summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/wizards
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wizards')
-rw-r--r--wizards/source/scriptforge/po/es.po123
-rw-r--r--wizards/source/scriptforge/po/fr.po6
-rw-r--r--wizards/source/scriptforge/po/pt.po8
3 files changed, 59 insertions, 78 deletions
diff --git a/wizards/source/scriptforge/po/es.po b/wizards/source/scriptforge/po/es.po
index 201ac61589fa..1b3291215465 100644
--- a/wizards/source/scriptforge/po/es.po
+++ b/wizards/source/scriptforge/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-11 13:09:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-14 12:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 17:46+0100\n"
"Last-Translator: B. Antonio Fernández\n"
"Language-Team: es_ES\n"
"Language: es\n"
@@ -94,7 +94,6 @@ msgid ""
" « ByStep » = %3"
msgstr ""
"Los valores respectivos de 'From',UpTo' y 'ByStep' son incoherentes.\n"
-"Les valeurs respectives de 'From', 'UpTo' et 'ByStep' sont incohérentes.\n"
"\n"
" « From » = %1\n"
" « UpTo » = %2\n"
@@ -118,7 +117,7 @@ msgid ""
"%3 = '%4'"
msgstr ""
"Ha fallado la apertura del documento de Base.\n"
-"Algunos argumento pueden ser erróneos.\n"
+"Algunos argumentos pueden ser erróneos.\n"
"\n"
"El archivo no existe o no está registrado con el nombre indicado.\n"
"\n"
@@ -139,8 +138,8 @@ msgid ""
"\n"
"The index = %1."
msgstr ""
-"No se encuentra el formulario dentro de los formularios del documento '%2'."
-"El índice indicado está fuera de límites.\n"
+"El formulario indicado no se encuentra entre los formularios del documento "
+"'%2'. El índice indicado está fuera de límites.\n"
"\n"
"El documento de Base es '%3'.\n"
"\n"
@@ -197,13 +196,13 @@ msgid ""
"The name of the sheet = '%2'\n"
"The index = %1."
msgstr ""
-"El formulario no se encuentra en la hoja de Calc. El índice indicado está "
-"fuera de límites.\n"
+"El formulario indicado no se encuentra en la hoja de Calc. El índice "
+"indicado está fuera de límites.\n"
"\n"
-"El documento de Calc es '%3'.\n"
+"Documento de Calc = '%3'.\n"
"\n"
-"El nombre de la hoja = '%2'\n"
-"El índice = %1."
+"Nombre de la hoja = '%2'\n"
+"Índice = %1."
#. SF_Session.ExecuteCalcFunction error message
#. 'Calc' should not be translated
@@ -213,7 +212,7 @@ msgid ""
"The Calc '%1' function encountered an error. Either the given function does "
"not exist or its arguments are invalid."
msgstr ""
-"La función de Calc '%1' a encontrado un error. La función no existe o los "
+"La función de Calc '%1' ha devuelto un error. La función no existe o los "
"argumentos indicados no son válidos."
#. SF_Chart.ExportToFile error message
@@ -233,7 +232,7 @@ msgid ""
"%3 = %4"
msgstr ""
"No se ha podido exportar el gráfico.\n"
-"El archivo de destino no se debe sobrescribir o tiene establecido el "
+"El archivo de destino no se puede sobrescribir o tiene establecido el "
"atributo de solo lectura.\n"
"\n"
"%1 = '%2'\n"
@@ -270,9 +269,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"El archivo indicado no se reconoce como un archivo CSV válido.\n"
"\n"
-" « File name » = %1\n"
-" Line number = %2\n"
-" Content = %3"
+" « Nombre de archivo » = %1\n"
+" Línea = %2\n"
+" Contenido = %3"
#. SF_Base GetDatabase
#. %1: An identifier
@@ -290,12 +289,12 @@ msgid ""
"« %3 » = '%4'\n"
"« Document » = %5"
msgstr ""
-"No se puede acceder a la base de datos asociada al documento Base.\n"
-"Verifique los parámetros de conexión y contraseña .\n"
+"No se puede acceder a la base de datos asociada al documento de Base.\n"
+"Verifique los parámetros de conexión/ inicio de sesión .\n"
"\n"
"« %1 » = '%2'\n"
"« %3 » = '%4'\n"
-"« Document » = %5"
+"« Documento » = %5"
#. SF_Database when running update SQL statement
#. %1: The concerned method
@@ -318,9 +317,10 @@ msgid ""
"\n"
"The concerned dialog is '%1'."
msgstr ""
-"No se pudo ejecutar el comando porque el diálogo se cerró inadvertidamente.\n"
+"No se pudo ejecutar el comando porque el diálogo se ha cerrado "
+"inadvertidamente.\n"
"\n"
-"El diálogo es '%1'."
+"Diálogo = '%1'."
#. SF_Dialog creation
#. %1: An identifier
@@ -341,7 +341,8 @@ msgid ""
"« %5 » = %6\n"
"« %7 » = %8"
msgstr ""
-"No se ha podido encontrar el diálogo en la biblioteca indicada.\n"
+"No se ha podido encontrar el diálogo en el contenedor o biblioteca "
+"indicados.\n"
"« %1 » = %2\n"
"« %3 » = %4\n"
"« %5 » = %6\n"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Error en uno de los argumentos.\n"
"\n"
"No se reconoce el tipo de documento, no se ha indicado ninguna plantilla \n"
-"o no se encuentra la plantilla en su equipo.\n"
+"o la plantilla no se encuentra en su equipo.\n"
"\n"
"%1 = '%2'\n"
"%3 = '%4'"
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr ""
"La acción indicada no se ha podido ejecutar porque el documento se cerró "
"inadvertidamente.\n"
"\n"
-"El documento es '%1'"
+"Documento = '%1'"
#. SF_UI.OpenDocument error message
#. %1: An identifier
@@ -425,8 +426,7 @@ msgstr ""
"Ha fallado la apertura del documento.\n"
"Error en alguno de los argumentos.\n"
"\n"
-"El archivo no existe, la contraseña no es válida o el filtro indicado no es "
-"válido.\n"
+"El archivo no existe, la contraseña o el filtro indicado no son válidos.\n"
"\n"
"%1 = '%2'\n"
"%3 = '%4'\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid ""
"\n"
"« %1 » = %2"
msgstr ""
-"Ha intentado editar un documento no modificable El documento no ha "
+"Ha intentado editar un documento no modificable El documento no se ha "
"cambiado.\n"
"\n"
"« %1 » = %2"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No se puede guardar el documento.\n"
"El documento se ha abierto en modo de solo lectura, el archivo destino es de "
-"solo lectura o el archivo destino no está definido.\n"
+"solo lectura o no se ha definido el archivo destino.\n"
"\n"
"%1 = '%2'"
@@ -576,8 +576,8 @@ msgid ""
"\n"
"File name = '%1'"
msgstr ""
-"No se ha completado la lectura del archivo porque se encontró un inesperado "
-"fin de archivo.\n"
+"No se ha completado la lectura del archivo porque se encontró un final "
+"inesperado de archivo.\n"
"\n"
"Nombre del archivo = '%1'"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "ERRORLOCATION"
msgid "Location : %1"
-msgstr "localizado en la línea: %1"
+msgstr "Localizado en la línea: %1"
#. Title in error message box
#. %1: an error number
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
"%1 = '%2'\n"
"%3 = %4"
msgstr ""
-"No se puede exportar El campo de la base de datos.\n"
+"No se puede exportar el campo de la base de datos.\n"
"El archivo destino no puede sobrescribirse o es de solo lectura.\n"
"\n"
"%1 = '%2'\n"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgid ""
"\n"
"File name = '%1'"
msgstr ""
-"El archivo se ha cerrado previamente, no se puede ejecutar la operación "
-"indicada.\n"
+"No se puede ejecutar la operación indicada con el archivo porque el archivo "
+"se ha cerrado previamente, .\n"
"\n"
"Nombre del archivo = '%1'"
@@ -644,8 +644,8 @@ msgid ""
"File name = '%1'\n"
"Open mode = %2"
msgstr ""
-"No se ha podido realizar la operación indicada con el archivo porque es "
-"incompatible con el modo de apertura del archivo.\n"
+"No se ha puede ejecutar la operación indicada con el archivo porque es "
+"incompatible con el modo en que se ha abierto.\n"
"\n"
"Nombre del archivo = '%1'\n"
"Modo de apertura = %2"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid ""
"\n"
"« %1 » = '%3'"
msgstr ""
-"El método « %2 » no es aplicable en el sistema de archivos interno de un "
+"El método « %2 » no es aplicable en el sistema de archivos interno del "
"documento.\n"
"\n"
"« %1 » = '%3'"
@@ -727,6 +727,7 @@ msgstr ""
" https://bugs.documentfoundation.org/\n"
"\n"
"Mas detalles : \n"
+"\n"
#. SF_Dictionary Add/ReplaceKey error message
#.
@@ -735,7 +736,7 @@ msgid ""
"The insertion or the update of an entry into a dictionary failed because the "
"given key contains only spaces."
msgstr ""
-"El registro o actualización de una entrada en un diccionario ha fallado "
+"El registro o actualización de una entrada en el diccionario ha fallado "
"porque la clave indicada contiene solo espacios."
#. Logfile record
@@ -806,8 +807,8 @@ msgid ""
"\n"
"« %1 » = %2"
msgstr ""
-"« %1 » contiene el nombre de una carpeta que ya existe, no el nombre de un "
-"fichero.\n"
+"« %1 » contiene el nombre de una carpeta que ya existe, no el de un "
+"archivo.\n"
"\n"
"« %1 » = %2"
@@ -821,7 +822,8 @@ msgid ""
"\n"
"« %1 » = %2"
msgstr ""
-"« %1 » contiene el nombre de un archivo que ya existe, no de una carpeta.\n"
+"« %1 » contiene el nombre de un archivo que ya existe, no el de una "
+"carpeta.\n"
"\n"
"« %1 » = %2"
@@ -890,8 +892,8 @@ msgid ""
" %3 : « %4 »\n"
" %5 : « %6 »"
msgstr ""
-"El gestor de páginas no se puede modificar debido a incoherencia en los "
-"argumentos.\n"
+"No se pudo configurar el Administrador de páginas debido a argumentos "
+"inconsistentes..\n"
"\n"
" %1 : « %2 »\n"
" %3 : « %4 »\n"
@@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt "PYTHONSHELL"
msgid ""
"The APSO extension could not be located in your LibreOffice installation."
msgstr ""
-"No se puede encontrar la extensión APSO en la instalación de LibreOffice."
+"No se puede encontrar la extensión APSO en su instalación de LibreOffice."
#. SF_Calc.ExportRangeToFile error message
#. %1: An identifier
@@ -921,8 +923,7 @@ msgid ""
"%3 = %4"
msgstr ""
"El rango indicado no se puede exportar.\n"
-"El archivo destino no se puede sobrescribir o tiene el atributo de solo "
-"lectura.\n"
+"No se permite sobrescribir el archivo destino o es de solo lectura.\n"
"\n"
"%1 = '%2'\n"
"%3 = %4"
@@ -938,8 +939,8 @@ msgid ""
"\n"
"« %1 » = %2"
msgstr ""
-"No está permitido copiar o mover un archivo a una carpeta que tiene atributo "
-"de solo lectura ni borrar dicho archivo o carpeta.\n"
+"No está permitido copiar o mover un archivo a un destino de solo lectura y "
+"tampoco borrar dicho archivo o carpeta.\n"
"\n"
"« %1 » = %2"
@@ -961,9 +962,9 @@ msgid ""
"Field value : « %2 »\n"
"Field type : « %3 »"
msgstr ""
-"No se ha podido insertar o actualizar por el sistema de gestión de la base "
-"de datos.\n"
-"Posibles causea:\n"
+"No se ha podido insertar o actualizar un registro de la base de datos por el "
+"sistema de base de datos.\n"
+"Posibles causas:\n"
"- el campo no es actualizable\n"
"- se ha proporcionado un valor [NULL] que está prohibido para el campo\n"
"- el tipo de valor proporcionado y el tipo de campo son incompatibles\n"
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgid ""
"SQL Statement : « %1 »"
msgstr ""
"No se ha podido interpretar o ejecutar una instrucción SQL por el sistema de "
-"gestión de la base de datos.\n"
+"base de datos.\n"
"Verifique la sintaxis y los nombres de tablas y campos ...\n"
"\n"
"Instrucción SQL : « %1 »"
@@ -1053,7 +1054,7 @@ msgid ""
" « %3 »"
msgstr ""
"No se ha podido interpretar o ejecutar una instrucción SQL por el sistema de "
-"gestión de la base de datos.\n"
+"base de datos.\n"
"Verifique la sintaxis y los nombres de tablas y campos ...\n"
"\n"
"Instrucción SQL : « %1 »\n"
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgid ""
"The UnitTest service cannot proceed further with the on-going test."
msgstr ""
"El método '%1' no es el esperado en el contexto actual.\n"
-"El servicio UnitTest no puede continuar con la comprobación actual."
+"El servicio UnitTest no puede continuar con la comprobación."
#. SF_FileSystem copy/move/delete error message
#. %1: An identifier
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgid ""
"\n"
"« %1 » = %2"
msgstr ""
-"No se ha registrado ningún servicio con el nombre '%4' para la librería "
+"No se ha registrado ningún servicio con el nombre '%4' para la biblioteca "
"'%3'.\n"
"\n"
"« %1 » = %2"
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "VALIDATEFILE"
msgid " « %1 » must be of type String."
-msgstr " « %1 » debe ser del tipo String."
+msgstr " « %1 » debe ser de tipo String."
#. SF_Utils._ValidateFile error message
#. %1: Wrong argument name
@@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr " « %1 » debe ser del tipo o tipos siguientes: %2"
#, kde-format
msgctxt "VALIDATEVALUES"
msgid " « %1 » must contain one of next values : %2"
-msgstr " « %1 » solo admite uno de los siguiente valores : %2"
+msgstr " « %1 » debe contener uno de los siguiente valores : %2"
#. SF_Utils._ValidateFile error message
#. %1: Wrong argument name
@@ -1366,8 +1367,8 @@ msgid ""
"« %1 » = %2\n"
"« %3 » = %4"
msgstr ""
-"La referencia indicada no se corresponde con ninguna posición válida en el "
-"texto.\n"
+"El fragmento de texto indicado no se corresponde con ninguna posición válida "
+"en el texto.\n"
"\n"
"« %1 » = %2\n"
"« %3 » = %4"
@@ -1382,9 +1383,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una de las direcciones de correo no es válida.\n"
"Dirección no válida = « %1 »"
-
-#, kde-format
-#~ msgctxt "VALIDATEREGEX"
-#~ msgid " « %1 » must match next regular expression : %2"
-#~ msgstr ""
-#~ " « %1 » doit se conformer à l'expression régulière suivante : %2"
diff --git a/wizards/source/scriptforge/po/fr.po b/wizards/source/scriptforge/po/fr.po
index 7f4f62bf43dc..772c7d81b669 100644
--- a/wizards/source/scriptforge/po/fr.po
+++ b/wizards/source/scriptforge/po/fr.po
@@ -1396,9 +1396,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une des adresses e-mail est invalide.\n"
"Adresse invalide = « %1 »"
-
-#, kde-format
-#~ msgctxt "VALIDATEREGEX"
-#~ msgid " « %1 » must match next regular expression : %2"
-#~ msgstr ""
-#~ " « %1 » doit se conformer à l'expression régulière suivante : %2"
diff --git a/wizards/source/scriptforge/po/pt.po b/wizards/source/scriptforge/po/pt.po
index aa4f5d5cfac6..38e08718b6b2 100644
--- a/wizards/source/scriptforge/po/pt.po
+++ b/wizards/source/scriptforge/po/pt.po
@@ -131,14 +131,6 @@ msgstr " « %1 » deve conter um dos seguintes valores : %2"
#. SF_Utils._Validate error message
#. %1: Wrong argument name
-#. %2: A regular expression
-#, kde-format
-msgctxt "VALIDATEREGEX"
-msgid " « %1 » must match next regular expression : %2"
-msgstr " « %1 » deve corresponder à seguinte expressão regular : %2"
-
-#. SF_Utils._Validate error message
-#. %1: Wrong argument name
#. %2: The name of a Basic class
#, kde-format
msgctxt "VALIDATECLASS"