summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorRüdiger Timm <rt@openoffice.org>2001-11-01 21:21:14 +0000
committerRüdiger Timm <rt@openoffice.org>2001-11-01 21:21:14 +0000
commitbb946cc87a3acf01fda8a14a4a13cbf3c0a7826d (patch)
tree92fc3e51ae5cc0d1f690e22fd5052fbac185ab81 /padmin
parent293f3600a298dfdced4da8000d41ded543875fae (diff)
Merge SRC641: 01.11.01 - 23:21:52
Diffstat (limited to 'padmin')
-rw-r--r--padmin/source/padialog.src98
1 files changed, 50 insertions, 48 deletions
diff --git a/padmin/source/padialog.src b/padmin/source/padialog.src
index 068cb9b2d01a..c68e24dc27bd 100644
--- a/padmin/source/padialog.src
+++ b/padmin/source/padialog.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: padialog.src,v $
*
- * $Revision: 1.19 $
+ * $Revision: 1.20 $
*
- * last change: $Author: pl $ $Date: 2001-10-29 09:52:16 $
+ * last change: $Author: rt $ $Date: 2001-11-01 22:21:14 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -100,7 +100,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG
Text[ polish ] = "W pierwszej kolejnoci naley wybra folder, z ktrego importowane zostan czcionki. Klikniciem przycisku OK naley uruchomi funkcj dodawania zaznaczonych czcionek.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Please choose the directory from which to import fonts. Add the selected fonts by pressing the OK button.";
Text[ japanese ] = "まずフォントをインポートするフォルダを選択してください。それから選択したフォントを追加するのに OK ボタンを押します。";
- Text[ korean ] = "글꼴을 가져올 디렉토리를 선택하십시오. 적용(OK) 버튼을 눌러 선택한 글꼴을 추가하십시오";
+ Text[ korean ] = "글꼴을 가져올 디렉토리를 선택하십시오. 확인 버튼을 눌러 선택한 글꼴을 추가하십시오";
Text[ chinese_simplified ] = "先选择要输入的字体的文件夹。然后点击确定按钮,新增已经选中的字体。";
Text[ chinese_traditional ] = "先選擇要匯入字型的資料夾。然後按確定按鈕,來新增已經選取的字型。";
Text[ turkish ] = "Please choose the directory from which to import fonts. Add the selected fonts by pressing the OK button.";
@@ -126,7 +126,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG
Text[ polish ] = "Katalog rdowy";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Source directory";
Text[ japanese ] = "ソースディレクトリ";
- Text[ korean ] = "소스 디렉토리";
+ Text[ korean ] = "소스 디렉토리";
Text[ chinese_simplified ] = "源目录";
Text[ chinese_traditional ] = "源目錄";
Text[ turkish ] = "Source directory";
@@ -167,7 +167,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG
Text[ polish ] = "Utwrz tylko cza";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Create ~Softlinks only";
Text[ japanese ] = "追加時にソフトリンクのみ格納(~S)";
- Text[ korean ] = "소프트링크만 만들기(~S)";
+ Text[ korean ] = "소프트 링크만 만들기(~S)";
Text[ chinese_simplified ] = "新增时只加入链接(~S)";
Text[ chinese_traditional ] = "新增時僅插入捷徑(~S)";
Text[ turkish ] = "Create ~Softlinks only";
@@ -254,7 +254,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG
Text[ polish ] = "Na pewno skasowa plik czcionek?\n %s\nprzez ponowne zapisanie?";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Do you really want to replace this font file?\n %s";
Text[ japanese ] = "フォントファイル\n %s\nを上書きしますか。";
- Text[ korean ] = "글꼴파일\n %s\n을(를) 정말 덮어씌우시겠습니까";
+ Text[ korean ] = "글꼴파일\n %s\n을(를) 정말 덮어씌우시겠습니까";
Text[ chinese_simplified ] = "真的要改写字体文件?\n %s";
Text[ chinese_traditional ] = "真的要刪除這個字型檔案\n %s ?";
Text[ turkish ] = "Do you really want to replace this font file?\n %s";
@@ -330,7 +330,7 @@ ModalDialog RID_FONTIMPORT_DIALOG
Text[ polish ] = "Czcionka\n%s\nnie zostanie zainstalowana, poniewa nie znaleziono dla niej adnego pliku formatu (z kocwk .afm ). Pliki formatu mona utworzy np. za pomoc programu ghostscript. Musz si one znajdowa w tym samym katalogu, co pliki czcionki, lub w jego katalogu podrzdnym afm.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Noo format file ( with .afm extension ) for font\n%s\n was found, hence the font will not be installed. Format files can be made e.g. with ghostscript and have to reside in the same directory as the font file or in its afm subdir ectory.";
Text[ japanese ] = "フォントファイル\n%s\nの書式ファイル(.afm 拡張子)が見つからなかったので、インストールできませんでした。書式ファイルは、ghostscript などで作成できますが、その際に書式ファイルと同じディレクトリか、あるいはそのサブディレクトリに afm にあることが必要です。";
- Text[ korean ] = "글꼴\n%s\n에 대한 포맷파일 (확장자 .afm)을 찾지 못했습니다, 따라서 설치할 수 없습니다. 포맷파일은 예를 들면 고스트스크립트로 만들 수 있으며,글꼴파일과 동일한 디렉토리 또는 그 하위디렉토리에 있어야합니다.";
+ Text[ korean ] = "글꼴\n%s\n에 대한 서식 파일 (확장자 .afm)을 찾지 못했습니다, 따라서 설치할 수 없습니다. 템플릿은 예를 들면 고스트스크립트로 만들 수 있으며 글꼴 파일과 동일한 디렉토리 또는 그 하위 디렉토리에 있어야합니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "没有找到字体\n%s\n的格式文件(扩展名 .afm ),因此无法安装这个字体。格式文件是由 ghostscript 生成的,并存放在相同的字体目录或其子目录 afm 之中。";
Text[ chinese_traditional ] = "沒有找到字型\n%s\n的格式檔案(副檔名 .afm ),因此無法安裝這個字型。格式檔案是由 ghostscript 生成,并存放在相同的字型目錄或其子目錄 afm 之中。";
Text[ turkish ] = "Noo format file ( with .afm extension ) for font\n%s\n was found, hence the font will not be installed. Format files can be made e.g. with ghostscript and have to reside in the same directory as the font file or in its afm subdir ectory.";
@@ -524,7 +524,7 @@ ModalDialog RID_PADIALOG
Text[ polish ] = "Zainstalowane drukarki";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Configured printers";
Text[ japanese ] = "インストールされているプリンタ(~P)";
- Text[ korean ] = "설치된 프린터(~P)";
+ Text[ korean ] = "설치된 프린터(~P)";
Text[ chinese_simplified ] = "已配置好的打印机(~P)";
Text[ chinese_traditional ] = "已經設置的印表機(~P)";
Text[ turkish ] = "Configured printers";
@@ -713,7 +713,7 @@ ModalDialog RID_PADIALOG
Text[ polish ] = "Zmie nazw...";
Text[ portuguese_brazilian ] = "R~ename...";
Text[ japanese ] = "名前の変更(~E)...";
- Text[ korean ] = "이름 변경(~E)";
+ Text[ korean ] = "이름 바꾸기(~E)";
Text[ chinese_simplified ] = "重命名(~E)...";
Text[ chinese_traditional ] = "重命名(~E)...";
Text[ turkish ] = "R~ename...";
@@ -768,7 +768,7 @@ ModalDialog RID_PADIALOG
Text[ polish ] = "Usu...";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Remove...";
Text[ japanese ] = "削除(~V)...";
- Text[ korean ] = "제거(~V)";
+ Text[ korean ] = "삭제(~V)";
Text[ chinese_simplified ] = "移除(~V)...";
Text[ chinese_traditional ] = "移除(~V)...";
Text[ turkish ] = "~Remove...";
@@ -850,7 +850,7 @@ ModalDialog RID_PADIALOG
Text[ polish ] = "Nowa drukarka...";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Add new printer";
Text[ japanese ] = "新しいプリンタ...";
- Text[ korean ] = "새 프린터...";
+ Text[ korean ] = "새 프린터...";
Text[ chinese_simplified ] = "新增打印机...";
Text[ chinese_traditional ] = "新增印表機...";
Text[ turkish ] = "~Add new printer";
@@ -1014,7 +1014,7 @@ String RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED
Text[ polish ] = "Wydrukowano stron prbn. Naley sprawdzi jej jako.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The test page was printed succesfully. Please check the resulting output.";
Text[ japanese ] = "テストページは正常に終了しました。印刷結果を確認してください。";
- Text[ korean ] = "테스트 쪽은 성공적으로 인쇄되었습니다. 출력 결과를 검사하십시오.";
+ Text[ korean ] = "테스트 페이지는 성공적으로 인쇄되었습니다. 출력 결과를 검사하십시오.";
Text[ chinese_simplified ] = "试印成功。请您检查打印结果。";
Text[ chinese_traditional ] = "試列印成功。請檢查列印結果。";
Text[ turkish ] = "The test page was printed succesfully. Please check the resulting output.";
@@ -1041,7 +1041,7 @@ String RID_QRY_PRTNAME
Text[ polish ] = "Nowa nazwa drukarki";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Please enter the printer's new name.";
Text[ japanese ] = "新しいプリンタ名(~N)";
- Text[ korean ] = "프린터의 새 이름을 입력하십시오.(~N)";
+ Text[ korean ] = "프린터의 새 이름을 입력하십시오. (~N)";
Text[ chinese_simplified ] = "新的打印机名称(~N)";
Text[ chinese_traditional ] = "新的印表機名稱(~N)";
Text[ turkish ] = "Please enter the printer's new name.";
@@ -1600,7 +1600,7 @@ String RID_AFMERROR_NO_FONT_NAME
Text[ polish ] = "Metryka nie zawiera wpisu 'FontName'.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The metric does not contain a 'FontName' entry.";
Text[ japanese ] = "メトリックに「FontName」の項目は含まれていません。";
- Text[ korean ] = "메트릭에는 'FontName' 항목이 포함되어있지 않습니다.";
+ Text[ korean ] = "메트릭에는 'FontName' 항목이 포함되어 있지 않습니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "字体度量文件没有 'FontName' 条目。";
Text[ chinese_traditional ] = "字型度量檔案沒有<FontName>項目。";
Text[ turkish ] = "The metric does not contain a 'FontName' entry.";
@@ -1625,7 +1625,7 @@ String RID_AFMERROR_NO_FULL_NAME
Text[ polish ] = "Metryka nie zawiera wpisu 'FullName'.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The metric does not contain a 'FullName' entry.";
Text[ japanese ] = "メトリックには「FullName」の項目は含まれていません。";
- Text[ korean ] = "메트릭에는 'FullName' 항목이 포함되어있지 않습니다.";
+ Text[ korean ] = "메트릭에는 'FullName' 항목이 포함되어 있지 않습니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "字体度量文件没有 'FullName' 条目。";
Text[ chinese_traditional ] = "字型度量檔案沒有<FullName>項目。";
Text[ turkish ] = "The metric does not contain a 'FullName' entry.";
@@ -1650,7 +1650,7 @@ String RID_AFMERROR_NO_FAMILY_NAME
Text[ polish ] = "Metryka nie zawiera wpisu 'FamilyName'.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The metric does not contain a 'FamilyName' entry.";
Text[ japanese ] = "メトリックに「FamilyName」の項目は含まれていません。";
- Text[ korean ] = "메트릭에는 'FamilyName' 항목이 포함되어있지 않습니다.";
+ Text[ korean ] = "메트릭에는 'FamilyName' 항목이 포함되어 있지 않습니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "字体度量文件没有 'FamilyName' 条目。";
Text[ chinese_traditional ] = "字型度量檔案沒有<FamilyName>項目。";
Text[ turkish ] = "The metric does not contain a 'FamilyName' entry.";
@@ -1700,7 +1700,7 @@ String RID_AFMERROR_STREAM_READ_FAILED
Text[ polish ] = "Odczytanie metryki nie byo moliwe.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The metric could not be read.";
Text[ japanese ] = "メトリックを読み取れませんでした。";
- Text[ korean ] = "메트릭을 읽지 못했습니다";
+ Text[ korean ] = "메트릭을 읽지 못했습니다";
Text[ chinese_simplified ] = "无法读取字体度量文件。";
Text[ chinese_traditional ] = "無法讀取字型度量檔案。";
Text[ turkish ] = "The metric could not be read.";
@@ -1725,7 +1725,7 @@ String RID_AFMERROR_STREAM_WRITE_FAILED
Text[ polish ] = "Nie mona byo utworzy adnego pliku tymczasowego.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "No temporary file could be created.";
Text[ japanese ] = "一時ファイルを作成できませんでした。";
- Text[ korean ] = "임시 파일을 만들지 못했습니다.";
+ Text[ korean ] = "임시 파일을 만들지 못했습니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "无法生成暂时文件。";
Text[ chinese_traditional ] = "無法建立暫時的檔案。";
Text[ turkish ] = "No temporary file could be created.";
@@ -1750,7 +1750,7 @@ STRING RID_AFMERROR_NOT_A_METRIC
Text[ polish ] = "Plik nie zawiera adnej metryki.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The file does not contain a metric.";
Text[ japanese ] = "ファイルにメトリックは含まれていません。";
- Text[ korean ] = "파일에는 메트릭이 포함되어있지 않습니다.";
+ Text[ korean ] = "파일에는 메트릭이 포함되어 있지 않습니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "这个文件没有字体度量数据。";
Text[ chinese_traditional ] = "這個檔案沒有字型度量數據。";
Text[ turkish ] = "The file does not contain a metric.";
@@ -1810,26 +1810,27 @@ ModelessDialog RID_PROGRESS_DLG
Size = MAP_APPFONT( 140, 8 );
Text = "Fortschritt" ;
Text [ English ] = "Progress";
- Text[ english_us ] = "Progress";
+ Text[ english_us ] = "Processed";
Text[ portuguese ] = "Processed";
Text[ russian ] = "";
Text[ greek ] = "Processed";
Text[ dutch ] = "Reeds bewerkt";
- Text[ french ] = "Dj dit";
+ Text[ french ] = "Progression";
Text[ spanish ] = "Ya modificado";
Text[ finnish ] = "Processed";
Text[ italian ] = "Processed";
Text[ danish ] = "Processed";
- Text[ swedish ] = "Redan redigerad";
+ Text[ swedish ] = "Redan redigerat";
Text[ polish ] = "Ju edytowany";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Processed";
- Text[ japanese ] = "Processed";
+ Text[ japanese ] = "進行中";
Text[ korean ] = "Processed";
- Text[ chinese_simplified ] = "已处理";
- Text[ chinese_traditional ] = "已經完成操作";
+ Text[ chinese_simplified ] = "已完成";
+ Text[ chinese_traditional ] = "已經完成";
Text[ turkish ] = "Processed";
Text[ arabic ] = "Processed";
Text[ catalan ] = "Processed";
+ Text[ language_user1 ] = "RB(26.10.01): See Bugdoc 92820";
};
Window RID_PROGRESS_STATUSBAR
{
@@ -1921,7 +1922,7 @@ ModalDialog RID_PPDIMPORT_DLG
Text[ polish ] = "Katalog sterownikw";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Driver directory";
Text[ japanese ] = "ドライバディレクトリ(~V)";
- Text[ korean ] = "드라이버 디렉토리(~V)";
+ Text[ korean ] = "드라이버 디렉토리(~V)";
Text[ chinese_simplified ] = "驱动程序目录(~V)";
Text[ chinese_traditional ] = "驅動程式目錄(~V)";
Text[ turkish ] = "Driver directory";
@@ -2012,7 +2013,7 @@ ModalDialog RID_PPDIMPORT_DLG
Text[ polish ] = "Wybr sterownikw";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Installable drivers";
Text[ japanese ] = "ドライバの選択(~S)";
- Text[ korean ] = "드라이버 선택(~S)";
+ Text[ korean ] = "드라이버 선택(~S)";
Text[ chinese_simplified ] = "选择驱动程序(~S)";
Text[ chinese_traditional ] = "選擇驅動程式(~S)";
Text[ turkish ] = "Installable drivers";
@@ -2133,7 +2134,7 @@ String RID_QUERY_REMOVEDRIVER
Text[ polish ] = "Na pewno usun sterownik \"%s\"?";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Do you really want to remove this driver ?";
Text[ japanese ] = "本当にドライバ \"%s\" を削除してもいいですか。";
- Text[ korean ] = "이 드라이버를 정말 제거하시겠습니까 ?";
+ Text[ korean ] = "이 드라이버를 정말 제거하겠습니까 ?";
Text[ chinese_simplified ] = "真的要删除这个 \"%s\" 驱动程序?";
Text[ chinese_traditional ] = "真要移除驅動程式<%s>?";
Text[ turkish ] = "Do you really want to remove this driver ?";
@@ -2159,7 +2160,7 @@ String RID_QUERY_REMOVEPRINTER
Text[ polish ] = "Na pewno usun t drukark ?";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Do you really want to remove this printer ?";
Text[ japanese ] = "本当にこのプリンタを削除してもいいですか。";
- Text[ korean ] = "이 프린터를 정말 제거하시겠습니까 ?";
+ Text[ korean ] = "이 프린터를 정말 제거하겠습니까 ?";
Text[ chinese_simplified ] = "真的要移除这个打印机?";
Text[ chinese_traditional ] = "真要移除這個印表機?";
Text[ turkish ] = "Do you really want to remove this printer ?";
@@ -2185,7 +2186,7 @@ String RID_QUERY_REMOVEFONTFROMLIST
Text[ polish ] = "Na pewno usun zaznaczone czcionki ?";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Do you really want to remove the selected fonts ?";
Text[ japanese ] = "本当に選択したフォントを削除してもいいですか。";
- Text[ korean ] = "선택하신 글꼴을 정말 삭제하시겠습니까 ?";
+ Text[ korean ] = "선택하신 글꼴을 정말 삭제하겠습니까 ?";
Text[ chinese_simplified ] = "真的要删除选中的字体?";
Text[ chinese_traditional ] = "真要刪除選中的字型?";
Text[ turkish ] = "Do you really want to remove the selected fonts ?";
@@ -2211,7 +2212,7 @@ String RID_QUERY_DRIVERUSED
Text[ polish ] = "Ze sterownika \"%s\" korzystaj jeszcze inne drukarki. Czy na pewno go usun? Jeli tak, to razem z nim usunite zostan rwnie drukarki.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "This driver is used by configured printers. Do you relly want to remove it ? The corresponding printers will be removed also.";
Text[ japanese ] = "まだドライバ \"%s\" を使用しているプリンタがあります。このドライブを削除してかまいませんか。同時にプリンタも削除されてしまいます。";
- Text[ korean ] = "이 드라이버를 사용하는 프린터가 아직 있습니다. 이 드라이버를 정말 제거하시겠습니까? 해당 프린터도 제거됩니다.";
+ Text[ korean ] = "이 드라이버를 사용하는 프린터가 아직 있습니다. 이 드라이버를 정말 제거하겠습니까? 해당 프린터도 제거됩니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "还存在一些使用这个 \"%s\" 驱动程序的打印机。真的要删除这个驱动程序?这样会一起移除相关的打印机。";
Text[ chinese_traditional ] = "還存在一些使用<%s>驅動程式的印表機。真的要刪除這個驅動程式?這樣會一起移除相關的印表機。";
Text[ turkish ] = "This driver is used by configured printers. Do you relly want to remove it ? The corresponding printers will be removed also.";
@@ -2237,7 +2238,7 @@ String RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER
Text[ polish ] = "Sterownika \"%s\" nie mona usun, poniewa korzysta z niego drukarka domylna uytkownika.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "This driver is used by your standard printer. Therefore it cannot be removed.";
Text[ japanese ] = "ドライバ \"%s\" は標準プリンタに使用されているため、削除はできません。";
- Text[ korean ] = "이 드라이버는 귀하의 기본 프린터에 의해 사용됩니다. 따라서 제거할 수 없습니다.";
+ Text[ korean ] = "이 드라이버를 기본 프린터에서 사용합니다. 따라서 제거할 수 없습니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "您设定的默认打印机使用 \"%s\" 这个驱动程序。因此无法移除这个驱动程序。";
Text[ chinese_traditional ] = "默認印表機使用這個驅動程式<%s>。因此無法刪除這個驅動程式。";
Text[ turkish ] = "This driver is used by your standard printer. Therefore it cannot be removed.";
@@ -2315,7 +2316,7 @@ String RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND
Text[ polish ] = "Drukarki \"%s\" nie mona importowa, poniewa nie zostaa cakowicie skonfigurowana.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The printer \"%s\" has no valid configuration and therefore cannot be imported.";
Text[ japanese ] = "プリンタ「%s」が正しく設定されていないため、インポートできません。";
- Text[ korean ] = "\"%s\" 프린터는 완벽하게 구성되지 않았습니다,따라서 들여올 수 없습니다";
+ Text[ korean ] = "\"%s\" 프린터는 완벽하게 구성되지 않았습니다. 따라서 가져올 수 없습니다";
Text[ chinese_simplified ] = "打印机 \"%s\" 的配置不完整。因此无法增加这个打印机。";
Text[ chinese_traditional ] = "印表機<%s>的配置不完整。因此無法加入這個設備。";
Text[ turkish ] = "The printer \"%s\" has no valid configuration and therefore cannot be imported.";
@@ -2341,7 +2342,7 @@ String RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST
Text[ polish ] = "Import drukarki \"%s1\" (%s2) nie jest moliwy, poniewa nie zainstlowano dla niej sterownika.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported.";
Text[ japanese ] = "プリンタ「%s1」(%s2) に必要なドライバがインストールされていません。プリンタはインポートできません。";
- Text[ korean ] = ""%s1\"(%s2) 프린터의 드라이버는 설치되지 않았습니다.따라서 프린터는 들여올 수 없습니다.";
+ Text[ korean ] = ""%s1\"(%s2) 프린터의 드라이버는 설치되지 않았습니다.따라서 프린터는 가져올 수 없습니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "打印机 \"%s1\" (%s2) 所需的驱动程序没有安装好。因此无法增加这个打印机。";
Text[ chinese_traditional ] = "印表機<%s1> (%s2) 所需的驅動程式沒有安裝好。因此無法增加這個設備。";
Text[ turkish ] = "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported.";
@@ -2426,10 +2427,10 @@ ModalDialog RID_ADD_PRINTER_DIALOG
Text[ swedish ] = "N~sta >>";
Text[ polish ] = "Dalej >>";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Next >>";
- Text[ japanese ] = "次へ (~N) >>";
- Text[ korean ] = "다음 (~N) >>";
- Text[ chinese_simplified ] = "继续 (~N) >>";
- Text[ chinese_traditional ] = "繼續 (~N) >>";
+ Text[ japanese ] = "次へ(~N) >>";
+ Text[ korean ] = "다음 (~N) >>";
+ Text[ chinese_simplified ] = "继续 (~N) >>";
+ Text[ chinese_traditional ] = "繼續 (~N) >>";
Text[ turkish ] = "~Next >>";
Text[ arabic ] = " <<";
Text[ finnish ] = "Seuraava >>";
@@ -2678,7 +2679,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV
Text[ polish ] = "Co chcesz zrobi?";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Do you want to";
Text[ japanese ] = "デバイスの追加";
- Text[ korean ] = "사용자 요구";
+ Text[ korean ] = "사용자 요청";
Text[ chinese_simplified ] = "您要";
Text[ chinese_traditional ] = "要想";
Text[ turkish ] = "Do you want to";
@@ -2900,7 +2901,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_NAME
Text[ polish ] = "Podaj nazw poczenia PDF";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Please enter a name for the PDF printer";
Text[ japanese ] = "PDF コンバータの名前を入力してください。";
- Text[ korean ] = "PDF 컨버터의 이름을 입력하십시오";
+ Text[ korean ] = "PDF 변환기의 이름을 입력하십시오";
Text[ chinese_simplified ] = "请您输入一个 PDF 转换器的名称。";
Text[ chinese_traditional ] = "請您輸入一個 PDF 轉換器名稱。";
Text[ turkish ] = "Please enter a name for the PDF printer";
@@ -2961,7 +2962,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_NAME
Text[ polish ] = "Konwerter PDF";
Text[ portuguese_brazilian ] = "PDF printer";
Text[ japanese ] = "PDF コンバータ";
- Text[ korean ] = "PDF 컨버터";
+ Text[ korean ] = "PDF 변환기";
Text[ chinese_simplified ] = "PDF 转换器";
Text[ chinese_traditional ] = "PDF 轉換器";
Text[ turkish ] = "PDF printer";
@@ -3075,7 +3076,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_COMMAND
Text[ polish ] = "Podaj wiersz polece, za pomoc ktrego uaktywnione zostanie dane urzdzenie.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Please enter a command line appropriate for this device";
Text[ japanese ] = "このデバイスを作動させるコマンド行を入力してください(~O)。";
- Text[ korean ] = "이 기기에 접근할 수 있는 명령행을 입력하십시오(~O)";
+ Text[ korean ] = "이 기기를 액세스할 수 있는 명령줄을 입력하십시오(~O)";
Text[ chinese_simplified ] = "请您输入能够调用这个设备的一行命令(~O)。";
Text[ chinese_traditional ] = "請輸入一個能夠調用這個設備的指令(~O)。";
Text[ turkish ] = "Please enter a command line appropriate for this device";
@@ -3114,7 +3115,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_COMMAND
Text[ polish ] = "Katalog docelowy PDF";
Text[ portuguese_brazilian ] = "PDF target directory :";
Text[ japanese ] = "PDF ターゲットディレクトリ(~T)";
- Text[ korean ] = "PDF 목표 디렉토리 (~T):";
+ Text[ korean ] = "PDF 대상 디렉토리 (~T):";
Text[ chinese_simplified ] = "PDF 目标目录(~T)";
Text[ chinese_traditional ] = "PDF 目標目錄(~T)";
Text[ turkish ] = "PDF target directory :";
@@ -3178,7 +3179,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_COMMAND
Text[ polish ] = "Wiersz polece konwerterw PDF przetwarzany jest w nastpujcy sposb: Podczas drukowania dokumentu, \"(TMP)\" w wierszu polece zamieniane jest na plik tymczasowy, a \"(OUTFILE)\" na plik PDF, ktry ma by utworzony. Jeeli wiersz polece zawiera \"(TMP)\", kod PostScript przekazany zostanie w pliku. W innym przypadku przekazany zostanie domylne (tzn jako potok (pipe)).";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
Text[ japanese ] = "PDF コンバータでのコマンド行は次のように実行されます: ドキュメントを印刷するたびに、コマンド行で \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(OUTFILE)\" は作成される PDF ファイルで置換されます。コマンド行に \"(TMP)\" があると、PostScript コードはファイルに読み込まれます。そうでない場合は、標準回路の入力、つまりパイプライン処理が行われます。";
- Text[ korean ] = "PDF 컨버터의 명령행은 다음과 같이 실행됩니다: 매번 문서 인쇄시, 임시 파일에 의해서는 \"(TMP)\", 생성되어야 하는 PDF 파일에 의해서는 \"(OUTFILE)\"로 대체됩니다. 명령행에 \"(TMP)\"가 나타나면 PostScript 코드가 파일에 제공되고, 그 외의 경우에는 기본 입력을 통해 제공됩니다 (파이프로서).";
+ Text[ korean ] = "PDF 변환기의 명령행은 다음과 같이 실행됩니다: 매번 문서 인쇄시, 임시 파일에 의해서는 \"(TMP)\", 생성되어야 하는 PDF 파일에 의해서는 \"(OUTFILE)\"로 바뀝니다. 명령행에 \"(TMP)\"가 나타나면 PostScript 코드가 파일에 제공되고, 그 외의 경우에는 기본 입력을 통해 제공됩니다 (파이프로서).";
Text[ chinese_simplified ] = "PDF 转换器的命令处理方式如下:列印每个文档时指令行之中分别用一个暂时文件来替代 \"(TMP)\" 和用一个目标 PDF 文件名称来替代 \"(OUTFILE)\" 。如果 \"(TMP)\" 已经存在于命令行之中,PostScript 代码就会输入成一个文件,否则就会当作标准输入(当作pipe)。";
Text[ chinese_traditional ] = "PDF 轉換器的指令處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來替代(TMP)和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代(OUTFILE)。如果(TMP)已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會輸入成一個檔案,否則會當作標準輸入(當作pipe)。";
Text[ turkish ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
@@ -3204,7 +3205,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_COMMAND
Text[ polish ] = "Wiersz polece w poczeniach faksowych przetwarzany jest w nastpujcy sposb: Podczas wysyania faksu, \"(TMP)\" w wierszu polece zamieniane jest na plik tymczasowy, a \"(PHON)\" na numer faksu. Jeeli wiersz polece zawiera \"(TMP)\", kod PostScript przekazany zostanie w pliku. W innym przypadku przekazany zostanie domylnie (tzn. jako potok (pipe)).";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
Text[ japanese ] = "Fax 機でのコマンド行は次のように実行されます: Fax 送信するたびに、コマンド行の \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(PHONE)\" はファックス番号で置換されます。コマンド行に \"(TMP)\" があると、PostScript コードはファイルに読み込まれます。そうでない場合は、標準回路の入力、つまりパイプライン処理が行われます。";
- Text[ korean ] = "팩스 기기의 명령행은 다음과 같이 실행됩니다: 매번 팩스 송신시, 임시 파일에 의해서는 \"(TMP)\", 팩스 번호에 의해서는 \"(PHONE)\"으로 대체됩니다. 명령행에 \"(TMP)\"가 나타나면 PostScript 코드가 파일에 제공되고, 그 외의 경우에는 기본 입력을 통해 제공됩니다 (파이프로서).";
+ Text[ korean ] = "팩스 기기의 명령줄은 다음과 같이 실행됩니다: 매번 팩스 송신시, 임시 파일에 의해서는 \"(TMP)\", 팩스 번호에 의해서는 \"(PHONE)\"으로 바뀝니다. 명령줄에 \"(TMP)\"가 나타나면 PostScript 코드가 파일에 제공되고, 그 외의 경우에는 기본 입력을 통해 제공됩니다 (파이프로서).";
Text[ chinese_simplified ] = "传真机单项命令的处理方式如下:寄发传真时通过命令输入行用一个暂时文件替代\"(TMP)\" ,用传真号码替代 \"(PHONE)\" 。如果命令行含有 \"(TMP)\" ,PostScript 源代码就会转换成一个文件,否则就会当作标准输入(当作pipe)。";
Text[ chinese_traditional ] = "傳真机單項指令的處理方式如下:寄發傳真時通過指令行用一個暫時檔案替代(TMP) ,用傳真號碼替代(PHONE)。如果指令行含有(TMP),PostScript 源代碼就會轉換成一個檔案,否則會當作標準輸入(當作pipe)。";
Text[ turkish ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
@@ -3357,7 +3358,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER
Text[ polish ] = "Dane poczenie faksowe ma korzysta z nastpujcego sterownika:";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Use the following driver for this fax device:";
Text[ japanese ] = "この Fax 機に次のドライバを使用";
- Text[ korean ] = "이 팩스 기기를 위해서는 다음과 같은 드라이버를 사용해야 합니다:";
+ Text[ korean ] = "이 팩스 기기용으로 다음과 같은 드라이버를 사용해야 합니다:";
Text[ chinese_simplified ] = "这个传真设备应该使用以下的驱动程序。";
Text[ chinese_traditional ] = "請選擇以下適用於這個傳真機的驅動程式。";
Text[ turkish ] = "Use the following driver for this fax device:";
@@ -3410,7 +3411,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER
Text[ polish ] = "Specjalny sterownik, sucy do synchronizacji formatu z inn drukark.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "a specific driver to format identical to a certain printer";
Text[ japanese ] = "ほかのプリンタに書式設定を同期させる特殊ドライバ(~F)";
- Text[ korean ] = "특정 프린터에 맞도록 포맷하기 위한 특수 드라이버(~F)";
+ Text[ korean ] = "특정 프린터에 맞도록 형식을 지정하기 위한 특수 드라이버(~F)";
Text[ chinese_simplified ] = "一个特殊的适用于其他打印机格式的驱动程序(~F)";
Text[ chinese_traditional ] = "一個特殊的適用於其他印表機格式的驅動程式(~F)";
Text[ turkish ] = "a specific driver to format identical to a certain printer";
@@ -3551,7 +3552,7 @@ TabPage RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER
Text[ polish ] = "Specjalny sterownik, sucy do synchronizacji formatu z inn drukark.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "a specific driver to format identical to a certain printer";
Text[ japanese ] = "ほかのプリンタに書式設定を同期させる特殊ドライバ(~I)";
- Text[ korean ] = "특정 프린터에 맞도록 포맷하기 위한 특수 드라이버(~I)";
+ Text[ korean ] = "특정 프린터에 맞도록 형식이 지정된 특수 드라이버(~I)";
Text[ chinese_simplified ] = "一个特殊的适用于其他打印机格式的驱动程序(~I)";
Text[ chinese_traditional ] = "一個特殊的適用於其他印表機格式的驅動程式(~I)";
Text[ turkish ] = "a specific driver to format identical to a certain printer";
@@ -4036,3 +4037,4 @@ String RID_TXT_FONT_REGULAR
+