diff options
author | Kurt Zenker <kz@openoffice.org> | 2002-11-25 14:05:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Kurt Zenker <kz@openoffice.org> | 2002-11-25 14:05:48 +0000 |
commit | 06eed581ed63df8fec8309958668d1901f82ad64 (patch) | |
tree | f64179bcf43ba9b7dd875b27b90bd9274196c1c0 /padmin/source | |
parent | 8393ec04bd85ed1656ca867b8425e1ef5b605ab8 (diff) |
Merge SRX644: 25.11.02 - 16:01:57
Diffstat (limited to 'padmin/source')
-rw-r--r-- | padmin/source/padialog.src | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/padmin/source/padialog.src b/padmin/source/padialog.src index 92a5df4bb1e0..685e8efd215e 100644 --- a/padmin/source/padialog.src +++ b/padmin/source/padialog.src @@ -2,9 +2,9 @@ * * $RCSfile: padialog.src,v $ * - * $Revision: 1.42 $ + * $Revision: 1.43 $ * - * last change: $Author: kz $ $Date: 2002-11-04 17:10:15 $ + * last change: $Author: kz $ $Date: 2002-11-25 15:05:48 $ * * The Contents of this file are made available subject to the terms of * either of the following licenses @@ -161,7 +161,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG Text[ greek ] = "Create ~Softlinks only"; Text[ dutch ] = "Bij het toevoegen alleen ~softlinks aanleggen"; Text[ french ] = "Crer uniquement des soft links"; - Text[ spanish ] = "Al aadir, crear solo softlinks"; + Text[ spanish ] = "~Crear slo enlaces simblicos"; Text[ finnish ] = "Luo vain ~nennislinkkej"; Text[ italian ] = "Crea solo collegamento ~simbolico"; Text[ danish ] = "Opret kun ~softlinks ved tilfjelsen"; @@ -200,7 +200,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG Text[ greek ] = " ~"; Text[ dutch ] = "~Alle markeren"; Text[ french ] = "Slectionner tout"; - Text[ spanish ] = "~Seleccionar todas"; + Text[ spanish ] = "~Seleccionar todo"; Text[ finnish ] = "~Valitse kaikki"; Text[ italian ] = "~Seleziona tutto"; Text[ danish ] = "Marker ~alle"; @@ -331,7 +331,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG Text[ greek ] = " \n%s\n ( .afm ). .. ghostscript 'afm'."; Text[ dutch ] = "Lettertypenbestand\n%s\n kan niet worden genstalleerd daar geen bijbehorend formaatbestand (met extensie .afm) werd gevonden. Formaatbestanden kunnen worden gemaakt met bijv. ghostscript en moeten worden opgeslagen in de directory waarin de lettertypenbestanden staan of in een subdirectory daarvan."; Text[ french ] = "Aucun fichier de format (d'extension .afm) n'a t dtect pour le fichier de police\n%s\n ; la police ne peut donc pas tre installe. Les fichiers de format peuvent par ex. tre cr avec ghostscript et doivent tre placs dans le mme rpertoire que celui des fichiers de police ou dans le sous-rpertoire afm."; - Text[ spanish ] = "No se encontr ningn archivo de formato (terminacin .afm) para el archivo de fuente\n%s\n por lo que no se puede instalar la fuente. Los archivos de formato se pueden crear p.ej. con ghostscript y deben estar en el mismo directorio que los archivos de fuentes o en su subdirectorio afm."; + Text[ spanish ] = "No se encontr ningn archivo de formato (extensin .afm) para el archivo de fuente\n%s\n por lo que no se puede instalar la fuente. Los archivos de formato se pueden crear p.ej. con ghostscript y deben encontrarse en el mismo directorio que los archivos de fuentes o en el subdirectorio afm."; Text[ italian ] = "Impossibile installare il font\n%s\nperch non stato trovato il rispettivo file di formato (con estensione .afm). I file di formato si possono creare ad esempio con ghostscript e si devono trovare nella stessa cartella dei font oppure nella rispettiva sottocartella afm."; Text[ danish ] = "Der blev ikke fundet nogen formatfil (med filtypenavnet .afm) til skrifttypefilen\n%s\n, og derfor kan den ikke installeres. Formatfiler kan oprettes f.eks. med ghostscript og skal vre i samme bibliotek som skrifttypefilerne eller i dets underbibliotek afm."; Text[ swedish ] = "Det hittades ingen formatfil (med filtillgget .afm) till teckensnittsfilen\n%s\n, varfr den inte kan installeras. Formatfiler kan t.ex. skapas med ghostscript och mste finnas i samma katalog som teckensnittsfilerna eller i katalogens underordnade kataloger."; @@ -357,7 +357,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG Text[ greek ] = " \n %s\n. ."; Text[ dutch ] = "Het lettertype werd niet genstalleerd daar het metrische bestand voor lettertypenbestand\n %s\nniet kon worden gekopieerd. "; Text[ french ] = "Copie du fichier mtrique pour le fichier\n %s\nimpossible, donc impossibilit d'installer la police !"; - Text[ spanish ] = "No se pudo copiar el archivo de mtrica correspondiente al de fuente\n %s\n, por lo que no se instalar la fuente."; + Text[ spanish ] = "No se pudo copiar el archivo de mtrica correspondiente al de la fuente\n %s\n, por lo que no se instalar la fuente."; Text[ italian ] = "Impossibile copiare il file metrico per il file dei font\n...%s\n. Il font non stato installato."; Text[ danish ] = "Metrikfilen til skrifttypefilen\n %s\nkunne ikke kopieres. Skrifttypen bliver ikke installeret."; Text[ swedish ] = "Det gick inte att kopiera metrikfilen till teckensnittsfilen\n %s\n. Teckensnittet kommer inte att installeras."; @@ -409,7 +409,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG Text[ greek ] = " Fontpath, fonts.dir. ."; Text[ dutch ] = "Er konden geen lettertypen worden genstalleerd daar er in het pad voor de lettertypen geen directory werd aangetroffen met een beschrijfbaar bestand fonts.dir."; Text[ french ] = "Aucun rpertoire contenant un fichier d'criture fonts.dir ne se trouve dans le chemin de police (fontpath). Impossible d'installer des polices !"; - Text[ spanish ] = "No se encontr ningn directorio con un archivo fonts.dir escribible. Por ello no se puede instalar ninguna fuente."; + Text[ spanish ] = "No se encontr ningn directorio en la ruta de fuentes con un archivo de escritura fonts.dir. Imposible instalar fuentes."; Text[ italian ] = "Impossibile trovare in Fontpath una cartella con un file font.dir scrivibile. Non possibile installare i font."; Text[ danish ] = "Der blev ikke fundet noget bibliotek i skrifttypefilen, som indeholder en skrivbar fil med navnet fonts.dir. Det er ikke muligt at installere nogen skrifttyper."; Text[ swedish ] = "I Fontpath finns det ingen katalog som innehller en skrivbar fonts.dir-fil. Det gr inte att skapa ngra teckensnitt."; @@ -1038,7 +1038,7 @@ String RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED Text[ greek ] = " . ."; Text[ dutch ] = "De testpagina werd met succes afgedrukt. Controleer het resultaat."; Text[ french ] = "L'impression de la page de test est termine. Veuillez en vrifier le rsultat."; - Text[ spanish ] = "La pgina de prueba se imprimi satisfactoriamente. Compruebe por favor el resultado."; + Text[ spanish ] = "La impresin de la pgina de prueba ha finalizado. Compruebe el resultado."; Text[ italian ] = "La pagina di prova stata stampata. Controllate il risultato."; Text[ danish ] = "Testsiden er udskrevet. Kontroller resultatet."; Text[ swedish ] = "Testsidan har skrivits ut. Kontrollera resultatet."; @@ -1466,7 +1466,7 @@ ModalDialog RID_FONTNAMEDIALOG Text[ greek ] = "The font %s cannot be renamed due to missing write permission."; Text[ dutch ] = "Daar u geen schrijfrechten heeft kunt u de naam van lettertype %s kan niet wijzigen."; Text[ french ] = "Impossible de renommer la police %s : droits d'criture insuffisants."; - Text[ spanish ] = "Debido a insuficientes derechos de escritura no es posible cambiar el nombre de la fuente %s."; + Text[ spanish ] = "No es posible cambiar el nombre de la fuente %s. Faltan derechos de escritura."; Text[ finnish ] = "The font %s cannot be renamed due to missing write permission."; Text[ italian ] = "Impossibile cambiare il nome al carattere %s in quanto mancano i diritti di scrittura"; Text[ danish ] = "Skrifttypen %s kan ikke omdbes, fordi du ikke har de ndvendige skriverettigheder."; @@ -1645,7 +1645,7 @@ String RID_AFMERROR_NO_FONT_NAME Text[ greek ] = " 'FontName'."; Text[ dutch ] = "De metriek bevat geen item 'FontName'."; Text[ french ] = "La mtrique ne contient aucune entre 'FontName'."; - Text[ spanish ] = "La mtrica no contiene una entrada 'FontName'."; + Text[ spanish ] = "La mtrica no contiene ninguna entrada 'FontName'."; Text[ italian ] = "La metrica non contiene una voce 'FontName'."; Text[ danish ] = "Metrikken indeholder ikke noget 'FontName'-element."; Text[ swedish ] = "Metriken innehller ingen 'FontName'-post."; @@ -1697,7 +1697,7 @@ String RID_AFMERROR_NO_FAMILY_NAME Text[ greek ] = " 'FamilyName'."; Text[ dutch ] = "De metriek bevat geen item 'FamilyName'."; Text[ french ] = "La mtrique ne contient aucune entre 'FamilyName'."; - Text[ spanish ] = "La mtrica no contiene una entrada 'FamilyName'."; + Text[ spanish ] = "La mtrica no contiene ninguna entrada 'FamilyName'."; Text[ italian ] = "La metrica non contiene una voce 'FamilyName'."; Text[ danish ] = "Metrikken indeholder ikke noget 'FamilyName'-element."; Text[ swedish ] = "Metriken innehller ingen 'FamilyName'-post."; @@ -1723,7 +1723,7 @@ String RID_AFMERROR_MOVETO_FAILED Text[ greek ] = " ."; Text[ dutch ] = "De geconverteerde metriek kon niet worden geschreven."; Text[ french ] = "criture de la mtrique convertie impossible."; - Text[ spanish ] = "No se puede escribir la mtrica convertida."; + Text[ spanish ] = "La mtrica convertida no se puede escribir."; Text[ italian ] = "Impossibile scrivere la metrica convertita."; Text[ danish ] = "Den konverterede metrik kan ikke skrives."; Text[ swedish ] = "Det gr inte att skriva den konverterade metriken."; @@ -1827,7 +1827,7 @@ String RID_AFMERROR_BOX_TXT Text[ greek ] = " \n\n%s\n\n :\n\n"; Text[ dutch ] = "De metriek\n\n%s\n\nkon niet worden geconverteerd om de volgende reden:\n\n"; Text[ french ] = "Impossible de convertir la mtrique\n\n%s\n\npour la raison suivante :\n\n"; - Text[ spanish ] = "Por el siguiente motivo no se pudo convertir la mtrica\n\n%s\\:\n\n"; + Text[ spanish ] = "La mtrica\n\n%s\n\nno se pudo convetir por el motivo siguiente:\n\n"; Text[ italian ] = "Impossibile convertire la metrica\n\n%s\n\nper il motivo seguente:\n\n"; Text[ danish ] = "Metrikken\n\n%s\n\nkunne ikke konverteres af flgende rsag:\n\n"; Text[ swedish ] = "Det gick inte att konvertera metriken\n\n%s\n\n av fljande skl:\n\n"; @@ -1876,7 +1876,7 @@ ModelessDialog RID_PROGRESS_DLG Text[ greek ] = "Processed"; Text[ dutch ] = "Reeds bewerkt"; Text[ french ] = "Progression"; - Text[ spanish ] = "Progreso"; + Text[ spanish ] = "Progresin"; Text[ finnish ] = "Processed"; Text[ italian ] = "Progresso"; Text[ danish ] = "Fremgang"; @@ -2006,7 +2006,7 @@ ModalDialog RID_PPDIMPORT_DLG Text[ greek ] = " ."; Text[ dutch ] = "Selecteer de driver directory."; Text[ french ] = "Slectionnez le rpertoire contenant les fichiers du pilote."; - Text[ spanish ] = "Seleccione el directorio con los archivos de controlador."; + Text[ spanish ] = "Seleccione el directorio del controlador."; Text[ italian ] = "Seleziona la cartella con i file del driver"; Text[ danish ] = "Vlg biblioteket med driverfilerne."; Text[ swedish ] = "Vlj katalogen med drivrutinsfiler."; @@ -2110,7 +2110,7 @@ ModalDialog RID_PPDIMPORT_DLG Text[ greek ] = " \"%s\"."; Text[ dutch ] = "Selecteer de gewenste drivers en druk op de knop \"%s\"."; Text[ french ] = "Slectionnez les pilotes et validez avec le bouton \"%s\"."; - Text[ spanish ] = "Elija los controladores deseados y confrmelo con el botn \"%s\"."; + Text[ spanish ] = "Seleccione los controladores deseados y confrmelo con el botn \"%s\"."; Text[ italian ] = "Selezionate i driver e confermate con il pulsante \"%s\"."; Text[ danish ] = "Vlg den nskede driver, og bekrft ved at klikke p knappen \"%s\"."; Text[ swedish ] = "Vlj drivrutiner och bekrfta med kommandoknappen \"%s\"."; @@ -2170,7 +2170,7 @@ ModalDialog RID_PPDIMPORT_DLG Text[ greek ] = " "; Text[ dutch ] = "Driver installatie"; Text[ french ] = "Installation du pilote"; - Text[ spanish ] = "Instalacin de controlador"; + Text[ spanish ] = "Instalacin del controlador"; Text[ italian ] = "Installazione driver"; Text[ danish ] = "Driverinstallation"; Text[ swedish ] = "Drivrutinsinstallation"; @@ -2278,7 +2278,7 @@ String RID_QUERY_DRIVERUSED Text[ greek ] = " , . ; ? "; Text[ dutch ] = "Driver \"%s\" is nog in gebruik voor enkele printers. Wilt u hem werkelijk verwijderen? De desbetreffende printers worden dan eveneens verwijderd."; Text[ french ] = "D'autres imprimantes utilisent le pilote \"%s\". Voulez-vous vraiment le supprimer ? Ceci entranera galement la suppression des imprimantes correspondantes."; - Text[ spanish ] = "Existen an impresoras que usan el controlador \"%s\". Desea realmente eliminarlo? Tambin se eliminarn las impresoras correspondientes."; + Text[ spanish ] = "An hay impresoras que utilizan el controlador \"%s\". Desea realmente eliminarlo? Las impresoras correspondientes tambin se eliminarn."; Text[ italian ] = "Ci sono ancora stampanti che utilizzano il driver \"%s\". Volete ugualmente rimuoverlo? Le stampanti corrispondenti verranno cos rimosse."; Text[ danish ] = "Der er stadig nogen printere, som bruger driveren \"%s\". Er du sikker p, at du vil fjerne den? Den tilhrende printer fjernes i s fald ogs."; Text[ swedish ] = "Det finns fortfarande skrivare som anvnder drivrutinen \"%s\". Vill du verkligen ta bort den? D tas ven motsvarande skrivare bort."; @@ -2359,7 +2359,7 @@ String RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER Text[ greek ] = " ."; Text[ dutch ] = "Driver \"%s\" kan niet worden verwijderd daar deze wordt gebruikt voor uw standaardprinter."; Text[ french ] = "Votre imprimante par dfaut utilise le pilote \"%s\". Impossible de le supprimer."; - Text[ spanish ] = "No se puede eliminar el controlador \"%s\" porque lo usa su impresora predeterminada."; + Text[ spanish ] = "La impresora predeterminada utiliza el controlador \"%s\". Su eliminacin no es posible."; Text[ italian ] = "Questo driver utilizzato dalla vostra stampante standard, per questo non pu essere eliminato."; Text[ danish ] = "Driveren \"%s\" anvendes af standardprinteren. Derfor kan den ikke fjernes."; Text[ swedish ] = "Drivrutinen \"%s\" anvnds av din standardskrivare. Drfr gr det inte att ta bort den."; @@ -2413,7 +2413,7 @@ String RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS Text[ greek ] = " \"%s\". ."; Text[ dutch ] = "Deze printer wordt niet gemporteerd daar er reeds een printer met de naam \"%s\" voorkomt in uw systeem."; Text[ french ] = "Une imprimante nomme \"%s\" existe dj. Cette imprimante ne va pas tre importe."; - Text[ spanish ] = "Ya existe una impresora con el nombre \"%s\". Esta impresora no se importa."; + Text[ spanish ] = "Ya existe una impresora con el nombre \"%s\". Esta impresora no se importar."; Text[ italian ] = "Una stampante dal nome \"%s\" esiste gi. La stampante non verr importata."; Text[ danish ] = "Der findes allerede en printer med navnet \"%s\". Denne printer bliver ikke importeret."; Text[ swedish ] = "Det finns redan en skrivare som heter \"%s\". Den hr skrivaren importeras inte."; @@ -2871,7 +2871,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV Text[ greek ] = "add a fa~x"; Text[ dutch ] = "een fa~x aansluiten"; Text[ french ] = "Connecter un priphrique fax"; - Text[ spanish ] = "aadir un fa~x"; + Text[ spanish ] = "Conectar a un fa~x"; Text[ finnish ] = "Yhdist ~faksilaite"; Text[ italian ] = "Aggingi un fa~x"; Text[ danish ] = "tilknytte en fa~xlsning"; @@ -2927,7 +2927,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV Text[ greek ] = "~import printers from a StarOffice installation"; Text[ dutch ] = "~printers uit een StarOffice installatie importeren"; Text[ french ] = "~Importer une ou des imprimantes depuis une installation StarOffice"; - Text[ spanish ] = "~Importar impresora desde una instalacin StarOffice"; + Text[ spanish ] = "~Importar impresoras desde una instalacin de StarOffice"; Text[ italian ] = "~Importa le stampanti da un'installazione StarOffice"; Text[ danish ] = "~importere en printer fra en StarOffice-installation"; Text[ swedish ] = "~Importera skrivare frn en StarOffice-installation"; @@ -3516,7 +3516,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER Text[ greek ] = "Use the following driver for this fax device:"; Text[ dutch ] = "Voor deze faxaansluiting moet u de volgende driver gebruiken"; Text[ french ] = "Pilote utiliser pour la connexion fax :"; - Text[ spanish ] = "Para esta conexin de fax se debe usar el siguiente controlador:"; + Text[ spanish ] = "Para esta conexin de fax se debe utilizar el siguiente controlador:"; Text[ finnish ] = "Kyt tss faksiyhteydess seuraavaa ajuria:"; Text[ italian ] = "Per questo fax utilizzate il driver seguente:"; Text[ danish ] = "Til faxtilknytningen skal flgende driver anvendes"; @@ -3544,7 +3544,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER Text[ greek ] = " "; Text[ dutch ] = "de ~standaarddriver"; Text[ french ] = "Pilote par dfaut"; - Text[ spanish ] = "el controlador predeterminado"; + Text[ spanish ] = "~Controlador predeterminado"; Text[ italian ] = "Driver standard"; Text[ danish ] = "~standarddriveren"; Text[ swedish ] = "~Standarddrivrutinen"; @@ -3572,7 +3572,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER Text[ greek ] = "a specific driver to format identical to a certain printer"; Text[ dutch ] = "een speciale ~driver voor het aanpassen van de opmaakattributen aan een andere printer"; Text[ french ] = "Pilote spcifique pour adaptation du formatage une autre imprimante"; - Text[ spanish ] = "Un controlador especfico para sincronizar el formato con otra impresora"; + Text[ spanish ] = "~Controlador especfico para adaptar el formato a otra impresora"; Text[ italian ] = "un driver specifico per adattare la formattazione a un'altra stamapante"; Text[ danish ] = "en bestemt ~driver for at tilpasse formateringen til en anden printer"; Text[ swedish ] = "en specifik drivru~tin fr att anpassa formateringen till en annan skrivare"; @@ -3634,7 +3634,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER Text[ greek ] = "Use the following driver for this PDF printer:"; Text[ dutch ] = "Voor deze PDF-converter moet u de volgende driver gebruiken"; Text[ french ] = "Pilote utiliser pour le convertisseur PDF :"; - Text[ spanish ] = "Use el siguiente controlador para este convertidor PDF"; + Text[ spanish ] = "Utilice el siguiente controlador para este convertidor PDF"; Text[ italian ] = "Per questo convertitore PDF utilizzate il seguente driver:"; Text[ danish ] = "Til denne PDF-konverter skal flgende driver anvendes"; Text[ swedish ] = "Fljande drivrutin ska anvndas fr den hr PDF-konverteraren"; @@ -3662,7 +3662,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER Text[ greek ] = " "; Text[ dutch ] = "De ~standaarddriver"; Text[ french ] = "Pilote par dfaut"; - Text[ spanish ] = "El controlador predeterminado"; + Text[ spanish ] = "~Controlador predeterminado"; Text[ italian ] = "Driver standard"; Text[ danish ] = "~standarddriveren"; Text[ swedish ] = "~Standarddrivrutinen"; @@ -3690,7 +3690,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER Text[ greek ] = "the Adobe Distiller(tm) driver"; Text[ dutch ] = "De Adobe ~Distiller(tm) driver"; Text[ french ] = "Pilote Adobe Distiller(tm)"; - Text[ spanish ] = "El controlador Adobe Distiller(tm)"; + Text[ spanish ] = "C~ontrolador Adobe Distiller(tm)"; Text[ italian ] = "Driver Adobe Distiller(tm)"; Text[ danish ] = "Adobe ~Distiller(tm)-driveren"; Text[ swedish ] = "Drivrutinen Adobe ~Distiller(tm)"; @@ -3718,7 +3718,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER Text[ greek ] = "a specific driver to format identical to a certain printer"; Text[ dutch ] = "Een speciale ~driver voor het aanpassen van de opmaakattributen aan een andere printer"; Text[ french ] = "Pilote spcifique pour adaptation du formatage une autre imprimante"; - Text[ spanish ] = "Un controlador especfico para adaptar el formato a otra impresora"; + Text[ spanish ] = "C~ontrolador especfico para adaptar el formato a otra impresora"; Text[ italian ] = "un driver specifico per adattare la formattazione a un'altra stampante"; Text[ danish ] = "en bestemt ~driver for at tilpasse formateringen til en anden printer"; Text[ swedish ] = "En specifik drivru~tin fr att anpassa formateringen till en annan skrivare"; |