summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sw/source/ui/uiview/view.src
diff options
context:
space:
mode:
authorKurt Zenker <kz@openoffice.org>2001-05-17 07:29:16 +0000
committerKurt Zenker <kz@openoffice.org>2001-05-17 07:29:16 +0000
commit6a9f99a677fb817e15a9c6ad26481b1f043c8a88 (patch)
treeab2ac142d5825b3cd0d73ace363411465952e9ad /sw/source/ui/uiview/view.src
parentd79c25b7b5c89cfd99254b0a4f03ee68a1512ab9 (diff)
Merge SRC632: 05/17/01 - 10:28:39 (NoBranch)
Diffstat (limited to 'sw/source/ui/uiview/view.src')
-rw-r--r--sw/source/ui/uiview/view.src42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/sw/source/ui/uiview/view.src b/sw/source/ui/uiview/view.src
index baabc915a593..b04fd287a856 100644
--- a/sw/source/ui/uiview/view.src
+++ b/sw/source/ui/uiview/view.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: view.src,v $
*
- * $Revision: 1.26 $
+ * $Revision: 1.27 $
*
- * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-05-12 07:21:10 $
+ * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-05-17 08:29:16 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -91,7 +91,7 @@ QueryBox DLG_WRAP
MESSAGE [ English ] = "Do you want to continue checking at the start of the document?" ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Do you want to continue checking at the start of the document?" ;
MESSAGE [ italian ] = "Continuare a controllare dall'inizio del documento?" ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja continuar a verificao no incio do documento?" ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja continuar a verifica??o no in?cio do documento?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja continuar com a verificao no incio do documento?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko jatkaa tarkistusta asiakirjan alusta?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Vil du fortstte kontrollen fra dokumentets start?" ;
@@ -178,7 +178,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL
MESSAGE [ English ] = "Do you want check the special regions?" ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Do you want check the special regions?" ;
MESSAGE [ italian ] = "Controllare le aree speciali?" ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar Regies especiais?" ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar Regi?s especiais?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja verificar as regies especiais?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Tarkistetaanko erityisalueet?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Vil du kontrollere sromrderne?" ;
@@ -236,7 +236,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
MESSAGE [ English ] = "Check in Special regions is turned off, Proof anyway?" ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Check in Special regions is turned off, Proof anyway?" ;
MESSAGE [ italian ] = "Il controllo delle aree speciali non attivo, controllare lo stesso?" ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Verificao de Regies especiais est desativada, Verificar assim mesmo?" ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Verifica??o de Regi?s especiais est? desativada, Verificar assim mesmo?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "A verificao de zonas especiais est desactivada, mesmo assim prosseguir?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Tarkista erityisalueet -toiminto on poistettu kytst. Tarkistetaanko kuitenkin?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Stavekontrol af sromrder er slet fra, skal der kontrolleres alligevel?" ;
@@ -265,7 +265,7 @@ QueryBox MSG_SEARCH_END
Message [ ENGLISH ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" ;
Message [ norwegian ] = "%PRODUCTNAME Writer har skt til slutten av dokumentet. Vil du fortsette fra begynnelsen?" ;
Message [ italian ] = "%PRODUCTNAME Writer ha cercato fino alla fine del documento. Volete continuare dall'inizio del documento?" ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer buscou at o final do documento. Deseja continuar do incio?" ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer buscou at? o final do documento. Deseja continuar do in?cio?" ;
Message [ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME Writer procurou at ao fim do documento. Continuar a procura no incio do documento?" ;
Message [ finnish ] = "%PRODUCTNAME Writer on tehnyt haun asiakirjan loppuun asti. Haluatko jatkaa hakua alkuun?" ;
Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har sgt til slutningen af dokumentet. Vil du fortstte sgningen fra dokumentets begyndelse?" ;
@@ -294,7 +294,7 @@ QueryBox MSG_SEARCH_START
Message [ ENGLISH ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" ;
Message [ norwegian ] = "%PRODUCTNAME Writer har skt til begynnelsen av dokumentet. Vil du fortsette fra slutten?" ;
Message [ italian ] = "%PRODUCTNAME Writer ha cercato fino all'inizio del documento. Volete continuare dalla fine del documento?" ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer buscou at o incio do documento. Deseja continuar no final?" ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer buscou at? o in?cio do documento. Deseja continuar no final?" ;
Message [ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME Writer procurou at ao incio do documento. Continuar a procura no fim do documento?" ;
Message [ finnish ] = "%PRODUCTNAME Writer on tehnyt haun asiakirjan alkuun asti. Haluatko jatkaa hakua loppuun?" ;
Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har sgt til begyndelsen af dokumentet. Vil du fortstte sgningen fra dokumentets slutning?" ;
@@ -320,7 +320,7 @@ InfoBox MSG_NO_MERGE_ENTRY
MESSAGE = "Es konnte nichts zusammengefhrt werden." ;
MESSAGE [ English ] = "Could not merge document." ;
Message [ english_us ] = "Could not merge documents." ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "Es konnte nichts zusammengefhrt werden." ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "Es konnte nichts zusammengef?rt werden." ;
Message [ swedish ] = "Inget kunde sammanfras." ;
Message [ danish ] = "Det var ikke muligt at udfre fletning." ;
Message [ italian ] = "Non stato possibile unire alcunch." ;
@@ -347,7 +347,7 @@ InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS
MESSAGE [ English ] = "Could not insert AutoText." ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Could not insert AutoText." ;
MESSAGE [ italian ] = "Impossibile creare voce di glossario." ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "No pude inserir Texto Automtico." ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "N?o pude inserir Texto Autom?tico." ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Impossvel inserir o AutoTexto." ;
MESSAGE [ finnish ] = "Automaattista teksti ei voitu luoda." ;
MESSAGE [ danish ] = "Det var ikke muligt at oprette AutoTekst." ;
@@ -383,7 +383,7 @@ InfoBox MSG_ERR_SRCSTREAM
Message [ portuguese ] = " impossvel carregar o texto-fonte." ;
Message[ chinese_simplified ] = "޷װԴı";
Message[ russian ] = " .";
- Message[ polish ] = "Nie mona byo zaadowa tekstu rdowego.";
+ Message[ polish ] = "Nie mona byo zaadowa tekstu ?rdowego.";
Message[ japanese ] = "÷Ăǂݍ݂ł܂B";
Message[ chinese_traditional ] = "LkJlɡC";
Message[ arabic ] = ". ";
@@ -476,7 +476,7 @@ InfoBox MSG_NOT_FOUND
Message [ ENGLISH ] = "Search pattern not found." ;
Message [ norwegian ] = "Skekriterier ikke funnet." ;
Message [ italian ] = "Termine non trovato" ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca no encontrado." ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca n?o encontrado." ;
Message [ portuguese ] = "Impossvel encontrar expresso procurada." ;
Message [ finnish ] = "Hakuavainta ei lytynyt." ;
Message [ danish ] = "Sgningen gav intet resultat." ;
@@ -503,7 +503,7 @@ InfoBox MSG_INDEX_OVERFLOW
Message [ ENGLISH ] = "Search pattern not found." ;
Message [ norwegian ] = "Skekriterier ikke funnet." ;
Message [ italian ] = "Termine non trovato" ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca no encontrado." ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca n?o encontrado." ;
Message [ portuguese ] = "localizado." ;
Message [ finnish ] = "lytynyt." ;
Message [ danish ] = "fundet." ;
@@ -539,7 +539,7 @@ InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE
Message [ portuguese ] = "Fonte no especificada." ;
Message[ chinese_simplified ] = "ûָԴ";
Message[ russian ] = " ";
- Message[ polish ] = "Nie okrelono rda.";
+ Message[ polish ] = "Nie okre?lono ?rda.";
Message[ japanese ] = "`Ă܂B";
Message[ chinese_traditional ] = "SwqӷC";
Message[ arabic ] = ". ";
@@ -556,7 +556,7 @@ String STR_NOGLOS1
TEXT [ English ] = "AutoText for Short Name '" ;
TEXT [ norwegian ] = "AutoText for Short Name '" ;
TEXT [ italian ] = "Testo automatico per la sigla '" ;
- TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Texto Automtico para Abreviao" ;
+ TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Texto Autom?tico para Abrevia??o" ;
TEXT [ portuguese ] = "AutoTexto para abreviatura '" ;
TEXT [ finnish ] = "Automaattinen teksti pikavalinnalle '" ;
TEXT [ danish ] = "AutoTekst til genvej '" ;
@@ -587,7 +587,7 @@ String STR_NOGLOS2
TEXT [ English ] = "' not found." ;
TEXT [ norwegian ] = "' not found." ;
TEXT [ italian ] = "' non trovato." ;
- TEXT [ portuguese_brazilian ] = "' no encontrado." ;
+ TEXT [ portuguese_brazilian ] = "' n?o encontrado." ;
TEXT [ portuguese ] = "' no encontrado." ;
TEXT [ finnish ] = "Kohdetta ' ei lydy." ;
TEXT [ danish ] = "'blev ikke fundet." ;
@@ -667,7 +667,7 @@ String STR_EDIT_FOOTNOTE
TEXT [ ENGLISH ] = "Edit footnote" ;
TEXT [ norwegian ] = "Redigerer fotnote" ;
TEXT [ italian ] = "Modifica nota a pi pagina" ;
- TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Editar nota de rodap" ;
+ TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Editar nota de rodap?" ;
TEXT [ portuguese ] = "Editar nota de rodap" ;
TEXT [ finnish ] = "Muokkaa alaviitett" ;
TEXT [ danish ] = "Rediger fodnote" ;
@@ -694,7 +694,7 @@ String STR_NB_REPLACED
Text [ ENGLISH ] = "Search pattern replaced XX times." ;
Text [ norwegian ] = "Skekriterier erstattet XX ganger." ;
Text [ italian ] = "Testo sostituito XX volte" ;
- Text [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca substitudo XX vezes." ;
+ Text [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca substitu?do XX vezes." ;
Text [ portuguese ] = "Expresso procurada substituda XX vezes." ;
Text [ finnish ] = "Hakuavain korvattu XX kertaa." ;
Text [ danish ] = "Sgeord erstattet XX gange." ;
@@ -756,7 +756,7 @@ String RID_SRCVIEW_TOOLBOX
Text [ portuguese_brazilian ] = "Quelltext" ;
Text[ chinese_simplified ] = "Դı";
Text[ russian ] = " ";
- Text[ polish ] = "Tekst rdowy";
+ Text[ polish ] = "Tekst ?rdowy";
Text[ japanese ] = "÷";
Text[ chinese_traditional ] = "l";
Text[ arabic ] = " ";
@@ -966,7 +966,7 @@ String STR_SAVEAS_SRC
Text [ english_us ] = "~Export source..." ;
Text[ chinese_simplified ] = "Դı(~E)...";
Text[ russian ] = " ...";
- Text[ polish ] = "Eksportuj tekst rdowy...";
+ Text[ polish ] = "Eksportuj tekst ?rdowy...";
Text[ japanese ] = "÷Ă𴸽߰Ă(~E)...";
Text[ chinese_traditional ] = "Xl(~E)...";
Text[ arabic ] = " ...";
@@ -992,7 +992,7 @@ String MN_SRCVIEW_POPUPMENU
Text [ dutch ] = "HTML - brontekst" ;
Text[ chinese_simplified ] = "HTML Դı";
Text[ russian ] = " HTML";
- Text[ polish ] = "Tekst rdowy HTML";
+ Text[ polish ] = "Tekst ?rdowy HTML";
Text[ japanese ] = "HTML ÷";
Text[ chinese_traditional ] = "HTML l";
Text[ arabic ] = " HTML";
@@ -1217,7 +1217,7 @@ Menu MN_SRCVIEW_POPUPMENU
Text [ portuguese_brazilian ] = "HTML-Quelltext" ;
Text[ chinese_simplified ] = "HTML Դı";
Text[ russian ] = " HTML";
- Text[ polish ] = "Tekst rdowy HTML";
+ Text[ polish ] = "Tekst ?rdowy HTML";
Text[ japanese ] = "HTML ÷";
Text[ chinese_traditional ] = "HTML l";
Text[ arabic ] = " HTML";