diff options
author | Kurt Zenker <kz@openoffice.org> | 2001-06-05 20:50:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Kurt Zenker <kz@openoffice.org> | 2001-06-05 20:50:00 +0000 |
commit | 7b2d5d8af3ff7f0b56a9ac83557443b0a69c6b07 (patch) | |
tree | a0622db1a23d181243cb086c5192b561feac141d /sc | |
parent | cf0f549f5ca7ed2ee3e7e36cbfdb8d41c66cc28e (diff) |
Merge SRC633: 06/05/01 - 23:49:26
Diffstat (limited to 'sc')
-rw-r--r-- | sc/source/ui/pagedlg/pagedlg.src | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/sc/source/ui/pagedlg/pagedlg.src b/sc/source/ui/pagedlg/pagedlg.src index 2a1440dca1b0..6130758623b3 100644 --- a/sc/source/ui/pagedlg/pagedlg.src +++ b/sc/source/ui/pagedlg/pagedlg.src @@ -2,9 +2,9 @@ * * $RCSfile: pagedlg.src,v $ * - * $Revision: 1.21 $ + * $Revision: 1.22 $ * - * last change: $Author: obo $ $Date: 2001-05-30 19:53:19 $ + * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-06-05 21:50:00 $ * * The Contents of this file are made available subject to the terms of * either of the following licenses @@ -103,7 +103,7 @@ ModelessDialog RID_SCDLG_AREAS Text [ ENGLISH_US ] = "Print range" ; Text [ SPANISH ] = "rea de impresin" ; Text [ FINNISH ] = "Tulostusalue" ; - Text [ FRENCH ] = "Zone d'impression" ; + Text [ FRENCH ] = "Zone d'~impression" ; Text [ ITALIAN ] = "Area di stampa" ; Text [ DUTCH ] = "Afdrukbereik" ; Text [ PORTUGUESE_BRAZILIAN ] = "Area de impress?o" ; @@ -111,7 +111,7 @@ ModelessDialog RID_SCDLG_AREAS Text [ PORTUGUESE ] = "rea de impresso" ; Text[ chinese_simplified ] = "ӡ"; Text[ russian ] = " "; - Text[ polish ] = "Obszar wydruku"; + Text[ polish ] = "Zakres wydruku"; Text[ japanese ] = "͈"; Text[ chinese_traditional ] = "CLS"; Text[ arabic ] = " "; @@ -316,7 +316,7 @@ ModelessDialog RID_SCDLG_AREAS Text [ ENGLISH_US ] = "Rows to repeat" ; Text [ SPANISH ] = "Fila ~a repetir" ; Text [ FINNISH ] = "Toistettavat rivit" ; - Text [ FRENCH ] = "Ligne rpter" ; + Text [ FRENCH ] = "~Ligne rpter" ; Text [ ITALIAN ] = "Riga da ripetere" ; Text [ DUTCH ] = "Rij herhalen" ; Text [ PORTUGUESE_BRAZILIAN ] = "Fileira para repetir no topo" ; @@ -505,13 +505,13 @@ ModelessDialog RID_SCDLG_AREAS Text [ ENGLISH_US ] = "Repeat column" ; Text [ SPANISH ] = "~Columna a repetir" ; Text [ FINNISH ] = "Toista sarake" ; - Text [ FRENCH ] = "Colonne rpter" ; + Text [ FRENCH ] = "~Colonne rpter" ; Text [ ITALIAN ] = "Colonna da ripetere" ; Text [ DUTCH ] = "Kolom herhalen" ; Text [ PORTUGUESE_BRAZILIAN ] = "Colunas para repetir ? esquerda" ; Text [ SWEDISH ] = "Upprepning~skolumn" ; Text [ PORTUGUESE ] = "Coluna a repetir" ; - Text[ chinese_simplified ] = "ظ"; + Text[ chinese_simplified ] = "ظ"; Text[ russian ] = " "; Text[ polish ] = "Powtarzaj kolumny"; Text[ japanese ] = "JԂ"; @@ -974,21 +974,21 @@ TabPage RID_SCPAGE_TABLE Text = "Von o~ben nach unten, dann nach rechts" ; Text [ ENGLISH ] = "~Top to bottom, then to right" ; Text [ norwegian ] = "~Top to bottom" ; - Text [ italian ] = "Dall'al~to in basso" ; + Text [ italian ] = "Dall'al~to in basso, poi a destra" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "~De cima para baixo" ; Text [ portuguese ] = "De ~cima para baixo" ; Text [ finnish ] = "~Ylhlt alas" ; Text [ danish ] = "Fra verst til nederst" ; - Text [ french ] = "~Du haut en bas" ; - Text [ swedish ] = "~Uppifrn och ned" ; + Text [ french ] = "~De haut en bas, puis vers la droite" ; + Text [ swedish ] = "~Uppifrn och ned, sedan till hger" ; Text [ dutch ] = "Van ~boven naar beneden" ; Text [ spanish ] = "De arriba ~hacia abajo" ; Text [ english_us ] = "~Top to bottom" ; TabStop = TRUE ; - Text[ chinese_simplified ] = "(~T)"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ chinese_simplified ] = "£"; + Text[ russian ] = " , "; Text[ polish ] = "Od g~ry do dou"; - Text[ japanese ] = "ォ牺(~T)"; + Text[ japanese ] = "ォ牺ĉE"; Text[ chinese_traditional ] = "qWVU(~T)"; Text[ arabic ] = " "; Text[ greek ] = " "; @@ -1003,21 +1003,21 @@ TabPage RID_SCPAGE_TABLE Text = "Von lin~ks nach rechts, dann nach unten" ; Text [ ENGLISH ] = "Left to rig~ht, then to bottom" ; Text [ norwegian ] = "Left to rig~ht" ; - Text [ italian ] = "Da sinistra a d~estra" ; + Text [ italian ] = "Da sinistra a d~estra, poi in basso" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Da esquerda para a di~reita" ; Text [ portuguese ] = "Da esquerda para a di~reita" ; Text [ finnish ] = "~Vasemmalta oikealle" ; Text [ danish ] = "Fra venstre til hjre" ; - Text [ french ] = "De gauche dro~ite" ; - Text [ swedish ] = "Frn vnster till hg~er" ; + Text [ french ] = "De gauche dro~ite, puis vers le bas" ; + Text [ swedish ] = "Frn vnster till hg~er, sedan nedt" ; Text [ dutch ] = "Van ~links naar rechts" ; Text [ spanish ] = "De ~izquierda a derecha" ; Text [ english_us ] = "L~eft to right" ; TabStop = TRUE ; - Text[ chinese_simplified ] = "(~L)"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ chinese_simplified ] = "ң"; + Text[ russian ] = " , "; Text[ polish ] = "Od lewej do prawej"; - Text[ japanese ] = "E(~L)"; + Text[ japanese ] = "Eĉ"; Text[ chinese_traditional ] = "qVk(~L)"; Text[ arabic ] = " "; Text[ language_user1 ] = "; - - - -"; @@ -1093,9 +1093,9 @@ TabPage RID_SCPAGE_TABLE Text [ dutch ] = "Pagina-volgorde" ; Text [ spanish ] = "Orden de pginas" ; Text [ ENGLISH_US ] = "Page order" ; - Text[ chinese_simplified ] = "ҳ"; + Text[ chinese_simplified ] = "ҳ˳"; Text[ russian ] = " "; - Text[ polish ] = "Kolejno? stron"; + Text[ polish ] = "Kolejno stron"; Text[ japanese ] = "߰ނ̏"; Text[ chinese_traditional ] = ""; Text[ arabic ] = " "; @@ -1113,20 +1113,20 @@ TabPage RID_SCPAGE_TABLE TabStop = TRUE ; Text[ english_us ] = "~All to [%]"; Text[ portuguese ] = "~Tudo para [%]"; - Text[ russian ] = " [%]"; + Text[ russian ] = "/ "; Text[ greek ] = "~ [%]"; Text[ dutch ] = "~Alles naar [%]"; - Text[ french ] = "~Tout [%]"; + Text[ french ] = "~Reduire/agrandir l'impression"; Text[ spanish ] = "~Todo al [%]"; Text[ finnish ] = "~Kaikki -> [%]"; - Text[ italian ] = "~Tutto a [%]"; + Text[ italian ] = "~Riduci/ingrandisci stampa"; Text[ danish ] = "Alt til [%]"; - Text[ swedish ] = "A~llt till (%)"; + Text[ swedish ] = "Fr~minska/frstora utskrift"; Text[ polish ] = "Wszystko na [%] "; Text[ portuguese_brazilian ] = "~Todas as p?ginas para [%]"; - Text[ japanese ] = "ׂ [%](~A)"; + Text[ japanese ] = "gk"; Text[ korean ] = "ü [%] (~A)"; - Text[ chinese_simplified ] = "ȫðٷֱ[%](~A)"; + Text[ chinese_simplified ] = "СŴӡҳ"; Text[ chinese_traditional ] = "ĥ[%](~A)"; Text[ turkish ] = "T~m [%]"; Text[ arabic ] = " [%]"; @@ -1141,20 +1141,20 @@ TabPage RID_SCPAGE_TABLE TabStop = TRUE ; Text[ english_us ] = "~Max. no. of pages"; Text[ portuguese ] = "~Mximo de pginas"; - Text[ russian ] = " "; + Text[ russian ] = " "; Text[ greek ] = "~. "; Text[ dutch ] = "Hoogste ~paginanr."; - Text[ french ] = "Nbre ~max. de pages"; + Text[ french ] = "Ada~pter l'impression au nombre de pages"; Text[ spanish ] = "Nm. ~mx. de pginas"; Text[ finnish ] = "~Sivujen enimmismr"; - Text[ italian ] = "Num. massimo pagine"; + Text[ italian ] = "Adatta la stampa al numero di pagine"; Text[ danish ] = "Maks. antal sider"; - Text[ swedish ] = "Ma~x antal sidor"; + Text[ swedish ] = "An~passa utskrift till antal sidor"; Text[ polish ] = "Maks. licz~ba stron"; Text[ portuguese_brazilian ] = "Para ~se ajustar nas p?ginas"; - Text[ japanese ] = "ō߰ސ(~M)"; + Text[ japanese ] = "߰ސɍ킹Ĉ"; Text[ korean ] = "ִ (~M)"; - Text[ chinese_simplified ] = "ҳ(~M)"; + Text[ chinese_simplified ] = "ҳӡҳ"; Text[ chinese_traditional ] = "̦h(~M)"; Text[ turkish ] = "A~zami sayfa says"; Text[ arabic ] = " "; @@ -1197,15 +1197,15 @@ TabPage RID_SCPAGE_TABLE Text [ dutch ] = "Schaal" ; Text [ italian ] = "Scala" ; Text [ spanish ] = "Escala" ; - Text [ french ] = "Redimensionnement (impression)" ; - Text [ swedish ] = "Skalning" ; + Text [ french ] = "chelle" ; + Text [ swedish ] = "Skala" ; Text [ danish ] = "Skalering" ; Text [ portuguese ] = "Escala" ; Text [ portuguese_brazilian ] = "Skalierung" ; Text[ chinese_simplified ] = "ʾ"; Text[ russian ] = ""; Text[ polish ] = "Skalowanie"; - Text[ japanese ] = ""; + Text[ japanese ] = "{"; Text[ chinese_traditional ] = "ܤ"; Text[ arabic ] = ""; Text[ greek ] = ""; |