summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sw/source/ui/uiview/view.src
diff options
context:
space:
mode:
authorKurt Zenker <kz@openoffice.org>2001-04-06 06:42:57 +0000
committerKurt Zenker <kz@openoffice.org>2001-04-06 06:42:57 +0000
commitfdc0ac1afa78facffae5c74bdef07c6ae842d539 (patch)
tree2921432dcdfc3252593379d274e4b056136ba08e /sw/source/ui/uiview/view.src
parentbb85bbb1b4300e981f9711802352498f578c4c95 (diff)
Merge SRC627: 06.04.01 - 09:42:19
Diffstat (limited to 'sw/source/ui/uiview/view.src')
-rw-r--r--sw/source/ui/uiview/view.src16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/sw/source/ui/uiview/view.src b/sw/source/ui/uiview/view.src
index 46a3b2f3a020..037a831352c6 100644
--- a/sw/source/ui/uiview/view.src
+++ b/sw/source/ui/uiview/view.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: view.src,v $
*
- * $Revision: 1.20 $
+ * $Revision: 1.21 $
*
- * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-03-31 06:53:02 $
+ * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-04-06 07:42:57 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -96,7 +96,7 @@ QueryBox DLG_WRAP
MESSAGE [ finnish ] = "Jatketaanko tarkistamista asiakirjan alusta?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Vil du fortstte kontrollen fra dokumentets start?" ;
MESSAGE [ french ] = "Voulez-vous continuer la vrification depuis le dbut du document?" ;
- MESSAGE [ swedish ] = "Vill Du fortstta kontrollen i brjan p dokumentet?" ;
+ MESSAGE [ swedish ] = "Vill du fortstta kontrollen i brjan p dokumentet?" ;
MESSAGE [ dutch ] = "Wilt u dat de spellingcontrole wordt voortgezet bij het begin van het document?" ;
MESSAGE [ spanish ] = "Desea continuar la revisin desde el comienzo del documento?" ;
MESSAGE [ english_us ] = "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" ;
@@ -208,7 +208,7 @@ QueryBox DLG_THESAURUS
MESSAGE [ finnish ] = "Vlt tt sanaa! Kytetnk synonyymisanastoa?" ;
MESSAGE [ danish ] = "Undg venligst dette ord! Vil du bruge synonymordbogen?" ;
MESSAGE [ french ] = "Il vaudrait mieux viter d'employer ce mot ! Souhaitez-vous consulter le dictionnaire des synonymes ?" ;
- MESSAGE [ swedish ] = "Undvik detta ord! Starta synonymordlista?" ;
+ MESSAGE [ swedish ] = "Undvik det hr ordet! Starta synonymordlista?" ;
MESSAGE [ dutch ] = "Dit woord niet gebruiken! Thesaurus starten?" ;
MESSAGE [ spanish ] = "Debera evitar esta palabra! Iniciar bsqueda de sinnimos?" ;
MESSAGE [ english_us ] = "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" ;
@@ -508,7 +508,7 @@ InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE
Message = "Quelle nicht gesetzt." ;
Message [ ENGLISH ] = "Source not set." ;
Message [ english_us ] = "Source not specified." ;
- Message [ swedish ] = "Klla ej specificerad." ;
+ Message [ swedish ] = "Klla r inte specificerad." ;
Message [ danish ] = "Kilden er ikke specifiseret." ;
Message [ italian ] = "Sorgente non specificata." ;
Message [ spanish ] = "No se especific la fuente." ;
@@ -538,7 +538,7 @@ String STR_NOGLOS1
TEXT [ finnish ] = "Automaattiteksti lyhenteelle '" ;
TEXT [ danish ] = "AutoTekst til genvej '" ;
TEXT [ french ] = "AutoTexte pour raccourci ' " ;
- TEXT [ swedish ] = "Genvg AutoText '" ;
+ TEXT [ swedish ] = "AutoText fr genvg '" ;
TEXT [ dutch ] = "AutoTekst voor afkortingen '" ;
TEXT [ spanish ] = "AutoTexto para la abreviatura '" ;
TEXT [ english_us ] = "AutoText for Shortcut '" ;
@@ -794,7 +794,7 @@ String STR_PRINT_TITLE
Text[ portuguese ] = "A imprimir seleco";
Text[ danish ] = "Udskriv det markerede";
Text[ french ] = "Imprimer la slection";
- Text[ swedish ] = "Skriv ut markeringen";
+ Text[ swedish ] = "Skriv ut det markerade";
Text[ dutch ] = "Afdrukken van de selectie";
Text[ spanish ] = "Imprimir la seleccin";
Text[ english_us ] = "Printing selection";
@@ -818,7 +818,7 @@ String STR_PRINT_MSG
Text[ portuguese ] = "Deseja imprimir a seleco ou o documento inteiro?";
Text[ danish ] = "Vil du udskrive det markerede eller hele dokumentet?";
Text[ french ] = "Souhaitez vous imprimer uniquement la slection ou bien le document entier ?";
- Text[ swedish ] = "Vill Du skriva ut det markerade eller hela dokumentet?";
+ Text[ swedish ] = "Vill du skriva ut det markerade eller hela dokumentet?";
Text[ dutch ] = "Wilt u de selectie of het hele document afdrukken?";
Text[ spanish ] = "Desea imprimir solo la seleccin o todo el documento?";
Text[ english_us ] = "Do you wish to print the selection or the entire document?";