summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sw/source/ui/uiview/view.src
diff options
context:
space:
mode:
authorJens-Heiner Rechtien <hr@openoffice.org>2003-03-27 14:45:43 +0000
committerJens-Heiner Rechtien <hr@openoffice.org>2003-03-27 14:45:43 +0000
commit70de0c38fd177b3c95837118c5fb35e380c87e90 (patch)
treebb54ac0c5769dcfc89fdaeb151ffac6eb18154de /sw/source/ui/uiview/view.src
parent5aff37cd51879a41365f2ceb0e927bdf57ffddb3 (diff)
MWS_SRX644: migrate branch mws_srx644 -> HEAD
Diffstat (limited to 'sw/source/ui/uiview/view.src')
-rw-r--r--sw/source/ui/uiview/view.src147
1 files changed, 81 insertions, 66 deletions
diff --git a/sw/source/ui/uiview/view.src b/sw/source/ui/uiview/view.src
index fb1d9de24cf0..65e38612f66a 100644
--- a/sw/source/ui/uiview/view.src
+++ b/sw/source/ui/uiview/view.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: view.src,v $
*
- * $Revision: 1.39 $
+ * $Revision: 1.40 $
*
- * last change: $Author: os $ $Date: 2002-08-30 10:37:39 $
+ * last change: $Author: hr $ $Date: 2003-03-27 15:44:46 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -95,7 +95,7 @@ QueryBox DLG_WRAP
MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja continuar com a verificao no incio do documento?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko jatkaa tarkistusta asiakirjan alusta?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Vil du fortstte kontrollen fra dokumentets start?" ;
- MESSAGE [ french ] = "Voulez-vous continuer la vrification depuis le dbut du document?" ;
+ MESSAGE [ french ] = "Continuer la vrification au dbut du document ?" ;
MESSAGE [ swedish ] = "Vill du fortstta kontrollen i brjan p dokumentet?" ;
MESSAGE [ dutch ] = "Wilt u dat de spellingcontrole wordt voortgezet bij het begin van het document?" ;
MESSAGE [ spanish ] = "Desea continuar la revisin desde el comienzo del documento?" ;
@@ -123,7 +123,7 @@ QueryBox DLG_BODY
MESSAGE [ italian ] = "Controllare il testo principale?" ;
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar o corpo do documento?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja verificar o texto principal?" ;
- MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko tarkistaa p??tekstin?" ;
+ MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko tarkistaa ptekstin?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Vil du kontrollere brdteksten?" ;
MESSAGE [ french ] = "Voulez-vous vrifier le texte principal?" ;
MESSAGE [ swedish ] = "Vill du kontrollera huvudtexten?" ;
@@ -131,7 +131,7 @@ QueryBox DLG_BODY
MESSAGE [ spanish ] = "Desea verificar el texto principal?" ;
MESSAGE [ english_us ] = "Do you want to check the main text?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "您要检查正文吗?";
- MESSAGE[ russian ] = " ?";
+ MESSAGE[ russian ] = " ?";
MESSAGE[ polish ] = "Czy chcesz sprawdza tekst gwny?";
MESSAGE[ japanese ] = "本文をチェックしますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "您要檢查內文﹖";
@@ -154,20 +154,20 @@ QueryBox DLG_PRT_FIELDNAME
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Option Show fieldname is checked.\nDo you want to print the document with fieldnames?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "A opo 'Mostrar nome do campo' est activada.\nImprimir o documento com os nomes do campo?" ;
MESSAGE [ french ] = "L'option Afficher le nom de champ est active.\nVoulez-vous imprimer le document avec le nom de champ ?" ;
- MESSAGE [ dutch ] = "Optie Veldnaam weergeven is actief.\nWilt u het document met de veldnaam afdrukken?" ;
+ MESSAGE [ dutch ] = "Optie 'Veldnaam weergeven' is actief.\nWilt u het document met de veldnaam afdrukken?" ;
MESSAGE [ spanish ] = "La opcin nombre de campo est activada. \nDesea imprimir el archivo con nombres de campo?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Vis feltnavn er aktiveret\nVil du udskrive dokumentet med feltnavn?" ;
MESSAGE [ swedish ] = "Alternativet Visa fltnamn r aktiverat.\nVill du skriva ut dokumentet med fltnamn?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Nyt kenttkomennot -asetus on valittuna.\nHaluatko tulostaa asiakirjan niin, ett kenttnimet nkyvt?" ;
MESSAGE [ english_us ] = "Show field commands option is checked.\nDo you want to print the document with field names?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "字段名称选项还处于使用的状态。\n您要连同字段名称一起打印这个文件吗?";
- MESSAGE[ russian ] = " ' ' .\n ?";
+ MESSAGE[ russian ] = " ' ' .\n ?";
MESSAGE[ polish ] = "Opcja Poka nazw pola jest uaktywiona.\nCzy chcesz wydrukowa ten dokument z nazw pola?";
MESSAGE[ japanese ] = "オプションでフィールド名がアクティブになっています。\n文書にフィールド名を印刷しますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "欄位名稱選項還處於使用狀態。\n您要連同欄位名稱一起列印這個檔案﹖";
MESSAGE[ arabic ] = " \" \" .\n ";
MESSAGE[ greek ] = " .\n ;";
- MESSAGE[ korean ] = "옵션 필드 이름 표시가 활성화되어 있습니다.\n필드 이름과 함께 문서를 인쇄하겠습니까?";
+ MESSAGE[ korean ] = "옵션 필드의 이름 표시가 활성화되어 있습니다.\n필드 이름을 같이 문서에 인쇄하시겠습니까?";
MESSAGE[ turkish ] = "\"Alan adn grntle\" seenei etkin.\nBelgeyi alan adlaryla yazdrmak istiyor musunuz?";
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "L'opci Mostra les ordres de camp est activada. \nVoleu imprimir el document amb els noms de camp?";
@@ -197,7 +197,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "您要檢查特殊區域﹖";
MESSAGE[ arabic ] = " ɿ";
MESSAGE[ greek ] = " ;";
- MESSAGE[ korean ] = "특정한 영역을 검사하겠습니까?";
+ MESSAGE[ korean ] = "특수 영역을 검사하시겠습니까?";
MESSAGE[ turkish ] = "zel blmler denetlensin mi?";
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "Voleu revisar les regions especials?";
@@ -213,15 +213,15 @@ QueryBox DLG_THESAURUS
MESSAGE [ italian ] = "Tale temine andrebbe evitato. Avviare il dizionario dei sinonimi?" ;
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Por favor evite esta palavra!Iniciar thesaurus?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Evite esta palavra! Iniciar o dicionrio de sinnimos?" ;
- MESSAGE [ finnish ] = "T?m? sana esiintyy v?ltett?vien sanojen luettelossa! Avataanko synonyymisanasto?" ;
+ MESSAGE [ finnish ] = "Tm sana esiintyy vltettvien sanojen luettelossa. Avataanko synonyymisanasto?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Undg venligst dette ord! Vil du bruge synonymordbogen?" ;
MESSAGE [ french ] = "Il vaudrait mieux viter d'employer ce mot ! Souhaitez-vous consulter le dictionnaire des synonymes ?" ;
MESSAGE [ swedish ] = "Undvik det hr ordet! Starta synonymordlista?" ;
MESSAGE [ dutch ] = "Dit woord niet gebruiken! Thesaurus starten?" ;
- MESSAGE [ spanish ] = "Debera evitar esta palabra! Iniciar bsqueda de sinnimos?" ;
+ MESSAGE [ spanish ] = "Evite esta palabra! Iniciar bsqueda de sinnimos?" ;
MESSAGE [ english_us ] = "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "您应该避免使用这个字!您要启动同义词词典吗?";
- MESSAGE[ russian ] = " ! ?";
+ MESSAGE[ russian ] = " ! ?";
MESSAGE[ polish ] = "Unikaj tego sowa! Wczy Tezaurus?";
MESSAGE[ japanese ] = "この単語の使用は避けてください。類義語辞典を開始しますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "您應該避免使用這個字﹗您要啟動同義詞詞典嗎﹖";
@@ -243,7 +243,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
MESSAGE [ italian ] = "Il controllo delle aree speciali non attivo, controllare lo stesso?" ;
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Verifica??o de Regi?s especiais est? desativada, Verificar assim mesmo?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "A verificao de zonas especiais est desactivada, mesmo assim prosseguir?" ;
- MESSAGE [ finnish ] = "Tarkista erityisalueet -toiminto on poistettu k?yt?t?. Tarkistetaanko kuitenkin?" ;
+ MESSAGE [ finnish ] = "Tarkista erityisalueet -toiminto on poistettu kytst. Tarkistetaanko kuitenkin?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Stavekontrol af sromrder er slet fra, skal der kontrolleres alligevel?" ;
MESSAGE [ french ] = "La vrification dans les zones spciales est dsactive. Vrifier tout de mme ?" ;
MESSAGE [ swedish ] = "Kontroll av specialomrden r avstngd. Kontrollera nd?" ;
@@ -251,7 +251,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
MESSAGE [ spanish ] = "La verificacin de las reas especiales est desactivada, Desea de todas maneras verificar?" ;
MESSAGE [ english_us ] = "Check special regions is deactivated. Check anyway?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "特殊区域的检查已经关闭,您还是要执行这项检查?";
- MESSAGE[ russian ] = " , ?";
+ MESSAGE[ russian ] = " . , ?";
MESSAGE[ polish ] = "Sprawdzanie obszarw specjalnych jest wyczone, mimo to sprawdza?";
MESSAGE[ japanese ] = "特別範囲はオフになっています。それでもチェックしますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "已經關閉特殊區域的檢查﹐還是要執行這個指令﹖";
@@ -281,7 +281,7 @@ QueryBox MSG_SEARCH_END
Message [ spanish ] = "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el final del documento. Desea continuar la bsqueda desde el principio?" ;
Message [ english_us ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" ;
Message[ chinese_simplified ] = "%PRODUCTNAME Writer 已经搜寻至文档的结束位置。要继续从文档的起始位置开始搜寻?";
- Message[ russian ] = "%PRODUCTNAME Writer . ?";
+ Message[ russian ] = "%PRODUCTNAME Writer . ?";
Message[ polish ] = "%PRODUCTNAME Writer przeszuka dokument do koca. Czy kontynuowa wyszukiwanie od pocztku dokumentu?";
Message[ japanese ] = "%PRODUCTNAME Writer は、文書末まで検索しました。文書の始めに戻って続行しますか。";
Message[ chinese_traditional ] = "%PRODUCTNAME Writer 已經搜尋至文件的結束位置。要從文件的起始位置繼續搜尋?";
@@ -311,13 +311,13 @@ QueryBox MSG_SEARCH_START
Message [ spanish ] = "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el principio del documento. Desea continuar desde el final?" ;
Message [ english_us ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" ;
Message[ chinese_simplified ] = "%PRODUCTNAME Writer 已经搜寻至文档的起始位置。要继续从文件的结束位置开始搜寻?";
- Message[ russian ] = "%PRODUCTNAME Writer . ?";
+ Message[ russian ] = "%PRODUCTNAME Writer . ?";
Message[ polish ] = "%PRODUCTNAME Writer przeszuka dokument do pocztku. Czy kontynuowa wyszukiwanie od koca dokumentu?";
Message[ japanese ] = "%PRODUCTNAME Writer は、文書の始めまで検索しました。文書末に戻って検索を続けますか。";
Message[ chinese_traditional ] = "%PRODUCTNAME Writer 已經搜尋至文件的起始位置。要從文件的結束位置繼續搜尋﹖";
Message[ arabic ] = " %PRODUCTNAME Writer . Ͽ";
Message[ greek ] = " %PRODUCTNAME Writer . ;";
- Message[ korean ] = "%PRODUCTNAME Writer가 문서의 시작부분까지 검색했습니다. 문서의 끝부분에서 검색을 계속하겠습니까?";
+ Message[ korean ] = "%PRODUCTNAME Writer가 문서의 시작까지 검색했습니다. 문서의 끝에서 검색을 계속하시겠습니까?";
Message[ turkish ] = "%PRODUCTNAME Writer belgenin bana kadar aramay tamamlad. Belgenin sonundan aramaya devam etmek istiyor musunuz?";
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el principio del documento. Desea continuar desde el final?";
@@ -334,10 +334,10 @@ InfoBox MSG_NO_MERGE_ENTRY
Message [ italian ] = "Non stato possibile unire alcunch." ;
Message [ spanish ] = "No se pudieron fusionar los documentos." ;
Message [ french ] = "Impossible de fusionner les documents." ;
- Message [ dutch ] = "Er was geen merge van documenten mogelijk." ;
+ Message [ dutch ] = "Er is geen samenvoeging van documenten mogelijk." ;
Message [ portuguese ] = "Foi impossvel intercalar os documentos." ;
Message[ chinese_simplified ] = "无法合并文档。";
- Message[ russian ] = " - .";
+ Message[ russian ] = " .";
Message[ polish ] = "Nie mona byo scali dokumentw.";
Message[ japanese ] = "なにも結合できませんでした。";
Message[ chinese_traditional ] = "無法合併文件。";
@@ -358,21 +358,21 @@ InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS
MESSAGE [ italian ] = "Impossibile creare voce di glossario." ;
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "N?o pude inserir Texto Autom?tico." ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Impossvel inserir o AutoTexto." ;
- MESSAGE [ finnish ] = "Automaattista teksti? ei voitu luoda." ;
+ MESSAGE [ finnish ] = "Automaattista teksti ei voitu luoda." ;
MESSAGE [ danish ] = "Det var ikke muligt at oprette AutoTekst." ;
MESSAGE [ french ] = "Impossible de crer l'AutoTexte." ;
MESSAGE [ swedish ] = "AutoText kunde inte skapas." ;
- MESSAGE [ dutch ] = "AutoTekst kon niet worden toegepast." ;
- MESSAGE [ spanish ] = "No se pudo crear el AutoTexto." ;
+ MESSAGE [ dutch ] = "AutoTekst kan niet worden toegepast." ;
+ MESSAGE [ spanish ] = "No se pudo crear el Texto automtico." ;
MESSAGE [ english_us ] = "AutoText could not be created." ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "无法建立自动图文集。";
- MESSAGE[ russian ] = " .";
+ MESSAGE[ russian ] = " .";
MESSAGE[ polish ] = "Autotekst nie mg zosta utworzony.";
MESSAGE[ japanese ] = "入力支援が作成できませんでした。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "無法建立自動圖文集。";
MESSAGE[ arabic ] = ". ";
MESSAGE[ greek ] = " .";
- MESSAGE[ korean ] = "자동 텍스트를 만들 수 없었습니다.";
+ MESSAGE[ korean ] = "자동 텍스트를 만들지 못했습니다.";
MESSAGE[ turkish ] = "Otomatik metin yaratlamad.";
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "No s'ha pogut crear el text automtic.";
@@ -392,13 +392,13 @@ InfoBox MSG_ERR_SRCSTREAM
Message [ dutch ] = "De brontekst kan niet worden geladen." ;
Message [ portuguese ] = " impossvel carregar o texto-fonte." ;
Message[ chinese_simplified ] = "无法装入源文本。";
- Message[ russian ] = " .";
+ Message[ russian ] = " .";
Message[ polish ] = "Nie mona byo zaadowa tekstu rdowego.";
Message[ japanese ] = "ソーステキストを読み込みできません。";
Message[ chinese_traditional ] = "無法載入原始檔。";
Message[ arabic ] = ". ";
Message[ greek ] = " .";
- Message[ korean ] = "소스 텍스트를 로드할 수 없습니다.";
+ Message[ korean ] = "원본을 로드할 수 없습니다.";
Message[ turkish ] = "Kaynak kod yklenemiyor.";
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "No es pot carregar el text font";
@@ -421,10 +421,10 @@ InfoBox MSG_ERR_NO_FAX
Message[ polish ] = "W sekwencji Narzdzia/Opcje/%1/Drukuj nie ustawiono drukarki faksu.";
Message[ turkish ] = "Aralar/Seenekler/Yazdrma altnda faks konfigrasyonu yaplmad.";
Message[ language_user1 ] = " ";
- Message[ russian ] = " //%1/ - .";
+ Message[ russian ] = " //%1/- .";
Message[ greek ] = " Fax //%1/.";
Message[ japanese ] = "ツール → オプション → %1 → 印刷で Fax プリンタが設定されていません。";
- Message[ korean ] = "도구/옵션/%1/인쇄하에서 팩스 프린터가 설정되지 않았습니다.";
+ Message[ korean ] = "도구 -> 옵션 -> %1 -> 인쇄에서 팩스 프린터가 설정되지 않았습니다.";
Message[ chinese_simplified ] = "在工具/选项/%1/打印机处没有设定传真打印机。";
Message[ chinese_traditional ] = "在工具/選項/%1/機印表機處沒有設定列印傳真的驅動程式。";
Message[ arabic ] = " \"//%1/\".";
@@ -438,7 +438,7 @@ String STR_WEBOPTIONS
TEXT [ English ] = "HTML document" ;
TEXT[ english_us ] = "HTML document";
TEXT[ portuguese ] = "Documento HTML";
- TEXT[ russian ] = " HTML";
+ TEXT[ russian ] = "-";
TEXT[ greek ] = " HTML";
TEXT[ dutch ] = "HTML-document";
TEXT[ french ] = "Document HTML";
@@ -492,7 +492,7 @@ InfoBox MSG_NOT_FOUND
Message [ italian ] = "Termine non trovato" ;
Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca n?o encontrado." ;
Message [ portuguese ] = "Impossvel encontrar expresso procurada." ;
- Message [ finnish ] = "Hakuavainta ei l?tynyt." ;
+ Message [ finnish ] = "Etsittv ei lytynyt." ;
Message [ danish ] = "Sgningen gav intet resultat." ;
Message [ french ] = "Terme recherch introuvable !" ;
Message [ swedish ] = "Skord hittades inte." ;
@@ -506,7 +506,7 @@ InfoBox MSG_NOT_FOUND
Message[ chinese_traditional ] = "沒有找到所要搜尋的條目。";
Message[ arabic ] = " .";
Message[ greek ] = " .";
- Message[ korean ] = "검색용어를 찾지 못했습니다.";
+ Message[ korean ] = "검색 키를 찾지 못했습니다.";
Message[ turkish ] = "Arama terimi bulunamad.";
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "No s'ha trobat la clau de cerca.";
@@ -520,7 +520,7 @@ InfoBox MSG_INDEX_OVERFLOW
Message [ italian ] = "Termine non trovato" ;
Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca n?o encontrado." ;
Message [ portuguese ] = "localizado." ;
- Message [ finnish ] = "l?tynyt." ;
+ Message [ finnish ] = "lytynyt." ;
Message [ danish ] = "fundet." ;
Message [ french ] = "trouv(e/s)." ;
Message [ swedish ] = "funnet." ;
@@ -550,7 +550,7 @@ InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE
Message [ italian ] = "Sorgente non specificata." ;
Message [ spanish ] = "No se especific la fuente." ;
Message [ french ] = "Source non dfinie." ;
- Message [ dutch ] = "Bron niet aangegeven." ;
+ Message [ dutch ] = "Bron niet gedefinieerd." ;
Message [ portuguese_brazilian ] = "Quelle nicht gesetzt." ;
Message [ portuguese ] = "Fonte no especificada." ;
Message[ chinese_simplified ] = "没有指定源。";
@@ -560,7 +560,7 @@ InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE
Message[ chinese_traditional ] = "沒有定義來源。";
Message[ arabic ] = ". ";
Message[ greek ] = " .";
- Message[ korean ] = "소스가 설정되지 않았습니다.";
+ Message[ korean ] = "원본이 지정되지 않았습니다.";
Message[ turkish ] = "Kaynak belirlenmedi.";
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "No s'ha indicat la font.";
@@ -575,12 +575,12 @@ String STR_NOGLOS1
TEXT [ italian ] = "Testo automatico per la sigla '" ;
TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Texto Autom?tico para Abrevia??o" ;
TEXT [ portuguese ] = "AutoTexto para abreviatura '" ;
- TEXT [ finnish ] = "Automaattinen teksti pikavalinnalle '" ;
+ TEXT [ finnish ] = "Automaattista teksti pikavalinnalle" ;
TEXT [ danish ] = "AutoTekst til genvej '" ;
TEXT [ french ] = "AutoTexte pour raccourci ' " ;
TEXT [ swedish ] = "AutoText fr genvg '" ;
TEXT [ dutch ] = "AutoTekst voor afkortingen '" ;
- TEXT [ spanish ] = "AutoTexto para la abreviatura '" ;
+ TEXT [ spanish ] = "Texto automtico para la abreviatura '" ;
TEXT [ english_us ] = "AutoText for Shortcut '" ;
TEXT[ chinese_simplified ] = "自动图文集缩写 '";
TEXT[ russian ] = " '";
@@ -589,7 +589,7 @@ String STR_NOGLOS1
TEXT[ chinese_traditional ] = "自動圖文集縮寫<";
TEXT[ arabic ] = " '";
TEXT[ greek ] = " '";
- TEXT[ korean ] = "자동 텍스트 바로가기 '";
+ TEXT[ korean ] = "자동 텍스트 바로 가기 '";
TEXT[ turkish ] = "Otomatik metin ksaltmas '";
TEXT[ language_user1 ] = " ";
TEXT[ catalan ] = "El text automtic per a la drecera '";
@@ -607,7 +607,7 @@ String STR_NOGLOS2
TEXT [ italian ] = "' non trovato." ;
TEXT [ portuguese_brazilian ] = "' n?o encontrado." ;
TEXT [ portuguese ] = "' no encontrado." ;
- TEXT [ finnish ] = "Kohdetta ' ei l?dy." ;
+ TEXT [ finnish ] = "ei lydy." ;
TEXT [ danish ] = "'blev ikke fundet." ;
TEXT [ french ] = "' est introuvable." ;
TEXT [ swedish ] = "' hittades inte." ;
@@ -615,13 +615,13 @@ String STR_NOGLOS2
TEXT [ spanish ] = "' no se encontr." ;
TEXT [ english_us ] = "' not found." ;
TEXT[ chinese_simplified ] = "' 没有被找到。";
- TEXT[ russian ] = "' .";
+ TEXT[ russian ] = " .";
TEXT[ polish ] = "' nie znaleziono.";
TEXT[ japanese ] = "」は見つかりませんでした。";
TEXT[ chinese_traditional ] = ">沒有找到。";
TEXT[ arabic ] = " '";
TEXT[ greek ] = "' .";
- TEXT[ korean ] = "' 찾지 못했음.";
+ TEXT[ korean ] = "' 찾지 못했습니다.";
TEXT[ turkish ] = "' bulunamad.";
TEXT[ language_user1 ] = " ";
TEXT[ catalan ] = "' no s'ha trobat.";
@@ -631,7 +631,7 @@ String STR_NUM_LEVEL
{
TEXT = "Ebene " ;
TEXT [ English ] = "Level " ;
- Text [ dutch ] = "Niveau " ;
+ Text [ dutch ] = "Niveau" ;
Text [ english_us ] = "Level " ;
Text [ italian ] = "Livello " ;
Text [ spanish ] = "Nivel " ;
@@ -662,21 +662,21 @@ String STR_ERROR_NOLANG
TEXT [ italian ] = "Nell'area verificata non stata impostata nessuna lingua." ;
TEXT [ portuguese_brazilian ] = "No language choosed in checked region." ;
TEXT [ portuguese ] = "Na seco verificada no existe nenhuma lngua definida." ;
- TEXT [ finnish ] = "Tarkistettavassa alueessa ei ole valittu kielt?." ;
+ TEXT [ finnish ] = "Tarkistettavassa osassa ei ole valittu kielt." ;
TEXT [ danish ] = "Der er ikke angivet et sprog i det kontrollerede omrde." ;
TEXT [ french ] = "Aucune langue choisie pour rgion dfinie." ;
TEXT [ swedish ] = "Inget sprk r instllt i det kontrollerade omrdet." ;
- TEXT [ dutch ] = "In gecontroleerd bereik geen taal vastgelegd." ;
- TEXT [ spanish ] = "No se ha seleccionado ningn idioma en el rea revisada." ;
+ TEXT [ dutch ] = "In gecontroleerd bereik is geen taal vastgelegd." ;
+ TEXT [ spanish ] = "No se ha seleccionado ningn idioma para la seccin controlada." ;
TEXT [ english_us ] = "No language is selected in the proofed section." ;
TEXT[ chinese_simplified ] = "在检查的区域内没有选中任何语言。";
- TEXT[ russian ] = " .";
+ TEXT[ russian ] = " .";
TEXT[ polish ] = "W sprawdzanym obszarze nie ustawiono jzyka.";
TEXT[ japanese ] = "チェックした範囲には言語が設定されていません。";
TEXT[ chinese_traditional ] = "在已經檢查的區域內沒有設定任何一個語言。";
TEXT[ arabic ] = ". ";
TEXT[ greek ] = " .";
- TEXT[ korean ] = "검색된 영역에는 설정된 언어가 없습니다.";
+ TEXT[ korean ] = "검색된 구역에는 설정된 언어가 없습니다.";
TEXT[ turkish ] = "Denetlenen blmde dil seilmedi.";
TEXT[ language_user1 ] = " ";
TEXT[ catalan ] = "No s'ha seleccionat cap idioma en l'rea revisada.";
@@ -690,7 +690,7 @@ String STR_EDIT_FOOTNOTE
TEXT [ italian ] = "Modifica nota a pi pagina" ;
TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Editar nota de rodap?" ;
TEXT [ portuguese ] = "Editar nota de rodap" ;
- TEXT [ finnish ] = "Muokkaa alaviitett?" ;
+ TEXT [ finnish ] = "Muokkaa alaviitett" ;
TEXT [ danish ] = "Rediger fodnote" ;
TEXT [ french ] = "dition de note de bas de page" ;
TEXT [ swedish ] = "Redigera fotnot" ;
@@ -718,21 +718,21 @@ String STR_NB_REPLACED
Text [ italian ] = "Testo sostituito XX volte" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca substitu?do XX vezes." ;
Text [ portuguese ] = "Expresso procurada substituda XX vezes." ;
- Text [ finnish ] = "Hakuavain korvattu XX kertaa." ;
+ Text [ finnish ] = "Etsittv korvattu XX kertaa." ;
Text [ danish ] = "Sgeord erstattet XX gange." ;
Text [ french ] = "Le terme recherch a t remplac XX fois." ;
Text [ swedish ] = "Skord ersatt XX gnger." ;
- Text [ dutch ] = "Het gezochte item is XX keer vervangen." ;
+ Text [ dutch ] = "Zoekbegrip XX keer vervangen." ;
Text [ spanish ] = "La expresin buscada ha sido reemplazada XX veces." ;
Text [ english_us ] = "Search key replaced XX times." ;
Text[ chinese_simplified ] = "搜寻条目被 XX 次替换。";
- Text[ russian ] = " XX.";
+ Text[ russian ] = " XX .";
Text[ polish ] = "Szukane haso zostao XX razy zastpione.";
Text[ japanese ] = "XX 個の検索キーが置換されました。";
Text[ chinese_traditional ] = "搜尋項目被 XX 次代替。";
Text[ arabic ] = " .";
Text[ greek ] = " XX .";
- Text[ korean ] = "검색 용어가 XX번 대체됨.";
+ Text[ korean ] = "검색 키가 XX번 바뀌었습니다.";
Text[ turkish ] = "Arama terimi XX kez deitirildi.";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "La clau de cerca ha estat reemplaada XX vegades.";
@@ -773,11 +773,11 @@ String STR_SRCVIEW_ROW
Text [ italian ] = "Riga " ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Fileira " ;
Text [ portuguese ] = "Linha " ;
- Text [ finnish ] = "Rivi" ;
+ Text [ finnish ] = "Rivi " ;
Text [ danish ] = "Rkke " ;
Text [ french ] = "Ligne " ;
Text [ swedish ] = "Rad " ;
- Text [ dutch ] = "Rij " ;
+ Text [ dutch ] = "Rij" ;
Text [ spanish ] = "Fila " ;
Text [ english_us ] = "Row " ;
Text[ chinese_simplified ] = "行 ";
@@ -801,15 +801,15 @@ String STR_SRCVIEW_COL
Text [ italian ] = "Colonna " ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Coluna " ;
Text [ portuguese ] = "Coluna " ;
- Text [ finnish ] = "Sarake" ;
+ Text [ finnish ] = "Palsta " ;
Text [ danish ] = "Kolonne " ;
Text [ french ] = "Colonne " ;
Text [ swedish ] = "Kolumn " ;
- Text [ dutch ] = "Kolom " ;
+ Text [ dutch ] = "Kolom" ;
Text [ spanish ] = "Columna " ;
Text [ english_us ] = "Column " ;
Text[ chinese_simplified ] = "列 ";
- Text[ russian ] = " ";
+ Text[ russian ] = "";
Text[ polish ] = "Kolumna ";
Text[ japanese ] = "列 ";
Text[ chinese_traditional ] = "欄 ";
@@ -831,7 +831,7 @@ String STR_PRINT_TITLE
Text[ danish ] = "Udskriv det markerede";
Text[ french ] = "Imprimer la slection";
Text[ swedish ] = "Skriv ut det markerade";
- Text[ dutch ] = "Afdrukken van de selectie";
+ Text[ dutch ] = "Selectie afdrukken";
Text[ spanish ] = "Imprimir la seleccin";
Text[ english_us ] = "Printing selection";
Text[ chinese_simplified ] = "打印选中的部分";
@@ -841,7 +841,7 @@ String STR_PRINT_TITLE
Text[ chinese_traditional ] = "列印選取部份";
Text[ arabic ] = " ";
Text[ greek ] = " ";
- Text[ korean ] = "선택 인쇄";
+ Text[ korean ] = "선택한 범위 인쇄";
Text[ turkish ] = "Seimi yazdr";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Impressi de la selecci";
@@ -862,13 +862,13 @@ String STR_PRINT_MSG
Text[ spanish ] = "Desea imprimir solo la seleccin o todo el documento?";
Text[ english_us ] = "Do you want to print the selection or the entire document?";
Text[ chinese_simplified ] = "要打印选中的部分还是要打印整个文档?";
- Text[ russian ] = " ?";
+ Text[ russian ] = " ?";
Text[ polish ] = "Czy chcesz wydrukowa selekcj czy te cay dokument?";
Text[ japanese ] = "選択範囲か文書全体のどちらを印刷しますか?";
Text[ chinese_traditional ] = "您要列印選取的部份還是要列印整個文件﹖";
Text[ arabic ] = " ";
Text[ greek ] = " ;";
- Text[ korean ] = "선택된 문서나 전체 문서를 인쇄하겠습니까?";
+ Text[ korean ] = "선택 범위만 인쇄하시겠습니까, 아니면 전체 문서를 인쇄하시겠습니까?";
Text[ turkish ] = "Seimi ya da tm belgeyi yazdrmak istiyor musunuz?";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Voleu imprimir la selecci o b tot el document?";
@@ -936,7 +936,7 @@ String STR_READONLY_SEL
TEXT[ english_us ] = "read-only";
TEXT[ portuguese ] = "s leitura";
TEXT[ russian ] = " ";
- TEXT[ dutch ] = "schrijfbeveiligd";
+ TEXT[ dutch ] = "Alleen-lezen";
TEXT[ french ] = "en lecture seule";
TEXT[ spanish ] = "slo lectura";
TEXT[ italian ] = "a sola lettura";
@@ -976,11 +976,11 @@ String STR_SAVEAS_SRC
Text[ chinese_traditional ] = "匯出原始檔(~E)...";
Text[ arabic ] = " ...";
Text[ greek ] = " ...";
- Text[ korean ] = "소스텍스트 내보내기(~E)...";
+ Text[ korean ] = "원본 내보내기(~E)...";
Text[ turkish ] = "Kaynak kodu da aktar...";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "~Exporta la font...";
- Text[ finnish ] = "~Vie lhde";
+ Text[ finnish ] = "~Vie lhde...";
Text[ thai ] = "~ส่งออกที่มา...";
};
String MN_SRCVIEW_POPUPMENU
@@ -995,7 +995,7 @@ String MN_SRCVIEW_POPUPMENU
Text [ italian ] = "Testo sorgente HTML" ;
Text [ spanish ] = "Texto fuente HTML" ;
Text [ french ] = "Texte source HTML" ;
- Text [ dutch ] = "HTML - brontekst" ;
+ Text [ dutch ] = "HTML-brontekst" ;
Text[ chinese_simplified ] = "HTML 源文本";
Text[ russian ] = " HTML";
Text[ polish ] = "Tekst rdowy HTML";
@@ -1003,7 +1003,7 @@ String MN_SRCVIEW_POPUPMENU
Text[ chinese_traditional ] = "HTML 原始檔";
Text[ arabic ] = " HTML";
Text[ greek ] = " HTML";
- Text[ korean ] = "HTML 소스텍스트";
+ Text[ korean ] = "HTML 원본";
Text[ turkish ] = "HTML kaynak kodu";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Font HTML";
@@ -1203,7 +1203,7 @@ Menu MN_SRCVIEW_POPUPMENU
Text[ chinese_traditional ] = "HTML 原始檔";
Text[ arabic ] = " HTML";
Text[ greek ] = " HTML";
- Text[ korean ] = "HTML 소스텍스트";
+ Text[ korean ] = "HTML 원본";
Text[ turkish ] = "HTML kaynak kodu";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Font HTML";
@@ -1215,3 +1215,18 @@ Menu MN_SRCVIEW_POPUPMENU
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+