo supportano due diverse modalità di collegamento; vedere la proprietà \"Contenuti della cella collegata\"."
+msgstr "Le caselle di riepilogo supportano due diversi modi di collegamento; vedere la proprietà \"Contenuti della cella collegata\"."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110C7\n"
"help.text"
msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
-msgstr "Trovate e selezionate una voce dell'elenco corrispondente al risultato della formula e alla modalità di collegamento"
+msgstr "Trovate e selezionate una voce dell'elenco corrispondente al risultato della formula e ai modi di collegamento"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Selezionare la modalità di collegamento di una casella di riepilogo con una cella collegata in un foglio elettronico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Selezionare il modo di collegamento di una casella di riepilogo con una cella collegata in un foglio elettronico.</ahelp>"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">L'evento <emph>Spostamento del mouse con tasto premuto</emph> accade quando il mouse viene trascinato mentre un tasto viene premuto.</ahelp> Un esempio è quando, durante un'operazione di Drag&Drop, un tasto addizionale determina la modalità (sposta o copia)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">L'evento <emph>Spostamento del mouse con tasto premuto</emph> accade quando il mouse viene trascinato mentre è premuto un tasto.</ahelp> Un esempio è quando, durante un'operazione di Drag&Drop, un tasto addizionale determina il modo (sposta o copia)."
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
-msgstr "La modalità di trasmissione di queste informazioni varia in funzione del metodo prescelto (Get o Post) e della codifica (URL o Multipart). Se, ad esempio, viene scelto il metodo Get e la codifica URL, vengono inviate coppie di valori nella forma <Nome>=<Valore>."
+msgstr "Il modo di trasmissione di queste informazioni varia in funzione del metodo prescelto (Get o Post) e della codifica (URL o Multipart). Se, ad esempio, viene scelto il metodo Get e la codifica URL, sono inviate coppie di valori nella forma <Nome>=<Valore>."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Mostra la modalità di inserimento corrente. Si può passare da INS = inserisci e SSC = sovrascrivi.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Questo campo è attivo se il cursore è sulla linea di inserimento della barra delle formule o in una cella.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Mostra il modo d'inserimento corrente. Si può passare da INS = inserisci e SSC = sovrascrivi.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Questo campo è attivo se il cursore è sulla linea di inserimento della barra delle formule o in una cella.</caseinline></switchinline>"
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 405205ca1ac..f98a73408f2 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515927108.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517343205.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Creazione guidata formulario - Imposta immissione dati</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Creazione guidata formulario - Imposta immissione dati</link>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Orientazione"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose the page orientation for the report."
-msgstr "Scegliete l'orientamento pagina per il rapporto."
+msgstr "Scegliete l'orientazione della pagina per il rapporto."
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152375\n"
"help.text"
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
-msgstr "Nel vostro computer avete installato Microsoft Internet Information Server. Come percorso per i documenti HTML, all'installazione, avete indicato la cartella C:\\Inet\\wwwroot\\presentazione. L'URL del computer deve essere http://ilmioserver.com."
+msgstr "Nel vostro computer avete installato Microsoft Internet Information Server. Come percorso per i documenti HTML, all'installazione, avete indicato la cartella \"C:\\Inet\\wwwroot\\presentazione\". L'URL del computer deve essere \"http://ilmioserver.com\"."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
-msgstr "I file creati dall'esportazione sono stati salvati nella cartella c:\\Inet\\wwwroot\\presentazione\\. In questa cartella, l'esportazione crea un file HTML che può ricevere, ad esempio, il nome segreto.htm. Avete immesso questo nome nella finestra di salvataggio (vedere sopra). Chi esegue la presentazione può ora caricare l'esportazione HTML, digitando l'URL http://ilmioserver.com/presentazione/segreto.htm in un browser HTTP qualsiasi che supporti JavaScript. Chi esegue la presentazione ora è in grado di modificare la pagina usando alcuni campi formulario."
+msgstr "I file creati dall'esportazione sono stati salvati nella cartella c:\\Inet\\wwwroot\\presentazione\\. In questa cartella, l'esportazione crea un file HTML che può ricevere, ad esempio, il nome \"segreto.htm\". Avete digitato questo nome nella finestra di salvataggio (vedere sopra). Chi esegue la presentazione può ora caricare l'esportazione HTML, digitando l'URL http://ilmioserver.com/presentazione/segreto.htm in un browser HTTP qualsiasi che supporti JavaScript. Chi esegue la presentazione ora è in grado di modificare la pagina usando alcuni campi formulario."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
-msgstr "Determina se i modelli debbano essere convertiti e la modalità di conversione."
+msgstr "Determina se i modelli debbano essere convertiti e il loro modo di conversione."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
-msgstr "Selezionate in questa area le celle che devono essere convertite, sempre che non abbiate selezionato <emph>Documento completo</emph>. Selezionate innanzitutto una delle opzioni, quindi fate clic sulle voci desiderate in <emph>Modelli</emph> a destra e in <emph>Aree valuta</emph>. Nel documento l'area scelta viene visualizzata come selezione. Per eseguire la conversione fate clic sul pulsante <emph>Converti</emph>."
+msgstr "Selezionate in questa area le celle che devono essere convertite, sempre che non abbiate selezionato <emph>Documento completo</emph>. Selezionate innanzitutto una delle opzioni, quindi fate clic sulle voci desiderate in <emph>Modelli</emph>, campo <emph>Aree valuta</emph>. L'area scelta nel documento viene visualizzata come selezione. Per eseguire la conversione fate clic sul pulsante <emph>Converti</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e988f8878ea..9fe421bf2ab 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515927405.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516908510.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr "Nel caso più semplice, laddove l'utente inserisca un valore che viene individuato per uguaglianza, il nome di parametro, assieme ai due punti che lo precedono, va semplicemente inserito nella riga Criterio. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">modalità SQL</link> questo deve essere digitato come <item type=\"input\">WHERE \"Campo\" = :Nome_parametro</item>"
+msgstr "Nel caso più semplice, laddove l'utente inserisca un valore che viene individuato per uguaglianza, il nome di parametro, assieme ai due punti che lo precedono, va semplicemente inserito nella riga Criterio. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">modo SQL</link> questo deve essere digitato come <item type=\"input\">WHERE \"Campo\" = :Nome_parametro</item>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr "Un costrutto utile per la selezione dei record basata su parti del contenuto di un campo di testo è aggiungere una colonna nascosta con <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Parte_del_campo || '%'\"</item> come criterio. Il costrutto selezionerà i record con corrispondenza esatta. Se si richiede un test che non consideri le maiuscole/minuscole, una soluzione è usare <item type=\"input\">LOWER (Nome_Campo)</item> come campo e <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' )</item> come criterio. Da notare che gli spazi nel criterio sono importanti; se vengono esclusi, l'analizzatore SQL considera l'intero criterio come una stringa da individuare. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">modalità SQL</link> ciò deve essere digitato come <item type=\"input\">LOWER ( \"Nome_Campo\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' )</item>."
+msgstr "Un costrutto utile per la selezione dei record basata su parti del contenuto di un campo di testo è aggiungere una colonna nascosta con <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Parte_del_campo || '%'\"</item> come criterio. Il costrutto selezionerà i record con corrispondenza esatta. Se si richiede un test che non consideri le maiuscole/minuscole, una soluzione è usare <item type=\"input\">LOWER (Nome_Campo)</item> come campo e <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' )</item> come criterio. Da notare che gli spazi nel criterio sono importanti; se vengono esclusi, l'analizzatore SQL considera l'intero criterio come una stringa da individuare. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">modo SQL</link> ciò deve essere digitato come <item type=\"input\">LOWER ( \"Nome_Campo\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' )</item>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
-msgstr "Se la finestra <emph>Struttura relazione</emph> è aperta, non è possibile modificare le tabelle selezionate, neppure in modalità Struttura tabella. Questo assicura che le tabelle non vengano modificate durante la creazione delle relazioni."
+msgstr "Se la finestra <emph>Struttura relazione</emph> è aperta, non è possibile modificare le tabelle selezionate, neppure in modo Struttura tabella. Questo assicura che le tabelle non vengano modificate durante la creazione delle relazioni."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
-msgstr "Specifica la modalità di lavoro con i dati in un database."
+msgstr "Specifica il modo di lavorare con i dati in un database."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova ricerca in modalità struttura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova ricerca in modo struttura.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
@@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova ricerca in modalità SQL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova ricerca in modo SQL.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova vista in modalità struttura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova vista in modo struttura.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova vista in modalità SQL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una nuova vista in modo SQL.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id5941648\n"
"help.text"
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
-msgstr "Il documento Writer è aperto in modalità sola lettura. Per modificarlo fate clic su modifica file <image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icona</alt></image> nella barra degli strumenti standard."
+msgstr "Il documento Writer è aperto in modo sola lettura. Per modificarlo fate clic su Modifica file <image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icona</alt></image> nella barra degli strumenti standard."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3fd9d8c5550..2c449f899f2 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516657855.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517342184.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"par_id6844691\n"
"help.text"
msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
-msgstr "L'utente deve scegliere <item type=\"menuitem\">Strumenti - Condividi documento</item> per attivare in questo documento la modalità Collaborazione. Si apre una finestra di dialogo dove l'utente può scegliere di abilitare o disabilitare la condivisione. Se l'utilizzatore abilità la condivisione, il documento sarà salvato in modalità condivisa, condizione mostrata anche nella barra del titolo."
+msgstr "L'utente deve scegliere <item type=\"menuitem\">Strumenti - Condividi documento</item> per attivare in questo documento le funzionalità di collaborazione. Si apre una finestra di dialogo dove l'utente può scegliere di abilitare o disabilitare la condivisione. Se l'utilizzatore abilità la condivisione, il documento sarà salvato in modalità condivisa, condizione mostrata anche nella barra del titolo."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id8494521\n"
"help.text"
msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only."
-msgstr "Potete importare documenti di testo, fogli elettronici e la rubrica esclusivamente in modalità sola lettura."
+msgstr "Potete importare documenti di testo, fogli elettronici e la rubrica esclusivamente in modo sola lettura."
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
-msgstr "I dati dei <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">file di database</link> possono essere registrati in %PRODUCTNAME. La registrazione è il processo con cui indicate a %PRODUCTNAME la posizione dei dati, la loro forma di organizzazione, le modalità per richiamarli e altre informazioni. Una volta registrato il database, potete usare il comando <emph>Visualizza - Sorgente dati</emph> per accedere ai record di dati da un documento di testo o da un foglio elettronico."
+msgstr "I dati dei <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">file di database</link> possono essere registrati in %PRODUCTNAME. La registrazione è il processo con cui indicate a %PRODUCTNAME la posizione dei dati, la loro forma di organizzazione, i modi per richiamarli e altre informazioni. Una volta registrato il database, potete usare il comando <emph>Visualizza - Sorgente dati</emph> per accedere ai record di dati da un documento di testo o da un foglio elettronico."
#: data_register.xhp
msgctxt ""
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt ""
"par_id9869075\n"
"help.text"
msgid "Select from several given choices to arrange the data records."
-msgstr "Scegliete tra le varie modalità di disposizione dei record di dati."
+msgstr "Scegliete tra i vari modi di disposizione dei record di dati."
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr "Come esempio, aprite un documento di testo vuoto e premete F4. Aprite la tabella del database bibliografico <emph>biblio</emph> in modalità di visualizzazione struttura. Tenendo premuto Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, trascinate alcune intestazioni di colonna all'interno del documento affinché siano creati i campi del formulario."
+msgstr "Come esempio, aprite un documento di testo vuoto e premete F4. Aprite la tabella del database bibliografico <emph>biblio</emph> in vista sorgente dati. Tenendo premuto Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, trascinate alcune intestazioni di colonna all'interno del documento affinché siano creati i campi del formulario."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FE\n"
"help.text"
msgid "To reset the Find & Replace mode"
-msgstr "Per ripristinare la modalità Trova e sostituisci"
+msgstr "Per ripristinare il modo Trova e sostituisci"
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
-msgstr "Un collegamento a una pagina Web, ad esempio, \"www.example.com\" o \"www.mioprovider.com/miapagina/index.html\" è un collegamento assoluto."
+msgstr "Un collegamento a una pagina Web, ad esempio, \"www.esempio.com\" o \"www.mioprovider.com/miapagina/index.html\" è un collegamento assoluto."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145317\n"
"help.text"
msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
-msgstr "Valgono le seguenti regole: un indirizzamento relativo (\"immagine/fig.gif\") è possibile solamente se entrambi i file si trovano sullo stesso drive. Se i due file si trovano su drive diversi, ma nel file system del computer, si verifica un indirizzamento assoluto con il protocollo \"file:\" (\"file:///data1/xyz/fig.gif\"). Se i due file si trovano su server diversi o al momento la destinazione del link non è disponibile, avviene un indirizzamento assoluto con il protocollo \"http:\" (\"http://data2/abc/fig.gif\")."
+msgstr "Valgono le seguenti regole: un indirizzamento relativo (\"immagine/foto.gif\") è possibile solamente se entrambi i file si trovano sullo stesso dispositivo. Se i due file si trovano su dispositivi diversi, ma nel file system del computer, si verifica un indirizzamento assoluto con il protocollo \"file:\" (\"file:///data1/xyz/foto.gif\"). Se i due file si trovano su server diversi o al momento la destinazione del collegamento non è disponibile, avviene un indirizzamento assoluto con il protocollo \"http:\" (\"http://data2/abc/foto.gif\")."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt ""
"par_id224616\n"
"help.text"
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr "Per scalare un oggetto tramite tastiera dovete prima selezionare l'oggetto poi premere ripetutamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab per evidenziare una delle maniglie. Premete poi un tasto freccia. Per scalare a intervalli più piccoli, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre premete un tasto freccia. Premete Esc per uscire dalla modalità di modifica."
+msgstr "Per scalare un oggetto tramite tastiera dovete prima selezionare l'oggetto poi premere ripetutamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab per evidenziare una delle maniglie. Premete poi un tasto freccia. Per scalare a intervalli più piccoli, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre premete un tasto freccia. Premete Esc per uscire dal modo di modifica dei punti."
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr "Assicuratevi di non aver attivato la modalità <emph>Web</emph> nel menu <emph>Visualizza</emph>."
+msgstr "Assicuratevi di non aver attivato il modo <emph>Web</emph> nel menu <emph>Visualizza</emph>."
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5201574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Disattivazione sfumature per stampa più rapida</bookmark_value><bookmark_value>Bitmap;disattivare per una stampa più rapida</bookmark_value><bookmark_value>Risoluzione durante la stampa di bitmap </bookmark_value><bookmark_value>Trasparenza;disattivare per una stampa più rapida</bookmark_value><bookmark_value>Stampa ridotta</bookmark_value><bookmark_value>Velocità di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Velocità della stampa</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;trasparenza</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;più veloce</bookmark_value><bookmark_value>Stampa rapida</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Disattivazione sfumature per stampa più rapida</bookmark_value><bookmark_value>Bitmap;disattivare per una stampa più rapida</bookmark_value><bookmark_value>Risoluzione durante la stampa di bitmap </bookmark_value><bookmark_value>Trasparenza;disattivare per una stampa più rapida</bookmark_value><bookmark_value>Stampa ridotta</bookmark_value><bookmark_value>Velocità di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Velocità della stampa</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;trasparenze</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;più veloce</bookmark_value><bookmark_value>Rapida, stampa</bookmark_value>"
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -17758,7 +17758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145268\n"
"help.text"
msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
-msgstr "Apre i file che seguono in modalità visualizzazione (in sola lettura)."
+msgstr "Apre i file che seguono in modo visualizzazione (in sola lettura)."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18982,7 +18982,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
-msgstr "Commutare tra la modalità Inserimento e la modalità Sovrascrittura"
+msgstr "Commutare tra il modo Inserimento e il modo Sovrascrittura"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18990,7 +18990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Testo;sovrascrivere o inserire</bookmark_value><bookmark_value>Sovrascrittura, modalità di</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;modalità di</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Testo;sovrascrivere o inserire</bookmark_value><bookmark_value>Sovrascrittura, modo di</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;modo di</bookmark_value>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18998,7 +18998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Commutare tra la modalità Inserimento e la modalità Sovrascrittura\">Commutare tra la modalità Inserimento e la modalità Sovrascrittura</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Commutare tra il modo Inserimento e il modo Sovrascrittura\">Commutare tra il modo Inserimento e il modo Sovrascrittura</link></variable>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Premete il tasto Ins alternare tra la modalità sovrascrittura e quella inserimento. La modalità attuale è visualizzata nella barra di stato.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Il cursore di testo deve trovarsi nella cella o nella riga di digitazione. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Premete il tasto Ins per alternare tra il modo sovrascrittura e quello inserimento. Il modo attivo è mostrato nella barra di stato.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Il cursore di testo deve trovarsi nella cella o nella riga di digitazione. </caseinline></switchinline>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -19030,7 +19030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
-msgstr "Nella barra di stato, fate clic sull'area che indica la modalità attuale per passare all'altra modalità:"
+msgstr "Nella barra di stato, fate clic sull'area che indica il modo attivo per passare all'altro modo:"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -19046,7 +19046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
-msgstr "È abilitato la modalità inserimento. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Il cursore di testo è una linea verticale che lampeggia. </caseinline></switchinline>Fate clic sull'area per abilitare la modalità sovrascrittura."
+msgstr "È abilitato il modo Inserimento. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Il cursore di testo è una linea verticale che lampeggia.</caseinline></switchinline> Fate clic sull'area per abilitare il modo Sovrascrittura."
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -19062,7 +19062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
-msgstr "La modalità sovrascrittura è attivata. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Il cursore di testo è un blocco che lampeggia. </caseinline></switchinline>Fate clic con il mouse sul campo per attivare la modalità inserimento."
+msgstr "È attivato il modo Sovrascrittura. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Il cursore di testo è un blocco che lampeggia.</caseinline></switchinline> Fate clic sull'area per abilitare il modo Inserimento."
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -19614,7 +19614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093D\n"
"help.text"
msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
-msgstr "Un filtro XML contiene <emph>fogli di stile</emph> scritti in linguaggio XSLT. I fogli di stile definiscono la modalità di conversione dal formato file OpenDocument in un altro formato XML tramite filtri di esportazione e importazione. Esistono tre tipi di filtri XML:"
+msgstr "Un filtro XML contiene <emph>fogli di stile</emph> scritti in linguaggio XSLT. I fogli di stile definiscono il modo di conversione dal formato file OpenDocument a un altro formato XML tramite filtri di esportazione e importazione. Esistono tre tipi di filtri XML:"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index bb3a5c269b0..7c036fac431 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516658370.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517343438.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr "OpenOffice.org 3 e StarOffice 9 introducono nuove funzionalità che devono essere salvate utilizzando la versione 1.2 del formato <link href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF). Le precedenti versioni di OpenOffice.org 2 e StarOffice 8 supportano i formati di file ODF 1.0/1.1. Questi ultimi non possono immagazzinare tutte le funzionalità aggiuntive del nuovo software."
+msgstr "OpenOffice.org 3 e StarOffice 9 introducono nuove funzionalità che devono essere salvate utilizzando la versione 1.2 del formato <link href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF). Le precedenti versioni di OpenOffice.org 2 e StarOffice 8 supportano i formati di file ODF 1.0/1.1. Questi ultimi non possono immagazzinare tutte le funzionalità aggiuntive del nuovo software."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Vista; predefinite</bookmark_value><bookmark_value>Predefinita; viste</bookmark_value><bookmark_value>Impostare; viste</bookmark_value><bookmark_value>Icona; dimensioni</bookmark_value> <bookmark_value>Icona; stili</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG nell'elenco dei caratteri</bookmark_value><bookmark_value>Anteprima; elenchi di caratteri</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; elenchi</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; casella del nome</bookmark_value><bookmark_value>Mouse; posizionare</bookmark_value><bookmark_value>Appunti; selezione dagli appunti</bookmark_value><bookmark_value>Selezione; dagli appunti</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;impostazioni</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;lista nera</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;lista bianca</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;risultato immagine</bookmark_value>>"
+msgstr "<bookmark_value>Vista; predefinite</bookmark_value><bookmark_value>Predefinita; vista</bookmark_value><bookmark_value>Impostare; viste</bookmark_value><bookmark_value>Icona; dimensioni</bookmark_value> <bookmark_value>Icona; stili</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG nell'elenco dei caratteri</bookmark_value><bookmark_value>Anteprima; elenchi di caratteri</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; elenchi</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; casella del nome</bookmark_value><bookmark_value>Mouse; posizionare</bookmark_value><bookmark_value>Appunti; selezione dagli appunti</bookmark_value><bookmark_value>Selezione; dagli appunti</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;impostazioni</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;lista nera</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;lista bianca</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;risultato immagine</bookmark_value><bookmark_value>Notebook, barra; dimensione icone</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155581\n"
"help.text"
msgid "Paper orientation"
-msgstr "Orientamento carta"
+msgstr "Orientazione carta"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Selezionare questa casella di controllo se per la stampa del documento corrente è necessario di una orientazione particolare della carta.</ahelp> Se l'orientazione carta utilizzato nel documento non è disponibile nella stampante corrente, viene visualizzato un messaggio di errore."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Selezionare questa casella di controllo se per la stampa del documento corrente è necessaria un'orientazione particolare della carta.</ahelp> Se nella stampante corrente l'orientazione della carta utilizzata nel documento non fosse disponibile, comparirà un messaggio di errore."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
-msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Potete specificare se visualizzare o no le immagini e gli oggetti sullo schermo.</ahelp></variable> Se questi elementi sono nascosti, al loro posto compare una cornice vuota."
+msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">È possibile specificare se visualizzare o no le immagini e gli oggetti sullo schermo.</ahelp></variable> Se questi elementi sono nascosti, al loro posto compare una cornice vuota."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Immagine; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Tabella; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Disegno; stampare in documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Controllo; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Stampa; elementi in documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Documento di testo; impostazioni di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Stampa; testo sempre in nero</bookmark_value><bookmark_value>Stampa in nero in Calc</bookmark_value><bookmark_value>Stampa; pagine pari/dispari</bookmark_value><bookmark_value>Pagina pari/dispari;stampare</bookmark_value><bookmark_value>Stampa; testo in ordine inverso</bookmark_value><bookmark_value>Inversione ordine di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Dépliant; stampare diversi</bookmark_value><bookmark_value>Stampa; dépliant</bookmark_value><bookmark_value>Commento; stampare in testo</bookmark_value><bookmark_value>Stampa; creare lavori singoli</bookmark_value><bookmark_value>Fax;selezionare un fax</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Immagine; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Tabella; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Disegno; stampare in documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Controllo; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo; stampare</bookmark_value><bookmark_value>Stampare; elementi in documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Documento di testo; impostazioni di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Stampare; testo sempre in nero</bookmark_value><bookmark_value>Stampa in nero in Calc</bookmark_value><bookmark_value>Stampare; pagine pari/dispari</bookmark_value><bookmark_value>Pagina pari/dispari;stampare</bookmark_value><bookmark_value>Stampare; testo in ordine inverso</bookmark_value><bookmark_value>Inversione ordine di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Dépliant; stampare diversi</bookmark_value><bookmark_value>Stampare; dépliant</bookmark_value><bookmark_value>Commento; stampare in testo</bookmark_value><bookmark_value>Stampa; creare lavori singoli</bookmark_value><bookmark_value>Fax;selezionare un fax</bookmark_value>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
-msgstr "Se stampate un documento con orientamento verticale in una pagina orizzontale, le due facce opposte del dépliant vengono stampate l'una accanto all'altra. Se la vostra stampante dispone della funzione di stampa fronte e retro, potete creare un intero dépliant dal documento senza bisogno di ricomporre successivamente le pagine. Se la vostra stampante non dispone di questa funzione, per ottenere lo stesso effetto potete stampare prima il lato frontale delle pagine selezionando l'opzione \"Fronte / pagine destre / pagine dispari, quindi reinserire l'intera pila di fogli nella stampante e stampare il lato posteriore delle pagine con l'opzione \"Retro / pagine sinistre / pagine pari\"."
+msgstr "Se stampate un documento con orientamento verticale in una pagina orizzontale, le due facce opposte del dépliant vengono stampate l'una accanto all'altra. Se la vostra stampante dispone della funzione di stampa fronte e retro, potete creare un intero dépliant dal documento senza bisogno di ricomporre successivamente le pagine. Se la vostra stampante non dispone di questa funzione, potete ottenere lo stesso effetto stampando prima il lato frontale delle pagine, selezionando l'opzione \"Fronte / pagine destre / pagine dispari, quindi reinserendo l'intera pila di fogli nella stampante e stampando il lato posteriore delle pagine con l'opzione \"Retro / pagine sinistre / pagine pari\"."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Attiva il cursore diretto.</ahelp> Potete attivare questa funzione anche facendo clic sull'icona <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Modalità cursore diretto\">Attiva/disattiva modalità cursore diretto</link> presente nella barra degli strumenti o scegliendo il comando <emph>Modifica - Modalità cursore diretto</emph> in un documento di testo."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Attiva il cursore diretto.</ahelp> Potete attivare questa funzione anche facendo clic sull'icona <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Modo cursore diretto\">Attiva/disattiva il Modo cursore diretto</link> presente nella barra degli strumenti o scegliendo il comando <emph>Modifica - Modo cursore diretto</emph> in un documento di testo."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154945\n"
"help.text"
msgid "Use square page mode for text grid"
-msgstr "Usa la modalità pagina quadrata per la griglia di testo"
+msgstr "Usa il modo pagina quadrata per la griglia di testo"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
-msgstr "Specifica la modalità di allineamento del testo in corrispondenza delle tabulazioni oltre il margine destro, nonché la gestione delle tabulazioni decimali e delle tabulazioni vicine a un'interruzione di riga. Se questa casella è deselezionata, le tabulazioni vengono gestite come nelle applicazioni Office."
+msgstr "Specifica il modo di allineamento del testo in corrispondenza delle tabulazioni oltre il margine destro, nonché la gestione delle tabulazioni decimali e delle tabulazioni vicine a un'interruzione di riga. Se questa casella è deselezionata, le tabulazioni vengono gestite come nelle applicazioni Office."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10809\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
-msgstr "Nei documenti di testo creati dalla vostra attuale versione di Writer, la modalità di interlinea iniziale è utilizzata per impostazione predefinita. Nei documenti creati da versioni di Writer anteriori a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0, la modalità di interlinea iniziale non è utilizzata."
+msgstr "Nei documenti di testo creati dalla vostra attuale versione di Writer, l'interlinea iniziale è utilizzata per impostazione predefinita. Nei documenti creati da versioni di Writer anteriori a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0, l'interlinea iniziale non è utilizzata."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifica che i criteri di ricerca impostati per le funzioni di database di Calc devono corrispondere esattamente all'intera cella. Se entrambe le caselle <emph>I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere</emph> e <emph>Abilita i caratteri jolly nelle formule</emph> sono selezionate, $[officename] Calc si comporta esattamente come Microsoft Excel durante la ricerca celle nelle funzioni di database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifica che i criteri di ricerca impostati per le funzioni di database di Calc devono corrispondere esattamente all'intera cella. Se entrambe le caselle <emph>I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere</emph> e <emph>Abilita i caratteri jolly nelle formule</emph> sono selezionate, $[officename] Calc si comporta esattamente come Microsoft Excel durante la ricerca celle nelle funzioni di database.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formula, opzioni;sintassi delle formule</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;separatori</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;sintassi di riferimento nei parametri di stringa</bookmark_value> <bookmark_value>Formula, opzioni;ricalcolo dei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;caricamento di fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Separatore;funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Separatore;colonna matrice</bookmark_value><bookmark_value>Separatore;riga matrice</bookmark_value><bookmark_value>Ricalcolare;opzioni delle formule</bookmark_value><bookmark_value>Ricalcolare;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value><bookmark_value>Caricare;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formula, opzioni;sintassi delle formule</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;separatori</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;sintassi di riferimento nei parametri di stringa</bookmark_value> <bookmark_value>Formula, opzioni;ricalcolo dei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;caricamento di fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Separatore;funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Separatore;colonna matrice</bookmark_value><bookmark_value>Separatore;riga matrice</bookmark_value><bookmark_value>Ricalcolare;opzioni delle formule</bookmark_value><bookmark_value>Ricalcolare;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value><bookmark_value>Caricare;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stampa;impostazioni di disegno predefinite</bookmark_value><bookmark_value>Disegno; impostazioni di stampa predefinite</bookmark_value><bookmark_value>Pagina;stampare i nomi delle pagine nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;date nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Data;stampare nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Orario;inserire quando si stampano le presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;pagine nascoste delle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Pagina nascosta;stampare nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;senza ridimensionamento nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Ridimensionamento;quando si stampano le presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;adattare alle pagine nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Adattamento alle pagine;impostazioni di stampa nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;affiancare le pagine nelle presentazioni</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stampa;impostazioni di disegno predefinite</bookmark_value><bookmark_value>Disegno; impostazioni di stampa predefinite</bookmark_value><bookmark_value>Pagina;stampare i nomi delle pagine nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;date nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Data;stampare nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Orario;inserire quando si stampano le presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;pagine nascoste delle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Pagina nascosta;stampare nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;senza ridimensionamento nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Ridimensionamento;quando si stampano le presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;adattare alle pagine nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Adattamento alle pagine;impostazioni di stampa nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;affiancare le pagine nelle presentazioni</bookmark_value>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stampa;formule in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Titolo, riga di;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Formula, testo;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Cornice;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;con dimensioni originali in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Dimensione originale;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;adattare alla pagina in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Stampa con riempimento in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;modificare in scala in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Scala;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Adattamento alla pagina;impostazioni di stampa in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stampare;formule in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Titolo, righe del;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Formula, testo;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Cornice;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;con dimensioni originali in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Dimensione originale;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;adattare alla pagina in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Stampa con riempimento in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;modificare in scala in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Scala;stampare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Adattamento alla pagina;impostazioni di stampa in Math</bookmark_value>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12782,7 +12782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
-msgstr "Definisce la modalità di gestione dei collegamenti alle sorgenti dati."
+msgstr "Definisce il modo di gestione dei collegamenti alle sorgenti dati."
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -13566,7 +13566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Java;opzioni di configurazione</bookmark_value><bookmark_value>Sperimentale, caratteristica</bookmark_value><bookmark_value>Instabile, opzione</bookmark_value><bookmark_value>Avanzata, configurazione;opzioni di configurazione</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Java;opzioni di configurazione</bookmark_value><bookmark_value>Sperimentale, funzionalità</bookmark_value><bookmark_value>Instabile, opzione</bookmark_value><bookmark_value>Avanzata, configurazione;opzioni di configurazione</bookmark_value>"
#: java.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 24cce1f06cd..50b087d4020 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 16:52+0000\n"
-"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 12:35+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515257579.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517229358.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148609\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Stile di riempimento\">Stile di riempimento</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Riempimento / Stile dell'area\">Riempimento / Stile dell'area</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index d285bc93add..3ba64b17a77 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516441989.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517343531.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Permette di impostare l'orientamento della pagina, i margini, lo sfondo e altri aspetti del layout.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Permette di impostare l'orientazione della pagina, i margini, lo sfondo e altri aspetti del layout.</ahelp></variable>"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is vertical."
-msgstr "L'orientamento della pagina è verticale."
+msgstr "L'orientazione della pagina è verticale."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is horizontal."
-msgstr "L'orientamento della pagina è orizzontale."
+msgstr "L'orientazione della pagina è orizzontale."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150474\n"
"help.text"
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
-msgstr "Imposta i colori dell'oggetto selezionato e della copia. Se si effettua più di una copia, questi colori definiscono i punti iniziale e finale di una sfumatura di colore."
+msgstr "Imposta i colori dell'oggetto selezionato e della copia. Se si fa più di una copia, questi colori definiscono il punto iniziale e finale di una sfumatura di colore."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152994\n"
"help.text"
msgid "Same orientation"
-msgstr "Stesso orientamento"
+msgstr "Stessa orientazione"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
-msgstr "Inserisce il testo come collegamento. I collegamenti vengono aggiornati automaticamente ogni volta che si effettua una modifica al file originale."
+msgstr "Inserisce il testo come collegamento. I collegamenti vengono aggiornati automaticamente ogni volta che si esegue una modifica al file originale."
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr "Effettua ciclo fino al prossimo suono"
+msgstr "Esegui ciclo fino al prossimo suono"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica le modalità di passaggio alla diapositiva successiva.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica come passare alla diapositiva successiva.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Selezionare la modalità di animazione per il testo della forma corrente</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Selezionare i modi di animazione per il testo della forma corrente</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 2eeb4f93478..715cae8063e 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516442327.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517343564.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150332\n"
"help.text"
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
-msgstr "Per cambiare la forma dell'oggetto convertito, trascinate la linea di simmetria in una nuova posizione. Per cambiare l'orientamento della linea di simmetria, trascinate una delle estremità. Fate clic sull'oggetto per convertirlo in formato 3D."
+msgstr "Per cambiare la forma dell'oggetto convertito, trascinate la linea di simmetria in una nuova posizione. Per cambiare l'orientazione della linea di simmetria, trascinate una delle estremità. Fate clic sull'oggetto per convertirlo in formato 3D."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index f3ac348e47b..c1b758a7bcb 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libreoffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 10:12+0000\n"
-"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516443146.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516914856.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157548\n"
"help.text"
msgid "Change to Normal Mode with the active slide."
-msgstr "Passa alla modalità normale con la diapositiva attiva."
+msgstr "Passa al modo normale con la diapositiva attiva."
#: presenter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index cff216dc297..325865d34d7 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516564735.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517342592.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526082838\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set."
-msgstr "<emph>Modalità silenziosa</emph>: mette il dispositivo in modalità silenziosa per evitare notifiche sonore di chiamate in arrivo o altri messaggi. Questa impostazione non ha effetto sulla modalità vibrazione che potreste aver impostato prima."
+msgstr "<emph>Modo silenzioso</emph>: mette il dispositivo in modalità silenziosa per evitare notifiche sonore di chiamate in arrivo o altri messaggi. Questa impostazione non ha effetto sul modo vibrazione che potreste aver impostato prima."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id8532364\n"
"help.text"
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
-msgstr "I punti di controllo sono visibili solo in modalità \"Modifica punti\". I punti di controllo sono rappresentati da cerchi mentre i punti di ancoraggio da quadrati. Il punto di partenza è leggermente più grande degli altri punti di ancoraggio."
+msgstr "I punti di controllo sono visibili solo nel modo \"Modifica punti\". I punti di controllo sono rappresentati da cerchi mentre i punti di ancoraggio da quadrati. Il punto di partenza è leggermente più grande degli altri punti di ancoraggio."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
"par_id981512828129990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode"
-msgstr "<emph>Note</emph>: mostra la modalità Note della Presenter Console"
+msgstr "<emph>Note</emph>: mostra il modo Note della Presenter Console"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt ""
"par_id101512828220096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode"
-msgstr "<emph>Diapositive</emph>: mostra la modalità Ordine diapositive della Presenter Console"
+msgstr "<emph>Diapositive</emph>: mostra il modo Ordine diapositive della Presenter Console"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512828892146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
-msgstr "<emph>Chiudi</emph>: nelle modalità Note e Ordine diapositive torna alla visualizzazione normale."
+msgstr "<emph>Chiudi</emph>: nel modo Note e Ordine diapositive torna al modo normale."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>stampa; presentazioni</bookmark_value> <bookmark_value>diapositive; stampa</bookmark_value> <bookmark_value>note; stampare nelle presentazioni</bookmark_value> <bookmark_value>struttura, stampare</bookmark_value> <bookmark_value>presentazioni; stampare</bookmark_value> <bookmark_value>stampa di diapositive affiancate</bookmark_value> <bookmark_value>modificare; layout per stampati</bookmark_value> <bookmark_value>stampato; stampare</bookmark_value> <bookmark_value>layout; stampare stampati</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stampare; presentazioni</bookmark_value> <bookmark_value>Diapositiva; stampare</bookmark_value> <bookmark_value>Nota; stampare nelle presentazioni</bookmark_value> <bookmark_value>Struttura, stampare</bookmark_value> <bookmark_value>Presentazione; stampare</bookmark_value> <bookmark_value>Stampare;diapositive affiancate</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare; layout per stampati</bookmark_value> <bookmark_value>Stampato; stampare</bookmark_value> <bookmark_value>Layout; stampare stampati</bookmark_value>"
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5694143\n"
"help.text"
msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)"
-msgstr "Esecuzione di una presentazione automatica (modalità kiosk)"
+msgstr "Esecuzione di una presentazione automatica (modo chiosco)"
#: show.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index c08dbd787ac..e547bb8ddff 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1504624274.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517339223.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145107\n"
"help.text"
msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
-msgstr "Se effettuate la digitazione direttamente nella finestra Comandi, assicuratevi di inserire spazi (gaps) tra gli elementi. Ciò garantisce che venga riconosciuta la struttura corretta."
+msgstr "Se digitate direttamente nella finestra Comandi, assicuratevi di inserire spazi (gaps) tra gli elementi. Ciò garantisce che sia riconosciuta la struttura corretta."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
-msgstr "Per informazioni più approfondite sulle formattazioni in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, vedete <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Parentesi e gruppi\">Parentesi e gruppi</link>."
+msgstr "Per informazioni più approfondite sulle formattazioni in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, consultate <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Parentesi e gruppi\">Parentesi e gruppi</link>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157986\n"
"help.text"
msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:"
-msgstr "Esempi con size +n per effettuare un confronto. Il risultato è identico:"
+msgstr "Esempi con size +n per eseguire un confronto. Il risultato è identico:"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154694\n"
"help.text"
msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
-msgstr "Gli spazi negli esempi sono indispensabili per ottenere una struttura corretta e quando effettuate la digitazione nella finestra Comandi non devono essere tralasciati."
+msgstr "Gli spazi negli esempi sono indispensabili per ottenere una struttura corretta e quando digitate nella finestra Comandi non devono essere tralasciati."
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index b21a004e69c..5bcc8392b89 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1504624344.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516915067.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
-msgstr "Se avete bisogno di una formula che sia contenuta entro la riga, aumentate l'altezza della riga. Potete scegliere <item type=\"menuitem\">Formato - Modalità testo</item> per posizionare i limiti accanto ai simboli di sommatoria o integrale in modo da ridurre l'altezza della riga."
+msgstr "Se avete bisogno di una formula che sia contenuta entro la riga, aumentate l'altezza della riga. Potete scegliere <item type=\"menuitem\">Formato - Modo testo</item> per posizionare i limiti accanto ai simboli di sommatoria o integrale in modo da ridurre l'altezza della riga."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147339\n"
"help.text"
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
-msgstr "Scrivere una formula a due righe (con interruzione manuale della riga) in $[officename] Math."
+msgstr "Scrivere una formula a due righe (con interruzione manuale della riga) in $[officename] Math:"
#: newline.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 3f2c25f27d5..6ff9b874b5a 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516441123.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517339285.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920150120456626\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Modalità cursore diretto\">Modalità cursore diretto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Modo cursore diretto\">Modo cursore diretto</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3666188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le icone Visualizza impaginazione mostrano da sinistra a destra: Modalità singola colonna. Modalità di visualizzazione con pagine fianco a fianco. Modalità libro con due pagine come in un libro aperto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le icone Visualizza impaginazione mostrano da sinistra a destra: modo a colonna singola. Modo di visualizzazione con pagine fianco a fianco. Modo libro con due pagine come in un libro aperto.</ahelp>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147419\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Potete effettuare questa impostazione anche nella scheda <emph>Scorrimento</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Potete definire questa impostazione anche nella scheda <emph>Scorrimento</emph>."
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147799\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Potete effettuare questa impostazione anche nella scheda <emph>Scorrimento</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Potete definire questa impostazione anche nella scheda <emph>Scorrimento</emph>."
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr "$[officename] offre un'ampia varietà di opzioni per realizzare un documento. Utilizzate la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Finestra degli Stili</link> per creare, assegnare e modificare gli stili a livello di paragrafo, singolo carattere, cornice e pagina. In aggiunta, il <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigatore</link> vi aiuterà a spostarvi rapidamente all'interno dei vostri documenti, consentendovi di visualizzare il documento in una vista struttura e di tenere traccia degli oggetti inseriti nel documento."
+msgstr "$[officename] offre un'ampia varietà di opzioni per realizzare un documento. Utilizzate la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stili\">finestra degli Stili</link> per creare, assegnare e modificare gli stili a livello di paragrafo, singolo carattere, cornice e pagina. In aggiunta, il <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link> vi aiuterà a spostarvi rapidamente all'interno dei vostri documenti, consentendovi di visualizzare il documento in una vista struttura e di tenere traccia degli oggetti inseriti nel documento."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 441fcbf02c8..1ed0bfe5cc7 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516525960.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516915188.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Scegliete <emph>Modifica - Modalità cursore diretto</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Scegliete <emph>Modifica - Modo cursore diretto</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 510c6238c60..a17d90bbdea 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516563567.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517347300.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Crea una busta.</ahelp> Sono disponibili tre schede in cui potete specificare il destinatario, il mittente, la posizione e il formato dei relativi indirizzi, le dimensioni della busta e il suo orientamento.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Crea una busta.</ahelp> Sono disponibili tre schede in cui potete specificare il destinatario, il mittente, la posizione e il formato dei relativi indirizzi, le dimensioni della busta e la sua orientazione.</variable>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt ""
"par_id7657704\n"
"help.text"
msgid "A submenu opens showing some page styles."
-msgstr "Si apre un sotto-menu che mostra alcuni modelli di pagina."
+msgstr "Si apre un sotto-menu che mostra alcuni stili di pagina."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -4751,7 +4751,7 @@ msgctxt ""
"par_id5187536\n"
"help.text"
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
-msgstr "Scegliete dal sotto-menu il modello di pagina \"Predefinito\"."
+msgstr "Scegliete dal sotto-menu lo stile di pagina \"Predefinito\"."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Fare clic e scegliere il modello di formattazione del testo per il campo del destinatario da modificare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Fare clic e scegliere lo stile di formattazione del testo per il campo del destinatario da modificare.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Fare clic e scegliere il modello di formattazione del testo per il campo del mittente da modificare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Fare clic e scegliere lo stile di formattazione del testo per il campo del mittente da modificare.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
-msgstr "Consultate la documentazione della vostra stampante per sapere come dovete inserire le buste, affinché vengano trasportate e stampate correttamente dalla stampante stessa. A seconda del modello di stampante è possibile che le buste debbano essere posizionate allineate a sinistra, a destra oppure al centro e inserite nel cassetto della carta con la parte da stampare rivolta verso l'alto o verso il basso."
+msgstr "Consultate la documentazione della vostra stampante per sapere come dovete inserire le buste. A seconda del modello di stampante è possibile che le buste debbano essere posizionate allineate a sinistra, a destra oppure al centro e inserite nel cassetto della carta con la parte da stampare rivolta verso l'alto o verso il basso."
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Questo pulsante apre la finestra di dialogo \"Imposta stampante\". A seconda della stampante utilizzata si possono impostare altre opzioni, quali il formato della carta utilizzata e l'orientamento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Questo pulsante apre la finestra di dialogo \"Imposta stampante\". A seconda della stampante utilizzata si possono impostare altre opzioni, quali il formato della carta utilizzata e l'orientazione.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153302\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr "Modello"
+msgstr "Modelli"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Per cambiare le opzioni di numerazione per paragrafi che utilizzano il medesimo modello di paragrafo, scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, poi fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>. Fate clic col pulsante destro del mouse sullo stile nell'elenco, scegliete <emph>Modifica</emph>, quindi fate clic sulla scheda <emph>Struttura e numerazione</emph>."
+msgstr "Per cambiare le opzioni di numerazione per paragrafi che utilizzano il medesimo stile di paragrafo, scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, poi fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>. Fate clic col pulsante destro del mouse sullo stile nell'elenco, scegliete <emph>Modifica</emph>, quindi fate clic sulla scheda <emph>Struttura e numerazione</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -18503,7 +18503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10940\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientamento del testo"
+msgstr "Orientazione del testo"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18511,7 +18511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Selezionare l'orientamento del testo nelle celle.</ahelp> Per specificare l'orientamento del testo nelle celle di una tabella potete usare le seguenti opzioni di formattazione:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Selezionare l'orientazione del testo nelle celle.</ahelp> Per specificare l'orientazione del testo nelle celle di una tabella potete usare le seguenti opzioni di formattazione:"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -19183,7 +19183,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4005249\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stile di formato;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Stile di carattere;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Stile di paragrafo;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Cornice;stile</bookmark_value><bookmark_value>Stile di pagina;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Stile di numerazione;categorie</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stile;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Carattere, stile di;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo, stile di;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Cornice;stili</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, stile di;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Numerazione;categorie di stile</bookmark_value>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -19207,7 +19207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150015\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
-msgstr "Volendo, potete modificare gli stili di formato del documento attivo e quindi salvarlo come modello di documento Per salvare il file come modello di documento, scegliete <emph>File -</emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Modelli - Salva come modello\"><emph>Modelli - Salva come modello</emph></link>."
+msgstr "Volendo, potete modificare gli stili di formato del documento attivo e quindi salvarlo come modello di documento. Per salvare il file come modello di documento, scegliete <emph>File -</emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Modelli - Salva come modello\"><emph>Modelli - Salva come modello</emph></link>."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -20487,7 +20487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr "Modello"
+msgstr "Motivo"
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -26223,7 +26223,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
-msgstr "L'intestazione e il piè di pagina, la numerazione, i margini e l'orientazione sono alcune delle proprietà appartenenti agli stili di pagina. %PRODUCTNAME Writer vi permette di inserire una pagina sommario vuota in qualsiasi punto del documento, o formattare come pagina sommario una pagina esistente inserendo un'interruzione di pagina seguita da uno stile di pagina a vostra scelta, oppure cambiano lo stile di pagina alla posizione del cursore."
+msgstr "L'intestazione e il piè di pagina, la numerazione, i margini e l'orientazione sono alcune delle proprietà appartenenti agli stili di pagina. %PRODUCTNAME Writer vi permette di inserire una pagina sommario vuota in qualsiasi punto del documento, o formattare come pagina sommario una pagina esistente inserendo un'interruzione di pagina seguita da uno stile di pagina a vostra scelta, oppure cambiando lo stile di pagina alla posizione del cursore."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 7101b1f237a..f01bd06fb71 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516527354.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517228231.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "Se volete definire un altro formato o modificare il numero di pagina, inserite il campo tramite il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> ed effettuate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Potete anche modificare un campo inserito con il comando <emph>Numero di pagina</emph> utilizzando <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Campi\"><emph>Modifica - Campi</emph></link>. Per modificare i numeri di pagina, leggete la guida <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Numeri di pagina\"><emph>Numeri di pagina</emph></link>."
+msgstr "Se volete definire un altro formato o modificare il numero di pagina, inserite il campo tramite il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e definite le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Potete anche modificare un campo inserito con il comando <emph>Numero di pagina</emph> utilizzando <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Campi\"><emph>Modifica - Campi</emph></link>. Per modificare i numeri di pagina, leggete la guida <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Numeri di pagina\"><emph>Numeri di pagina</emph></link>."
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
-msgstr "Se desiderate un altro formato di visualizzazione del numero delle pagine, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> per l'inserimento del comando di campo ed effettuate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Potete modificare la formattazione del campo inserito con il comando di menu <emph>Numeri di pagina</emph>, anche con il comando di menu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Comando di campo\"><emph>Modifica - Comando di campo</emph></link>."
+msgstr "Se desiderate un altro formato di visualizzazione del numero delle pagine, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> per l'inserimento del comando di campo e definite le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Potete modificare la formattazione del campo inserito col comando di menu <emph>Numeri di pagina</emph> anche col comando di menu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Comando di campo\"><emph>Modifica - Comando di campo</emph></link>."
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Direct Cursor Mode"
-msgstr "Modalità cursore diretto"
+msgstr "Modo cursore diretto"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Modalità cursore diretto\">Modalità cursore diretto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Modo cursore diretto\">Modo cursore diretto</link>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
-msgstr "Attiva/disattiva modalità cursore diretto"
+msgstr "Attiva/disattiva il Modo cursore diretto"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 711764d9a16..f5a7aca5666 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516527418.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516915260.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145096\n"
"help.text"
msgid "Extension mode"
-msgstr "Modalità sovrascrittura"
+msgstr "Modo sovrascrittura"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156264\n"
"help.text"
msgid "Additional selection mode"
-msgstr "Modalità selezione estesa"
+msgstr "Modo selezione estesa"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id9048432\n"
"help.text"
msgid "Block selection mode"
-msgstr "Modalità selezione blocco"
+msgstr "Modo selezione blocco"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5aed641b040..3d411259b5e 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516541964.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517348032.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144875\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr "Per annullare velocemente una sostituzione effettuata automaticamente, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Questo comando aggiunge anche la parola o l'abbreviazione digitata nell'elenco delle eccezioni alla correzione automatica."
+msgstr "Per annullare velocemente una sostituzione eseguita automaticamente, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Questo comando aggiunge anche la parola, o l'abbreviazione, digitata nell'elenco delle eccezioni alla correzione automatica."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
-msgstr "Stabilite nella casella <emph>Per</emph>se il colore o l'immagine sono validi per la cella o la riga correnti o per l'intera tabella. Se prima dell'apertura della finestra di dialogo selezionate più celle o righe, le modifiche saranno applicate alla selezione effettuata."
+msgstr "Stabilite nella casella <emph>Per</emph>se il colore o l'immagine sono validi per la cella o la riga correnti o per l'intera tabella. Se prima dell'apertura della finestra di dialogo selezionate più celle o righe, le modifiche saranno applicate alla selezione fatta."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
-msgstr "Posizionate il cursore nell'ultima cella della colonna, e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Somma</item> nella <item type=\"menuitem\">barra delle tabelle</item>.<br/>Nella <item type=\"menuitem\">barra di calcolo</item> compare \"=sum\"."
+msgstr "Posizionate il cursore nell'ultima cella della colonna, e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Somma</item> nella <item type=\"menuitem\">barra delle tabelle</item>.<br/>Nella <item type=\"menuitem\">barra di calcolo</item> compare la voce \"=somma\"."
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146875\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Intestazione; inserire</bookmark_value> <bookmark_value>Piè di pagina; inserire</bookmark_value> <bookmark_value>Stile di pagina; modificare dalla selezione</bookmark_value> <bookmark_value>Stile di pagina; creare da una selezione</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Intestazione; inserire</bookmark_value> <bookmark_value>Piè di pagina; inserire</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina, stile di; modificare dalla selezione</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina, stile di; creare da una selezione</bookmark_value>"
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153407\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina; pagine sinistre e destre</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina vuota; con stile di pagina alternativo</bookmark_value> <bookmark_value>Vuota, pagina; con stile di pagina alternativo</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina; pagine sinistre e destre</bookmark_value> <bookmark_value>Formattare; pagine sinistre/destre</bookmark_value> <bookmark_value>Titolo; stili di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Stile della prima pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Stile della pagina sinistra</bookmark_value> <bookmark_value>Destra;stili di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina sinistra/destra;formattazione</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pagina, stile di; pagine sinistre e destre</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina vuota; con stile di pagina alternativo</bookmark_value> <bookmark_value>Vuota, pagina; con stile di pagina alternativo</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina; pagine sinistre e destre</bookmark_value> <bookmark_value>Formattare; pagine sinistre/destre</bookmark_value> <bookmark_value>Titolo; stili di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Stile della prima pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Stile della pagina sinistra</bookmark_value> <bookmark_value>Destra;stili di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina sinistra/destra;formattazione</bookmark_value>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Fate clic su \"Testo non formattato\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Selezione</item> e fate clic su <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Fate clic su \"Testo non formattato\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Selezione</item>, poi fate clic su <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
"par_id6702780\n"
"help.text"
msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Per effettuare la ricerca in tutto il documento, aprite la finestra di dialogo Trova e sostituisci senza nessuna selezione attiva. Per effettuare la ricerca solo in una parte del documento, selezionate la sezione desiderata e quindi aprite la finestra di dialogo Trova e sostituisci."
+msgstr "Per eseguire la ricerca in tutto il documento, aprite la finestra di dialogo Trova e sostituisci senza alcuna selezione attiva. Per eseguire la ricerca solo in una parte del documento, selezionate il testo desiderato, quindi aprite la finestra di dialogo Trova e sostituisci."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5455,7 +5455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
-msgstr "I modelli di formato che sono usati nei sotto-documenti, ad esempio i nuovi modelli di paragrafo, vengono automaticamente importati nel documento master."
+msgstr "Gli stili di formato che sono usati nei sotto-documenti, ad esempio i nuovi stili di paragrafo, sono automaticamente importati nel documento master."
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testo nascosto;visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>visualizzazione;testo nascosto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nascosto, testo;visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>Visualizzare;testo nascosto</bookmark_value>"
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sillabazione;impedire per parole specifiche</bookmark_value><bookmark_value>parole;impostare a capo nel documento di testo</bookmark_value><bookmark_value>disattivazione;sillabazione per specifiche parole</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sillabazione;impedire per parole specifiche</bookmark_value><bookmark_value>Parola;impostare a capo nel documento di testo</bookmark_value><bookmark_value>Disattivare;sillabazione per specifiche parole</bookmark_value>"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"par_id9936216\n"
"help.text"
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
-msgstr "Si possono cambiare i rientri per il paragrafo attivo, per tutti i paragrafi selezionati oppure per un Modello di paragrafo."
+msgstr "Si possono cambiare i rientri per il paragrafo attivo, per tutti i paragrafi selezionati oppure per uno Stile di paragrafo."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su un paragrafo e scegliete <item type=\"menuitem\">Modifica modello paragrafo - Rientri e spaziatura</item> per cambiare i rientri per tutti i paragrafi che hanno il medesimo Modello di paragrafo."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su un paragrafo e scegliete <item type=\"menuitem\">Modifica stile paragrafo - Rientri e spaziatura</item> per cambiare i rientri per tutti i paragrafi che hanno il medesimo stile di paragrafo."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147132\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr "Il modo migliore per generare un indice generale consiste nell'applicare i modelli di paragrafo predefiniti per le intestazioni, ad esempio \"Intestazione 1\", ai paragrafi da includere nell'indice."
+msgstr "Il modo migliore per generare un indice generale consiste nell'applicare gli stili di paragrafo predefiniti per le intestazioni, ad esempio \"Intestazione 1\", ai paragrafi da includere nell'indice."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7743,7 +7743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147118\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
-msgstr "Selezionate tutti gli indici, scegliete <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Inserisci - Sezione\"><item type=\"menuitem\">Inserisci - Sezione</item></link> e digitate un nome per l'indice. In un documento separato, scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Sezione</item>, selezionate <item type=\"menuitem\">Collegamento</item>, fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Sfoglia</item> e individuate e inserite una sezione per l'indice assegnandole un nome."
+msgstr "Selezionate tutti gli indici, scegliete <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Inserisci - Sezione\"><item type=\"menuitem\">Inserisci - Sezione</item></link> e digitate un nome per l'indice. In un documento separato, scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Sezione</item>, selezionate <item type=\"menuitem\">Collegamento</item>, fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Sfoglia</item>, poi individuate e inserite una sezione per l'indice assegnandole un nome."
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documento di testo non stampabile</bookmark_value><bookmark_value>documento di testo; non stampabile</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Non stampabile, testo</bookmark_value><bookmark_value>Testo; non stampabile</bookmark_value>"
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Numero di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Testo; numeri di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Paragrafo; numeri di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Riga di testo; numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Numerazione; righe</bookmark_value> <bookmark_value>Numero; numerazione righe</bookmark_value> <bookmark_value>Numero; in margine nelle pagine di testo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Riga, numero di</bookmark_value> <bookmark_value>Testo; numeri di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Paragrafo; numeri di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Riga di testo; numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Numerazione; righe</bookmark_value> <bookmark_value>Numero; numerazione righe</bookmark_value> <bookmark_value>Numero; in margine nelle pagine di testo</bookmark_value>"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9487,7 +9487,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149637\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Numerazione; rimuovere/interrompere</bookmark_value><bookmark_value>Elenco puntato; interruzione</bookmark_value><bookmark_value>Elenco; rimuovere/interrompere la numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Rimozione; numeri negli elenchi</bookmark_value><bookmark_value>Interruzione di elenchi numerati</bookmark_value><bookmark_value>Modifica; numeri iniziali negli elenchi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Numerazione; rimuovere/interrompere</bookmark_value><bookmark_value>Elenco puntato; interruzione</bookmark_value><bookmark_value>Elenco; rimuovere/interrompere la numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Rimozione; numeri negli elenchi</bookmark_value><bookmark_value>Interruzione di elenchi numerati</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; numeri iniziali negli elenchi</bookmark_value>"
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Per le intestazioni numerate, usate il comando <emph>Strumenti - Numerazione capitoli</emph> per assegnare una numerazione a un modello di paragrafo. Non usare l'icona Numerazione sulla barra degli strumenti Formattazione."
+msgstr "Per le intestazioni numerate, usate il comando <emph>Strumenti - Numerazione capitoli</emph> per assegnare una numerazione a uno stile di paragrafo. Non usare l'icona Numerazione sulla barra degli strumenti Formattazione."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -9727,7 +9727,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8431653\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;sfondi</bookmark_value> <bookmark_value>Sfondo; in pagine diverse</bookmark_value> <bookmark_value>Cambiare;sfondi delle pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina;sfondi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pagina, stile di;sfondi</bookmark_value> <bookmark_value>Sfondo; in pagine diverse</bookmark_value> <bookmark_value>Cambiare;sfondi delle pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina;sfondi</bookmark_value>"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr "Ora potete inserire, ad esempio, un piè di pagina specifico per il solo modello di pagina \"Predefinito\" o inserire due piè di pagina formattati in modi diversi per i due modelli di pagina."
+msgstr "Ora potete inserire, ad esempio, un piè di pagina specifico per il solo stile di pagina \"Predefinito\" o inserire piè di pagina in entrambi gli stili di pagina, ma con i campi dei numeri di pagina formattati in modi diversi."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10279,7 +10279,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
-msgstr "Il modello di pagina selezionato verrà usato a partire dal paragrafo attivo fino alla successiva interruzione con un modello di pagina diverso. Dovete precedentemente creare il nuovo stile di pagina."
+msgstr "Lo stile di pagina selezionato sarà usato a partire dal paragrafo attivo fino alla successiva interruzione con uno stile di pagina diverso. Potreste dover creare prima il nuovo stile di pagina."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10287,7 +10287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
-msgstr "Cambiare l'orientamento della pagina (verticale o orizzontale)"
+msgstr "Cambiare l'orientazione della pagina (verticale o orizzontale)"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10295,7 +10295,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9683828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Modelli di pagina;orientamento/ambito di applicazione</bookmark_value><bookmark_value>Formati di pagina; cambiare singole pagine</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione; cambiare singole pagine</bookmark_value><bookmark_value>Verticale e orizzontale</bookmark_value><bookmark_value>Orizzontale e verticale</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;formato verticale/orizzontale</bookmark_value><bookmark_value>Orientamento delle pagine</bookmark_value><bookmark_value>Orientamento carta</bookmark_value><bookmark_value>Pagine;orientamento</bookmark_value><bookmark_value>Orientamento orizzontale delle pagine</bookmark_value><bookmark_value>Ambito di applicazione dei modelli di pagina</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pagina, stili di;orientazione/ambito di applicazione</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, formati di; cambiare singole pagine</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione; cambiare singole pagine</bookmark_value><bookmark_value>Verticale e orizzontale</bookmark_value><bookmark_value>Orizzontale e verticale</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;formato verticale/orizzontale</bookmark_value><bookmark_value>Orientazione delle pagine</bookmark_value><bookmark_value>Carta, orientazione della</bookmark_value><bookmark_value>Pagina;orientazione</bookmark_value><bookmark_value>Orizzontale, orientazione; delle pagine</bookmark_value><bookmark_value>Ambito di applicazione degli stili di pagina</bookmark_value>"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10303,7 +10303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Cambiare l'orientamento di una pagina</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Cambiare l'orientazione di una pagina</link></variable>"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10311,7 +10311,7 @@ msgctxt ""
"par_id6418042\n"
"help.text"
msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
-msgstr "Tutte le proprietà della pagina per i documenti di testo di Writer, come ad esempio l'orientamento della pagina, vengono definiti attraverso modelli di pagina. Per impostazione predefinita, un nuovo documento di testo utilizza lo stile di pagina \"Predefinito\" per tutte le pagine. Se aprite un documento di testo esistente, potrebbero essere stati applicati differenti modelli di pagina alle diverse pagine."
+msgstr "Tutte le proprietà della pagina per i documenti di testo di Writer, come ad esempio l'orientazione della pagina, sono definite attraverso gli stili di pagina. Per impostazione predefinita, un nuovo documento di testo utilizza lo stile di pagina \"Predefinito\" per tutte le pagine. Se aprite un documento di testo esistente, potrebbero essere stati applicati diversi stili di pagina per pagine diverse."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"par_id7524033\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
-msgstr "Per modificare l'orientamento della pagina per tutte le pagine:"
+msgstr "Per modificare l'orientazione della pagina per tutte le pagine:"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10375,7 +10375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4202398\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
-msgstr "Per modificare l'orientamento della pagina solo per alcune pagine:"
+msgstr "Per modificare l'orientazione della pagina solo per alcune pagine:"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
-msgstr "$[officename] utilizza i modelli di pagina per specificare l'orientamento delle pagine in un documento. I modelli di pagina definiscono ulteriori proprietà della pagina, come ad esempio intestazione e piè di pagina o margini. Potete inoltre cambiare il modello di pagina \"Predefinito\" per il documento attivo oppure potete definire modelli di pagina personalizzati e applicarli a qualunque parte del vostro testo."
+msgstr "$[officename] utilizza gli stili di pagina per specificare l'orientazione delle pagine in un documento. Gli stili di pagina definiscono ulteriori proprietà della pagina, come ad esempio intestazione e piè di pagina o margini. Potete inoltre cambiare lo stile di pagina \"Predefinito\" per il documento attivo oppure potete definire stili di pagina personalizzati e applicarli a qualunque parte del vostro testo."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id1449324\n"
"help.text"
msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
-msgstr "Alla fine di questa Guida, analizzeremo in dettaglio l'ambito di applicazione dei modelli di pagina. Se avete dei dubbi in merito al concetto di modello di pagina, leggete la sezione alla fine di questa pagina."
+msgstr "Alla fine di questa Guida, analizzeremo in dettaglio l'ambito di applicazione degli stili di pagina. Se avete dei dubbi in merito al concetto di stile di pagina, leggete la sezione alla fine di questa pagina."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"par_id1480758\n"
"help.text"
msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
-msgstr "A differenza dei modelli di carattere o di paragrafo, i modelli di pagina non conoscono una gerarchia. Potete creare un nuovo modello di pagina basato sulle proprietà di un preesistente modello di pagina, ma quando successivamente cambierete lo stile sorgente, il nuovo modello di pagina non erediterà automaticamente i cambiamenti."
+msgstr "A differenza degli stili di carattere o di paragrafo, gli stili di pagina non conoscono una gerarchia. Potete creare un nuovo stile di pagina basato sulle proprietà di un preesistente stile di pagina, ma quando successivamente cambierete lo stile originale il nuovo stile di pagina non erediterà automaticamente le modifiche."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10407,7 +10407,7 @@ msgctxt ""
"par_id2962126\n"
"help.text"
msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
-msgstr "Per cambiare l'orientamento di pagina per tutte le pagine che presentano il medesimo modello di pagina, dovete creare un modello di pagina, quindi applicarlo:"
+msgstr "Per cambiare l'orientazione di pagina per tutte le pagine che presentano il medesimo stile di pagina, dovete prima creare uno stile di pagina, quindi applicarlo:"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10431,7 +10431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
-msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su un modello di pagina e scegliete <emph>Nuovo</emph>. Al nuovo modello di pagina inizialmente vengono assegnate le proprietà del modello di pagina selezionato."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno stile di pagina e scegliete <emph>Nuovo</emph>. Al nuovo stile di pagina inizialmente vengono assegnate tutte le proprietà dello stile di pagina selezionato."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10447,7 +10447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075D\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
-msgstr "Nella casella <emph>Stile successivo</emph>, selezionate lo stile di pagina che intendete applicare alla pagina successiva a una col nuovo stile. Consultate la sezione sulle possibilità offerte dai modelli di pagina alla fine di questa pagina della guida."
+msgstr "Nella casella <emph>Stile successivo</emph>, selezionate lo stile di pagina che intendete applicare alla pagina successiva a quella col nuovo stile. Consultate la sezione sulle possibilità offerte dagli stili di pagina alla fine di questa pagina della guida."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10479,7 +10479,7 @@ msgctxt ""
"par_id1658375\n"
"help.text"
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
-msgstr "A questo punto avete definito uno stile di pagina corretto il cui nome è \"Orizzontale personalizzato\". Per applicare il nuovo stile, fate doppio clic sullo stile di pagina \"Orizzontale personalizzato\" nella finestra <emph>Stili</emph>. Saranno cambiate tutte le pagine nel corrente ambito di applicazione dei modelli di pagina. Se avete stabilito che il \"modello successivo\" sia uno stile diverso, sarà cambiata soltanto la prima pagina del corrente ambito di applicazione dei modelli di pagina."
+msgstr "A questo punto avete definito uno stile di pagina corretto il cui nome è \"Orizzontale personalizzato\". Per applicare il nuovo stile, fate doppio clic sullo stile di pagina \"Orizzontale personalizzato\" nella finestra <emph>Stili</emph>. Saranno cambiate tutte le pagine nel corrente ambito di applicazione degli stili di pagina. Se avete stabilito che lo \"stile successivo\" sia uno stile diverso, sarà cambiata soltanto la prima pagina del corrente ambito di applicazione degli stili di pagina."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10487,7 +10487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6082949\n"
"help.text"
msgid "The Scope of Page Styles"
-msgstr "L'ambito di applicazione dei modelli di pagina"
+msgstr "L'ambito di applicazione degli stili di pagina"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr "Il modello di pagina \"Predefinito\" non imposta un diverso \"modello successivo\" nella scheda <item type=\"menuitem\">Formato - Pagina - Gestione</item>. Invece, il \"modello successivo\" è impostato anche per essere \"Predefinito\". Tutti gli stili di pagina che sono impostati con il medesimo stile di pagina possono essere applicati a più pagine. I margini inferiore e superiore dell'area dello stile di pagina sono definiti da \"interruzioni dello stile di pagina\". Tutte le pagine comprese tra le due \"interruzioni dello stile di pagina\" hanno il medesimo stile di pagina."
+msgstr "Lo stile di pagina \"Predefinito\" non imposta un diverso \"stile successivo\" nella scheda <item type=\"menuitem\">Formato - Pagina - Gestione</item>. Invece, lo \"stile successivo\" è impostato anche per essere \"Predefinito\". Tutti gli stili di pagina che sono impostati col medesimo stile di pagina possono essere applicati a più pagine. I margini inferiore e superiore dell'area dello stile di pagina sono definiti da \"interruzioni dello stile di pagina\". Tutte le pagine comprese tra le due \"interruzioni dello stile di pagina\" hanno il medesimo stile di pagina."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10567,7 +10567,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811578\n"
"help.text"
msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr "Per inserire una \"interruzione con un modello di pagina diverso\" nella posizione del cursore, scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Interruzione manuale</item>, selezionate un nome dalla casella di riepilogo <emph>Modello</emph> e fate clic su OK."
+msgstr "Per inserire una \"interruzione con uno stile di pagina diverso\" nella posizione del cursore, scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Interruzione manuale</item>, selezionate un nome dalla casella di riepilogo <emph>Stile</emph> e fate clic su OK."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt ""
"par_id9935911\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Per applicare la proprietà \"interruzione con un modello di pagina diverso\" al paragrafo corrente, scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Paragrafo - Flusso di testo</item>. Nell'area Interruzione, attivate <emph>Abilita</emph> e <emph>Con modello di pagina</emph>. Selezionate uno stile di pagina dalla casella di riepilogo."
+msgstr "Per applicare la proprietà \"interruzione con uno stile di pagina diverso\" al paragrafo corrente, scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Paragrafo - Flusso di testo</item>. Nell'area Interruzione, attivate <emph>Abilita</emph> e <emph>Con stile di pagina</emph>. Selezionate uno stile di pagina dalla casella di riepilogo."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10583,7 +10583,7 @@ msgctxt ""
"par_id4753868\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Per applicare la proprietà \"interruzione con un modello di pagina diverso\" allo stile di paragrafo corrente, fate clic col pulsante destro del mouse sul paragrafo in uso. Scegliete dal menu di contesto <item type=\"menuitem\">Modifica modello di paragrafo</item>. Fate clic sulla scheda<emph>Flusso di testo</emph>. Nell'area Interruzione, attivate <emph>Abilita</emph> e <emph>Con modello di pagina</emph>. Selezionate uno stile di pagina dalla casella di riepilogo."
+msgstr "Per applicare la proprietà \"interruzione con uno stile\" allo stile di paragrafo corrente, fate clic col pulsante destro del mouse sul paragrafo in uso. Scegliete dal menu di contesto <item type=\"menuitem\">Modifica stile di paragrafo</item>. Fate clic sulla scheda<emph>Flusso di testo</emph>. Nell'area Interruzione, attivate <emph>Abilita</emph> e <emph>Con stile di pagina</emph>. Selezionate uno stile di pagina dalla casella di riepilogo."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10591,7 +10591,7 @@ msgctxt ""
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Per applicare la proprietà \"interruzione di pagina con stile di pagina\" a un qualsiasi stile di paragrafo, scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Stili</item>. Fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>. Fate clic col pulsante destro del mouse sul modello di paragrafo che intendete modificare e scegliete <emph>Cambia</emph>. Fate clic sulla scheda <emph>Flusso di testo</emph>. Nell'area Interruzioni, attivate <emph>Abilita</emph> e <emph>Con modello di pagina</emph>. Selezionate uno stile di pagina dalla casella di riepilogo."
+msgstr "Per applicare la proprietà \"interruzione di pagina con stile di pagina\" a un qualsiasi stile di paragrafo, scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Stili</item>. Fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>. Fate clic col pulsante destro del mouse sullo stile di paragrafo che intendete modificare e scegliete <emph>Cambia</emph>. Fate clic sulla scheda <emph>Flusso di testo</emph>. Nell'area Interruzioni, attivate <emph>Abilita</emph> e <emph>Con stile di pagina</emph>. Selezionate uno stile di pagina dalla casella di riepilogo."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7071138\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;creare e applicare</bookmark_value> <bookmark_value>Definire;stili di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Stile;per pagine</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pagina, stili di;creare e applicare</bookmark_value> <bookmark_value>Definire;stili di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Stile;per le pagine</bookmark_value>"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -10623,7 +10623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149846\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
-msgstr "$[officename] utilizza gli stili di pagina per specificare il layout dei componenti, ad esempio l'orientamento della pagina, lo sfondo, i margini, le intestazioni, i piè di pagina e le colonne di testo. Per cambiare il layout di una singola pagina di un documento, dovete creare uno stile di pagina personalizzato e applicarlo a quella pagina."
+msgstr "$[officename] utilizza gli stili di pagina per specificare la composizione di una pagina, ad esempio la sua orientazione, lo sfondo, i margini, le intestazioni, i piè di pagina e le colonne di testo. Per cambiare il layout di una singola pagina di un documento, dovete creare uno stile di pagina personalizzato e applicarlo a quella pagina."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6743064\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stampa;singoli dépliant</bookmark_value><bookmark_value>Pieghevole;stampa</bookmark_value><bookmark_value>Dépliant;stampare</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stampare;singoli dépliant</bookmark_value><bookmark_value>Pieghevole;stampa</bookmark_value><bookmark_value>Dépliant;stampare</bookmark_value>"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
-msgstr "Quando create un documento destinato alla stampa come dépliant, usate l'orientamento verticale per le pagine. Writer applica il layout dépliant al momento della stampa."
+msgstr "Quando create un documento destinato alla stampa come dépliant, usate l'orientazione verticale per le pagine. Writer applica il layout dépliant al momento della stampa."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -10847,7 +10847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
-msgstr "Nella finestra di dialogo di proprietà della stampante, impostate l'orientamento orizzontale della carta."
+msgstr "Nella finestra di dialogo di proprietà della stampante, impostate l'orientazione orizzontale della carta."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
-msgstr "Per le stampanti in grado di effettuare stampe fronte-retro, specificate l'inclusione di \"Tutte le pagine\"."
+msgstr "Per le stampanti in grado di eseguire stampe fronte-retro, specificate l'inclusione di \"Tutte le pagine\"."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -10911,7 +10911,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stampa; anteprima</bookmark_value><bookmark_value>Anteprima; layout di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Verifica layout di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Vista libro</bookmark_value><bookmark_value>Pagina; anteprime</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stampare; anteprima</bookmark_value><bookmark_value>Anteprima; layout di stampa</bookmark_value><bookmark_value>Stampa, verifica layout di</bookmark_value><bookmark_value>Libro, vista</bookmark_value><bookmark_value>Pagina; anteprime</bookmark_value>"
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149694\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Vista a più pagine di documenti</bookmark_value><bookmark_value>Pagina;stampa di più pagine un in foglio</bookmark_value><bookmark_value>Anteprima;visualizzazione di stampa di più pagine</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;più pagine per foglio</bookmark_value><bookmark_value>Stampa ridotta di più pagine</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Più pagine di documenti, vista a</bookmark_value><bookmark_value>Pagina;stampa di più pagine in un foglio</bookmark_value><bookmark_value>Anteprima;visualizzazione di stampa di più pagine</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;più pagine per foglio</bookmark_value><bookmark_value>Stampa ridotta di più pagine</bookmark_value>"
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11055,7 +11055,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6609088\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Selezionare;cassetti della stampante</bookmark_value> <bookmark_value>Carta, selezione vassoio</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Selezionare;cassetti della stampante</bookmark_value> <bookmark_value>Carta, selezione cassetto</bookmark_value>"
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -11151,7 +11151,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ordine;stampare in ordine inverso</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;ordine inverso</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ordine;stampare in ordine inverso</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;ordine inverso</bookmark_value>"
#: printing_order.xhp
msgctxt ""
@@ -12351,7 +12351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
-msgstr "Una ricerca fatta utilizzando un'espressione regolare avrà effetto soltanto all'interno di un singolo paragrafo. Per effettuare una ricerca attraverso una espressione regolare in più di un paragrafo, eseguite una ricerca separata per ogni paragrafo."
+msgstr "Una ricerca fatta utilizzando un'espressione regolare avrà effetto soltanto all'interno di un singolo paragrafo. Per eseguire una ricerca attraverso un'espressione regolare in più di un paragrafo, avviate una ricerca separata per ogni paragrafo."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -13295,7 +13295,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stile di formato; creare da una selezione</bookmark_value> <bookmark_value>Drag&Drop;creare nuovi stili</bookmark_value> <bookmark_value>Copiare;nuovi stili di formato da una selezione</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stile; creare da una selezione</bookmark_value> <bookmark_value>Drag&Drop;creare nuovi stili</bookmark_value> <bookmark_value>Copiare;nuovi stili da una selezione</bookmark_value>"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgctxt ""
"par_id7344279\n"
"help.text"
msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
-msgstr "Queste proprietà si riferiscono solo alle modifiche alla larghezza delle colonne che vengono effettuate con la tastiera. Se utilizzate il mouse, la larghezza delle colonne può essere modificata liberamente."
+msgstr "Queste proprietà si riferiscono solo alle modifiche alla larghezza delle colonne che vengono eseguite con la tastiera. Se utilizzate il mouse, la larghezza delle colonne può essere modificata liberamente."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156110\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
-msgstr "Per impostare il <item type=\"menuitem\">Comportamento durante lo spostamento</item> per le tabelle incluse nei documenti di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Tabella</item> Esistono tre modalità di visualizzazione per le tabelle:"
+msgstr "Per impostare il <item type=\"menuitem\">Comportamento durante lo spostamento</item> per le tabelle incluse nei documenti di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Tabella</item> Esistono tre modi di visualizzazione per le tabelle:"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -14727,7 +14727,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formattazione; stili di formato e di documento</bookmark_value><bookmark_value>Stile di formato; stili e modelli</bookmark_value><bookmark_value>Organizzare; modelli di documento (guida)</bookmark_value><bookmark_value>Modello di documento; organizzare (guida)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formattazione, stili di; stili e modelli</bookmark_value><bookmark_value>Stile; stili e modelli</bookmark_value><bookmark_value>Organizzare; modelli di documento (guida)</bookmark_value><bookmark_value>Modello di documento; organizzare (guida)</bookmark_value>"
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -15207,7 +15207,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cornice di testo; inserire/modificare/collegare</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;cornici di testo</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;cornici di testo</bookmark_value><bookmark_value>Ridimensionare;cornici di testo, con il mouse</bookmark_value><bookmark_value>Scala;cornici di testo, con il mouse</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento;cornici di testo</bookmark_value><bookmark_value>Flusso di testo;fra cornici</bookmark_value><bookmark_value>Cornice; collegare</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;nascondere cornici di testo durante la stampa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cornice di testo; inserire/modificare/collegare</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;cornici di testo</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;cornici di testo</bookmark_value><bookmark_value>Ridimensionare;cornici di testo, con il mouse</bookmark_value><bookmark_value>Scala;cornici di testo, con il mouse</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento;cornici di testo</bookmark_value><bookmark_value>Flusso di testo;fra cornici</bookmark_value><bookmark_value>Cornice; collegare</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;nascondere cornici di testo durante la stampa</bookmark_value>"
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index f35d2764577..62701476c2a 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-20 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1500574670.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517341782.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_550\n"
"help.text"
msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
-msgstr "TO triangolo dimensione<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
+msgstr "TO triangolo dimensione<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/it/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index d48c7333cbb..da6e5b92804 100644
--- a/source/it/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/it/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-25 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485374024.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517336534.000000\n"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103720\n"
"help.text"
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr "... definisce il numero di iterazioni che l'algoritmo dovrebbe effettuare. In ciascuna iterazione tutti gli individui cercano di indovinare la soluzione migliore e condividono le loro conoscenze."
+msgstr "... definisce il numero di iterazioni che l'algoritmo dovrebbe eseguire. In ciascuna iterazione tutti gli individui cercano di indovinare la soluzione migliore e condividono le loro conoscenze."
#: Options.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po
index fb82704f880..3f5493b1472 100644
--- a/source/it/sc/messages.po
+++ b/source/it/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516625064.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517344209.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Impossibile modificare le celle protette."
#: globstr.hrc:207
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr "Il documento è aperto a sola lettura."
+msgstr "Il documento è aperto in sola lettura."
#: globstr.hrc:208
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "VF"
#: scfuncs.hrc:410
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
-msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo aver effettuato l'ultimo pagamento."
+msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo aver eseguito l'ultimo pagamento."
#: scfuncs.hrc:411
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "VF"
#: scfuncs.hrc:512
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
-msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo aver effettuato l'ultimo pagamento."
+msgstr "Valore futuro. Valore (finale) che si desidera raggiungere dopo aver eseguito l'ultimo pagamento."
#: scfuncs.hrc:513
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
@@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "Matrice di ricerca"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "La matrice (l'area) nella quale si effettua la ricerca."
+msgstr "La matrice (l'area) nella quale si esegue la ricerca."
#: scfuncs.hrc:3423
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11851,12 +11851,12 @@ msgstr "Assegna un modello alla cella della formula."
#: scfuncs.hrc:3463
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style"
-msgstr "Modello"
+msgstr "Stile"
#: scfuncs.hrc:3464
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The name of the Style to be applied."
-msgstr "Il nome del modello da assegnare alla cella."
+msgstr "Il nome dello stile da assegnare alla cella."
#: scfuncs.hrc:3465
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
@@ -12341,7 +12341,7 @@ msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca."
+msgstr "Il testo in cui si desidera eseguire la ricerca."
#: scfuncs.hrc:3655
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12376,7 +12376,7 @@ msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca."
+msgstr "Il testo in cui si desidera eseguire la ricerca."
#: scfuncs.hrc:3667
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po
index 1fee99bfb6b..e0675acaa06 100644
--- a/source/it/sd/messages.po
+++ b/source/it/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516524685.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517227860.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "Altro suono..."
#: slidetransitionspanel.ui:132
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr "Effettua ciclo fino al prossimo suono"
+msgstr "Esegui ciclo fino al prossimo suono"
#: slidetransitionspanel.ui:149
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "Altro suono..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr "Effettua ciclo fino al prossimo suono"
+msgstr "Esegui ciclo fino al prossimo suono"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po
index df653c1b0bc..c852cfb7508 100644
--- a/source/it/svx/messages.po
+++ b/source/it/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516623766.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517342874.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -11808,12 +11808,12 @@ msgstr "Decimale"
#: strings.hrc:1220
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr "Modalità Inserimento. Fai clic per passare alla modo Sovrascrittura."
+msgstr "Modo Inserimento. Fai clic per passare al modo Sovrascrittura."
#: strings.hrc:1221
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr "Modalità Sovrascrittura. Fai clic per passare alla modo Inserimento."
+msgstr "Modo Sovrascrittura. Fai clic per passare al modo Inserimento."
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: strings.hrc:1223
@@ -12279,7 +12279,7 @@ msgstr "Ritaglia"
#: strings.hrc:1327
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
-msgstr "Orientamento predefinito"
+msgstr "Orientazione predefinita"
#: strings.hrc:1328
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po
index 81954e26026..94d83195e1d 100644
--- a/source/it/sw/messages.po
+++ b/source/it/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516658513.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517336606.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -1511,12 +1511,12 @@ msgstr "Alla fine"
#: strings.hrc:243
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr "a sola lettura"
+msgstr "sola lettura"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr "Le cartelle 'AutoText' sono di sola lettura. Vuoi richiamare la finestra di dialogo del percorso?"
+msgstr "Le cartelle 'AutoText' sono in sola lettura. Vuoi richiamare la finestra di dialogo del percorso?"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_DOC_STAT"
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "Area massima piè di pagina:"
#: strings.hrc:1072
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
-msgstr "Modificabile nel documento a sola lettura"
+msgstr "Modificabile nel documento in sola lettura"
#: strings.hrc:1073
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
@@ -8667,7 +8667,7 @@ msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
-"Questa finestra di dialogo ti permette di sostituire i database a cui accedi attraverso i campi database del documento con altri database. Puoi effettuare un solo cambiamento alla volta. L'elenco di sinistra accetta le selezioni multiple.\n"
+"Questa finestra di dialogo ti permette di sostituire i database a cui accedi attraverso i campi database del documento con altri database. Puoi fare un solo cambiamento alla volta. L'elenco di sinistra accetta le selezioni multiple.\n"
"Usa il pulsante Sfoglia per selezionare un file di database."
#: exchangedatabases.ui:207
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgstr "Chiave di ricerca non trovata."
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "Read-Only Content"
-msgstr "Contenuto a sola lettura"
+msgstr "Contenuto in sola lettura"
#: inforeadonlydialog.ui:13
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
diff --git a/source/it/wizards/source/resources.po b/source/it/wizards/source/resources.po
index bdd7b877101..c1fc338918b 100644
--- a/source/it/wizards/source/resources.po
+++ b/source/it/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513508119.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516907895.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr "Il documento è a sola lettura."
+msgstr "Il documento è in sola lettura."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index 63222b0eebf..e170bb76814 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516536859.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516955319.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgstr "文法チェック(_K)"
#: spellingdialog.ui:196
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "すべて無視する(_G)"
+msgstr "すべて無視(_G)"
#: spellingdialog.ui:210
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
diff --git a/source/ja/dictionaries/bo.po b/source/ja/dictionaries/bo.po
index 2a443bc9260..466bdb2fd14 100644
--- a/source/ja/dictionaries/bo.po
+++ b/source/ja/dictionaries/bo.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516955400.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Hunspell用の古チベット語音節のスペルチェッカー"
diff --git a/source/ja/editeng/messages.po b/source/ja/editeng/messages.po
index 7800859f98c..e682aa5e8b4 100644
--- a/source/ja/editeng/messages.po
+++ b/source/ja/editeng/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 08:36+0000\n"
-"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515832566.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516955422.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "すべて無視する(_G)"
+msgstr "すべて無視(_G)"
#: spellmenu.ui:19
msgctxt "spellmenu|insert"
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2cd15dda7b2..277cdead7e7 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:03+0000\n"
-"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-27 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516536237.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517044413.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -18520,7 +18520,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image..."
-msgstr "イメージの挿入..."
+msgstr "画像の挿入..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26899,7 +26899,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 1~80°"
-msgstr "180度回転(~8)"
+msgstr "1~80度回転"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27313,7 +27313,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr "印刷プレビューを閉じる"
+msgstr "プレビューを閉じる"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ja/readlicense_oo/docs.po b/source/ja/readlicense_oo/docs.po
index f8a9aae6c6c..766c18585e9 100644
--- a/source/ja/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ja/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 08:36+0000\n"
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516536898.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516955811.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"Welcome\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
-msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} README"
+msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po
index 1a9c3269198..abac78393b1 100644
--- a/source/ja/sc/messages.po
+++ b/source/ja/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516536957.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517996239.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -6364,6 +6364,8 @@ msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"0から離れる向きに最も近い基準値の倍数に丸めます。\n"
+"この関数はMicrosoft Excel 2007またはそれ以前のバージョンとの相互運用性のために存在します。"
#: scfuncs.hrc:1434
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
@@ -6546,6 +6548,8 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"0に向けて最も近い基準値の絶対値の倍数に丸めます。\n"
+"この関数はMicrosoft Excel 2007またはそれ以前のバージョンとの相互運用性のために存在します。"
#: scfuncs.hrc:1500
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
@@ -6625,7 +6629,7 @@ msgstr "基準値"
#: scfuncs.hrc:1525
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
-msgstr ""
+msgstr "丸めの際に倍数の基準となる数値。符号は無視されます。"
#: scfuncs.hrc:1531
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
@@ -10945,12 +10949,12 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3157
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "タイムライン"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
#: scfuncs.hrc:3159
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10960,22 +10964,22 @@ msgstr "期間"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "期間中の標本の数(デフォルトは1);季節パターンの長さ。"
#: scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "データ補完"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
#: scfuncs.hrc:3163
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "集計"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11010,48 +11014,48 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3175
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "タイムライン"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
#: scfuncs.hrc:3177
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "信頼水準"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "信頼水準(デフォルト0.95)。値は0から1(未満)の間で、0から100%までの計算される予測区間に対応。"
#: scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "期間"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "期間中の標本の数(デフォルトは1);季節パターンの長さ。"
#: scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "データ補完"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
#: scfuncs.hrc:3183
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "集計"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11086,48 +11090,48 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3195
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "タイムライン"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
#: scfuncs.hrc:3197
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "信頼水準"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "信頼水準(デフォルト0.95)。値は0から1(未満)の間で、0から100%までの計算される予測区間に対応。"
#: scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "期間"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "期間中の標本の数(デフォルトは1);季節パターンの長さ。"
#: scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "データ補完"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
#: scfuncs.hrc:3203
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "集計"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11152,27 +11156,27 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3213
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "タイムライン"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
#: scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "データ補完"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
#: scfuncs.hrc:3217
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "集計"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11197,12 +11201,12 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3227
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "タイムライン"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
#: scfuncs.hrc:3229
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11217,27 +11221,27 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3231
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "期間"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "期間中の標本の数(デフォルトは1);季節パターンの長さ。"
#: scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "データ補完"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
#: scfuncs.hrc:3235
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "集計"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -13328,7 +13332,7 @@ msgstr "文字列"
#: scfuncs.hrc:4034
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "A string to be URL-encoded"
-msgstr ""
+msgstr "URLエンコードされる文字列"
#: scfuncs.hrc:4039
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -14504,7 +14508,7 @@ msgstr "平均平方"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
@@ -14804,10 +14808,9 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "仮説平均差"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr "演算"
+msgstr "観測"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -14910,7 +14913,7 @@ msgstr "ピアソン相関"
#: strings.hrc:317
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "差の分散"
#: strings.hrc:318
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
@@ -15236,7 +15239,7 @@ msgstr "数式を表示しない(_F)"
#: cellprotectionpage.ui:74
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
-msgstr "すべて表示しない(_A)"
+msgstr "すべて非表示(_A)"
#: cellprotectionpage.ui:99
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
@@ -17222,7 +17225,7 @@ msgstr "境界なし"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "すべて枠線"
#: floatingborderstyle.ui:58
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
@@ -17232,62 +17235,62 @@ msgstr "外枠"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "太囲み枠線"
#: floatingborderstyle.ui:95
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "下太枠線"
#: floatingborderstyle.ui:108
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "下二重枠線"
#: floatingborderstyle.ui:121
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "上と下太枠線"
#: floatingborderstyle.ui:134
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "上と下二重枠線"
#: floatingborderstyle.ui:158
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "左枠線"
#: floatingborderstyle.ui:171
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "右枠線"
#: floatingborderstyle.ui:184
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "上枠線"
#: floatingborderstyle.ui:197
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "下枠線"
#: floatingborderstyle.ui:210
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "対角線 (右上へ)"
#: floatingborderstyle.ui:224
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "対角線 (右下へ)"
#: floatingborderstyle.ui:238
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "上下枠線"
#: floatingborderstyle.ui:252
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
@@ -17417,7 +17420,7 @@ msgstr "数値の内容"
#: functionpanel.ui:45
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr ""
+msgstr "シートに関数を挿入"
#: functionpanel.ui:59
msgctxt "functionpanel|category"
diff --git a/source/ja/sd/messages.po b/source/ja/sd/messages.po
index 6f419623aea..52f8a356482 100644
--- a/source/ja/sd/messages.po
+++ b/source/ja/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516612798.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516870224.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -44,32 +44,32 @@ msgstr "レイアウトに従う"
#: DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: DocumentRenderer.hrc:42
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: DocumentRenderer.hrc:43
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: DocumentRenderer.hrc:48
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "スライド %1 / %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされているすべての形式"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
@@ -1483,17 +1483,17 @@ msgstr "テキストスライド"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE"
msgid "Insert 3D Model"
-msgstr ""
+msgstr "3Dモデルを挿入"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされているすべての形式"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
msgid "Page Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ページツリー"
#: strings.hrc:276
#, c-format
diff --git a/source/ja/sfx2/messages.po b/source/ja/sfx2/messages.po
index 19fa9a1f63e..ac7d8baa926 100644
--- a/source/ja/sfx2/messages.po
+++ b/source/ja/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-23 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516697561.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517906671.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -897,10 +897,9 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "コピーを保存"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr "比較 #"
+msgstr "比較"
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr "削除"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて消去"
#: dinfdlg.hrc:27
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -2842,7 +2841,7 @@ msgstr ""
#: templatedlg.ui:184
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
-msgstr ""
+msgstr "分類によるフィルタ"
#: templatedlg.ui:205
msgctxt "templatedlg|label1"
@@ -2862,7 +2861,7 @@ msgstr "設定"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Browse online templates"
-msgstr ""
+msgstr "オンライン上のテンプレートを閲覧"
#: templatedlg.ui:347
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
diff --git a/source/ja/svtools/messages.po b/source/ja/svtools/messages.po
index 78c155661aa..72afa265009 100644
--- a/source/ja/svtools/messages.po
+++ b/source/ja/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-23 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516697140.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517906271.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "リポジトリ:"
#: placeedit.ui:252
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ保護された接続"
#: placeedit.ui:269
msgctxt "placeedit|loginLabel"
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index f65a9253134..ea5ade30ef3 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 11:49+0000\n"
-"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:38+0000\n"
+"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516535351.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517906319.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12477,7 +12477,7 @@ msgstr "グループ化(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -12717,7 +12717,7 @@ msgstr "グループ化(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
@@ -13446,12 +13446,12 @@ msgstr "長さの違いを無視(_P)"
#: optcomparison.ui:146
msgctxt "optcomparison|useRSID"
msgid "Take it into account when comparing"
-msgstr ""
+msgstr "比較する際に考慮する"
#: optcomparison.ui:179
msgctxt "optcomparison|storeRSID"
msgid "Store it when changing the document"
-msgstr ""
+msgstr "文書を変更する際に保存する"
#: optcomparison.ui:207
msgctxt "optcomparison|setting"
@@ -13466,7 +13466,7 @@ msgstr "ドキュメントの書式設定にプリンターのメトリックス
#: optcompatpage.ui:57
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "段落と表の間に間隔を空ける"
#: optcompatpage.ui:58
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgstr "標準として使用(_D)"
#: optcompatpage.ui:104
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for '%DOCNAME'"
-msgstr ""
+msgstr "'%DOCNAME'の互換オプション"
#: optfonttabpage.ui:103
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
@@ -15938,7 +15938,7 @@ msgstr "詳細設定"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "すべて無視する(_G)"
+msgstr "すべて無視(_G)"
#: spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po
index 65449d27639..df07ee58034 100644
--- a/source/kk/sw/messages.po
+++ b/source/kk/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-04 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515078878.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516810171.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Аймалау"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "Тура_лау"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/lo/accessibility/messages.po b/source/lo/accessibility/messages.po
index b941cd3c72a..2cf375a49bf 100644
--- a/source/lo/accessibility/messages.po
+++ b/source/lo/accessibility/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517561586.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON"
@@ -31,17 +34,17 @@ msgstr "ພັງທະລາຍ"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
msgid "(Selected)"
-msgstr ""
+msgstr "(ຖືກເລືອກ)"
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "ການເລືອກ"
#: strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
msgid "Uncheck"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກການເລືອກ"
#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
@@ -56,15 +59,15 @@ msgstr "ແຖບເລື່ອນແນວນອນ"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
-msgstr ""
+msgstr "ກະລຸນາກົດ enter ເພື່ອເຂົ້າໄປໃນການຄວບຄຸມຍ່ອຍເພື່ອດຳເນີນການເພີ່ມຕື່ມ"
#: strings.hrc:34
#, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "ຖັນ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "ແຖວ %ROWNUMBER"
diff --git a/source/lo/avmedia/messages.po b/source/lo/avmedia/messages.po
index 5686f9adaad..be4b85b80d2 100644
--- a/source/lo/avmedia/messages.po
+++ b/source/lo/avmedia/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 09:05+0000\n"
+"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517562333.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
@@ -21,7 +24,7 @@ msgstr "ເປີດ"
#: strings.hrc:26
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERT"
msgid "Apply"
-msgstr "ໃຊ້"
+msgstr "ໃຊ້ງານ"
#: strings.hrc:27
msgctxt "AVMEDIA_STR_PLAY"
@@ -71,12 +74,12 @@ msgstr "200%"
#: strings.hrc:36
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT"
msgid "Scaled"
-msgstr "ລະບົບສຽງ"
+msgstr "ມາດຕາສ່ວນ"
#: strings.hrc:37
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr "ປະລິມານ"
+msgstr "ລະດັບ"
#: strings.hrc:38
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
@@ -86,32 +89,32 @@ msgstr "ຕຳແໜ່ງ"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
msgid "Media Player"
-msgstr "ເຄື່ອງຫລິ້ນ"
+msgstr "ເຄື່ອງຫລິ້ນສື່"
#: strings.hrc:40
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH"
msgid "Media Path"
-msgstr ""
+msgstr "ທີ່ຢູ່ສື່"
#: strings.hrc:41
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
msgid "No Media Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີສື່ຖືກເລືອກ"
#: strings.hrc:42
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ເພີ່ມສຽງຫຼືວິດີໂອ"
#: strings.hrc:43
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
msgid "Open Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ເປີດສຽງຫຼືວິດີໂອ"
#: strings.hrc:44
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
msgid "All audio and video files"
-msgstr ""
+msgstr "ແຟ້ມສຽງແລະວີດີໂອທັງໝົດ"
#: strings.hrc:45
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES"
@@ -121,4 +124,4 @@ msgstr "ແຟ້ມທັງໝົດ"
#: strings.hrc:46
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr "ແບບແຟ້ມທີ່ເລືອກບໍ່ສາມາດ​ນຳ​ໃຊ້ໄດ້"
+msgstr "ຮູບແບບແຟ້ມທີ່ເລືອກນັ້ນບໍ່ສາມາດ​ນຳ​ໃຊ້ໄດ້"
diff --git a/source/lo/basctl/messages.po b/source/lo/basctl/messages.po
index 10017939141..fa30715122e 100644
--- a/source/lo/basctl/messages.po
+++ b/source/lo/basctl/messages.po
@@ -4,24 +4,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517754560.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
-msgstr "<ທັງໝົດ>"
+msgstr "<All>"
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
-msgstr "< ບໍ່ມີໂມດູນ >"
+msgstr "< No Module >"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
-msgstr "ແຟ້ມຂໍ້ມູນບໍ່ໄດ້ບັນຈຸຄຳສັ່ງຂອງພາສາ BASIC ໃດໆ"
+msgstr "ແຟ້ມຂໍ້ມູນບໍ່ໄດ້ບັນຈຸຢູ່ໃນຄັງຂໍ້ມູນພື້ນຖານໃດໆ"
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
@@ -46,12 +49,12 @@ msgstr "ຊື່ຊຸດສຳສັ່ງໜຶ່ງສາມາດບັນ
#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
-msgstr "ແມັກໂຄຼ ຈາກເອກະສານອຶ່ນໆບໍ່ສາມາດຈະເຂົ້າໄປໄດ້."
+msgstr "ມາໂຄຣ ຈາກເອກະສານອຶ່ນໆບໍ່ສາມາດຈະເຂົ້າເຖິງໄດ້."
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
-msgstr "ຊຸດຄຳສັງນີ້ອ່ານໄດ້ຢ່າງດຽວ"
+msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງນີ້ອ່ານໄດ້ຢ່າງດຽວ"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
@@ -81,12 +84,12 @@ msgstr "ມີຊື່ນີ້ແລ້ວ"
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
-msgstr "(ໃຫ້ເຄື່ອງໝາຍແລ້ວ)"
+msgstr "(ລົງນາມແລ້ວ)"
#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
-msgstr "ຄຳສັ່ງຊື່ດຽວກັນນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"
+msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງທີ່ມີຊື່ດຽວກັນນີ້ມີຢູ່ແລ້ວ"
#: strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
@@ -95,9 +98,9 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"ດ້ວຍເຫດຜົນດ້ານຄວາມປອດໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດກະທຳການແມກໂຄຼນີ້ໄດ້.\n"
+"ດ້ວຍເຫດຜົນດ້ານຄວາມປອດໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດເອີ້ນໃຊ້ມາໂຄຣນີ້ໄດ້.\n"
"\n"
-"ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ ໃຫ້ກວດສອບການຕັ້ງຄ່າຄວາມປອດໄພ."
+"ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ, ໃຫ້ກວດສອບການຕັ້ງຄ່າຄວາມປອດໄພ."
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
@@ -132,22 +135,22 @@ msgstr "ຊື່ຂອງກຸ່ມແຟ້ມທີ່ກຳນົດຄ່
#: strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
-msgstr "ກະທຳການແຫຼ່ງກຳເນີດ"
+msgstr "ການສ້າງແຫຼ່ງທີ່ມາ"
#: strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
-msgstr "ຊື່ແຟ້ມຂໍ້ມູນ"
+msgstr "ຊື່ແຟ້ມຂໍ້ມູນ:"
#: strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳເຂົ້າຂຸດຄຳສັ່ງ"
#: strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
-msgstr "ທ່ານຕ້ອງການລຶບແມັກໂຄຼ XX ບໍ?"
+msgstr "ທ່ານຕ້ອງການລຶບມາໂຄຣ XX ບໍ?"
#: strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
@@ -189,7 +192,7 @@ msgstr "Col"
#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr "ບໍ່ສາມາດປິດລະບົບປະຕິບັດການວິນໂດໄດ້ໃນຂະນະດຳເນີນງານໂປຼແກຼມ BASIC."
+msgstr "ບໍ່ສາມາດປິດໜ້າຕ່າງນີ້ໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນງານໂປຼແກຼມ BASIC."
#: strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
@@ -268,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
-msgstr "ທ່ານຕ້ອງການແທນທີ່ຂໍ້ຄວາມໃນໂມດູນທີ່ກຳລັງກະທຳການທັງໝົດບໍ?"
+msgstr "ທ່ານຕ້ອງການແທນທີ່ຂໍ້ຄວາມໃນໂມດູນທີ່ໃຊ້ງານຢູ່ທັງໝົດບໍ?"
#: strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
@@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "ຮຽກ:"
#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
-msgstr "ແມັກໂຄຼຂອງຂ້ອຍ"
+msgstr "ມາໂຄຣຂອງຂ້ອຍ"
#: strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
@@ -293,12 +296,12 @@ msgstr "ກອບສົນທະນາຂອງຂ້ອຍ"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
-msgstr "ແມັກໂຄຼ & ກອບສົນທະນາຂອງຂ້ອຍ"
+msgstr "ມາໂຄຣ & ກອບສົນທະນາຂອງຂ້ອຍ"
#: strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME ແມັກໂຄຼ"
+msgstr "%PRODUCTNAME ມາໂຄຣ"
#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
@@ -308,36 +311,34 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ກອບສົນທະນາ"
#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
-msgstr "%PRODUCTNAME ແມັກໂຄຼ & ກອບສົນທະນາ"
+msgstr "%PRODUCTNAME ມາໂຄຣ & ກອບສົນທະນາ"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr "ຍ້າຍ ນາລິກາ ອອກ"
+msgstr "ຍ້າຍນາລິກາອອກ"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
-msgstr "ທ່ານຕ້ອງການຂຽນທັບ ແມັກໂຄຼ XX ບໍ?"
+msgstr "ທ່ານຕ້ອງການຂຽນທັບ ມາໂຄຣ XX ບໍ?"
#: strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
-msgstr ""
+msgstr "<Not localized>"
#: strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
-msgstr ""
+msgstr "[Default Language]"
#: strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ວັດຖຸເອກະສານ"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "ຟອມ"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "ກຸ່ມໂມດູນ"
#: strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
-msgstr ""
+msgstr "ໂມດູນຄຣາດ"
#: strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "ວາງໃສ່ແທນ"
#: strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳເຂົ້າກອບສົນທະນາ - ຊື່ຖືກໃຊ້ໄປແລ້ວ"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
@@ -377,6 +378,12 @@ msgid ""
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
+"ຊຸດຄຳສັ່ງໄດ້ບັນຈຸຢູ່ໃນກອບສົນທະນາທີ່ມີຊື່ແລ້ວ:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"ປ່ຽນຊື່ກອບສົນທະນາເພື່ອຮັກສາກອບສົນທະນາປັດຈຸບັນ ຫຼື ປ່ຽນແທນກອບສົນທະນາທີ່ມີຢູ່.\n"
+" "
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
@@ -386,12 +393,12 @@ msgstr "ເພີ່ມ"
#: strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
-msgstr ""
+msgstr "ລືມຖີ້ມ"
#: strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳເຂົ້າກອບສົນທະນາ - ພາສາບໍ່ຕົງກັນ"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
@@ -403,6 +410,12 @@ msgid ""
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
+"ກອບສົນທະນາທີ່ຕ້ອງການນໍາເຂົ້າສະຫນັບສະຫນູນພາສາອື່ນນອກເຫນືອຈາກຊຸດຄຳສັ່ງເປົ້າຫມາຍ.\n"
+"\n"
+"ເພີ່ມພາສາເຫຼົ່ານີ້ລົງໃນຊຸດຄຳສັ່ງເພື່ອເກັບຮັກສາແຫຼ່ງຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມທີ່ສະໜອງໂດຍກອບສົນທະນາ ຫຼື ລະເວັ້ນເພື່ອໃຫ້ສອດຄ້ອງກັບພາສາຊຸດຄຳສັ່ງປັດຈຸບັນ.\n"
+"\n"
+"ໝາຍເຫດ: ສຳລັບພາສາທີ່ບໍ່ສະໜັບສະໜູນໂດຍແຫຼ່ງຂໍ້ມູນກອບສົນທະນາຂອງກອບສົນທະນາພາສາຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະຖືກນຳໃຊ້.\n"
+" "
#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
@@ -412,10 +425,9 @@ msgstr "ຂອບເຂດການພີມ"
#: strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ທັງໝົດ ~ໜ້າ"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
msgstr "ໜ້າ"
@@ -428,7 +440,7 @@ msgstr "~ລຶບ"
#: strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_BTNNEW"
msgid "~New"
-msgstr "ໃ~ໝ່"
+msgstr "~ໃໝ່"
#: strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
@@ -438,7 +450,7 @@ msgstr "ເລືອກ"
#: strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
-msgstr "ດຳເນີນງານ"
+msgstr "ດຳເນີນການ"
#: strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_RECORD"
@@ -451,10 +463,9 @@ msgid "Object Catalog"
msgstr "ລາຍການວັດຖຸ"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
msgid "Objects Tree"
-msgstr "ຄຳສັ່ງ"
+msgstr "ໂຄງສ້າງວັດຖຸ"
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:111
@@ -475,66 +486,62 @@ msgstr "ເລືອກຫລາຍໂຕ"
#: strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
-msgstr ""
+msgstr "[Default Language]"
#: strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
-msgstr ""
+msgstr "<ກົດ 'ເພີ່ມ' ເພື່ອສ້າງແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງພາສາ>"
#: strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳສົ່ງອອກຊຸດຄຳສັ່ງເປັນສ່ວນຂະຫຍາຍ"
#: strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳສົ່ງອອກຊຸດຄຳສັ່ງ BASIC"
#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
-msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ UNO"
+msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍ"
#: basicmacrodialog.ui:9
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME ແມັກໂຄຼພື້ນຖານ"
+msgstr "%PRODUCTNAME ມາໂຄຣພື້ນຖານ"
#: basicmacrodialog.ui:25
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
-msgstr "ດຳເນີນງານ"
+msgstr "ດຳເນີນການ"
#: basicmacrodialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
-msgstr "ແມັກໂຄຼທີ່ມີຢູ່ ~ໃນ:"
+msgstr "ມາໂຄຣທີ່ມີຢູ່ແລ້ວໃນ:"
#: basicmacrodialog.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
-msgstr "ແມັກໂຄຼ ~ຈາກ"
+msgstr "ມາໂຄຣ ຈາກ"
#: basicmacrodialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
-msgstr "ບັນທຶກແ~ມັກໂຄຼໃນ"
+msgstr "ບັນທຶກ ມາໂຄຣ ໃນ"
#: basicmacrodialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
-msgstr "ຊື່~ມະຫາພາກ"
+msgstr "ຊື່ມາໂຄຣ"
#: basicmacrodialog.ui:265
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳນົດ..."
#: basicmacrodialog.ui:278
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
@@ -542,10 +549,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "ແກ້ໄຂ"
#: basicmacrodialog.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr "~ການຈັດຕຽມ.."
+msgstr "ຕົວຈັດກຽມ..."
#: basicmacrodialog.ui:318
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
@@ -558,191 +564,176 @@ msgid "New Module"
msgstr "ໂມດູນໃໝ່"
#: breakpointmenus.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "ຈັດການຈຸດແບ່ງເສັ້ນ..."
#: breakpointmenus.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr "ດຳເນີນຢູ່"
+msgstr "_ດຳເນີນຢູ່"
#: breakpointmenus.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr "ຄຸນສົມບັດ..."
+msgstr "_ຄຸນສົມບັດ..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
-msgstr ""
+msgstr "ຕັ້ງຄ່າພາສາເລີ່ມຕົ້ນຂອງໜ້າຕ່າງຜູ້ໃຊ້"
#: defaultlanguage.ui:93
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
-msgstr ""
+msgstr "ຄ່າພາສາເລີ່ມຕົ້ນ:"
#: defaultlanguage.ui:135
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
-msgstr ""
+msgstr "ພາສາທີ່ໃຊ້ໄດ້:"
#: defaultlanguage.ui:155
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກພາສາເພື່ອກຳນົດຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງໜ້າຕ່າງຜູ້ໃຊ້. ສະແດງຕົວໜັງສືຄ່າປັດຈຸບັນທັງໝົດຈະຖືກກຳນົດໃຫ້ກັບແຫຼ່ງທີ່ມາທີ່ສ້າງຂື້ນສຳລັບພາສາທີ່ເລືອກ."
#: defaultlanguage.ui:170
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກພາສາທີ່ຕ້ອງເພີ່ມ. ແຫຼ່ງທີ່ມາສຳລັບພາສາເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກສ້າງຂື້ນຢູ່ໃນຊຸດຄຳສັ່ງ. ຕົວໜັງສືຂອງຄ່າພາສາເລີ່ມຕົ້ນປັດຈຸບັດຂອງໜ້າຕ່າງຜູ້ໃຊ້ຈະຖືກສຳເນົາລົງໃນແຫຼ່ງທີ່ມາໃໝ່ເຫຼົ່ານີ້ດ້ວຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ."
#: defaultlanguage.ui:184
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
-msgstr ""
+msgstr "ເພີ່ມພາສາໜ້າຕ່າງຜູ້ໃຊ້"
#: deletelangdialog.ui:8
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "ລືບແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງພາສາ"
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "ທ່ານຕ້ອງການລືບແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງພາສາທີ່ໄດ້ເລືອກບໍ່?"
#: deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ທ່ານກໍາລັງຈະລຶບແຫຼ່ງທີ່ມາສໍາລັບພາສາທີ່ໄດ້ເລືອກ. ທຸກໆຕົວໜັງສືໃນໜ້າຕ່າງສໍາລັບພາສານີ້ຈະຖືກລຶບ."
#: dialogpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "ກອບສົນທະນາ"
#: dialogpage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr "ໃໝ່..."
+msgstr "_ໃໝ່..."
#: dialogpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr "ໃໝ່..."
+msgstr "_ໃໝ່..."
#: dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_ລະຫັດຜ່ານ..."
#: dialogpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "~ນຳເຂົ້າ"
+msgstr "_ນຳເຂົ້າ..."
#: dialogpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "ນຳອອກ..."
+msgstr "_ນຳສົ່ງອອກ..."
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳອອກຊຸດຄຳສັ່ງພື້ນຖານ"
#: exportdialog.ui:83
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
-msgstr ""
+msgstr "ສົ່ງອອກເປັນ _ສ່ວນຂະຫຍາຍ"
#: exportdialog.ui:100
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳສົ່ງອອກຊຸດຄຳສັ່ງ BASIC"
#: gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "ໄປແຖວທີ"
#: gotolinedialog.ui:85
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
-msgstr ""
+msgstr "_ເລກແຖວ:"
#: importlibdialog.ui:9
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳເຂົ້າຂຸດຄຳສັ່ງ"
#: importlibdialog.ui:98
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "ບັນທຶກເຂົ້າແບບອ້າງອີງ (ອ່ານໄດ້ຢ່າງດຽວ)"
#: importlibdialog.ui:113
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ແທນທີ່ຊຸດຄຳສັ່ງທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ"
#: importlibdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "ຕົວເລືອກ"
#: libpage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
+msgstr "ທີ່ຕັ້ງ:"
#: libpage.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr "ຫໍສະມຸດ"
+msgstr "_ຊຸດຄຳສັ່ງ:"
#: libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_ລະຫັດຜ່ານ..."
#: libpage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr "ໃໝ່..."
+msgstr "_ໃໝ່..."
#: libpage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "~ນຳເຂົ້າ"
+msgstr "_ນຳເຂົ້າ..."
#: libpage.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "ນຳອອກ..."
+msgstr "_ນຳສົ່ງອອກ..."
#: managebreakpoints.ui:9
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "ຈັດການຈຸດຢຸດ"
+msgstr "ຈັດການຈຸດແບ່ງເສັ້ນ"
#: managebreakpoints.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "ດຳເນີນຢູ່"
@@ -750,30 +741,29 @@ msgstr "ດຳເນີນຢູ່"
#: managebreakpoints.ui:182
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
-msgstr ""
+msgstr "ການນັບຜ່ານ:"
#: managebreakpoints.ui:205
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນແບ່ງ"
#: managelanguages.ui:8
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
-msgstr ""
+msgstr "ຈັດການພາສາໜ້າຕ່າງຜູ້ໃຊ້ [$1]"
#: managelanguages.ui:69
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
-msgstr ""
+msgstr "ສະແດງພາສາປັດຈຸບັນ:"
#: managelanguages.ui:83
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
-msgstr ""
+msgstr "ພາສາເລີ່ມຕົ້ນຈະຖືກນຳໃຊ້ ຖ້າບໍ່ມີການແປພາສາສຳລັບໜ້າຕ່າງຜູ້ໃຊ້ທີ່ສະແດງຢູ່. ນອກຈາກນີ້ຕົວໜັງສືທັງໝົດຈາກພາສາຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະຖືກສຳເນົາໄປຍັງແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງພາສາທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃໝ່."
#: managelanguages.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າ..."
@@ -781,53 +771,47 @@ msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າ..."
#: managelanguages.ui:136
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
+msgstr "ກຳນົດຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ"
#: modulepage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
-msgstr "ກຸ່ມໂມດູນ"
+msgstr "ກຸ່ມໂມດູນ:"
#: modulepage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr "ໃໝ່..."
+msgstr "_ໃໝ່..."
#: modulepage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr "ໃໝ່..."
+msgstr "_ໃໝ່..."
#: modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_ລະຫັດຜ່ານ..."
#: modulepage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "~ນຳເຂົ້າ"
+msgstr "_ນຳເຂົ້າ..."
#: modulepage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "ນຳອອກ..."
+msgstr "_ນຳສົ່ງອອກ..."
#: newlibdialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr "ຊື່:"
+msgstr "_ຊື່:"
#: organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ຕົວຈັດກຽມມາໂຄຣພື້ນຖານ"
#: organizedialog.ui:78
msgctxt "organizedialog|modules"
@@ -835,7 +819,6 @@ msgid "Modules"
msgstr "ກຸ່ມໂມດູນ"
#: organizedialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "ກອບສົນທະນາ"
@@ -843,4 +826,4 @@ msgstr "ກອບສົນທະນາ"
#: organizedialog.ui:123
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
diff --git a/source/lo/mysqlc/source.po b/source/lo/mysqlc/source.po
index 48a07c255fe..7f68b387f8d 100644
--- a/source/lo/mysqlc/source.po
+++ b/source/lo/mysqlc/source.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:35+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:53+0000\n"
+"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517755981.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວເຊື່ອມຕໍ່ MySQL"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -29,4 +30,4 @@ msgctxt ""
"extdesc\n"
"description.text"
msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວເຊື່ອມຕໍ່ MySQL ຕິດຕັ້ງໄດເວີຖານຂໍ້ມູນ MySQL ພື້ນຖານ. ມັນໄວຂຶ້ນ, ປະສົມກົມກ້ຽງກັນ, ງ່າຍຕໍ່ການບໍລິຫານຈັດການ ແລະ ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຕິດຕັ້ງ ແລະ ຕັ້ງຄ່າໄດເວີຂອງ JDBC ຫຼື ODBC ແຍກຕ່າງຫາກ. ມັນບໍ່ເຄີຍງ່າຍໃນການນໍາໃຊ້ຖານຂໍ້ມູນ MySQL ໃນພື້ນຖານ LibreOffice.\n"
diff --git a/source/lo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/lo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 3c9b81a2147..7c50d3025bd 100644
--- a/source/lo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/lo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:57+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:53+0000\n"
+"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517755986.000000\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວເຊື່ອມຕໍ່ MySQL"
diff --git a/source/lo/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po b/source/lo/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
index e613f0ffb8d..e743cee14b2 100644
--- a/source/lo/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
+++ b/source/lo/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356522811.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517755383.000000\n"
#: Author-Function_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"display-name\n"
"property.text"
msgid "AUTHOR"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ແຕ່ງ"
#: Author-Function_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"description\n"
"property.text"
msgid "Returns the author of the report."
-msgstr ""
+msgstr "ສົ່ງຄືນຜູ້ຂຽນຂອງການລາຍງານ."
#: Title-Function_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"display-name\n"
"property.text"
msgid "TITLE"
-msgstr ""
+msgstr "ຫົວຂໍ້"
#: Title-Function_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"description\n"
"property.text"
msgid "Returns the title of the report."
-msgstr ""
+msgstr "ສົ່ງຄືນຫົວຂໍ້ຂອງການລາຍງານ."
#: category_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"display-name\n"
"property.text"
msgid "MetaData"
-msgstr ""
+msgstr "ເມຕາດາຕ້າ"
#: category_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt ""
"description\n"
"property.text"
msgid "Contains functions about meta data"
-msgstr ""
+msgstr "ປະກອບດ້ວຍໜ້າທີ່ກ່ຽວກັບເມຕາດາຕ້າ"
diff --git a/source/lo/sccomp/messages.po b/source/lo/sccomp/messages.po
index 7481b2afbf7..4a77da8d4ac 100644
--- a/source/lo/sccomp/messages.po
+++ b/source/lo/sccomp/messages.po
@@ -4,81 +4,84 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517756777.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ແກ້ບັນຫາເຊິງເສັ້ນສະແດງ"
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ແກ້ບັນຫາເຊິງເສັ້ນສະແດງ CoinMP"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (ທົດລອງ)"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
msgid "Assume variables as non-negative"
-msgstr ""
+msgstr "ສົມມຸດວ່າຕົວແປບໍ່ເປັນຄ່າລົບ"
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
msgid "Assume variables as integer"
-msgstr ""
+msgstr "ສົມມຸດວ່າຕົວແປເປັນຕົວເລກຄ່າຈຳນວນເຕັມ"
#: strings.hrc:30
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
msgid "Solving time limit (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳກັດເວລາໃນການແກ້ໄຂ (ວິນາທີ)"
#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL"
msgid "Epsilon level (0-3)"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບ Epsilon (0-3)"
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH"
msgid "Limit branch-and-bound depth"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳກັດຄວາມເລິກຂອງສາຂາ ແລະ ຂອບເຂດ"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr ""
+msgstr "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
msgid "The model is not linear."
-msgstr ""
+msgstr "ແບບຈຳລອງບໍ່ເປັນເຊິງເສັ້ນສະແດງ"
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL"
msgid "The epsilon level is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບ epsilon ແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE"
msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions."
-msgstr ""
+msgstr "ແບບຈຳລອງນີ້ບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ ກວດສອບເງີື່ອນໄຂຂໍ້ຈຳກັດ."
#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED"
msgid "The model is unbounded."
-msgstr ""
+msgstr "ແບບຈຳລອງນີ້ແມ່ນບໍ່ມີຂອບເຂດ."
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT"
msgid "The time limit was reached."
-msgstr ""
+msgstr "ເຖິງຂີດຈຳກັດເວລາແລ້ວ."
diff --git a/source/lo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/lo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 3c5f37d738b..f895edb98b6 100644
--- a/source/lo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/lo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:39+0000\n"
+"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385489292.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517755193.000000\n"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -25,49 +25,44 @@ msgid "Title"
msgstr "ຫົວຂໍ້"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%TITLE_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Title:"
-msgstr "ຫົວຂໍ້"
+msgstr "ຫົວຂໍ້:"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%SUBJECT%\n"
"LngText.text"
msgid "Subject"
-msgstr "ບັງຄັບ"
+msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%SUBJECT_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Subject:"
-msgstr "ບັງຄັບ"
+msgstr "ຫົວເລື່ອງ:"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%AUTHOR%\n"
"LngText.text"
msgid "Author"
-msgstr "ຜູ້ກໍ່ຕັ້ງ"
+msgstr "ຜູ້ຂຽນ"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%AUTHOR_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Author:"
-msgstr "~ຜູ້ສ້າງ:"
+msgstr "ຜູ້ຂຽນ:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -75,34 +70,31 @@ msgctxt ""
"%KEYWORDS%\n"
"LngText.text"
msgid "Keywords"
-msgstr "ຄຳທີສຳຄັນ"
+msgstr "ຄຳສັບກຸນແຈ"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%KEYWORDS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Keywords:"
-msgstr "ຄຳທີສຳຄັນ"
+msgstr "ຄຳສັບກຸນແຈ:"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%COMMENTS%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments"
-msgstr "ບັນທຶກ"
+msgstr "ຄວາມຄິດເຫັນ"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%COMMENTS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments:"
-msgstr "ບັນທຶກ"
+msgstr "ຄວາມຄິດເຫັນ:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -113,7 +105,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "ໜ້າ"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%TABLES%\n"
@@ -122,13 +113,12 @@ msgid "Tables"
msgstr "ຕາ​ຕະ​ລາງ"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
"LngText.text"
msgid "Images"
-msgstr "ພາບ"
+msgstr "ຮູບພາບ"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -139,7 +129,6 @@ msgid "Objects"
msgstr "ວັດຖຸ"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%OLE_OBJECTS%\n"
@@ -153,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"%PARAGRAPHS%\n"
"LngText.text"
msgid "Paragraphs"
-msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ"
+msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າວັກ"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -185,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"%ORIGIN%\n"
"LngText.text"
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "ດັງເດີມ"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -217,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"%STATISTICS_TITLE%\n"
"LngText.text"
msgid "Document Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖິຕິເອກະສານ"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -225,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"%SUMMARY_TITLE%\n"
"LngText.text"
msgid "Summary"
-msgstr "ສະຫຼຸບ:"
+msgstr "ສະຫຼຸບ"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -233,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"%PROPERTY%\n"
"LngText.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຸນສົມບັດ"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -244,13 +233,12 @@ msgid "Value"
msgstr "ຄ່າ"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%MODIFIED%\n"
"LngText.text"
msgid "Modified"
-msgstr "ປັບປຸງ:"
+msgstr "ປັບປຸງ"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -293,31 +281,28 @@ msgid "Total editing time:"
msgstr "ເວລາລວມໃນການແກ້ໄຂ:"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%DESCRIPTION%\n"
"LngText.text"
msgid "Description"
-msgstr "ການ​ອະ​ທິ​ຍາຍ​"
+msgstr "ຄຳ​ອະ​ທິ​ບາຍ​"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%DESCRIPTION_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Description:"
-msgstr "ລາຍລະອຽດ:"
+msgstr "ຄຳ​ອະ​ທິ​ບາຍ​:"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%SIZE_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Size:"
-msgstr "ຂະຫນາດ:"
+msgstr "ຂະໜາດ:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/lo/writerperfect/messages.po b/source/lo/writerperfect/messages.po
index 62a1a4704b8..e003b99ec82 100644
--- a/source/lo/writerperfect/messages.po
+++ b/source/lo/writerperfect/messages.po
@@ -4,38 +4,39 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517755737.000000\n"
#: strings.hrc:15
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr "ນຳເຂົ້າຕົວກັ່ນຕອງ"
+msgstr "ນຳເຂົ້າແຟ້ມ"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳເຂົ້າ MS ແຟ້ມໜ້າວຽກ"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳເຂົ້າ MS ແຟ້ມຂຽນ"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳເຂົ້າ MS Word ສຳລັບ ແຟ້ມ DOS"
#: strings.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr "ນຳເຂົ້າແຟ້ມ Lotus"
@@ -43,53 +44,49 @@ msgstr "ນຳເຂົ້າແຟ້ມ Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳເຂົ້າ ແຟ້ມ Symphony"
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳເຂົ້າ ແຟ້ມ Quattro Pro"
#: exportepub.ui:8
msgctxt "exportepub|EpubDialog"
msgid "EPUB Export"
-msgstr ""
+msgstr "ນຳສົ່ງອອກ EPUB"
#: exportepub.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr "~ລຸ້ນ:"
+msgstr "ລຸ້ນ:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
msgid "EPUB 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 3.0"
#: exportepub.ui:109
msgctxt "exportepub|epub2"
msgid "EPUB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 2.0"
#: exportepub.ui:144
msgctxt "exportepub|splitft"
msgid "Split method:"
-msgstr ""
+msgstr "ວິທີການແບ່ງປັນ:"
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr "~ຢຸດດ້ວມື"
+msgstr "ແບ່ງໜ້າ"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "ສ່ວນຫົວ"
#: wpftencodingdialog.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr "ຕັ້ງຄ່າຕົວອັກສອນ"
+msgstr "_ຕັ້ງຄ່າຕົວອັກສອນ:"
diff --git a/source/lt/extensions/messages.po b/source/lt/extensions/messages.po
index 9759dbab765..6e8f8a1af95 100644
--- a/source/lt/extensions/messages.po
+++ b/source/lt/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513632437.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517863203.000000\n"
#: command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "Atnaujinti formą"
#: stringarrays.hrc:81
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr "Gauti"
+msgstr "Get"
#: stringarrays.hrc:82
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr "Siųsti"
+msgstr "Post"
#: stringarrays.hrc:87
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 881abb77b6e..6d410567ebc 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:00+0000\n"
+"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515845244.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517252457.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">Pasirinkti<emph>Lakštas → Šalinti langelius</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti<emph>Lakštas → Šalinti Lakštą</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 876a8e8ddeb..591db984c80 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-21 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495398393.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517241719.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Pagal numatytąsias nuostatas „$[officename]“ programa automatiškai taiso daugumą dažnai pasitaikančių rinkimo klaidų ir renkamam tekstui pritaiko tam tikrą formatą. Automatinį pakeitimą galima atšaukti spustelėjus klavišų kombinaciją „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Z“."
+msgstr "Pagal numatytąsias nuostatas „$[officename]“ programa automatiškai taiso daugumą dažnai pasitaikančių rinkimo klaidų ir renkamam tekstui pritaiko tam tikrą formatą. Automatinį pakeitimą galima atšaukti spustelėjus klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Z</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 6daf09993f8..7ef605bb0e0 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-21 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490107669.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517241543.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir tempkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą „Lyg2“."
+msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir tempkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir tempkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą „Lyg2“."
+msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir tempkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po
index 25794e30481..8ed14d6becb 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516793872.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517260650.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite norimo dydžio tarpus tarp pažymėtų dekoratyviojo teksto objektų rašmenų."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Kita"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas tarpų tarp dekoratyviojo teksto rašmenų dialogo langas, kuriame galima nurodyti kitokio dydžio tarpus."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite tarpų tarp dekoratyviojo teksto rašmenų dydžio reikšmę.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "Kern Character Pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Suglausti rašmenų poras"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
-msgstr ""
+msgstr "Įjungiama arba išjungiama <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">rašmenų sanglauda</link>."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Žinynas"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Žinynas\">Žinynas</link>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Iš „Žinyno“ meniu galima atverti ir valdyti „$[officename]“ žinyną.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename]“ žinynas"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Atveriamas pagrindinis veikiamosios „$[officename]“ paketo programos žinyno langas.</ahelp> Žinyną skaityti galima tiesiog vartant puslapius arba ieškant reikiamos informacijos rodyklėje ar visame žinyno tekste."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">piktograma</alt></image>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ žinynas"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827187813\n"
"help.text"
msgid "User Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo vadovai"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827189453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Žiniatinklio naršyklėje atveriamas dokumentacijos tinklalapis, kuriame galima skaityti, atsisiųsti ar įsigyti „%PRODUCTNAME“ naudotojų vadovus, parašytus bendruomenės narių.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827196253\n"
"help.text"
msgid "Get Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba internete"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id230120170827196850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Žiniatinklio naršyklėje atveriamas bendruomenės teikiamų patarimų tinklalapis.</ahelp> Jame galima užduoti klausimus apie „%PRODUCTNAME“ naudojimą. Informacijos apie profesionalios pagalbos pagal sutartį galimybes ieškokite <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">„%PRODUCTNAME“ profesionalios pagalbos tinklalapyje</link>."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti atsiliepimą"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id443534340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Žiniatinklio naršyklėje atveriamas tinklalapis, kuriame galima pranešti apie klaidas programoje.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id230120170903409011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Paleisti ribotoje veiksenoje</link>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Ribotoji veiksena reiškia, kad „%PRODUCTNAME“ programa laikinai paleidžiama su nauju naudotojo profiliu ir išjungtu aparatiniu spartinimu. Šitaip galima pataisyti nebeveikiančią „%PRODUCTNAME“ programą.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4153881\n"
"help.text"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Parodomas licencijos ir teisinės informacijos dialogo langas.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5153881\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ kūrėjai"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id5144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Atveriamas failas CREDITS.odt, kuriame išvardinti visi asmenys, prisidėję prie „OpenOffice.org“ kūrimo (ir kurių indėlis buvo perkeltas į „LibreOffice“) ar prie „LibreOffice“ kūrimo po 2010-09-28.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2926419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Ieškoti naujinimų</link>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiam veiksmui „%PRODUCTNAME“ programai reikalingas interneto ryšys. Jei naudojate įgaliotąjį serverį, patikrinkite „%PRODUCTNAME“ įgaliotojo serverio parinktis lange „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → Internetas → Įgaliotasis serveris. Tada pasirinkite komandą „Ieškoti naujinimų“, jei norite patikrinti, ar yra išleista naujesnė programų paketo versija.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153881\n"
"help.text"
msgid "About $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Apie „$[officename]“"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Parodoma pagrindinė informacija apie programą: versijos numeris, autorių teisių informacija.</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinė juosta"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standartinė juosta\">Standartinė juosta</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standartinė</emph> juosta yra kiekvienoje „$[officename]“ programoje.</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Atverti\">Atverti</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Įrašyti kaip</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Tikrinti rašybą</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Įterpti diagramą</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id4964445\n"
"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamajame dokumente sukuriama diagrama."
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Formos projektavimo mygtukų juosta"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Formos projektavimo mygtukų juosta\">Formos projektavimo mygtukų juosta</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Formos projektavimo mygtukų juosta rodoma, kai formos projektavimo veiksenoje pažymėtas formos objektas."
#: main0226.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 95e098f56da..95fab9d464d 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-27 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498593777.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517265501.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">Jei norite atverti objekto kontekstinį meniu, pirmiausia pažymėkite objektą spustelėdami jį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>kairiuoju</defaultinline></switchinline> pelės klavišu, tada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">spustelėkite dar kartą laikydami nuspaustą klavišą „Vald“ arba klavišus „Command“ ir „Option“</caseinline><defaultinline> spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu</defaultinline></switchinline>. Kai kuriuos kontekstinius meniu galima atverti ir nepažymėjus objekto. „$[officename]“ programoje kontekstinius meniu turi kone kiekvienas objektas.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">Jei norite atverti objekto kontekstinį meniu, pirmiausia pažymėkite objektą spustelėdami jį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>kairiuoju</defaultinline></switchinline> pelės klavišu, tada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">spustelėkite dar kartą laikydami nuspaustą klavišą <emph>Vald</emph> arba klavišus <emph>Command</emph> ir <emph>Option</emph></caseinline><defaultinline> spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu</defaultinline></switchinline>. Kai kuriuos kontekstinius meniu galima atverti ir nepažymėjus objekto. „$[officename]“ programoje kontekstinius meniu turi kone kiekvienas objektas.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Preview Field"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūros laukas"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodoma nustatyto formato peržiūra.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Pakeistos reikšmės atstatomos į numatytąsias „$[officename]“ reiškmes.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Jei iš dokumento norite pašalinti tiesioginį formatavimą, pažymėkite visą tekstą klavišų kombinacija „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+A“ ir pasirinkite meniu komandą <emph>Formatas → Šalinti tiesioginį formatavimą</emph>."
+msgstr "Jei iš dokumento norite pašalinti tiesioginį formatavimą, pažymėkite visą tekstą klavišų kombinacija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+A</emph> ir pasirinkite meniu komandą <emph>Formatas → Šalinti tiesioginį formatavimą</emph>."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandas <emph>Failas → Naujas</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standartinėje</emph> mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Naujas</emph> (mygtuko piktograma vaizduoja naujo dokumento tipą)"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+N</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → Etiketė</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Pasirinkite komandas<emph>Failas → Naujas → Etiketė</emph>, tada kortelę <emph>Etiketės</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandas <emph>Failas → Naujas → Etiketė</emph>, tada kortelę <emph>Formatas</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandas <emph>Failas → Naujas → Vizitinė kortelė</emph>, tada kortelę <emph>Formatas</emph>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → Etiketė</emph>, tada kortelę <emph>Parinktys</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandas <emph>Failas → Naujas → Vizitinė kortelė</emph>, tada kortelę <emph>Parinktys</emph>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"visikart\">Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → Vizitinė kortelė</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"visikartform\">Pasirinkite komandas <emph>Failas → Naujas → Vizitinė kortelė</emph>, tada kortelę <emph>Popierius</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Pasirinkite komandas <emph>Failas → Naujas → Vizitinė kortelė</emph>, tada kortelę <emph>Asmuo</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Pasirinkite komandas <emph>Failas → Naujas → Vizitinė kortelė</emph>, tada kortelę <emph>Įmonė</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156003\n"
"help.text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2E\n"
"help.text"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kaip"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → Pagrindinis dokumentas</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7567,7 +7567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "F7 key"
-msgstr "Paspauskite klavišą F7"
+msgstr "Paspauskite klavišą <emph>F7</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F7</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9903,7 +9903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite pažymėto formos elemento kontekstinį meniu, pasirinkite komandą <emph>Forma</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -9911,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Piktograma</alt></image>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -9919,7 +9919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -9927,7 +9927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite pažymėto formos elemento kontekstinį meniu, pasirinkite komandą <emph>Forma</emph>, tada kortelę <emph>Bendrosios</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -9935,7 +9935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite formos valdiklių arba formos projektavimo mygtukų juostą, spustelėkite mygtuką <emph>Forma</emph>, tada kortelę <emph>Bendrosios</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10135,7 +10135,7 @@ msgctxt ""
"par_id4886928\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite formos valdiklių arba formos projektavimo mygtukų juostą, spustelėkite mygtuką"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Piktograma</alt></image>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10151,7 +10151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153767\n"
"help.text"
msgid "Design Mode on/off"
-msgstr ""
+msgstr "Projektavimo veiksena"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index a4b7f2f97a7..7a06fbcaa90 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1504635788.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517954826.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Naujas\">Naujas</link>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Sukuriamas naujas „$[officename]“ dokumentas.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas „$[officename]“ dokumentas. Spustelėkite rodyklę žemyn, jei norite pasirinkti dokumento tipą.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei dokumentą norite kurti iš šablono, pasirinkite <emph>Naujas → Šablonai.</emph></ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
-msgstr ""
+msgstr "Šablonas – tai failas, kuriame jau yra iš anksto paruošti dokumento projekto elementai: formatavimo stiliai, fonai, kadrai, paveikslai, laukai, parengtas maketas ar dalis teksto."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Icon</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Piktograma</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pavadinimas</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153258\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Funkcija</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145317\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto dokumentas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas naujas teksto dokumentas ($[officename] Writer)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuoklės dokumentas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas naujas skaičiuoklės dokumentas ($[officename] Calc)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153798\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Pateiktis"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriama nauja pateiktis ($[officename] Impress)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikos dokumentas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas naujas grafikos dokumentas ($[officename] Draw)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108CB\n"
"help.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazė"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Paleidžiamas <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">duomenų bazės vediklis</link> naujai <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">duomenų bazei</link> kurti."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154298\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML dokumentas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Creates a new HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas naujas HTML dokumentas."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F0\n"
"help.text"
msgid "XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "XML formos dokumentas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F5\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas naujas „<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>“ dokumentas."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis dokumentas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas naujas <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"pagrindinis dokumentas\">pagrindinis dokumentas</link>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155511\n"
"help.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulių dokumentas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas naujas formulių dokumentas ($[officename] Math)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketė"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Etiketė\">etikečių</link> kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos etikečių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis etiketėmis ($[officename] Writer)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitinė kortelė"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitinė kortelė\">vizitinių kortelių</link> kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos vizitinių kortelių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis vizitinėmis kortelėmis ($[officename] Writer)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablonai"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document using an existing template."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas naujas dokumentas iš esamo šablono."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1096F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Dokumentų atvėrimas</link>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas teksto dokumentas ($[officename] Writer).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas skaičiuoklės dokumentas ($[officename] Calc).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriama nauja pateiktis ($[officename] Impress).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas grafikos dokumentas ($[officename] Draw).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paleidžiamas duomenų bazės vediklis naujai duomenų bazei kurti.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A5A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas HTML dokumentas.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas „XForms“ dokumentas.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas pagrindinis dokumentas</ahelp>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A9F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas formulių dokumentas ($[officename] Math).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveriamas etikečių kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos etikečių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis etiketėmis ($[officename] Writer).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveriamas vizitinių kortelių kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos vizitinių kortelių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis vizitinėmis kortelėmis ($[officename] Writer).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas dokumentas iš esamo šablono arba atveriamas pavyzdinis dokumentas.</ahelp>"
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis dokumentas"
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Pagrindinis dokumentas\">Pagrindinis dokumentas</link>"
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pagrindiniame dokumente</emph> lengviau tvarkyti didelius dokumentus ar jų rinkinius, pavyzdžiui, knygas. <ahelp hid=\".\">Į <emph>pagrindinį dokumentą</emph> galima įtraukti keletą atskirų dokumentų, kurių kiekviename būtų po vieną knygos skyrių, turinį ar rodyklę.</ahelp>"
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149828\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Pagrindinių dokumentų žvalgiklis\">Pagrindinių dokumentų žvalgiklis</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketės"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Etiketės\">Etiketės</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Vedikliu galima kurti etiketes. Etiketės sukuriamos teksto dokumente.</ahelp> Etiketes galima atspausdinti ant vieno iš standartinių ar pasirinktinio formato popieriaus lapo. </variable>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145314\n"
"help.text"
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
-msgstr ""
+msgstr "Galima atspausdinti vieną etiketę arba keletą jos kopijų viename lape."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145383\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas dokumentas"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Sukuriamas naujas dokumentas, kurį galima taisyti.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Etikečių kūrimas\">Etikečių kūrimas</link>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketės"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Etiketės\">Etiketės</link>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Nurodomas etiketės tekstas ir pasirenkamas etikečių popieriaus formatas.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "Užrašas"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Surinkite arba įdėkite tekstą, kurį norite matyti etiketėje."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Label text"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketės tekstas"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Įveskite tekstą, kurį norite matyti etiketėje. Čia taip pat galima įterpti duomenų bazės lauką.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150603\n"
"help.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresas"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Sukuriama etiketė su jūsų atgaliniu adresu. Tekstas, kuris tuo metu yra laukelyje <emph>Etiketės tekstas</emph>, bus perrašytas.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Atgalinį adresą pakeisti galima lango <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> kortelėje <emph>Naudotojo duomenys</emph>."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147557\n"
"help.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazė"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Pasirinkite duomenų bazę, kurią norite naudoti kaip duomenų šaltinį etiketei. </ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Pasirinkite duomenų bazės lentelę, kurioje yra laukai, reikalingi etiketei.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazės laukas"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Pasirinkite duomenų bazės lauką ir spustelėkite rodyklės mygtuką kairėje, kad pasirinktą lauką įterptumėte į laukelį <emph>Etiketės tekstas</emph>.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelyje <emph>Etiketės tekstas</emph> duomenų bazės lauko pavadinimas rodomas skliaustuose. Jei reikia, duomenų bazės laukus galima atskirti tarpais. Jei norite duomenų bazės lauką įterpti naujoje eilutėje, spustelėkite įvedimo klavišą."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketėms galima pasirinkti vieną iš iš anksto aprašytų lapo formatų, arba nustatyti savo formatą kortelėje <emph>Formatas</emph>."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Vientisas"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Etiketės spausdinamos ant vientiso popieriaus.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150131\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Etiketės spausdinamos ant atskirų popieriaus lapų.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Gamintojas"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Pasirinkite norimų naudoti popieriaus lapų gamintoją.</ahelp> Kiekvienas gamintojas turi savitus lapo formatus."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Pasirinkite norimą lapo dydžio formatą. Galimi formatai priklauso nuo laukelyje <emph>Gamintojas</emph> pasirinkto gamintojo. Jei norite nustatyti savitą etiketės formatą, pasirinkite <emph>[Naudotojo aprašytas]</emph> ir atverkite kortelę <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formatas\"><emph>Formatas</emph></link>, kurioje galima nurodyti dydžio parametrus.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153828\n"
"help.text"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktas popieriaus tipas ir etiketės matmenys rodomi apačioje, po parinkčių grupe <emph>Formatas</emph>."
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formatas\">Formatas</link>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Nustatomos popieriaus formato parinktys.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Horizontal pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis horizontaliai"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Atstumas tarp gretimų etikečių ar vizitinių kortelių kairiųjų kraštų. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Vertical pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis vertikaliai"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Atstumas tarp vienos etiketės ar vizitinės kortelės viršutiniojo krašto ir po ja esančios etiketės ar vizitinės kortelės viršutiniojo krašto. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Etiketės arba vizitinės kortelės plotis. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Etiketės arba vizitinės kortelės aukštis. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kairioji paraštė"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Atstumas nuo kairiojo popieriaus lapo krašto iki kairiojo pirmosios etiketės ar vizitinės kortelės krašto. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Upper margin"
-msgstr ""
+msgstr "Viršutinioji paraštė"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Atstumas nuo viršutinio popieriaus lapo krašto iki viršutinio pirmosios etiketės ar vizitinės kortelės krašto. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpeliai"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Čia nurodykite, kiek etikečių ar vizitinių kortelių talpinti puslapyje iš pločio.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Nurodykite, kiek etikečių ar vizitinių kortelių talpinti puslapyje iš aukščio.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Įrašomas nustatytas etiketės ar vizitinės kortelės formatas.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146773\n"
"help.text"
msgid "Save Label Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato įrašymas"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Gamintojas"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Įveskite arba pasirinkite norimą gamintojo pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155180\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Įveskite arba pasirinkite etiketės tipą.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Parinktys\">Parinktys</link>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Nustatomos papildomos etikečių ar vizitinių kortelių parinktys, pavyzdžiui, teksto vienodinimo ar spausdintuvo nuostatos.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visas puslapis"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Visas puslapis užpildomas etiketėmis ar vizitinėmis kortelėmis.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "Single Label"
-msgstr ""
+msgstr "Atskira etiketė"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Puslapyje spausdinama tik viena etiketė ar vizitinė kortelė.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148621\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Nurodykite, kiek etikečių ar vizitinių kortelių spausdinti vienoje eilutėje puslapyje.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Nurodykite, keliomis eilutėmis spausdinti etiketes ar vizitines korteles puslapyje.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Synchronize contents"
-msgstr ""
+msgstr "Vienodinti turinį"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Jei parinktis pažymėta, bus galima taisyti vieną etiketę ar vizitinę kortelę, o spustelėjus mygtuką <emph>Suvienodinti įrašus</emph> taisymai bus perkelti į visas likusias etiketes ar vizitines korteles puslapyje.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Suvienodinti įrašus"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukas <emph>Suvienodinti įrašus</emph> dokumente rodomas tik tada, kai kuriant etiketes ar vizitines korteles <emph>parinkčių</emph> kortelėje buvo pažymėta parinktis <emph>Vienodinti turinį</emph>."
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Viršutinės kairiosios etiketės ar vizitinės kortelės turinys nukopijuojamas į visas kitas etiketes ar vizitines korteles puslapyje.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdintuvas"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas šiuo metu pasirinkto spausdintuvo pavadinimas."
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Sąranka"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Atveriamas <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Spausdintuvo nuostatos\">spausdintuvo nuostatų</link> dialogo langas.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Business cards"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitinės kortelės"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitinės kortelės\">Vizitinės kortelės</link>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Kurkite ir spausdinkite asmenines vizitines korteles.</ahelp> Galima rinktis vieną iš keleto iš anksto aprašytų dydžių, arba nustatyti savo."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Popierius"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Popierius\">Popierius</link>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkamas vizitinės kortelės dydis: rinktis galima iš pateiktų formatų arba kortelėje <emph>Formatas</emph> aprašytą dydį.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147543\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
-msgstr ""
+msgstr "Parinkite vizitinės kortelės dydį."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Vientisas"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Vizitinės kortelės spausdinamos ant vientiso popieriaus.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Vizitinės kortelės spausdinamos ant atskirų popieriaus lapų.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Gamintojas"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Pasirinkite norimų naudoti popieriaus lapų gamintoją.</ahelp> Kiekvienas gamintojas turi savitus lapo formatus."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Pasirinkite norimą lapo dydžio formatą. Galimi formatai priklauso nuo laukelyje <emph>Gamintojas</emph> pasirinkto gamintojo. Jei norite nustatyti savitą vizitinės kortelės formatą, pasirinkite <emph>[Naudotojo aprašytas]</emph> ir atverkite kortelę <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formatas\"><emph>Formatas</emph></link>, kurioje galima nurodyti dydžio parametrus.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktas popieriaus tipas ir vizitinės kortelės matmenys rodomi apačioje, po parinkčių grupe <emph>Formatas</emph>."
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitinės kortelės"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Vizitinės kortelės\">Vizitinės kortelės</link>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Asmuo"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Asmuo\">Asmuo</link>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Šioje kortelėje nurodoma asmeninė kontaktinė informacija, kuri bus vizitinėje kortelėje. Vizitinės kortelės maketą galima pasirinkti kortelėje <emph>Vizitinės kortelės</emph>.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Private data"
-msgstr ""
+msgstr "Asmens duomenys"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite kontaktinę informaciją, kurią norite įtraukti į vizitinę kortelę. Šią informaciją taip pat galima pakeisti ar atnaujinti lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Naudotojo duomenys</emph>."
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156427\n"
"help.text"
msgid "First name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas 2"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Įveskite antrojo kontaktinio asmens vardą.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Last name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pavardė 2"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Įveskite antrojo kontaktinio asmens pavardę.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Initials 2"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialai 2"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Įveskite antrojo kontaktinio asmens inicialus.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Šalis"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Įveskite šalies, kurioje gyvenate, pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Profession"
-msgstr ""
+msgstr "Profesija"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Įveskite savo profesijos pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonas"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Įveskite savo namų telefono numerį.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilusis telefonas"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Įveskite savo mobiliojo telefono numerį.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklalapis"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Įveskite savo tinklalapio adresą.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Įmonė"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Įmonė\">Įmonė</link>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodoma kontaktinė informacija vizitinėms kortelėms, kurioms buvo parinktas maketas iš kategorijos „Vizitinės kortelės. Darbas“. Vizitinių kortelių maketus galima pasirinkti kortelėje <emph>Vizitinės kortelės</emph>.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Business data"
-msgstr ""
+msgstr "Įmonės duomenys"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite kontaktinę informaciją, kurią norite įtraukti į vizitinę kortelę."
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
-msgstr ""
+msgstr "Jei į vizitinę kortelę norite įtraukti savo vardą, įveskite jį kortelėje <emph>Asmuo</emph>. Tada kortelėje <emph>Vizitinės kortelės</emph> pasirinkite tokį maketą, kuriame būtų vardo vietaženklis."
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Company 2nd line"
-msgstr ""
+msgstr "Įmonė (2-a eilutė)"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Įveskite papildomą informaciją apie įmonę.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Šūkis"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Įveskite savo įmonės šūkį.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Šalis"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Įveskite šalies, kurioje yra įmonė, pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonas"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Įveskite savo darbo telefono numerį.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilusis telefonas"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Įveskite savo mobiliojo telefono numerį.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklalapis"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Įveskite įmonės tinklalapio adresą.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Atveriamas arba importuojamas vietinis arba nuotolinis failas.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Įrašyti\">Įrašyti</link>"
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Įrašomas veikiamasis dokumentas.</ahelp>"
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Veikiamasis dokumentas įrašomas kitoje vietoje, kitokiu failo vardu ar kitokio tipo failu.</ahelp></variable>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -40182,7 +40182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ribotoji veiksena"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40190,7 +40190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281120160951421436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>profilis;ribotoji veiksena</bookmark_value>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40198,7 +40198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160939034500\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Ribotoji veiksena</link>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40206,7 +40206,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ribotoji veiksena reiškia, kad „%PRODUCTNAME“ programa laikinai paleidžiama su nauju naudotojo profiliu ir išjungtu aparatiniu spartinimu. Šitaip galima pataisyti nebeveikiančią „%PRODUCTNAME“ programą.</ahelp>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40214,7 +40214,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Žinynas → Paleisti ribotoje veiksenoje…</emph>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40222,7 +40222,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154362\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
-msgstr ""
+msgstr "Paleiskite „%PRODUCTNAME“ programą iš komandinės eilutės su parinktimi <emph>--safe-mode</emph>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40230,7 +40230,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154363\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Paleiskite „%PRODUCTNAME“ programą iš pradžios meniu pasirinkdami komandą <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> (tik „Windows“ OS)"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40238,7 +40238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149549\n"
"help.text"
msgid "What can I do in safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Ką galima daryti ribotoje veiksenoje"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40246,7 +40246,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939281728\n"
"help.text"
msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidžiant programą ribotoje veiksenoje pirmiausia parodomas dialogo langas su trimis naudotojo profilio atkūrimo variantais"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40254,7 +40254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149551\n"
"help.text"
msgid "Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti ribotąją veikseną"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279896\n"
"help.text"
msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkus šį veiksmą, bus galima dirbti su „%PRODUCTNAME“ programa kaip įprasta, bet naudojant laikiną naudotojo profilį. Tai reiškia, kad bet kokie programos sąrankos pakeitimai, atlikti naudojant laikinąjį profilį, bus prarasti, kai programą paleisite iš naujo."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40270,7 +40270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149552\n"
"help.text"
msgid "Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo įprastoje veiksenoje"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40278,7 +40278,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėjus mygtuką <emph>Paleisti iš naujo įprastoje veiksenoje</emph> bus atmesti visi dialogo lange atlikti pakeitimai, užbaigta ribotoji veiksena ir „%PRODUCTNAME“ programa paleista įprastoje veiksenoje. Šį veiksmą rinkitės, jei ribotąją veikseną įjungėte netyčia."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40286,7 +40286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149543\n"
"help.text"
msgid "Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti pakeitimus ir paleisti iš naujo"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40294,7 +40294,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348926\n"
"help.text"
msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo lange pateikiama keletas būdų naudotojo profiliui pataisyti ir sklandžiam „%PRODUCTNAME“ programos darbui atkurti. Einant iš viršaus į apačią, siūlomi būdai yra vis radikalesni, tad rekomenduotina juo bandyti paeiliui. Spustelėjus šį mygtuką pritaikomi pasirinkti pakeitimai."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40302,7 +40302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149545\n"
"help.text"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti iš atsarginės kopijos"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40310,7 +40310,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348884\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa kuria sąrankos parametrų ir įgalintų plėtinių atsargines kopijas. Jei manote, kad programos darbą galėjo sutrikdyti atlikti programos sąrankos ar plėtinių pakeitimai, pažymėkite šią parinktį, kad atstatytumėte ankstesnę veikiančią programos būseną."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40318,7 +40318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149546\n"
"help.text"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti sąranką"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40326,7 +40326,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347119\n"
"help.text"
msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "Galima išjungti visus naudotojo įdiegtus plėtinius. Taip pat galima išjungti aparatinį spartinimą. Pažymėkite šią parinktį, jei programa užstringa paleidimo metu arba atsiranda vaizdo trukdžių. Pastarieji dažnai susiję su aparatiniu spartinimu."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Uninstall extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti plėtinius"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40342,7 +40342,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944275137\n"
"help.text"
msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
-msgstr ""
+msgstr "Kartais „%PRODUCTNAME“ programos nepavyksta paleisti dėl stringančių plėtinių. Šia parinktimi galima išjungti visus naudotojo įdiegtus, bendrintus, arba į diegimo paketą įtrauktus plėtinius. Bendrintus ir į diegimo paketą įtrauktus plėtinius šalinkite atsargiai. Tai pavyks tik jei sistemoje turėsite pakankamas prieigos teises."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40350,7 +40350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276687\n"
"help.text"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti numatytąsias nuostatas"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40358,7 +40358,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427792\n"
"help.text"
msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nei vienas iš ankstesnių būdų nepadeda, galima atstatyti numatytąsias naudotojo profilio nuostatas. Pirmąja parinktimi <emph>Atstatyti numatytąsias nuostatas ir naudotojo sąsajos sąranką</emph> į pradines atstatomos visos programos sąrankos ir naudotojo sąsajos nuostatos, tačiau paliekami naudotojo žodynai, šablonai ir pan. Pažymėjus antrąją parinktį naudotojo profilis atstatomas į tokią būseną, kokia buvo pirmąkart įdiegus „%PRODUCTNAME“ programą."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40366,7 +40366,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427243\n"
"help.text"
msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
-msgstr ""
+msgstr "Jei ribotoje veiksenoje programos darbo sutrikimų pašalinti nepavyko, išskleiskite sritį <emph>Daugiau parinkčių</emph>. Ten rasite daugiau informacijos, kaip ieškoti pagalbos."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40374,7 +40374,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347055\n"
"help.text"
msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Jei ketinate pranešti apie klaidą, susijusią su naudotojo profiliu, spustelėję mygtuką <emph>Kurti naudotojo profilio „Zip“ paką</emph> sukurkite „Zip“ failą ir pridėkite jį prie pranešimo apie klaidą. Turint šiuos naudotojo profilio duomenis, programos kūrėjams gali būti lengviau ieškoti klaidos."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -40382,7 +40382,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348679\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Atminkite, kad pridedame faile gali būti asmeninės informacijos, pavyzdžiui, naudotojo žodynas, programos parinkčių ir įdiegtų plėtinių sąrašas."
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index e8ae620d968..36a6662aa46 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1474975970.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517947673.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154411\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Atranka"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Piktograma</alt></image>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo mygtuku aktyvinama pelės žymeklio atrankos veiksena arba ji išjungiama. Įjungus atrankos veikseną galima pažymėti veikiamosios formos valdiklius."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklio savybės"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valdikliai; formos valdiklių savybės</bookmark_value><bookmark_value>savybės; formos valdikliai</bookmark_value>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Valdiklio savybės\">Valdiklio savybės</link>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Atveriamas langas, kuriame galima taisyti pažymėto valdiklio savybes.</ahelp></variable>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinweis\"><emph>Savybių</emph> langą galima atverti tik projektavimo veiksenoje ir kai pažymėtas kuris nors valdiklis.</variable>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
-msgstr ""
+msgstr "Kai vesite duomenis <emph>savybių</emph> dialogo lange, atkreipkite dėmesį, kad kai kuriuose jungtiniuose langeliuose tekstą galima įvesti keliomis eilutėmis. Tai galioja visiems laukams, kuriuose galima įvesti SQL sakinį, taip pat teksto langelio ar žymės lauko savybių laukeliams. Atverkite tokius laukus ir veskite tekstą išsiskleidusiame sąraše. Renkant tekstą veikia šie spartieji klavišai:"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišai"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Žemyn"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150944\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleidžiamas jungtinio langelio sąrašas."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Aukštyn"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153063\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Suskleidžiamas jungtinio langelio sąrašas."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+Įvesti"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpiama nauja eilutė."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė aukštyn"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the previous line."
-msgstr ""
+msgstr "Žymeklis perkeliamas į ankstesnę eilutę."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė žemyn"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Žymeklis perkeliamas į kitą eilutę."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Įvesti"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
-msgstr ""
+msgstr "Užbaigiamas įvedimas į laukelį ir žymeklis perkeliamas į kitą lauką."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo lauko ar jungtinio langelio sąrašą galima išskleisti pele spustelėjus rodyklę, esančią dešinėje lauko pusėje. Tekstą galima rinkti arba išskleistame sąraše, arba teksto langelyje viršuje. Tai negalioja tik savybių, kurių reikšmės turi būti atvaizduojamos sąrašu, laukams. Pavyzdžiui, <emph>sąrašo lauko</emph> ir <emph>jungtinio langelio</emph> savybės <emph>Sąrašo įrašai</emph> reikšmes galima taisyti tik kai sąrašas yra išskleistas."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėjus laukelyje iš sąrašo bus galima pasirinkti, kuriame kadre turės būti įkeltas kitas dokumentas. Galimi tokie variantai:"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148814\n"
"help.text"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "_blank"
-msgstr ""
+msgstr "_blank"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a new empty frame."
-msgstr ""
+msgstr "Kitas dokumentas sukuriamas naujame tuščiame kadre."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149771\n"
"help.text"
msgid "_parent"
-msgstr ""
+msgstr "_parent"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
-msgstr ""
+msgstr "Kitas dokumentas sukuriamas aukštesnio lygmens kadre. Jei tokio nėra, dokumentas sukuriamas tame pačiame kadre."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151374\n"
"help.text"
msgid "_self"
-msgstr ""
+msgstr "_self"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148600\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in the same frame."
-msgstr ""
+msgstr "Kitas dokumentas sukuriamas tame pačiame kadre."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "_top"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Kitas dokumentas sukuriamas aukščiausio lygmens kadre. Jei veikiamasis kadras ir yra aukščiausio lygmens kadras, dokumentas sukuriamas veikiamajame kadre."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Formos savybės"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formos; savybės</bookmark_value><bookmark_value>savybės; formos</bookmark_value>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Formos savybės\">Formos savybės</link>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Šiame dialogo lange nustatomos visos formos savybės, pavyzdžiui, duomenų šaltinis ar įvykiai.</ahelp></variable>"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6894,15 +6894,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Bendrosios"
#: 01170201.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formų pateikimas</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6910,7 +6911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Bendrosios\">Bendrosios</link>"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,7 +6919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Forma – tai teksto arba skaičiuoklės dokumentas su įvairiais formos valdikliais. Įdėjus formą į tinklalapį, šio lankytojai galės į formą įvesti duomenis ir pateikti juos internetu. Duomenys iš formoje esančių valdiklių į serverį perduodami nurodžius šio URL adresą – šitaip duomenis galima apdoroti serveryje."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6926,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149283\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6934,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodomas formos pavadinimas. Pagal šį pavadinimą forma atskiriama <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Formos žvalgiklis\">formos žvalgiklyje</link>."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6942,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodomas URL adresas, kuriuo bus siunčiami užpildytos formos duomenys."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6958,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,7 +6967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodomas lango kadras, kuriame bus atvertas aukščiau įvestas URL adresas."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Type of submission"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikimo tipas"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6982,7 +6983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Nurodomas užpildytos formos duomenų pateikimo metodas.</ahelp>"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145065\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant metodą „Get“, valdiklių duomenys perduodami kaip aplinkos kintamieji. Jų reikšmės pridedamos prie URL adreso tokiu būdu: ?Valdiklis1=Reikšmė1&Valdiklis2=Reikšmė2&… Tokią eilutę analizuoja gavėjo serveryje esanti programa."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -6998,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
-msgstr ""
+msgstr "Jei pasirinksite metodą „Post“, iš nurodytu URL adresu siunčiamų formos duomenų bus sukurtas dokumentas."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Submission encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikimo kodavimas"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Nurodomas siunčiamų duomenų kodavimo būdas.</ahelp>"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7022,7 +7023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklio duomenų perdavimas"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7030,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Siunčiant formos duomenis atsižvelgiama į visus „$[officename]“ programoje galimus valdiklius. Siunčiamas valdiklio pavadinimas ir reikšmė, jei ji nurodyta."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7038,7 +7039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
-msgstr ""
+msgstr "Kurios reikšmės siunčiamos kiekvienu atveju, priklauso nuo valdiklio. Jei valdiklis – teksto langelis, siunčiamas matomas įrašas, jei sąrašo laukas – siunčiami pažymėti įrašai, o žymimųjų langelių ir akučių atveju siunčiamos pažymėtų valdiklių susietos reikšmės."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7046,7 +7047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip siunčiama informacija, priklauso nuo pasirinkto pateikimo tipo („Get“ arba „Post“) ir kodavimo (URL arba daugiadalis). Pavyzdžiui, jei pasirinktas „Get“ pateikimo tipas ir URL kodavimas, siunčiamos reikšmių poros <Pavadinimas>=<Reikšmė>."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7054,7 +7055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
-msgstr ""
+msgstr "Be valdiklių, kuriuos galima atvaizduoti HTML dokumentuose, „$[officename]“ galimi ir kiti valdikliai. Reikia atminti, kad tam tikro skaitinio formato laukų atveju siunčiamos ne matomos reikšmės, o jų atitikmuo tam tikru numatytuoju formatu. Šioje lentelėje nurodoma, kaip siunčiami tik „$[officename]“ būdingų valdiklių duomenys:"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7062,7 +7063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklis"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmių pora"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7078,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Numeric field, currency field"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitinis laukas, valiutos laukas"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7086,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
-msgstr ""
+msgstr "Trupmenos skirtukas visada vaizduojamas tašku."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7094,7 +7095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Date field"
-msgstr ""
+msgstr "Datos laukas"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7102,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
-msgstr ""
+msgstr "Data visada siunčiama vienodu formatu (MM-DD-YYYY), nepriklausomai nuo kompiuterio lokalės nuostatų."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7110,7 +7111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Time field"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko laukas"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7118,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
-msgstr ""
+msgstr "Laikas visada siunčiamas vienodu formatu (HH:MM:SS), nepriklausomai nuo kompiuterio lokalės nuostatų."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7126,7 +7127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Pattern field"
-msgstr ""
+msgstr "Šablono laukas"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7134,7 +7135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Šablono laukų reikšmės siunčiamos taip pat, kaip ir teksto langelių, t. y. siunčiama formoje matoma reikšmė."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7142,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Table control"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės valdiklis"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7150,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės valdiklio atveju siunčiami atskirų stulpelių duomenys – valdiklio pavadinimas, stulpelio antraštė ir stulpelio reikšmė. Pavyzdžiui, jei naudojamas „Get“ pateikimo metodas ir URL kodavimas, duomenys siunčiami tokia forma: <Lentelės valdiklio pavadinimas>.<Stulpelio antraštė>=<Reikšmė>, kur reikšmė priklauso nuo stulpelio."
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7174,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Įvykiai\">Įvykiai</link>"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7182,7 +7183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
-msgstr ""
+msgstr "Kortelėje <emph>Įvykiai</emph> tam tikriems formos įvykiams galima priskirti makrokomandos vykdymą."
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7574,7 +7575,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formos; duomenys</bookmark_value><bookmark_value>duomenys; formos ir įdėtinės formos</bookmark_value><bookmark_value>formos; įdėtinės formos</bookmark_value><bookmark_value>įdėtinės formos; aprašymas</bookmark_value>"
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -7590,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Duomenys\">Duomenys</link>"
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -7598,7 +7599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
-msgstr ""
+msgstr "Kortelėje <emph>Duomenys</emph> nustatomos formos savybės, susijusios su duomenų baze, kuri yra susieta su forma."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -7606,7 +7607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomos duomenų šaltinio, kurio pagrindu kuriama forma, parinktys, taip pat tai, ar naudotojas gali keisti duomenis. Čia taip pat galima nustatyti rikiavimo ir filtravimo funkcijas bei visas savybes, reikalingas <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"įdėtinė forma\">įdėtinei formai</link> sukurti."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -7614,7 +7615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų šaltinis"
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8271,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Projektavimo veiksena"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -8278,7 +8279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Projektavimo veiksena\">Projektavimo veiksena</link>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -8286,7 +8287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Įjungiama arba išjungiama projektavimo veiksena. Šiuo mygtuku galima greitai persijungti tarp <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Projektavimas\">projektavimo</link> ir naudotojo veiksenų. Įjunkite projektavimo veikseną, jei norite taisyti formos valdiklius, išjunkite – jei norite jais naudotis.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -8294,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
-msgstr ""
+msgstr "Atkreipkite dėmesį į mygtuko <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Atverti projektavimo veiksenoje\"><emph>Atverti projektavimo veiksenoje</emph></link> funkciją. Jei funkcija <emph>Atverti projektavimo veiksenoje</emph> yra įjungta, dokumentas visada atveriamas projektavimo veiksenoje, nepriklausomai nuo būsenos, kurioje jis buvo įrašytas."
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -8302,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei forma yra susieta su duomenų baze ir išjungiama projektavimo veiksena, dokumento lango apačioje rodoma <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Formos žvalgymo juosta\">formos žvalgymo juosta</link>. Duomenų bazės saitą galima taisyti <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Formos savybės\">formos savybių</link> lange."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index d46f8e5154a..c5a8889d689 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-15 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505507851.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517380476.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
-msgstr "Daugelį programos komandų galima įvykdyti sparčiaisiais klavišais. Pavyzdžiui, šalia meniu grupės <emph>Failas</emph> komandos <emph>Atverti</emph> pateiktas spartusis klavišas „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Vald+O</defaultinline></switchinline>“. Jei norite įvykdyti šią komandą, paspauskite valdymo klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>„Vald“</defaultinline></switchinline> ir, laikydami jį paspaustą, paspauskite raidės „O“ klavišą. Atsivėrus dialogo langui, klavišai atleidžiami."
+msgstr "Daugelį programos komandų galima įvykdyti sparčiaisiais klavišais. Pavyzdžiui, šalia meniu grupės <emph>Failas</emph> komandos <emph>Atverti</emph> pateiktas spartusis klavišas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command+O</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald+O</emph></defaultinline></switchinline>. Jei norite įvykdyti šią komandą, paspauskite valdymo klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> ir, laikydami jį paspaustą, paspauskite raidės <emph>O</emph> klavišą. Atsivėrus dialogo langui, klavišai atleidžiami."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Meniu juostoje tam tikri meniu grupių pavadinimų rašmenys yra pabraukti. Atitinkamą meniu galima atverti paspaudus pabrauktos raidės klavišą kartu su „Alt“ klavišu. Atverto meniu komandų pavadinimai taip pat turi pabrauktų raidžių. Šias komandas galima iškviesti paspaudus tokios raidės klavišą.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Meniu juostoje tam tikri meniu grupių pavadinimų rašmenys yra pabraukti. Atitinkamą meniu galima atverti paspaudus pabrauktos raidės klavišą kartu su <emph>Alt</emph> klavišu. Atverto meniu komandų pavadinimai taip pat turi pabrauktų raidžių. Šias komandas galima iškviesti paspaudus tokios raidės klavišą.</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
-msgstr "Kiekviename dialogo lange vienas iš lango elementų yra pažymėtas (dažniausiai aplink jį rodoma taškinė linija ar šešėlis). Tokiu atveju sakoma, kad šis elementas (tai gali būti mygtukas, žymimoji akutė, išskleidžiamasis sąrašas, žymimasis langelis ir kt.) yra lango židinys. Jei židinys yra mygtukas, tai įvedimo klavišo paspaudimas duoda tą patį rezultatą, koks būtų, jei mygtukas būtų spustelėtas pele. Žymimojo langelio būsena (pažymėtas ar nepažymėtas) sukeičiama paspaudus tarpo klavišą. Jei židinys yra žymimoji akutė, tai grupės akutė pažymima rodyklių klavišais. Norint pakeisti židinį, reikia paspausti tabuliavimo klavišą. Klavišų kombinacija „Lyg2+Tab“ keičia židinį atbula kryptimi."
+msgstr "Kiekviename dialogo lange vienas iš lango elementų yra pažymėtas (dažniausiai aplink jį rodoma taškinė linija ar šešėlis). Tokiu atveju sakoma, kad šis elementas (tai gali būti mygtukas, žymimoji akutė, išskleidžiamasis sąrašas, žymimasis langelis ir kt.) yra lango židinys. Jei židinys yra mygtukas, tai įvedimo klavišo paspaudimas duoda tą patį rezultatą, koks būtų, jei mygtukas būtų spustelėtas pele. Žymimojo langelio būsena (pažymėtas ar nepažymėtas) sukeičiama paspaudus tarpo klavišą. Jei židinys yra žymimoji akutė, tai grupės akutė pažymima rodyklių klavišais. Norint pakeisti židinį, reikia paspausti tabuliavimo klavišą. Klavišų kombinacija <emph>Lyg2+Tab</emph> keičia židinį atbula kryptimi."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Tempiant ar žymint objektus pele, galima tempimo ar spustelėjimo metu paspausti klavišus „Lyg2“, „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>“ ir kartais „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>“. Tai leidžia pasinaudoti papildomomis programos funkcijomis. Šias funkcijas atitinka pelės žymeklio išvaizda, kai tempimo metu laikomas paspaustas tam tikras klaviatūros klavišas. Žymint failus, objektus, tekstą, langelius, lentelės eilutes ir stulpelius, minėti klaviatūros klavišai išplečia žymėjimo funkcijas. Šios funkcijos aiškinamos atitinkamų parinkčių aprašuose. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Tempiant ar žymint objektus pele, galima tempimo ar spustelėjimo metu paspausti klavišus <emph>Lyg2</emph>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> ir kartais <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>. Tai leidžia pasinaudoti papildomomis programos funkcijomis. Šias funkcijas atitinka pelės žymeklio išvaizda, kai tempimo metu laikomas paspaustas tam tikras klaviatūros klavišas. Žymint failus, objektus, tekstą, langelius, lentelės eilutes ir stulpelius, minėti klaviatūros klavišai išplečia žymėjimo funkcijas. Šios funkcijos aiškinamos atitinkamų parinkčių aprašuose. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
-msgstr "Sparčiuoju klavišu „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+S“ atveriamas langas <emph>Specialieji rašmenys</emph>, iš kurio galima įterpti vieną ar kelis specialiuosius rašmenis."
+msgstr "Sparčiuoju klavišu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+S</emph> atveriamas langas <emph>Specialieji rašmenys</emph>, iš kurio galima įterpti vieną ar kelis specialiuosius rašmenis."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
-msgstr "Sparčiuoju klavišu „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+A“ pažymimas visas langelio tekstas. Rodyklių kairėn ar dešinėn klavišais žymėjimą galima pašalinti."
+msgstr "Sparčiuoju klavišu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+A</emph> pažymimas visas langelio tekstas. Rodyklių kairėn ar dešinėn klavišais žymėjimą galima pašalinti."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
-msgstr "Sparčiuoju klavišu „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Šal“ pašalinamas tekstas nuo žymeklio vietos iki žodžio pabaigos."
+msgstr "Sparčiuoju klavišu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Šal</emph> pašalinamas tekstas nuo žymeklio vietos iki žodžio pabaigos."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
-msgstr "Paspaudus valdymo klavišą „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>“ kartu su rodyklės kairėn arba rodyklės dešinėn klavišu, žymeklis perkeliamas į ankstesnio arba tolesnio žodžio pradžią. Kartu laikant paspaustą klavišą „Lyg2“, žodis pažymimas."
+msgstr "Paspaudus valdymo klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> kartu su rodyklės kairėn arba rodyklės dešinėn klavišu, žymeklis perkeliamas į ankstesnio arba tolesnio žodžio pradžią. Kartu laikant paspaustą klavišą <emph>Lyg2</emph>, žodis pažymimas."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
-msgstr "Spartusis klavišas „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Z“ naudojamas paskiausiai atliktam veiksmui atšaukti."
+msgstr "Spartusis klavišas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Z</emph> naudojamas paskiausiai atliktam veiksmui atšaukti."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
-msgstr "Jei norite nutraukti vykdomą makrokomandą, reikia paspausti spartųjį klavišą „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Q“."
+msgstr "Jei norite nutraukti vykdomą makrokomandą, reikia paspausti spartųjį klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Q</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
-msgstr "Klavišas „Įvesti“"
+msgstr "Klavišas <emph>Įvesti</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Grįžimo klavišas „Gr“"
+msgstr "Grįžimo klavišas <emph>Gr</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "„Tab“"
+msgstr "Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "„Lyg2+Tab“"
+msgstr "Lyg2+Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Žemyn“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Žemyn"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_id31560601\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Rezultatas</emph>"
+msgstr "<emph>Veiksmas</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156437\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+O“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+O"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+S“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+S"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+N“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+N"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151357\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+N“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+N"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+P“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+P"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158474\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+H“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+H"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148800\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Shift+F“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Vald+Lyg2+J</defaultinline></switchinline>“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Vald+Lyg2+J</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151049\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+R“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+R"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149035\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+I“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+I"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154951\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Lyg2+F1</defaultinline></switchinline>“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Lyg2+F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159220\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
-msgstr "„Shift+F2“"
+msgstr "Shift+F2"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144771\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
-msgstr "„Lyg2+F6“"
+msgstr "Lyg2+F6"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159093\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "„Lyg2+F10“"
+msgstr "Lyg2+F10"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146871\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F4“ arba „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F4 arba <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149258\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Q“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Q"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id31560602\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Rezultatas</emph>"
+msgstr "<emph>Veiksmas</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tab“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+X“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+X"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+C“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+C"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156318\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+V“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id071620091225295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Vald+Alt</defaultinline></switchinline>+Lyg2+V“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Vald+Alt</defaultinline></switchinline>+Lyg2+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+V“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+V"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153789\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+A“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149738\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Z“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Z"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Lyg2+Z</caseinline><defaultinline>Vald+Y</defaultinline></switchinline>“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Lyg2+Z</caseinline><defaultinline>Vald+Y</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id7297280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Y“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Y"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145588\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+I“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+I"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166428\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+B“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+B"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154815\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+U“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+U"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Vald+M</defaultinline></switchinline>“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Vald+M</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149440\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr "Rezultatas"
+msgstr "Veiksmas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149971\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "„Tab“"
+msgstr "Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148971\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "„Lyg2+Tab“"
+msgstr "Lyg2+Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1155B\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr "Rezultatas"
+msgstr "Veiksmas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153976\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148652\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "„Lyg2+F10“"
+msgstr "Lyg2+F10"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+U“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+U"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+R“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+R"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+D“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155946\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "„Įterpti“"
+msgstr "Įterpti"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN116DC\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr "Rezultatas"
+msgstr "Veiksmas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147278\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Įterpti“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Įterpti"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+I“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+I"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143278\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+T“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+T"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+P“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+P"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148978\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "„Įvesti“"
+msgstr "Įvesti"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1190C\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr "Rezultatas"
+msgstr "Veiksmas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149787\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tarpo klavišas“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tarpo klavišas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
-msgstr "„Lyg2+Tarpo klavišas“"
+msgstr "Lyg2+Tarpo klavišas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id1418805\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl. aukštyn“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl. aukštyn"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id5994140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl. žemyn“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl. žemyn"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN119A5\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr "Rezultatas"
+msgstr "Veiksmas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "Spausdami klavišą F6 perkelkite židinį į grafikos objekto mygtukų juostą. Rodyklių žemyn ir dešinėn klavišais pasirinkite norimą mygtuką ir paspauskite „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti“"
+msgstr "Spausdami klavišą <emph>F6</emph> perkelkite židinį į grafikos objekto mygtukų juostą. Rodyklių žemyn ir dešinėn klavišais pasirinkite norimą mygtuką ir paspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Įvesti</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150264\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
-msgstr "Perkelkite židinį į dokumentą spausdami klavišus „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F6“, tada paspauskite klavišą „Tab“."
+msgstr "Perkelkite židinį į dokumentą spausdami klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F6</emph>, tada paspauskite klavišą <emph>Tab</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149242\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "„Tab“"
+msgstr "Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "„Lyg2+Tab“"
+msgstr "Lyg2+Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109846\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Prad“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Prad"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153099\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "„Gr“"
+msgstr "Gr"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156271\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
-msgstr "„Gr“ (rankenėlių žymėjimo veiksenoje)"
+msgstr "Gr (rankenėlių žymėjimo veiksenoje)"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+aukštyn, žemyn, kairėn, dešinėn“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+aukštyn, žemyn, kairėn, dešinėn"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148624\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
-msgstr "„Lyg2+Tarpo klavišas“"
+msgstr "Lyg2+Tarpo klavišas"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147424\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tab“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Tab“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Tab"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti“, kai židinys ties atrankos mygtuku"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti, kai židinys ties atrankos mygtuku"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154569\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "„Gr“"
+msgstr "Gr"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"par_id2693563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
-msgstr "Klavišas „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>“ laikomas nuspaustas, kol kuriamas grafikos objektas arba keičiamas jo dydis"
+msgstr "Klavišas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline> laikomas nuspaustas, kol kuriamas grafikos objektas arba keičiamas jo dydis"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id526444\n"
"help.text"
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
-msgstr "Klavišas „Lyg2“ laikomas nuspaustas, kol kuriamas grafikos objektas arba keičiamas jo dydis"
+msgstr "Klavišas <emph>Lyg2</emph> laikomas nuspaustas, kol kuriamas grafikos objektas arba keičiamas jo dydis"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BA\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
-msgstr "„<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+rodyklės klavišas“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+rodyklės klavišas</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 6eea71bf907..bac302da1bf 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-14 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505421845.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517251617.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Paspauskite klavišus „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+C“."
+msgstr "Paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "Taip pat galima, spustelėjus žinyno puslapyje, paspausti klavišų kombinaciją „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F“."
+msgstr "Taip pat galima, spustelėjus žinyno puslapyje, paspausti klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
-msgstr "Išplėstiniuose paaiškinimuose pateikiamas trumpas mygtuko ar komandos aprašymas. Jei norite pamatyti išplėstinį paaiškinimą, paspauskite klavišų kombinaciją „Lyg2+F1“ ir nuveskite pelės žymeklį ties mygtuku ar komanda."
+msgstr "Išplėstiniuose paaiškinimuose pateikiamas trumpas mygtuko ar komandos aprašymas. Jei norite pamatyti išplėstinį paaiškinimą, paspauskite klavišų kombinaciją <emph>Lyg2+F1</emph> ir nuveskite pelės žymeklį ties mygtuku ar komanda."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index f12162939a4..7d466e7eddc 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-18 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508356083.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517986708.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pritaikymas neįgaliesiems; „%PRODUCTNAME“ funkcijos</bookmark_value>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ pritaikymas neįgaliesiems</link></variable>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
-msgstr ""
+msgstr "„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje yra įdiegtos šios pritaikymo neįgaliesiems priemonės:"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Suderinamumas su <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">išoriniais įrenginiais ir programomis</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Galimybė vykdyti visas programos funkcijas naudojantis klaviatūra. Klavišai ir jų kombinacijos, atstojančios veiksmus pele, yra išvardintos <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ žinyne</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Improved readability of screen contents"
-msgstr ""
+msgstr "Pagerintas teksto ekrane skaitomumas"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
-msgstr ""
+msgstr "Galimybė padidinti ekrane rodomų meniu, piktogramų ar dokumentų tekstą"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo sąsajos elementų dydį galima keisti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">langų tvarkytuvės</caseinline><defaultinline>operacinės sistemos</defaultinline></switchinline> nuostatų lange. Numatytasis šrifto dialogo languose dydis yra 12 punktų. Tai atitinka 100% mastelį. Dialogo langų šrifto dydį galima pakeisti lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ → Rodymas</emph>. Dokumento mastelio koeficientą galima pakeisti pasirinkus komandą <emph>Rodymas → Mastelis</emph> arba dukart spustelėjus mastelio koeficientą būsenos juostoje."
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
-msgstr ""
+msgstr "Suderinamumui su pagalbinėmis priemonėmis yra reikalinga „Java“ programų vykdymo terpė. Dėl to programos paleidimas gali užtrukti šiek tiek ilgiau, nes reikia paleisti ir „Java“ terpę."
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> → Rodymas</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> → Programos spalvos</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> → Prieinamumas</link>"
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
-msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją „Lyg2+F1“ – išplėstiniai paaiškinimai bus įjungti trumpam."
+msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją <emph>Lyg2+F1</emph> – išplėstiniai paaiškinimai bus įjungti trumpam."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
-msgstr "Bet kuriame teksto įvedimo lauke (pavyzdžiui, dialogo lango <emph>Ieškoti ir keisti</emph> įvedimo lauke) galima paspausti klavišų kombinaciją „Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+S“, kad atvertumėte <emph>Specialiųjų rašmenų</emph> dialogo langą."
+msgstr "Bet kuriame teksto įvedimo lauke (pavyzdžiui, dialogo lango <emph>Ieškoti ir keisti</emph> įvedimo lauke) galima paspausti klavišų kombinaciją <emph>Lyg2+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+S</emph>, kad atvertumėte <emph>Specialiųjų rašmenų</emph> dialogo langą."
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
@@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Visoms „Unix“ sistemoms:</emph> Klavišo „Lyg3“ (dešiniojo „Alt“) naudojimas kaip kombinacinio klavišo. Klavišas „Lyg3“ „$[officename]“ programoje gali veikti kaip kombinacinis, jei nustatysite aplinkos kintamąjį SAL_ALTGR_COMPOSE. „Lyg3“ klavišas turi vykdyti „mode_switch“ komandą, todėl reikia nustatyti, pavyzdžiui, šitaip: xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Tada pirmiausia paspauskite „Lyg3“ klavišą, po to – pirmąjį ir antrąjį rašmenis. Rašmenis apjungiami taip, kaip aprašyta „Solaris“ sistemos faile „/usr/openwin/include/X11/Suncompose.h“.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Visoms „Unix“ sistemoms:</emph> Klavišo <emph>Lyg3</emph> (dešiniojo <emph>Alt</emph>) naudojimas kaip kombinacinio klavišo. Klavišas <emph>Lyg3</emph> „$[officename]“ programoje gali veikti kaip kombinacinis, jei nustatysite aplinkos kintamąjį SAL_ALTGR_COMPOSE. <emph>Lyg3</emph> klavišas turi vykdyti „mode_switch“ komandą, todėl reikia nustatyti, pavyzdžiui, šitaip: xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Tada pirmiausia paspauskite <emph>Lyg3</emph> klavišą, po to – pirmąjį ir antrąjį rašmenis. Rašmenis apjungiami taip, kaip aprašyta „Solaris“ sistemos faile „/usr/openwin/include/X11/Suncompose.h“.</caseinline></switchinline>"
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Spartieji klavišai („%PRODUCTNAME“ pritaikymas neįgaliesiems)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158421\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pritaikymas neįgaliesiems;bendrieji spartieji klavišai</bookmark_value> <bookmark_value>spartieji klavišai; „%PRODUCTNAME“ pritaikymas neįgaliesiems</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Spartieji klavišai („<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ pritaikymas neįgaliesiems)</link></variable>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programą galima valdyti nenaudojant pelės, o tik klaviatūrą."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11510,7 +11510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Etikečių ir vizitinių kortelių kūrimas ir spausdinimas\">Etikečių ir vizitinių kortelių kūrimas ir spausdinimas</link></variable>"
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandas <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Failas → Naujas → Etiketė\"><emph>Failas → Naujas → Etiketė</emph></link>, kad atvertumėte dialogo langą <emph>Etiketės</emph>."
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → Etiketė</emph>, kad atvertumėte dialogo langą <emph>Etiketės</emph>."
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types"
-msgstr ""
+msgstr "„Microsoft Office“ dokumentų tipų sąsajų keitimas"
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;dokumentų tipų priskyrimas</bookmark_value><bookmark_value>failų sąsajos „Microsoft Office“ dokumentams</bookmark_value><bookmark_value>keitimas;failų sąsajų diegimo programoje</bookmark_value>"
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"„Microsoft Office“ dokumentų tipų sąsajų keitimas\">„Microsoft Office“ dokumentų tipų sąsajų keitimas</link></variable>"
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pakeisti programą, kuria atveriami „Microsoft Office“ dokumentai, į „$[officename]“ arba „Microsoft Office“, „Microsoft Windows“ sistemoje atlikite šiuos veiksmus:"
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -13510,7 +13510,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314147\n"
"help.text"
msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
-msgstr ""
+msgstr "„Windows“ failų naršyklėje dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite to tipo, kurio susietą programą norite pakeisti, failo piktogramą."
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314268\n"
"help.text"
msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Iš kontekstinio meniu pasirinkite komandą <emph>Atidaryti naudojant</emph>."
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -13526,7 +13526,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314245\n"
"help.text"
msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Atsivėrusiame programų sąraše pažymėkite programą, kuria norite atverti pasirinkto tipo failus. Pažymėkite langelį <emph>Visada failus atidaryti šia programėle</emph> ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314243\n"
"help.text"
msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
-msgstr ""
+msgstr "Jei šie žingsniai netinka jūsų naudojamai „Microsoft Windows“ sistemos versijai, informacijos, kaip pakeisti failų sąsajas, ieškokite savo operacinės sistemos žinyne."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -17886,7 +17886,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
-msgstr "Sveiki! Tai – „%PRODUCTNAME“ raštinės programų paketas. Dėkojame, kad naudojatės „%PRODUCTNAME“ <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">programos žinynu</link>. Prireikus informacijos apie „%PRODUCTNAME“ funkcijas, paspauskite klavišą F1."
+msgstr "Sveiki! Tai – „%PRODUCTNAME“ raštinės programų paketas. Dėkojame, kad naudojatės „%PRODUCTNAME“ <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">programos žinynu</link>. Prireikus informacijos apie „%PRODUCTNAME“ funkcijas, paspauskite klavišą <emph>F1</emph>."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Paspauskite „Įterpimo“ klavišą, jei norite perjungti įterpimo ir keitimo veiksenas. Esama veiksena rodoma būsenos juostoje.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Langelyje arba įvesties eilutėje turi būti įgalintas žymeklis. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Paspauskite klavišą <emph>Įterpti</emph>, jei norite perjungti įterpimo ir keitimo veiksenas. Esama veiksena rodoma būsenos juostoje.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Langelyje arba įvesties eilutėje turi būti įgalintas teksto žymeklis. </caseinline></switchinline>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML Form Documents (XForms)"
-msgstr ""
+msgstr "XML formų dokumentai (XForms)"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5215613\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>žiniatinklio dokumentai;XForms</bookmark_value><bookmark_value>formos;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML formos, žr. XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;atvėrimas ir taisymas</bookmark_value><bookmark_value>taisymas;XForms</bookmark_value><bookmark_value>atvėrimas;XForms</bookmark_value>"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19414,7 +19414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML formų dokumentai (XForms)</link>"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19422,7 +19422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "„XForms“ – tai naujas žiniatinklio formų tipas, sukurtas „World Wide Web Consortium“. „XForm“ modelis aprašytas XML kalba. Šiame modelyje formos funkcijoms ir išvaizdai aprašyti naudojamos atskiros sekcijos. „XForms“ specifikaciją galima peržiūrėti tinklalapyje <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19430,7 +19430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10746\n"
"help.text"
msgid "Working with XForms"
-msgstr ""
+msgstr "Darbas su „XForms“"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19438,7 +19438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programoje „XForms“ dokumentas – tai specialus teksto dokumentas. „XForm“ dokumento projektavimo veiksenoje yra papildomos mygtukų juostos ir polangiai."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19446,7 +19446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074D\n"
"help.text"
msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
-msgstr ""
+msgstr "Sukūrus ir įrašius „XForms“ dokumentą, jį galima atverti, formą – užpildyti, o formoje pateiktą informaciją nusiųsti į serverį."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "To Create a New XForms Document"
-msgstr ""
+msgstr "Naujo „XForms“ dokumento kūrimas"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → XML formos dokumentas</emph>."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19470,7 +19470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10714\n"
"help.text"
msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Tuščiame teksto dokumente atveriamas „XForms“ projektavimo langas."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19478,7 +19478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "Design your form."
-msgstr ""
+msgstr "Kurkite formą."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19486,7 +19486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpkite valdiklį, savybių polangyje pasirinkite numatytąjį modelį ir nurodykite susiejimo sakinį."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "In the data navigator, add an element to the instance."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų žvalgiklyje prie objekto egzemplioriaus pridėkite elementą."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10726\n"
"help.text"
msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Įkelkite naują egzempliorių iš XML failo ir pridėkite valdiklius atitinkamiems XML elementams ar požymiams."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19510,7 +19510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10729\n"
"help.text"
msgid "To Open an XForms Document"
-msgstr ""
+msgstr "„XForms“ dokumento atvėrimas"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19518,7 +19518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandas <emph>Failas → Atverti</emph> ir spustelėkite ties norimu „XForms“ dokumentu. „XForms“ dokumento plėtinys yra toks pat, kaip ir teksto dokumento (*.odt)."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "To Edit an XForms Document"
-msgstr ""
+msgstr "„XForms“ dokumento taisymas"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073B\n"
"help.text"
msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Atvėrus „XForms“ dokumentą galima naudotis šiomis mygtukų juostomis ir polangiais:"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19542,7 +19542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10741\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Formos projektavimo mygtukų juosta</link>"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19550,7 +19550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Formos valdiklių mygtukų juosta</link>"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19558,7 +19558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Duomenų žvalgiklis</link>"
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -19566,7 +19566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Formos žvalgiklis</link>"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 2e0f914438f..7bd6ac127d3 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-25 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493150270.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517254772.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Įmonė"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Įveskite savo įmonės pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Įveskite savo vardą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavardė"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Įveskite savo pavardę.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialai"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Įveskite savo inicialus.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153526\n"
"help.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Gatvė"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Įveskite savo gatvės pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Pašto kodas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Įveskite savo vietovės pašto kodą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Miestas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Įveskite savo miesto pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Regionas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Įveskite jūsų regiono pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Laipsnis"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Įveskite savo laipsnio pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pareigos"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Įveskite savo pareigų įmonėje pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146921\n"
"help.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faksas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Įveskite savo fakso numerį.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "El. pašto adresas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Įveskite savo el. pašto adresą.</ahelp> Pavyzdžiui, vardenis.pavardenis@teikejas.lt."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 2da978e845f..502a8f3f1e9 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493484248.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517252352.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formulių</emph> juostoje galima surinkti ir į teksto dokumentą įterpti skaičiavimus.</ahelp> Jei norite įjungti <emph>Formulių</emph> juostą, paspauskite klavišą F2."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formulių</emph> juostoje galima surinkti ir į teksto dokumentą įterpti skaičiavimus.</ahelp> Jei norite įjungti <emph>Formulių</emph> juostą, paspauskite klavišą <emph>F2</emph>."
#: main0215.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index bc7bf976f5d..7a558858306 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495575803.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517252441.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -21198,7 +21198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152950\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr "Jei norite kėlimo brūkšnelį įterpti rankiniu būdu, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Minuso ženklas (-)“."
+msgstr "Jei norite kėlimo brūkšnelį įterpti rankiniu būdu, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Minuso ženklas (-)</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -21206,7 +21206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147523\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr "Jei norite įterpti jungiamąjį brūkšnelį, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus „Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Minuso ženklas (-)“."
+msgstr "Jei norite įterpti jungiamąjį brūkšnelį, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus <emph>Lyg2+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Minuso ženklas (-)</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 221379fe0f1..dc904abfb5c 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-22 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495486268.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517252706.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081B\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Jei norite atšaukti pastarąjį automatinį taisymą ar žodžio užbaigimą, paspauskite klavišų kombinaciją „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Z“."
+msgstr "Jei norite atšaukti pastarąjį automatinį taisymą ar žodžio užbaigimą, paspauskite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Z</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144875\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr "Jei norite atsisakyti atlikto automatinio taisymo, paspauskite klavišų kombinaciją „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Z“. Tokiu būdu žodis arba santrumpa taip pat bus įtraukta į automatinio taisymo išimčių sąrašą."
+msgstr "Jei norite atsisakyti atlikto automatinio taisymo, paspauskite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Z</emph>. Tokiu būdu žodis arba santrumpa taip pat bus įtraukta į automatinio taisymo išimčių sąrašą."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → Pagrindinis dokumentas</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Press Ctrl+Enter."
-msgstr "Paspauskite klavišus „Vald+Įvesti“."
+msgstr "Paspauskite klavišus <emph>Vald+Įvesti</emph>."
#: page_break.xhp
msgctxt ""
@@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt ""
"par_id1031200810571929\n"
"help.text"
msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
-msgstr "Jei judant žymekliui norite žymėti tekstą, papildomai nuspauskite klavišą „Lyg2“."
+msgstr "Jei judant žymekliui norite žymėti tekstą, papildomai nuspauskite klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16126,7 +16126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "Jei norite greitai įterpti kėlimo brūkšnelį, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+(-)."
+msgstr "Jei norite greitai įterpti kėlimo brūkšnelį, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+(-)</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155867\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Tezauras</emph> arba paspauskite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F7."
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Tezauras</emph> arba paspauskite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F7</emph>."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -16558,7 +16558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr "Jei norite peržiūrėti žodžio iš sąrašo giminingus žodžius, dukart spustelėkite tą žodį sąraše. Norimą žodį iš sąrašo pasirinkti galima ir rodyklių aukštyn bei žemyn klavišais. Tuomet paspauskite klavišą „Įvesti“, jei pažymėtu žodžiu norite pakeisti ankstesnį žodį, arba tarpo klavišą, jei norite peržiūrėti sąraše pažymėto žodžio giminingus žodžius."
+msgstr "Jei norite peržiūrėti žodžio iš sąrašo giminingus žodžius, dukart spustelėkite tą žodį sąraše. Norimą žodį iš sąrašo pasirinkti galima ir rodyklių aukštyn bei žemyn klavišais. Tuomet paspauskite klavišą <emph>Įvesti</emph>, jei pažymėtu žodžiu norite pakeisti ankstesnį žodį, arba tarpo klavišą, jei norite peržiūrėti sąraše pažymėto žodžio giminingus žodžius."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr "Paspaudę klavišus „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+C“ nukopijuokite pažymėtus žodžius į iškarpinę. Iš iškarpinės įdėkite žodžius į naują dokumentą ir šį įrašykite."
+msgstr "Paspaudę klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph> nukopijuokite pažymėtus žodžius į iškarpinę. Iš iškarpinės įdėkite žodžius į naują dokumentą ir šį įrašykite."
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 33142b4af8b..2968b28ccc8 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516793411.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517261599.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -14044,7 +14044,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "Komentarai"
+msgstr "Rodyti komentarus"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21340,7 +21340,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "Atverti esant projektavimo veiksenai"
+msgstr "Atverti projektavimo veiksenoje"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22645,7 +22645,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For Selection"
-msgstr "Atrankos"
+msgstr "Atrankos kalba"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22654,7 +22654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For Paragraph"
-msgstr "Pastraipos"
+msgstr "Pastraipos kalba"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22663,7 +22663,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For All Text"
-msgstr "Viso teksto"
+msgstr "Viso teksto kalba"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29565,7 +29565,6 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Tęsti ankstesnį numeravimą"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po
index fc825939269..442d58b511c 100644
--- a/source/lt/sc/messages.po
+++ b/source/lt/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-19 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516402092.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516824710.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -18865,7 +18865,7 @@ msgstr "Grupuoti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr "3_D"
+msgstr "Trimatis vaizdas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -19100,10 +19100,9 @@ msgid "D_raw"
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "Keisti"
+msgstr "Keitimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
@@ -19125,7 +19124,7 @@ msgstr "Grupuoti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr "3_D"
+msgstr "Trimatis vaizdas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
diff --git a/source/lt/sd/messages.po b/source/lt/sd/messages.po
index 9db4689ec89..6074e4744fa 100644
--- a/source/lt/sd/messages.po
+++ b/source/lt/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516657410.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516825302.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -3749,19 +3749,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Taisa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Lapas"
+msgstr "Skaidrė"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpimas"
@@ -3772,7 +3769,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
@@ -3831,7 +3827,6 @@ msgid "_Calc"
msgstr "Skaičiavimai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
msgstr "Stiliai"
@@ -3855,7 +3850,7 @@ msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr "3_D"
+msgstr "Trimatis vaizdas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
@@ -3939,25 +3934,21 @@ msgid "_File"
msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Taisa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Lapas"
+msgstr "Skaidrė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpimas"
@@ -3968,7 +3959,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
@@ -4047,10 +4037,9 @@ msgid "D_raw"
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "Taisa"
+msgstr "Keitimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
@@ -4068,7 +4057,7 @@ msgstr "Grupavimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr "3_D"
+msgstr "Trimatis vaizdas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
diff --git a/source/lt/svx/messages.po b/source/lt/svx/messages.po
index e1dcdfd98ee..1df86bac406 100644
--- a/source/lt/svx/messages.po
+++ b/source/lt/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516792989.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517950465.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:116
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti „%PRODUCTNAME“ iš naujo ribotoje veiksenoje"
#: datanavigator.ui:37
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Savybės: "
#: formnavimenu.ui:106
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "Atverti esant projektavimo veiksenai"
+msgstr "Atverti projektavimo veiksenoje"
#: formnavimenu.ui:114
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "Tęsti _ribotąją veikseną"
#: safemodedialog.ui:52
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Paleisti iš naujo įprastoje veiksenoje"
#: safemodedialog.ui:66
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
@@ -10828,7 +10828,7 @@ msgstr "Ištempimas apačion"
#: strings.hrc:998
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
-msgstr "Ištempimas į pietryčius"
+msgstr "Ištempimas apačion dešinėn"
#: strings.hrc:999
msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT"
diff --git a/source/lt/sw/messages.po b/source/lt/sw/messages.po
index 21dc67e8794..9fa04fe6f7a 100644
--- a/source/lt/sw/messages.po
+++ b/source/lt/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515959840.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517254681.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr "Komentarai"
#: strings.hrc:1118
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr "Kartoti paiešką"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -7211,7 +7211,7 @@ msgstr "Šalis, regionas:"
#: businessdatapage.ui:70
msgctxt "businessdatapage|label8"
msgid "Position:"
-msgstr "Padėtis:"
+msgstr "Pareigos:"
#: businessdatapage.ui:84
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
@@ -12383,7 +12383,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
@@ -12483,7 +12482,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
msgstr "Stiliai"
@@ -12512,7 +12510,7 @@ msgstr "Grupavimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr "3_D"
+msgstr "Trimatis vaizdas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -12590,7 +12588,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Taisa"
@@ -12602,13 +12599,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "Formatas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Pastraipa"
@@ -12620,7 +12615,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
msgstr "Nuoroda"
@@ -12631,7 +12625,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
@@ -12741,10 +12734,9 @@ msgid "D_raw"
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "Taisa"
+msgstr "Keitimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
#, fuzzy
@@ -12776,7 +12768,7 @@ msgstr "Grupavimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr "3_D"
+msgstr "Trimatis vaizdas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
#, fuzzy
@@ -15148,7 +15140,7 @@ msgstr "Šalis, regionas:"
#: privateuserpage.ui:70
msgctxt "privateuserpage|titleft"
msgid "_Title/profession:"
-msgstr "Laipsnis, pareigos:"
+msgstr "Laipsnis, profesija:"
#: privateuserpage.ui:84
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 9d7c0695a46..4002ceacdfe 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 07:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465717342.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516812971.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"baustab\">Velg <emph>Rediger → Fyll → Ark</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Velg <emph>Vis → Verktøylinjer</emph>eller<emph>Vis - Formellinje</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eitab\">Velg <emph>Sett inn → Ark</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Velg <emph>Sett inn → Ark fra fil</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Ikon</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einamen\">Velg <emph>Sett inn → Navngitte områder og uttrykk</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Velg <emph>Sett inn → lenke til eksterne data</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143222\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Ark - Nvngitte områder og uttrykk- Definer</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145214\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einaei\">Velg <emph>Sett inn → Navngitte områder og uttrykk</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einaueb\">Velg <emph>Sett inn → Navngitte områder og uttrykk</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einabesch\">Velg <emph>Sett inn → Navngitte områder og uttrykk - Etiketter</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdektv\">Velg <emph>Verktøy → Utforsker</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Verktøy → Språk → Orddeling</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdvore\">Velg <emph>Verktøy → Utforsker→ Fjern foregående</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdszne\">Velg <emph>Verktøy → Utforsker→ Fjern avhengige</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdase\">Velg <emph>Verktøy → Utforsker→ Fjern alle spor</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Velg <emph>Verktøy → Utforsker→ Spor Feil</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Velg <emph>Verktøy → Utforsker→ Fyllmodus</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Velg <emph>Verktøy → Utforsker→ Merk ugyldige data</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Velg <emph>Verktøy → Utforsker→ Oppdater Spor</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"automatisch\">Velg <emph>Verktøy → Utforsker→ Automatisk oppdatering</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exzws\">Velg <emph>Verktøy → søk mål</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3269142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solver\">Velg<emph> Verktøy → Problemløser</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solver_options\">Velg<emph> Verktøy → Løser,</emph><emph> Innstillinger</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exsze\">Velg <emph>Verktøy → Scenarier</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Velg <emph>Verktøy → Beskytt dokument → Ark</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Velg <emph>Verktøy → Beskytt dokument</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Verktøy → Celleinnhold → Omregn</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150941\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exatmb\">Velg <emph>Verktøy → Celleinnhold → Automatisk beregning</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Velg <emph>Verktøy → Celleinnhold → Autoinntasting</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fete\">Velg<item type=\"menuitem\">Vis - Delt vindu</item></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Velg<item type=\"menuitem\">Vis Frys celler -Frys rader og kolonner.</item></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "På Tabelldatalinja, trykk på <emph>Fjern filter/sortering</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill filter/sortering"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Velg<emph>Sett inn -Pivot tabell</emph>i Velg kilde dialogen, velg alternativet<emph>Datakilde registrert i $[officename]</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg<emph>Sett inn - Pivot tabell</emph>i Velg kilde dialogen velg alternativet<emph>Gjeldende valg</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Velg<emph>Sett inn - Pivot tabell</emph>,i Velg kilde dialogen velg alternativet<emph>Datakilde registrert i $[officename]</emph>klikk<emph>OK</emph>for å se<emph>Velg Datakilde</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ark meny"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162108024368\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ark meny"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162106567373\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Velg<emph>Ark - Sett inn rader - Rader ovenfor</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109048207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Velg<emph>Ark - Sett inn rader - Rader nedenfor</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162107055028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Velg<emph>Ark - Sett inn rader - Rader til venstre</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109126013\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Velg<emph>Ark - Sett inn rader - Rader til høyre</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Velg<emph>Ark - Sett inn Sideskifte</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Vel <emph>Ark → Sett inn Sideskifte → Radskift</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Vel <emph>Ark → Sett inn Sideskifte → Kolonneskifte</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Velg <emph>Ark- Slett→Sideskifte</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Velg <emph>Ark → Slett sideskift → Radskift</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,4 +1622,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Vel <emph>Ark → Slett sideskift → Kolonneskifte</emph></variable>"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 846553c155f..27820657e1d 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 14:06+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482415599.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516813722.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145847\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk ikonene på verktøylinja <emph>Forhåndsvis utskrift</emph> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller skrive det ut."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id460829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk <emph>Lukk forhåndsvisningen</emph> for å avslutte forhåndsvisningen.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Objektlinjen for sidevisning</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Skriv inn kolonnebokstaven. Trykk Enter for å omplassere cellepekeren i den angitte kolonnen i den samme raden.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Skriv inn et radnummer. Trykk Enter for å omnplassere cellepekeren i den angitte raden i samme kolonnen.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Bestemmer det gjeldende dataområdet angitt ved plasseringen av celleskrivemerket.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159170\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 9bf125eec97..7bdc71007b7 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487705728.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516810067.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikon</alt></image>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 791331ee98d..4ffa525b8bc 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-10 06:09+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457590190.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516811554.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
-msgstr ""
+msgstr "For å fylle et valgt celleområde med formelen som du skrev inn på<emph>kommandolinjen</emph>trykk<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold ned<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift for å bruke celleformatet til innputcellen for hele området."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
-msgstr ""
+msgstr "For å velge flere celler i ulike områder, hold <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>og dra inn i de ulike områdenet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil slette innholdet i valgte celler, trykker du på Backspace. Dette åpner dialogboksen<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Slett innehold </ link>, der du velger hvilket innhold av cellen du vil slette. Hvis du vil slette innholdet i valgte celler uten dialog, trykker du på Slett-tasten."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Hjem"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id4159205\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Markerer celler fra markert celle til første cellen i aktiv kolonne."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+End"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155095\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Markerer celler fra markert celle til siste cellen i aktiv kolonne."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Page Up"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159205\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
-msgstr ""
+msgstr "Markerer celler fra markert celle opp en side i aktiv kolonne, eller utvider området til en side opp."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Page Down"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id5155095\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
-msgstr ""
+msgstr "Markerer celler fra markert celle ned en side i aktiv kolonne, eller utvider området til en side ned."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149725\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
-msgstr ""
+msgstr "I forhåndsvisningen: Flytter til forrige utskriftsside."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159120\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
-msgstr ""
+msgstr "I forhåndsvisningen: Flytter til neste utskriftssside."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter markøren en celle i det valgte området. For å angi retningen til markøren, velg<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Alternativ</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternaiver</emph></defaultinline></switchinline><emph>-%PRODUCTNAME Calc- Generell.</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr ""
+msgstr "«Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4»"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145353\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "«F4»"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150967\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner dialogvinduet <emph>Stiler og formatering</emph> hvor du kan velge stil til innholdet i cellen eller til det gjeldende arket."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Øker høyden på aktuell rad (kun i <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">eldre OpenOffice.org kompatibilitetsmodus</link>). "
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Minsker høyden på aktuell rad (kun i <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">eldre OpenOffice.org kompatibilitetsmodus</link>). "
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Using the pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker pivottabellen"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index b977c534acc..33e2fd9fd9f 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467807938.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516799196.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en ny presentasjon($[officename] Impress)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 76b684a9a30..e8d5b48c8f1 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516794176.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516799118.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] ser du de tilgjengelige fontene når en skriver er tilkoblet som en standardskriver på systemet. For å installere en skriver som standardskriver, se operativsystemets dokumentasjon."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Åpner et dialogvindu der du kan skape og redigere hyperlenker.</ahelp></variable>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Skaper en http hyperlenke.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Skaper en http hyperlenke.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Skriv inn nettadressen til filen du vil åpne når du velger hyperlenken. Hvis du ikke velger en målramme, åpnes filen i det gjeldende dokumentet eller rammen.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Avgir ditt innloggingsnavn, hvis du arbeider med FTP adresser.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">>Avgir ditt passord, hvis du arbeider med FTP adresser.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Tillater deg å logge inn til FTP adressen som en anonym bruker.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angir om hyperlenken er innsatt som tekst eller knapp.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <emph>Tildel makro</emph>, der du kan tilordne programkoder til hendelser som for eksempel «mus over objekt» eller «følg hyperlenke».</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angir den synlige teksten eller knappteksten for hyperlenken.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Bruk denne e-postadressen i lenken.</ahelp> Når du trykker på hyperlenken i dokumentet, vil det åpnes en ny e-postmelding. Mottakerens adresse vil bli hentet fra <emph>E-post</emph>-feltet."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Viser eller skjuler datakildevisningen.</ahelp> Dra mottakerens <emph>e-postadresse</emph> fra datafeltet i datakildeutforskeren til tekstfeltet <emph>Mottaker</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Angi et emne som skal bli satt inn i emnelinjen i den nye meldingen.</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Åpner<emph> dialogen</emph> der du kan velge en fil.</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Angir målet for dokumentets hyperlenke i<emph>Stien</emph></ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Åpner dialogen for<emph>Målet i dokumentet.</emph></ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Angir URLen som kommer fra angivelsene i <emph>Stien</emph>og<emph>Mål</emph>.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Angir at det nye dokumentet er skapt og er åpnet for redigering.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Angir at det nye dokumentet er skapt men er ikke åpnet for redigering.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"par_id8894009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">>Skriv inn en nettadresse til filen du vil åpne når du klikker på hyperlenken.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Åpner<emph>Velg Sti</emph> dialogen, der du kan velge en sti.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Angir filtypen for det nye dokumentet.</ahelp>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det logiske vilkåret for filtrering av tabelldata.</ahelp> Dene dialogen er tlgjengelig for regneark, database tabeller og dataseformulær. Dialogen for databaser inneholder ikke <emph>Knappen for Flere Alternativer.</emph>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">For de følgende argumentene kan du velge mellom de logiske operatorene «OG» og «ELLER».</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg feltnavnene i den gjeldende tabellen for å sette de inn i argumentet.</ahelp> Dersom det ikke er noe tekst tilgjengelig til feltnavn, blir kolonneidentifikatoren vist."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg de <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">komparative operatorene</link> du vil at oppføringene i feltene<emph>Feltnavn</emph> og <emph>Verdi</emph> skal lenkes ved hjelp av.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13302,7 +13302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi en verdi for å filtrere feltet.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Alternativer</link>"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Viser den gjeldende innsettingsmodusen. Du kan veksle mellom «INN» (sett inn) og «OVER» (skriv over).</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette feltet er bare tilgjengelig når markøren er i skrivefeltet på formellinja eller i en celle.</caseinline></switchinline>"
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valgmodus i tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; valgmodus </bookmark_value><bookmark_value>utvid valg modus</bookmark_value><bookmark_value>tilføy valg modus</bookmark_value><bookmark_value>blokk valg modus</bookmark_value>"
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by Shift+NavigationKey (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er standard valgmodus for tekst dokumenter. Med tastaturet kan du utføre valg ved Shift+NavigationKey (<item type=\"keycode\">) piler, Hjem, End, Page Up, Page Down</item>. Klikk med med musa i teksten der utvalget skal starte, hold ned venstre museknappen og beveg markøren til slutten av markeringen. Slipp opp musekanppen for å avslutte markeringen. "
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "By using the arrow keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position. You also can use (with or without <item type=\"keycode\">Shift</item> key) the arrow keys and the keys <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> to increase or decrease the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke piltastene eller <item type=\"keycode\">Hjem</item>og<item type=\"keycode\">End</item>tastene kan du utvide eller beskjære det aktuelle utvalget. Ved å klikke inne i teksten velges teksten mellom aktuell pekermarkering og klikk posisjonen. Du kan også bruke (med eller uten <item type=\"keycode\">Shift</item>tasten) piltasteneog tastene <item type=\"keycode\">Hjem</item>og<item type=\"keycode\">End</item> for å utvide elelr forminske utvalget."
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15886,7 +15886,7 @@ msgctxt ""
"par_id901513465638512\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigering og valg med tastaturet</link>"
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
@@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Skriftformingsgalleriet viser eksempler på skriftformingsobjekter. Du setter et objekt inn i dokumentet ved å velge det og trykke «OK»."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index e82abbbc6f5..f1c109a91b1 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516294987.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516813404.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bytt til hovedutformingsvisning. Der kan du legge til elementer du vil skal vises på alle lysbildene i lysbildeframvisninga som bruker samme hovedutforming.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Setter inn et nytt tittellysbilde i dokumentet. Dobbeltklikk på det nye tittellysbildet på Lysbildepanelet for å gjøre det for alle lysbilder.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en hovedsideog trykk på dette ikonet for å fjerne hovedsiden fra dokumentet.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id4526200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en hovedside og trykk på dette ikonet for å endre navn på hovedside .</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id8036133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lukker hovedutformingsvisning.</ahelp>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedsidenotater "
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Hovedutforming for notater</link>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser notatsmalen der du kan velge standardformatering for notater.</ahelp>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4083986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>topptekst og bunntekst;hovedutforminger</bookmark_value><bookmark_value>hovedutforminger med topptekst og bunntekst</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg plassholdere for topptekst, bunntekst, dato og lysbildenummer til hovedlysbildet.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Utforming for Hovedlysbilde"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Utforming for Hovedlysbilde</link>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Legg til eller fjern plassholdere for topptekst, bunntekst, dato og lysbildenummer i utforminga til tittellysbildet.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Legg til en plassholder for topptekst til tittellysbildet for merknader.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Legg til en plassholder for dato/tid til tittellysbildet.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Legg til en plassholder for bunntekst til tittellysbildet.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Legg til en plassholder for lysbildenummer til tittellysbildet.</ahelp>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Notes Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Notater for hovedlysbildet"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Hovedutforming for Notater</link>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1052B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Legg til topptekst, bunntekst, dato og lysbildenummer til hovedutforming for merknader.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Legg til eller endre tekst i plassholderne på toppen og bunnen av lysbilder og tittellysbilder.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Bruker innstillingene på alle lysbildene i presentasjonen din (også tittellysbildene).</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the master slide background to the new slide.</caseinline><defaultinline>Applies the master slide background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Setter inn tittellysbildebakgrunn i det nye lysbildet.</caseinline><defaultinline>Setter inn hovedsidebakgrunn i den nye siden.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the master slide in the new slide.</caseinline><defaultinline>Includes objects on the master slide in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inkluderer objekter på tittellysbilde i det nye lysbildet. </caseinline><defaultinline>Inkluderer objekter på hovedsiden i den nye siden.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn sidetall i dette lysbildet eller denne siden.</ahelp> Hvis du vil legge til sidetall til hvert lysbilde, velg «Vis – Bakgrunn<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> – Hovedlysbilde</caseinline></switchinline>» og sett inn sidetallsfeltet. Dersom du vil endre tallformatet, velger du <emph>Format – Side</emph> og velger et format fra lista under <emph>Valg for utseende</emph>."
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiler"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stiler og formateringsvindu:grafikkdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>Fyll formatmodus:Stiler</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Stiler</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner stilebehandleren i sidepanelet og viser en liste over alle tilgjengelige bilde- og presentasjonsstiler som du kan benytte eller redigere."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "«Stilbehandler»-vinduet i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress oppfører seg annerledes enn i andre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-programmer. For eksempel kan du opprette, redigere og bruke <emph>Bildestiler</emph>, men du kan bare redigere <emph>Presentasjonsstiler</emph>."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Når du redigerer en stil, blir endringene automatisk brukt på alle elementer, som er formatert med denne stilen i dokumentet. Hvis du vil være sikker på at stilene til et bestemt lysbilde ikke blir oppdatert kan du opprette en ny <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">hovedside</link> for lysbildet."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Oppdater stilen valgt i «Stilbehandler»-vinduet med den nåværende formateringa til det valgte objektet.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 726f9eeee20..b55c1039e41 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-28 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498677029.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516814257.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bakgrunner; endre</bookmark_value><bookmark_value>hovedlysbilde; endre bakgruner</bookmark_value><bookmark_value>lysbilde;endre bakgrunner</bookmark_value>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master Slide</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil endre bakgrunnsfyllingen til alle lysbildene, velg <emph>Vis → Bakgrunn → Lysbildebakgrunn</emph>. For å endre bakgrunnsfyllingen for et enkelt lysbilde, velg <emph>Vis → Normal</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master slide as a template"
-msgstr ""
+msgstr "For å lagre et nytt hovedlysbilde som mal"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph> to change to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Vis → Bakgrunn → Hovedlysbilde </emph> for å endre hovedlysbildet ."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Formater → Side</emph> for å endre lysbildebakgrunnen eller velg andre formateringskommandoer. Objekter du legger til her vil være synlige på alle lysbildene som er basert på dette hovedlysbilde ."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fotnoter;hovedlysbilde </bookmark_value><bookmark_value>hovedlysbilde ; topptekst og bunntekst</bookmark_value><bookmark_value>topptekst og bunntekst; hovedlysbilde </bookmark_value><bookmark_value>sette inn;topptekst/bunntekst i alle lysbilder</bookmark_value><bookmark_value>lysbildenummer på alle lysbilder</bookmark_value><bookmark_value>sidenummer på alle lysbilder</bookmark_value><bookmark_value>dato på alle lysbilder</bookmark_value><bookmark_value>klokkeslett og dato på alle lysbilder</bookmark_value>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id1356547\n"
"help.text"
msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Hvert lysbilde er basert på et hovedlysbilde . Tekst, bilder, tabeller, felter eller andre objekter som du plasserer på hovedlysbildet er synlige som bakgrunn på alle lysbilder som er basert på dette hovedlysbildet ."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "For å redigere et hovedlysbilde , velg <emph>Vis → Hovedutforming → Hovedlysbilde </emph>. Klikk på «Lukk hovedutformingsvisning»-ikonet i «Hovedutformingsvisning»-verktøylinjen, eller velg <emph>Vis → Normal</emph>, for å forlate hovedlysbildet.."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
-msgstr ""
+msgstr "For å redigere en notathovedutforming, velg <emph>Vis → Hovedutforming → Hovedutforming for notater</emph>. Trykk på «Lukk hovedutformingsvisning»-ikonet på verktøylinjen «Hovedutformingsvisning», eller velg <emph>Vis → Normal</emph>, for å forlate notatshovedutforming."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
-msgstr ""
+msgstr "For å redigere en støttearkhovedutforming, trykk på «Støttekopi»-fanen over lysbildet. Klikk på fanen Normal for å forlate støttearkhovedutformingen."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
-msgstr ""
+msgstr "Et forhåndsbestemt Topptekstområde er bare tilgjengelig for merknader og støtteark. Hvis du vil ha et Topptekstområde på alle lysbilder, kan du flytte Bunntekstområdet til toppen av tittellysbildet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"par_id1829889\n"
"help.text"
msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Objekter du setter inn på et tittellysbilde er synlige på alle lysbilder som er basert på dette tittellysbildet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id1956236\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil endre plasseringen og formateringen av hovedobjektene, velg <emph>Vis → Hovedutforming → Hovedlysbilde </emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_id5259559\n"
"help.text"
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Du ser Hovedlysbilde med områder i nærheten av bunnen. Du kan flytte områdene og du kan velge feltene og angi formattering. Du kan også angi tekst som skal vises ved siden av feltet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan legge til et tekstobjekt hvor som helst på hovedlysbildet ."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Vis → Hovedlysbilde </emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
-msgstr ""
+msgstr "Dra i hovedlysbildet for å tegne et tekstobjekt og skriv eller lim inn din tekst."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Veivisning for Impress Remote"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017203814366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Ikon</alt></image>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213379781\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Features"
-msgstr ""
+msgstr "Impress Remote Funksjoner"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d6dd4c2a9a9..1974c04eedc 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-23 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516738447.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516810023.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -19334,7 +19334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er stilgruppene du kan vise i stilbehandleren."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -19590,7 +19590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner et dialogvindu du kan bruke til å lage din egen nummereringsstil. Du kan bruke <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">stilbehandleren</link> til å behandle nummeringsstilene."
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
@@ -19662,7 +19662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
-msgstr ""
+msgstr "Angi en ny avsnittsstil ved å åpne <emph>Stilbehandler</emph> og velge <emph>Ny</emph>. Velg alle avsnittsegenskapene du vil bruke i dette forretningsbrevet, i dialogvinduet <emph>Avsnittsstil</emph>. Gi denne stilen navnet «Forretningsbrev»."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiler"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3907589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stiler og Formateringsvindu;bruk stiler</bookmark_value> <bookmark_value>stiler;forhåndsvis</bookmark_value> <bookmark_value>forhåndsvis;stiler</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19838,7 +19838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stiler</link>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Med stilbehandleren kan du bruke, lage, redigere, legge til og slette formateringsstiler. Du kan ta i bruk en stil ved å dobbeltklikke den.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19862,7 +19862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">feste</link> stilbehandleren ved å dra i tittellinja og flytte vinduet til venstre eller høyre side av arbeidsområdet. Du kan løsne vinduet igjen ved å dobbeltklikke et ubrukt område i verktøylinja."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt ""
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmessig viser Stiler og Formateringen forhåndsvisning av de tilgjengelige stiler. Forhåndsvisningen kan deaktiveres i <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Ekspert konfigurasjon</link> gjennomå sette egenskapen<emph>/org.openoffice.Office.Common/Stiler og Formatering forhåndsvisning</emph> til <emph>falsk</emph>."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Double-click the style in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk stilen i stilbehandleren."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19910,7 +19910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøylinjen i stilbehandleren har knapper du kan bruke til å formatere dokumenter:"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19974,7 +19974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ikon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19998,7 +19998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Ikon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ikon</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20062,7 +20062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Bruker den valgte stilen på et objekt eller en tekst du har merket i dokumentet. Trykk denne knappen og dra for å merke et utvalg i dokumentet for å bruke stilen.</ahelp> Du kan gå ut av denne modusen ved å trykke knappen en gang til, eller ved å trykke Escape."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20118,7 +20118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De manuelt formaterte egenskapene til teksten som skrivemerket står i blir lagt til i stilen som er valgt i stilbehandleren.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Teller ord og tegn, med eller uten mellomrom i den markerte teksten og i hele dokumentet. Tellingen oppdateres mens du skriver eller endrer utvalget.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -21342,7 +21342,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Kapittelnummerering"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21350,7 +21350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Kapittelnummerering"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21366,7 +21366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
-msgstr ""
+msgstr "Kappitelnummerering er knyttet til avsnittsstiler. Som standard er avsnittsstilene «Overskrift»(1-10) tildelt til det tilsvarende disposisjonnivået (1-10). Hvis du vil, kan du tildele andre avsnittsstiler til disposisjonsnivået."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21374,7 +21374,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ønsker nummererte overskrifter, bruk menyen <emph>Verktøy → Kappittelnummerering</emph> for å tildele en nummerering til en avsnittsstil. Unngå å bruke knappen «Nummerering» på verktøylinja Formatering."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21382,7 +21382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View -</emph> <emph>Field Shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan få disposisjonsnumre til å vises tydeligere på skjermen ved å velge <emph>Vis -</emph><emph>Feltskygge</emph>."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Lagrer eller laster inn et format for disposisjonsnummerering. Et slikt lagret format for disposisjonsnummerering er tilgjengelig for alle tekstdokumenter.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21406,7 +21406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formater</emph>-knappen er bare tilgjengelig når du bruker disposisjonsnummerering. Når du bruker stiler på nummererte lister og punktlister, kan du bruke avsnittenes nummereringsstiler."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21438,7 +21438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Åpner et dialogvindu der du kan lagre de gjeldende innstillingene for det valgte disposisjonsnivået. På denne måten kan du laste disse innstillingene inn i et annet dokument senere.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21494,7 +21494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Velg kapittelet du vil endre, og angi nummereringsvalgene du vil bruke på dette nivået.</ahelp> Du kan velge «1-10» hvis du vil bruke valgene for nummerering, unntatt avsnittsstilen, på alle nivåene."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -21526,7 +21526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Brukes til å velge avsnittsstilen du vil tildele til det valgte disposisjonsnivået.</ahelp> Hvis du velger «Ingen», blir det ikke angitt noen avsnittsstil for det valgte disposisjonsnivået."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -22110,7 +22110,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Fotnotenumrene er i standardoppsettet venstrejusterte i fotnoteområdet. For å høyrejustere fotnotenumrene må du først redigere avsnittsstilen <emph>Fotnote</emph>. Trykk <item type=\"keycode\">F11</item> for å åpne dialogvinduet <emph>Stilhandhåndterer</emph> og velg <emph>Fotnote</emph> fra listen med avsnitsstiler. Åpne lokalmenyen ved å høyreklikke og velg <emph>Rediger</emph>. Gå til fanen <emph>Innrykk og mellomrom</emph> og sett innrykk til 0 før og etter avsnittet, også for første linje. På fanen <emph>Tabulatorer</emph> setter du inn en høyretabulator ved 12 pt og en venstretabulator ved 14 pt. I <emph>Innstillinger for fotnoter/sluttnoter</emph> skriver du inn <item type=\"input\">\\</item> i innskrivingsboksene <emph>Før</emph> og <emph>Etter</emph>."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -23622,7 +23622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
-msgstr ""
+msgstr "Før du starter e-post fletteveiviseren , vil du kanskje gjennomgå hele prosessen å skape en e-post fletting:"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Første steg:<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Brevflettingsveiviser - Velg startdokument</link>"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -23646,7 +23646,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "Brevflettingsveiviser - Velg startdokument"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23654,7 +23654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Brevflettingsveiviser - Velg startdokument</link>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23662,7 +23662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvilket dokument du vil bruke som grunnlag for brevflettingsdokumentet.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23758,7 +23758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en dialog for å velge en mal.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23790,7 +23790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Neste steg: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Brevflettingsveiviser - Velg dokumenttype</link>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23798,7 +23798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Veiviser for brevfletting</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23806,7 +23806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Select document type"
-msgstr ""
+msgstr "Brevflettingsveiviser - Velg dokumenttype"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23814,7 +23814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Brevflettingsveiviser - Velg dokumenttype</link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23822,7 +23822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi hvilken type av e-postflettingsdokument du vil skape</ahelp>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23862,7 +23862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Neste steg:<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Brevflyttingsveivise- Adresser </link>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23870,7 +23870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Veiviser for brevfletting</link>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23894,7 +23894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvem som skal motta brevflettingsdokumentet, og velg utforming for adresseblokka.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23902,7 +23902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Brevflettingsveiviseren åpner denne siden hvis du starter veiviseren i et tekstdokument som allerede inneholder adressedatabasefelter. Hvis veiviseren åpnes direkte til denne siden, vil teksten på knappen <emph>Velg adresseliste</emph> i steden være <emph>Velg en annen adresseliste</emph>."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23910,7 +23910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Tittelen på denne siden er <emph>Adresseblokk</emph> for brev og <emph>Adresseliste</emph> for e-postmeldinger."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Velg adresseliste"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23966,7 +23966,7 @@ msgctxt ""
"par_id7805416\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du velger <emph>dette dokumentet skal inneholde en adresseliste blokk</emph>, de tredje og fjerde stegene vil bli aktivert på denne siden. Da må du sammenligne<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\"> adresseblokk delene</link> og<link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">med felt navn</link>som er brukt i e-posten"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24022,7 +24022,7 @@ msgctxt ""
"par_id7805417\n"
"help.text"
msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom alle adresse elementene er sammenlignet med en kolonneoverskrift, kan du ikke avlutte veiviseren med<emph>Avslutt</emph>knappen eller fortsette til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">veiviserens fjerde steg</link>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24030,7 +24030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en forhånddsvisning av adresseblokk malen fylt med data</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24054,7 +24054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">>Brevflettingsveiviser- Lag hilsning</link>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN105834\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du trykke<emph>Avslutt knappen</emph>og bruke<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">E-postfletter verktøylinjen</link>for å avslutte flette prosessen."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24070,7 +24070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Veiviser for brevfletting</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24086,7 +24086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Brevflettingsveiviser- Lag hilsning</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24094,7 +24094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hva hilsningen skal inneholde. </ahelp>Hvis brevflettingsdatabasen inneholder informasjon om kjønn, kan du angi forskjellige hilsener, alt etter om du skriver til en kvinne eller en mann."
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24294,7 +24294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Neste steg<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Brevflettingsveiviser - Tilpass utforming</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24302,7 +24302,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du trykke<emph>Avslutt knappen</emph>og bruke<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">E-postfletter verktøylinjen</link>for å avslutte flette prosessen."
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24310,7 +24310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Veiviser for brevfletting</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24318,7 +24318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Endre E-post flette veilederen"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24326,7 +24326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Brevflettingsveiviser - Tilpass utforming</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24334,7 +24334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angir hvordan adresseblokkene og hilsningene skal plasseres i dokumentene.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24342,7 +24342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "Address Block Position"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering av adresseblokk"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24398,7 +24398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Salutation Position"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering av hilsningen"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24438,7 +24438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Preview area"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvis område"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24446,7 +24446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gir en forhåndsvisning av posisjonen til hilsningen på siden.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24478,7 +24478,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan trykke<emph>Avslutt knappen</emph>og bruke<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">E-postfletter verktøylinjen</link>for å avslutte flette prosessen."
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24486,7 +24486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Veiviser for brevfletting</link>"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -24510,7 +24510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Brukes til å velge flere e-postmottakere som <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">brevflettings</link>dokumentet skal sendes til."
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -24790,7 +24790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn meldingen og hilsningen du vil bruke når du sender flettede brev som vedlegg i<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-post</link>.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24958,7 +24958,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Send flettet dokument som e-post"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24966,7 +24966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send flettet dokument som e-postlenke.</link>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24974,7 +24974,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sender det ferdige dokumentet som e-post til alle eller noen av mottakerne.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24982,7 +24982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "E-mail options"
-msgstr ""
+msgstr "E-post alternativer"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24990,7 +24990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "til"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg databasefeltet som inneholder e-postadressen til mottakeren.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25006,7 +25006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Copy to"
-msgstr ""
+msgstr "Kopi til"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25014,7 +25014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopi til</link>, der du kan velge en eller flere kopi- og blindkopiadresser.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25022,7 +25022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Emne"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25030,7 +25030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn emnet som skal vises i emnelinja i e-postmeldingene.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25038,7 +25038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "Send som"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg format for e-postmeldingene som skal sendes.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25054,7 +25054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Vanlig tekst og HTML-meldinger blir lagt til i meldingsteksten. Filformater som *.odt, *.doc, og *.pdf blir lagt til som vedlegg."
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25062,7 +25062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-postmelding</link>. Her kan du skrive inn en e-postmelding som skal sendes sammen med de flettede filene, som sendes som vedlegg.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25078,7 +25078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "Name of the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på vedlegget"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25086,7 +25086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser vedleggets filnavn.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25094,7 +25094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Send records"
-msgstr ""
+msgstr "Send poster"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25102,7 +25102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "Send all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Send alle dokumentene"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25110,7 +25110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg dette hvis du vil sende e-post til alle mottakerne.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25118,7 +25118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25126,7 +25126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velger en rekke dataposter fra postnummeret i <emph>Fra</emph>-feltet opp til databaseposteni <emph>til</emph>-feltet.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret til den første posten som skal tas med i brevflettingen.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25150,7 +25150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "til"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25158,7 +25158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret til den siste posten som skal tas med i brevflettinga.</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25166,7 +25166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Send dokumenter"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25174,7 +25174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk her for å starte utsending av e-post.</ahelp>"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25198,7 +25198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Brukes til å søke etter en post eller en mottaker i adresselista for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\"></link>brevfletting</ahelp>."
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25238,7 +25238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg datafeltet du vil søke i.</ahelp>"
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -25278,7 +25278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Brukes til å velge samsvar mellom de logiske feltnavnene i dialogvinduet for utforming og feltnavnene i databasen når du lager nye <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">adresseblokker</link> eller <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">hilsninger</link>.</ahelp>"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Matches to field:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilordnet til felt:"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25294,7 +25294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et feltnavn i databasen for hvert logiske feltelement.</ahelp>"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25302,7 +25302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning av adresseblokk"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25318,7 +25318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Address Block / Edit Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Ny adresseblokk/Rediger adresseblokk."
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25326,7 +25326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "New Address Block or Edit Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Ny adresseblokk/Rediger adresseblokk."
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25342,7 +25342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "Adresseelementer"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25390,7 +25390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Drag address elements here"
-msgstr ""
+msgstr "Dra adresseelementer hit"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25454,7 +25454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Brukes til å skrive inn nye adresser eller redigere adressene som brukes til å lage <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevflettings</link>dokumenter.</ahelp> Når du trykker <emph>OK</emph>, vises et dialogvindu der du må velge hvor adresselista skal lagres."
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -25558,7 +25558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut flettet dokument"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25566,7 +25566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192010597215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Skriv ut flettet dokument.</link>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192012043766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriver ut for alle eller noen av mottakerne.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25582,7 +25582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Valg for skriver"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25590,7 +25590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25598,7 +25598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg skriveren som skal brukes.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25606,7 +25606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25614,7 +25614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Endrer skriveregenskapene.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25622,7 +25622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Print records"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut datposter."
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25630,7 +25630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Print all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut alle dokumentene"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25638,7 +25638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriver ut dokumentene for alle mottakerne.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25654,7 +25654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velger en rekke dataposter fra postnummeret i <emph>Fra</emph>-feltet opp til postnummeret i <emph>til</emph>-feltet.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25662,7 +25662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25670,7 +25670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret til den første posten som skal tas med i brevflettingen.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25678,7 +25678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25686,7 +25686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret til den siste posten som skal tas med i brevflettingen.</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25694,7 +25694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut dokumenter"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriver ut de flettede dokumentene.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25710,7 +25710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre et flettet dokument"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703191634335977\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Lagre flettet dokument.</link>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25726,7 +25726,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703191635403846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagre e-postflettingen til fil.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25734,7 +25734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Save As options"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre som alternativer"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25742,7 +25742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Save as single large document"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre som et enkelt stort dokument"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25750,7 +25750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagrer det flettede dokumentet som en enkelt fil.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25758,7 +25758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Save as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre som enkeltdokumenter"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagrer det flettede dokumentet som en egen fil for hver mottaker. Dokumentenes filnavn settes sammen av navnet du skriver inn, fulgt av en understrek og nummeret til den gjeldende dataposten.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25774,7 +25774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velger en rekke dataposter fra postnummeret i <emph>Fra</emph>-feltet opp til postnummeret i <emph>Til</emph>-feltet.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25798,7 +25798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret til den første posten som skal tas med i brevflettingen.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nummeret til den siste posten som skal tas med i brevflettingen.</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25822,7 +25822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre dokumenter"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25830,7 +25830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagrer dokumentene.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25854,7 +25854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Brukes til å velge, redigere eller slette en adresseblokkutforming som brukes til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletting</link></ahelp>."
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Select your preferred address block"
-msgstr ""
+msgstr "Velg den foretrukne adresseblokken"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25958,7 +25958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Ny adresseblokk</link>, der du kan lage en ny adresseblokkutforming.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25998,7 +25998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg adresselisten du vil bruke til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletting</link> og trykk <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -26230,7 +26230,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Note: Om du bruker standard (eller alle andre) sidestiler for ditt dokument kan du enkelt legge til topp og bunntekst til førstesiden gennom velge bort <item type=\"menuitem\"> Samme innhold på første side</item> i topp/bunntekst siden i <emph>Sidestil</emph> dialogen, og så legge til topp/bunntekst. Du kan deretter legge til ulik topp/bunntekst for de andre sidene i dokumentet."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26254,7 +26254,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Fra menyen, velg <item type=\"menuitem\">Format -> Tittelside....</item>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26270,7 +26270,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
-msgstr ""
+msgstr "Velg stilen på tittelsiden i<emph>Rediger side</emph>egenskapsområdet."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26278,7 +26278,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Note: %PRODUCTNAME setter som standard <emph>Førstesidestil</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26302,7 +26302,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil endre brukt sidestil til <emph>Førsteside</emph>og de følgende sidene vil få<emph> Standard sidestil</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26326,7 +26326,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Fra menyen, velg <item type=\"menuitem\">Format -> Tittelside....</item>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26374,7 +26374,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil sette inn en side og endre aktuell sidestil til <emph>Førsteside</emph>. De følgende sider vil ha <emph>standard sidestil</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26390,7 +26390,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke slette en tittelside. Du må først endre format fra <emph>Førsteside</emph> til en hvilken som helst annen sidestil."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Fra sidemenyen, veld <emph>Sidemenyegenskaper -> Stiler </emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26414,7 +26414,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Stiler</emph>, klikk på knappen <emph>Sidestiler</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po
index 3b592122c34..c5a9963aef0 100644
--- a/source/nl/sw/messages.po
+++ b/source/nl/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-21 13:12+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 07:51+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513861963.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517125896.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Omloop"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "Uit_lijnen"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index 4ac2fbd58c2..f8a9af7da8e 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: marekjedrzejewski <mjedrzejewski92@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518037616.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -235,10 +238,9 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "Ta operacja usunie wszystkie zmiany dokonane w tym pasku narzędzi. Na pewno chcesz przywrócić poprzedni stan?"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "Ta operacja usunie wszystkie zmiany dokonane w tym pasku narzędzi. Na pewno chcesz przywrócić poprzedni stan?"
+msgstr "Ta operacja usunie wszystkie zmiany dokonane w tym menu kontekstowym. Na pewno chcesz przywrócić poprzedni stan?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "Opis tego makra jest niedostępny."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -394,12 +396,12 @@ msgstr "Wstaw wiersze"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń z ulubionych"
#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do Ulubionych"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: strings.hrc:102
@@ -1477,10 +1479,9 @@ msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#: strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Krój"
+msgstr "Krój czcionki"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1603,10 +1604,9 @@ msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Nie można załadować wybranego modułu."
#: strings.hrc:368
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
-msgstr "Apo_strof otwierający:"
+msgstr "Cudzysłów otwierający"
#: strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Zaawansowane"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE"
#: treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Zapi_sz..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź tekst do wyszukania"
#: accelconfigpage.ui:267
msgctxt "accelconfigpage|label23"
@@ -5058,10 +5058,9 @@ msgid "State"
msgstr "Stan"
#: formatcellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr "Właściwości linii"
+msgstr "Właściwości tabeli"
#: formatcellsdialog.ui:106
msgctxt "formatcellsdialog|name"
@@ -5275,10 +5274,9 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "_Kąt:"
#: gradientpage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr "Środek ( X / Y ) :"
+msgstr "Środek ( X / Y ):"
#: gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|borderft"
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 35c2b868f44..a18ff18a7ba 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515614590.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516881891.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22750,7 +22750,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr "Caixa de diálogo Classificação"
+msgstr "Classificar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22759,7 +22759,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Classification Dialog"
-msgstr "Caixa de diálogo Classificação do parágrafo"
+msgstr "Classificar parágrafo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/messages.po b/source/pt-BR/sfx2/messages.po
index e423662fac9..25c55969b3f 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513605510.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516881934.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
-msgstr "Arraste e solte aqui um documento ou selecione uma aplicação à esquerda criar um documento."
+msgstr "Arraste e solte aqui um documento ou selecione uma aplicação à esquerda para criar um documento."
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Este PDF foi aberto no modo só leitura para permitir que seja assinado.
#: strings.hrc:243
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
-msgstr "O rótulo de classificação deste documento é %1."
+msgstr "A classificação deste documento é %1."
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
diff --git a/source/pt-BR/svx/messages.po b/source/pt-BR/svx/messages.po
index bd32c40f53f..96280ec1dba 100644
--- a/source/pt-BR/svx/messages.po
+++ b/source/pt-BR/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 00:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516581236.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516882214.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "_Modificar"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr "Diálogo de classificação"
+msgstr "Classificar conteúdo"
#: classificationdialog.ui:94
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Recém utilizadas:"
#: classificationdialog.ui:288
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr "Número da peça:"
+msgstr "Número da parte:"
#: classificationdialog.ui:310
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
diff --git a/source/pt-BR/wizards/source/resources.po b/source/pt-BR/wizards/source/resources.po
index 5b1fa617a34..dc78fee9f0d 100644
--- a/source/pt-BR/wizards/source/resources.po
+++ b/source/pt-BR/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-08 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512763791.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516882077.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr "Opções de classificação"
+msgstr "Opções de ordenação"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr "Não foram atribuídos campos de classificação."
+msgstr "Não foram atribuídos campos de ordenação."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr "Selecione a ordem de classificação"
+msgstr "Selecione a ordenação"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr "Ordem de classificação"
+msgstr "Ordenação"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po
index f024c202a0f..8a0e0932467 100644
--- a/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515265287.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517152459.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SKULL_AND_CROSSBONES\n"
"LngText.text"
msgid "pirate"
-msgstr ""
+msgstr "pirata"
#. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_ON_TOP_OF_MODEM\n"
"LngText.text"
msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "modem"
#. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"CELTIC_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Celtic cross"
-msgstr ""
+msgstr "cruz celta"
#. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_DOWN_POINTING_LEFT_HAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down4"
-msgstr ""
+msgstr "baixo4"
#. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no2"
-msgstr ""
+msgstr "não2"
#. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n"
"LngText.text"
msgid "hand3"
-msgstr ""
+msgstr "mão3"
#. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes2"
-msgstr ""
+msgstr "sim2"
#. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "speaker2"
-msgstr ""
+msgstr "altifalante2"
#. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"RINGING_BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell3"
-msgstr ""
+msgstr "campainha3"
#. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN\n"
"LngText.text"
msgid "sun2"
-msgstr ""
+msgstr "sol2"
#. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"PROHIBITED_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "proibido"
#. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n"
"LngText.text"
msgid "triangle3"
-msgstr ""
+msgstr "triângulo3"
#. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"THREE_SPEECH_BUBBLES\n"
"LngText.text"
msgid "bubble3"
-msgstr ""
+msgstr "bolha3"
#. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "speaker4"
-msgstr ""
+msgstr "altifalante4"
#. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_ANGER_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble8"
-msgstr ""
+msgstr "bolha8"
#. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOLD_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "x4"
-msgstr ""
+msgstr "x4"
#. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEECH_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble10"
-msgstr ""
+msgstr "bolha10"
#. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"LION_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "lion"
-msgstr ""
+msgstr "leão"
#. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"UNICORN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "unicorn"
-msgstr ""
+msgstr "unicórnio"
#. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"TURKEY\n"
"LngText.text"
msgid "turkey"
-msgstr ""
+msgstr "peru"
#. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"CRAB\n"
"LngText.text"
msgid "crab"
-msgstr ""
+msgstr "caranguejo"
#. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"SCORPION\n"
"LngText.text"
msgid "scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "escorpião"
#. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"CHEESE_WEDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cheese"
-msgstr ""
+msgstr "queijo"
#. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"HOT_DOG\n"
"LngText.text"
msgid "hot dog"
-msgstr ""
+msgstr "cachorro"
#. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"TACO\n"
"LngText.text"
msgid "taco"
-msgstr ""
+msgstr "taco"
#. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"BURRITO\n"
"LngText.text"
msgid "burrito"
-msgstr ""
+msgstr "burrito"
#. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"POPCORN\n"
"LngText.text"
msgid "popcorn"
-msgstr ""
+msgstr "pipocas"
#. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"BOTTLE_WITH_POPPING_CORK\n"
"LngText.text"
msgid "party4"
-msgstr ""
+msgstr "festa4"
#. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"BADMINTON_RACQUET_AND_SHUTTLECOCK\n"
"LngText.text"
msgid "badminton"
-msgstr ""
+msgstr "badminton"
#. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"RAISED_BACK_OF_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand4"
-msgstr ""
+msgstr "mão4"
#. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"HANDSHAKE\n"
"LngText.text"
msgid "handshake"
-msgstr ""
+msgstr "aperto de mão"
#. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"GORILLA\n"
"LngText.text"
msgid "gorilla"
-msgstr ""
+msgstr "gorila"
#. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"FOX_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "fox"
-msgstr ""
+msgstr "raposa"
#. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"DEER\n"
"LngText.text"
msgid "deer"
-msgstr ""
+msgstr "veado"
#. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"RHINOCEROS\n"
"LngText.text"
msgid "rhinoceros"
-msgstr ""
+msgstr "rinoceronte"
#. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"BAT\n"
"LngText.text"
msgid "bat"
-msgstr ""
+msgstr "morcego"
#. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"EAGLE\n"
"LngText.text"
msgid "eagle"
-msgstr ""
+msgstr "águia"
#. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"DUCK\n"
"LngText.text"
msgid "duck"
-msgstr ""
+msgstr "pato"
#. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"OWL\n"
"LngText.text"
msgid "owl"
-msgstr ""
+msgstr "coruja"
#. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"LIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "lizard"
-msgstr ""
+msgstr "lagarto"
#. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"SHARK\n"
"LngText.text"
msgid "shark"
-msgstr ""
+msgstr "tubarão"
#. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"SHRIMP\n"
"LngText.text"
msgid "shrimp"
-msgstr ""
+msgstr "camarão"
#. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"SQUID\n"
"LngText.text"
msgid "squid"
-msgstr ""
+msgstr "polvo"
#. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"BUTTERFLY\n"
"LngText.text"
msgid "butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "borboleta"
#. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"WILTED_FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower2"
-msgstr ""
+msgstr "flor2"
#. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"KIWI_FRUIT\n"
"LngText.text"
msgid "kiwi"
-msgstr ""
+msgstr "quivi"
#. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"AVOCADO\n"
"LngText.text"
msgid "avocado"
-msgstr ""
+msgstr "abacate"
#. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"POTATO\n"
"LngText.text"
msgid "potato"
-msgstr ""
+msgstr "batata"
#. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"CARROT\n"
"LngText.text"
msgid "carrot"
-msgstr ""
+msgstr "cenouracenoura"
#. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/pt/formula/messages.po b/source/pt/formula/messages.po
index cc1d97ff312..c90e7a6bfd2 100644
--- a/source/pt/formula/messages.po
+++ b/source/pt/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-13 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510613937.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517680649.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "SELECIONAR"
#: core_resource.hrc:2262
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr "#Tudo"
+msgstr "#Todas"
#: core_resource.hrc:2263
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 029e0fc24d8..4133c9fc95d 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515266950.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517681312.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Opções</link>"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -15886,7 +15886,7 @@ msgctxt ""
"par_id901513465638512\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navegação e seleção com o teclado</link>"
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
@@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "A galeria Fontwork mostra pré-visualizações dos objetos Fontwork. Para inserir um objeto no documento, selecione-o e clique em Aceitar."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 989db44ac47..b82c92fcf29 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512233674.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517156166.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muda para a vista de modelo global de diapositivos, na qual pode adicionar os elementos que pretende que apareçam em todos os diapositivos que constam da sua apresentação e que utilizam o mesmo modelo global de diapositivos.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>janela Estilos; documentos de imagens</bookmark_value> <bookmark_value>modo de preenchimento; estilos</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
-msgstr ""
+msgstr "Abre o separador Estilos da barra lateral, o qual lista os diversos estilos de apresentação que pode aplicar e editar."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A janela Estilos do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress tem um comportamento diferente quando comparada com os outros programas do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplo, pode criar, editar e aplicar<emph>Estilos gráficos</emph>, mas os <emph>Estilos de apresentação</emph> apenas podem ser editados."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Ao editar um estilo, as alterações são aplicadas automaticamente a todos os elementos do documento que estejam formatados com este estilo. Senão quiser que os estilos num diapositivo específico sejam atualizados, crie um novo <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">modelo global de páginas</link> para esse diapositivo."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Atualiza o estilo selecionado na janela Estilos com a formatação do objeto selecionado.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 7056d006ff3..d0753b2bb8e 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511138109.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517156030.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de atalho da Consola do apresentador"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Atalhos da Consola do apresentador</bookmark_value>"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0921201912165661\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de atalho da Consola do apresentador"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921201912165656\n"
"help.text"
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Ao executar uma apresentação de diapositivos com a Consola do apresentador, pode utilizar as seguintes teclas:"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104028\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104093\n"
"help.text"
msgid "Key or Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla ou teclas"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110418\n"
"help.text"
msgid "Next slide, or next effect"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivo ou efeito seguinte"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
-msgstr ""
+msgstr "Clique esquerdo, seta para a direita, seta para baixo, barra de espaços, page down, enter, return, 'N'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104165\n"
"help.text"
msgid "Previous slide, or previous effect"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivo ou efeito anterior"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
-msgstr ""
+msgstr "Clique direito, seta para a esquerda, seta para cima, page up, backspace, P"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104164\n"
"help.text"
msgid "First slide"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro diapositivo"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104221\n"
"help.text"
msgid "Last slide"
-msgstr ""
+msgstr "Último diapositivo"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104279\n"
"help.text"
msgid "Previous slide without effects"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivo anterior sem efeitos"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110423\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Page Up"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110427\n"
"help.text"
msgid "Next slide without effects"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivo seguinte sem efeitos"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104261\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Page Down"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104383\n"
"help.text"
msgid "Black/Unblack the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Escurecer/Restaurar ecrã"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr ""
+msgstr "B ou ."
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104311\n"
"help.text"
msgid "White/Unwhite the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Clarear/restaurar ecrã"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr ""
+msgstr "W ou ,"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104336\n"
"help.text"
msgid "End slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar apresentação"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr ""
+msgstr "Esc ou -"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104460\n"
"help.text"
msgid "Go to slide number"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para diapositivo específico"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110440\n"
"help.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Número seguido de Enter"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104427\n"
"help.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar/diminuir tamanho da letra das notas"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr ""
+msgstr "G ou S"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104473\n"
"help.text"
msgid "Scroll notes up/down"
-msgstr ""
+msgstr "Percorrer notas para cima ou baixo"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr ""
+msgstr "A ou Z"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110456\n"
"help.text"
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
-msgstr ""
+msgstr "Mover ponteiro na vista de notas para trás/frente"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr ""
+msgstr "H ou L"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104566\n"
"help.text"
msgid "Show the Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a Consola do apresentador"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+1"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104535\n"
"help.text"
msgid "Show the Presentation Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar notas da apresentação"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+2"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104634\n"
"help.text"
msgid "Show the Slides Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar descrição geral dos diapositivos"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 989ad985ad5..a8c2a44a669 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513294487.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517156190.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213404007\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Abra o %PRODUCTNAME Impress."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
index f468d055de6..e82963165d7 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513293684.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517681235.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize, como exemplo, o ficheiro do %PRODUCTNAME respeitando a sua configuração regional."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
-msgstr ""
+msgstr "Para evitar uma violação na política de segurança, não será possível colar o conteúdo de um documento com um nível de classificação alto para outro documento cujo nível de segurança seja mais baixo. O %PRODUCTNAME mostrará uma mensagem de alerta se detetar que o conteúdo a colar tem um nível de classificação mais alto."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr ""
+msgstr "A barra de ferramentas Classificação contém caixas de lista que ajudam a selecionar a segurança do documento de acordo com a política de categorias <item type=\"acronym\">BAF</item> e os níveis <item type=\"acronym\">BAILS</item>. O %PRODUCTNAME irá adicionar campos personalizados nas propriedades do documento (<item type=\"menuitem\">Ficheiro - Propriedades </item> - Campos personalizados para armazenar a política de classificação como meta-dados do documento."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um único documento com quebras de página entre cada destinatário.</ahelp> Os nomes e os endereços dos destinatários serão restringidos ao documento e podem ser personalizados."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "O $[officename] disponibiliza diversas opções para a criação de documentos. Utilize a janela <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link> para criar, atribuir e modificar estilos para parágrafos, caracteres individuais, molduras e páginas. Além disso, o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link> ajuda-o a explorar rapidamente os documentos bem como a sua visualização através de um esquema, mantendo um registo dos objetos que foram inseridos no documento."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "A interface do programa está criada de modo a que a possa configurar de acordo com as suas preferências, incluindo personalizar ícones e menus. Pode colocar várias janelas de programas, tais como a janela Estilos ou o Navegador como janelas flutuantes, em qualquer parte do ecrã. Também é possível <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoplar</link> algumas janelas à extremidade da área de trabalho."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ca9169f67e5..9c266e05a03 100644
--- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514129543.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517673612.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gr~id and Helplines"
-msgstr "Grelha e l_inhas de ajuda"
+msgstr "Grelha e l~inhas de ajuda"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27070,7 +27070,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas da página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30265,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Margens da página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/sc/messages.po b/source/pt/sc/messages.po
index 1bcbeffe6e8..5b083b2e282 100644
--- a/source/pt/sc/messages.po
+++ b/source/pt/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-27 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513033049.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517070481.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -19165,17 +19165,17 @@ msgstr "Editar contorno"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar cálculo multi-processo (experimental)"
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar cálculo multi-processo para grupos de fórmulas. AVISO: pode danificar a folha de cálculo."
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições para processos do CPU"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
diff --git a/source/pt/sw/messages.po b/source/pt/sw/messages.po
index bd5729b4f25..409dd7b355d 100644
--- a/source/pt/sw/messages.po
+++ b/source/pt/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-27 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514129258.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517070491.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Moldar"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "A_linhar"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po
index 7169b3da124..8356b47b13a 100644
--- a/source/ru/cui/messages.po
+++ b/source/ru/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-22 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-27 17:06+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513933661.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517072783.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr "Заменять"
+msgstr "Грамматически как"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_MODIFY"
diff --git a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 6b0f133241c..73458eed253 100644
--- a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: msi_languages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 09:49+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508346274.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517651370.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Подождите пока мастер установит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
+msgstr "Подождите, пока мастер установит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Подождите пока мастер удалит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
+msgstr "Подождите, пока мастер удалит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_19\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
-msgstr "Подождите пока Windows настраивает [ProductName]"
+msgstr "Подождите, пока Windows настраивает [ProductName]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po
index 48a383ff031..8a216af21a7 100644
--- a/source/ru/sw/messages.po
+++ b/source/ru/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-04 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515069047.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517651259.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Обтекание"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "Выравнивание"
#: notebookbar_compact.ui:8422
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
diff --git a/source/sv/avmedia/messages.po b/source/sv/avmedia/messages.po
index 3adb6603714..00bc15daf35 100644
--- a/source/sv/avmedia/messages.po
+++ b/source/sv/avmedia/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:05+0000\n"
+"Last-Translator: ev269 <evelina.vonoldenskiold@alingsas.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517904339.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
@@ -79,7 +82,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "Band"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Position"
diff --git a/source/sv/cui/messages.po b/source/sv/cui/messages.po
index 41d0a334869..02e78e6be1e 100644
--- a/source/sv/cui/messages.po
+++ b/source/sv/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 18:45+0000\n"
-"Last-Translator: Niklas Johansson <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: ev269 <evelina.vonoldenskiold@alingsas.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508870754.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517907790.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Makron för %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen beskrivning för detta makro."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "Infoga rader"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort från favoriter"