summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sw/source/ui/uiview/view.src
diff options
context:
space:
mode:
authorJens-Heiner Rechtien <hr@openoffice.org>2003-04-29 15:26:24 +0000
committerJens-Heiner Rechtien <hr@openoffice.org>2003-04-29 15:26:24 +0000
commitd2a6f7ab5fc3415af848dc64e620e04f7b2f30fa (patch)
treeb45c72394d5f9388d08d48caa67303a31399d1d1 /sw/source/ui/uiview/view.src
parent57eb235b1303d0cfac9b2987d8ee7ec57ecc3f15 (diff)
INTEGRATION: CWS mergem8 (1.34.2.3.2.4.6.6.2.2.52); FILE MERGED
2003/04/29 08:26:47 gh 1.34.2.3.2.4.6.6.2.2.52.2: final merge for Beta2 2003/04/14 14:47:25 gh 1.34.2.3.2.4.6.6.2.2.52.1: merging all languages
Diffstat (limited to 'sw/source/ui/uiview/view.src')
-rw-r--r--sw/source/ui/uiview/view.src249
1 files changed, 180 insertions, 69 deletions
diff --git a/sw/source/ui/uiview/view.src b/sw/source/ui/uiview/view.src
index 65e38612f66a..0c22036b1ade 100644
--- a/sw/source/ui/uiview/view.src
+++ b/sw/source/ui/uiview/view.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: view.src,v $
*
- * $Revision: 1.40 $
+ * $Revision: 1.41 $
*
- * last change: $Author: hr $ $Date: 2003-03-27 15:44:46 $
+ * last change: $Author: hr $ $Date: 2003-04-29 16:26:24 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -91,7 +91,7 @@ QueryBox DLG_WRAP
MESSAGE [ English ] = "Do you want to continue checking at the start of the document?" ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Do you want to continue checking at the start of the document?" ;
MESSAGE [ italian ] = "Continuare a controllare dall'inizio del documento?" ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja continuar a verifica??o no in?cio do documento?" ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja continuar a verificao pelo incio do documento?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja continuar com a verificao no incio do documento?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko jatkaa tarkistusta asiakirjan alusta?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Vil du fortstte kontrollen fra dokumentets start?" ;
@@ -102,7 +102,7 @@ QueryBox DLG_WRAP
MESSAGE [ english_us ] = "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "从文件开端继续检查?";
MESSAGE[ russian ] = " ?";
- MESSAGE[ polish ] = "Kontynuowa sprawdzanie na pocztku dokumentu?";
+ MESSAGE[ polish ] = "Czy chcesz kontynuowa sprawdzanie od pocztku dokumentu?";
MESSAGE[ japanese ] = "文書の始めに戻ってチェックを続けますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "從檔案起始位置繼續搜尋﹖";
MESSAGE[ arabic ] = " Ͽ";
@@ -112,6 +112,9 @@ QueryBox DLG_WRAP
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "Voleu continuar revisant des de l'inici del document?";
MESSAGE[ thai ] = "คุณต้องการทำการตรวจสอบต่อที่จุดเริ่มต้นเอกสารหรือไม่?";
+ MESSAGE[ czech ] = "Přejete si pokračovat v kontrole od začátku dokumentu?";
+ MESSAGE[ hebrew ] = "Überprüfung am Anfang des Dokumentes fortsetzen?";
+ MESSAGE[ hindi ] = "लेखपत्र के प्रारंभ से जाँच को जारी रखना चाहते है?";
};
QueryBox DLG_BODY
{
@@ -121,7 +124,7 @@ QueryBox DLG_BODY
MESSAGE [ English ] = "Do you want to check the Bodytext?" ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Do you want to check the Bodytext?" ;
MESSAGE [ italian ] = "Controllare il testo principale?" ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar o corpo do documento?" ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar o texto principal?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja verificar o texto principal?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko tarkistaa ptekstin?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Vil du kontrollere brdteksten?" ;
@@ -132,7 +135,7 @@ QueryBox DLG_BODY
MESSAGE [ english_us ] = "Do you want to check the main text?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "您要检查正文吗?";
MESSAGE[ russian ] = " ?";
- MESSAGE[ polish ] = "Czy chcesz sprawdza tekst gwny?";
+ MESSAGE[ polish ] = "Czy chcesz sprawdzi tekst gwny?";
MESSAGE[ japanese ] = "本文をチェックしますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "您要檢查內文﹖";
MESSAGE[ arabic ] = " ";
@@ -142,6 +145,9 @@ QueryBox DLG_BODY
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "Voleu revisar el text principal?";
MESSAGE[ thai ] = "คุณต้องการตรวจสอบข้อความหลักหรือไม่?";
+ MESSAGE[ czech ] = "Přejete si zkontrolovat hlavní text?";
+ MESSAGE[ hebrew ] = "Wollen Sie den Haupttext prüfen?";
+ MESSAGE[ hindi ] = "मुख्य टेक्स्ट् में जाँच करना चाहते है?";
};
QueryBox DLG_PRT_FIELDNAME
{
@@ -151,7 +157,7 @@ QueryBox DLG_PRT_FIELDNAME
MESSAGE [ English ] = "Option Show fieldname is checked.\nDo you want to print the document with fieldnames?" ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Option Show fieldname is checked.\nDo you want to print the document with fieldnames?" ;
MESSAGE [ italian ] = "L'opzione Mostra nome campo attivata.\nDesiderate stampare il documento con i nomi dei campi?" ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Option Show fieldname is checked.\nDo you want to print the document with fieldnames?" ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "O comando opcional de Mostrar Campos est ativado.\nDeseja imprimir o documento com os nomes dos campos?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "A opo 'Mostrar nome do campo' est activada.\nImprimir o documento com os nomes do campo?" ;
MESSAGE [ french ] = "L'option Afficher le nom de champ est active.\nVoulez-vous imprimer le document avec le nom de champ ?" ;
MESSAGE [ dutch ] = "Optie 'Veldnaam weergeven' is actief.\nWilt u het document met de veldnaam afdrukken?" ;
@@ -162,7 +168,7 @@ QueryBox DLG_PRT_FIELDNAME
MESSAGE [ english_us ] = "Show field commands option is checked.\nDo you want to print the document with field names?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "字段名称选项还处于使用的状态。\n您要连同字段名称一起打印这个文件吗?";
MESSAGE[ russian ] = " ' ' .\n ?";
- MESSAGE[ polish ] = "Opcja Poka nazw pola jest uaktywiona.\nCzy chcesz wydrukowa ten dokument z nazw pola?";
+ MESSAGE[ polish ] = "Opcja \"Poka nazw pola\" jest uaktywniona.\nCzy wydrukowa ten dokument z nazwami pl?";
MESSAGE[ japanese ] = "オプションでフィールド名がアクティブになっています。\n文書にフィールド名を印刷しますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "欄位名稱選項還處於使用狀態。\n您要連同欄位名稱一起列印這個檔案﹖";
MESSAGE[ arabic ] = " \" \" .\n ";
@@ -172,6 +178,9 @@ QueryBox DLG_PRT_FIELDNAME
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "L'opci Mostra les ordres de camp est activada. \nVoleu imprimir el document amb els noms de camp?";
MESSAGE[ thai ] = "ตรวจสอบการแสดงตัวเลือกคำสั่งเขตข้อมูล\nคุณต้องการพิมพ์เอกสารด้วยชื่อเขตข้อมูลหรือไม่?";
+ MESSAGE[ czech ] = "Je zaškrtnuta volba Zobrazit pole.\nChcete vytisknout dokument s názvy polí?";
+ MESSAGE[ hebrew ] = "Option Feldname anzeigen ist aktiviert.\nWollen Sie das Dokument mit Feldnamen drucken?";
+ MESSAGE[ hindi ] = "दिखाव क्षेत्र आज्ञों का विकल्प को चिह्नित किया है ।\nआप लेखपत्र को क्षेत्र नामों के सहित छपाई करना चाहते है ?";
};
QueryBox DLG_SPECIAL
{
@@ -181,7 +190,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL
MESSAGE [ English ] = "Do you want check the special regions?" ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Do you want check the special regions?" ;
MESSAGE [ italian ] = "Controllare le aree speciali?" ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar Regi?s especiais?" ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar as regies especiais?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja verificar as regies especiais?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Tarkistetaanko erityisalueet?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Vil du kontrollere sromrderne?" ;
@@ -192,7 +201,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL
MESSAGE [ english_us ] = "Do you want check the special regions?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "您要检查特殊区域吗?";
MESSAGE[ russian ] = " ?";
- MESSAGE[ polish ] = "Sprawdza obszary specjalne?";
+ MESSAGE[ polish ] = "Czy chcesz sprawdzi obszary specjalne?";
MESSAGE[ japanese ] = "特別範囲をチェックしますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "您要檢查特殊區域﹖";
MESSAGE[ arabic ] = " ɿ";
@@ -202,6 +211,9 @@ QueryBox DLG_SPECIAL
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "Voleu revisar les regions especials?";
MESSAGE[ thai ] = "คุณต้องการตรวจสอบบริเวณพิเศษหรือไม่?";
+ MESSAGE[ czech ] = "Přejete si zkontrolovat speciální oblasti?";
+ MESSAGE[ hebrew ] = "Sonderbereiche prüfen?";
+ MESSAGE[ hindi ] = "विशेष क्षेत्रों में जाँच करना चाहते है?";
};
QueryBox DLG_THESAURUS
{
@@ -211,7 +223,7 @@ QueryBox DLG_THESAURUS
MESSAGE [ English ] = "Please avoid this word! Start thesaurus?" ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Please avoid this word! Start thesaurus?" ;
MESSAGE [ italian ] = "Tale temine andrebbe evitato. Avviare il dizionario dei sinonimi?" ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Por favor evite esta palavra!Iniciar thesaurus?" ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Esta palavra aparece na lista de palavras que se deseja evitar! Deseja iniciar o dicionrio de sinnimos?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Evite esta palavra! Iniciar o dicionrio de sinnimos?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Tm sana esiintyy vltettvien sanojen luettelossa. Avataanko synonyymisanasto?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Undg venligst dette ord! Vil du bruge synonymordbogen?" ;
@@ -222,16 +234,19 @@ QueryBox DLG_THESAURUS
MESSAGE [ english_us ] = "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "您应该避免使用这个字!您要启动同义词词典吗?";
MESSAGE[ russian ] = " ! ?";
- MESSAGE[ polish ] = "Unikaj tego sowa! Wczy Tezaurus?";
+ MESSAGE[ polish ] = "Ten wyraz najduje si na licie sw, ktrych naley unika. Czy uruchomi Tezaurus?";
MESSAGE[ japanese ] = "この単語の使用は避けてください。類義語辞典を開始しますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "您應該避免使用這個字﹗您要啟動同義詞詞典嗎﹖";
MESSAGE[ arabic ] = " ! ʿ";
MESSAGE[ greek ] = " ! ;";
MESSAGE[ korean ] = "이단어는 사용하지 않을 단어 항목에 있는 단어 입니다 ! 동의어 사전을 시작하겠습니까?";
- MESSAGE[ turkish ] = "Bu szck kullanmak istemediiniz sckler arasnda! E anlamllar szlne bavurmak ister misiniz?";
+ MESSAGE[ turkish ] = "Bu szck kullanmak istemediiniz szckler arasnda! E anlamllar szlne bavurmak ister misiniz?";
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "Aquesta paraula apareix a la llista de paraules que voleu evitar! Voleu iniciar el tesaurus?";
MESSAGE[ thai ] = "คำนี้ปรากฏในรายการคำที่คุณต้องการหลีกเลี่ยง! เริ่มอรรถาภิธานหรือไม่?";
+ MESSAGE[ czech ] = "Toto slovo se objevuje v seznamu slov, kterým se chcete vyhnout. Spustit slovník synonym?";
+ MESSAGE[ hebrew ] = "Dieses Wort sollten Sie vermeiden! Thesaurus starten?";
+ MESSAGE[ hindi ] = "इस शब्द उन शब्दों की सूची में है जिसको आप त्यागना चाहते है ! शब्दकोश प्रारंभ करना है?";
};
QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
{
@@ -241,7 +256,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
MESSAGE [ English ] = "Check in Special regions is turned off, Proof anyway?" ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Check in Special regions is turned off, Proof anyway?" ;
MESSAGE [ italian ] = "Il controllo delle aree speciali non attivo, controllare lo stesso?" ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Verifica??o de Regi?s especiais est? desativada, Verificar assim mesmo?" ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "A verificao de regies especiais est desativada. Verificar mesmo assim?" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "A verificao de zonas especiais est desactivada, mesmo assim prosseguir?" ;
MESSAGE [ finnish ] = "Tarkista erityisalueet -toiminto on poistettu kytst. Tarkistetaanko kuitenkin?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Stavekontrol af sromrder er slet fra, skal der kontrolleres alligevel?" ;
@@ -252,7 +267,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
MESSAGE [ english_us ] = "Check special regions is deactivated. Check anyway?" ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "特殊区域的检查已经关闭,您还是要执行这项检查?";
MESSAGE[ russian ] = " . , ?";
- MESSAGE[ polish ] = "Sprawdzanie obszarw specjalnych jest wyczone, mimo to sprawdza?";
+ MESSAGE[ polish ] = "Sprawdzanie obszarw specjalnych jest nieaktywne. Czy sprawdzi mimo to?";
MESSAGE[ japanese ] = "特別範囲はオフになっています。それでもチェックしますか。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "已經關閉特殊區域的檢查﹐還是要執行這個指令﹖";
MESSAGE[ arabic ] = " . ߿";
@@ -262,6 +277,9 @@ QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "La verificaci d'rees especials est desactivada. Voleu verificar-les igualment?";
MESSAGE[ thai ] = "ตรวจสอบพื้นที่พิเศษที่ไม่ได้ใช้งาน ตรวจสอบหรือไม่?";
+ MESSAGE[ czech ] = "Kontrola speciálních oblastí je vypnuta. Přesto zkontrolovat?";
+ MESSAGE[ hebrew ] = "Sonderbereichprüfung ist ausgeschaltet, Trotzdem prüfen?";
+ MESSAGE[ hindi ] = "विशेष क्षेत्रों की जाँच को निष्क्रिय किया है । फिर भी जाँच करना चाहते है?";
};
QueryBox MSG_SEARCH_END
{
@@ -271,7 +289,7 @@ QueryBox MSG_SEARCH_END
Message [ ENGLISH ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" ;
Message [ norwegian ] = "%PRODUCTNAME Writer har skt til slutten av dokumentet. Vil du fortsette fra begynnelsen?" ;
Message [ italian ] = "%PRODUCTNAME Writer ha cercato fino alla fine del documento. Volete continuare dall'inizio del documento?" ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer buscou at? o final do documento. Deseja continuar do in?cio?" ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer pesquisou at o final do documento. Deseja continuar pelo incio?" ;
Message [ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME Writer procurou at ao fim do documento. Continuar a procura no incio do documento?" ;
Message [ finnish ] = "%PRODUCTNAME Writer on tehnyt haun asiakirjan loppuun asti. Haluatko jatkaa hakua alkuun?" ;
Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har sgt til slutningen af dokumentet. Vil du fortstte sgningen fra starten af dokumentet?" ;
@@ -288,10 +306,13 @@ QueryBox MSG_SEARCH_END
Message[ arabic ] = " %PRODUCTNAME Writer . Ͽ";
Message[ greek ] = " %PRODUCTNAME Writer . ;";
Message[ korean ] = "%PRODUCTNAME Writer가 문서의 끝까지 검색했습니다. 문서의 시작부분에서 검색을 계속하겠습니까?";
- Message[ turkish ] = "%PRODUCTNAME Writer belgenin sonuna kadar aramay tamamlad. Belgenin bandan aramaya devam etmek istiyor musunuz?";
+ Message[ turkish ] = "%PRODUCTNAME Writer dokmann sonuna ulat. Baa doru devam etmek ister misiniz? ";
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "El %PRODUCTNAME Writer ha cercat fins al final del document. Voleu seguir des del comenament?";
Message[ thai ] = "ค้นหา %PRODUCTNAME Writer ที่ท้ายเอกสาร คุณต้องการทำต่อที่จุดเริ่มต้นหรือไม่?";
+ Message[ czech ] = "%PRODUCTNAME Writer hledal až do konce dokumentu. Chcete pokračovat na začátku?";
+ Message[ hebrew ] = "%PRODUCTNAME Writer hat bis zum Ende des Dokumentes gesucht. Möchten Sie die Suche am Dokumentanfang fortsetzen?";
+ Message[ hindi ] = "%PRODUCTNAME लेखक लेखपत्र का अंत तक खोज किया । आप खोज को प्रारंभ से जारी रखना चाहते है ?";
};
QueryBox MSG_SEARCH_START
{
@@ -301,7 +322,7 @@ QueryBox MSG_SEARCH_START
Message [ ENGLISH ] = "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" ;
Message [ norwegian ] = "%PRODUCTNAME Writer har skt til begynnelsen av dokumentet. Vil du fortsette fra slutten?" ;
Message [ italian ] = "%PRODUCTNAME Writer ha cercato fino all'inizio del documento. Volete continuare dalla fine del documento?" ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer buscou at? o in?cio do documento. Deseja continuar no final?" ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer pesquisou at o incio do documento. Deseja continuar pelo final?" ;
Message [ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME Writer procurou at ao incio do documento. Continuar a procura no fim do documento?" ;
Message [ finnish ] = "%PRODUCTNAME Writer on tehnyt haun asiakirjan alkuun asti. Haluatko jatkaa hakua loppuun?" ;
Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har sgt til starten af dokumentet. Vil du fortstte sgningen fra slutningen af dokumentet?" ;
@@ -318,17 +339,20 @@ QueryBox MSG_SEARCH_START
Message[ arabic ] = " %PRODUCTNAME Writer . Ͽ";
Message[ greek ] = " %PRODUCTNAME Writer . ;";
Message[ korean ] = "%PRODUCTNAME Writer가 문서의 시작까지 검색했습니다. 문서의 끝에서 검색을 계속하시겠습니까?";
- Message[ turkish ] = "%PRODUCTNAME Writer belgenin bana kadar aramay tamamlad. Belgenin sonundan aramaya devam etmek istiyor musunuz?";
+ Message[ turkish ] = "%PRODUCTNAME Writer dokmann bana ulat. Sona doru devam etmek ister misiniz?";
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "%PRODUCTNAME Writer ha buscado hasta el principio del documento. Desea continuar desde el final?";
Message[ thai ] = "ค้นหา %PRODUCTNAME Writer ที่จุดเริ่มต้นเอกสาร คุณต้องการทำต่อที่ส่วนท้ายหรือไม่?";
+ Message[ czech ] = "%PRODUCTNAME Writer hledal až na začátek dokumentu. Chcete pokračovat na konci?";
+ Message[ hebrew ] = "%PRODUCTNAME Writer hat bis zum Anfang des Dokumentes gesucht. Möchten Sie die Suche am Dokumentende fortsetzen?";
+ Message[ hindi ] = "%PRODUCTNAME लेखक लेखपत्र का प्रारंभ तक खोज किया । आप खोज को अंत से जारी रखना चाहते है ?";
};
InfoBox MSG_NO_MERGE_ENTRY
{
MESSAGE = "Es konnte nichts zusammengefhrt werden." ;
MESSAGE [ English ] = "Could not merge document." ;
Message [ english_us ] = "Could not merge documents." ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "Es konnte nichts zusammengef?rt werden." ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "No foi possvel mesclar os documentos." ;
Message [ swedish ] = "Inget kunde sammanfras." ;
Message [ danish ] = "Det var ikke muligt at udfre fletning." ;
Message [ italian ] = "Non stato possibile unire alcunch." ;
@@ -338,7 +362,7 @@ InfoBox MSG_NO_MERGE_ENTRY
Message [ portuguese ] = "Foi impossvel intercalar os documentos." ;
Message[ chinese_simplified ] = "无法合并文档。";
Message[ russian ] = " .";
- Message[ polish ] = "Nie mona byo scali dokumentw.";
+ Message[ polish ] = "Nie mona scali dokumentw.";
Message[ japanese ] = "なにも結合できませんでした。";
Message[ chinese_traditional ] = "無法合併文件。";
Message[ arabic ] = ". ";
@@ -349,6 +373,9 @@ InfoBox MSG_NO_MERGE_ENTRY
Message[ catalan ] = "No s'han pogut fusionar els documents.";
Message[ finnish ] = "Asiakirjoja ei voitu yhdist.";
Message[ thai ] = "ไม่สามารถผสานเอกสารได้";
+ Message[ czech ] = "Není možné sloučit soubory.";
+ Message[ hebrew ] = "Es konnte nichts zusammengeführt werden.";
+ Message[ hindi ] = "लेखपत्रों को नहीं मिला सकते है ।";
};
InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS
{
@@ -356,7 +383,7 @@ InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS
MESSAGE [ English ] = "Could not insert AutoText." ;
MESSAGE [ norwegian ] = "Could not insert AutoText." ;
MESSAGE [ italian ] = "Impossibile creare voce di glossario." ;
- MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "N?o pude inserir Texto Autom?tico." ;
+ MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "No foi possvel criar o AutoTexto" ;
MESSAGE [ portuguese ] = "Impossvel inserir o AutoTexto." ;
MESSAGE [ finnish ] = "Automaattista teksti ei voitu luoda." ;
MESSAGE [ danish ] = "Det var ikke muligt at oprette AutoTekst." ;
@@ -367,7 +394,7 @@ InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS
MESSAGE [ english_us ] = "AutoText could not be created." ;
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "无法建立自动图文集。";
MESSAGE[ russian ] = " .";
- MESSAGE[ polish ] = "Autotekst nie mg zosta utworzony.";
+ MESSAGE[ polish ] = "Nie mona utworzy Autotekstu.";
MESSAGE[ japanese ] = "入力支援が作成できませんでした。";
MESSAGE[ chinese_traditional ] = "無法建立自動圖文集。";
MESSAGE[ arabic ] = ". ";
@@ -377,13 +404,16 @@ InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS
MESSAGE[ language_user1 ] = " ";
MESSAGE[ catalan ] = "No s'ha pogut crear el text automtic.";
MESSAGE[ thai ] = "ไม่สามารถสร้างข้อความอัตโนมัติได้";
+ MESSAGE[ czech ] = "Automatický text nelze vytvořit.";
+ MESSAGE[ hebrew ] = "AutoText konnte nicht angelegt werden.";
+ MESSAGE[ hindi ] = "स्वचालित टेक्स्ट् को उत्पन्न नहीं कर सकते है ।";
};
InfoBox MSG_ERR_SRCSTREAM
{
MESSAGE = "Der Quelltext kann nicht geladen werden." ;
MESSAGE [ English ] = "The source cannot be loaded." ;
Message [ english_us ] = "The source cannot be loaded." ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "Der Quelltext kann nicht geladen werden." ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "A origem no pode ser carregada." ;
Message [ swedish ] = "Klltexten kan inte laddas." ;
Message [ danish ] = "Kildeteksten kan ikke indlses." ;
Message [ italian ] = "Non possibile caricare il testo sorgente." ;
@@ -393,17 +423,20 @@ InfoBox MSG_ERR_SRCSTREAM
Message [ portuguese ] = " impossvel carregar o texto-fonte." ;
Message[ chinese_simplified ] = "无法装入源文本。";
Message[ russian ] = " .";
- Message[ polish ] = "Nie mona byo zaadowa tekstu rdowego.";
+ Message[ polish ] = "Nie mona zaadowa rda.";
Message[ japanese ] = "ソーステキストを読み込みできません。";
Message[ chinese_traditional ] = "無法載入原始檔。";
Message[ arabic ] = ". ";
Message[ greek ] = " .";
Message[ korean ] = "원본을 로드할 수 없습니다.";
- Message[ turkish ] = "Kaynak kod yklenemiyor.";
+ Message[ turkish ] = "Kaynak yklenemiyor.";
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "No es pot carregar el text font";
Message[ finnish ] = "Lhdett ei voi ladata.";
Message[ thai ] = "ไม่สามารถโหลดแหล่งที่มาได้";
+ Message[ czech ] = "Zdroj není možné načíst.";
+ Message[ hebrew ] = "Der Quelltext kann nicht geladen werden.";
+ Message[ hindi ] = "मूल को लोड़ नहीं कर सकते है ।";
};
InfoBox MSG_ERR_NO_FAX
{
@@ -416,10 +449,10 @@ InfoBox MSG_ERR_NO_FAX
Message [ french ] = "Aucune imprimante fax n'a t paramtre sous Outils/Options/%1/Impression." ;
Message [ swedish ] = "Ingen faxskrivare har stllts in under Verktyg/Alternativ/%1/Skriv ut." ;
Message [ danish ] = "Der er ikke indstillet nogen faxprinter under Funktioner/Indstillinger/%1/Udskriv." ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "Kein Fax-Drucker unter Extras/Optionen/Drucken eingestellt." ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "No foi configurada nenhuma impressora para Fax em Ferramentas/Opes/%1/Imprimir." ;
Message [ portuguese ] = "No foi configurada nenhuma impressora para fax em Ferramentas/Opes/%1/Imprimir." ;
- Message[ polish ] = "W sekwencji Narzdzia/Opcje/%1/Drukuj nie ustawiono drukarki faksu.";
- Message[ turkish ] = "Aralar/Seenekler/Yazdrma altnda faks konfigrasyonu yaplmad.";
+ Message[ polish ] = "Nie ustawiono drukarki faksu (Narzdzia/Opcje/%1/Drukuj).";
+ Message[ turkish ] = "Tools/Options/%1/Print altnda tanml faks yoktur.";
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ russian ] = " //%1/- .";
Message[ greek ] = " Fax //%1/.";
@@ -431,6 +464,9 @@ InfoBox MSG_ERR_NO_FAX
Message[ catalan ] = "No s'ha definit cap impressora fax a Eines/Opcions/%1/Imprimeix.";
Message[ finnish ] = "Faksitulostinta ei ole mritetty kohdassa Tykalut/Asetukset/%1/Tulostus.";
Message[ thai ] = "ไม่ได้กำหนดเครื่องพิมพ์โทรสารภายใต้เครื่องมือ/ตัวเลือก/%1/พิมพ์";
+ Message[ czech ] = "V nastavení Nástroje/Volby/%1/Tisk nebyla určena faxová tiskárna.";
+ Message[ hebrew ] = "Kein Fax-Drucker unter Extras/Optionen/%1/Drucken eingestellt.";
+ Message[ hindi ] = "औज़ार/विकल्प/%1/छपाई के नीचे कोई फॉक्स मुद्रक को निर्धार नहीं किया है ।";
};
String STR_WEBOPTIONS
{
@@ -447,16 +483,19 @@ String STR_WEBOPTIONS
TEXT[ danish ] = "HTML-dokument";
TEXT[ swedish ] = "HTML-dokument";
TEXT[ polish ] = "Dokument HTML";
- TEXT[ portuguese_brazilian ] = "HTML document";
+ TEXT[ portuguese_brazilian ] = "Documento HTML";
TEXT[ japanese ] = "HTML 形式ドキュメント";
TEXT[ korean ] = "HTML 문서";
TEXT[ chinese_simplified ] = "HTML 文档";
TEXT[ chinese_traditional ] = "HTML 文件";
- TEXT[ turkish ] = "HTML document";
+ TEXT[ turkish ] = "HTML belgesi";
TEXT[ arabic ] = "HTML ";
TEXT[ catalan ] = "Document HTML";
TEXT[ finnish ] = "HTML-asiakirja";
TEXT[ thai ] = "เอกสาร HTML ";
+ TEXT[ czech ] = "HTML dokument";
+ TEXT[ hebrew ] = "‮מסמך LMTH‬";
+ TEXT[ hindi ] = "HTML लेखपत्र";
};
String STR_TEXTOPTIONS
{
@@ -473,16 +512,19 @@ String STR_TEXTOPTIONS
TEXT[ danish ] = "Tekstdokument";
TEXT[ swedish ] = "Textdokument";
TEXT[ polish ] = "Dokument tekstowy";
- TEXT[ portuguese_brazilian ] = "Text document";
+ TEXT[ portuguese_brazilian ] = "Documento de texto";
TEXT[ japanese ] = "文書ドキュメント";
TEXT[ korean ] = "텍스트 문서";
TEXT[ chinese_simplified ] = "文字文档";
TEXT[ chinese_traditional ] = "文字文件";
- TEXT[ turkish ] = "Text document";
+ TEXT[ turkish ] = "Metin belgesi";
TEXT[ arabic ] = " ";
TEXT[ catalan ] = "Document de text";
TEXT[ finnish ] = "Tekstiasiakirja";
TEXT[ thai ] = "เอกสารข้อความ";
+ TEXT[ czech ] = "Textový dokument";
+ TEXT[ hebrew ] = "‮מסמך‬";
+ TEXT[ hindi ] = "टेक्स्ट् लेखपत्र";
};
InfoBox MSG_NOT_FOUND
{
@@ -490,7 +532,7 @@ InfoBox MSG_NOT_FOUND
Message [ ENGLISH ] = "Search pattern not found." ;
Message [ norwegian ] = "Skekriterier ikke funnet." ;
Message [ italian ] = "Termine non trovato" ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca n?o encontrado." ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "A chave da pesquisa no foi encontrada." ;
Message [ portuguese ] = "Impossvel encontrar expresso procurada." ;
Message [ finnish ] = "Etsittv ei lytynyt." ;
Message [ danish ] = "Sgningen gav intet resultat." ;
@@ -501,7 +543,7 @@ InfoBox MSG_NOT_FOUND
Message [ english_us ] = "Search key not found." ;
Message[ chinese_simplified ] = "没有找到所要搜寻条目。";
Message[ russian ] = " .";
- Message[ polish ] = "Szukane haso nie zostao znalezione.";
+ Message[ polish ] = "Nie znaleziono szukanego hasa.";
Message[ japanese ] = "検索キーは見つかりません。";
Message[ chinese_traditional ] = "沒有找到所要搜尋的條目。";
Message[ arabic ] = " .";
@@ -511,6 +553,9 @@ InfoBox MSG_NOT_FOUND
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "No s'ha trobat la clau de cerca.";
Message[ thai ] = "ค้นหากุญแจไม่พบ";
+ Message[ czech ] = "Hledané klíčové slovo nenalezeno.";
+ Message[ hebrew ] = "Suchbegriff nicht gefunden.";
+ Message[ hindi ] = "खोज की नहीं मिला ।";
};
InfoBox MSG_INDEX_OVERFLOW
{
@@ -518,7 +563,7 @@ InfoBox MSG_INDEX_OVERFLOW
Message [ ENGLISH ] = "Search pattern not found." ;
Message [ norwegian ] = "Skekriterier ikke funnet." ;
Message [ italian ] = "Termine non trovato" ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca n?o encontrado." ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "localizado" ;
Message [ portuguese ] = "localizado." ;
Message [ finnish ] = "lytynyt." ;
Message [ danish ] = "fundet." ;
@@ -539,6 +584,9 @@ InfoBox MSG_INDEX_OVERFLOW
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "trobat.";
Message[ thai ] = "พบ";
+ Message[ czech ] = "nalezeno.";
+ Message[ hebrew ] = " gefunden.";
+ Message[ hindi ] = "मिला ।";
};
InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE
{
@@ -551,7 +599,7 @@ InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE
Message [ spanish ] = "No se especific la fuente." ;
Message [ french ] = "Source non dfinie." ;
Message [ dutch ] = "Bron niet gedefinieerd." ;
- Message [ portuguese_brazilian ] = "Quelle nicht gesetzt." ;
+ Message [ portuguese_brazilian ] = "Origem no especificada." ;
Message [ portuguese ] = "Fonte no especificada." ;
Message[ chinese_simplified ] = "没有指定源。";
Message[ russian ] = " ";
@@ -561,11 +609,14 @@ InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE
Message[ arabic ] = ". ";
Message[ greek ] = " .";
Message[ korean ] = "원본이 지정되지 않았습니다.";
- Message[ turkish ] = "Kaynak belirlenmedi.";
+ Message[ turkish ] = "Kaynak belirtilmedi.";
Message[ language_user1 ] = " ";
Message[ catalan ] = "No s'ha indicat la font.";
Message[ finnish ] = "Lhdett ei mritetty.";
Message[ thai ] = "ไม่ระบุแหล่งที่มา";
+ Message[ czech ] = "Zdroj není určen.";
+ Message[ hebrew ] = "Quelle nicht gesetzt.";
+ Message[ hindi ] = "मूल को निर्दिष्ट नहीं किया है ।";
};
String STR_NOGLOS1
{
@@ -573,7 +624,7 @@ String STR_NOGLOS1
TEXT [ English ] = "AutoText for Short Name '" ;
TEXT [ norwegian ] = "AutoText for Short Name '" ;
TEXT [ italian ] = "Testo automatico per la sigla '" ;
- TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Texto Autom?tico para Abrevia??o" ;
+ TEXT [ portuguese_brazilian ] = "AutoTexto para Atalho" ;
TEXT [ portuguese ] = "AutoTexto para abreviatura '" ;
TEXT [ finnish ] = "Automaattista teksti pikavalinnalle" ;
TEXT [ danish ] = "AutoTekst til genvej '" ;
@@ -584,16 +635,19 @@ String STR_NOGLOS1
TEXT [ english_us ] = "AutoText for Shortcut '" ;
TEXT[ chinese_simplified ] = "自动图文集缩写 '";
TEXT[ russian ] = " '";
- TEXT[ polish ] = "Autotekst do skrtu '";
+ TEXT[ polish ] = "Autotekst skrtu '";
TEXT[ japanese ] = "入力支援のショートカット「";
TEXT[ chinese_traditional ] = "自動圖文集縮寫<";
TEXT[ arabic ] = " '";
TEXT[ greek ] = " '";
TEXT[ korean ] = "자동 텍스트 바로 가기 '";
- TEXT[ turkish ] = "Otomatik metin ksaltmas '";
+ TEXT[ turkish ] = "Otomatik metin ksayolu '";
TEXT[ language_user1 ] = " ";
TEXT[ catalan ] = "El text automtic per a la drecera '";
TEXT[ thai ] = "ข้อความอัตโนมัติสำหรับเป็นทางลัด '";
+ TEXT[ czech ] = "Automatický text pro zkratku '";
+ TEXT[ hebrew ] = "AutoText zum Kürzel '";
+ TEXT[ hindi ] = "सरल विधि केलिए स्वचालित टेक्स्ट् '";
};
String STR_NOGLOS2
{
@@ -605,7 +659,7 @@ String STR_NOGLOS2
TEXT [ English ] = "' not found." ;
TEXT [ norwegian ] = "' not found." ;
TEXT [ italian ] = "' non trovato." ;
- TEXT [ portuguese_brazilian ] = "' n?o encontrado." ;
+ TEXT [ portuguese_brazilian ] = " no encontrado." ;
TEXT [ portuguese ] = "' no encontrado." ;
TEXT [ finnish ] = "ei lydy." ;
TEXT [ danish ] = "'blev ikke fundet." ;
@@ -626,6 +680,9 @@ String STR_NOGLOS2
TEXT[ language_user1 ] = " ";
TEXT[ catalan ] = "' no s'ha trobat.";
TEXT[ thai ] = "' ไม่พบ";
+ TEXT[ czech ] = "' nenalezen.";
+ TEXT[ hebrew ] = "' nicht gefunden.";
+ TEXT[ hindi ] = "' नहीं मिला ।";
};
String STR_NUM_LEVEL
{
@@ -638,7 +695,7 @@ String STR_NUM_LEVEL
Text [ french ] = "Niveau " ;
Text [ swedish ] = "Niv " ;
Text [ danish ] = "Niveau " ;
- Text [ portuguese_brazilian ] = "Ebene " ;
+ Text [ portuguese_brazilian ] = "Nvel" ;
Text [ portuguese ] = "Nvel " ;
Text[ chinese_simplified ] = "级 ";
Text[ russian ] = " ";
@@ -653,6 +710,9 @@ String STR_NUM_LEVEL
Text[ catalan ] = "Nivell ";
Text[ finnish ] = "Taso ";
Text[ thai ] = "ระดับ ";
+ Text[ czech ] = "Úroveň ";
+ Text[ hebrew ] = "Ebene";
+ Text[ hindi ] = "स्तर";
};
String STR_ERROR_NOLANG
{
@@ -660,7 +720,7 @@ String STR_ERROR_NOLANG
TEXT [ English ] = "No language choosed in checked region." ;
TEXT [ norwegian ] = "Sprk ikke valgt i kontrollert omrde." ;
TEXT [ italian ] = "Nell'area verificata non stata impostata nessuna lingua." ;
- TEXT [ portuguese_brazilian ] = "No language choosed in checked region." ;
+ TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Nenhum idioma foi selecionado na seo verificada." ;
TEXT [ portuguese ] = "Na seco verificada no existe nenhuma lngua definida." ;
TEXT [ finnish ] = "Tarkistettavassa osassa ei ole valittu kielt." ;
TEXT [ danish ] = "Der er ikke angivet et sprog i det kontrollerede omrde." ;
@@ -671,7 +731,7 @@ String STR_ERROR_NOLANG
TEXT [ english_us ] = "No language is selected in the proofed section." ;
TEXT[ chinese_simplified ] = "在检查的区域内没有选中任何语言。";
TEXT[ russian ] = " .";
- TEXT[ polish ] = "W sprawdzanym obszarze nie ustawiono jzyka.";
+ TEXT[ polish ] = "W sprawdzanej sekcji nie ustawiono jzyka.";
TEXT[ japanese ] = "チェックした範囲には言語が設定されていません。";
TEXT[ chinese_traditional ] = "在已經檢查的區域內沒有設定任何一個語言。";
TEXT[ arabic ] = ". ";
@@ -681,6 +741,9 @@ String STR_ERROR_NOLANG
TEXT[ language_user1 ] = " ";
TEXT[ catalan ] = "No s'ha seleccionat cap idioma en l'rea revisada.";
TEXT[ thai ] = "ไม่ได้เลือกภาษาในส่วนที่พิสูจน์แล้ว";
+ TEXT[ czech ] = "Není zvolen jazyk kontrolované oblasti.";
+ TEXT[ hebrew ] = "Im geprüften Bereich ist keine Sprache eingestellt.";
+ TEXT[ hindi ] = "प्रमाणित की हुयी विभाग में कोई भाषा को नहीं चुना ।";
};
String STR_EDIT_FOOTNOTE
{
@@ -688,7 +751,7 @@ String STR_EDIT_FOOTNOTE
TEXT [ ENGLISH ] = "Edit footnote" ;
TEXT [ norwegian ] = "Redigerer fotnote" ;
TEXT [ italian ] = "Modifica nota a pi pagina" ;
- TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Editar nota de rodap?" ;
+ TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Editar Nota de Rodap" ;
TEXT [ portuguese ] = "Editar nota de rodap" ;
TEXT [ finnish ] = "Muokkaa alaviitett" ;
TEXT [ danish ] = "Rediger fodnote" ;
@@ -709,6 +772,9 @@ String STR_EDIT_FOOTNOTE
TEXT[ language_user1 ] = " ";
TEXT[ catalan ] = "Edita la nota al peu";
TEXT[ thai ] = "แก้ไขเชิงอรรถ";
+ TEXT[ czech ] = "Upravit poznámku pod čarou";
+ TEXT[ hebrew ] = "Fußnote bearbeiten";
+ TEXT[ hindi ] = "पृष्ठ के नीचे की टीका का संपादन";
};
String STR_NB_REPLACED
{
@@ -716,7 +782,7 @@ String STR_NB_REPLACED
Text [ ENGLISH ] = "Search pattern replaced XX times." ;
Text [ norwegian ] = "Skekriterier erstattet XX ganger." ;
Text [ italian ] = "Testo sostituito XX volte" ;
- Text [ portuguese_brazilian ] = "Padrao de busca substitu?do XX vezes." ;
+ Text [ portuguese_brazilian ] = "A chave da pesquisa foi substituda XX vezes." ;
Text [ portuguese ] = "Expresso procurada substituda XX vezes." ;
Text [ finnish ] = "Etsittv korvattu XX kertaa." ;
Text [ danish ] = "Sgeord erstattet XX gange." ;
@@ -727,7 +793,7 @@ String STR_NB_REPLACED
Text [ english_us ] = "Search key replaced XX times." ;
Text[ chinese_simplified ] = "搜寻条目被 XX 次替换。";
Text[ russian ] = " XX .";
- Text[ polish ] = "Szukane haso zostao XX razy zastpione.";
+ Text[ polish ] = "Szukane haso zastpiono XX razy.";
Text[ japanese ] = "XX 個の検索キーが置換されました。";
Text[ chinese_traditional ] = "搜尋項目被 XX 次代替。";
Text[ arabic ] = " .";
@@ -737,6 +803,9 @@ String STR_NB_REPLACED
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "La clau de cerca ha estat reemplaada XX vegades.";
Text[ thai ] = "ค้นหากุญแจแทนที่ XX ครั้ง";
+ Text[ czech ] = "Hledané klíčové slovo bylo XX-krát nahrazeno.";
+ Text[ hebrew ] = "Suchbegriff XXmal ersetzt.";
+ Text[ hindi ] = "खोज की को XX बार प्रतिस्थापित किया ।";
};
String RID_TOOLS_TOOLBOX
{
@@ -750,10 +819,10 @@ String RID_TOOLS_TOOLBOX
Text [ swedish ] = "Verktygslist" ;
Text [ danish ] = "Vrktjslinje" ;
Text [ portuguese ] = "Barra de ferramentas" ;
- Text [ portuguese_brazilian ] = "Werkzeugleiste" ;
+ Text [ portuguese_brazilian ] = "Barra de Ferramentas Principal" ;
Text[ chinese_simplified ] = "主工具栏";
Text[ russian ] = " ";
- Text[ polish ] = "Pasek narzdziowy";
+ Text[ polish ] = "Gwny pasek narzdzi";
Text[ japanese ] = "標準ツールバー";
Text[ chinese_traditional ] = "主工具列";
Text[ arabic ] = " ";
@@ -764,6 +833,9 @@ String RID_TOOLS_TOOLBOX
Text[ catalan ] = "Barra d'eines principal";
Text[ finnish ] = "Ptykalurivi";
Text[ thai ] = "แถบเครื่องมือหลัก";
+ Text[ czech ] = "Hlavní panel nástrojů";
+ Text[ hebrew ] = "‮סרגל ראשי‬";
+ Text[ hindi ] = "मुख्य औज़ार पट्टी";
};
String STR_SRCVIEW_ROW
{
@@ -771,7 +843,7 @@ String STR_SRCVIEW_ROW
Text [ English ] = "Row " ;
Text [ norwegian ] = "Rad " ;
Text [ italian ] = "Riga " ;
- Text [ portuguese_brazilian ] = "Fileira " ;
+ Text [ portuguese_brazilian ] = "Linha " ;
Text [ portuguese ] = "Linha " ;
Text [ finnish ] = "Rivi " ;
Text [ danish ] = "Rkke " ;
@@ -792,6 +864,9 @@ String STR_SRCVIEW_ROW
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Fila ";
Text[ thai ] = "แถว ";
+ Text[ czech ] = "Řádek ";
+ Text[ hebrew ] = "Zeile";
+ Text[ hindi ] = "पंक्ति";
};
String STR_SRCVIEW_COL
{
@@ -820,13 +895,16 @@ String STR_SRCVIEW_COL
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Columna ";
Text[ thai ] = "คอลัมน์ ";
+ Text[ czech ] = "Sloupec ";
+ Text[ hebrew ] = "Spalte";
+ Text[ hindi ] = "स्तंभ ";
};
String STR_PRINT_TITLE
{
Text = "Drucken der Selektion" ;
Text [ English ] = "Printing of selection" ;
Text[ italian ] = "Stampa la selezione";
- Text[ portuguese_brazilian ] = "Drucken der Selektion";
+ Text[ portuguese_brazilian ] = "Imprimindo a seleo";
Text[ portuguese ] = "A imprimir seleco";
Text[ danish ] = "Udskriv det markerede";
Text[ french ] = "Imprimer la slection";
@@ -836,24 +914,27 @@ String STR_PRINT_TITLE
Text[ english_us ] = "Printing selection";
Text[ chinese_simplified ] = "打印选中的部分";
Text[ russian ] = " ";
- Text[ polish ] = "Drukowanie wybranych elementw";
+ Text[ polish ] = "Drukowanie zaznaczonego fragmentu";
Text[ japanese ] = "選択範囲の印刷";
Text[ chinese_traditional ] = "列印選取部份";
Text[ arabic ] = " ";
Text[ greek ] = " ";
Text[ korean ] = "선택한 범위 인쇄";
- Text[ turkish ] = "Seimi yazdr";
+ Text[ turkish ] = "Yazma seimi";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Impressi de la selecci";
Text[ finnish ] = "Tulostusvalinta";
Text[ thai ] = "เลือกการพิมพ์";
+ Text[ czech ] = "Tisk vybraných částí";
+ Text[ hebrew ] = "Drucken der Selektion";
+ Text[ hindi ] = "छपाई चुनाव ";
};
String STR_PRINT_MSG
{
Text = "Wollen Sie die Selektion oder das gesamte Dokument drucken?" ;
Text [ English ] = "Print selection or whole document?" ;
Text[ italian ] = "Volete stampare la selezione o l'intero documento?";
- Text[ portuguese_brazilian ] = "Wollen Sie die Selektion oder das gesamte Dokument drucken?";
+ Text[ portuguese_brazilian ] = "Deseja imprimir apenas a rea selecionada ou o documento inteiro?";
Text[ portuguese ] = "Deseja imprimir a seleco ou o documento inteiro?";
Text[ danish ] = "Vil du udskrive det markerede eller hele dokumentet?";
Text[ french ] = "Souhaitez vous imprimer uniquement la slection ou bien le document entier ?";
@@ -863,24 +944,27 @@ String STR_PRINT_MSG
Text[ english_us ] = "Do you want to print the selection or the entire document?";
Text[ chinese_simplified ] = "要打印选中的部分还是要打印整个文档?";
Text[ russian ] = " ?";
- Text[ polish ] = "Czy chcesz wydrukowa selekcj czy te cay dokument?";
+ Text[ polish ] = "Czy chcesz wydrukowa zaznaczony obszar czy cay dokument?";
Text[ japanese ] = "選択範囲か文書全体のどちらを印刷しますか?";
Text[ chinese_traditional ] = "您要列印選取的部份還是要列印整個文件﹖";
Text[ arabic ] = " ";
Text[ greek ] = " ;";
Text[ korean ] = "선택 범위만 인쇄하시겠습니까, 아니면 전체 문서를 인쇄하시겠습니까?";
- Text[ turkish ] = "Seimi ya da tm belgeyi yazdrmak istiyor musunuz?";
+ Text[ turkish ] = "Seimi yaplan alan veya tm belgeyi yazdrmak istiyor musunuz?";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Voleu imprimir la selecci o b tot el document?";
Text[ finnish ] = "Haluatko tulostaa vain valinnan vai koko asiakirjan?";
Text[ thai ] = "คุณต้องการพิมพ์เอกสารที่เลือกหรือทั้งเอกสาร?";
+ Text[ czech ] = "Chcete vytisknout pouze výběr nebo celý dokument?";
+ Text[ hebrew ] = "Wollen Sie die Selektion oder das gesamte Dokument drucken?";
+ Text[ hindi ] = "आप चुनाव का अथवा सम्पूर्ण लेखपत्र का छपाई करना चाहते है?";
};
String STR_PRINT_ALL
{
Text = "~Alles" ;
Text [ English ] = "All" ;
Text[ italian ] = "~Tutto";
- Text[ portuguese_brazilian ] = "Alles";
+ Text[ portuguese_brazilian ] = "Tudo";
Text[ portuguese ] = "~Tudo";
Text[ danish ] = "Alt";
Text[ french ] = "~Tout";
@@ -901,13 +985,16 @@ String STR_PRINT_ALL
Text[ catalan ] = "Tot";
Text[ finnish ] = "Kaikki";
Text[ thai ] = "ทั้งหมด";
+ Text[ czech ] = "Vše";
+ Text[ hebrew ] = "‮הכל‬";
+ Text[ hindi ] = "सब";
};
String STR_PRINT_SELECTION
{
Text = "~Selektion" ;
Text [ English ] = "Selection" ;
Text[ italian ] = "~Selezione";
- Text[ portuguese_brazilian ] = "Selektion";
+ Text[ portuguese_brazilian ] = "Seleo";
Text[ portuguese ] = "~Seleco";
Text[ danish ] = "Markering";
Text[ french ] = "~Slection";
@@ -917,7 +1004,7 @@ String STR_PRINT_SELECTION
Text[ english_us ] = "Selection";
Text[ chinese_simplified ] = "选中";
Text[ russian ] = "";
- Text[ polish ] = "Selekcja";
+ Text[ polish ] = "Zaznaczenie";
Text[ japanese ] = "選択範囲";
Text[ chinese_traditional ] = "選取";
Text[ arabic ] = "";
@@ -928,6 +1015,9 @@ String STR_PRINT_SELECTION
Text[ catalan ] = "Selecci";
Text[ finnish ] = "Valinta";
Text[ thai ] = "เลือก";
+ Text[ czech ] = "Výběr";
+ Text[ hebrew ] = "‮מבחר‬";
+ Text[ hindi ] = "चुनाव";
};
String STR_READONLY_SEL
{
@@ -943,24 +1033,27 @@ String STR_READONLY_SEL
TEXT[ danish ] = "skrivebeskyttet";
TEXT[ swedish ] = "skrivskyddad";
TEXT[ polish ] = "Tylko do odczytu";
- TEXT[ portuguese_brazilian ] = "readonly";
+ TEXT[ portuguese_brazilian ] = "somente leitura";
TEXT[ japanese ] = "読み取り専用";
TEXT[ chinese_simplified ] = "防改写";
TEXT[ chinese_traditional ] = "唯讀";
TEXT[ arabic ] = " ";
TEXT[ greek ] = " ";
TEXT[ korean ] = "읽기 전용";
- TEXT[ turkish ] = "Salt okunur";
+ TEXT[ turkish ] = "okuma amal";
TEXT[ language_user1 ] = " ";
TEXT[ catalan ] = "noms de lectura";
TEXT[ finnish ] = "Vain luku";
TEXT[ thai ] = "อ่านอย่างเดียว";
+ TEXT[ czech ] = "pouze ke čtení";
+ TEXT[ hebrew ] = "‮קריאה בלבד‬";
+ TEXT[ hindi ] = "केवल पढ़ने केलिए";
};
String STR_SAVEAS_SRC
{
Text = "Q~uelltext exportieren..." ;
Text [ English ] = "Export source as..." ;
- Text [ portuguese_brazilian ] = "Q~uelltext exportieren..." ;
+ Text [ portuguese_brazilian ] = "~Exportar origem..." ;
Text [ swedish ] = "Exportera klltext..." ;
Text [ danish ] = "Eksporter kildetekst..." ;
Text [ italian ] = "~Esporta testo sorgente..." ;
@@ -971,17 +1064,20 @@ String STR_SAVEAS_SRC
Text [ english_us ] = "~Export source..." ;
Text[ chinese_simplified ] = "输出源文本(~E)...";
Text[ russian ] = " ...";
- Text[ polish ] = "Eksportuj tekst rdowy...";
+ Text[ polish ] = "~Eksportuj tekst rdowy...";
Text[ japanese ] = "ソーステキストをエクスポートする(~E)...";
Text[ chinese_traditional ] = "匯出原始檔(~E)...";
Text[ arabic ] = " ...";
Text[ greek ] = " ...";
Text[ korean ] = "원본 내보내기(~E)...";
- Text[ turkish ] = "Kaynak kodu da aktar...";
+ Text[ turkish ] = "~Kayna da aktar...";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "~Exporta la font...";
Text[ finnish ] = "~Vie lhde...";
Text[ thai ] = "~ส่งออกที่มา...";
+ Text[ czech ] = "Exportovat zdroj...";
+ Text[ hebrew ] = "Q~uelltext exportieren...";
+ Text[ hindi ] = "~मूल को निर्यात करो...";
};
String MN_SRCVIEW_POPUPMENU
{
@@ -989,7 +1085,7 @@ String MN_SRCVIEW_POPUPMENU
Text [ English ] = "HTML source" ;
Text [ portuguese ] = "Fonte HTML" ;
Text [ english_us ] = "HTML source" ;
- Text [ portuguese_brazilian ] = "HTML - Quelltext" ;
+ Text [ portuguese_brazilian ] = "Origem HTML" ;
Text [ swedish ] = "HTML-klltext" ;
Text [ danish ] = "HTML-kildetekst" ;
Text [ italian ] = "Testo sorgente HTML" ;
@@ -1004,11 +1100,14 @@ String MN_SRCVIEW_POPUPMENU
Text[ arabic ] = " HTML";
Text[ greek ] = " HTML";
Text[ korean ] = "HTML 원본";
- Text[ turkish ] = "HTML kaynak kodu";
+ Text[ turkish ] = "HTML kodu";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Font HTML";
Text[ finnish ] = "HTML-lhde";
Text[ thai ] = "แหล่ง HTML ";
+ Text[ czech ] = "Zdrojový HTML text";
+ Text[ hebrew ] = "HTML‮קוד ‬";
+ Text[ hindi ] = "HTML मूल";
};
ToolBox RID_TOOLS_TOOLBOX
@@ -1195,7 +1294,7 @@ Menu MN_SRCVIEW_POPUPMENU
Text [ swedish ] = "HTML-klltext" ;
Text [ danish ] = "HTML-kildetekst" ;
Text [ portuguese ] = "Fonte HTML" ;
- Text [ portuguese_brazilian ] = "HTML-Quelltext" ;
+ Text [ portuguese_brazilian ] = "Origem HTML" ;
Text[ chinese_simplified ] = "HTML 源文本";
Text[ russian ] = " HTML";
Text[ polish ] = "Tekst rdowy HTML";
@@ -1204,11 +1303,14 @@ Menu MN_SRCVIEW_POPUPMENU
Text[ arabic ] = " HTML";
Text[ greek ] = " HTML";
Text[ korean ] = "HTML 원본";
- Text[ turkish ] = "HTML kaynak kodu";
+ Text[ turkish ] = "HTML kodu";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Font HTML";
Text[ finnish ] = "HTML-lhde";
Text[ thai ] = "แหล่ง HTML ";
+ Text[ czech ] = "Zdrojový HTML text";
+ Text[ hebrew ] = "HTML‮קוד ‬";
+ Text[ hindi ] = "HTML मूल";
};
};
};
@@ -1230,3 +1332,12 @@ Menu MN_SRCVIEW_POPUPMENU
+
+
+
+
+
+
+
+
+