/chart2/

kports LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/da
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:31:36 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:49:27 +0200
commit28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 (patch)
tree8d6e2032933ead38528d99f9bb8db0ceb5ea53a1 /source/da
parent28e3b10171e11219fa6b94e31e93ead9a3a5634e (diff)
update translations for 5.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
Diffstat (limited to 'source/da')
-rw-r--r--source/da/cui/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/da/dbaccess/source/ui/uno.po8
-rw-r--r--source/da/dbaccess/uiconfig/ui.po36
-rw-r--r--source/da/editeng/source/editeng.po10
-rw-r--r--source/da/editeng/source/items.po12
-rw-r--r--source/da/editeng/uiconfig/ui.po21
-rw-r--r--source/da/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/da/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/da/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/da/formula/source/core/resource.po6
-rw-r--r--source/da/framework/source/classes.po20
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1343
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po132
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po218
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5402
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po93
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po226
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared.po178
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po1208
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po5486
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1899
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1707
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po180
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po2467
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4264
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po935
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/da/librelogo/source/pythonpath.po10
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po58
-rw-r--r--source/da/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po100
-rw-r--r--source/da/sc/source/ui/cctrl.po22
-rw-r--r--source/da/sc/source/ui/src.po36
-rw-r--r--source/da/starmath/source.po10
69 files changed, 6906 insertions, 30551 deletions
diff --git a/source/da/cui/uiconfig/ui.po b/source/da/cui/uiconfig/ui.po
index a846060b2bb..3bd290e44b0 100644
--- a/source/da/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/da/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493226777.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494361083.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Komplekst _tekstlayout:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/da/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/da/dbaccess/source/ui/uno.po
index 9954813cad4..0beefb8cae3 100644
--- a/source/da/dbaccess/source/ui/uno.po
+++ b/source/da/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 07:55+0000\n"
-"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 12:43+0000\n"
+"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493020535.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493469781.000000\n"
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTW_ERROR_NO_QUERY\n"
"string.text"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
-msgstr "At kopiere en forespørgsel,din forbindelse skal være i stand til forsyn Forespørgsler."
+msgstr "For at kopiere en forespørgsel, skal din forbindelse være i stand til give forespørgsler."
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
diff --git a/source/da/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/da/dbaccess/uiconfig/ui.po
index 11bbee70632..06c2ee8eedb 100644
--- a/source/da/dbaccess/uiconfig/ui.po
+++ b/source/da/dbaccess/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493043553.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494108440.000000\n"
#: admindialog.ui
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Slet"
#: joinviewmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Slet"
#: joinviewmenu.ui
msgctxt ""
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigér..."
#: keymenu.ui
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Primærnøgle"
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Slet"
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funktioner"
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelnavn"
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: queryfuncmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Entydige værdier"
#: querypropertiesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Klip"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "K_opier"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Indsæt"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Slet"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt rækker"
#: tabledesignrowmenu.ui
msgctxt ""
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Primærnøgle"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/da/editeng/source/editeng.po b/source/da/editeng/source/editeng.po
index f2914f97f29..a719562a7e6 100644
--- a/source/da/editeng/source/editeng.po
+++ b/source/da/editeng/source/editeng.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: laugesen <jesper@laugesen.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492595066.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494108452.000000\n"
#: editeng.src
msgctxt ""
@@ -110,4 +110,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_AUTOMATIC\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
diff --git a/source/da/editeng/source/items.po b/source/da/editeng/source/items.po
index 878578817c1..d07d9a93302 100644
--- a/source/da/editeng/source/items.po
+++ b/source/da/editeng/source/items.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: laugesen <jesper@laugesen.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492595071.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494108475.000000\n"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF\n"
"string.text"
msgid "Text is not rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst er ikke roteret"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_TEXTROTATE\n"
"string.text"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst er roteret $(ARG1)°"
#: svxitems.src
msgctxt ""
diff --git a/source/da/editeng/uiconfig/ui.po b/source/da/editeng/uiconfig/ui.po
index 88c5447cec0..13f74a55691 100644
--- a/source/da/editeng/uiconfig/ui.po
+++ b/source/da/editeng/uiconfig/ui.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494361114.000000\n"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -20,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnorer alle"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -29,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Føj _til ordbog"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -38,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Føj _til ordbog"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -47,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "_Stavekontrol..."
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -56,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect _To"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorriger _til"
#: spellmenu.ui
msgctxt ""
@@ -65,4 +68,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Auto_korrekturindstillinger..."
diff --git a/source/da/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/da/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 019c4916466..2c0e56510e6 100644
--- a/source/da/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/da/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369349691.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494108598.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "~Søg efter opdateringer..."
diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
index 728da0913b8..d92249f4033 100644
--- a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-01 20:08+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480622905.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494361143.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 og 95"
#: PublisherDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Gammel StarOffice-præsentation"
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/da/filter/uiconfig/ui.po b/source/da/filter/uiconfig/ui.po
index 0072c3c7942..767bc989b38 100644
--- a/source/da/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/da/filter/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-02 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 20:19+0000\n"
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483380233.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494361181.000000\n"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Selected sheet(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Valgt(e) ark"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "Brug \"reference XObjects\""
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/da/formula/source/core/resource.po b/source/da/formula/source/core/resource.po
index e65fbb3f8ca..be2ab07e09f 100644
--- a/source/da/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/da/formula/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-28 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-16 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt ""
"(\n"
"itemlist.text"
msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt ""
")\n"
"itemlist.text"
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#: core_resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/da/framework/source/classes.po b/source/da/framework/source/classes.po
index be3713ba891..eaab189832a 100644
--- a/source/da/framework/source/classes.po
+++ b/source/da/framework/source/classes.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-29 21:52+0000\n"
-"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480456353.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494109225.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS\n"
"string.text"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Synlige ~knapper"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~Tilpas værktøjslinje..."
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~Fastgør værktøjslinje"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS\n"
"string.text"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Fastgør ~alle værktøjslinjer"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "~Lås værktøjslinjens placering"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Luk ~værktøjslinje"
#: resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index ed874014f4c..7f2ae436ba3 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458425905.000000\n"
#: access2base.xhp
@@ -188,7 +188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>egenskaber; kontrolelementer i dialogeditor</bookmark_va
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Ændring af egenskaberne på kontrolelementer i dialogeditoren\">Ændring af egenskaberne på kontrolelementer i dialogeditoren</link></variable>"
@@ -197,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "Du kan angive egenskaberne for kontrolelementer, som du føjer til en dialog. For eksempel kan du ændre farve, navn og størrelse på en knap, som du har tilføjet. Du kan ændre de fleste kontrolelementegenskaber når du opretter eller redigerer en dialog. Visse egenskaber kan dog kun ændres ved kørselstid."
@@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "Du kan angive egenskaberne for kontrolelementer, som du føjer til en di
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "For at ændre egenskaberne for et kontrolelement i designtilstand, højreklik på kontrolelementet, og vælg så <emph>Egenskaber</emph>."
@@ -231,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dialoger;opret Basic-dialoger</bookmark_value>"
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Oprettelse af en Basic-dialog\">Oprettelse af en Basic-dialog</link></variable>"
@@ -240,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer dialoger</emph>, og klik så på <emph>Ny</emph>."
@@ -249,7 +244,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer dialoger</emph>, og klik
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "Indtast et navn på dialogen og klik på OK. Hvis du senere vil omdøbe dialogen, højreklikker du på navnefanen og vælger <emph>Omdøb</emph>."
@@ -266,7 +260,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Rediger</emph>. Basic dialogeditor åbner og indeholder e
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "Hvis du ikke ser <emph>Værktøjslinjen</emph> så klik på pilen ved siden af ikonet <emph>Indsæt kontrolelementer</emph> for at åbne <emph>Værktøjslinjen</emph>."
@@ -275,7 +268,6 @@ msgstr "Hvis du ikke ser <emph>Værktøjslinjen</emph> så klik på pilen ved si
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Klik på et værktøj og træk så i dialogen for at oprette kontrolelementet."
@@ -300,7 +292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolelementer; oprette i dialogeditoren</bookmark_val
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Oprettelse af kontrolelementer i dialogeditoren\">Oprettelse af kontrolelementer i dialogeditoren</link></variable>"
@@ -309,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_co
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Brug værktøjerne i <emph>Værktøjskassen</emph> i BASIC-dialogeditoren for at føje kontrolelementer til din dialog."
@@ -318,7 +308,6 @@ msgstr "Brug værktøjerne i <emph>Værktøjskassen</emph> i BASIC-dialogeditore
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "For at åbne <emph>Værktøjskassen</emph>, klik på pilen ved siden af ikonet <emph>Indsæt kontrolelementer</emph> på værktøjslinjen <emph>Makroer</emph>."
@@ -327,7 +316,6 @@ msgstr "For at åbne <emph>Værktøjskassen</emph>, klik på pilen ved siden af
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Klik på et værktøj på værktøjslinjen, for eksempel<emph>Knap</emph>."
@@ -336,7 +324,6 @@ msgstr "Klik på et værktøj på værktøjslinjen, for eksempel<emph>Knap</emph
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "På dialogen, træk knappen til den størrelse, som du vil."
@@ -361,7 +348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programmere eksempler til kontrolelementer</bookmark_val
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programmeringseksempler for kontrolelementer i dialogeditoren\">Programmeringseksempler for kontrolelementer i dialogeditoren</link></variable>"
@@ -370,7 +356,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Følgende eksempler er for en ny <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> kaldet \"Dialog1\". Brug værktøjerne på værktøjslinjen <emph>Værktøjskasse</emph> i dialogeditoren for at oprette dialogen, og tilføj følgende kontrolelementer: et <emph>afkrydsningsfelt</emph> kaldet \"CheckBox1\", et <emph>etiketfelt</emph> kaldet \"Label1\", en <emph>knap</emph> kaldet \"CommandButton1\" og en <emph>rulleliste</emph> kaldet \"ListBox1\"."
@@ -379,7 +364,6 @@ msgstr "Følgende eksempler er for en ny <link href=\"text/sbasic/guide/create_d
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Vær konsistent med store og små bogstaver når du hæfter et kontrolelement til en objektvariabel."
@@ -388,7 +372,6 @@ msgstr "Vær konsistent med store og små bogstaver når du hæfter et kontrolel
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Global funktion til indlæsning af dialoger"
@@ -397,7 +380,6 @@ msgstr "Global funktion til indlæsning af dialoger"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Visning af en dialog"
@@ -414,7 +396,6 @@ msgstr "REM global definition af variable"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Læs eller rediger egenskaber for kontrolelementer i programmet"
@@ -503,7 +484,6 @@ msgstr "End Sub"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Tilføjelse af et element til en ListBox"
@@ -528,7 +508,6 @@ msgstr "oListbox.additem(\"Nyt element\" & iCount,0)"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Fjernelse af et element fra en ListBox"
@@ -561,7 +540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>modul/dialog skift</bookmark_value><bookmark_value>dialo
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Åbning af en dialog med programkode\">Åbning af en dialog med programkode</link></variable>"
@@ -570,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC-vinduet for en dialog, som du oprettede, luk dialogeditoren ved at klikke på navnefanebladet for det modul, som dialogen er knyttet til. Navnefanebladet er i bunden af vinduet."
@@ -579,7 +556,6 @@ msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC-vinduet for en di
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "Indtast følgende kode til en subrutine kaldet <emph>Dialog1Show</emph>. I dette eksempel er navnet på dialogen, som du oprettede, \"Dialog1\":"
@@ -588,7 +564,6 @@ msgstr "Indtast følgende kode til en subrutine kaldet <emph>Dialog1Show</emph>.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "Uden brug af \"LoadDialog\" kan du kalde koden som følger:"
@@ -597,7 +572,6 @@ msgstr "Uden brug af \"LoadDialog\" kan du kalde koden som følger:"
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "Når du udfører denne kode, åbner \"Dialog1\". For at lukke dialogen skal du klikke på knappen luk (x) på dens titellinje."
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index bfff1bafec4..cd49b65f16d 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-27 15:58+0000\n"
-"Last-Translator: keld <keld@keldix.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 22:28+0000\n"
+"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480262330.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494887321.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] Basic ordliste"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic ordliste\">$[officename] Basic ordliste</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
msgstr "Denne ordliste forklarer nogle teknisk begreber, som du kan støde på under brugen af $[officename] Basic."
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "Denne ordliste forklarer nogle teknisk begreber, som du kan støde på u
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Decimal Point"
msgstr "Decimalpunkt"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "Decimalpunkt"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
msgstr "Ved konvertering af tal bruger $[officename] Basic lokalitetsindstillingerne på systemet til at bestemme typen af decimal- og tusindtalsskilletegn."
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "Ved konvertering af tal bruger $[officename] Basic lokalitetsindstilling
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
msgstr "Opførslen har en effekt på såvel den implicitte konvertering ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) som kørselstidsfunktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "Opførslen har en effekt på såvel den implicitte konvertering ( 1 + \"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "Farver"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
msgstr "I $[officename] Basic behandles farver som en Long Integer. Returværdien på farveforespørgsler er også altid en Long Integer. Ved angivelse af egenskaber kan farver specificeres ved at bruge deres RGB-kode, som bliver konverteret til en Long Integer ved at bruge <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB-funktionen</link>."
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "I $[officename] Basic behandles farver som en Long Integer. Returværdie
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Measurement Units"
msgstr "Måleenheder"
@@ -100,7 +92,6 @@ msgstr "Måleenheder"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr "I $[officename] Basic kan en <emph>metodeparameter</emph> eller en<emph>egenskab</emph>, som forventer enhedsinformation, være specificeret enten som et heltal eller et langt heltal uden enhed, eller som et streng som indeholder en enhed. Hvis ingen enhed er videregivet til metoden, bruges standardenheden defineret for den aktive dokumenttype. Hvis parameteren er videregivet som et streng indeholdende en måleenhed, vil standardindstillingen blive ignoreret. Standardmåleenhed for en dokumenttype kan sættes under<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Dokumenttype) - Generelt</emph>."
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Twips"
msgstr "Twips"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "Twips"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr "En twip er en skærm-uafhængig enhed som bruges til at definere den ensartede position og størrelse af skærmelementer på alle visningssystemer. En twip er 1/1440 af en tommer eller 1/20 af en printers punkt. Der er 1440 twips på en tomme eller ca. 567 twips på en centimeter."
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "En twip er en skærm-uafhængig enhed som bruges til at definere den ens
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "URL Notation"
msgstr "URL-notation"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "URL-notation"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
msgstr "URL'er (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) bliver brugt til at bestemme placeringen af en ressource, såsom en fil i et filsystem, typisk inden for et netværksmiljø. En URL består af en protokolangivelse, en værtscomputerangivelse og en fil- og stiangivelse:"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "URL'er (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) bliver brugt til at best
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>værtscomputer.navn</emph>/<emph>sti/til/filen.html</emph>"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>værtscomputer.navn</emph>/<emph>sti/til/f
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
msgstr "Den mest almindelige brug af URL'er er på internettet, når du angiver websider. Eksempler på protokoller er <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> eller <emph>file</emph>. Protokollen <emph>file</emph> bruges, når der refereres til en fil på det lokale filsystem."
@@ -171,10 +156,9 @@ msgstr "Den mest almindelige brug af URL'er er på internettet, når du angiver
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr "URL-notation tillader ikke visse specialtegn. Disse er enten erstattet af andre tegn eller afkodede. En skråstreg (<emph>/</emph>) bruges som stiskilletegn. For eksempel, en fil refereret til som <emph>c:\\Min fil.odt</emph> på den lokale værtscomputer i \"Windows notation\" bliver til <emph>file:///c|/Min%20fil.odt</emph> i URL-notation."
+msgstr "URL-notation tillader ikke visse specialtegn. Disse bliver enten erstattet af andre tegn eller kodet. En skråstreg (<emph>/</emph>) bruges som sti-skilletegn. For eksempel bliver en fil, som refereres til som <emph>C:\\Min fil.odt</emph> på den lokale værtscomputer i \"Windows-notation\", til <emph>file:///C|/Min%20fil.odt</emph> i URL-notation."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "Information"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "Information"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "Du kan vælge den lokalitetsindstilling, der styrer formateringen af tal, datoer og valutaer i $[officename] Basic i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Sprogindstillinger - Sprog</emph>. I Basic-formatkoder bliver punktummet (<emph>.</emph>) altid brugt som <emph>pladsholder</emph> for decimalseparatoren, der er defineret i din lokalitet og vil blive erstattet med det tilsvarende tegn."
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "Du kan vælge den lokalitetsindstilling, der styrer formateringen af tal
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
msgstr "Det samme gælder for lokalitetsindstillingerne for dato-, klokkeslæt- og valutaformater. Basic-formatkode vil blive fortolket og vist ifølge din lokalitetsindstilling."
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "Det samme gælder for lokalitetsindstillingerne for dato-, klokkeslæt-
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
msgstr "Farveværdierne for de 16 basale farver er som følger:"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "Farveværdierne for de 16 basale farver er som følger:"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Value</emph>"
msgstr "<emph>Farveværdi</emph>"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "<emph>Farveværdi</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Name</emph>"
msgstr "<emph>Farvenavn</emph>"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "<emph>Farvenavn</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Black"
msgstr "Sort"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "Sort"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "128"
msgstr "128"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "128"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "Blå"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "32768"
msgstr "32768"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "32768"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "Grøn"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "32896"
msgstr "32896"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "32896"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "Turkis"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "Turkis"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "8388608"
msgstr "8388608"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "8388608"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Rød"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "Rød"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "8388736"
msgstr "8388736"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "8388736"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "Magentarød"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "Magentarød"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "8421376"
msgstr "8421376"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "8421376"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "Gul"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "8421504"
msgstr "8421504"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "8421504"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "White"
msgstr "Hvid"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "Hvid"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "12632256"
msgstr "12632256"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "12632256"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "Grå"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "255"
msgstr "255"
@@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "255"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Light blue"
msgstr "Lyseblå"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "Lyseblå"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "65280"
msgstr "65280"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "65280"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Light green"
msgstr "Lysegrøn"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "Lysegrøn"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "65535"
msgstr "65535"
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "65535"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Light cyan"
msgstr "Lys turkis"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "Lys turkis"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "16711680"
msgstr "16711680"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "16711680"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Light red"
msgstr "Lyserød"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "Lyserød"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "16711935"
msgstr "16711935"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "16711935"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Light magenta"
msgstr "Lys magentarød"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "Lys magentarød"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "16776960"
msgstr "16776960"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "16776960"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Light yellow"
msgstr "Lysegul"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "Lysegul"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "16777215"
msgstr "16777215"
@@ -521,7 +468,6 @@ msgstr "16777215"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Transparent white"
msgstr "Gennemsigtig hvid"
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "Gennemsigtig hvid"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">Fejlkoder</variable>"
@@ -547,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"err1\">1 Der er opstået en undtagelse</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 Syntaksfejl</variable>"
@@ -556,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"err2\">2 Syntaksfejl</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return uden Gosub</variable>"
@@ -565,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return uden Gosub</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
msgstr "<variable id=\"err4\">4 Ukorrekt indtastning; prøv igen</variable>"
@@ -574,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"err4\">4 Ukorrekt indtastning; prøv igen</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
msgstr "<variable id=\"err5\">5 Ugyldigt Procedurekald</variable>"
@@ -583,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"err5\">5 Ugyldigt Procedurekald</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
msgstr "<variable id=\"err6\">6 Overløb</variable>"
@@ -592,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"err6\">6 Overløb</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err7\">7 Mangel på hukommelse</variable>"
@@ -601,7 +540,6 @@ msgstr "<variable id=\"err7\">7 Mangel på hukommelse</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err8\">8 Array er allerede dimensioneret</variable>"
@@ -610,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"err8\">8 Array er allerede dimensioneret</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
msgstr "<variable id=\"err9\">9 Index uden for det definerede område</variable>"
@@ -619,7 +556,6 @@ msgstr "<variable id=\"err9\">9 Index uden for det definerede område</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153806\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
msgstr "<variable id=\"err10\">10 Dobbelt definition</variable>"
@@ -628,7 +564,6 @@ msgstr "<variable id=\"err10\">10 Dobbelt definition</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
msgstr "<variable id=\"err11\">11 Division med nul</variable>"
@@ -637,7 +572,6 @@ msgstr "<variable id=\"err11\">11 Division med nul</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable ikke defineret</variable>"
@@ -646,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable ikke defineret</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
msgstr "<variable id=\"err13\">13 Datatypen passer ikke</variable>"
@@ -655,7 +588,6 @@ msgstr "<variable id=\"err13\">13 Datatypen passer ikke</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 Ugyldig parameter</variable>"
@@ -664,7 +596,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 Ugyldig parameter</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
msgstr "<variable id=\"err18\">18 Processen afbrudt af bruger</variable>"
@@ -673,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 Processen afbrudt af bruger</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 Resume uden fejl</variable>"
@@ -682,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"err20\">20 Resume uden fejl</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err28\">28 Ikke nok stack hukommelse</variable>"
@@ -691,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"err28\">28 Ikke nok stack hukommelse</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146110\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure eller funktionsprocedure ikke defineret</variable>"
@@ -700,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure eller funktionsprocedure ikke de
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err48\">48 Fejl under indlæsning af DLL-fil</variable>"
@@ -709,7 +636,6 @@ msgstr "<variable id=\"err48\">48 Fejl under indlæsning af DLL-fil</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146101\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
msgstr "<variable id=\"err49\">49 Forkert konvention for DLL-kald </variable>"
@@ -718,7 +644,6 @@ msgstr "<variable id=\"err49\">49 Forkert konvention for DLL-kald </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err51\">51 Intern fejl</variable>"
@@ -727,7 +652,6 @@ msgstr "<variable id=\"err51\">51 Intern fejl</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err52\">52 Ugyldig filenavn or filnummer</variable>"
@@ -736,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"err52\">52 Ugyldig filenavn or filnummer</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fil ikke fundet</variable>"
@@ -745,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fil ikke fundet</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
msgstr "<variable id=\"err54\">54 Ukorrekt filtilstand</variable>"
@@ -754,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"err54\">54 Ukorrekt filtilstand</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fil allerede åben</variable>"
@@ -763,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fil allerede åben</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err57\">57 Enhed I/O fejl</variable>"
@@ -772,7 +692,6 @@ msgstr "<variable id=\"err57\">57 Enhed I/O fejl</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
msgstr "<variable id=\"err58\">58 Filen findes allerede</variable>"
@@ -781,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"err58\">58 Filen findes allerede</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149324\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
msgstr "<variable id=\"err59\">59 Ukorrekt post-længde</variable>"
@@ -790,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"err59\">59 Ukorrekt post-længde</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147409\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
msgstr "<variable id=\"err61\">61 Diskette eller harddisk fyldt</variable>"
@@ -799,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"err61\">61 Diskette eller harddisk fyldt</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149146\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
msgstr "<variable id=\"err62\">62 Læsning efter EOF</variable>"
@@ -808,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"err62\">62 Læsning efter EOF</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err63\">63 Ukorrekt postnummer</variable>"
@@ -817,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"err63\">63 Ukorrekt postnummer</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 For mange filer</variable>"
@@ -826,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 For mange filer</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146818\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 Enhed ikke tilgængelig</variable>"
@@ -835,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 Enhed ikke tilgængelig</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err70\">70 Adgang nægtet</variable>"
@@ -844,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"err70\">70 Adgang nægtet</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disken er ikke klar</variable>"
@@ -853,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disken er ikke klar</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148894\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
msgstr "<variable id=\"err73\">73 Ikke implementeret</variable>"
@@ -862,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"err73\">73 Ikke implementeret</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
msgstr "<variable id=\"err74\">74 Omdøbning på forskellige drev er ikke muligt</variable>"
@@ -871,7 +780,6 @@ msgstr "<variable id=\"err74\">74 Omdøbning på forskellige drev er ikke muligt
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err75\">75 sti/fil adgangsfejl</variable>"
@@ -880,7 +788,6 @@ msgstr "<variable id=\"err75\">75 sti/fil adgangsfejl</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err76\">76 Sti ikke fundet</variable>"
@@ -889,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"err76\">76 Sti ikke fundet</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154678\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr "<variable id=\"err91\">91 Objektvariabel ikke sat</variable>"
@@ -898,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"err91\">91 Objektvariabel ikke sat</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
msgstr "<variable id=\"err93\">93 Ugyldigt mønster i strengen</variable>"
@@ -907,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"err93\">93 Ugyldigt mønster i strengen</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err94\">94 Brug af nul ikke tilladt</variable>"
@@ -1076,7 +980,6 @@ msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE kræver filen DDEML.DLL</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modulet kan ikke indlæses; ugyldigt format</variable>"
@@ -1085,7 +988,6 @@ msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modulet kan ikke indlæses; ugyldigt format<
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 Ugyldigt objekt indeks</variable>"
@@ -1094,7 +996,6 @@ msgstr "<variable id=\"err341\">341 Ugyldigt objekt indeks</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3143219\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err366\">366 Objekt er ikke tilgængeligt</variable>"
@@ -1103,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"err366\">366 Objekt er ikke tilgængeligt</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 Ukorrekt værdi for egenskab</variable>"
@@ -1112,7 +1012,6 @@ msgstr "<variable id=\"err380\">380 Ukorrekt værdi for egenskab</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err382\">382 Denne egenskab er skrivebeskyttet</variable>"
@@ -1121,7 +1020,6 @@ msgstr "<variable id=\"err382\">382 Denne egenskab er skrivebeskyttet</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err394\">394 Denne egenskab er læsebeskyttet </variable>"
@@ -1130,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"err394\">394 Denne egenskab er læsebeskyttet </variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148583\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr "<variable id=\"err420\">420 Ugyldig objektreference</variable>"
@@ -1139,7 +1036,6 @@ msgstr "<variable id=\"err420\">420 Ugyldig objektreference</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153329\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 Egenskab eller metode ikke fundet</variable>"
@@ -1148,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 Egenskab eller metode ikke fundet</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148738\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objekt nødvendig</variable>"
@@ -1157,7 +1052,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objekt nødvendig</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159084\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 Ugyldig brug af et objekt</variable>"
@@ -1166,7 +1060,6 @@ msgstr "<variable id=\"err425\">425 Ugyldig brug af et objekt</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation er ikke understøttet af dette objekt</variable>"
@@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation er ikke understøttet af dett
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err438\">438 Denne egenskab eller metode understøttes ikke af objektet</variable>"
@@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"err438\">438 Denne egenskab eller metode understøttes ik
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE automationsfejl</variable>"
@@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE automationsfejl</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 Denne handling er ikke understøttet af det angivne objekt</variable>"
@@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 Denne handling er ikke understøttet af det
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150282\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err446\">446 Navngivne argumenter understøttes ikke af det givne objekt</variable>"
@@ -1211,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"err446\">446 Navngivne argumenter understøttes ikke af d
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err447\">447 Den aktuelle sprogindstilling understøttes ikke af det givne objekt</variable>"
@@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr "<variable id=\"err447\">447 Den aktuelle sprogindstilling understøttes
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 Navngivent argument ikke fundet</variable>"
@@ -1229,7 +1116,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 Navngivent argument ikke fundet</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145145\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argumentet er ikke valgfrit</variable>"
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argumentet er ikke valgfrit</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err450\">450 Ugyldigt antal argumenter</variable>"
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "<variable id=\"err450\">450 Ugyldigt antal argumenter</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
msgstr "<variable id=\"err451\">451 Objektet er ikke en liste</variable>"
@@ -1256,7 +1140,6 @@ msgstr "<variable id=\"err451\">451 Objektet er ikke en liste</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err452\">452 ulovligt ordenstal</variable>"
@@ -1265,7 +1148,6 @@ msgstr "<variable id=\"err452\">452 ulovligt ordenstal</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err453\">453 Specificeret DLL-funktion findes ikke</variable>"
@@ -1274,7 +1156,6 @@ msgstr "<variable id=\"err453\">453 Specificeret DLL-funktion findes ikke</varia
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 Ulovligt klippebordsformat</variable>"
@@ -1579,7 +1460,6 @@ msgstr "Programmering med $[officename] Basic"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programmering med $[officename] Basic\">Programmering med $[officename] Basic</link></variable>"
@@ -1588,7 +1468,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
msgstr "Her kan du finde generelle informationer om at arbejde med makroer og $[officename] Basic."
@@ -1613,7 +1492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grundbegreber</bookmark_value><bookmark_value>subrutiner
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Grundbegreber\">Grundbegreber</link>"
@@ -1622,7 +1500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Grundbegreber\">Gr
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
msgstr "Denne sektion giver en grundlæggende indføring i hvordan man arbejder med $[officename] Basic."
@@ -1631,7 +1508,6 @@ msgstr "Denne sektion giver en grundlæggende indføring i hvordan man arbejder
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
msgstr "$[officename] Basic-kode er baseret på subrutiner og funktioner, som er specificerede mellem sektionerne <emph>sub...end sub</emph> og <emph>function...end function</emph>. Hver Sub eller Function kan kalde andre Subs og Functions. Hvis du er omhyggelig med at skrive generisk kode til en Sub eller en Function, kan du sandsynligvis genbruge den i andre programmer. Se også <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedurer og funktioner</link>."
@@ -1648,7 +1524,6 @@ msgstr "Der gælder visse begrænsninger for navne på dine offentlige variabler
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is a Sub?"
msgstr "Hvad er en Sub?"
@@ -1657,7 +1532,6 @@ msgstr "Hvad er en Sub?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
msgstr "<emph>Sub</emph> er den korte form for <emph>subroutine</emph> (subrutine, underrutine), og bruges til håndtere en bestemt delopgave indenfor et program. Opdeling af et program i subs forbedrer læsbarheden og reducerer antallet af programmørfejl. En sub kan tage argumenter som parametre, men returnerer ikke værdier til den kaldende sub eller function, f.eks.:"
@@ -1666,7 +1540,6 @@ msgstr "<emph>Sub</emph> er den korte form for <emph>subroutine</emph> (subrutin
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgstr "GoerNogetMedVaerdierne(MinFoersteVaerdi,MinAndenVaerdi)"
@@ -1675,7 +1548,6 @@ msgstr "GoerNogetMedVaerdierne(MinFoersteVaerdi,MinAndenVaerdi)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "What is a Function?"
msgstr "Hvad er en Function?"
@@ -1684,7 +1556,6 @@ msgstr "Hvad er en Function?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
msgstr "En <emph>function</emph> er essentielt en sub, som returnerer en værdi. En function kan bruges på højre side af lighedstegnet i en variabelerklæring eller andre steder hvor man normalt bruger værdier, for eksempel:"
@@ -1693,7 +1564,6 @@ msgstr "En <emph>function</emph> er essentielt en sub, som returnerer en værdi.
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgstr "MinNyeVaerdi = minFunktion(MinVaerdi)"
@@ -1702,7 +1572,6 @@ msgstr "MinNyeVaerdi = minFunktion(MinVaerdi)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Global and local variables"
msgstr "Globale og lokale variable"
@@ -1711,7 +1580,6 @@ msgstr "Globale og lokale variable"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
msgstr "Globale variable gælder for alle subs og funktioner indenfor et modul. De erklæres i begyndelsen af et modul før den første sub eller function starter."
@@ -1720,7 +1588,6 @@ msgstr "Globale variable gælder for alle subs og funktioner indenfor et modul.
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
msgstr "Variable, som erklæres indenfor en sub eller function, kan kun bruges indenfor denne sub eller function. Disse variable tilsidesætter globale variable med det samme navn og lokale variable med det samme navn der kommer fra overordnede subs eller functions."
@@ -1729,7 +1596,6 @@ msgstr "Variable, som erklæres indenfor en sub eller function, kan kun bruges i
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Structuring"
msgstr "Strukturering"
@@ -1738,7 +1604,6 @@ msgstr "Strukturering"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
msgstr "Efter opdeling af et program i subrutiner og funktioner (subs og functions), kan man gemme disse som filer, der kan genbruges i andre projekter. $[officename] Basic understøtter <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">moduler og biblioteker</link>. Subs og functions er altid indeholdt i moduler. Man kan definere at moduler skal være globale eller en del af et dokument. Flere moduler kan kombineres til et bibliotek."
@@ -1747,7 +1612,6 @@ msgstr "Efter opdeling af et program i subrutiner og funktioner (subs og functio
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
msgstr "Man kan kopiere eller flytte subs, functions, moduler og biblioteker fra en fil til en anden ved at bruge dialogen <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>."
@@ -1764,7 +1628,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntaks\">Syntaks</link>"
@@ -1773,7 +1636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntaks\">Syntaks<
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
msgstr "Dette afsnit beskriver de basale syntakselementer i $[officename] Basic. For en detaljeret beskrivelse se den selvstændige $[officename] Basic-vejledning."
@@ -2350,7 +2212,6 @@ msgstr "Brug af objekter"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Brug af Objektkataloget</link></variable>"
@@ -2359,7 +2220,6 @@ msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
msgstr "Objektkataloget giver et overblik over alle moduler og dialoger du har oprettet i $[officename]."
@@ -2368,7 +2228,6 @@ msgstr "Objektkataloget giver et overblik over alle moduler og dialoger du har o
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
msgstr "Klik på ikonet <emph>Objektkatalog</emph> ikon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Ikon</alt></image> i makroværktøjslinjen for at vise objektkataloget."
@@ -2377,7 +2236,6 @@ msgstr "Klik på ikonet <emph>Objektkatalog</emph> ikon <image id=\"img_id314734
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr "Dialogen viser en liste over alle eksisterende objekter i en hierarkisk repræsentation. Dobbeltklik på et punkt på listen åbner dets underordnede objekter."
@@ -2386,7 +2244,6 @@ msgstr "Dialogen viser en liste over alle eksisterende objekter i en hierarkisk
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
msgstr "For at vise et bestemt modul i editoren eller for at placere markøren i den valgte SUB eller FUNCTION, skal du dobbeltklikke på den tilsvarende linje."
@@ -2779,7 +2636,6 @@ msgstr "Biblioteker, moduler og dialoger"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Biblioteker, moduler og dialoger\">Biblioteker, moduler og dialoger</link>"
@@ -2788,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Biblioteker, modul
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
msgstr "Her følger en beskrivelse af den grundlæggende brug af biblioteker, moduler og dialoger i $[officename] Basic."
@@ -2797,7 +2652,6 @@ msgstr "Her følger en beskrivelse af den grundlæggende brug af biblioteker, mo
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
msgstr "$[officename] Basic giver værktøjer der hjælper dig med at strukturere dine projekter. Det understøtter forskellige \"enheder\" som lader dig gruppere individuelle SUBS og FUNCTIONS i et Basic projekt."
@@ -2806,7 +2660,6 @@ msgstr "$[officename] Basic giver værktøjer der hjælper dig med at strukturer
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteker"
@@ -2815,7 +2668,6 @@ msgstr "Biblioteker"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
msgstr "Biblioteker tjener som et værktøj til organisere moduler, og kan enten være vedhæftet et dokument eller en skabelon. Når dokumentet eller skabelonen bliver gemt, vil alle moduler indeholdt i biblioteket automatisk blive gemt også."
@@ -2824,7 +2676,6 @@ msgstr "Biblioteker tjener som et værktøj til organisere moduler, og kan enten
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
msgstr "Et bibliotek kan indeholde op til 16,000 moduler."
@@ -2833,7 +2684,6 @@ msgstr "Et bibliotek kan indeholde op til 16,000 moduler."
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -2842,7 +2692,6 @@ msgstr "Moduler"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
msgstr "Et modul indeholder SUBS og FUNCTIONS sammen med variabelerklæringer. Længden af et program som kan gemmes i et modul er begrænset til 64 kB. Hvis mere plads er påkrævet kan du dele et $[officename] BASIC projekt op i flere moduler, og så gemme dem i et enkelt bibliotek."
@@ -2851,7 +2700,6 @@ msgstr "Et modul indeholder SUBS og FUNCTIONS sammen med variabelerklæringer. L
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Dialog Modules"
msgstr "Dialogmoduler"
@@ -2860,7 +2708,6 @@ msgstr "Dialogmoduler"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
msgstr "Dialogmoduler indeholder dialogdefinitioner, inklusiv dialogens egenskaber, egenskaberne for hvert enkelt dialogelement og hændelserne der er tildelt. Siden et dialogmodul kun kan indeholde en enkelt dialog, bliver dialogmoduler ofte refereret til som \"dialoger\"."
@@ -2885,7 +2732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic-IDE; integreret udviklingsmiljø (Integrated Devel
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integreret udviklingsmiljø (IDE)\">Integreret udviklingsmiljø (IDE)</link>"
@@ -2894,7 +2740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integreret udvikli
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
msgstr "Dette afsnit beskriver det integrerede udviklingsmiljø til $[officename] Basic."
@@ -2911,7 +2756,6 @@ msgstr "IDE Oversigt"
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Oversigt\">IDE Oversigt</link>"
@@ -2920,7 +2764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Oversigt\">IDE
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Makro Værktøjslinjen</emph></link> i IDE'en tilbyder et udvalg af forskellige ikoner for redigering og aftestning af programmer."
@@ -2929,7 +2772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><e
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
msgstr "I <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editorvinduet</emph></link>, direkte nedenunder makroværktøjslinjen, kan du redigere Basic programkode. Kolonnen på venstre side bruges til at indstille pausepunkter i programkoden."
@@ -2938,7 +2780,6 @@ msgstr "I <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\">
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Observatørvinduet</emph></link> er placeret nedenunder editorvinduet til venstre, og viser indholdet af variable eller arrays under et enkelt procestrin."
@@ -2947,7 +2788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Obse
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
msgstr "<emph>Kommandostakken</emph> til højre giver information om kommandostakken på SUBS og FUNCTIONS når et program kører."
@@ -2956,7 +2796,6 @@ msgstr "<emph>Kommandostakken</emph> til højre giver information om kommandosta
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>"
@@ -2981,7 +2820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gemme; Basic-kode</bookmark_value><bookmark_value>indlæ
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Basic-editoren\">Basic-editoren</link>"
@@ -2990,7 +2828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Basic-editoren\">B
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
msgstr "Basic-editoren tilbyder de normale redigeringsfunktioner, du kender, når der arbejdes i et tekstdokument. Den understøtter funktionerne i menuen <emph>Rediger</emph> (Klip, Slet, Sæt ind), muligheden for at vælge tekst med Skift-tasten, såvel som markørplaceringsfunktioner (for eksempel, at flytte fra ord til ord med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og piletasterne)."
@@ -2999,7 +2836,6 @@ msgstr "Basic-editoren tilbyder de normale redigeringsfunktioner, du kender, nå
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
msgstr "Lange linjer kan opdeles i flere dele ved at indsætte et understregstegn _ som sidste to tegn i en linje. Dette forbinder linjen med den følgende linje til en enkelt logisk linje. (Hvis \"Indstilling Kompatibel\" bruges i samme Basicmodul, gælder linjefortsættelsesmuligheden også for kommentarlinjer.)"
@@ -3008,7 +2844,6 @@ msgstr "Lange linjer kan opdeles i flere dele ved at indsætte et understregsteg
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
msgstr "Hvis du trykker på ikonet <emph>Udfør BASIC</emph> på linjen <emph>Makro</emph>, begynder programudførelsen ved den første linje af Basic-editoren. Programmet udfører den første Sub eller Function hvorefter programudførelsen stopper. \"Sub Main\" har ingen indflydelse på programudførelsen."
@@ -3025,7 +2860,6 @@ msgstr "Indsæt din Basic kode mellem linjerne Sub Main og End Sub som du ser n
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Navigating in a Project"
msgstr "Navigering i et projekt"
@@ -3034,7 +2868,6 @@ msgstr "Navigering i et projekt"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
msgstr "Bibliotekslisten"
@@ -3043,7 +2876,6 @@ msgstr "Bibliotekslisten"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
msgstr "Vælg et bibliotek fra listen <emph>Bibliotek</emph> til venstre for værktøjslinjen for at indlæse biblioteket i redigeringsprogrammet. Det første modul af det valgte bibliotek vil blive vist."
@@ -3052,7 +2884,6 @@ msgstr "Vælg et bibliotek fra listen <emph>Bibliotek</emph> til venstre for væ
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
msgstr "Objektkataloget"
@@ -3061,7 +2892,6 @@ msgstr "Objektkataloget"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
msgstr "Gemme og indlæse Basic-kildekode"
@@ -3070,7 +2900,6 @@ msgstr "Gemme og indlæse Basic-kildekode"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
msgstr "Du kan gemme Basic-kode i en tekstfil for at gemme og importer i andre programmeringssystemer."
@@ -3079,7 +2908,6 @@ msgstr "Du kan gemme Basic-kode i en tekstfil for at gemme og importer i andre p
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
msgstr "Du kan ikke gemme Basic dialoger i en tekstfil."
@@ -3088,7 +2916,6 @@ msgstr "Du kan ikke gemme Basic dialoger i en tekstfil."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
msgstr "Gem kildekode til en tekstfil"
@@ -3097,7 +2924,6 @@ msgstr "Gem kildekode til en tekstfil"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr "Vælg modulet som du vil eksporte som tekst fra objektkataloget."
@@ -3106,7 +2932,6 @@ msgstr "Vælg modulet som du vil eksporte som tekst fra objektkataloget."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "Klik på ikonet <emph>Gem kilde som</emph> i Makroværktøjslinjen."
@@ -3115,7 +2940,6 @@ msgstr "Klik på ikonet <emph>Gem kilde som</emph> i Makroværktøjslinjen."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
msgstr "Marker et filnavn og klik på <emph>OK</emph> for at gemme filen."
@@ -3124,7 +2948,6 @@ msgstr "Marker et filnavn og klik på <emph>OK</emph> for at gemme filen."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
msgstr "Indlæsning af kildekode fra en tekstfil"
@@ -3133,7 +2956,6 @@ msgstr "Indlæsning af kildekode fra en tekstfil"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
msgstr "Vælg modulet hvor du vil importere kildekoden fra objektkataloget."
@@ -3142,7 +2964,6 @@ msgstr "Vælg modulet hvor du vil importere kildekoden fra objektkataloget."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
msgstr "Placer markøren, hvor du vil indsætte programkoden."
@@ -3151,7 +2972,6 @@ msgstr "Placer markøren, hvor du vil indsætte programkoden."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "Klik på ikonet <emph>Indsæt kildetekst</emph> i Makroværktøjslinjen."
@@ -3160,7 +2980,6 @@ msgstr "Klik på ikonet <emph>Indsæt kildetekst</emph> i Makroværktøjslinjen.
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vælg tekstfilen som indeholder kildekoden og klik på <emph>OK</emph>."
@@ -3169,7 +2988,6 @@ msgstr "Vælg tekstfilen som indeholder kildekoden og klik på <emph>OK</emph>."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>"
@@ -3194,7 +3012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>fejlsøge Basic-programmer</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Fejlsøgning i et Basic-program</link>"
@@ -3203,7 +3020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Fejlsøgning i et Basic-p
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "Pausepunkter og udførelse af enkelte trin"
@@ -3212,7 +3028,6 @@ msgstr "Pausepunkter og udførelse af enkelte trin"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3150682\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
msgstr "Du kan kontrollere hver linje i dit Basic-program for fejl ved at bruge enkelt trinudførelse. Fejl er lette at spore eftersom du straks kan se resultatet af hvert trin. En markør i pausepunktskolonnen på editoren indikerer den aktuelle linje. Du kan også sætte et pausepunkt, hvis du vil tvinge programmet til at blive afbrudt ved den konkrete position."
@@ -3221,7 +3036,6 @@ msgstr "Du kan kontrollere hver linje i dit Basic-program for fejl ved at bruge
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
msgstr "Dobbeltklik i kolonnen <emph>pausepunkt</emph> til venstre for editorvinduet for at sætte et pausepunkt ved den tilsvarende linje. Når programmet når et pausepunkt, afbrydes programudførelsen."
@@ -3230,7 +3044,6 @@ msgstr "Dobbeltklik i kolonnen <emph>pausepunkt</emph> til venstre for editorvin
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
msgstr "<emph>Enkelt trin</emph> udførelse ved brug af ikonet <emph>Enkelt trin</emph> får programmet til at forgrene i procedurer og funktioner."
@@ -3239,7 +3052,6 @@ msgstr "<emph>Enkelt trin</emph> udførelse ved brug af ikonet <emph>Enkelt trin
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
msgstr "Procedurens trinvise udførelse ved at bruge ikonet <emph>Proceduretrin</emph> får programmet til at springe over procedurer og funktioner, som et enkelt trin."
@@ -3248,7 +3060,6 @@ msgstr "Procedurens trinvise udførelse ved at bruge ikonet <emph>Proceduretrin<
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "Egenskaber for et pausepunkt"
@@ -3257,7 +3068,6 @@ msgstr "Egenskaber for et pausepunkt"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
msgstr "Egenskaberne for et pausepunkt er tilgængelige gennem dets genvejsmenu ved at højreklikke på pausepunktet i pausepunktskolonnen."
@@ -3266,7 +3076,6 @@ msgstr "Egenskaberne for et pausepunkt er tilgængelige gennem dets genvejsmenu
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
msgstr "Du kan <emph>aktivere</emph> og <emph>deaktivere</emph> et pausepunkt ved at vælge <emph>Aktiv</emph> fra dens genvejsmenu. Når et pausepunkt er deaktiveret, afbryder den ikke programudførelsen."
@@ -3275,7 +3084,6 @@ msgstr "Du kan <emph>aktivere</emph> og <emph>deaktivere</emph> et pausepunkt ve
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
msgstr "Vælg <emph>Egenskaber</emph> fra genvejsmenuen for et pausepunkt eller vælg <emph>Pausepunkter</emph> fra genvejsmenuen for pausepunktskolonnen for at kalde dialogen <emph>Pausepunkter</emph>, hvor du kan angive andre pausepunktsindstillinger."
@@ -3284,7 +3092,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Egenskaber</emph> fra genvejsmenuen for et pausepunkt eller
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
msgstr "Listen viser alle <emph>Pausepunkter</emph> med det tilsvarende linjenummer i kildekoden. Du kan aktivere eller deaktivere et valgt pausepunkt ved markere/afmarkere feltet: <emph>Aktiv</emph>."
@@ -3293,7 +3100,6 @@ msgstr "Listen viser alle <emph>Pausepunkter</emph> med det tilsvarende linjenum
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
msgstr "<emph>Gennemløb</emph> angiver antal gange, pausepunktet kan gennemløbes, før programmet afbrydes. Hvis du indtaster 0 (standardindstilling), afbrydes programmet altid, så snart et pausepunkt bliver mødt."
@@ -3302,7 +3108,6 @@ msgstr "<emph>Gennemløb</emph> angiver antal gange, pausepunktet kan gennemløb
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
msgstr "Klik på <emph>Slet</emph> for at fjerne pausepunktet fra programmet."
@@ -3311,7 +3116,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Slet</emph> for at fjerne pausepunktet fra programmet."
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "Observering af værdien for variable"
@@ -3320,7 +3124,6 @@ msgstr "Observering af værdien for variable"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
msgstr "Du kan overvåge værdierne for en variabel ved at tilføje den til vinduet <emph>Observatør</emph>. For at tilføje en variabel til listen med overvågede variable, skriv variabelnavnet i tekstfeltet <emph>Observatør</emph> og tryk på Enter."
@@ -3329,7 +3132,6 @@ msgstr "Du kan overvåge værdierne for en variabel ved at tilføje den til vind
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
msgstr "Værdierne af variablene bliver kun vist, hvis de er relevante i det aktuelle område (scope). Variable, som ikke er defineret ved den aktuelle placering i kildeteksen, vises med (\"Out of scope\") i stedet for en værdi."
@@ -3338,7 +3140,6 @@ msgstr "Værdierne af variablene bliver kun vist, hvis de er relevante i det akt
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
msgstr "Du kan også inkludere arrays i observatørvinduet. Hvis du indtaster navnet på en arrayvariabel uden indeksværdi i tekstfeltet Observatør, vises indholdet af hele arrayet."
@@ -3347,7 +3148,6 @@ msgstr "Du kan også inkludere arrays i observatørvinduet. Hvis du indtaster na
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
msgstr "Hvis du lader musen hvile over en foruddefineret variabel i editoren på kørselstidspunktet, vises indholdet af variablen i en pop-op boks."
@@ -3356,7 +3156,6 @@ msgstr "Hvis du lader musen hvile over en foruddefineret variabel i editoren på
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
msgstr "Kommandostakvinduet"
@@ -3365,7 +3164,6 @@ msgstr "Kommandostakvinduet"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">giver et overblik over kommandohierarkiet for procedurer og funktioner.</ahelp> Du kan fastslå hvilke procedurer og funktioner, der har kaldt andre procedurer og funktioner ved det aktuelle punkt i kildeteksten."
@@ -3374,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">giver et overblik over komm
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
msgstr "Liste over kørselsfejl"
@@ -3399,7 +3196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biblioteker;organisere</bookmark_value><bookmark_value>m
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Administation af biblioteker og moduler</link></variable>"
@@ -3408,7 +3204,6 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries"
msgstr "Administation af biblioteker"
@@ -3417,7 +3212,6 @@ msgstr "Administation af biblioteker"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Library"
msgstr "Oprettelse af et nyt bibliotek"
@@ -3426,7 +3220,6 @@ msgstr "Oprettelse af et nyt bibliotek"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph> og klik på <emph>Administration</emph> eller klik på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic-IDE'en for at åbne dialogen <emph>Makroadministration</emph>."
@@ -3435,7 +3228,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Ba
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph>."
@@ -3444,7 +3236,6 @@ msgstr "Klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
msgstr "Vælg objektet til hvilket du vil tilknytte biblioteket fra listen <emph>Program/dokument</emph>. Hvis du vælger %PRODUCTNAME-makroer og dialoger, vil biblioteket tilhøre $[officename]-programmet og vil være tilgængeligt for alle dokumenter. Hvis du vælger et dokument, vil biblioteket være tilknyttet dette dokument og kun tilgængeligt fra dette."
@@ -3453,7 +3244,6 @@ msgstr "Vælg objektet til hvilket du vil tilknytte biblioteket fra listen <emph
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
msgstr "Klik på <emph>Ny</emph> og indtast et navn for at oprette et nyt bibliotek."
@@ -3462,7 +3252,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Ny</emph> og indtast et navn for at oprette et nyt biblio
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
msgstr "Importer et bibliotek"
@@ -3471,7 +3260,6 @@ msgstr "Importer et bibliotek"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph> og klik på <emph>Administration</emph> eller klik på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic-IDE'en for at åbne dialogen <emph>Makroadministration</emph>."
@@ -3480,7 +3268,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Ba
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph>."
@@ -3489,7 +3276,6 @@ msgstr "Klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
msgstr "Vælg i listen <emph>Placering</emph>, det objektet, som biblioteket skal knyttes til. Hvis du vælger %PRODUCTNAME-makroer og dialoger, vil biblioteket tilhøre $[officename]-programmet og vil være tilgængeligt for alle dokumenter. Hvis du vælger et dokument, vil biblioteket blive tilføjet til dette dokument, og vil kun være tilgængeligt fra dette."
@@ -3498,7 +3284,6 @@ msgstr "Vælg i listen <emph>Placering</emph>, det objektet, som biblioteket ska
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
msgstr "Klik på <emph>Tilknyt...</emph> og vælg det bibliotek, du ønsker at tilknytte."
@@ -3507,7 +3292,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Tilknyt...</emph> og vælg det bibliotek, du ønsker at t
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
msgstr "Marker alle biblioteker, der skal importeres i dialogen <emph>Importer biblioteker</emph>. Dialogen viser alle biblioteker, som er indeholdt i den valgte fil."
@@ -3516,7 +3300,6 @@ msgstr "Marker alle biblioteker, der skal importeres i dialogen <emph>Importer b
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
msgstr "Hvis du i stedet for at importere biblioteket vil tilknytte det som en ekstern reference, skal du markere feltet <emph>Indsæt som reference (skrivebeskyttet)</emph>. Skrivebeskyttede biblioteker tilknyttet er fuldt ud funktionelle men kan ikke ændres i Basic-IDE'en."
@@ -3525,7 +3308,6 @@ msgstr "Hvis du i stedet for at importere biblioteket vil tilknytte det som en e
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
msgstr "Marker feltet <emph>Erstat eksisterende biblioteker</emph>, hvis du ønsker, at eksisterende biblioteker med samme navn skal overskrives."
@@ -3534,7 +3316,6 @@ msgstr "Marker feltet <emph>Erstat eksisterende biblioteker</emph>, hvis du øns
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at importere biblioteket."
@@ -3543,7 +3324,6 @@ msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at importere biblioteket."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159099\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
msgstr "Eksporter et bibliotek"
@@ -3552,7 +3332,6 @@ msgstr "Eksporter et bibliotek"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph> og klik på <emph>Administration</emph> eller klik på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic-IDE'en for at åbne dialogen <emph>Makroadministration</emph>."
@@ -3561,7 +3340,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Ba
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147006\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph>."
@@ -3570,7 +3348,6 @@ msgstr "Klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147007\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
msgstr "På listen <emph>Placering</emph> specificerer du, hvor dit bibliotek er gemt. Vælg det bibliotek, du vil eksportere. Bemærk, at du ikke kan eksportere <emph>Standard</emph>biblioteket."
@@ -3579,7 +3356,6 @@ msgstr "På listen <emph>Placering</emph> specificerer du, hvor dit bibliotek er
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr "Klik på <emph>Eksport...</emph>"
@@ -3588,7 +3364,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Eksport...</emph>"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
msgstr "Vælg om du vil eksportere biblioteket som en udvidelse eller som et BASIC bibliotek."
@@ -3597,7 +3372,6 @@ msgstr "Vælg om du vil eksportere biblioteket som en udvidelse eller som et BAS
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klik på <emph>OK</emph>."
@@ -3606,7 +3380,6 @@ msgstr "Klik på <emph>OK</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
msgstr "Vælg hvortil biblioteket skal eksporteres"
@@ -3615,7 +3388,6 @@ msgstr "Vælg hvortil biblioteket skal eksporteres"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
msgstr "Klik på <emph>Gem</emph> for at eksportere biblioteket."
@@ -3624,7 +3396,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Gem</emph> for at eksportere biblioteket."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Library"
msgstr "Sletning af et bibliotek"
@@ -3633,7 +3404,6 @@ msgstr "Sletning af et bibliotek"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph> og klik på <emph>Administration</emph> eller klik på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic-IDE'en for at åbne dialogen <emph>Makroadministration</emph>."
@@ -3642,7 +3412,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Ba
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph>."
@@ -3651,7 +3420,6 @@ msgstr "Klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select the library to be deleted from the list."
msgstr "Vælg biblioteket, som skal slettes fra listen."
@@ -3660,7 +3428,6 @@ msgstr "Vælg biblioteket, som skal slettes fra listen."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Klik på <emph>Slet</emph>."
@@ -3669,7 +3436,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Slet</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
msgstr "Sletning af et bibliotek permanent sletter alle eksisterende moduler og de indeholdte procedurer og funktioner."
@@ -3678,7 +3444,6 @@ msgstr "Sletning af et bibliotek permanent sletter alle eksisterende moduler og
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
msgstr "Du kan ikke slette biblioteket med navnet \"Standard\"."
@@ -3687,7 +3452,6 @@ msgstr "Du kan ikke slette biblioteket med navnet \"Standard\"."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
msgstr "Hvis du sletter et bibliotek, som var indsat som reference, er det kun referencen, der bliver slettet, og ikke biblioteket selv."
@@ -3696,7 +3460,6 @@ msgstr "Hvis du sletter et bibliotek, som var indsat som reference, er det kun r
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147070\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
msgstr "Administration af moduler og dialoger"
@@ -3705,7 +3468,6 @@ msgstr "Administration af moduler og dialoger"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3155265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "Oprettelse af et nyt modul eller en ny dialog"
@@ -3714,7 +3476,6 @@ msgstr "Oprettelse af et nyt modul eller en ny dialog"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph> og klik på <emph>Administration</emph> eller klik på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic-IDE'en for at åbne dialogen <emph>Makroadministration</emph>."
@@ -3723,7 +3484,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Ba
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "Klik på fanebladet <emph>Moduler</emph> eller fanebladet <emph>Dialoger</emph>."
@@ -3732,7 +3492,6 @@ msgstr "Klik på fanebladet <emph>Moduler</emph> eller fanebladet <emph>Dialoger
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
msgstr "Marker biblioteket hvor modulet vil blive indsat og klik på <emph>Nyt</emph>."
@@ -3741,7 +3500,6 @@ msgstr "Marker biblioteket hvor modulet vil blive indsat og klik på <emph>Nyt</
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152389\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Indtast et navn for modulet eller dialogen og klik på <emph>OK</emph>."
@@ -3750,7 +3508,6 @@ msgstr "Indtast et navn for modulet eller dialogen og klik på <emph>OK</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "Omdøbning af et modul eller en dialog"
@@ -3759,7 +3516,6 @@ msgstr "Omdøbning af et modul eller en dialog"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph> og klik på <emph>Administration</emph> eller klik på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic-IDE'en for at åbne dialogen <emph>Makroadministration</emph>."
@@ -3768,7 +3524,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Ba
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
msgstr "Med kort pause mellem klikkene skal du klikke to gange på modulet, der skal omdøbes. Indtast det nye navn."
@@ -3777,7 +3532,6 @@ msgstr "Med kort pause mellem klikkene skal du klikke to gange på modulet, der
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
msgstr "I Basic-IDE'en skal du højreklikke på navnet på modulet eller dialogen i fanebladene i bunden af skærmen, vælge <emph>Omdøb</emph> og indtaste det nye navn."
@@ -3786,7 +3540,6 @@ msgstr "I Basic-IDE'en skal du højreklikke på navnet på modulet eller dialoge
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3155526\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
msgstr "Tryk på Enter for at bekræfte dine ændringer."
@@ -3795,7 +3548,6 @@ msgstr "Tryk på Enter for at bekræfte dine ændringer."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "Sletning af et modul eller en dialog"
@@ -3804,7 +3556,6 @@ msgstr "Sletning af et modul eller en dialog"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph> og klik på <emph>Administration</emph> eller klik på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic-IDE'en for at åbne dialogen <emph>Makroadministration</emph>."
@@ -3813,7 +3564,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Ba
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150958\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "Klik på fanebladet <emph>Moduler</emph> eller fanebladet <emph>Dialoger</emph>."
@@ -3822,7 +3572,6 @@ msgstr "Klik på fanebladet <emph>Moduler</emph> eller fanebladet <emph>Dialoger
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
msgstr "Vælg modulet eller dialogen, som skal slettes fra listen. Dobbeltklik på et element for at afsløre underelementer, hvis det er påkrævet."
@@ -3831,7 +3580,6 @@ msgstr "Vælg modulet eller dialogen, som skal slettes fra listen. Dobbeltklik p
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147248\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Klik på <emph>Slet</emph>."
@@ -3840,7 +3588,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Slet</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
msgstr "Permanent sletning et modul sletter alle eksisterende procedurer og funktioner i dette modul."
@@ -3849,7 +3596,6 @@ msgstr "Permanent sletning et modul sletter alle eksisterende procedurer og funk
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3151392\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
msgstr "Organisering af projekter blandt dokumenter og skabeloner"
@@ -3858,7 +3604,6 @@ msgstr "Organisering af projekter blandt dokumenter og skabeloner"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3156400\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
msgstr "Flytning eller kopiering af moduler mellem dokumenter, skabeloner og programmet."
@@ -3867,7 +3612,6 @@ msgstr "Flytning eller kopiering af moduler mellem dokumenter, skabeloner og pro
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146819\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
msgstr "Åbn alle dokumenter eller skabeloner imellem hvilke du vil flytte eller kopiere moduler eller dialoger."
@@ -3876,7 +3620,6 @@ msgstr "Åbn alle dokumenter eller skabeloner imellem hvilke du vil flytte eller
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph> og klik på <emph>Administration</emph> eller klik på ikonet <emph>Vælg modul</emph> i Basic-IDE'en for at åbne dialogen <emph>Makroadministration</emph>."
@@ -3885,7 +3628,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Ba
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr "For at flytte et modul eller en dialog til et andet dokument skal du klikke på det tilsvarende objekt i listen og trække det til den ønskede placering. En vandret streg angiver målplaceringen for det aktuelle objekt, mens du trækker. Hold<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>tasten nede mens du trækker, hvis du vil kopiere objektet i stedet for flytte det."
@@ -3910,7 +3652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slette; makrotildelinger til hændelser</bookmark_value>
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Hændelsesdrevne makroer\">Hændelsesdrevne makroer</link>"
@@ -3919,7 +3660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Hændelsesdrevne m
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
msgstr "Dette afsnit beskriver, hvordan man knytter Basic-programmer til programhændelser."
@@ -3928,7 +3668,6 @@ msgstr "Dette afsnit beskriver, hvordan man knytter Basic-programmer til program
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
msgstr "Du kan få en makro til at blive udført automatisk, når en nærmere angivet hændelse indtræffer i programmet, ved at tildele den ønskede makro til hændelsen. Den følgende tabel giver et overblik over programhændelser, og på hvilket tidspunkt en tildelt makro bliver udført."
@@ -3937,7 +3676,6 @@ msgstr "Du kan få en makro til at blive udført automatisk, når en nærmere an
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Hændelse"
@@ -3946,7 +3684,6 @@ msgstr "Hændelse"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
msgstr "En tildelt makro bliver udført..."
@@ -3955,7 +3692,6 @@ msgstr "En tildelt makro bliver udført..."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Program Start"
msgstr "Start programmet"
@@ -3964,7 +3700,6 @@ msgstr "Start programmet"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "... after a $[officename] application is started."
msgstr "...efter at et $[officename]-program er startet."
@@ -3973,7 +3708,6 @@ msgstr "...efter at et $[officename]-program er startet."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Program End"
msgstr "Luk programmet"
@@ -3982,7 +3716,6 @@ msgstr "Luk programmet"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
msgstr "...før et $[officename]-program er afsluttet."
@@ -3991,7 +3724,6 @@ msgstr "...før et $[officename]-program er afsluttet."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create Document"
msgstr "Opret dokument"
@@ -4000,7 +3732,6 @@ msgstr "Opret dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
msgstr "...efter et nyt dokument er blevet oprettet med <emph>Filer - Ny(t)</emph> eller med ikonet <emph>Ny(t)</emph>."
@@ -4009,7 +3740,6 @@ msgstr "...efter et nyt dokument er blevet oprettet med <emph>Filer - Ny(t)</emp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open Document"
msgstr "Åbn dokument"
@@ -4018,7 +3748,6 @@ msgstr "Åbn dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
msgstr "...efter et dokument er åbnet med <emph>Filer - Åbn</emph> eller med ikonet <emph>Åbn</emph>."
@@ -4027,7 +3756,6 @@ msgstr "...efter et dokument er åbnet med <emph>Filer - Åbn</emph> eller med i
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Save Document As"
msgstr "Gem dokument som"
@@ -4036,7 +3764,6 @@ msgstr "Gem dokument som"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "...før et dokument bliver gemt med et angivet navn (med <emph>Filer - Gem som</emph>, eller med <emph>Filer - Gem</emph> eller ikonet <emph>Gem</emph>, hvis et dokumentnavn endnu ikke er blevet specificeret)."
@@ -4045,7 +3772,6 @@ msgstr "...før et dokument bliver gemt med et angivet navn (med <emph>Filer - G
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3158215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Dokumentet er blevet gemt som"
@@ -4054,7 +3780,6 @@ msgstr "Dokumentet er blevet gemt som"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150980\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "... efter et dokument blev gemt med et angivet navn (med <emph>Filer - Gem som</emph>, eller med <emph>Filer - Gem</emph> eller med ikonet <emph>Gem</emph>, hvis et dokumentnavn endnu ikke er blevet specificeret)."
@@ -4063,7 +3788,6 @@ msgstr "... efter et dokument blev gemt med et angivet navn (med <emph>Filer - G
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Document"
msgstr "Gem dokument"
@@ -4072,7 +3796,6 @@ msgstr "Gem dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "...før et dokument bliver gemt med <emph>Filer - Gem</emph> eller ikonet <emph>Gem</emph>, under forudsætning af et dokumentnavn allerede er blevet specificeret."
@@ -4081,7 +3804,6 @@ msgstr "...før et dokument bliver gemt med <emph>Filer - Gem</emph> eller ikone
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved"
msgstr "Dokumentet er blevet gemt"
@@ -4090,7 +3812,6 @@ msgstr "Dokumentet er blevet gemt"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "...efter et dokument er gemt med <emph>Filer - Gem</emph> eller ikonet <emph>Gem</emph>, under forudsætning af et dokumentnavn allerede er blevet specificeret."
@@ -4099,7 +3820,6 @@ msgstr "...efter et dokument er gemt med <emph>Filer - Gem</emph> eller ikonet <
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Document is closing"
msgstr "Dokumentet lukkes"
@@ -4108,7 +3828,6 @@ msgstr "Dokumentet lukkes"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146868\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
msgstr "...før et dokument bliver lukket."
@@ -4117,7 +3836,6 @@ msgstr "...før et dokument bliver lukket."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
msgstr "Dokument lukket"
@@ -4126,7 +3844,6 @@ msgstr "Dokument lukket"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
msgstr "...efter et dokument er blevet lukket. Bemærk at hændelsen \"Gem dokument\" også kan forekomme, når dokumentet bliver gemt før lukning."
@@ -4135,7 +3852,6 @@ msgstr "...efter et dokument er blevet lukket. Bemærk at hændelsen \"Gem dokum
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
msgstr "Aktiver dokument"
@@ -4144,7 +3860,6 @@ msgstr "Aktiver dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
msgstr "...efter et dokument er bragt i forgrunden."
@@ -4153,7 +3868,6 @@ msgstr "...efter et dokument er bragt i forgrunden."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150888\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Deaktiver dokument"
@@ -4162,7 +3876,6 @@ msgstr "Deaktiver dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
msgstr "...efter et andet dokument er bragt i forgrunden."
@@ -4171,7 +3884,6 @@ msgstr "...efter et andet dokument er bragt i forgrunden."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Print Document"
msgstr "Udskriv dokument"
@@ -4180,7 +3892,6 @@ msgstr "Udskriv dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
msgstr "...efter dialogen <emph>Udskriv</emph> er lukket, men før den faktiske udskrivning begynder."
@@ -4189,7 +3900,6 @@ msgstr "...efter dialogen <emph>Udskriv</emph> er lukket, men før den faktiske
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
msgstr "JavaScript-kørselsfejl"
@@ -4198,7 +3908,6 @@ msgstr "JavaScript-kørselsfejl"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "...når en JavaScript-kørselsfejl forekommer."
@@ -4207,7 +3916,6 @@ msgstr "...når en JavaScript-kørselsfejl forekommer."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "Udskriv brevfletning"
@@ -4216,7 +3924,6 @@ msgstr "Udskriv brevfletning"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
msgstr "... efter dialogen <emph>Udskriv</emph> er lukket, men før den faktiske udskrivning begynder. Denne hændelse indtræffer for hver udskrevet kopi."
@@ -4225,7 +3932,6 @@ msgstr "... efter dialogen <emph>Udskriv</emph> er lukket, men før den faktiske
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
msgstr "Modificer sideantal"
@@ -4234,7 +3940,6 @@ msgstr "Modificer sideantal"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "...when the page count changes."
msgstr "...når sideantallet ændres."
@@ -4243,7 +3948,6 @@ msgstr "...når sideantallet ændres."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154737\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Message received"
msgstr "Meddelelse modtaget"
@@ -4252,7 +3956,6 @@ msgstr "Meddelelse modtaget"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "...if a message was received."
msgstr "...hvis en besked blev modtaget."
@@ -4261,7 +3964,6 @@ msgstr "...hvis en besked blev modtaget."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3153299\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
msgstr "Tildeling af en makro til en hændelse"
@@ -4270,7 +3972,6 @@ msgstr "Tildeling af en makro til en hændelse"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Tilpas</emph> og klik på fanebladet <emph>Hændelser</emph>."
@@ -4279,7 +3980,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Tilpas</emph> og klik på fanebladet <emph>Hæn
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "Vælg om du ønsker, at tildelingen skal være gyldigt globalt eller kun i det aktuelle dokument i rullelisten <emph>Gem som</emph>."
@@ -4288,7 +3988,6 @@ msgstr "Vælg om du ønsker, at tildelingen skal være gyldigt globalt eller kun
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "Vælg hændelsen fra <emph>Hændelse</emph>."
@@ -4297,7 +3996,6 @@ msgstr "Vælg hændelsen fra <emph>Hændelse</emph>."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
msgstr "Klik på <emph>Makrovælgeren.</emph> og vælg den makro, der skal tildeles den valgte hændelse."
@@ -4306,7 +4004,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Makrovælgeren.</emph> og vælg den makro, der skal tilde
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at definere makroen."
@@ -4315,7 +4012,6 @@ msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at definere makroen."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at lukke dialogen."
@@ -4324,7 +4020,6 @@ msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at lukke dialogen."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3154581\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
msgstr "Fjernelse af tildelingen af en makro til en hændelse"
@@ -4333,7 +4028,6 @@ msgstr "Fjernelse af tildelingen af en makro til en hændelse"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Tilpas</emph> og klik på fanebladet <emph>Hændelser</emph>."
@@ -4342,7 +4036,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Tilpas</emph> og klik på fanebladet <emph>Hæn
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "Vælg om du vil fjerne en global tildeling eller en tildeling, der kun er gyldig i det aktuelle dokument, ved at vælge indstillingen i rullelisten <emph>Gem i</emph>."
@@ -4351,7 +4044,6 @@ msgstr "Vælg om du vil fjerne en global tildeling eller en tildeling, der kun e
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159129\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "Vælg den hændelse, som indeholder den tildeling, der skal fjernes fra <emph>Hændelse</emph>."
@@ -4360,7 +4052,6 @@ msgstr "Vælg den hændelse, som indeholder den tildeling, der skal fjernes fra
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Klik på <emph>Fjern</emph>."
@@ -4369,7 +4060,6 @@ msgstr "Klik på <emph>Fjern</emph>."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at lukke dialogen."
@@ -4386,7 +4076,6 @@ msgstr "$[officename] Basic-IDE"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic-IDE\">$[officename] Basic-IDE</link></variable>"
@@ -4395,7 +4084,6 @@ msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
msgstr "Dette afsnit beskriver strukturen af Basic IDE."
@@ -4412,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner Basic-IDE'et hvor du kan s
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr "Kommandoer fra genvejsmenuen på modul-fanebladene"
@@ -4421,7 +4108,6 @@ msgstr "Kommandoer fra genvejsmenuen på modul-fanebladene"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
@@ -4430,7 +4116,6 @@ msgstr "Indsæt"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -4439,7 +4124,6 @@ msgstr "Modul"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Indsætter et nyt modul i det aktuelle bibliotek.</ahelp>"
@@ -4448,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Indsætter et nyt modul i det aktuelle bib
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
@@ -4457,7 +4140,6 @@ msgstr "Dialog"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3144335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Indsætter en ny dialog i det aktuelle bibliotek.</ahelp>"
@@ -4466,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Indsætter en ny dialog i det aktuelle bib
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -4475,7 +4156,6 @@ msgstr "Slet"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Sletter det valgte modul.</ahelp>"
@@ -4484,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Sletter det valgte modul.</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
@@ -4493,7 +4172,6 @@ msgstr "Omdøb"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Omdøber det aktuelle modul.</ahelp>"
@@ -4502,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Omdøber det aktuelle modul.</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
@@ -4511,7 +4188,6 @@ msgstr "Skjul"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145147\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Skjuler det aktuelle modul.</ahelp>"
@@ -4520,7 +4196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Skjuler det aktuelle modul.</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -4529,10 +4204,9 @@ msgstr "Moduler"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
-msgstr "Åbner dialogen <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>$[officename] Basic-makroadministration</emph></link>."
+msgstr "Åbner dialogen <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Makroadministration</emph></link>."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4546,7 +4220,6 @@ msgstr "Observatørvindue"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Observatørvindue</link>"
@@ -4555,7 +4228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Observatørvindue</link>"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
msgstr "Observatørvinduet giver dig mulighed for at observere værdien af variable under udførelsen af et program. Definer variablen i observatørtekstfeltet. Klik på <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Aktiver observatør</link> for at tilføje variablen til rullelisten og for at vise dens værdier."
@@ -4564,7 +4236,6 @@ msgstr "Observatørvinduet giver dig mulighed for at observere værdien af varia
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Watch"
msgstr "Observatør"
@@ -4573,7 +4244,6 @@ msgstr "Observatør"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Indtast navnet på variablen hvis værdi skal overvåges.</ahelp>"
@@ -4582,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Indtast navnet på variable
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Fjern observatør"
@@ -4591,7 +4260,6 @@ msgstr "Fjern observatør"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Fjerner den valgte variabel fra listen med overvågede variable.</ahelp>"
@@ -4608,7 +4276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" h
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Fjern observatør"
@@ -4617,7 +4284,6 @@ msgstr "Fjern observatør"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "Redigering af værdien af en overvåget variabel"
@@ -4626,7 +4292,6 @@ msgstr "Redigering af værdien af en overvåget variabel"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Viser listen med overvågede variable. Klik to gange med en kort pause ind imellem på et element for at redigere dets værdi.</ahelp> Den nye værdi bliver taget som variablens værdi for programmet."
@@ -4643,7 +4308,6 @@ msgstr "Kommandostakvindue"
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Kommandostakvindue\">Kommandostakvindue</link>"
@@ -4652,7 +4316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Kommandostakvindue
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Viser sekvensen af procedurer og funktioner under udførelsen af et program.</ahelp> <emph>Kommandostakken</emph> giver dig mulighed for at overvåge sekvensen af procedurer og funktioner under udførelsen af et program. Procedurerne og funktionerne vises fra bund til top med det seneste funktions- eller procedurekald øverst på listen."
@@ -4669,7 +4332,6 @@ msgstr "Administration af pausepunkter"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Administration af pausepunkter\">Administration af pausepunkter</link>"
@@ -4678,7 +4340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Administration af
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Angiver indstillingerne for pausepunkter.</ahelp>"
@@ -4687,7 +4348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDial
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Pausepunkter"
@@ -4696,7 +4356,6 @@ msgstr "Pausepunkter"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Angiv linjenummeret for et nyt pausepunkt, klik så på <emph>Ny</emph>.</ahelp>"
@@ -4705,7 +4364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Angiv linje
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -4714,7 +4372,6 @@ msgstr "Aktiv"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Aktiverer eller deaktiverer det aktuelle pausepunkt.</ahelp>"
@@ -4723,7 +4380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Aktiverer el
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
msgstr "Gennemløb"
@@ -4732,7 +4388,6 @@ msgstr "Gennemløb"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Angiver antallet af løkker der udføres før pausepunktet træder i kraft.</ahelp>"
@@ -4741,7 +4396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Angiver
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3152579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -4750,7 +4404,6 @@ msgstr "Ny"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Opretter et pausepunkt på det specificerede linjenummer.</ahelp>"
@@ -4759,7 +4412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Opretter et pau
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147319\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -4768,7 +4420,6 @@ msgstr "Slet"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Sletter det valgte pausepunkt.</ahelp>"
@@ -4793,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolelementer; egenskaber</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Kontrolelement- og dialogegenskaber\">Kontrolelement- og dialogegenskaber</link>"
@@ -4802,7 +4452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Kontrolelement- og
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver egenskaberne for den valgte dialog eller det valgte kontrolelement.</ahelp> Du skal være i designtilstanden for at kunne bruge denne kommando."
@@ -4811,7 +4460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver egenskaberne for den valgte dialog eller det va
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "Indtastning af data i dialogen egenskaber"
@@ -4820,7 +4468,6 @@ msgstr "Indtastning af data i dialogen egenskaber"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
msgstr "De følgende tastekombinationer er gældende for indtastning af data i flerlinjefelter eller kombinationsfelter i dialogen <emph>Egenskaber</emph>:"
@@ -4829,7 +4476,6 @@ msgstr "De følgende tastekombinationer er gældende for indtastning af data i f
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
@@ -4838,7 +4484,6 @@ msgstr "Taster"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
@@ -4847,7 +4492,6 @@ msgstr "Effekter"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "Alt+Pil ned"
@@ -4856,7 +4500,6 @@ msgstr "Alt+Pil ned"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens a combo box"
msgstr "Åbner et kombinationsfelt"
@@ -4865,7 +4508,6 @@ msgstr "Åbner et kombinationsfelt"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
msgstr "Alt+Pil op"
@@ -4874,7 +4516,6 @@ msgstr "Alt+Pil op"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes a combo box"
msgstr "Lukker et kombinationsfelt"
@@ -4883,7 +4524,6 @@ msgstr "Lukker et kombinationsfelt"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Skift+Enter"
@@ -4892,7 +4532,6 @@ msgstr "Skift+Enter"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
msgstr "Indsætter et linjeskift i flerlinjefelter."
@@ -4901,7 +4540,6 @@ msgstr "Indsætter et linjeskift i flerlinjefelter."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
msgstr "(Pil op)"
@@ -4910,7 +4548,6 @@ msgstr "(Pil op)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Goes to the previous line."
msgstr "Går til den forrige linje."
@@ -4919,7 +4556,6 @@ msgstr "Går til den forrige linje."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(Pil ned)"
@@ -4928,7 +4564,6 @@ msgstr "(Pil ned)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Goes to the next line."
msgstr "Går til den næste linje."
@@ -4937,7 +4572,6 @@ msgstr "Går til den næste linje."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
@@ -4946,7 +4580,6 @@ msgstr "Enter"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
msgstr "Tilføjer de foretagne ændringer til et felt og placerer markøren i næste felt."
@@ -4963,7 +4596,6 @@ msgstr "Generelt"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Generelt\">Generelt</link>"
@@ -4972,7 +4604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Generelt\">Generel
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "Definer egenskaberne for det valgte kontrolelement eller den valgte dialog. Hvilke egenskaber, der er tilgængelige, afhænger af typen af det valgte kontrolelement. De følgende egenskaber er derfor ikke tilgængelige for alle typer af kontrolelementer."
@@ -4981,7 +4612,6 @@ msgstr "Definer egenskaberne for det valgte kontrolelement eller den valgte dial
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
@@ -4990,7 +4620,6 @@ msgstr "Justering"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Angiver justeringsindstillingen for det valgte kontrolelement.</ahelp>"
@@ -4999,7 +4628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Angiver justeringsindstillingen for
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Udfyld automatisk"
@@ -5008,7 +4636,6 @@ msgstr "Udfyld automatisk"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at aktivere funktionen Udfyld automatisk for det valgte kontrolelement.</ahelp>"
@@ -5017,7 +4644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at aktivere funktionen Udfyld automati
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
@@ -5026,7 +4652,6 @@ msgstr "Baggrundsfarve"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver baggrundsfarven for det nuværende kontrolelement.</ahelp>"
@@ -5035,7 +4660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver baggrundsfarven for det nuværende kontroleleme
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Stor ændring"
@@ -5044,7 +4668,6 @@ msgstr "Stor ændring"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv antal enheder, der skal rulles, når en bruger klikker i området mellem skydeknappen og pilene på en rullebjælke.</ahelp>"
@@ -5053,7 +4676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv antal enheder, der skal rulles, når en bruger kl
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kant"
@@ -5062,7 +4684,6 @@ msgstr "Kant"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver kanttypen for det nuværende kontrolelement.</ahelp>"
@@ -5071,7 +4692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver kanttypen for det nuværende kontrolelement.</a
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Button type"
msgstr "Knaptype"
@@ -5080,7 +4700,6 @@ msgstr "Knaptype"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker en knaptype. Knaptyper bestemmer, hvilken type handling, der initieres.</ahelp>"
@@ -5089,7 +4708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker en knaptype. Knaptyper bestemmer, hvilken type h
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
@@ -5098,7 +4716,6 @@ msgstr "Tegnsæt"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker den skrifttype, der skal bruges til at vise indholdet af det nuværende kontrolelement.</ahelp>"
@@ -5107,7 +4724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker den skrifttype, der skal bruges til at vise indh
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Valutasymbol"
@@ -5116,7 +4732,6 @@ msgstr "Valutasymbol"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv valutasymbolet, som skal bruges til valutakontrolelementer.</ahelp>"
@@ -5141,7 +4756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den standarddato som skal vises i kontrolelemen
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
@@ -5150,7 +4764,6 @@ msgstr "Datoformat"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv det ønskede format for et datokontrolelement. Et datokontrolelement fortolker brugerens indtastning afhængigt af denne formatindstilling.</ahelp>"
@@ -5159,7 +4772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv det ønskede format for et datokontrolelement. Et
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154663\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max."
msgstr "Højeste dato"
@@ -5168,7 +4780,6 @@ msgstr "Højeste dato"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den øvre grænse for et datokontrolelement.</ahelp>"
@@ -5177,7 +4788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den øvre grænse for et datokontrolelement.</ahe
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min."
msgstr "Min. dato"
@@ -5186,7 +4796,6 @@ msgstr "Min. dato"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den nedre grænse for et datokontrolelement.</ahelp>"
@@ -5195,7 +4804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den nedre grænse for et datokontrolelement.</ahe
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154573\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Antal decimaler"
@@ -5204,7 +4812,6 @@ msgstr "Antal decimaler"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver antal decimaler vist for et numerisk- eller valutakontrolelement.</ahelp>"
@@ -5213,7 +4820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver antal decimaler vist for et numerisk- eller val
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Standardknap"
@@ -5222,7 +4828,6 @@ msgstr "Standardknap"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at gøre den aktuelle knap til kontrolelements standardvalg. Et tryk på <emph>Tilbage</emph> i dialogen aktiverer standardknappen.</ahelp>"
@@ -5247,7 +4852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer forsinkelsen i millisekunder mellem en rul
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullegardin"
@@ -5256,7 +4860,6 @@ msgstr "Rullegardin"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at aktivere indstillingen rullegardin for liste- eller kombinationsfeltkontrolelementer. Et rullegardinskontrolfelt har en pileknap, som du kan klikke på for at åbne en liste af eksisterende formularelementer.</ahelp>"
@@ -5265,7 +4868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at aktivere indstillingen rullegardin
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151216\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
@@ -5274,7 +4876,6 @@ msgstr "Aktiveret"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at aktivere kontrolelementet. Hvis kontrolelementet er deaktiveret, er det markeret inaktivt i dialogen.</ahelp>"
@@ -5283,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at aktivere kontrolelementet. Hvis kon
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Redigeringsmaske"
@@ -5292,7 +4892,6 @@ msgstr "Redigeringsmaske"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155509\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver redigeringsmasken for et mønsterkontrolelement. Det er en tegnkode, som definerer inputformater for kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -5301,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver redigeringsmasken for et mønsterkontrolelement
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "Du skal angive en masketegn for hvert tegn, som skal indtastes i redigeringsmasken, for at begrænse input til værdierne, som er opremset i den følgende tabel:"
@@ -5310,7 +4908,6 @@ msgstr "Du skal angive en masketegn for hvert tegn, som skal indtastes i rediger
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Tegn"
@@ -5319,7 +4916,6 @@ msgstr "Tegn"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Betydning"
@@ -5328,7 +4924,6 @@ msgstr "Betydning"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156199\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5337,7 +4932,6 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "En tekstkonstant. Dette tegn kan ikke ændres af brugeren."
@@ -5346,7 +4940,6 @@ msgstr "En tekstkonstant. Dette tegn kan ikke ændres af brugeren."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -5355,7 +4948,6 @@ msgstr "a"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Tegnene fra a til z kan indtastes her. Hvis et stort bogstav indtastes, vil det automatisk blive konverteret til et lille bogstav."
@@ -5364,7 +4956,6 @@ msgstr "Tegnene fra a til z kan indtastes her. Hvis et stort bogstav indtastes,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5373,7 +4964,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Tegnene A-Z kan indtastes her. Hvis et lille bogstav indtastes, konverteres det automatisk til et stort bogstav"
@@ -5382,7 +4972,6 @@ msgstr "Tegnene A-Z kan indtastes her. Hvis et lille bogstav indtastes, konverte
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
@@ -5391,7 +4980,6 @@ msgstr "c"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151304\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Tegnene a til z og 0-9 kan indtastes her. Hvis et stort bogstav indtastes, konverteres det automatisk til et lille bogstav."
@@ -5400,7 +4988,6 @@ msgstr "Tegnene a til z og 0-9 kan indtastes her. Hvis et stort bogstav indtaste
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -5409,7 +4996,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155071\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Tegnene a til z og 0-9 kan indtastes her. Hvis et lille bogstav indtastes, konverteres det automatisk til et stort bogstav"
@@ -5418,7 +5004,6 @@ msgstr "Tegnene a til z og 0-9 kan indtastes her. Hvis et lille bogstav indtaste
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -5427,7 +5012,6 @@ msgstr "N"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Kun tegnene 0-9 kan indtastes."
@@ -5436,7 +5020,6 @@ msgstr "Kun tegnene 0-9 kan indtastes."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -5445,7 +5028,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153489\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Alle tegn der kan udskrives kan indtastes."
@@ -5454,7 +5036,6 @@ msgstr "Alle tegn der kan udskrives kan indtastes."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -5463,7 +5044,6 @@ msgstr "X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Alle tegn der kan udskrives kan indtastes. Hvis et lille bogstav bliver brugt, konverteres det automatisk til et stort bogstav."
@@ -5496,7 +5076,6 @@ msgstr "Standardværdien er FALSE."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
@@ -5505,7 +5084,6 @@ msgstr "Grafik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv kilden til grafikken til en knap eller et grafisk kontrolelement. Klik \"...\" for at vælge en fil.</ahelp>"
@@ -5514,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv kilden til grafikken til en knap eller et grafisk
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154627\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Højde"
@@ -5523,7 +5100,6 @@ msgstr "Højde"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155754\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv højden på det nuværende kontrolelement eller dialogen.</ahelp>"
@@ -5532,7 +5108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv højden på det nuværende kontrolelement eller d
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Hjælpetekst"
@@ -5541,7 +5116,6 @@ msgstr "Hjælpetekst"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast en hjælpetekst, som bliver vist som et tip (\"boblehjælp\"), når musen hviler over kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -5550,7 +5124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast en hjælpetekst, som bliver vist som et tip (\"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "Hjælp-URL"
@@ -5559,7 +5132,6 @@ msgstr "Hjælp-URL"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver hjælp-URL'en, der bliver kaldt, når du trykker F1, mens fokus er på et konkret kontrolelement. Brug for eksempel formatet HID:1234 til kalde Hjælp-ID 1234.</ahelp>"
@@ -5576,7 +5148,6 @@ msgstr "Definer miljøvariablen HELP_DEBUG til 1 for at vise Hjælpe-IDer som ud
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Interval"
@@ -5585,7 +5156,6 @@ msgstr "Interval"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver op- og nedtællingsintervallet for rulleknapkontrolelementer.</ahelp>"
@@ -5626,7 +5196,6 @@ msgstr "Standardværdien er FALSE."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -5635,7 +5204,6 @@ msgstr "Etiket"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer etiketten for det aktuelle kontrolelement. Etiketten bliver vist sammen med kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -5644,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer etiketten for det aktuelle kontrolelement.
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146816\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr "Du kan oprette <emph>etiketter</emph>, der strækker sig over flere linjer, ved at indsætte manuelle linjeskift i etiketten med <emph>Skift+Enter</emph>."
@@ -5653,7 +5220,6 @@ msgstr "Du kan oprette <emph>etiketter</emph>, der strækker sig over flere linj
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150457\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
msgstr "Linjeantal"
@@ -5662,7 +5228,6 @@ msgstr "Linjeantal"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast det antal linjer, der skal vises i et listekontrolelement. For kombinationsfelter vil denne indstilling kun være aktiv, hvis rullegardinindstillingen er aktiveret.</ahelp>"
@@ -5687,7 +5252,6 @@ msgstr "Tilføjer den rullebjælke type som du angiver for en tekstboks."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Lille ændring"
@@ -5696,7 +5260,6 @@ msgstr "Lille ændring"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv antal enheder, der skal rulles, når en bruger klikker på en pil til en rullebjælke.</ahelp>"
@@ -5705,7 +5268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv antal enheder, der skal rulles, når en bruger kl
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145221\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Listeelementer"
@@ -5714,7 +5276,6 @@ msgstr "Listeelementer"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver værdierne i et listekontrolelement. En linje svarer til et punkt på listen. Tryk på <emph>Skift+Enter</emph> for at indsætte en ny linje.</ahelp>"
@@ -5723,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver værdierne i et listekontrolelement. En linje s
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149723\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Tegnmaske"
@@ -5732,7 +5292,6 @@ msgstr "Tegnmaske"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv de oprindelige værdier der skal vises i et mønsterkontrolelement. Dette hjælper brugeren til at identificere, hvilke værdier der er tilladte i et mønsterkontrolelement. Tegnmasken er begrænset af formatet angivet ved redigeringsmasken.</ahelp>"
@@ -5741,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv de oprindelige værdier der skal vises i et møns
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
msgstr "Manuelt linjeskift"
@@ -5750,7 +5308,6 @@ msgstr "Manuelt linjeskift"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tillade manuelle linjeskift i flerlinjede kontrolelementer.</ahelp>"
@@ -5759,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tillade manuelle linjeskift i flerl
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150463\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "Maks. tekstlængde"
@@ -5768,7 +5324,6 @@ msgstr "Maks. tekstlængde"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv det maksimale antal tegn, som brugeren kan indtaste.</ahelp>"
@@ -5777,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv det maksimale antal tegn, som brugeren kan indtas
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154675\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
msgstr "Flerlinjet indtastning"
@@ -5786,7 +5340,6 @@ msgstr "Flerlinjet indtastning"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tillade indtastningen af flere linjer i kontrolelementet. Tryk på Enter for at indsætte et manuelt linjeskift i kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -5795,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tillade indtastningen af flere linj
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154848\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Multimarkering"
@@ -5804,7 +5356,6 @@ msgstr "Multimarkering"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151235\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tillade markeringen af flere punkter i listekontrolelementer.</ahelp>"
@@ -5813,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tillade markeringen af flere punkte
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148887\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -5822,7 +5372,6 @@ msgstr "Navn"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154548\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt et navn for det nuværende kontrolelement. Dette navn bruges til at identificere kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -5831,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt et navn for det nuværende kontrolelement. Dett
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
@@ -5840,7 +5388,6 @@ msgstr "Rækkefølge"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv rækkefølgen for, hvordan kontrolelementerne modtager fokus, når tabulatortasten bliver trykket i dialogen.</ahelp> Når en bruger åbner en dialog, vil kontrolelementet med det laveste nummer (0) modtage fokus. Tryk på <emph>Tab</emph>-tasten fokuserer de øvrige kontrolelementer i den rækkefølge, som angivet ved deres numre."
@@ -5849,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv rækkefølgen for, hvordan kontrolelementerne mod
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Som udgangspunkt vil kontrolelementerne blive nummereret i den rækkefølge, de bliver tilføjet i dialogen. Du kan ændre rækkefølgen af numre for kontrolelementer. $[officename] Basic opdaterer rækkefølgenumre automatisk for at undgå ens numre. Kontrolelementer, som ikke kan fokuseres, er også tildelt en værdi, men disse kontrolelementer bliver sprunget over, når du bruger tabulatortasten."
@@ -5858,7 +5404,6 @@ msgstr "Som udgangspunkt vil kontrolelementerne blive nummereret i den rækkefø
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Papirretning"
@@ -5867,7 +5412,6 @@ msgstr "Papirretning"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv retningen for en rullebjælke.</ahelp>"
@@ -5876,7 +5420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv retningen for en rullebjælke.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154374\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "Side (trin)"
@@ -5885,7 +5428,6 @@ msgstr "Side (trin)"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154109\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv nummeret på dialogsiden, for hvilken det aktuelle kontrolelement er tildelt, eller sidenummeret på dialogen, du vil redigere.</ahelp> Hvis en dialog kun har en enkelt side, indstilles dens <emph>Side (step)</emph>-værdi til <emph>0</emph>."
@@ -5894,7 +5436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv nummeret på dialogsiden, for hvilken det aktuell
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr "Vælg <emph>Side (step)</emph>= 0 for gøre et kontrolelement synligt på alle dialogsider."
@@ -5903,7 +5444,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Side (step)</emph>= 0 for gøre et kontrolelement synligt p
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146144\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr "For at skifte mellem dialogsider under kørselstid, skal du oprette en makro der ændrer værdien af <emph>Side (step)</emph>."
@@ -5912,7 +5452,6 @@ msgstr "For at skifte mellem dialogsider under kørselstid, skal du oprette en m
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Tegn til adgangskoder"
@@ -5921,7 +5460,6 @@ msgstr "Tegn til adgangskoder"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152787\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast et tegn, der skal vises i stedet for tegnene, som skrives. Dette kan bruges til indtastning af adgangskoder i kontrolelementer til tekst.</ahelp>"
@@ -5930,7 +5468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast et tegn, der skal vises i stedet for tegnene, s
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "X-position"
@@ -5939,7 +5476,6 @@ msgstr "X-position"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154517\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv det aktuelle kontrolelements afstand fra den venstre side af dialogen.</ahelp>"
@@ -5948,7 +5484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv det aktuelle kontrolelements afstand fra den vens
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152767\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "Y-position"
@@ -5957,7 +5492,6 @@ msgstr "Y-position"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159082\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv det aktuelle kontrolelements afstand fra toppen af dialogen.</ahelp>"
@@ -5966,7 +5500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv det aktuelle kontrolelements afstand fra toppen a
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159213\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Foranstil symbol"
@@ -5975,7 +5508,6 @@ msgstr "Foranstil symbol"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at vise det foranstillede valutasymbol i valutakontrolelementer, når et tal bliver indtastet.</ahelp>"
@@ -5984,7 +5516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at vise det foranstillede valutasymbol
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149728\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
@@ -5993,7 +5524,6 @@ msgstr "Udskriv"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at inkludere det aktuelle kontrolelement i et dokuments udskrift.</ahelp>"
@@ -6002,7 +5532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at inkludere det aktuelle kontroleleme
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
msgstr "Forløbsværdi"
@@ -6011,7 +5540,6 @@ msgstr "Forløbsværdi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146849\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv en fremgangsværdi for et statusmeterkontrolelement.</ahelp>"
@@ -6020,7 +5548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv en fremgangsværdi for et statusmeterkontroleleme
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153112\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "Maks. fremgangsværdi"
@@ -6029,7 +5556,6 @@ msgstr "Maks. fremgangsværdi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den maksimale værdi af et statusmeterkontrolelement.</ahelp>"
@@ -6038,7 +5564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den maksimale værdi af et statusmeterkontrolelem
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153569\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "Min. fremgangssværdi"
@@ -6047,7 +5572,6 @@ msgstr "Min. fremgangssværdi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154506\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den mindste værdi af et statusmeterkontrolelement.</ahelp>"
@@ -6056,7 +5580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den mindste værdi af et statusmeterkontrolelemen
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150134\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
@@ -6065,7 +5588,6 @@ msgstr "Skrivebeskyttet"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at forhindre brugeren i at redigere værdien af det aktuelle kontrolelement. Kontrolelementet er aktiveret og kan have fokus men kan ikke ændres.</ahelp>"
@@ -6154,7 +5676,6 @@ msgstr "Standardværdien er 0."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148761\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
@@ -6163,7 +5684,6 @@ msgstr "Skalering"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159134\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skalerer billedet til at passe til kontrolelementstørrelsen.</ahelp>"
@@ -6188,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer den rullebjælketype, som du angiver, til et
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "Rulleværdi"
@@ -6197,7 +5716,6 @@ msgstr "Rulleværdi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver startværdien for en rullebjælke. Dette bestemmer placeringen af rullebjælkens skydeknap.</ahelp>"
@@ -6206,7 +5724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver startværdien for en rullebjælke. Dette bestem
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Maks. rulleværdi"
@@ -6215,7 +5732,6 @@ msgstr "Maks. rulleværdi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den maksimale værdi for en rullebjælke.</ahelp>"
@@ -6344,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer markeringstilstanden der er aktiveret for
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154193\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Rulleknap"
@@ -6353,7 +5868,6 @@ msgstr "Rulleknap"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tilføje rulleknapper til et numerisk, valuta-, dato- eller klokkeslætskontrolelement for at tillade ændring af inputværdi ved brug af piletaster.</ahelp>"
@@ -6362,7 +5876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tilføje rulleknapper til et numeri
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156267\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
@@ -6371,7 +5884,6 @@ msgstr "Tilstand"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker markeringstilstanden for det aktuelle kontrolelement.</ahelp>"
@@ -6380,7 +5892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker markeringstilstanden for det aktuelle kontrolele
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148396\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Formatkontrol"
@@ -6389,7 +5900,6 @@ msgstr "Formatkontrol"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for kun at tillade indtastning af gyldige tegn i et numerisk, valuta-, dato- eller klokkeslætskontrolelement.</ahelp>"
@@ -6398,7 +5908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for kun at tillade indtastning af gyldige
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149538\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulatorstop"
@@ -6407,7 +5916,6 @@ msgstr "Tabulatorstop"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148543\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg fokusopførsel for det nuværende kontrolelement, når man benytter tasten <emph>Tab</emph>.</ahelp>"
@@ -6416,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg fokusopførsel for det nuværende kontrolelement,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148776\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -6425,7 +5932,6 @@ msgstr "Standard"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153547\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr "Kun kontrolelementer til input får fokus, når man bruger tasten <emph>Tabulator</emph>. Kontrolelementer uden input som for eksempel kontrolelementer til titler springes over."
@@ -6434,7 +5940,6 @@ msgstr "Kun kontrolelementer til input får fokus, når man bruger tasten <emph>
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -6443,7 +5948,6 @@ msgstr "Nej"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "Ved brug af tabulatortasten springer fokus over kontrolelementet."
@@ -6452,7 +5956,6 @@ msgstr "Ved brug af tabulatortasten springer fokus over kontrolelementet."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -6461,7 +5964,6 @@ msgstr "Ja"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159106\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Kontrolelementet kan vælges med tabulatortasten."
@@ -6470,7 +5972,6 @@ msgstr "Kontrolelementet kan vælges med tabulatortasten."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145152\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Tusindtalsskilletegn"
@@ -6479,7 +5980,6 @@ msgstr "Tusindtalsskilletegn"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at vise tusindtalsskilletegn i numeriske kontrolelementer og valutakontrolelementer.</ahelp>"
@@ -6488,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at vise tusindtalsskilletegn i numeris
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152816\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
msgstr "Klokkeslætsformat"
@@ -6497,7 +5996,6 @@ msgstr "Klokkeslætsformat"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg formatet, som skal bruges til klokkeslætskontrolelementer.</ahelp>"
@@ -6506,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg formatet, som skal bruges til klokkeslætskontrol
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max."
msgstr "Maks. klokkeslæt"
@@ -6515,7 +6012,6 @@ msgstr "Maks. klokkeslæt"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155401\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den maksimale klokkeslætsværdi for et klokkeslætskontrolelement.</ahelp>"
@@ -6524,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv den maksimale klokkeslætsværdi for et klokkesl
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3163818\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min."
msgstr "Min. klokkeslæt"
@@ -6533,7 +6028,6 @@ msgstr "Min. klokkeslæt"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156262\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv minimum klokkeslætsværdi for et klokkeslætskontrolelement.</ahelp>"
@@ -6542,7 +6036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv minimum klokkeslætsværdi for et klokkeslætskon
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148638\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -6551,7 +6044,6 @@ msgstr "Titel"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv titlen på dialogen. Klik på kanten af dialogen for at vælge dialogen.</ahelp>"
@@ -6560,7 +6052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv titlen på dialogen. Klik på kanten af dialogen
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>Titler</emph> bruges udelukkende til visuel mærkning af en dialog, og kan kun indeholde en enkelt linje. Bemærk, når du arbejder med makroer, bliver kontrolelementer kun kaldt via egenskaben <emph>Navn</emph>."
@@ -6569,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>Titler</emph> bruges udelukkende til visuel mærkning af en dialog
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Tredobbelt status"
@@ -6578,7 +6068,6 @@ msgstr "Tredobbelt status"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tillade et afkrydsningsfelt at have tre tilstande (afkrydset, uafkrydset og markeret inaktiv) i stedet for to (afkrydset og uafkrydset).</ahelp>"
@@ -6587,7 +6076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tillade et afkrydsningsfelt at have
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150614\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
@@ -6596,7 +6084,6 @@ msgstr "Værdi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv værdien for det nuværende kontrolelement.</ahelp>"
@@ -6605,7 +6092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv værdien for det nuværende kontrolelement.</ahel
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152480\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max."
msgstr "Maks. værdi"
@@ -6614,7 +6100,6 @@ msgstr "Maks. værdi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv maksimumværdi for det nuværende kontrolelement.</ahelp>"
@@ -6623,7 +6108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv maksimumværdi for det nuværende kontrolelement.
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min."
msgstr "Min. værdi"
@@ -6632,7 +6116,6 @@ msgstr "Min. værdi"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv minimumsværdi for det nuværende kontrolelement.</ahelp>"
@@ -6641,7 +6124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv minimumsværdi for det nuværende kontrolelement.
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149712\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "Synlig størrelse"
@@ -6650,7 +6132,6 @@ msgstr "Synlig størrelse"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149445\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver længden af skydeknappen på en rullebjælke.</ahelp>"
@@ -6659,7 +6140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver længden af skydeknappen på en rullebjælke.</
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -6668,7 +6148,6 @@ msgstr "Bredde"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver bredden på det aktuelle kontrolelement eller den aktuelle dialog.</ahelp>"
@@ -6685,7 +6164,6 @@ msgstr "Hændelser"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Hændelser\">Hændelser</link>"
@@ -6694,7 +6172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Hændelser\">Hænd
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
msgstr "Definer hændelsestildelinger for det valgte kontrolelement eller dialog. Hvilke hændelser, der er tilgængelige, afhænger af typen af det valgte kontrolelement."
@@ -6703,7 +6180,6 @@ msgstr "Definer hændelsestildelinger for det valgte kontrolelement eller dialog
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ved fokus"
@@ -6712,7 +6188,6 @@ msgstr "Ved fokus"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155090\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Denne hændelse indtræffer, hvis et kontrolelement kommer i fokus.</ahelp>"
@@ -6721,7 +6196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Denne hændelse indtræffer, hvis et
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Ved mistet fokus"
@@ -6730,7 +6204,6 @@ msgstr "Ved mistet fokus"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Denne hændelse indtræffer, hvis et kontrolelement mister fokus.</ahelp>"
@@ -6739,7 +6212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Denne hændelse indtræffer, hvis et ko
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tast trykket"
@@ -6748,7 +6220,6 @@ msgstr "Tast trykket"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Denne hændelse indtræffer, når burgeren trykker en vilkårlig tast, mens kontrolelementet har fokus.</ahelp>"
@@ -6757,7 +6228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Denne hændelse indtræffer, når burger
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Tast sluppet"
@@ -6766,7 +6236,6 @@ msgstr "Tast sluppet"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155267\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Denne hændelse indtræffer, når brugeren slipper en tast, mens kontrolelementet har fokus.</ahelp>"
@@ -6775,7 +6244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Denne hændelse indtræffer, når brugeren
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159096\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
@@ -6784,7 +6252,6 @@ msgstr "Ændret"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Denne hændelse indtræffer, når kontrolelementet mister fokus, og indholdet af kontrolelementet blev ændret, siden det tabte fokus.</ahelp>"
@@ -6793,7 +6260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Denne hændelse indtræffer, når kontrol
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3144508\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Tekst ændret"
@@ -6802,7 +6268,6 @@ msgstr "Tekst ændret"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Denne hændelse indtræffer, hvis du indtaster eller modificere en tekst i et indtastningsfelt.</ahelp>"
@@ -6811,7 +6276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Denne hændelse indtræffer, hvis du
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Elementstatus ændret"
@@ -6820,7 +6284,6 @@ msgstr "Elementstatus ændret"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Denne hændelse indtræffer, hvis status for kontrolelementfeltet er ændret, for eksempel fra afkrydset til ikke afkrydset.</ahelp>"
@@ -6829,7 +6292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Denne hændelse indtræffer, hvi
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mus indenfor"
@@ -6838,7 +6300,6 @@ msgstr "Mus indenfor"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Denne hændelse indtræffer, når musen går ind over kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -6847,7 +6308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Denne hændelse indtræffer, når mu
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Musebevægelse ved tastetryk"
@@ -6856,7 +6316,6 @@ msgstr "Musebevægelse ved tastetryk"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150403\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Denne hændelse indtræffer, når musen bliver trukket, mens en tast bliver trykket ned.</ahelp>"
@@ -6865,7 +6324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Denne hændelse indtræffer, når mu
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Mus flyttet"
@@ -6874,7 +6332,6 @@ msgstr "Mus flyttet"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149697\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Denne hændelse indtræffer, når musen flyttes over kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -6883,7 +6340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Denne hændelse indtræffer, når muse
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Museknap trykket"
@@ -6892,7 +6348,6 @@ msgstr "Museknap trykket"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Denne hændelse indtræffer, når museknappen bliver trykket ned, imens musemarkøren er på kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -6901,7 +6356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Denne hændelse indtræffer, når mu
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Museknap sluppet"
@@ -6910,7 +6364,6 @@ msgstr "Museknap sluppet"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Denne hændelse indtræffer, når museknappen bliver sluppet, imens musemarkøren er på kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -6919,7 +6372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Denne hændelse indtræffer, når m
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mus udenfor"
@@ -6928,7 +6380,6 @@ msgstr "Mus udenfor"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Denne hændelse indtræffer, når musen forlader kontrolelementet.</ahelp>"
@@ -6937,7 +6388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Denne hændelse indtræffer, når mus
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155759\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "Ved justering"
@@ -6946,7 +6396,6 @@ msgstr "Ved justering"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156364\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Dnne hændelse indtræffer, når en rullebjælke bliver trukket.</ahelp>"
@@ -6963,7 +6412,6 @@ msgstr "Kørselstidsfunktioner"
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Kørselstidsfunktioner\">Kørselstidsfunktioner</link></variable>"
@@ -6972,7 +6420,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
msgstr "Dette afsnit beskriver kørselstidsfunktioner i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
@@ -6989,7 +6436,6 @@ msgstr "Skærm I/O funktioner"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Skærm I/O funktioner\">Skærm I/O funktioner</link>"
@@ -6998,7 +6444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Skærm I/O funktio
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
msgstr "Dette afsnit beskriver afviklingsfunktioner der bruges til kald af dialoger til input og output af brugerindtastninger."
@@ -7015,7 +6460,6 @@ msgstr "Vis funktioner"
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Vis funktioner\">Vis funktioner</link>"
@@ -7024,7 +6468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Vis funktioner\">V
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
msgstr "Dette afsnit beskriver afviklingsfunktioner, der bruges til output af information til skærmen."
@@ -7689,7 +7132,6 @@ msgstr "Funktioner til skærmindtastning"
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Funktioner til skærmindtastning\">Funktioner til skærmindtastning</link>"
@@ -7698,7 +7140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Funktioner til sk
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
msgstr "Dette afsnit beskriver afviklingsfunktioner, der bruges til at kontrollere skærmindtastning."
@@ -7867,7 +7308,6 @@ msgstr "Farvefunktioner"
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Farvefunktioner\">Farvefunktioner</link>"
@@ -7876,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Farvefunktioner\">
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
msgstr "Dette afsnit beskriver kørselstidsfunktioner, der bruges til at angive farver."
@@ -8613,7 +8052,6 @@ msgstr "Fil I/O funktioner"
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Fil I/O funktioner\">Fil I/O funktioner</link>"
@@ -8622,7 +8060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Fil I/O funktioner
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
msgstr "Brug fil I/O - funktioner til at oprette og administrere brugeredefinerede (data)filer."
@@ -8631,7 +8068,6 @@ msgstr "Brug fil I/O - funktioner til at oprette og administrere brugeredefinere
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
msgstr "Du kan bruge disse funktioner til at understøtte oprettelsen af \"relative\" filer, så du kan gemme og indlæse bestemte dataposter ved at angive deres datapostnummer. Fil I/O funktioner kan også hjælpe dig med at administrere dine filer ved at levere dig information såsom filstørrelse, aktuelle stiindstillinger, eller oprettelsesdato for en fil eller et katalog."
@@ -8648,7 +8084,6 @@ msgstr "Åbning og lukning af filer"
msgctxt ""
"03020100.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Åbning og lukning af filer\">Åbning og lukning af filer</link>"
@@ -9049,7 +8484,6 @@ msgstr "Input/output filfunktioner"
msgctxt ""
"03020200.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Filfunktioner for Input/Output\">Filfunktioner for Input/Output</link>"
@@ -9882,7 +9316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Loc-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc-funktion [kørselstid]\">Loc-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -9891,7 +9324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc-funktion [kør
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
msgstr "Returnerer den aktuelle position i en åben fil."
@@ -9900,7 +9332,6 @@ msgstr "Returnerer den aktuelle position i en åben fil."
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -9909,7 +9340,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
msgstr "Loc(FileNumber)"
@@ -9918,7 +9348,6 @@ msgstr "Loc(FileNumber)"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -9927,7 +9356,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -9936,7 +9364,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -9945,7 +9372,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ethvert numerisk udtryk, som indeholder det filnummer, som bliver sat med Open-sætningen for den respektive fil."
@@ -9954,7 +9380,6 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ethvert numerisk udtryk, som indeholder det fil
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
msgstr "Hvis Loc-funktionen bruges til at åbne en fil med vilkårlig adgang, returnerer den nummeret på den sidste datapost, som blev læst eller skrevet."
@@ -9963,7 +9388,6 @@ msgstr "Hvis Loc-funktionen bruges til at åbne en fil med vilkårlig adgang, re
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
msgstr "For en sekventiel fil vil Loc-funktionen returnere positionen i en fil divideret med 128. For binære filer, bliver placeringen på den sidste læst eller skrevne byte returneret."
@@ -9988,7 +9412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Lof-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof-funktion [kørselstid]\">Lof-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -9997,7 +9420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof-funktion [kør
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
msgstr "Returnerer størrelsen af en åben fil i bytes."
@@ -10006,7 +9428,6 @@ msgstr "Returnerer størrelsen af en åben fil i bytes."
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -10015,7 +9436,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
msgstr "Lof (FileNumber)"
@@ -10024,7 +9444,6 @@ msgstr "Lof (FileNumber)"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -10033,7 +9452,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10042,7 +9460,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -10051,7 +9468,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ethvert numerisk udtryk, som indeholder det filnummer, som er angivet i Open-sætningen."
@@ -10060,7 +9476,6 @@ msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ethvert numerisk udtryk, som indeholder det fil
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
msgstr "For at få længden på en fil som ikke er åben, brug funktionen <emph>FileLen</emph>."
@@ -10069,7 +9484,6 @@ msgstr "For at få længden på en fil som ikke er åben, brug funktionen <emph>
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -10078,7 +9492,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
msgstr "Dim sText As Variant REM Skal være en variant"
@@ -10087,7 +9500,6 @@ msgstr "Dim sText As Variant REM Skal være en variant"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
msgstr "Seek #iNumber,1 REM Stilling ved start"
@@ -10096,7 +9508,6 @@ msgstr "Seek #iNumber,1 REM Stilling ved start"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den første tekstlinje\" REM Fyld med Tekst"
@@ -10105,7 +9516,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den første tekstlinje\" REM Fyld med Tekst"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den anden tekstlinje\""
@@ -10114,7 +9524,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den anden tekstlinje\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den tredje tekstlinje\""
@@ -10123,7 +9532,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den tredje tekstlinje\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "Put #iNumber,,\"Dette er en ny linje tekst\""
@@ -10132,7 +9540,6 @@ msgstr "Put #iNumber,,\"Dette er en ny linje tekst\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"Dette er teksten i datapost 20\""
@@ -10157,7 +9564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Seek-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek-funktion [kørselstid]\">Seek-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -10166,7 +9572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek-funktion [kø
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
msgstr "Returnerer positionen for næste skrivning eller læsning i en fil, som er blevet åbnet med Open-sætningen."
@@ -10175,7 +9580,6 @@ msgstr "Returnerer positionen for næste skrivning eller læsning i en fil, som
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
msgstr "For filer med vilkårlig adgang vil Seek-funktionen returnere nummeret på den næste datapost, der skal læses."
@@ -10184,7 +9588,6 @@ msgstr "For filer med vilkårlig adgang vil Seek-funktionen returnere nummeret p
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr "For alle andre filer returnerer funktionen bytepositionen, hvor den næste operation skal forekomme."
@@ -10193,7 +9596,6 @@ msgstr "For alle andre filer returnerer funktionen bytepositionen, hvor den næs
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
@@ -10202,7 +9604,6 @@ msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Op
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -10211,7 +9612,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
msgstr "Seek (FileNumber)"
@@ -10220,7 +9620,6 @@ msgstr "Seek (FileNumber)"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -10229,7 +9628,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10238,7 +9636,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -10247,7 +9644,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Datakanalnummeret brugt i Open-sætningen."
@@ -10272,7 +9668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Seek-sætning</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek-sætning [kørselstid]\">Seek-sætning [kørselstid]</link>"
@@ -10281,7 +9676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek-sætning [kø
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
msgstr "Bestemmer placeringen for næste skrivning eller læsning i en fil, som blev åbnet med sætningen Open."
@@ -10306,7 +9700,6 @@ msgstr "For alle andre filer sætter Seek-sætningen den byteposition, hvor den
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
@@ -10315,7 +9708,6 @@ msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Op
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -10324,7 +9716,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
@@ -10333,7 +9724,6 @@ msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3154321\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -10342,7 +9732,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber: </emph>Nummeret på den datakanal, der er brugt i Open-sætningen."
@@ -10351,7 +9740,6 @@ msgstr "<emph>FileNumber: </emph>Nummeret på den datakanal, der er brugt i Open
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr "<emph>Position:</emph> Placering for næste skrivning eller læsning. Placeringen kan være et tal mellem 1 og 2.147.483.647. I henhold til filtypen vil placeringen indikere nummeret på dataposten (filer i tilstanden Random) eller bytepositionen (filer i tilstanden Binary, Output, Append eller Input). Den første byte i en fil er placering 1, den anden byte er placering 2 og så videre."
@@ -10368,7 +9756,6 @@ msgstr "Administration af filer"
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Administration af filer\">Administration af filer</link>"
@@ -10377,7 +9764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Administration af
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
msgstr "Funktionerne og sætningerne til at administrere filer bliver beskrevne her."
@@ -12122,7 +11508,6 @@ msgstr "Dato- og klokkeslætsfunktioner"
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Dato- og klokkeslætsfunktioner\">Dato- og klokkeslætsfunktioner</link>"
@@ -12131,7 +11516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Dato- og klokkesl
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
msgstr "Brug sætningerne og funktioner beskrevet her til at udføre dato- og klokkeslætsberegninger."
@@ -12140,7 +11524,6 @@ msgstr "Brug sætningerne og funktioner beskrevet her til at udføre dato- og kl
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lader dig beregne tids- eller datoforskelle ved at konvertere tiden og datoværdierne til fortløbende numeriske værdier. Efter at forskelsberegningen er foretaget, bliver specielle funktioner brugt til at tilbagekonvertere værdierne til de normale tids- eller datoformater."
@@ -12149,7 +11532,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lader dig beregne t
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
msgstr "Du kan kombinere dato- og klokkeslætsværdier til et enkelt flydende-decimaltal. Datoer bliver konverteret til heltal, og tider til decimalværdier.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic understøtter også variabeltypen Date, som kan indeholde et tidspunktsspecifikation bestående af både en dato og et klokkeslæt."
@@ -12166,7 +11548,6 @@ msgstr "Konvertering af datoværdier"
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Konvertering af datoværdier\">Konvertering af datoværdier</link>"
@@ -12175,7 +11556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Konvertering af da
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
msgstr "Følgende funktioner konverterer datoværdier til beregnbare tal og tilbage."
@@ -12200,7 +11580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DateSerial-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial-funktion [kørselstid]\">DateSerial-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -12209,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial-funktio
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr "Returnerer en <emph>Datoværdi</emph> for et/en angivet år, måned, eller dag."
@@ -12218,7 +11596,6 @@ msgstr "Returnerer en <emph>Datoværdi</emph> for et/en angivet år, måned, ell
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -12227,7 +11604,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateSerial (year, month, day)"
msgstr "DateSerial (year, month, day)"
@@ -12236,7 +11612,6 @@ msgstr "DateSerial (year, month, day)"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -12245,7 +11620,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -12254,7 +11628,6 @@ msgstr "Dato"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -12263,7 +11636,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
msgstr "<emph>Year:</emph> Heltalsudtryk, som indikerer et år. Alle værdier mellem 0 og 99 bliver fortolket som år 1900-1999. For år, som falder udenfor dette interval, skal du indtaste alle fire cifre."
@@ -12272,7 +11644,6 @@ msgstr "<emph>Year:</emph> Heltalsudtryk, som indikerer et år. Alle værdier me
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
msgstr "<emph>Month:</emph> Heltalsudtryk, som indikerer måneden for det specificerede år. Det accepterede interval er 1-12."
@@ -12281,7 +11652,6 @@ msgstr "<emph>Month:</emph> Heltalsudtryk, som indikerer måneden for det specif
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
msgstr "<emph>Dag:</emph> Heltalsudtryk, som indikerer dagen i den specificerede måned. Det accepterede område er fra 1-31. Der returneres ikke en fejl, hvis du indtaster en ikke-eksisterende dag for en måned med færre end 31 dage."
@@ -12290,7 +11660,6 @@ msgstr "<emph>Dag:</emph> Heltalsudtryk, som indikerer dagen i den specificerede
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
msgstr "<emph>DateSerial-funktionen</emph> returnerer antal dage mellem 30. december 1899 og den givne dato. Du kan bruge denne funktion til at beregne forskellen mellem to datoer."
@@ -12299,7 +11668,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial-funktionen</emph> returnerer antal dage mellem 30. dece
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr "<emph>DateSerial-funktionen</emph> returnerer datatypen Variant med VarType 7 (Date). Internt bliver denne værdi gemt som en dobbelt værdi, så når den givne dato er 1.1.1900, vil den returnerede værdi være 2. Negative værdier svarer til datoer før 30. december 1899 (ikke inklusiv)."
@@ -12308,7 +11676,6 @@ msgstr "<emph>DateSerial-funktionen</emph> returnerer datatypen Variant med VarT
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "Hvis en dato er defineret som liggende udenfor det accepterede interval, vil $[officename] Basic returnere en fejlmeddelelse."
@@ -12317,7 +11684,6 @@ msgstr "Hvis en dato er defineret som liggende udenfor det accepterede interval,
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
msgstr "Hvis du definerer <emph>DateValue-funktionen</emph> som en streng, der indeholder datoen, bedømmer <emph>DateSerial-funktionen</emph> hver af parametrene (år, måned, dag) som separate numeriske udtryk."
@@ -12326,7 +11692,6 @@ msgstr "Hvis du definerer <emph>DateValue-funktionen</emph> som en streng, der i
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -12367,7 +11732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DateValue-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue-funktion [kørselstid]\">DateValue-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -12376,7 +11740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue-funktion
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
msgstr "Returnerer en datoværdi fra en datostreng. Datostrengen er en komplet dato i en enkelt numerisk værdi. Du kan også bruge dette løbende tal til at fastslå forskellen mellem to datoer."
@@ -12385,7 +11748,6 @@ msgstr "Returnerer en datoværdi fra en datostreng. Datostrengen er en komplet d
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -12394,7 +11756,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "DateValue [(date)]"
@@ -12403,7 +11764,6 @@ msgstr "DateValue [(date)]"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -12412,7 +11772,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -12421,7 +11780,6 @@ msgstr "Dato"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -12430,7 +11788,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
msgstr "<emph>Date:</emph> Strengudtryk, der indeholder datoen, som du vil beregne. Datoen kan specificeres i næsten et hvilket som helst format."
@@ -12439,7 +11796,6 @@ msgstr "<emph>Date:</emph> Strengudtryk, der indeholder datoen, som du vil bereg
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "Du kan bruge denne funktion til at konvertere en dato, der finder sted mellem 1. december 1582 og 31. december 9999 til en enkelt heltalsværdi. Så kan du bruge denne værdi til at beregne forskellen mellem to datoer. Hvis datoargumentet ligger udenfor det accepterede område, vil $[officename] Basic returnere en fejlmeddelelse."
@@ -12448,7 +11804,6 @@ msgstr "Du kan bruge denne funktion til at konvertere en dato, der finder sted m
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
msgstr "I modsætning til DateSerial-funktionen, som videregiver år, måneder og dage som separate numeriske værdier, videregiver DateValue-funktionen datoen ved at bruge formatet \"måned.[,]dag.[,]år\"."
@@ -12457,7 +11812,6 @@ msgstr "I modsætning til DateSerial-funktionen, som videregiver år, måneder o
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -12482,7 +11836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Day-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day-funktion [kørselstid]\">Day-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -12491,7 +11844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day-funktion [kør
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
msgstr "Returnerer en værdi, som repræsenterer dagen i måneden baseret på et serielt datotal genereret med <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>."
@@ -12500,7 +11852,6 @@ msgstr "Returnerer en værdi, som repræsenterer dagen i måneden baseret på et
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -12509,7 +11860,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
msgstr "Day (Number)"
@@ -12518,7 +11868,6 @@ msgstr "Day (Number)"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -12527,7 +11876,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -12536,7 +11884,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -12545,7 +11892,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
msgstr "<emph>Number:</emph> Et numerisk udtryk der indeholder et serielt datotal hvorfra du kan bestemme dagen i måneden."
@@ -12554,7 +11900,6 @@ msgstr "<emph>Number:</emph> Et numerisk udtryk der indeholder et serielt datota
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
msgstr "Denne funktion er i bund og grund det modsatte af DateSerial-funktionen, returnerende dagen i måneden fra et serielt datotal genereret med <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph> funktionen. For eksempel, udtrykket"
@@ -12563,7 +11908,6 @@ msgstr "Denne funktion er i bund og grund det modsatte af DateSerial-funktionen,
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
msgstr "returnerer værdien 20."
@@ -12572,7 +11916,6 @@ msgstr "returnerer værdien 20."
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -12581,7 +11924,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
msgstr "Print \"Dag \" & Day (DateSerial(1994, 12, 20)) & \" i måneden\""
@@ -12606,7 +11948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Month-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month-funktion [kørselstid]\">Month-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -12615,7 +11956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month-funktion [k
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Returnerer måneden på et år fra en seriel dato, der er genereret med DateSerial eller DateValue-funktionen."
@@ -12624,7 +11964,6 @@ msgstr "Returnerer måneden på et år fra en seriel dato, der er genereret med
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -12633,7 +11972,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
msgstr "Month (Tal)"
@@ -12642,7 +11980,6 @@ msgstr "Month (Tal)"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -12651,7 +11988,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -12660,7 +11996,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -12669,7 +12004,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
msgstr "<emph>Tal:</emph> Numerisk udtryk, som indeholder det serielle datotal, som bruges til at bestemme måneden på året."
@@ -12678,7 +12012,6 @@ msgstr "<emph>Tal:</emph> Numerisk udtryk, som indeholder det serielle datotal,
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
msgstr "Denne funktion er den modsatte af funktionen <emph>DateSerial</emph>. Den returnerer måneden på året som svarer til den serielle dato der er genereret af <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>. For eksempel, vil udtrykket"
@@ -12687,7 +12020,6 @@ msgstr "Denne funktion er den modsatte af funktionen <emph>DateSerial</emph>. De
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "returnere værdien 12."
@@ -12696,7 +12028,6 @@ msgstr "returnere værdien 12."
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -12705,7 +12036,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
msgstr "MsgBox \"\" & Month(Nu), 64, \"Den aktuelle måned\""
@@ -12730,7 +12060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WeekDay-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay-funktion [kørselstid]\">WeekDay-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -12739,7 +12068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay-funktion [
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Returnerer tallet svarende til ugedagen repræsenteret ved et serielt datotal, som genereres af DateSerial- eller DateValue-funktionen."
@@ -12748,7 +12076,6 @@ msgstr "Returnerer tallet svarende til ugedagen repræsenteret ved et serielt da
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -12757,7 +12084,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (Number)"
msgstr "WeekDay (Number)"
@@ -12766,7 +12092,6 @@ msgstr "WeekDay (Number)"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -12775,7 +12100,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -12784,7 +12108,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -12793,7 +12116,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
msgstr "<emph>Number:</emph> Heltalsudtryk, som indeholder det serielle datotal, som bruges til at beregne ugedagen (1-7). Dag 1 er søndag."
@@ -12802,7 +12124,6 @@ msgstr "<emph>Number:</emph> Heltalsudtryk, som indeholder det serielle datotal,
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
msgstr "Følgende eksempel bestemmer ugedagen ved brug af funktionen WeekDay når du indtaster en dato."
@@ -12811,7 +12132,6 @@ msgstr "Følgende eksempel bestemmer ugedagen ved brug af funktionen WeekDay nå
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -12820,7 +12140,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
msgstr "REM Returner og vis ugedagen"
@@ -12829,7 +12148,6 @@ msgstr "REM Returner og vis ugedagen"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Sunday\""
msgstr "sDay=\"Søndag\""
@@ -12838,7 +12156,6 @@ msgstr "sDay=\"Søndag\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Monday\""
msgstr "sDay=\"Mandag\""
@@ -12847,7 +12164,6 @@ msgstr "sDay=\"Mandag\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Tuesday\""
msgstr "sDay=\"Tirsdag\""
@@ -12856,7 +12172,6 @@ msgstr "sDay=\"Tirsdag\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Wednesday\""
msgstr "sDay=\"Onsdag\""
@@ -12865,7 +12180,6 @@ msgstr "sDay=\"Onsdag\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Thursday\""
msgstr "sDay=\"Torsdag\""
@@ -12874,7 +12188,6 @@ msgstr "sDay=\"Torsdag\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Friday\""
msgstr "sDay=\"Fredag\""
@@ -12883,7 +12196,6 @@ msgstr "sDay=\"Fredag\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Saturday\""
msgstr "sDay=\"Lørdag\""
@@ -12892,7 +12204,6 @@ msgstr "sDay=\"Lørdag\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
msgstr "Msgbox \"\" + sDay,64,\"I dag er det\""
@@ -12917,7 +12228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Year-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year-funktion [kørselstid]\">Year-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -12926,7 +12236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year-funktion [kø
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Returnerer året fra et serielt datotal, som genereres af DateSerial- eller DateValue-funktionen."
@@ -12935,7 +12244,6 @@ msgstr "Returnerer året fra et serielt datotal, som genereres af DateSerial- el
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -12944,7 +12252,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
msgstr "Year (Number)"
@@ -12953,7 +12260,6 @@ msgstr "Year (Number)"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -12962,7 +12268,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -12971,7 +12276,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -12980,7 +12284,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
msgstr "<emph>Number:</emph> Heltalsudtryk, som indeholder det serielle datotal, som bruges til at beregne året."
@@ -12989,7 +12292,6 @@ msgstr "<emph>Number:</emph> Heltalsudtryk, som indeholder det serielle datotal,
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr "Denne funktion er den modsatte af funktionen <emph>DateSerial</emph>, og returnerer året på en seriel dato. For eksempel vil udtrykket:"
@@ -12998,7 +12300,6 @@ msgstr "Denne funktion er den modsatte af funktionen <emph>DateSerial</emph>, og
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
msgstr "returnere værdien 1994."
@@ -13007,7 +12308,6 @@ msgstr "returnere værdien 1994."
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -13016,7 +12316,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now), 64, \"Nuværende år\""
@@ -13050,8 +12349,24 @@ msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"help.text"
-msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Returnerer datoen i ISO-format fra et serielt datotal, som genereres af DateSerial- eller DateValue-funktionen."
+msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
+msgstr ""
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151098\n"
+"help.text"
+msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151099\n"
+"help.text"
+msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
+msgstr ""
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -13137,7 +12452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso-funktion [kørselstid]\">CDateFromIso-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -13146,16 +12460,46 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso-funkt
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
-msgstr "Returnerer det interne datotal fra en streng, der indeholder en dato i ISO-format."
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148551\n"
+"help.text"
+msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148553\n"
+"help.text"
+msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -13164,7 +12508,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso(String)"
msgstr "CDateFromIso(String)"
@@ -13173,7 +12516,6 @@ msgstr "CDateFromIso(String)"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -13182,7 +12524,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
msgstr "Intern datotal"
@@ -13191,7 +12532,6 @@ msgstr "Intern datotal"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -13200,16 +12540,14 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
-msgstr "<emph>String:</emph> En streng som indeholder en dato i ISO-format. Året kan have to eller fire cifre."
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -13218,7 +12556,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
@@ -13226,11 +12563,18 @@ msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"help.text"
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")"
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr "returnerer 12/31/2002 i datoformatet på dit system"
+msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr ""
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -14484,7 +13828,6 @@ msgstr "Konvertering af tidsværdier"
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Konvertering af tidsværdier\">Konvertering af tidsværdier</link>"
@@ -14493,7 +13836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Konvertering af ti
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
msgstr "Følgende funktioner konverterer tidsværdier til beregnbare tal."
@@ -14518,7 +13860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Hour-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour-funktion [kørselstid]\">Hour-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -14527,7 +13868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour-funktion [kø
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Returnerer timen fra en tidsværdi, som er genereret med TimeSerial- eller TimeValue-funktionen."
@@ -14536,7 +13876,6 @@ msgstr "Returnerer timen fra en tidsværdi, som er genereret med TimeSerial- ell
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -14545,7 +13884,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
msgstr "Hour(Tal)"
@@ -14554,7 +13892,6 @@ msgstr "Hour(Tal)"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -14563,7 +13900,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -14572,7 +13908,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -14581,7 +13916,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr "<emph>Tal:</emph> Numerisk udtryk, der indeholder den serielle tidsværdi, som bruges til at returnere timeværdien."
@@ -14590,7 +13924,6 @@ msgstr "<emph>Tal:</emph> Numerisk udtryk, der indeholder den serielle tidsværd
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr "Denne funktion er den modsatte af funktionen <emph>TimeSerial</emph>. Den returnerer en heltalsværdi, der repræsenterer timen fra en tidsværdi, der genereres af funktionen <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue</emph>. For eksempel, vil udtrykket"
@@ -14599,7 +13932,6 @@ msgstr "Denne funktion er den modsatte af funktionen <emph>TimeSerial</emph>. De
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3163798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14608,7 +13940,6 @@ msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "returnere værdien 12."
@@ -14617,7 +13948,6 @@ msgstr "returnere værdien 12."
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -14626,7 +13956,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "Sub ExampleHour"
@@ -14635,7 +13964,6 @@ msgstr "Sub ExampleHour"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"Den aktuelle time er \" & Hour( Nu )"
@@ -14644,7 +13972,6 @@ msgstr "Print \"Den aktuelle time er \" & Hour( Nu )"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3153145\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
@@ -14669,7 +13996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Minute-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute-funktion [kørselstid]\">Minute-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -14678,7 +14004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute-funktion [k
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Returnerer minuttet af timen som svarer til den serielle tidsværdi, som genereres af TimeSerial- eller TimeValue funktionen."
@@ -14687,7 +14012,6 @@ msgstr "Returnerer minuttet af timen som svarer til den serielle tidsværdi, som
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -14696,7 +14020,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
msgstr "Minute (Tal)"
@@ -14705,7 +14028,6 @@ msgstr "Minute (Tal)"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -14714,7 +14036,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -14723,7 +14044,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -14732,7 +14052,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
msgstr "<emph>Tal:</emph> Numerisk udtryk, der indeholder den serielle tidsværdi som bruges til at returnere minutværdien."
@@ -14741,7 +14060,6 @@ msgstr "<emph>Tal:</emph> Numerisk udtryk, der indeholder den serielle tidsværd
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
msgstr "Denne funktion er den modsatte af funktionen <emph>TimeSerial</emph>. Den returnerer minuttet af den serielle tidsværdi, der genereres af funktionen <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue</emph>. For eksempel, vil udtrykket:"
@@ -14750,7 +14068,6 @@ msgstr "Denne funktion er den modsatte af funktionen <emph>TimeSerial</emph>. De
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Minute(TimeSerial(12:30:41))"
@@ -14759,7 +14076,6 @@ msgstr "Print Minute(TimeSerial(12:30:41))"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
msgstr "returnere værdien 30."
@@ -14768,7 +14084,6 @@ msgstr "returnere værdien 30."
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -14777,7 +14092,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleMinute"
msgstr "Sub ExampleMinute"
@@ -14786,7 +14100,6 @@ msgstr "Sub ExampleMinute"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgstr "MsgBox \"Det aktuelle minut er \"& minute(Now)& \".\""
@@ -14795,7 +14108,6 @@ msgstr "MsgBox \"Det aktuelle minut er \"& minute(Now)& \".\""
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
@@ -15340,7 +14652,6 @@ msgstr "Systemdato og klokkeslæt"
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Systemdato og klokkeslæt\">Systemdato og klokkeslæt</link>"
@@ -15349,7 +14660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Systemdato og klok
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
msgstr "De følgende funktioner og sætninger indstiller eller returnerer systemets dato og klokkeslæt."
@@ -15622,7 +14932,6 @@ msgstr "Fejlhåndteringsfunktioner"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Fejlhåndteringsfunktioner\">Fejlhåndteringsfunktioner</link>"
@@ -15631,7 +14940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Fejlhåndteringsfu
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
msgstr "Brug de følgende sætninger og funktioner til at definere måden hvorpå $[officename] Basic reagerer på kørselsfejl."
@@ -15640,7 +14948,6 @@ msgstr "Brug de følgende sætninger og funktioner til at definere måden hvorp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
msgstr "$[officename] Basic tilbyder flere metoder til at forhindre afbrydelse af et program når en kørselsfejl forekommer."
@@ -15777,7 +15084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Err-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err-funktion [kørselstid]\">Err-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -15786,7 +15092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err-funktion [kør
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
msgstr "Returnerer en fejlkode som identificerer fejlen som fandt sted under programudførelsen."
@@ -15795,7 +15100,6 @@ msgstr "Returnerer en fejlkode som identificerer fejlen som fandt sted under pro
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -15804,7 +15108,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Err"
msgstr "Err"
@@ -15813,7 +15116,6 @@ msgstr "Err"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -15822,7 +15124,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -15831,7 +15132,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -15840,7 +15140,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
msgstr "Funktionen Err bruges i fejlhåndteringsrutiner til at fastslå fejlen og den rettende handling."
@@ -15849,7 +15148,6 @@ msgstr "Funktionen Err bruges i fejlhåndteringsrutiner til at fastslå fejlen o
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -15858,7 +15156,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Sæt fejlhåndteringen op"
@@ -15867,7 +15164,6 @@ msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Sæt fejlhåndteringen op"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
msgstr "REM Fejl forekommer på grund af ikke-eksisterende fil"
@@ -15876,7 +15172,6 @@ msgstr "REM Fejl forekommer på grund af ikke-eksisterende fil"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
msgstr "MsgBox \"Fejl \" & Err & \": \" & Error + chr(13) + \"Ved linje : \" + Erl + chr(13) + Now, 16, \"En fejl er opstået\""
@@ -15901,7 +15196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Error-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error-funktion [kørselstid]\">Error-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -15910,7 +15204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error-funktion [k
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
msgstr "Returnerer fejlmeddelelsen som svarer til en given fejlkode."
@@ -15919,7 +15212,6 @@ msgstr "Returnerer fejlmeddelelsen som svarer til en given fejlkode."
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -15928,7 +15220,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Error (Expression)"
msgstr "Error (Udtryk)"
@@ -15937,7 +15228,6 @@ msgstr "Error (Udtryk)"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -15946,7 +15236,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -15955,7 +15244,6 @@ msgstr "String"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -15964,7 +15252,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
msgstr "<emph>Udtryk:</emph> Et vilkårligt numerisk udtryk der indeholder fejlkoden for den fejlmeddelelse, som du ønsker at returnere."
@@ -15973,7 +15260,6 @@ msgstr "<emph>Udtryk:</emph> Et vilkårligt numerisk udtryk der indeholder fejlk
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
msgstr "Hvis ingen parametre bliver videregivet, vil funktionen Error returnere fejlmeddelelsen på den seneste fejl som fandt sted under programudførelsen."
@@ -16110,7 +15396,6 @@ msgstr "Logiske operatorer"
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logiske operatorer\">Logiske operatorer</link>"
@@ -16119,7 +15404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logiske operatorer
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
msgstr "De følgende logiske operatorer understøttes af $[officename] Basic."
@@ -16128,7 +15412,6 @@ msgstr "De følgende logiske operatorer understøttes af $[officename] Basic."
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
msgstr "Logiske operatorer kombinerer (bitvis) indholdet af to udtryk eller variable, for eksempel for at teste om specifikke bit er sat eller ej."
@@ -16921,7 +16204,6 @@ msgstr "Matematiske operatorer"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Matematiske operatorer\">Matematiske operatorer</link>"
@@ -16930,7 +16212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Matematiske operat
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr "De følgende matematiske operatorer bliver understøttet af $[officename] Basic."
@@ -16939,7 +16220,6 @@ msgstr "De følgende matematiske operatorer bliver understøttet af $[officename
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
msgstr "Dette kapitel giver et kort overblik over alle de aritmetiske operatorer som du kan have brug for til beregninger indenfor et program."
@@ -17516,7 +16796,6 @@ msgstr "Numeriske funktioner"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeriske funktioner\">Numeriske funktioner</link>"
@@ -17525,7 +16804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeriske funktion
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
msgstr "Følgende numeriske funktioner udfører beregninger. Matematiske og logiske operatorer er beskrevet i en selvstændig sektion. Funktioner adskiller sig fra operatorer ved, at funktioner overfører argumenter og returnerer et resultat i modsætning til operatorer, der returnerer et resultat ved at kombinere to numeriske udtryk."
@@ -17542,7 +16820,6 @@ msgstr "Trigonometriske funktioner"
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometriske funktioner\">Trigonometriske funktioner</link>"
@@ -17551,7 +16828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometriske fu
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
msgstr "Følgende er de trigonometriske funktioner, som understøttes af $[officename] Basic."
@@ -18304,7 +17580,6 @@ msgstr "Eksponentielle og logaritmiske funktioner"
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Eksponentielle og logaritmiske funktioner\">Eksponentielle og logaritmiske funktioner</link>"
@@ -18313,7 +17588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Eksponentielle og
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
msgstr "$[officename] Basic understøtter følgende eksponentielle og logaritmiske funktioner."
@@ -18554,7 +17828,6 @@ msgstr "Generering af tilfældige tal"
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generering af tilfældige tal\">Generering af tilfældige tal</link>"
@@ -18563,7 +17836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generering af tilf
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
msgstr "De følgende sætninger og funktioner genererer tilfældige tal."
@@ -18812,7 +18084,6 @@ msgstr "Kvadratrodsberegning"
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Kvadratrodsberegning\">Kvadratrodsberegning</link>"
@@ -18821,7 +18092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Kvadratrodsberegni
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
msgstr "Brug denne funktion til at beregne kvadratrødder."
@@ -18934,7 +18204,6 @@ msgstr "Heltal"
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Heltal\">Heltal</link>"
@@ -18943,7 +18212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Heltal\">Heltal</l
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions round values to integers."
msgstr "De følgende funktioner afrunder værdier til heltal."
@@ -19184,7 +18452,6 @@ msgstr "Absolutte værdier"
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolutte værdier\">Absolutte værdier</link>"
@@ -19193,7 +18460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolutte værdier
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
msgstr "Denne funktion returnerer absolutte værdier."
@@ -19330,7 +18596,6 @@ msgstr "Fortegn"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Fortegn\">Fortegn</link>"
@@ -19339,7 +18604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Fortegn\">Fortegn<
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
msgstr "Denne funktion returnerer det algebraiske tegn af et numerisk udtryk."
@@ -19524,7 +18788,6 @@ msgstr "Konvertering af tal"
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Konvertering af tal\">Konvertering af tal</link>"
@@ -19533,7 +18796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Konvertering af ta
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
msgstr "Følgende funktioner konverterer tal fra et talformat til et andet."
@@ -19750,7 +19012,6 @@ msgstr "Styring af programudførelse"
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Styring af programudførelse\">Styring af programudførelse</link>"
@@ -19759,7 +19020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Styring af program
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "De følgende sætninger kontrollerer udførelsen af et program."
@@ -19768,7 +19028,6 @@ msgstr "De følgende sætninger kontrollerer udførelsen af et program."
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
msgstr "Et program kører generelt fra den første linje kode for til den sidste linje af kode. Du kan også udføre bestemte procedurer indenfor programmet ifølge specifikke betingelser, eller gentage en sektion af programmet indenfor en sub-procedure eller funktion. Du kan bruge løkker til at gentage dele af et program så mange gange som nødvendigt, eller indtil en bestemt betingelse er opfyldt. Disse typer af kontrolelementsætninger er klassificerede som betingelses-, løkke-, eller hopsætninger."
@@ -19785,7 +19044,6 @@ msgstr "Betingelsessætninger"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Betingelsessætninger\">Betingelsessætninger</link>"
@@ -19794,7 +19052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Betingelsessætnin
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
msgstr "De følgende sætninger er baseret på betingelser."
@@ -20075,7 +19332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IIf-sætning</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf-sætning [kørselstid]\">IIf-sætning [kørselstid]</link>"
@@ -20084,7 +19340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf-sætning [kør
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
msgstr "Returnerer et af to mulige resultater, afhængigt af den logiske værdi af det validerede udtryk."
@@ -20093,7 +19348,6 @@ msgstr "Returnerer et af to mulige resultater, afhængigt af den logiske værdi
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -20102,7 +19356,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr "IIf (Udtryk, UdtrykHvisSand, UdtrykHvisFalsk)"
@@ -20111,7 +19364,6 @@ msgstr "IIf (Udtryk, UdtrykHvisSand, UdtrykHvisFalsk)"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -20120,7 +19372,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr "<emph>Udtryk:</emph> Et udtryk, som skal evalueres. Hvis udtrykket har værdien <emph>True</emph>, vil funktionen returnere resultatet af UdtrykHvisSand, ellers returneres resultatet af UdtrykHvisFalsk."
@@ -20129,7 +19380,6 @@ msgstr "<emph>Udtryk:</emph> Et udtryk, som skal evalueres. Hvis udtrykket har v
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr "<emph>UdtrykHvisSand, UdtrykHvisFalsk::</emph> Udtryk, hvoraf et vil blive returneret som resultat af funktionen, afhængigt af den logiske evaluering."
@@ -20146,7 +19396,6 @@ msgstr "Løkker"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Løkker\">Løkker</link>"
@@ -20155,7 +19404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Løkker\">Løkker<
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
msgstr "De følgende sætninger udfører løkker."
@@ -20844,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>While; Wend...Wend loop</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend-sætning [kørselstid]\">While...Wend-sætning [kørselstid]</link>"
@@ -20853,7 +20100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend-sætn
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
msgstr "Når et program møder en While-sætning, tester det betingelsen. Hvis betingelsen er falsk, fortsætter programmet med sætningen lige efter Wend. Hvis betingelsen er sand, udføres løkken indtil programmet finder Wend, og programudførelsen hopper derefter tilbage til <emph>While</emph>-sætningen. Hvis betingelsen stadig er sand, udføres løkken igen."
@@ -20862,7 +20108,6 @@ msgstr "Når et program møder en While-sætning, tester det betingelsen. Hvis b
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
msgstr "Ulig sætningen <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, kan du ikke annuller en <emph>While...Wend</emph> løkke med <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Afslut aldrig en While...Wend løkke med <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, siden dette kan forårsage en kørselsfejl."
@@ -20871,7 +20116,6 @@ msgstr "Ulig sætningen <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
msgstr "En Do...Loop er mere fleksibel end en While...Wend."
@@ -20880,7 +20124,6 @@ msgstr "En Do...Loop er mere fleksibel end en While...Wend."
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -20889,7 +20132,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "While Condition [Statement] Wend"
@@ -20898,7 +20140,6 @@ msgstr "While Condition [Statement] Wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3153139\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -20907,7 +20148,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleWhileWend"
msgstr "Sub ExampleWhileWend"
@@ -20916,7 +20156,6 @@ msgstr "Sub ExampleWhileWend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim stext As String"
msgstr "Dim sText As String"
@@ -20925,7 +20164,6 @@ msgstr "Dim sText As String"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dim iRun As Integer"
msgstr "Dim iRun As Integer"
@@ -20934,7 +20172,6 @@ msgstr "Dim iRun As Integer"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This Is a short text\""
msgstr "sText =\"Dette er en kort tekst\""
@@ -20943,7 +20180,6 @@ msgstr "sText =\"Dette er en kort tekst\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "iRun = 1"
msgstr "iRun = 1"
@@ -20952,7 +20188,6 @@ msgstr "iRun = 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "While iRun < Len(sText)"
msgstr "While iRun < Len(sText)"
@@ -20961,7 +20196,6 @@ msgstr "While iRun < Len(sText)"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText, iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText, iRun, 1 )) )"
@@ -20970,7 +20204,6 @@ msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText, iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mi
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "iRun = iRun + 1"
msgstr "iRun = iRun + 1"
@@ -20979,7 +20212,6 @@ msgstr "iRun = iRun + 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Wend"
msgstr "Wend"
@@ -20988,7 +20220,6 @@ msgstr "Wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Tekst indkodet\""
@@ -20997,7 +20228,6 @@ msgstr "MsgBox sText,0,\"Tekst indkodet\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
@@ -21014,7 +20244,6 @@ msgstr "Spring"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Spring\">Spring</link>"
@@ -21023,7 +20252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Spring\">Spring</l
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
msgstr "De følgende sætninger udfører spring"
@@ -21248,7 +20476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GoTo sætning</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo-sætning [kørselstid]\">GoTo-sætning [kørselstid]</link>"
@@ -21257,7 +20484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo-sætning [kø
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
msgstr "Fortsætter programudførelsen indenfor en Sub eller en Function ved procedurelinjen indikeret med en etiket."
@@ -21266,7 +20492,6 @@ msgstr "Fortsætter programudførelsen indenfor en Sub eller en Function ved pro
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -21275,7 +20500,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "se Parametre"
@@ -21284,7 +20508,6 @@ msgstr "se Parametre"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -21293,7 +20516,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sub/Function"
msgstr "Sub/Function"
@@ -21302,7 +20524,6 @@ msgstr "Sub/Function"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "sætningsblok"
@@ -21311,7 +20532,6 @@ msgstr "sætningsblok"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Label1"
msgstr "Etiket1"
@@ -21320,7 +20540,6 @@ msgstr "Etiket1"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label2:</emph>"
msgstr "<emph>Etiket2:</emph>"
@@ -21329,7 +20548,6 @@ msgstr "<emph>Etiket2:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "sætningsblok"
@@ -21338,7 +20556,6 @@ msgstr "sætningsblok"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
@@ -21347,7 +20564,6 @@ msgstr "Exit Sub"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label1:</emph>"
msgstr "<emph>Etiket1:</emph>"
@@ -21356,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>Etiket1:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "sætningsblok"
@@ -21365,7 +20580,6 @@ msgstr "sætningsblok"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "GoTo Label2"
msgstr "GoTo Etiket2"
@@ -21374,7 +20588,6 @@ msgstr "GoTo Etiket2"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
@@ -21383,7 +20596,6 @@ msgstr "End Sub/Function"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
msgstr "Brug sætningen GoTo til at instruere $[officename] Basic til at fortsætte programudførelse et andet sted indenfor proceduren. Placeringen skal være angivet med en etiket. For at sætte en etiket, tildel et navn, og afslut det med et kolon (\":\") eks. \"EnGangTil:\""
@@ -21392,7 +20604,6 @@ msgstr "Brug sætningen GoTo til at instruere $[officename] Basic til at fortsæ
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
msgstr "Du kan ikke bruge sætningen GoTo til at hoppe ud af en Sub eller en Function."
@@ -21401,7 +20612,6 @@ msgstr "Du kan ikke bruge sætningen GoTo til at hoppe ud af en Sub eller en Fun
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -21554,7 +20764,6 @@ msgstr "Flere sætninger"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Flere sætninger\">Flere sætninger</link>"
@@ -21563,7 +20772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Flere sætninger\"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
msgstr "Sætninger, som ikke tilhører nogen anden afviklingskategori, bliver beskrevet her."
@@ -21588,7 +20796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Call-sætning</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call-sætning [kørselstid]\">Call-sætning [kørselstid]</link>"
@@ -21597,7 +20804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call-sætning [kø
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
msgstr "Overfører kontrolelementet for programmet til en subrutine, en funktion, eller en DLL procedure."
@@ -21606,7 +20812,6 @@ msgstr "Overfører kontrolelementet for programmet til en subrutine, en funktion
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -21615,7 +20820,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[Call] Navn [Parameter]"
@@ -21624,7 +20828,6 @@ msgstr "[Call] Navn [Parameter]"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -21633,7 +20836,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
msgstr "<emph>Name:</emph> Navnet på subrutinen, funktionen, eller DLL'en som du vil kalde"
@@ -21642,7 +20844,6 @@ msgstr "<emph>Name:</emph> Navnet på subrutinen, funktionen, eller DLL'en som d
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
msgstr "<emph>Parameter:</emph> Parametre der skal overføres til proceduren. Typen og antallet af parametre afhænger af den rutine der bliver udført."
@@ -21651,7 +20852,6 @@ msgstr "<emph>Parameter:</emph> Parametre der skal overføres til proceduren. Ty
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
msgstr "Et nøgleord er valgfrit når du kalder en procedure. Hvis en funktion udføres som et udtryk, skal parametrene være omgivet af parenteser i sætningen. Hvis en DLL kaldes, skal den først være angivet i <emph>Declare</emph>-sætningen."
@@ -21660,7 +20860,6 @@ msgstr "Et nøgleord er valgfrit når du kalder en procedure. Hvis en funktion u
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -22693,7 +21892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>With-sætning</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With-sætning [kørselstid]\">With-sætning [kørselstid]</link>"
@@ -22702,7 +21900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With-sætning [kø
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
msgstr "Sætter et objekt som standardobjekt. Med mindre et andet objektnavn er erklæret, vil alle egenskaber og metoder referere til standardobjektet indtil sætningen End With bliver nået."
@@ -22711,7 +21908,6 @@ msgstr "Sætter et objekt som standardobjekt. Med mindre et andet objektnavn er
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -22720,7 +21916,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With Object Statement block End With"
msgstr "With Object Statement block End With"
@@ -22729,7 +21924,6 @@ msgstr "With Object Statement block End With"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -22738,7 +21932,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
msgstr "Brug <emph>With</emph> og <emph>End With</emph> hvis du har flere egenskaber eller metoder for et enkelt objekt."
@@ -22923,7 +22116,6 @@ msgstr "Variable"
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variable\">Variable</link>"
@@ -22932,7 +22124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variable\">Variabl
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
msgstr "De følgende sætninger og funktioner er til at arbejde med variable. Du kan bruge disse funktioner til at erklære eller definere variable, konvertere variable fra en type til en anden, eller bestemme variabeltypen."
@@ -25197,7 +24388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DefObj-sætning</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj-sætning [kørselstid]\">DefObj-sætning [kørselstid]</link>"
@@ -25206,7 +24396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj-sætning [k
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "Sætter standardvariabeltypen i forhold til et bogstavsområde, hvis intet type-erklæringstegn eller nøgleord er specificeret."
@@ -25215,7 +24404,6 @@ msgstr "Sætter standardvariabeltypen i forhold til et bogstavsområde, hvis int
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -25224,7 +24412,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Tegnområde1[, Tegnområde2[,...]]"
@@ -25233,7 +24420,6 @@ msgstr "Defxxx Tegnområde1[, Tegnområde2[,...]]"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -25242,7 +24428,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>Tegnområde:</emph> Bogstaver, som angiver området med variable, som du vil sætte standarddatatypen for."
@@ -25251,7 +24436,6 @@ msgstr "<emph>Tegnområde:</emph> Bogstaver, som angiver området med variable,
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøgleord som definerer standardvariabeltypen:"
@@ -25260,7 +24444,6 @@ msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøgleord som definerer standardvariabeltypen:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Nøgleord:</emph> Standardvariabeltype"
@@ -25269,7 +24452,6 @@ msgstr "<emph>Nøgleord:</emph> Standardvariabeltype"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr "<emph>DefObj:</emph> Objekt"
@@ -25278,7 +24460,6 @@ msgstr "<emph>DefObj:</emph> Objekt"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -25287,7 +24468,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Præfiksdefinitioner for variabeltyper:"
@@ -25296,7 +24476,6 @@ msgstr "REM Præfiksdefinitioner for variabeltyper:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
@@ -25305,7 +24484,6 @@ msgstr "DefBool b"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
@@ -25314,7 +24492,6 @@ msgstr "DefDate t"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
@@ -25323,7 +24500,6 @@ msgstr "DefDbL d"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
@@ -25332,7 +24508,6 @@ msgstr "DefInt i"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
@@ -25341,7 +24516,6 @@ msgstr "DefLng l"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
@@ -25350,7 +24524,6 @@ msgstr "DefObj o"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
@@ -26615,7 +25788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsObject-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject-funktion [kørselstid]\">IsObject-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -26624,7 +25796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject-funktion
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr "Tester om en variabel er af typen Object. Funktionen returnerer True, hvis variablen er af typen Object, ellers returnerer den False."
@@ -26633,7 +25804,6 @@ msgstr "Tester om en variabel er af typen Object. Funktionen returnerer True, hv
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -26642,7 +25812,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "IsObject (ObjectVar)"
@@ -26651,7 +25820,6 @@ msgstr "IsObject (ObjectVar)"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -26660,7 +25828,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -26669,7 +25836,6 @@ msgstr "Bool"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -26678,7 +25844,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> Hvilken som helst variabel, som du vil teste. Hvis variablen er af typen Object, returnerer funktionen True."
@@ -27791,7 +26956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FindObject-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject-funktion [kørselstid]\">FindObject-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -27800,7 +26964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject-funktio
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
msgstr "Tillader et objekt at blive adresseret under kørselstid som en strengparameter gennem objektnavnet."
@@ -27809,7 +26972,6 @@ msgstr "Tillader et objekt at blive adresseret under kørselstid som en strengpa
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
msgstr "For eksempel følgende kommando:"
@@ -27818,7 +26980,6 @@ msgstr "For eksempel følgende kommando:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
@@ -27827,7 +26988,6 @@ msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
msgstr "modsvarer kommandoblokken:"
@@ -27836,7 +26996,6 @@ msgstr "modsvarer kommandoblokken:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjVar as Object"
@@ -27845,7 +27004,6 @@ msgstr "Dim ObjVar as Object"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
@@ -27854,7 +27012,6 @@ msgstr "Dim ObjProp as Object"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
@@ -27863,7 +27020,6 @@ msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
@@ -27872,7 +27028,6 @@ msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
@@ -27881,7 +27036,6 @@ msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
@@ -27890,7 +27044,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.command = 5"
@@ -27899,7 +27052,6 @@ msgstr "ObjProp.command = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
msgstr "Dette tillader at navne oprettes dynamisk på kørselstidspunktet. For eksempel:"
@@ -27908,7 +27060,6 @@ msgstr "Dette tillader at navne oprettes dynamisk på kørselstidspunktet. For e
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
msgstr "\"TextEdit1\" til TextEdit5\" i en løkke for at oprette fem kontrolelementnavne."
@@ -27917,7 +27068,6 @@ msgstr "\"TextEdit1\" til TextEdit5\" i en løkke for at oprette fem kontrolelem
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
@@ -27926,7 +27076,6 @@ msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPrope
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -27935,7 +27084,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindObject( ObjName As String )"
msgstr "FindObject( ObjName As String )"
@@ -27944,7 +27092,6 @@ msgstr "FindObject( ObjName As String )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -27953,7 +27100,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>ObjName:</emph> Streng som angiver navnet på det objekt, som du vil adressere på kørselstidspunktet."
@@ -27978,7 +27124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject-funktion [kørselstid]\">FindPropertyObject-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -27987,7 +27132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
msgstr "Tillader objekter at blive adresseret under kørselstid som en strengparameter ved brug af objektnavnet."
@@ -27996,7 +27140,6 @@ msgstr "Tillader objekter at blive adresseret under kørselstid som en strengpar
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For instance, the command:"
msgstr "For eksempel kommandoen:"
@@ -28005,7 +27148,6 @@ msgstr "For eksempel kommandoen:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
@@ -28014,7 +27156,6 @@ msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the following command block:"
msgstr "modsvarer følgende kommandoblok:"
@@ -28023,7 +27164,6 @@ msgstr "modsvarer følgende kommandoblok:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjVar as Object"
@@ -28032,7 +27172,6 @@ msgstr "Dim ObjVar as Object"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
@@ -28041,7 +27180,6 @@ msgstr "Dim ObjProp as Object"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
@@ -28050,7 +27188,6 @@ msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
@@ -28059,7 +27196,6 @@ msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
@@ -28068,7 +27204,6 @@ msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
@@ -28077,7 +27212,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.command = 5"
@@ -28086,7 +27220,6 @@ msgstr "ObjProp.command = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
msgstr "For dynamisk at oprette navne under kørselstid, brug:"
@@ -28095,7 +27228,6 @@ msgstr "For dynamisk at oprette navne under kørselstid, brug:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
msgstr "\"TextEdit1\" til TextEdit5\" i en løkke for at oprette fem navne."
@@ -28104,7 +27236,6 @@ msgstr "\"TextEdit1\" til TextEdit5\" i en løkke for at oprette fem navne."
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
@@ -28113,7 +27244,6 @@ msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObjec
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -28122,7 +27252,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
@@ -28131,7 +27260,6 @@ msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -28140,7 +27268,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3109839\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Objektvariabel, som du dynamisk vil definere under kørselstid."
@@ -28149,7 +27276,6 @@ msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Objektvariabel, som du dynamisk vil definere under
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>PropName:</emph> Streng som angiver navnet for egenskaben som du vil adressere under kørselstid."
@@ -28174,7 +27300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsMissing-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing-funktion [kørselstid]\">IsMissing-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -28183,7 +27308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing-funktion
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
msgstr "Tester om en funktionen kaldes med en valgfri parameter."
@@ -28192,7 +27316,6 @@ msgstr "Tester om en funktionen kaldes med en valgfri parameter."
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Valgfri</link>"
@@ -28201,7 +27324,6 @@ msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145611\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -28210,7 +27332,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
@@ -28219,7 +27340,6 @@ msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -28228,7 +27348,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> navnet på et valgfrit argument."
@@ -28237,7 +27356,6 @@ msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> navnet på et valgfrit argument."
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
msgstr "Hvis funktionen IsMissing kaldes af ArgumentName, returneres True."
@@ -28246,7 +27364,6 @@ msgstr "Hvis funktionen IsMissing kaldes af ArgumentName, returneres True."
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Se også <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Eksempler</link>."
@@ -28271,7 +27388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Optional-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (i Function-sætning) [kørselstid]\">Optional (i Function-sætning) [kørselstid]</link>"
@@ -28280,7 +27396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (i Functi
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
msgstr "Giver dig mulighed for at definere parametre som overføres til en funktion som valgfri."
@@ -28289,7 +27404,6 @@ msgstr "Giver dig mulighed for at definere parametre som overføres til en funkt
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
@@ -28298,7 +27412,6 @@ msgstr "Se også:<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -28307,7 +27420,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
@@ -28316,7 +27428,6 @@ msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Eksempler:"
@@ -28325,7 +27436,6 @@ msgstr "Eksempler:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
msgstr "Result = MyFunction(\"Her\", 1, \"Der\") ' alle argumenter bliver videresendt."
@@ -28334,7 +27444,6 @@ msgstr "Result = MyFunction(\"Her\", 1, \"Der\") ' alle argumenter bliver videre
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
msgstr "Result = MyFunction(\"Logisk_test\", ,1) ' Andet argument mangler."
@@ -28343,7 +27452,6 @@ msgstr "Result = MyFunction(\"Logisk_test\", ,1) ' Andet argument mangler."
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Se også <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Eksempler</link>."
@@ -28368,7 +27476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Array-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array-funktion [kørselstid]\">Array-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -28377,7 +27484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array-funktion [k
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
msgstr "Returnerer et array med typen Variant."
@@ -28386,7 +27492,6 @@ msgstr "Returnerer et array med typen Variant."
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -28395,7 +27500,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Array ( Argument list)"
msgstr "Array (Argumentliste)"
@@ -28404,7 +27508,6 @@ msgstr "Array (Argumentliste)"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
msgstr "Se også <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
@@ -28413,7 +27516,6 @@ msgstr "Se også <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -28422,7 +27524,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Argument list:</emph> En liste af et antal argumenter som er adskilt af kommaer."
@@ -28431,7 +27532,6 @@ msgstr "<emph>Argument list:</emph> En liste af et antal argumenter som er adski
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -28440,7 +27540,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim A As Variant"
msgstr "Dim A As Variant"
@@ -28449,7 +27548,6 @@ msgstr "Dim A As Variant"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgstr "A = Array(\"Frederik\",\"Thomas\",\"Birger\")"
@@ -28458,7 +27556,6 @@ msgstr "A = Array(\"Frederik\",\"Thomas\",\"Birger\")"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Msgbox A(2)"
msgstr "Msgbox A(2)"
@@ -28483,7 +27580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DimArray-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray-funktion [kørselstid]\">DimArray-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -28492,7 +27588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray-funktion
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "Returnerer et array af elementer af typen Variant."
@@ -28501,7 +27596,6 @@ msgstr "Returnerer et array af elementer af typen Variant."
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -28510,7 +27604,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "DimArray (Argumentliste)"
@@ -28519,7 +27612,6 @@ msgstr "DimArray (Argumentliste)"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
msgstr "Se også <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
@@ -28528,7 +27620,6 @@ msgstr "Se også <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">A
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "Hvis ingen parametre bliver overført, vil et tomt array blive oprettet (som Dim A() som er det samme som en sekvens af længden 0 i Uno). Hvis parametre er specificerede, vil et array med en dimension for hver parameter blive oprettet. Parametrene angiver arrayets størrelse i den pågældende dimension."
@@ -28537,7 +27628,6 @@ msgstr "Hvis ingen parametre bliver overført, vil et tomt array blive oprettet
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -28546,7 +27636,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Argument list:</emph> En liste af et antal argumenter som er adskilt af kommaer."
@@ -28555,7 +27644,6 @@ msgstr "<emph>Argument list:</emph> En liste af et antal argumenter som er adski
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -28564,10 +27652,9 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) er det samme som Dim a( 2, 2, 4 )"
+msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr ""
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -28589,7 +27676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces-funktion [kørselstid]\">HasUnoInterfaces-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -28598,7 +27684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces-f
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr "Tester om et Basic UNO-objekt understøtter bestemte Uno-interfaces."
@@ -28607,7 +27692,6 @@ msgstr "Tester om et Basic UNO-objekt understøtter bestemte Uno-interfaces."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
msgstr "Returnerer sand, hvis <emph>alle</emph> oplyste Uno-interfaces er understøttede, ellers returneres falsk."
@@ -28616,7 +27700,6 @@ msgstr "Returnerer sand, hvis <emph>alle</emph> oplyste Uno-interfaces er unders
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -28625,7 +27708,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, UNO-interfacenavn 1 [, UNO-interfacenavn 2, ...])"
@@ -28634,7 +27716,6 @@ msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, UNO-interfacenavn 1 [, UNO-interfacenavn 2, ...
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -28643,7 +27724,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -28652,7 +27732,6 @@ msgstr "Bool"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -28661,7 +27740,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr "<emph>oTest:</emph> Basic UNO-objektet som du vil teste."
@@ -28670,7 +27748,6 @@ msgstr "<emph>oTest:</emph> Basic UNO-objektet som du vil teste."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr "<emph>UNO-interfacenavn:</emph> Liste af UNO-interfacenavne."
@@ -28679,7 +27756,6 @@ msgstr "<emph>UNO-interfacenavn:</emph> Liste af UNO-interfacenavne."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -28688,7 +27764,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
@@ -28841,7 +27916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects-funktion [kørselstid]\">EqualUnoObjects-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -28850,7 +27924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects-fu
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "Returnerer True, hvis de to specificerede Basic Uno objekter repræsenter den samme objektforekomst"
@@ -28859,7 +27932,6 @@ msgstr "Returnerer True, hvis de to specificerede Basic Uno objekter repræsente
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -28868,7 +27940,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
@@ -28877,7 +27948,6 @@ msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -28886,7 +27956,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -28895,7 +27964,6 @@ msgstr "Bool"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -28904,7 +27972,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "// Copy of objects -> same instance"
msgstr "// Kopi af objekter -> samme forekomst"
@@ -28913,7 +27980,6 @@ msgstr "// Kopi af objekter -> samme forekomst"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
@@ -28922,7 +27988,6 @@ msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntro2 = oIntrospection"
msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
@@ -28931,7 +27996,6 @@ msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
@@ -28940,7 +28004,6 @@ msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
msgstr "// Kopiering af struct som værdi -> ny forekomst"
@@ -28949,7 +28012,6 @@ msgstr "// Kopiering af struct som værdi -> ny forekomst"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -28958,7 +28020,6 @@ msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Struct2 = Struct1"
msgstr "Struct2 = Struct1"
@@ -28967,7 +28028,6 @@ msgstr "Struct2 = Struct1"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
@@ -29048,7 +28108,6 @@ msgstr "Sammenligningsoperatorer"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Sammenligningsoperatorer\">Sammenligningsoperatorer</link>"
@@ -29057,7 +28116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Sammenligningsoper
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The available comparison operators are described here."
msgstr "De tilgængelige sammenligningsoperatorer er beskrevet her."
@@ -29218,7 +28276,6 @@ msgstr "Tekststrenge"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Tekststrenge\">Tekststrenge</link>"
@@ -29227,7 +28284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Tekststrenge\">Tek
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
msgstr "De følgende funktioner og sætninger undersøger gyldigheden af, og returnerer strenge."
@@ -29236,7 +28292,6 @@ msgstr "De følgende funktioner og sætninger undersøger gyldigheden af, og ret
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
msgstr "Du kan bruge strenge til at redigere tekst i $[officename] Basic-programmer."
@@ -29253,7 +28308,6 @@ msgstr "Konvertering af ASCII/ANSI i strenge"
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"Konvertering af ASCII/ANSI i strenge\">Konvertering af ASCII/ANSI i strenge</link>"
@@ -29262,7 +28316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"Konvertering af AS
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
msgstr "Følgende funktioner konverterer strenge til og fra ASCII eller ANSI kode."
@@ -29735,7 +28788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CByte-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte-funktion [kørselstid]\">CByte-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -29744,7 +28796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte-funktion [k
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "Konverterer en streng eller et numerisk udtryk til typen Byte."
@@ -29753,7 +28804,6 @@ msgstr "Konverterer en streng eller et numerisk udtryk til typen Byte."
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -29762,7 +28812,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression )"
msgstr "Cbyte( expression )"
@@ -29771,7 +28820,6 @@ msgstr "Cbyte( expression )"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -29780,7 +28828,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Byte"
msgstr "Byte"
@@ -29789,7 +28836,6 @@ msgstr "Byte"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -29798,7 +28844,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
msgstr "<emph>Expression:</emph> En streng eller et numerisk udtryk."
@@ -29815,7 +28860,6 @@ msgstr "Gentagelse af indhold"
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Gentagelse af indhold\">Gentagelse af indhold</link>"
@@ -29824,7 +28868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Gentagelse af indh
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "De følgende funktioner gentager indholdet af strenge."
@@ -30049,7 +29092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>og-tegnet i StarBasic</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Redigering af strengindhold</link>"
@@ -30058,7 +29100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Con
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
msgstr "De følgende funktioner redigerer, formaterer og justerer indholdet af strenge. Brug &-operatoren til at sammenføje strenge."
@@ -31571,7 +30612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL-funktion [kørselstid]\">ConvertToURL-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -31580,7 +30620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL-funkt
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr "Konverterer et systemfilnavn til en fil-URL"
@@ -31589,7 +30628,6 @@ msgstr "Konverterer et systemfilnavn til en fil-URL"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -31598,7 +30636,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr "ConvertToURL(filename)"
@@ -31607,7 +30644,6 @@ msgstr "ConvertToURL(filename)"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -31616,7 +30652,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -31625,7 +30660,6 @@ msgstr "String"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -31634,7 +30668,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr "<emph>Filename:</emph> Et filnavn som streng."
@@ -31643,7 +30676,6 @@ msgstr "<emph>Filename:</emph> Et filnavn som streng."
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -31652,7 +30684,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\mappe\\mytext.txt\""
@@ -31661,7 +30692,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\mappe\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
@@ -31670,7 +30700,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
@@ -31679,7 +30708,6 @@ msgstr "print url$"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
@@ -31688,7 +30716,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print systemFileAgain$"
@@ -31713,7 +30740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL-funktion [kørselstid]\">ConvertFromURL-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -31722,7 +30748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL-fun
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr "Konverterer en fil-URL til et systemfilnavn."
@@ -31731,7 +30756,6 @@ msgstr "Konverterer en fil-URL til et systemfilnavn."
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -31740,7 +30764,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr "ConvertFromURL(filnavn)"
@@ -31749,7 +30772,6 @@ msgstr "ConvertFromURL(filnavn)"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -31758,7 +30780,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -31767,7 +30788,6 @@ msgstr "String"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -31776,7 +30796,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
msgstr "<emph>Filnavn:</emph> Et filnavn som en streng."
@@ -31785,7 +30804,6 @@ msgstr "<emph>Filnavn:</emph> Et filnavn som en streng."
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -31794,7 +30812,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\mappe\\mytext.txt\""
@@ -31803,7 +30820,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\mappe\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
@@ -31812,7 +30828,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
@@ -31821,7 +30836,6 @@ msgstr "print url$"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
@@ -31830,7 +30844,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print systemFileAgain$"
@@ -31959,7 +30972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Join-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join-funktion [kørselstid]\">Join-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -31968,7 +30980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join-funktion [kø
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "Returnerer en streng fra et antal delstrenge i en strengmatrix."
@@ -31977,7 +30988,6 @@ msgstr "Returnerer en streng fra et antal delstrenge i en strengmatrix."
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -31986,7 +30996,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
@@ -31995,7 +31004,6 @@ msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -32004,7 +31012,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -32013,7 +31020,6 @@ msgstr "String"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -32022,7 +31028,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr "<emph>Text:</emph> En strengmatrix."
@@ -32031,7 +31036,6 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> En strengmatrix."
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr "<emph>delimiter (valgfri):</emph> Et strengtegn, som bruges til at adskille delstrengene i den resulterende streng. Standard skilletegn er et mellemrumstegn. Hvis skilletegnet er en streng af længden nul \"\", samles delstrengene uden skilletegn."
@@ -32040,7 +31044,6 @@ msgstr "<emph>delimiter (valgfri):</emph> Et strengtegn, som bruges til at adski
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -32057,7 +31060,6 @@ msgstr "Redigering af strenglængde"
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"hd_id3155150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Redigering af strenglængde\">Redigering af strenglængde</link>"
@@ -32066,7 +31068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Redigering af stre
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
msgstr "De følgende funktioner bestemmer strenglængder og sammenligner strenge."
@@ -32235,7 +31236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Len-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len-funktion [kørselstid]\">Len-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -32244,7 +31244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len-funktion [kør
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
msgstr "Returnerer antallet af tegn i en streng, eller antallet af bytes som er krævede for at gemme en variabel."
@@ -32253,7 +31252,6 @@ msgstr "Returnerer antallet af tegn i en streng, eller antallet af bytes som er
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -32262,7 +31260,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
msgstr "Len (Text As String)"
@@ -32271,7 +31268,6 @@ msgstr "Len (Text As String)"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -32280,7 +31276,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -32289,7 +31284,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -32298,7 +31292,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
msgstr "<emph>Text:</emph> Vilkårligt strengudtryk eller en variabel af en anden type."
@@ -32307,7 +31300,6 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Vilkårligt strengudtryk eller en variabel af en ande
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -32316,7 +31308,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
msgstr "MsgBox Len(sText) REM returnerer 9"
@@ -32469,7 +31460,6 @@ msgstr "Andre kommandoer"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Andre kommandoer\">Andre kommandoer</link>"
@@ -32478,7 +31468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Andre kommandoer\"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
msgstr "Dette er en liste med de funktioner og sætninger som ikke er inkluderede i de andre kategorier."
@@ -32503,7 +31492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Beep-sætning</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep-sætning [kørselstid]\">Beep-sætning [kørselstid]</link>"
@@ -32512,7 +31500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep-sætning [kø
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
msgstr "Spiller en tone gennem computerens højtaler. Tonen er systemafhængig og du kan ikke modificere dens lydstyrke eller tonehøjde."
@@ -32521,7 +31508,6 @@ msgstr "Spiller en tone gennem computerens højtaler. Tonen er systemafhængig o
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -32530,7 +31516,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Beep"
msgstr "Beep"
@@ -32539,7 +31524,6 @@ msgstr "Beep"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -32748,7 +31732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Wait-sætning</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait-sætning [kørselstid]\">Wait-sætning [kørselstid]</link>"
@@ -32757,7 +31740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait-sætning [kø
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
msgstr "Afbryder programudførelsen i det tidsrum, som du angiver i millisekunder."
@@ -32766,7 +31748,6 @@ msgstr "Afbryder programudførelsen i det tidsrum, som du angiver i millisekunde
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3143229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -32775,7 +31756,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
msgstr "Wait millisec"
@@ -32784,7 +31764,6 @@ msgstr "Wait millisec"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
@@ -32793,7 +31772,6 @@ msgstr "Parametre:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
msgstr "<emph>millisec:</emph> Numerisk udtryk, der indeholder tidsrummet (i millisekunder), der skal afventes, inden programmet udføres."
@@ -32802,7 +31780,6 @@ msgstr "<emph>millisec:</emph> Numerisk udtryk, der indeholder tidsrummet (i mil
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -32811,7 +31788,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\", 0, \"Pausen varede\""
@@ -33252,7 +32228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct-funktion [kørselstid]\">CreateUnoStruct-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -33261,7 +32236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct-fu
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en forekomst af en UNO-struktur (struct)</ahelp>"
@@ -33270,7 +32244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en forekomst af en UNO-struktur (struct)</ahel
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following structure for your statement:"
msgstr "Brug følgende struktur til din sætning:"
@@ -33279,7 +32252,6 @@ msgstr "Brug følgende struktur til din sætning:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -33288,7 +32260,6 @@ msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -33297,7 +32268,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
@@ -33306,7 +32276,6 @@ msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -33315,7 +32284,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
@@ -33444,7 +32412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager-funktion</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager-funktion [kørselstid]\">GetProcessServiceManager-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -33453,7 +32420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceM
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
msgstr "Returnerer ProcessServiceManageren (central Uno ServiceManager)."
@@ -33462,7 +32428,6 @@ msgstr "Returnerer ProcessServiceManageren (central Uno ServiceManager)."
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
msgstr "Denne funktion er krævet når du vil instantiere en tjeneste ved brug af CreateInstanceWithArguments."
@@ -33471,7 +32436,6 @@ msgstr "Denne funktion er krævet når du vil instantiere en tjeneste ved brug a
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -33480,7 +32444,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
@@ -33489,7 +32452,6 @@ msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -33498,7 +32460,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
@@ -33507,7 +32468,6 @@ msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
@@ -33516,7 +32476,6 @@ msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Int
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "this is the same as the following statement:"
msgstr "dette er det samme som følgende sætning:"
@@ -33525,7 +32484,6 @@ msgstr "dette er det samme som følgende sætning:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
@@ -33550,7 +32508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog-funktion [kørselstid]\">CreateUnoDialog-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -33559,7 +32516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog-fu
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
msgstr "Opretter et Basic UNO-objekt som repræsenterer et UNO dialogkontrolelement under Basic kørselstid."
@@ -33568,7 +32524,6 @@ msgstr "Opretter et Basic UNO-objekt som repræsenterer et UNO dialogkontrolelem
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
msgstr "Dialoger er defineret i dialogbibliotekerne. For at vise en dialog, skal en \"live\"-dialog oprettes fra biblioteket."
@@ -33577,7 +32532,6 @@ msgstr "Dialoger er defineret i dialogbibliotekerne. For at vise en dialog, skal
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Se <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Eksempler</link>."
@@ -33586,7 +32540,6 @@ msgstr "Se <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Ek
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -33595,7 +32548,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
@@ -33604,7 +32556,6 @@ msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -33613,7 +32564,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
msgstr "' hent dialogbeskrivelse fra dialogbiblioteket"
@@ -33622,7 +32572,6 @@ msgstr "' hent dialogbeskrivelse fra dialogbiblioteket"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33631,7 +32580,6 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "' generate \"live\" dialog"
msgstr "' generer \"live\"-dialog"
@@ -33640,7 +32588,6 @@ msgstr "' generer \"live\"-dialog"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
@@ -33649,7 +32596,6 @@ msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
msgstr "' Vis \"live\"-dialog"
@@ -33658,7 +32604,6 @@ msgstr "' Vis \"live\"-dialog"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154072\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl.execute"
msgstr "oDlgControl.execute"
@@ -33683,7 +32628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GlobalScope-funktion</bookmark_value><bookmark_value>bib
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [kørselstid]\">GlobalScope [kørselstid]</link>"
@@ -33692,7 +32636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [kørs
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
msgstr "Basic-kildekode og dialoger er organiserede i et bibliotekssystem."
@@ -33701,7 +32644,6 @@ msgstr "Basic-kildekode og dialoger er organiserede i et bibliotekssystem."
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
msgstr "Biblioteksbeholderen indeholder biblioteker"
@@ -33710,7 +32652,6 @@ msgstr "Biblioteksbeholderen indeholder biblioteker"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
msgstr "Biblioteker kan indeholde moduler og dialoger"
@@ -33719,7 +32660,6 @@ msgstr "Biblioteker kan indeholde moduler og dialoger"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
msgstr "I Basic:"
@@ -33728,7 +32668,6 @@ msgstr "I Basic:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
msgstr "Biblioteksbeholderen kaldes <emph>BasicBiblioteker</emph>."
@@ -33737,7 +32676,6 @@ msgstr "Biblioteksbeholderen kaldes <emph>BasicBiblioteker</emph>."
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
msgstr "I dialoger:"
@@ -33746,7 +32684,6 @@ msgstr "I dialoger:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
msgstr "Biblioteksbeholderen kaldes <emph>Dialogbiblioteker</emph>."
@@ -33755,7 +32692,6 @@ msgstr "Biblioteksbeholderen kaldes <emph>Dialogbiblioteker</emph>."
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
msgstr "Begge biblioteksbeholdere er tilgængelige på programniveau fra ethvert dokument. I et dokument kaldes dokumentets biblioteksbeholdere automatisk. Hvis du vil kalde de globale biblioteksbeholdere fra et dokument, skal du bruge nøgleordet <emph>GlobalScope</emph>."
@@ -33764,7 +32700,6 @@ msgstr "Begge biblioteksbeholdere er tilgængelige på programniveau fra ethvert
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -33773,7 +32708,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
msgstr "GlobalScope"
@@ -33782,7 +32716,6 @@ msgstr "GlobalScope"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -33791,7 +32724,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
msgstr "Eksempel i dokument-Basic"
@@ -33800,7 +32732,6 @@ msgstr "Eksempel i dokument-Basic"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
msgstr "' kalder Dialog1 i dokumentbiblioteket Standard"
@@ -33809,7 +32740,6 @@ msgstr "' kalder Dialog1 i dokumentbiblioteket Standard"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33818,7 +32748,6 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
msgstr "' kalder Dialog2 i programbiblioteket Bibliotek1"
@@ -33827,7 +32756,6 @@ msgstr "' kalder Dialog2 i programbiblioteket Bibliotek1"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
@@ -34148,7 +33076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetGuiType-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3155310\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType-funktion [kørselstid]\">GetGuiType-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -34157,7 +33084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType-funktio
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3152459\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "Returnerer en numerisk værdi som angiver den grafiske brugergrænseflade."
@@ -34166,7 +33092,6 @@ msgstr "Returnerer en numerisk værdi som angiver den grafiske brugergrænseflad
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
msgstr "Denne kørselstidsfunktion er kun tilgængelig for bagudkompatibilitet til forrige versioner. Returværdien er ikke defineret i klient-server miljøer."
@@ -34175,7 +33100,6 @@ msgstr "Denne kørselstidsfunktion er kun tilgængelig for bagudkompatibilitet t
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -34184,7 +33108,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "GetGUIType()"
msgstr "GetGUIType()"
@@ -34193,7 +33116,6 @@ msgstr "GetGUIType()"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Returværdi:"
@@ -34202,7 +33124,6 @@ msgstr "Returværdi:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -34211,7 +33132,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
msgstr "Returværdier:"
@@ -34220,7 +33140,6 @@ msgstr "Returværdier:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
msgstr "1: Windows"
@@ -34229,7 +33148,6 @@ msgstr "1: Windows"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
msgstr "4: UNIX"
@@ -34238,7 +33156,6 @@ msgstr "4: UNIX"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -34343,7 +33260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue-funktion [kørselstid]\">CreateUnoValue-funktion [kørselstid]</link>"
@@ -34352,7 +33268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue-fun
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "Returnerer et objekt som repræsenterer en nøje indtastet værdi, refererende til Uno-type systemet."
@@ -34361,7 +33276,6 @@ msgstr "Returnerer et objekt som repræsenterer en nøje indtastet værdi, refer
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "Dette objekt konverteres automatisk til en Any af den tilsvarende type når den overføres til Uno. Typen skal være angivet ved dets fulde kvalificerede Uno-type navn."
@@ -34370,7 +33284,6 @@ msgstr "Dette objekt konverteres automatisk til en Any af den tilsvarende type n
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr "$[officename] API'en bruger ofte Any-typen. Det er modparten til Variant-typen kendt fra andre miljøer. Any-typen indeholder en vilkårlig Uno-type og bruges i generiske Uno-grænseflader."
@@ -34379,7 +33292,6 @@ msgstr "$[officename] API'en bruger ofte Any-typen. Det er modparten til Variant
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaks:"
@@ -34388,7 +33300,6 @@ msgstr "Syntaks:"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]Byte\", MyBasicValue ) for at få en bytesekvens."
@@ -34397,7 +33308,6 @@ msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]Byte\", MyBasicValue ) for at få en byt
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr "Hvis CreateUnoValue ikke kan konverteres til den angivne Uno-type, forekommer en fejl. Til konverteringen, bliver tjenesten TypeConverter brugt."
@@ -34406,7 +33316,6 @@ msgstr "Hvis CreateUnoValue ikke kan konverteres til den angivne Uno-type, forek
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "Denne funktion er påtænkt til brug i situationer hvor standard Basic til Uno typekonverteringsmekanismen er utilstrækkelig. Dette kan ske, når du forsøger at tilgå generiske Any-baserede grænseflader, såsom XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) eller X???Container::insertBy???( ???, Value ), fra $[officename] Basic. Basic kørselstidmodulet genkender ikke disse typer, da de kun er definerede i den tilsvarende service."
@@ -34415,7 +33324,6 @@ msgstr "Denne funktion er påtænkt til brug i situationer hvor standard Basic t
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr "I denne situation vælger $[officename] Basic den bedste matchende type for Basic-typen, som du vil konvertere. Hvis den forkerte type er valgt, opstår der dog en fejl. Brug funktionen CreateUnoValue() for at oprette en værdi for den ukendte Uno-type."
@@ -34424,7 +33332,6 @@ msgstr "I denne situation vælger $[officename] Basic den bedste matchende type
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr "Du kan også bruge denne funktion til at overføre ikke-Any værdier, men dette er ikke anbefalet. Hvis Basic allerede kender måltypen, vil brugen af funktionen CreateUnoValue() kun føre til yderligere konverteringsoperationer, som gør udførelsen af Basic langsommere."
@@ -34553,7 +33460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hændelser;forbundet med objekter</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>"
@@ -34562,7 +33468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</lin
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den makro, som du vil udføre, når valgte grafik, ramme eller OLE-objekt vælges</ahelp>. Afhængig af det valgte objekt, findes funktionen enten på fanebladet <emph>Makro</emph>, dialogen <emph>Object</emph> eller i dialogen <emph>Tildel makro</emph>."
@@ -34571,7 +33476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den makro, som du vil udføre, når valgte grafik
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Hændelse"
@@ -34580,7 +33484,6 @@ msgstr "Hændelse"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lister de hændelser som er relevante for de makroer, som for øjeblikket er tildelt til det valgte objekt.</ahelp>"
@@ -34589,7 +33492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lister de hændelser s
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
msgstr "Den følgende tabel beskriver de makroer og hændelser, som kan forbindes til objekter i dit dokument:"
@@ -34598,7 +33500,6 @@ msgstr "Den følgende tabel beskriver de makroer og hændelser, som kan forbinde
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Hændelse"
@@ -34607,7 +33508,6 @@ msgstr "Hændelse"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "Hændelsesudløser"
@@ -34616,7 +33516,6 @@ msgstr "Hændelsesudløser"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE-objekt"
@@ -34625,7 +33524,6 @@ msgstr "OLE-objekt"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
@@ -34634,7 +33532,6 @@ msgstr "Grafik"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
@@ -34643,7 +33540,6 @@ msgstr "Ramme"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotekst"
@@ -34652,7 +33548,6 @@ msgstr "Autotekst"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "Imagemap-område"
@@ -34661,7 +33556,6 @@ msgstr "Imagemap-område"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
@@ -34670,7 +33564,6 @@ msgstr "Hyperlink"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "Klik på objekt"
@@ -34679,7 +33572,6 @@ msgstr "Klik på objekt"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
msgstr "Objekt er valgt."
@@ -34688,7 +33580,6 @@ msgstr "Objekt er valgt."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34697,7 +33588,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34706,7 +33596,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34715,7 +33604,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150116\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Mus over objekt"
@@ -34724,7 +33612,6 @@ msgstr "Mus over objekt"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "Mus flyttes over objektet."
@@ -34733,7 +33620,6 @@ msgstr "Mus flyttes over objektet."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34742,7 +33628,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34751,7 +33636,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34760,7 +33644,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34769,7 +33652,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34778,7 +33660,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Udløs hyperlink"
@@ -34787,7 +33668,6 @@ msgstr "Udløs hyperlink"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "Hyperlink tildelt til objektet bliver klikket."
@@ -34796,7 +33676,6 @@ msgstr "Hyperlink tildelt til objektet bliver klikket."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34805,7 +33684,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34814,7 +33692,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34823,7 +33700,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34832,7 +33708,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Mus forlader objekt"
@@ -34841,7 +33716,6 @@ msgstr "Mus forlader objekt"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "Mus flyttes fra objektet."
@@ -34850,7 +33724,6 @@ msgstr "Mus flyttes fra objektet."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34859,7 +33732,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34868,7 +33740,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154122\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34877,7 +33748,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34886,7 +33756,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34895,7 +33764,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
msgstr "Indlæsning af grafik fuldført"
@@ -34904,7 +33772,6 @@ msgstr "Indlæsning af grafik fuldført"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "Grafik er indlæst."
@@ -34913,7 +33780,6 @@ msgstr "Grafik er indlæst."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34922,7 +33788,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "Indlæsning af grafik afbrudt"
@@ -34931,7 +33796,6 @@ msgstr "Indlæsning af grafik afbrudt"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "Indlæsning af grafik er stoppet af brugeren (for eksempel når siden bliver hentet)."
@@ -34940,7 +33804,6 @@ msgstr "Indlæsning af grafik er stoppet af brugeren (for eksempel når siden bl
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34949,7 +33812,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Indlæsning af grafik fejlede"
@@ -34958,7 +33820,6 @@ msgstr "Indlæsning af grafik fejlede"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "Grafik ikke korrekt indlæst, for eksempel hvis en grafik ikke blev fundet."
@@ -34967,7 +33828,6 @@ msgstr "Grafik ikke korrekt indlæst, for eksempel hvis en grafik ikke blev fund
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34976,7 +33836,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Indtastning af alfabetiske tegn"
@@ -34985,7 +33844,6 @@ msgstr "Indtastning af alfabetiske tegn"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "Tekst bliver indtastet fra tastaturet."
@@ -34994,7 +33852,6 @@ msgstr "Tekst bliver indtastet fra tastaturet."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35003,7 +33860,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145659\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Indtastning af ikke-alfabetiske tegn"
@@ -35012,7 +33868,6 @@ msgstr "Indtastning af ikke-alfabetiske tegn"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151131\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "Kontroltegn bliver indtastet fra tastaturet, for eksempel tabulatorer og linjeskift."
@@ -35021,7 +33876,6 @@ msgstr "Kontroltegn bliver indtastet fra tastaturet, for eksempel tabulatorer og
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35030,7 +33884,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150405\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "Modificer rammestørrelse"
@@ -35039,7 +33892,6 @@ msgstr "Modificer rammestørrelse"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "Rammestørrelse bliver ændret med musen."
@@ -35048,7 +33900,6 @@ msgstr "Rammestørrelse bliver ændret med musen."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35057,7 +33908,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "Flyt ramme"
@@ -35066,7 +33916,6 @@ msgstr "Flyt ramme"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "Ramme bliver flyttet med musen."
@@ -35075,7 +33924,6 @@ msgstr "Ramme bliver flyttet med musen."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35084,7 +33932,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153010\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Før indsættelse af Autotekst"
@@ -35093,7 +33940,6 @@ msgstr "Før indsættelse af Autotekst"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "Før en tekstblok bliver indsat."
@@ -35102,7 +33948,6 @@ msgstr "Før en tekstblok bliver indsat."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35111,7 +33956,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Efter indsættelse af Autotekst"
@@ -35120,7 +33964,6 @@ msgstr "Efter indsættelse af Autotekst"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "Efter indsættelse af en tekstblok."
@@ -35129,7 +33972,6 @@ msgstr "Efter indsættelse af en tekstblok."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147555\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35138,7 +33980,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makroer"
@@ -35147,7 +33988,6 @@ msgstr "Makroer"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr "Vælg den makro, som du vil udføre, når den valgte hændelse indtræffer."
@@ -35156,7 +33996,6 @@ msgstr "Vælg den makro, som du vil udføre, når den valgte hændelse indtræff
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr "Rammer tillader dig at kæde hændelser til en funktion, så funktionen kan afgøre, om det er den eller $[officename] Writer, der behandler hændelsen."
@@ -35165,7 +34004,6 @@ msgstr "Rammer tillader dig at kæde hændelser til en funktion, så funktionen
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3155587\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -35174,7 +34012,6 @@ msgstr "Kategori"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lister de åbne $[officename] dokumenter og programmer. Klik på navnet på stedet, hvor du vil gemme makroerne.</ahelp>"
@@ -35183,7 +34020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lister de åbne $[office
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149744\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makronavn"
@@ -35192,7 +34028,6 @@ msgstr "Makronavn"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Opremser de tilgængelige makroer. Klik på den makro, som du vil tildele til det valgte objekt.</ahelp>"
@@ -35201,7 +34036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Opremser de tilgængelige m
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Tildel"
@@ -35210,7 +34044,6 @@ msgstr "Tildel"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Tildeler den valgte makro til den angivne hændelse.</ahelp> Den tildelte makros indtastninger/datapost/element bliver sat efter hændelsen."
@@ -35219,7 +34052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Tildeler
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -35228,7 +34060,6 @@ msgstr "Fjern"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Fjerner makroen der er tildelt til det valgte element.</ahelp></variable>"
@@ -35237,7 +34068,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASS
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159126\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
msgstr "Makrovalg"
@@ -35246,7 +34076,6 @@ msgstr "Makrovalg"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Vælg den makro, som du vil tildele.</ahelp>"
@@ -35279,7 +34108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tastatur; i IDE</bookmark_value><bookmark_value>genvejst
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Tastaturgenveje i Basic-IDE'en\">Tastaturgenveje i Basic-IDE'en</link>"
@@ -35288,7 +34116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Tastaturgenveje i Basi
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "I Basic-IDE'en kan du bruge følgende genvejstaster:"
@@ -35297,7 +34124,6 @@ msgstr "I Basic-IDE'en kan du bruge følgende genvejstaster:"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -35306,7 +34132,6 @@ msgstr "Handling"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Tastaturgenvej"
@@ -35315,7 +34140,6 @@ msgstr "Tastaturgenvej"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
msgstr "Kør kode startende fra den første linje, eller fra det aktuelle pausepunkt, hvis programmet stoppede der før"
@@ -35324,7 +34148,6 @@ msgstr "Kør kode startende fra den første linje, eller fra det aktuelle pausep
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -35333,7 +34156,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -35342,7 +34164,6 @@ msgstr "Stop"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Skift+F5"
@@ -35351,7 +34172,6 @@ msgstr "Skift+F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
msgstr "Tilføj <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">Observatør</link> for variablen ved markøren"
@@ -35360,7 +34180,6 @@ msgstr "Tilføj <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">Ob
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -35369,7 +34188,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
msgstr "Kør trinvis gennem hver sætning, start ved den første linje eller ved den sætning hvor programudførelsen stoppede før."
@@ -35378,7 +34196,6 @@ msgstr "Kør trinvis gennem hver sætning, start ved den første linje eller ved
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -35387,7 +34204,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
msgstr "Kør trinvis som med F8, men et funktionskald bliver anset for at være kun <emph>én</emph> sætning"
@@ -35396,7 +34212,6 @@ msgstr "Kør trinvis som med F8, men et funktionskald bliver anset for at være
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Skift+F8"
@@ -35405,7 +34220,6 @@ msgstr "Skift+F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Definer eller slet et <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">pausepunkt</link> ved den aktuelle linje eller alle pausepunkter i den aktuelle markering"
@@ -35414,7 +34228,6 @@ msgstr "Definer eller slet et <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" nam
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -35423,7 +34236,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Aktiver/deaktiver pausepunktet ved den aktuelle linje eller alle pausepunkter i den aktuelle markering"
@@ -35432,7 +34244,6 @@ msgstr "Aktiver/deaktiver pausepunktet ved den aktuelle linje eller alle pausepu
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Skift+F9"
@@ -35441,7 +34252,6 @@ msgstr "Skift+F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
msgstr "En kørende makro kan afbrydes med Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, også udenfor Basic IDE. Hvis du er i Basic-IDE'en og makroen stopper ved et pausepunkt, vil Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stoppe udførelsen af makroen, men du kan kun se dette efter næste F5, F8, eller Skift+F8."
@@ -35466,7 +34276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>værktøjslinje; Basic-IDE</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Værktøjslinjen Makro\">Værktøjslinjen Makro</link>"
@@ -35475,7 +34284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Værktøjslinjen M
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>Værktøjslinjen Makro</emph> indeholder kommandoer til at oprette, redigere og udføre makroer.</ahelp>"
@@ -35492,7 +34300,6 @@ msgstr "$[officename] Basic Hjælp"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Hjælp</link>"
@@ -35501,7 +34308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION tilbyder et Application Programming Interface (API), som tillader styring af $[officename] komponenter via forskellige programmeringssprog og med brug af $[officename] Software Development Kit (SDK). Mere information om $[officename] API og SDK kan findes på <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
@@ -35510,7 +34316,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION tilbyder et Application Programming Interfa
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr "Dette afsnit forklarer de mest almindelige kørselstidsfunktioner i %PRODUCTNAME Basic. For mere dybdegående information henvises til <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">%PRODUCTNAME BASIC Programmeringsguide </link> på Wiki."
@@ -35519,7 +34324,6 @@ msgstr "Dette afsnit forklarer de mest almindelige kørselstidsfunktioner i %PRO
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "At arbejde med %PRODUCTNAME Basic"
@@ -35528,7 +34332,6 @@ msgstr "At arbejde med %PRODUCTNAME Basic"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Hjælp om Hjælp"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 77824b74e4b..9437dcea079 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1435149019.000000\n"
#: 06130000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makroer; Basic-IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Åbner dialogen <emph>Makro</emph>, hvor du kan oprette, redigere, administrere og udføre $[officename] Basic-makroer.</ahelp></variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Åbner dialogen <
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makronavn"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Makronavn"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Viser navnet på den valgte makro. For at oprette eller ændre navnet på en makro, kan du indtaste et navn her.</ahelp>"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Viser
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Makro fra / Gem makro i"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Makro fra / Gem makro i"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lister bibliotekerne og modulerne, hvor du kan åbne eller gemme dine makroer. For at gemme en makro sammen med et bestemt dokument, åbn dokumentet, og åbn derefter denne dialog.</ahelp>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lister bib
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Kør / Gem"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "Kør / Gem"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Kører eller gemmer den aktuelle makro.</ahelp>"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Kører eller gem
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Tildel"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Tildel"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Åbner dialogen Tilpas, hvor du kan knytte den valgte makro til en menukommando, en værktøjslinje eller en hændelse.</ahelp>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Åbner dialog
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "Rediger"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starter $[officename] Basic-editoren og åbner den valgte makro for redigering.</ahelp>"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starter $[offic
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "Ny(t)/Slet"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "Ny(t)/Slet"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Opretter en ny makro, eller sletter den valgte makro.</ahelp>"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Opretter en n
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "For at oprette en ny makro skal du vælge modulet \"Standard\" i listen <emph>Makro fra</emph> og så klikke på <emph>Ny</emph>."
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "For at oprette en ny makro skal du vælge modulet \"Standard\" i listen
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "For at slette en makro, vælg den, og klik så på <emph>Slet</emph>."
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "For at slette en makro, vælg den, og klik så på <emph>Slet</emph>."
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Administration"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "Administration"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Åbner dialogen <emph>Makroadministration</emph>, hvor du kan tilføje, redigere eller slette eksisterende makromoduler, dialoger og biblioteker.</ahelp>"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Åbner dial
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Modul/dialog"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "Modul/dialog"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Opremser de eksisterende makroer og dialoger.</ahelp>"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Opremser de eksist
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "Du kan trække-og-slippe et modul eller en dialog mellem biblioteker."
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "Du kan trække-og-slippe et modul eller en dialog mellem biblioteker."
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "For at kopiere en dialog eller en makro skal du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten nede, mens du trækker-og-slipper."
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "For at kopiere en dialog eller en makro skal du holde <switchinline sele
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "Rediger"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Åbner den valgte makro eller dialog for redigering.</ahelp>"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Åbner den valgte mak
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nyt"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "Nyt"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opretter et nyt modul.</ahelp>"
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opretter et nyt
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Opretter en ny dialog.</ahelp>"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Opretter en ny d
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Fanebladet Biblioteker"
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "Fanebladet Biblioteker"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lader dig administrere makrobibliotekerne.</ahelp>"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lader dig admini
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Placering"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "Placering"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Marker placeringen, der indeholder de makrobiblioteker, som du vil administrere.</ahelp>"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Marker placeringen,
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
@@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "Bibliotek"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lister makrobibliotekerne på den valgte placering.</ahelp>"
@@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lister makrobibliotek
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "Rediger"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Åbner $[officename] Basic IDE, så du kan modificer det valgte bibliotek.</ahelp>"
@@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Åbner $[officename] Bas
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "Adgangskode"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Tildeler eller redigerer <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">adgangskoden</link> til det valgte bibliotek. \"Standardbiblioteker\" kan ikke have en adgangskode.</ahelp>"
@@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Tildeler eller redig
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nyt"
@@ -378,7 +340,6 @@ msgstr "Nyt"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Opretter et nyt bibliotek.</ahelp>"
@@ -387,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Opretter et nyt bibliotek
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "Navn"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Indtast et navn for det nye bibliotek, dialog eller modul.</ahelp>"
@@ -405,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Indtast et
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Append"
msgstr "Tilføj"
@@ -414,7 +372,6 @@ msgstr "Tilføj"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Find det $[officename] Basic bibliotek, som du vil føje til den aktuelle liste, og klik så på Åbn.</ahelp>"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "Skift adgangskode"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "Skift adgangskode"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Beskytter det valgte bibliotek med et kodeord.</ahelp> Du kan indtaste et nyt kodeord eller ændre til et nyt kodeord."
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Beskytter det valgte bibliot
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Gammel adgangskode"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "Gammel adgangskode"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "Adgangskode"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Indtast det aktuelle kodeord for det valgte bibliotek.</ahelp>"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Indtast det aktuelle kodeord f
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "Ny adgangskode"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "Adgangskode"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Indtast et nyt kodeord for det valgte bibliotek.</ahelp>"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Indtast et nyt kodeord for det
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "Bekræft"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Gentag det nye kodeord til det valgte bibliotek.</ahelp>"
@@ -537,7 +484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>biblioteker; tilføje</bookmark_value><bookmark_value>in
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Tilknyt biblioteker"
@@ -546,7 +492,6 @@ msgstr "Tilknyt biblioteker"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Find det <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-bibliotek, som du vil føje til den aktuelle liste, og klik Åbn."
@@ -555,7 +500,6 @@ msgstr "Find det <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-bibliotek,
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Filnavn:"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgstr "Filnavn:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Indtast et navn eller stien til biblioteket som du vil tilknytte.</ahelp> Du kan også vælge et bibliotek fra listen."
@@ -573,7 +516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Indta
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
@@ -582,7 +524,6 @@ msgstr "Indstillinger"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Indsæt som reference (skrivebeskyttet)"
@@ -591,7 +532,6 @@ msgstr "Indsæt som reference (skrivebeskyttet)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Tilføjer det valgte bibliotek som en skrivebeskyttet fil. Biblioteket genindlæses, hver gang du starter <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Tilføjer det val
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Erstat eksisterende biblioteker"
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "Erstat eksisterende biblioteker"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Erstatter et bibliotek, som har det samme navn, med det aktuelle bibliotek.</ahelp>"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 67bf0a70116..53d8fe84335 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: Jesper <jesper.hertel@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1415063474.000000\n"
#: 11010000.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Bibliotek"
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Bibliotek\">Bibliotek</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Bibliotek\">Bib
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Vælg biblioteket, som du vil redigere.</ahelp> Det første modul i biblioteket, som du vælger, bliver vist i Basic-IDE'et."
@@ -47,14 +45,13 @@ msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Rullelisten Bibliotek</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Rullelisten Bibliotek</alt></image>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
msgstr "Rullelisten Bibliotek"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Oversæt"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Oversæt\">Oversæt</link>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Oversæt\">Over
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Oversætter Basic makro.</ahelp> Du skal oversætte en makro efter du har lavet ændringer af den, eller hvis makroen bruger enkelt- eller proceduretrin."
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Compile"
msgstr "Oversæt"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "Udfør"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Udfør\">Udfør</link>"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Udfør\">Udfør
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Udfører den første makro i det aktuelle modul.</ahelp>"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Udfør"
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makroer; standse</bookmark_value><bookmark_value>program
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
@@ -174,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</li
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stopper udførelsen af den aktuelle makro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Du kan også trykke Skift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -208,7 +196,6 @@ msgstr "Enkelt trin"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Enkelt trin\">Enkelt trin</link>"
@@ -217,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Enkelt trin\">E
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3146117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Udfører makroen og stopper den efter næste kommando.</ahelp>"
@@ -226,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Udfører makroen og stopper den efter
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Du kan bruge denne kommando til fejlsøgning sammen med kommandoen <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Observatør</link>."
@@ -243,7 +228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "Enkelt trin"
@@ -252,7 +236,6 @@ msgstr "Enkelt trin"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Proceduretrins-funktion\">Proceduretrins-funktion</link>"
@@ -269,7 +252,6 @@ msgstr "Proceduretrin"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Proceduretrin\">Proceduretrin</link>"
@@ -278,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Proceduretrin\"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Udfører makroen og stopper den efter næste procedure.</ahelp>"
@@ -287,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Udfører makroen og stopper den efter
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Du kan bruge denne kommando til fejlsøgning sammen med kommandoen <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Observatør</link>."
@@ -304,7 +284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "Proceduretrin"
@@ -313,7 +292,6 @@ msgstr "Proceduretrin"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Enkelttrins-funktion\">Enkelttrins-funktion</link>"
@@ -330,7 +308,6 @@ msgstr "Pausepunkt"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Pausepunkt\">Pausepunkt</link>"
@@ -339,7 +316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Pausepunkt\">Pa
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Indsætter et pausepunkt i programlinjen.</ahelp>"
@@ -348,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Indsætter et pausepunkt i programl
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "Pausepunktet bliver indsat ved markørens position. Brug et pausepunkt til at afbryde et program lige præcis før en fejl opstår. Du kan derefter fejlsøge programmet ved at køre det i tilstanden <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Enkelt trin</link>, indtil fejlen opstår. Du kan også bruge ikonet <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Observatør</link> for at kontrollere indholdet af de relevante variable."
@@ -365,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Pausepunkt"
@@ -382,7 +356,6 @@ msgstr "Aktiver observatør"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Aktiver observatør\">Aktiver observatør</link>"
@@ -391,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Aktiver observa
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Klik på dette ikon for at vise variablene i en makro. Indholdet af variablen vises i et separat vindue.</ahelp>"
@@ -400,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Klik på dette ikon for at vise variablene
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "Klik på navnet på en variabel for at vælge den, klik så på ikonet <emph>Vis observatør</emph>. Værdien, der er tildelt til variablen, bliver vist ved siden af dens navn. Denne værdi bliver konstant opdateret."
@@ -417,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "Aktiver observatør"
@@ -426,7 +396,6 @@ msgstr "Aktiver observatør"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "For at fjerne variablen i Observatør, marker variablen i Observatørvinduet, og klik på ikonet <emph>Fjern observatør</emph>."
@@ -443,7 +412,6 @@ msgstr "Objektkatalog"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Objektkatalog\">Objektkatalog</link>"
@@ -452,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Objektkatalog\"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Åbner panelet<emph>Objekter</emph>, hvor du kan se Basic objekterne, som du har til rådighed.</ahelp>"
@@ -461,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Åbner panelet<emph>Objekter</emph>, h
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
msgstr "Dobbeltklik på navnet for en funktion eller sub for at indlæse modulet, som indeholder denne funktion eller sub, samt placere markøren. Klik på navnet for et modul eller en dialog. Dobbeltklik herefter for at indlæse og vise modulet eller dialogen."
@@ -478,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Objektkatalog"
@@ -487,7 +452,6 @@ msgstr "Objektkatalog"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
msgstr "Vinduesområde"
@@ -496,7 +460,6 @@ msgstr "Vinduesområde"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Viser en hierarkisk oversigt over de aktuelle $[officename] makrobiblioteker, moduler og dialoger. For at vise indholdet for et element skal du dobbeltklikke dets navn.</ahelp>"
@@ -513,7 +476,6 @@ msgstr "Makroer"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Makroer\">Makroer</link>"
@@ -522,7 +484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Makroer\">Makro
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Åbner dialogen <emph>Makro</emph>.</ahelp>"
@@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makroer"
@@ -556,7 +516,6 @@ msgstr "Moduler"
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Moduler\">Moduler</link>"
@@ -565,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Moduler\">Modul
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Klik her for at åbne dialogen <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Makroadministration</emph></link>.</ahelp>"
@@ -582,7 +540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -599,7 +556,6 @@ msgstr "Find parenteser"
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find parenteser\">Find parenteser</link>"
@@ -608,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find parenteser
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Fremhæver teksten som er omgivet af to koresponderende parenteser. Placer tekstmarkøren foran en start- eller slutparentes, og klik så på dette ikon.</ahelp>"
@@ -625,7 +580,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "Find parenteser"
@@ -642,7 +596,6 @@ msgstr "Indsæt kildetekst"
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Indsæt kildetekst\">Indsæt kildetekst</link>"
@@ -651,7 +604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Indsæt kildete
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Åbner Basic-kildeteksten i Basic-IDE-vinduet.</ahelp>"
@@ -660,7 +612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Åbner Basic-kildeteksten i Basic-IDE-vind
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Placer markøren i koden, hvor du vil indsætte kildeteksten, og klik så på ikonet <emph>Indsæt kildetekst</emph>. Find filen, der indeholder Basic-kildeteksten, som du vil indsætte, og klik så på <emph>Åbn</emph>."
@@ -677,7 +628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
msgstr "Indsæt kildetekst"
@@ -694,7 +644,6 @@ msgstr "Gem kilde som"
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Gem kilde som\">Gem kilde som</link>"
@@ -703,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Gem kilde som\"
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Gemmer kildekoden til den valgte Basic makro.</ahelp>"
@@ -720,7 +668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "Gem kilde som"
@@ -737,7 +684,6 @@ msgstr "Trin ud"
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Trin ud\">Trin ud</link>"
@@ -746,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Trin ud\">Trin
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Hopper tilbage til den foregående rutine i den aktuelle makro.</ahelp>"
@@ -763,7 +708,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "Trin ud"
@@ -780,7 +724,6 @@ msgstr "Ret pausepunkter"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Ret pausepunkter\">Ret pausepunkter</link>"
@@ -789,7 +732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Ret pausepunkte
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kalder en dialog til administration af pausepunkter.</ahelp>"
@@ -806,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Ret pausepunkter"
@@ -815,7 +756,6 @@ msgstr "Ret pausepunkter"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\">Dialogen <emph>Ret pausepunkter</emph></link>"
@@ -832,7 +772,6 @@ msgstr "Importer dialog"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Importer dialog\">Importer dialog</link>"
@@ -841,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Importer dialog
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kalder en \"Åbn\"-dialog til at importere en BASIC-dialogfil.</ahelp>"
@@ -906,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr "Importer dialog"
@@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "Eksporter dialog"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Eksporter dialog\">Eksporter dialog</link>"
@@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Eksporter dialo
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">I dialogeditoren, kalder denne kommando en \"Gem som\" dialog til eksport af den aktuelle BASIC dialog.</ahelp>"
@@ -949,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr "Eksporter dialog"
@@ -974,7 +908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolelementer; i dialogeditoren</bookmark_value><book
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Indsæt kontrolelementer\">Indsæt kontrolelementer</link>"
@@ -983,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Indsæt kontrol
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Åbner værktøjslinjen <emph>Værktøjskasse</emph>.</ahelp>"
@@ -1000,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "Indsæt kontrolelementer"
@@ -1009,7 +940,6 @@ msgstr "Indsæt kontrolelementer"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "I redigeringstilstand skal du dobbeltklikke på et kontrolelement for at åbne dialogen <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">egenskaber</link>."
@@ -1018,7 +948,6 @@ msgstr "I redigeringstilstand skal du dobbeltklikke på et kontrolelement for at
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "I redigeringstilstand, kan du også højreklikke på et kontrolelement og vælge kommandoerne klip, kopier og indsæt."
@@ -1027,7 +956,6 @@ msgstr "I redigeringstilstand, kan du også højreklikke på et kontrolelement o
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Knap"
@@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Tilføjer en kommandoknap.</ahelp> Du kan bruge en kommandoknap til at udføre en kommando for en defineret hændelse, såsom et museklik."
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Tilføjer en kommandoknap.</ahelp>
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "Hvis du vil, kan du tilføje tekst eller grafik til knappen."
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "Hvis du vil, kan du tilføje tekst eller grafik til knappen."
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Grafisk kontrolelement"
@@ -1079,7 +1004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Tilføjer et kontrolelement, som viser et billede.</ahelp>"
@@ -1088,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Tilføjer et kontrolelement, som
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Afkrydsningsfelt"
@@ -1105,7 +1028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Tilføjer et afkrydsningsfelt som du kan bruge til at slå en funktion til eller fra.</ahelp>"
@@ -1114,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Tilføjer et afkrydsningsfelt som du kan br
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Alternativknap"
@@ -1131,7 +1052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Tilføjer en knap, som tillader en bruger at vælge ud fra et antal indstillinger.</ahelp> Grupperede alternativknapper skal have tabulatorindeks, som følger hinanden. De er almindeligvis omkranset af en gruppefelt. Hvis du har to grupper af alternativknapper, skal du indsætte et tabulatorindeks mellem tabulatorindekserne for de to grupper på grupperammen."
@@ -1140,7 +1060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Tilføjer en knap, som tillader en bruge
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Etiketfelt"
@@ -1157,7 +1076,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3156181\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Tilføjer et felt til visning af tekstetiketter.</ahelp> Disse etiketter er kun til visning af foruddefineret tekst og ikke til indtastning af tekst."
@@ -1166,7 +1084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Tilføjer et felt til visning af tek
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Tekstfelt"
@@ -1183,7 +1100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Tilføjer et indtastningsfelt, hvor du kan indtaste og redigere tekst.</ahelp>"
@@ -1192,7 +1108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Tilføjer et indtastningsfelt, hvor du ka
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Rulleliste"
@@ -1209,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Tilføjer en boks, hvor du kan klikke på et element på en liste.</ahelp>"
@@ -1218,7 +1132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Tilføjer en boks, hvor du kan klikke
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150644\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinationsfelt"
@@ -1235,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Tilføjer en kombinationsfelt. En kombinationsfelt er en enkeltlinjet rulleliste, som en bruger kan klikke og så vælge et punkt fra listen.</ahelp> Hvis du vil, kan du gøre elementerne i kombinationsfeltet skrivebeskyttede."
@@ -1244,7 +1156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Tilføjer en kombinationsfelt. En kombinati
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vandret rullebjælke"
@@ -1261,7 +1172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Tilføjer en vandret rullebjælke til dialogen.</ahelp>"
@@ -1270,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Tilføjer en vandret rullebjælke til dia
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154119\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Lodret rullebjælke"
@@ -1287,7 +1196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Tilføjer en lodret rullebjælke til dialogen.</ahelp>"
@@ -1296,7 +1204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Tilføjer en lodret rullebjælke til dial
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150313\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Gruppefelt"
@@ -1313,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Tilføjer en ramme, som du kan bruge til visuelt at gruppere lignende kontrolelementer såsom alternativknapper.</ahelp>"
@@ -1322,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Tilføjer en ramme, som du kan bruge til vi
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "For at definere to forskellige grupper af alternativknapper, vær sikker på at tabulatorindekset for grupperammen er mellem tabulatorindekserne for de to grupper."
@@ -1331,7 +1236,6 @@ msgstr "For at definere to forskellige grupper af alternativknapper, vær sikker
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149330\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Statuslinje"
@@ -1348,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Tilføjer en statuslinje til dialogen.</ahelp>"
@@ -1357,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Tilføjer en statuslinje til dialogen.</
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3145654\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vandret linje"
@@ -1374,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Tilføjer en vandret linje til dialogen.</ahelp>"
@@ -1383,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Tilføjer en vandret linje til dialogen.<
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155095\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "Lodret linje"
@@ -1400,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Tilføjer en lodret linje til dialogen.</ahelp>"
@@ -1409,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Tilføjer en lodret linje til dialogen.</
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154540\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Datofelt"
@@ -1426,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Tilføjer et datofelt.</ahelp>"
@@ -1435,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Tilføjer et datofelt.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "Hvis du tildeler egenskaben \"rullegardin\" til datofeltet, kan en bruger rulle en kalender ned for at vælge en dato."
@@ -1444,7 +1340,6 @@ msgstr "Hvis du tildeler egenskaben \"rullegardin\" til datofeltet, kan en bruge
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3151126\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Klokkeslætsfelt"
@@ -1461,7 +1356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Tilføjer et klokkeslætsfelt.</ahelp>"
@@ -1470,7 +1364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Tilføjer et klokkeslætsfelt.</ahel
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Numerisk felt"
@@ -1487,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Tilføjer et numerisk felt.</ahelp>"
@@ -1496,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Tilføjer et numerisk felt.</ahel
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Valutafelt"
@@ -1513,7 +1404,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Tilføjer et valutafelt.</ahelp>"
@@ -1522,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Tilføjer et valutafelt.</ahelp>
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Formateret felt"
@@ -1539,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Tilføjer et tekstfelt, hvor du kan angive formateringen for tekst, som bliver indtastet eller udskrevet såvel som enhver begrænsende værdier.</ahelp>"
@@ -1548,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Tilføjer et tekstfelt, hvor du
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3156160\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Felt med mønster"
@@ -1565,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Tilføjer et maskeret felt.</ahelp> Et maskeret felt består af en indlæsningsmaske og en tegnmaske. Indlæsningsmasken bestemmer hvilke brugerdata, der kan indtastes. Tegnmasken bestemmer tilstanden på det maskerede felt, når formularen indlæses."
@@ -1574,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Tilføjer et maskeret felt.</ahel
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Filvalg"
@@ -1591,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Tilføjer en knap, som giver dig mulighed for at vælge en fil.</ahelp>"
@@ -1600,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Tilføjer en knap, som giver dig m
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
@@ -1617,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148465\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverer eller deaktiverer markeringstilstanden. I denne tilstand kan du vælge kontrolelementerne i en dialog, så du kan redigere dem.</ahelp>"
@@ -1626,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverer eller deaktiverer markeringstilstanden. I den
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154055\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
@@ -1643,7 +1524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151105\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Åbner en dialog, hvor du kan redigere <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">egenskaber</link> for det valgte kontrolelement.</ahelp>"
@@ -1652,7 +1532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Åbner en dialog, hvor du kan redige
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3153746\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "Aktiver testtilstand"
@@ -1669,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starter testtilstand. Brug ikonet luk for at forlade testtilstand.</ahelp>"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 2dca66ec328..8b58b8488d6 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467387773.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Velkommen til $[officename] Calc Hjælp"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "Velkommen til $[officename] Calc Hjælp"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "Velkommen til $[officename] Calc Hjælp"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "Hvordan man arbejder med $[officename] Calc"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "Hvordan man arbejder med $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste af Funktioner efter kategori\">Liste af Funktioner efter kategori</link>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste af Funktioner eft
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menuer, værktøjslinjer og taster i $[officename] Calc"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "Menuer, værktøjslinjer og taster i $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Hjælp om Hjælp"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Menuer"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menuer\">Menuer</link></variable>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "De følgende menukommandoer er tilgængelige for regneark."
@@ -234,10 +227,26 @@ msgstr "Slå gitterlinjer til/fra for det aktuelle ark"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
+"hd_id033020170228348624\n"
+"help.text"
+msgid "Show Formula"
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id03302017024610704\n"
+"help.text"
+msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galleri</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
+msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -443,7 +452,6 @@ msgstr "Funktioner"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Funktioner\">Funktioner</link>"
@@ -452,7 +460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Funktioner\">Funktioner</l
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen <emph>Funktioner</emph> indeholder kommandoer til at kontrollere stavning, til at spore (regne)arks referencer, til at finde fejltagelser og til at definere scenarier.</ahelp>"
@@ -461,7 +468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen <emph>Funktioner</emph> indeholder kommandoer ti
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
msgstr "Du kan også oprette og tildele makroer og tilpasse udseendet af værktøjslinjer, menuer, tastatur og sætte standardindstillingerne for $[officename]-programmer."
@@ -469,8 +475,15 @@ msgstr "Du kan også oprette og tildele makroer og tilpasse udseendet af værkt
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autokorrekturindstillinger</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Målsøgning\">Målsøgning</link>"
@@ -479,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Målsøgning\">Målsøg
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarier\">Scenarier</link>"
@@ -487,17 +499,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarier\">Scenarier</
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autokorrekturindstillinger</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tilpas\">Tilpas</link>"
@@ -538,7 +540,6 @@ msgstr "Data"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
@@ -547,7 +548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug menukommandoen <emph>Data</emph> til at redigere data i det aktuelle ark. Du kan definere områder, sortere og filtrere data, beregne resultater, arrangere data, og oprette pivottabeller.</ahelp>"
@@ -556,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug menukommandoen <emph>Data</emph> til at redigere d
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Definer område\">Definer område</link>"
@@ -565,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Definer område\">Defin
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Marker område\">Marker område</link>"
@@ -574,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Marker område\">Marker
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sorter\">Sorter</link>"
@@ -583,7 +580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sorter\">Sorter</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotaler\">Subtotaler</link>"
@@ -592,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotaler\">Subtotaler
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validitet\">Validitet</link>"
@@ -601,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validitet\">Validitet</
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3145254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multioperation\">Multioperation</link>"
@@ -618,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Tekst til kolonner</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Konsolider\">Konsolider</link>"
@@ -627,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Konsolider\">Konsolider
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Opdater område\">Opdater område</link>"
@@ -724,7 +716,6 @@ msgstr "Værktøjslinjer"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Værktøjslinjer\">Værktøjslinjer</link></variable>"
@@ -733,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Denne undermenu viser de værktøjslinjer, som er tilgængelige i regneark.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -750,7 +740,6 @@ msgstr "Formateringslinje"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formateringslinje\">Formateringslinje</link>"
@@ -759,7 +748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formateringslinje\">Format
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>Formateringslinjen</emph> indeholder grundlæggende kommandoer til at foretage manuel formatering. </ahelp>"
@@ -768,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>Formateringslinjen</emph> inde
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Skriftfarve\">Skriftfarve</link>"
@@ -777,7 +764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Skriftfarve\">Skriftfa
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Venstrejusteret\">Venstrejusteret</link>"
@@ -786,7 +772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Venstrejusteret\">Vens
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Juster vandret centreret\">Juster vandret centreret</link>"
@@ -795,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Juster vandret centrer
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Højrejusteret\">Højrejusteret</link>"
@@ -804,7 +788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Højrejusteret\">Højr
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Lige margener\">Lige margener</link>"
@@ -813,7 +796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Lige margener\">Lige m
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3152986\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Juster til toppen\">Juster til toppen</link>"
@@ -822,7 +804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Juster til toppen\">Ju
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Juster lodret centreret\">Juster lodret centreret</link>"
@@ -831,7 +812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Juster lodret centrere
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Juster til bunden\">Juster til bunden</link>"
@@ -976,7 +956,6 @@ msgstr "Tegneobjektegenskabslinje"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Tegneobjektegenskabslinje\">Tegneobjektegenskabslinje</link>"
@@ -985,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Tegneobjektegenskabslinje\
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\"><emph>Tegneobjektegenskabslinjen</emph> for objekter som du vælger i arket, indeholder kommandoer til formatering og justering.</ahelp>"
@@ -994,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\"><emph>Tegneobjektegenskabslinjen</emp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Stregtype\">Stregtype</link>"
@@ -1003,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Stregtype\">Stregtype<
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Stregtykkelse\">Stregtykkelse</link>"
@@ -1012,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Stregtykkelse\">Stregt
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153417\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Stregfarve\">Stregfarve</link>"
@@ -1021,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Stregfarve\">Stregfarv
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Baggrundsfarve\">Baggrundsfarve</link>"
@@ -1038,7 +1012,6 @@ msgstr "Tekstformateringslinje"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Tekstformateringslinje\">Tekstformateringslinje</link>"
@@ -1047,7 +1020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Tekstformateringslinje\">T
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Tekstformateringslinjen</emph>, som vises når markøren er i et tekstobjekt, såsom en tekstramme eller et tegneobjekt, indeholder formaterings- og justeringskommandoer.</ahelp>"
@@ -1056,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Tekstformateringslinjen</emph
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Skriftfarve\">Skriftfarve</link>"
@@ -1065,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Skriftfarve\">Skriftfa
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Linjeafstand: 1\">Linjeafstand: 1</link>"
@@ -1074,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Linjeafstand: 1\">Linj
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Linjeafstand: 1.5\">Linjeafstand: 1.5</link>"
@@ -1083,7 +1052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Linjeafstand: 1.5\">Li
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Linjeafstand: 2\">Linjeafstand: 2</link>"
@@ -1092,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Linjeafstand: 2\">Linj
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Venstrejusteret\">Venstrejusteret</link>"
@@ -1101,7 +1068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Venstrejusteret\">Vens
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155337\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centreret\">Centreret</link>"
@@ -1110,7 +1076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centreret\">Centreret<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Højrejusteret\">Højrejusteret</link>"
@@ -1119,7 +1084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Højrejusteret\">Højr
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Lige margener\">Lige margener</link>"
@@ -1128,7 +1092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Lige margener\">Lige m
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Hævet skrift\">Hævet skrift</link>"
@@ -1137,7 +1100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Hævet skrift\">Hævet
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155531\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Sænket skrift\">Sænket skrift</link>"
@@ -1146,7 +1108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Sænket skrift\">Sænk
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Tegn\">Tegn</link>"
@@ -1155,7 +1116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Tegn\">Tegn</link>"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153067\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Afsnit\">Afsnit</link>"
@@ -1172,7 +1132,6 @@ msgstr "Formellinje"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formellinje\">Formellinje</link>"
@@ -1181,7 +1140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formellinje\">Formellinje<
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Brug denne linje til at indtaste formler.</ahelp>"
@@ -1198,7 +1156,6 @@ msgstr "Statuslinje"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Statuslinje\">Statuslinje</link>"
@@ -1207,7 +1164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Statuslinje\">Statuslinje<
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "<emph>Statuslinjen</emph> viser information om det aktuelle ark."
@@ -1240,7 +1196,6 @@ msgstr "Udskriftsvisningslinje"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Vis værktøjslinjen forhåndsvisning</link>"
@@ -1249,7 +1204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Vis v
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Værktøjslinjen <emph>Vis udskrift</emph> bliver vist, når du vælger <emph>Filer - Vis udskrift</emph>.</ahelp>"
@@ -1258,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Værktøjslinjen <emph>Vis udskrift</e
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147393\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "Fuldskærm"
@@ -1275,7 +1228,6 @@ msgstr "Skjuler menuer og værktøjslinjer. For at forlade fuldskærmstilstand,
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Formater side</link>"
@@ -1284,7 +1236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Formater
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Marginer"
@@ -1301,7 +1252,6 @@ msgstr "Viser eller skjuler sidens marginer. Marginer kan trækkes med musen, me
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3245494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Skaleringsfaktor"
@@ -1318,7 +1268,6 @@ msgstr "Denne skyder definerer en sideskala for det udskrevne regneark. Skalerin
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147395\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
msgstr "Luk forhåndsvisning"
@@ -1343,7 +1292,6 @@ msgstr "Værktøjslinjen Billeder"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Værktøjslinjen Billeder</link>"
@@ -1352,7 +1300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Værktøjslinj
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Værktøjslinjen <emph>Billede</emph> bliver vist, når du indsætter eller markerer et billede i et ark.</ahelp>"
@@ -1369,7 +1316,6 @@ msgstr "Værktøjslinjen Funktioner"
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Værktøjslinjen Funktioner\">Værktøjslinjen Funktioner</link>"
@@ -1378,7 +1324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Værktøjslinjen Funktione
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Brug værktøjslinjen Funktioner for at tilgå ofte anvendte kommandoer.</ahelp>"
@@ -1395,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Kontrolelementer\">Kon
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Vælg temaer\">Vælg temaer</link>"
@@ -1452,7 +1396,6 @@ msgstr "Funktionalitet i $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Funktionalitet i $[officename] Calc\">Funktionalitet i $[officename] Calc</link></variable>"
@@ -1461,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc er et regnearksprogram, som du kan bruge til at beregne, analysere og kontrollere dine data. Du kan også importere og ændre Microsoft Excel regneark."
@@ -1470,7 +1412,6 @@ msgstr "$[officename] Calc er et regnearksprogram, som du kan bruge til at bereg
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "Beregninger"
@@ -1479,7 +1420,6 @@ msgstr "Beregninger"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] Calc giver dig <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">funktioner</link>, inklusiv statistik- og bankvirksomhedsfunktioner, som du kan bruge til at oprette formler til at udføre komplekse beregninger på dine data."
@@ -1488,7 +1428,6 @@ msgstr "$[officename] Calc giver dig <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" n
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "Du kan også bruge <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Autopilots\">Funktionsguiden</link> til at hjælpe dig med at oprette dine formler."
@@ -1497,7 +1436,6 @@ msgstr "Du kan også bruge <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Auto
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "What-If Calculations"
msgstr "Hvad-hvis beregninger"
@@ -1506,7 +1444,6 @@ msgstr "Hvad-hvis beregninger"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "En interessant mulighed er straks at kunne se, hvordan ændringer af en enkelt faktor påvirker resultatet af beregninger, som er sammensat af adskillige faktorer. For eksempel kan du se, hvordan ændring af løbetiden i en låneberegning påvirker renterne eller afdragene. Endvidere kan du administrere større tabeller ved at bruge forskellige foruddefinerede scenarier."
@@ -1515,7 +1452,6 @@ msgstr "En interessant mulighed er straks at kunne se, hvordan ændringer af en
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "Databasefunktioner"
@@ -1524,7 +1460,6 @@ msgstr "Databasefunktioner"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "Brug regneark til at arrangere, lagre og filtrere dine data."
@@ -1533,7 +1468,6 @@ msgstr "Brug regneark til at arrangere, lagre og filtrere dine data."
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] Calc lader dig trække-og-slippe tabeller fra databaser, eller lader dig bruge et regneark som en datakilde til lave formularbreve i $[officename] Writer."
@@ -1542,7 +1476,6 @@ msgstr "$[officename] Calc lader dig trække-og-slippe tabeller fra databaser, e
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arranging Data"
msgstr "Opstilling af data"
@@ -1551,7 +1484,6 @@ msgstr "Opstilling af data"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "Med få museklik kan du reorganisere dit regneark for at vise eller skjule bestemte dataområder, eller formatere områder ifølge specielle betingelser, eller hurtigt beregne subtotaler og totaler."
@@ -1560,7 +1492,6 @@ msgstr "Med få museklik kan du reorganisere dit regneark for at vise eller skju
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "Dynamiske diagrammer"
@@ -1569,7 +1500,6 @@ msgstr "Dynamiske diagrammer"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] Calc lader dig præsentere regnearksdata i dynamiske diagrammer, som opdateres automatisk, når data ændres."
@@ -1578,7 +1508,6 @@ msgstr "$[officename] Calc lader dig præsentere regnearksdata i dynamiske diagr
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "Åbning og gemning af Microsoft filer"
@@ -1587,7 +1516,6 @@ msgstr "Åbning og gemning af Microsoft filer"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3157867\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr "Brug $[officename]-filtrene for at konvertere Excel-filer eller for at åbne og gemme i mange andre <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formater</link>."
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 55a9b251a52..a2616db452f 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 07:53+0000\n"
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "For at tilgå denne funktion..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">For at tilgå denne funktion...</variable>"
@@ -261,7 +260,6 @@ msgstr "Menuen Indsæt"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menuen Indsæt"
@@ -270,7 +268,6 @@ msgstr "Menuen Indsæt"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Celler</emph>"
@@ -279,7 +276,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Celler</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "Åbn værktøjslinjen <emph>Indsæt celler</emph> fra værktøjslinjen Funktioner:"
@@ -296,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Indsæt celler"
@@ -313,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Indsæt celler nedad"
@@ -330,7 +324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Indsæt celler mod højre"
@@ -347,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Indsæt rækker"
@@ -364,7 +356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Indsæt kolonner"
@@ -373,24 +364,22 @@ msgstr "Indsæt kolonner"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitab\">Vælg <emph>Indsæt - Ark</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Vælg <emph>Indsæt - Ark fra fil</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Funktion</emph>"
@@ -399,7 +388,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Funktion</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -408,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinlin
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Formel</emph>, klik"
@@ -418,14 +405,13 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150515\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funktionsguide"
@@ -434,7 +420,6 @@ msgstr "Funktionsguide"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Database</emph></variable>"
@@ -443,7 +428,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Dato og klokkeslæt</emph></variable>"
@@ -452,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <em
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151334\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Finansiel</emph></variable>"
@@ -461,7 +444,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Information</emph></variable>"
@@ -470,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Logisk</emph></variable>"
@@ -479,7 +460,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Matematisk</emph></variable>"
@@ -488,7 +468,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Matrix</emph></variable>"
@@ -497,7 +476,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Statistisk</emph></variable>"
@@ -506,7 +484,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Tekst</emph></variable>"
@@ -515,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <em
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Regneark</emph></variable>"
@@ -524,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Tilføjelsesfunktion</emph></variable>"
@@ -533,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <emph>Tilføjelsesfunktion</emph></variable>"
@@ -542,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Indsæt - Funktion</emph> - Kategori <em
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Vælg <emph>Indsæt - Funktionsliste</emph></variable>"
@@ -551,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Vælg <emph>Indsæt - Funktionsliste</em
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">Vælg <emph>Indsæt - Navngivne områder og udtryk</emph></variable>"
@@ -560,16 +532,14 @@ msgstr "<variable id=\"einamen\">Vælg <emph>Indsæt - Navngivne områder og udt
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Vælg <emph>Indsæt - Hyperlink til eksterne data</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Ark - Navngivne områder og udtryk - Definer</emph>"
@@ -578,7 +548,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Ark - Navngivne områder og udtryk - Definer</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -587,7 +556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinlin
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145214\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">Vælg <emph>Indsæt - Navngivne områder og udtryk - Indsæt</emph></variable>"
@@ -596,7 +564,6 @@ msgstr "<variable id=\"einaei\">Vælg <emph>Indsæt - Navngivne områder og udtr
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">Vælg <emph>Ark - Navngivne områder og udtryk - Opret</emph></variable>"
@@ -605,7 +572,6 @@ msgstr "<variable id=\"einaueb\">Vælg <emph>Ark - Navngivne områder og udtryk
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">Vælg <emph>Ark - Navngivne områder og udtryk - Etiketter</emph></variable>"
@@ -622,7 +588,6 @@ msgstr "Menuen Formater"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menuen Formater"
@@ -631,7 +596,6 @@ msgstr "Menuen Formater"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\">Vælg <emph>Formater - Celler</emph></variable>"
@@ -640,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelle\">Vælg <emph>Formater - Celler</emph></variable>
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Vælg <emph>Formater - Celler - Cellebeskyttelse</emph></variable>"
@@ -649,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Vælg <emph>Formater - Celler - Cellebeskyttel
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\">Vælg <emph>Formater - Række</emph></variable>"
@@ -658,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozei\">Vælg <emph>Formater - Række</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Vælg <emph>Formater - Række - Optimal højde</emph></variable>"
@@ -667,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Vælg <emph>Formater - Række - Optimal høj
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Række - Skjul</emph>"
@@ -676,7 +636,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Formater - Række - Skjul</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Kolonne - Skjul</emph>"
@@ -685,7 +644,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Formater - Kolonne - Skjul</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Ark - Skjul</emph>"
@@ -694,7 +652,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Formater - Ark - Skjul</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Række - Vis</emph>"
@@ -703,7 +660,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Formater - Række - Vis</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Kolonne - Vis</emph>"
@@ -712,7 +668,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Formater - Kolonne - Vis</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\">Vælg <emph>Formater - Kolonne</emph></variable>"
@@ -721,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"fospa\">Vælg <emph>Formater - Kolonne</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Kolonne - Optimal bredde</emph>"
@@ -730,7 +684,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Formater - Kolonne - Optimal bredde</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "Dobbeltklik på den højre kolonneadskiller i kolonneoverskrifter"
@@ -739,7 +692,6 @@ msgstr "Dobbeltklik på den højre kolonneadskiller i kolonneoverskrifter"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147362\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\">Vælg <emph>Formater - Ark</emph></variable>"
@@ -748,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"fot\">Vælg <emph>Formater - Ark</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3163805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\">Vælg <emph>Formater - Ark - Omdøb</emph></variable>"
@@ -757,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"fotu\">Vælg <emph>Formater - Ark - Omdøb</emph></variab
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\">Vælg <emph>Formater - Ark - Vis</emph></variable>"
@@ -774,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"foste\">Vælg <emph>Formater - Side</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">Vælg <emph>Formater - Side - Ark</emph></variable>"
@@ -783,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"fostel\">Vælg <emph>Formater - Side - Ark</emph></variab
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder</emph></variable>"
@@ -792,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder</emph><
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Definer</emph></variable>"
@@ -801,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Defin
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Tilføj</emph></variable>"
@@ -810,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Tilf
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Ryd</emph></variable>"
@@ -819,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Ryd</
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Rediger</emph></variable>"
@@ -828,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Redig
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Autoformat</emph>"
@@ -837,7 +780,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Formater - Autoformat</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "På værktøjslinjen Funktioner, klik"
@@ -854,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Autoformat"
@@ -863,7 +804,6 @@ msgstr "Autoformat"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Vælg <emph>Formater - Betinget formatering</emph></variable>"
@@ -880,7 +820,6 @@ msgstr "Menuen Funktioner"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menuen Funktioner"
@@ -889,16 +828,14 @@ msgstr "Menuen Funktioner"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdektv\">Vælg <emph>Funktioner - Detektiv</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Spor overordnede</emph>"
@@ -907,7 +844,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Spor overordnede</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Skift+F7"
@@ -916,25 +852,22 @@ msgstr "Skift+F7"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Funktioner - Sprog - Orddeling</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdvore\">Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Fjern overordnede spor</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Spor underordnede</emph>"
@@ -943,7 +876,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Spor underordnede</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Skift+F5"
@@ -952,98 +884,89 @@ msgstr "Skift+F5"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszne\">Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Fjern underordnede spor</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdase\">Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Fjern Alle Spor</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Spor Fejl</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Fyld Tilstand</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Marker ugyldige data</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Opdater Spor</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"automatisch\">Vælg <emph>Funktioner - Detektiv - Opdater automatisk</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exzws\">Vælg <emph>Funktioner - Målsøgning</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3269142\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver\">Vælg Funktioner - Problemløser</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id8554338\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver_options\">Vælg Funktioner - Problemløser, knappen Indstillinger</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156277\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exsze\">Vælg <emph>Funktioner - Scenarier</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1064,26 +987,15 @@ msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Vælg <emph>Funktioner - Beskyt Reg
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
-"par_id3147363\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Vælg <emph>Funktioner - Celleindhold</emph></variable>"
-
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
-msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Celleindhold - Genberegn</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -1093,17 +1005,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exatmb\">Vælg <emph>Data - Beregn - Automatisk beregning</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Vælg <emph>Funktioner - Celleindhold - Autoindtastning</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1060,6 @@ msgstr "Menuen Data"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "Menuen Data"
@@ -1166,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2columns\">Vælg <emph>Data - Tekst til kolonner</emp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Vælg <emph>Data - Definer område</emph></variable>"
@@ -1175,7 +1084,6 @@ msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Vælg <emph>Data - Definer område</emph></variab
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrba\">Vælg <emph>Data - Marker område</emph></variable>"
@@ -1192,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Vælg <emph>Data - Sorter</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "Vælg <emph>Data - Sorter - Sorteringskriterier</emph>"
@@ -1201,7 +1108,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Data - Sorter - Sorteringskriterier</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "På værktøjslinjen Standard, klik på"
@@ -1218,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorter stigende"
@@ -1235,7 +1140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701in
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sorter faldende"
@@ -1244,7 +1148,6 @@ msgstr "Sorter faldende"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\">Vælg <emph>Data - Sorter - Indstillinger</emph> </variable>"
@@ -1253,7 +1156,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnstot\">Vælg <emph>Data - Sorter - Indstillinger</emph>
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\">Vælg <emph>Data - Filter</emph></variable>"
@@ -1270,7 +1172,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Data - Autofilter</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "På værktøjslinjen Funktioner eller Tabeldata, klik på"
@@ -1287,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" widt
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Autofilter"
@@ -1328,7 +1228,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Data - Flere filtre - Nulstil filter</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
msgstr "På Tabeldatalinjen, klik på <emph>Nulstil filter/sortering</emph>"
@@ -1345,7 +1244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr "Nulstil filter/sortering"
@@ -1362,7 +1260,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Vælg <emph>Data - Flere filtre - Skjul Autofil
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">Vælg <emph>Data - Subtotaler</emph></variable>"
@@ -1371,7 +1268,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntegs\">Vælg <emph>Data - Subtotaler</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Vælg <emph>Data - Subtotaler - 1. gruppe, 2. gruppe, 3. gruppe</emph></variable>"
@@ -1380,7 +1276,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntezd\">Vælg <emph>Data - Subtotaler - 1. gruppe, 2. gr
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Vælg <emph>Data - Subtotaler</emph> og fanen Indstillinger</variable>"
@@ -1389,7 +1284,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntopi\">Vælg <emph>Data - Subtotaler</emph> og fanen In
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145133\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Vælg <emph>Data - Validitet</emph></variable>"
@@ -1398,7 +1292,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Vælg <emph>Data - Validitet</emph></varia
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validitet - Kriterier</emph></variable>"
@@ -1407,7 +1300,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validitet - Kriteri
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Vælg <emph>Data - Validitet- Indtastningshjælp</emph></variable>"
@@ -1416,7 +1308,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Vælg <emph>Data - Validitet- Indta
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Vælg <emph>Data - Validitet - Fejlmeddelelse</emph></variable>"
@@ -1425,7 +1316,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Vælg <emph>Data - Validitet - Fejlm
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Vælg <emph>Data - Multioperation</emph></variable>"
@@ -1434,7 +1324,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Vælg <emph>Data - Multioperation</emph></variabl
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\">Vælg <emph>Data - Konsolider</emph></variable>"
@@ -1443,7 +1332,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnksd\">Vælg <emph>Data - Konsolider</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition</emph></variable>"
@@ -1452,7 +1340,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngld\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition</emph></
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Skjul detaljer</emph></variable>"
@@ -1461,7 +1348,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngda\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Skjul
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3159223\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Vis detaljer</emph></variable>"
@@ -1470,7 +1356,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngde\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Vis de
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Gruppering</emph>"
@@ -1479,7 +1364,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Gruppering</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1488,7 +1372,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Funktioner</emph>, klik"
@@ -1505,7 +1388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Indsæt gruppe"
@@ -1514,7 +1396,6 @@ msgstr "Indsæt gruppe"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Ophæv gruppe</emph>"
@@ -1523,7 +1404,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Ophæv gruppe</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1532,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinlin
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Funktioner</emph>, klik"
@@ -1549,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Ophæv gruppe"
@@ -1558,7 +1436,6 @@ msgstr "Ophæv gruppe"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Autodisposition</emph></variable>"
@@ -1567,7 +1444,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Auto
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154709\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Fjern</emph></variable>"
@@ -1584,7 +1460,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Vis
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155759\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Vælg <emph>Data - Pivottabel</emph></variable>"
@@ -1593,7 +1468,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Vælg <emph>Data - Pivottabel</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph></variable>"
@@ -1602,7 +1476,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpa\">Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph></variable
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. I dialogen \"Vælg kilde\" benyttes muligheden <emph>Datakilde registreret i $[officename]</emph>.</variable>"
@@ -1611,7 +1484,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndq\">Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. I dialoge
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. I dialogen \"Vælg kilde\" skal du benytte valgmuligheden <emph>Aktuel markering</emph>."
@@ -1620,7 +1492,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. I dialogen \"Vælg kilde\" skal
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. I dialogen Vælg kilde skal du benytte valgmuligheden <emph>Datakilde registreret i $[officename]</emph> og klikke på <emph>OK</emph> for at åbne dialogen <emph>Vælg datakilde</emph>."
@@ -1629,7 +1500,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. I dialogen Vælg kilde skal du
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">Vælg <emph>Data - Pivottabel - Opdater</emph></variable>"
@@ -1638,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpak\">Vælg <emph>Data - Pivottabel - Opdater</emph></
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151344\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">Vælg <emph>Data - Pivottabel - Slet</emph></variable>"
@@ -1647,7 +1516,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndploe\">Vælg <emph>Data - Pivottabel - Slet</emph></va
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndakt\">Vælg <emph>Data - Opdater område</emph></variable>"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 333683c0819..25a871857e5 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483128993.000000\n"
#: 01120000.xhp
@@ -100,7 +100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Navigator; for ark</bookmark_value><bookmark_value>navig
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
@@ -109,7 +108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktiverer og deaktiverer Navigatoren.</ahelp> Navigatoren kan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">fastgøres</link>."
@@ -118,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktiverer og deaktiverer Navigatoren.</ahe
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
msgstr "Vælg <emph>Vis - Navigator</emph> for at vise Navigator."
@@ -127,7 +124,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Vis - Navigator</emph> for at vise Navigator."
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
@@ -136,7 +132,6 @@ msgstr "Kolonne"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Indtast kolonnebogstavet. Tryk Enter for at genplacere cellemarkøren i den angivne kolonne i den samme række.</ahelp>"
@@ -145,7 +140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Indtast kolonnebog
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Række"
@@ -154,7 +148,6 @@ msgstr "Række"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Indtast et rækkenummer. Tryk Enter for at genplacere cellemarkøren i den angivne række i samme kolonne.</ahelp>"
@@ -163,7 +156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Indtast et rækkenumm
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "Dataområde"
@@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "Dataområde"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specificerer det aktuelle dataområde betegnet af cellens placering.</ahelp>"
@@ -189,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "Dataområde"
@@ -198,7 +188,6 @@ msgstr "Dataområde"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Nedre grænse"
@@ -207,7 +196,6 @@ msgstr "Nedre grænse"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Flytter til cellen i begyndelsen af det aktuelle dataområde, som du kan fremhæve ved at bruge knappen <emph>Dataområde</emph>.</ahelp>"
@@ -217,14 +205,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Nedre grænse"
@@ -233,7 +220,6 @@ msgstr "Nedre grænse"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Øvre grænse"
@@ -242,7 +228,6 @@ msgstr "Øvre grænse"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Flytter til cellen i slutningen af det aktuelle dataområde, som du kan fremhæve ved at bruge knappen <emph>Dataområde</emph>.</ahelp>"
@@ -252,14 +237,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159170\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147072\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Øvre grænse"
@@ -268,7 +252,6 @@ msgstr "Øvre grænse"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150107\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
@@ -277,7 +260,6 @@ msgstr "Skift"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Skifter indholdsvisningen. Kun det valgte Navigatorelement og dets underelementer vises.</ahelp> Klik på ikonet igen for at gendanne alle elementer."
@@ -287,14 +269,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
@@ -303,7 +284,6 @@ msgstr "Skift"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149381\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
@@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "Indhold"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Gør det muligt for dig at vise eller skjule indholdet.</ahelp>"
@@ -322,14 +301,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
@@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "Indhold"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147244\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Scenarier"
@@ -347,7 +324,6 @@ msgstr "Scenarier"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Viser alle tilgængelig scenarier. Dobbeltklik på et navn for at anvende scenariet.</ahelp> Resultatet vises i arket. For mere information, vælg <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Funktioner - Scenarier</emph></link>."
@@ -357,14 +333,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3166466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Scenarier"
@@ -390,8 +365,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A7B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Sletter det valgte scenarie.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,14 +381,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Åbner <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Rediger scenarie</link> dialogen, hvor du kan redigere scenariets egenskaber.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Træktilstand"
@@ -422,7 +396,6 @@ msgstr "Træktilstand"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Åbner en undermenu til at vælge træk-tilstanden. Du kan beslutte, hvilken handling, der skal udføres, ved træk-og-slip af et objekt fra Navigatoren ind i et dokument. Afhængigt af tilstanden, som du vælger, indikerer ikonet, hvorvidt et hyperlink, en kæde eller en kopi oprettes.</ahelp>"
@@ -439,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Træktilstand"
@@ -448,7 +420,6 @@ msgstr "Træktilstand"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Indsæt som hyperlink"
@@ -457,10 +428,9 @@ msgstr "Indsæt som hyperlink"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Indsætter et hyperlink, når du trækker et objekt fra Navigatoren ind i et dokument.</ahelp> Du kan senere klikke på det oprettede hyperlink for at placere markøren og visningen til det respektive objekt."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -474,7 +444,6 @@ msgstr "Hvis du indsætter et hyperlink, som har reference til et åbent dokumen
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Indsæt som kæde"
@@ -483,16 +452,14 @@ msgstr "Indsæt som kæde"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Opretter en kæde, når du trækker og slipper et objekt fra Navigatoren ind i et dokument.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Indsæt som kopi"
@@ -501,16 +468,14 @@ msgstr "Indsæt som kopi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Genererer en kopi, når du trækker et objekt fra Navigatoren ind i et dokument.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
@@ -519,7 +484,6 @@ msgstr "Objekter"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Viser alle objekter i dit dokument.</ahelp>"
@@ -528,7 +492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Viser alle obj
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -537,7 +500,6 @@ msgstr "Dokumenter"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153929\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Viser navnene på alle åbne dokumenter.</ahelp> For at skifte til et andet åbent dokument i Navigatoren, skal du klikke på dokumentets navn. Dokumentets status (aktiv, inaktiv) bliver vist i parenteser efter navnet. Du kan skifte mellem aktive dokumenter i menuen <emph>Vindue</emph>."
@@ -594,7 +556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sidetypografier; sidehoveder</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Sidehoved/Sidefod\">Sidehoved/Sidefod</link>"
@@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Sidehoved/Sidefod\">Sid
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Opretter eller formaterer et sidehoved eller en sidefod for en sidetypografi.</ahelp>"
@@ -612,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Left Area"
msgstr "Venstre område"
@@ -621,7 +580,6 @@ msgstr "Venstre område"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Indtast den tekst, der skal vises i den venstre side af sidehovedet eller -foden.</ahelp>"
@@ -630,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Ind
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3148648\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center Area"
msgstr "Midterområde"
@@ -639,7 +596,6 @@ msgstr "Midterområde"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast den tekst, der skal vises i den midterste del af sidehovedet eller -foden.</ahelp>"
@@ -648,7 +604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast den tekst, der skal vises i den midterste del a
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right Area"
msgstr "Højre område"
@@ -657,7 +612,6 @@ msgstr "Højre område"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Indtast den tekst, der skal vises i den højre side af sidehovedet eller -foden.</ahelp>"
@@ -682,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg et foruddefineret sidehoved eller sidefod fra lis
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text attributes"
msgstr "Tekstattributter"
@@ -691,7 +644,6 @@ msgstr "Tekstattributter"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Åbner en dialog til at formatere ny eller markeret tekst.</ahelp> Dialogen <emph>Tekstattributter</emph> indeholder fanebladene <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrifttype</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Skrifteffekter</link> og <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Skriftplacering</link>."
@@ -708,7 +660,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Tekstattributter"
@@ -717,7 +668,6 @@ msgstr "Tekstattributter"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
@@ -726,7 +676,6 @@ msgstr "Filnavn"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Indsætter en pladsholder for et filnavn i det valgte område.</ahelp> Klik for at indsætte titlen. Med et langt klik kan du vælge enten titel, filnavn eller sti/filnavn fra undermenuen. Hvis dokumentet ikke har nogen titel (se <emph>Filer - Egenskaber</emph>), vil filnavn blive indsat i stedet."
@@ -743,7 +692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
@@ -752,7 +700,6 @@ msgstr "Filnavn"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Arknavn"
@@ -761,7 +708,6 @@ msgstr "Arknavn"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Indsætter en pladsholder i det valgte sidehoved/sidefod-område, som erstattes med arkets navn i sidehovedet/sidefoden på det aktuelle dokument.</ahelp>"
@@ -778,7 +724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147071\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Arknavn"
@@ -787,7 +732,6 @@ msgstr "Arknavn"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3144768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Side"
@@ -796,7 +740,6 @@ msgstr "Side"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154960\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Indsætter en pladsholder i det valgte område af sidehovedet/sidefoden, som erstattes med sidenummerering. Det giver mulighed for fortløbende sidenummerering i et dokument.</ahelp>"
@@ -813,7 +756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Side"
@@ -822,7 +764,6 @@ msgstr "Side"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
@@ -831,7 +772,6 @@ msgstr "Sider"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Indsætter en pladsholder i det valgte område af sidehovedet/sidefoden, som erstattes med det samlede antal sider i dokumentet.</ahelp>"
@@ -848,7 +788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147499\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
@@ -857,7 +796,6 @@ msgstr "Sider"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -866,7 +804,6 @@ msgstr "Dato"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Indsætter en pladsholder i det valgte område af sidehovedet/sidefoden, som erstattes med dags dato i sidehovedet/sidefoden på alle sider i dokumentet.</ahelp>"
@@ -883,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -892,7 +828,6 @@ msgstr "Dato"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -901,7 +836,6 @@ msgstr "Tid"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Indsætter en pladsholder i det valgte område i sidehovedet/sidefoden, som erstattes med det aktuelle tidspunkt i sidehovedet/sidefoden på alle sider i dokumentet.</ahelp>"
@@ -918,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -943,7 +876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>udfylde;udvalgslister</bookmark_value><bookmark_value>ud
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fyld\">Fyld</link>"
@@ -952,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fyld\">Fyld</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Udfylder automatisk celler med indhold.</ahelp>"
@@ -961,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Udfylder automatisk celler med indhold.</ahelp>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
msgstr "$[officename] Calc-genvejsmenuerne har <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">yderligere indstillinger</link> til autoudfyldning af cellerne."
@@ -970,7 +900,6 @@ msgstr "$[officename] Calc-genvejsmenuerne har <link href=\"text/scalc/01/021400
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Ark\">Ark</link>"
@@ -979,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Ark\">Ark</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Serier</link>"
@@ -988,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Serier</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
msgstr "<emph>Udfyldning af celler ved hjælp af genvejsmenuerne:</emph>"
@@ -997,7 +924,6 @@ msgstr "<emph>Udfyldning af celler ved hjælp af genvejsmenuerne:</emph>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
msgstr "Åbn <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">genvejsmenuen</link> når markøren er placeret i en celle og vælg <emph>Udvalgsliste</emph>."
@@ -1006,7 +932,6 @@ msgstr "Åbn <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"cont
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">En rulleliste vises med den tekst, som er i den aktuelle kolonne.</ahelp> Teksten er sorteret alfabetisk og gentagne elementer vises kun en gang."
@@ -1015,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">En rulleliste vises med den tekst, som er
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
msgstr "Klik på et af de viste elementer for at kopiere det til cellen."
@@ -1032,7 +956,6 @@ msgstr "Nedad"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Nedad\">Nedad</link>"
@@ -1041,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Nedad\">Nedad</link>"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Udfylder et markeret område på mindst to rækker med indholdet af den øverste celle i området.</ahelp>"
@@ -1050,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Udfylder et markeret
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
msgstr "Hvis det markerede område kun omfatter en enkelt kolonne, så bliver indholdet af den øverste celle kopieret til alle de øvrige. Hvis der er markeret flere kolonner, så kopieres indholdet af den øverste celle i hver kolonne nedad."
@@ -1067,7 +988,6 @@ msgstr "Højre"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Højre\">Højre</link>"
@@ -1076,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Højre\">Højre</link>"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Udfylder et markeret område omfattende mindst to kolonner med indholdet af cellen længst til venstre.</ahelp>"
@@ -1085,7 +1004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Udfylder et markere
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
msgstr "Hvis et område med kun én række er markeret, så bliver indholdet af cellen længst til venstre kopieret til alle de øvrige markerede celler. Hvis du har valgte flere rækker, så vil cellen længst til venstre i hver række blive kopieret til de markerede celler mod højre."
@@ -1102,7 +1020,6 @@ msgstr "Opad"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Opad\">Opad</link>"
@@ -1111,7 +1028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Opad\">Opad</link>"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Udfylder et markeret område på mindst to rækker med indholdet af den nederste celle.</ahelp>"
@@ -1120,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Udfylder et markeret o
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
msgstr "Hvis det markerede område kun omfatter en enkelt kolonne, så bliver indholdet af den nederste celle kopieret ind i de øvrige markerede celler. Hvis der er markeret flere kolonner, så bliver indholdet af den nederste celle i hver kolonne kopieret ind i de markerede celler ovenover."
@@ -1137,7 +1052,6 @@ msgstr "Venstre"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Venstre\">Venstre</link>"
@@ -1146,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Venstre\">Venstre</link
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Udfylder et markeret område på mindst to kolonner med indholdet af cellen længst til højre.</ahelp>"
@@ -1155,7 +1068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Udfylder et markeret
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
msgstr "Hvis det markerede område kun omfatter en enkelt række, så bliver indholdet af cellen længst til højre kopieret ind i alle andre celler i markeringen. Hvis der er markeret flere rækker, så bliver cellen længst til højre i hver række kopieret ind i cellerne til venstre."
@@ -1172,7 +1084,6 @@ msgstr "Fyld ark"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheet"
msgstr "Fyld ark"
@@ -1181,7 +1092,6 @@ msgstr "Fyld ark"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Angiver indstillingerne for overførsel af regneark eller områder af visse regneark.</ahelp></variable>"
@@ -1190,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visib
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
msgstr "I modsætning til kopiering af et område til udklipsholderen, kan du filtrere bestemte informationer og beregne værdier. Denne kommando er kun synlig, hvis du har valgt to ark i dokumentet. For at vælge flere ark, klik hver arkfane mens du trykker på<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>eller Skift-tasten."
@@ -1199,7 +1108,6 @@ msgstr "I modsætning til kopiering af et område til udklipsholderen, kan du fi
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filling a Sheet"
msgstr "Udfylde et ark"
@@ -1208,7 +1116,6 @@ msgstr "Udfylde et ark"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
msgstr "Vælg hele arket ved at klikke på den tomme grå boks i øverste venstre hjørne af regnearket. Du kan også vælge et område på arket, der skal kopieres."
@@ -1217,7 +1124,6 @@ msgstr "Vælg hele arket ved at klikke på den tomme grå boks i øverste venstr
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
msgstr "Tryk<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>og klik på fanebladet for det regneark, du vil sætte indholdet ind i."
@@ -1226,7 +1132,6 @@ msgstr "Tryk<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Æble</case
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
msgstr "Vælg kommandoen <emph>Rediger - Fyld - Ark</emph>. I dialogen, som fremkommer, skal afkrydsningsfeltet <emph>Tal</emph> være valgt (eller <emph>Indsæt alt</emph>), hvis du vil kombinere regneoperationer med værdierne. Du kan også vælge den ønskede regneoperation her."
@@ -1235,7 +1140,6 @@ msgstr "Vælg kommandoen <emph>Rediger - Fyld - Ark</emph>. I dialogen, som frem
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klik på <emph>OK</emph>."
@@ -1244,7 +1148,6 @@ msgstr "Klik på <emph>OK</emph>."
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
msgstr "Denne dialog ligner dialogen <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Indsæt indhold</link>, hvor du kan finde flere tip."
@@ -1261,7 +1164,6 @@ msgstr "Fyld serie"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "Fyld serie"
@@ -1270,7 +1172,6 @@ msgstr "Fyld serie"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Genererer automatisk serie med indstillingerne i denne dialog. Bestem retning, trin, tidsenhed og serietype.</ahelp></variable>"
@@ -1279,7 +1180,6 @@ msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Genere
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
msgstr "Før en serie udfyldes, skal du vælge celleområdet."
@@ -1288,7 +1188,6 @@ msgstr "Før en serie udfyldes, skal du vælge celleområdet."
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
msgstr "For at fortsætte en serie automatisk ved hjælp af den antagede færdiggørelsesregel, skal du vælge indstillingen <emph>Udfyld automatisk</emph> efter åbning af dialogen <emph>Fyld serie</emph>."
@@ -1297,7 +1196,6 @@ msgstr "For at fortsætte en serie automatisk ved hjælp af den antagede færdig
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
@@ -1306,7 +1204,6 @@ msgstr "Retning"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the direction of series creation."
msgstr "Afgør retningen af serieudfyldningen."
@@ -1315,7 +1212,6 @@ msgstr "Afgør retningen af serieudfyldningen."
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Down"
msgstr "Nedad"
@@ -1324,7 +1220,6 @@ msgstr "Nedad"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Opretter en nedadgående serie i det valgte celleområde til kolonnen som bruger det definerede trin til slutværdien.</ahelp>"
@@ -1333,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Opretter en nedadgående se
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@@ -1342,7 +1236,6 @@ msgstr "Højre"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Opretter en serie fra venstre mod højre indenfor det valgte celleområde som bruger det definerede trin til slutværdien.</ahelp>"
@@ -1351,7 +1244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Opretter en serie fra vens
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up"
msgstr "Opad"
@@ -1360,7 +1252,6 @@ msgstr "Opad"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Opretter en opadgående serie i celleområdet af kolonnen som bruger det definerede trin til slutværdien.</ahelp>"
@@ -1369,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Opretter en opadgående serie
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
@@ -1378,7 +1268,6 @@ msgstr "Venstre"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Opretter en serie fra højre mod venstre i det valgte celleområde som bruger det definerede trin til slutværdien.</ahelp>"
@@ -1387,7 +1276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Opretter en serie fra højr
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Series Type"
msgstr "Serietype"
@@ -1396,7 +1284,6 @@ msgstr "Serietype"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
msgstr "Angiver serietypen. Vælg mellem <emph>Lineær, forøgelse, Dato</emph> og <emph>Udfyld automatisk</emph>."
@@ -1405,7 +1292,6 @@ msgstr "Angiver serietypen. Vælg mellem <emph>Lineær, forøgelse, Dato</emph>
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
@@ -1414,7 +1300,6 @@ msgstr "Lineær"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Opretter en lineær talserie som bruger det definerede trin og slutværdi.</ahelp>"
@@ -1423,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Opretter en lineær talse
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Growth"
msgstr "Forøgelse"
@@ -1432,7 +1316,6 @@ msgstr "Forøgelse"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Opretter en forøgelsesserie som bruger det definerede trin og slutværdi.</ahelp>"
@@ -1441,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Opretter en forøgelsesse
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149528\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -1450,7 +1332,6 @@ msgstr "Dato"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Opretter en datoserie som bruger det definerede trin og slut dato.</ahelp>"
@@ -1459,7 +1340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Opretter en datoserie som b
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Udfyld automatisk"
@@ -1468,7 +1348,6 @@ msgstr "Udfyld automatisk"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Udformer en serie direkte i arket.</ahelp> Funktionen Udfyld automatisk tager tilpassede lister i betragtning. Ved for eksempel at indtaste <emph>Januar</emph> i den første celle, bliver serien færdiggjort ved hjælp af listen defineret under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</emph>."
@@ -1477,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Udformer en serie direk
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155811\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
msgstr "Udfyld automatisk forsøger at fuldføre en serie ved at bruge et defineret mønster. Serien 1,3,5 bliver automatisk færdiggjort med 7,9,11,13, og så videre. Serier med dato og tid færdiggøres på samme måde; for eksempel, efter 01.01.99 og 15.01.99, bruges et interval på 14 dage."
@@ -1486,7 +1364,6 @@ msgstr "Udfyld automatisk forsøger at fuldføre en serie ved at bruge et define
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Unit of Time"
msgstr "Tidsenhed"
@@ -1495,7 +1372,6 @@ msgstr "Tidsenhed"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153308\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
msgstr "I dette område kan du angive den ønskede tidsenhed. Dette område er kun aktivt hvis <emph>Dato</emph> indstillingen er valgt i <emph>Serietype</emph> området."
@@ -1504,7 +1380,6 @@ msgstr "I dette område kan du angive den ønskede tidsenhed. Dette område er k
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
@@ -1513,7 +1388,6 @@ msgstr "Dag"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Benyt <emph>Dato</emph> serietypen og dette valg til at danne en serie på syv dage.</ahelp>"
@@ -1522,7 +1396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Benyt <emph>Dato</emph> seri
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
msgstr "Ugedag"
@@ -1531,7 +1404,6 @@ msgstr "Ugedag"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Benyt <emph>Dato</emph> serietypen og dette valg til at danne en serie på fem dage.</ahelp>"
@@ -1540,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Benyt <emph>Dato</emph> ser
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
@@ -1549,7 +1420,6 @@ msgstr "Måned"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Benyt <emph>Dato</emph> serietypen og dette valg til at danne en serie måneder ud fra navne eller forkortelser.</ahelp>"
@@ -1558,7 +1428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Benyt <emph>Dato</emph> se
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3152870\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Year"
msgstr "År"
@@ -1567,7 +1436,6 @@ msgstr "År"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Benyt <emph>Dato</emph> serietypen og dette valg til at danne en serie år.</ahelp>"
@@ -1576,7 +1444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Benyt <emph>Dato</emph> ser
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Start Value"
msgstr "Startværdi"
@@ -1585,7 +1452,6 @@ msgstr "Startværdi"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Fastsætter startværdien for serien. Benyt tal, datoer eller tidsangivelser.</ahelp>"
@@ -1594,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Fastsætter startvær
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153013\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "End Value"
msgstr "Slutværdi"
@@ -1603,7 +1468,6 @@ msgstr "Slutværdi"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Fastsætter slutværdien for serien. Benyt tal, datoer eller tidsangivelser.</ahelp>"
@@ -1612,7 +1476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Fastsætter slutværdie
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149312\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "Forøgelse"
@@ -1621,7 +1484,6 @@ msgstr "Forøgelse"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr "Udtykket \"trin\" betegner mængden hvormed en given værdi forøges.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Afgør værdien som serien forøges med for hvert trin.</ahelp> Elementer kan kun skabes hvis lineære, forøgelse eller dato serietyper er valgt"
@@ -2038,7 +1900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slette; celleindhold</bookmark_value><bookmark_value>cel
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "Slette indhold"
@@ -2047,7 +1908,6 @@ msgstr "Slette indhold"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specificerer det indhold, der skal slettes fra den aktive celle eller fra et markeret celleområde.</ahelp></variable> Hvis flere ark er markeret, bliver alle markerede ark påvirket."
@@ -2056,7 +1916,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specific
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
msgstr "Denne dialog kaldes også ved at trykke på Backspace efter at cellemarkøren er blevet aktiveret på arket."
@@ -2065,7 +1924,6 @@ msgstr "Denne dialog kaldes også ved at trykke på Backspace efter at cellemark
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
msgstr "Tryk på Slettetasten sletter indhold uden at kalde dialogen eller skifte formater."
@@ -2074,7 +1932,6 @@ msgstr "Tryk på Slettetasten sletter indhold uden at kalde dialogen eller skift
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
msgstr "Brug <emph>Klip</emph> på standardværktøjslinjen for at slette indhold og formater uden at vise dialogen."
@@ -2083,7 +1940,6 @@ msgstr "Brug <emph>Klip</emph> på standardværktøjslinjen for at slette indhol
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
@@ -2092,7 +1948,6 @@ msgstr "Markering"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
msgstr "Dette område lister indstillingerne for sletning af indhold."
@@ -2101,7 +1956,6 @@ msgstr "Dette område lister indstillingerne for sletning af indhold."
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Slet alle"
@@ -2110,7 +1964,6 @@ msgstr "Slet alle"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Sletter alt indhold fra det valgte celleområde.</ahelp>"
@@ -2119,7 +1972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Sletter alt ind
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -2128,7 +1980,6 @@ msgstr "Tekst"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Sletter kun tekst. Formater, formler, tal og datoer påvirkes ikke.</ahelp>"
@@ -2137,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Sletter kun tekst. F
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153840\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Tal"
@@ -2146,7 +1996,6 @@ msgstr "Tal"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Sletter kun tal. Formater og formler forbliver uændrede.</ahelp>"
@@ -2155,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Sletter kun tal.
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date & time"
msgstr "Dato og klokkeslæt"
@@ -2164,7 +2012,6 @@ msgstr "Dato og klokkeslæt"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149567\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Sletter dato- og klokkeslætsværdier. Formater, tekst, tal og formler forbliver uændrede.</ahelp>"
@@ -2173,7 +2020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Sletter dato- og
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formler"
@@ -2182,7 +2028,6 @@ msgstr "Formler"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Sletter formler. Tekst, tal, formater, datoer og klokkeslæt forbliver uændrede.</ahelp>"
@@ -2191,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Sletter formler.
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
@@ -2200,7 +2044,6 @@ msgstr "Kommentarer"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Sletter kommentarer føjet til celler. Alle andre elementer forbliver uændrede.</ahelp>"
@@ -2209,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Sletter kommenta
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
@@ -2218,7 +2060,6 @@ msgstr "Formater"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146134\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Sletter formatattributter anvendt til celler. Alt celleindhold forbliver uændret.</ahelp>"
@@ -2227,7 +2068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Sletter formatatt
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
@@ -2236,7 +2076,6 @@ msgstr "Objekter"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Sletter objekter. Alt celleindhold forbliver uændret.</ahelp>"
@@ -2261,7 +2100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celler; slette celler</bookmark_value><bookmark_value>ko
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr "Slet celler"
@@ -2270,7 +2108,6 @@ msgstr "Slet celler"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Sletter fuldstændigt de valgte celler, kolonner og rækker. Cellerne under eller til højre for de slettede celler vil udfylde området.</ahelp></variable> Bemærk at den valgte slettemulighed gemmes og genanvendes når dialogen åbnes næste gang."
@@ -2287,7 +2124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/s
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
@@ -2296,7 +2132,6 @@ msgstr "Markering"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
msgstr "Dette område indeholder indstillinger, som angiver, hvordan arkene vises efter sletning af celler."
@@ -2305,7 +2140,6 @@ msgstr "Dette område indeholder indstillinger, som angiver, hvordan arkene vise
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells up"
msgstr "Ryk celler opad"
@@ -2314,7 +2148,6 @@ msgstr "Ryk celler opad"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fylder den tomme plads efterladt af de slettede celler med cellerne nedenunder.</ahelp>"
@@ -2323,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fylder den tomme plads ef
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells left"
msgstr "Ryk celler til venstre"
@@ -2332,7 +2164,6 @@ msgstr "Ryk celler til venstre"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fylder den tomme plads med cellerne til højre for de slettede celler.</ahelp>"
@@ -2341,7 +2172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fylder den tomme plads
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete entire row(s)"
msgstr "Slet hele rækker"
@@ -2350,7 +2180,6 @@ msgstr "Slet hele rækker"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Når der er markeret en eller flere celler, slettes hele rækken fra arket.</ahelp>"
@@ -2359,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Når der er markeret en eller flere celle
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete entire column(s)"
msgstr "Slet hele kolonner"
@@ -2368,7 +2196,6 @@ msgstr "Slet hele kolonner"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Når der er markeret en eller flere celler, slettes hele kolonnen fra arket.</ahelp>"
@@ -2401,7 +2228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; slette</bookmark_value><bookmark_value>ark; sl
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Slet ark"
@@ -2410,7 +2236,6 @@ msgstr "Slet ark"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Sletter det aktuelle ark efter bekræftelse af handlingen.</ahelp></variable>"
@@ -2419,7 +2244,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Sletter
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
msgstr "Du kan ikke slette et ark, mens <emph>Rediger - Ændringssporing - Registrer</emph> er aktiveret."
@@ -2428,7 +2252,6 @@ msgstr "Du kan ikke slette et ark, mens <emph>Rediger - Ændringssporing - Regis
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2437,7 +2260,6 @@ msgstr "Ja"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current sheet."
msgstr "Sletter det aktive ark."
@@ -2446,7 +2268,6 @@ msgstr "Sletter det aktive ark."
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -2455,7 +2276,6 @@ msgstr "Nej"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "Annullerer dialogen. Ingen sletning udføres."
@@ -2480,7 +2300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; flytte</bookmark_value><bookmark_value>regnear
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy a Sheet"
msgstr "Flyt eller kopier et ark"
@@ -2489,7 +2308,6 @@ msgstr "Flyt eller kopier et ark"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Flytter eller kopierer et ark til en ny placering i dokumentet eller til et andet dokument.</ahelp></variable>"
@@ -2506,7 +2324,6 @@ msgstr "Når du kopierer og indsætter celler, som indeholder <link href=\"text/
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Document"
msgstr "Til dokument"
@@ -2515,7 +2332,6 @@ msgstr "Til dokument"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\" >Angiver, hvor det aktuelle ark skal flyttes eller kopieres hen.</ahelp> Vælg <emph>- Nyt dokument -</emph>, hvis du vil oprette en ny placering for arket, som skal flyttes eller kopieres."
@@ -2524,7 +2340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\" >Angiver, hvor
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert Before"
msgstr "Indsæt før"
@@ -2533,7 +2348,6 @@ msgstr "Indsæt før"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\" >Det aktuelle ark bliver flyttet eller kopieret foran det valgte ark.</ahelp> Indstillingen <emph>- Flyt til slutningen -</emph> placerer det aktuelle ark til sidst."
@@ -2542,7 +2356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\" >Det aktuelle
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -2551,7 +2364,6 @@ msgstr "Kopier"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\" >Angiver, at arket skal kopieres. Hvis denne indstilling ikke markeres, bliver arket flyttet.</ahelp> At flytte ark er standard."
@@ -2600,7 +2412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; slette rækkeskift</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Rækkeskift\">Rækkeskift</link>"
@@ -2609,7 +2420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Rækkeskift\">Rækkeski
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Fjerner det manuelle rækkeskift over den aktive celle.</ahelp>"
@@ -2642,7 +2452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark;slette kolonneskift</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Kolonneskift\">Kolonneskift</link>"
@@ -2651,7 +2460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Kolonneskift\">Kolonnes
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Fjerner et manuelt kolonneskift til venstre for den aktive celle.</ahelp>"
@@ -2700,7 +2508,6 @@ msgstr "Markerer ark"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selecting Sheets"
msgstr "Markerer ark"
@@ -2709,7 +2516,6 @@ msgstr "Markerer ark"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Markerer flere ark.</ahelp></variable>"
@@ -2718,7 +2524,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" vis
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Selected Sheets"
msgstr "Markerede ark"
@@ -2727,7 +2532,6 @@ msgstr "Markerede ark"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lister arkene i det aktuelle dokument. For at vælge et ark skal du trykke på Pil op eller Pil ned for at flytte til et ark på listen. For at føje et ark til markeringen skal du holde<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, mens du trykker på piletasterne, og så trykke på mellemrumstasten. For at vælge en række ark skal du holde Skift nede og trykke piletasterne. </ahelp>"
@@ -2968,7 +2772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; indsætte skift i</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Indsæt sideskift</link>"
@@ -2977,7 +2780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Ind
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne kommando indsætter manuelle række- eller kolonneskift for at sikre, at dine data udskrives rigtigt. Du kan indsætte et vandret sideskift over eller et lodret sideskift til venstre for den aktive celle.</ahelp>"
@@ -3010,7 +2812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ark; indsætte rækkeskift</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Rækkeskift\">Rækkeskift</link>"
@@ -3019,7 +2820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Rækkeskift\">Rækkeski
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Indsætter et rækkeskift (vandret sideskift) over den valgte celle.</ahelp>"
@@ -3028,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Indsætter et rækkeskift (vandret si
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
msgstr "Det manuelle rækkeskift vises med en mørkeblå vandret linje."
@@ -3053,7 +2852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; indsætte kolonneskift</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Kolonneskift\">Kolonneskift</link>"
@@ -3062,7 +2860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Kolonneskift\">Kolonnes
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Indsætter et kolonneskift (lodret sideskift) til venstre for den aktive celle.</ahelp>"
@@ -3071,7 +2868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Indsætter et kolonneskift (lodret
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
msgstr "Det manuelle kolonneskift markeres med en mørkeblå lodret linje."
@@ -3096,7 +2892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; indsætte celler</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Indsæt celler"
@@ -3105,7 +2900,6 @@ msgstr "Indsæt celler"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Åbner dialogen <emph>Indsæt celler</emph>, hvor du kan indsætte nye celler i henhold til de indstillinger, som du angiver.</ahelp></variable> Du kan slette celler ved at vælge <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Rediger - Slet celler</emph></link>."
@@ -3114,7 +2908,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Åbn
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
@@ -3123,7 +2916,6 @@ msgstr "Markering"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
msgstr "Dette område indeholder de tilgængelige indstillinger for indsætning af celler i et ark. Antallet og placeringen af cellerne fastlægges ved markere et celleområde i arket på forhånd."
@@ -3132,7 +2924,6 @@ msgstr "Dette område indeholder de tilgængelige indstillinger for indsætning
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells down"
msgstr "Ryk celler nedad"
@@ -3141,7 +2932,6 @@ msgstr "Ryk celler nedad"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Flytter indholdet af det markerede område nedad når der indsættes celler.</ahelp></variable>"
@@ -3150,7 +2940,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells right"
msgstr "Ryk celler til højre"
@@ -3159,7 +2948,6 @@ msgstr "Ryk celler til højre"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Flytter indholdet af det markerede område mod højre når der indsættes celler.</ahelp></variable>"
@@ -3168,7 +2956,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertce
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Entire row"
msgstr "Hel række"
@@ -3177,7 +2964,6 @@ msgstr "Hel række"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Indsætter en hel række. Placeringen af rækken bestemmes af markeringen på arket.</ahelp></variable> Antallet af rækker, der indsættes, afhænger af, hvor mange rækker, der er markeret. Indholdet af de oprindelige rækker flyttes nedad."
@@ -3186,7 +2972,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Entire column"
msgstr "Hel kolonne"
@@ -3195,7 +2980,6 @@ msgstr "Hel kolonne"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Indsætter en hel kolonne. Antallet af kolonner, der indsættes, afhænger af, hvor mange kolonner, der er markeret.</ahelp></variable> Indholdet af de oprindelige kolonner flyttes mod højre."
@@ -3348,7 +3132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ark;opret</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Indsæt ark"
@@ -3357,7 +3140,6 @@ msgstr "Indsæt ark"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Definerer de indstillinger som skal bruges for at indsætte et nyt ark.</ahelp> Du kan oprette et nyt ark eller indsætte et eksisterende ark fra en fil.</variable>"
@@ -3366,7 +3148,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Definer
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Placering"
@@ -3375,7 +3156,6 @@ msgstr "Placering"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
msgstr "Angiver hvor det nye ark skal indsættes i dit dokument."
@@ -3384,7 +3164,6 @@ msgstr "Angiver hvor det nye ark skal indsættes i dit dokument."
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Before current sheet"
msgstr "Før nuværende ark"
@@ -3393,7 +3172,6 @@ msgstr "Før nuværende ark"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Indsætter et nyt ark umiddelbart før det aktuelle ark.</ahelp>"
@@ -3402,7 +3180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Indsætter et nyt ark
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "After current sheet"
msgstr "Efter nuværende ark"
@@ -3411,7 +3188,6 @@ msgstr "Efter nuværende ark"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Indsætter et nyt ark umiddelbart efter det aktuelle ark.</ahelp>"
@@ -3420,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Indsætter et nyt ark
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Ark"
@@ -3429,7 +3204,6 @@ msgstr "Ark"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
msgstr "Angiver om et nyt ark eller et eksisterende ark bliver indsat i dokumentet."
@@ -3438,7 +3212,6 @@ msgstr "Angiver om et nyt ark eller et eksisterende ark bliver indsat i dokument
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "New sheet"
msgstr "Nyt ark"
@@ -3447,7 +3220,6 @@ msgstr "Nyt ark"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Opretter et nyt ark. Indtast et arknavn i feltet <emph>Navn</emph>. Tilladte tegn er bogstaver, tal, mellemrum og understregstegn.</ahelp>"
@@ -3456,7 +3228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Opretter et nyt ark. Ind
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No. of sheets"
msgstr "Antal ark"
@@ -3465,7 +3236,6 @@ msgstr "Antal ark"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Angiver antallet af ark, som skal oprettes.</ahelp>"
@@ -3474,7 +3244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Angiver antallet af
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -3483,7 +3252,6 @@ msgstr "Navn"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Angiver navnet på det nye ark.</ahelp>"
@@ -3492,7 +3260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Angiver navnet på de
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "From File"
msgstr "Fra fil"
@@ -3501,7 +3268,6 @@ msgstr "Fra fil"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Indsætter et ark fra en eksisterende fil i det aktuelle dokument.</ahelp>"
@@ -3510,7 +3276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Indsætter et ark f
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
@@ -3519,7 +3284,6 @@ msgstr "Gennemse"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Åbner en dialog hvor du kan vælge en fil.</ahelp>"
@@ -3528,7 +3292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Åbner en dialog hvor
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Available Sheets"
msgstr "Tilgængelige ark"
@@ -3537,7 +3300,6 @@ msgstr "Tilgængelige ark"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Hvis du valgte en fil ved at bruge knappen <emph>Gennemse</emph>, bliver filens ark vist i rullelisten. Stien til filen vises nedenfor dette felt. Marker det ark, der skal indsættes, i rullelisten.</ahelp>"
@@ -3546,7 +3308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Hvis du valgte en fil
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Kæde"
@@ -3555,7 +3316,6 @@ msgstr "Kæde"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3152580\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Marker for at indsætte arket som en reference i stedet som en kopi. Referencerne kan opdateres til at vis det aktuelle indhold.</ahelp>"
@@ -3581,8 +3341,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"26275\">Indsætter et ark fra en anden regnearksfil.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -3620,7 +3380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>indsætte funktioner; Funktionsguide</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Funktionsguide</link>"
@@ -3629,10 +3388,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Åbner <emph>Funktionsguiden</emph>, som hjælper dig med at oprette formler trinvist.</ahelp></variable> Før du starter guiden, skal du vælge en celle eller et celleområde fra det aktuelle ark for at bestemme det sted, hvor formlen indsættes."
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3404,6 @@ msgstr "Du kan overføre hele specifikationen af ODFF (OpenDocument Format Formu
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
msgstr "<emph>Funktionsguiden</emph> har to faneblade: <emph>Funktioner</emph> bruges til at oprette formler, og <emph>Struktur</emph> bruges til at kontrollere den konstruerede formel."
@@ -3655,7 +3412,6 @@ msgstr "<emph>Funktionsguiden</emph> har to faneblade: <emph>Funktioner</emph> b
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154490\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Functions Tab"
msgstr "Fanebladet Funktioner"
@@ -3663,17 +3419,23 @@ msgstr "Fanebladet Funktioner"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"5\n"
+"hd_id3154731\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste med kategorier og funktioner\">Liste med kategorier og funktioner</link>"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -3682,16 +3444,22 @@ msgstr "Kategori"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lister alle de kategorier, som funktionerne er tildelt. Vælg en kategori for at vise de tilsvarende funktioner i listefeltet nedenunder.</ahelp> Vælg \"Alle\" for at se alle funktioner i alfabetisk rækkefølge uden hensyntagen til kategori. \"Senest anvendte\" lister funktionerne, som du har anvendt for nyligt.</variable>"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
@@ -3700,16 +3468,14 @@ msgstr "Funktion"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Viser funktionerne i den valgte kategori. Dobbeltklik for at vælge en funktion.</ahelp> Et enkeltklik viser en kort funktionsbeskrivelse."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Array"
msgstr "Matrix"
@@ -3718,16 +3484,14 @@ msgstr "Matrix"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Bestemmer at den valgte funktion indsættes i det valgte celleområde som en matrixformel.</ahelp> Matrixformler opererer på flere celler. Hver celle i matricen indeholder formlen, ikke som en kopi men som en fælles formel, der deles af alle matrixceller."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
msgstr "<emph>Matrix</emph> er identisk med kommandoen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Enter, som bruges til indtaste og bekræfte formler i arket: Formlen indsættes som en matrixformel indikeret af to klammeparenteser { }."
@@ -3736,7 +3500,6 @@ msgstr "<emph>Matrix</emph> er identisk med kommandoen <switchinline select=\"sy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
msgstr "Den maksimale størrelse af et matrixområde er 128 x 128 celler."
@@ -3745,7 +3508,6 @@ msgstr "Den maksimale størrelse af et matrixområde er 128 x 128 celler."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150367\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Argument Input Fields"
msgstr "Indtastningsfelter for argument"
@@ -3754,7 +3516,6 @@ msgstr "Indtastningsfelter for argument"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
msgstr "Når du dobbeltklikker på en funktion, vises argumenternes indtastningsfelter i højre side af dialogen. For at vælge en cellereference som et argument, klik direkte i cellen eller marker et et område i arket, mens du holder museknappen nede. Du kan også indtaste numeriske og andre værdier eller referencer direkte i de tilsvarende felter i dialogen. Ved brug af <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">datoindtastninger</link> skal du være sikker på at bruge det rigtige format. Klik OK for at indsætte resultatet i regnearket."
@@ -3763,7 +3524,6 @@ msgstr "Når du dobbeltklikker på en funktion, vises argumenternes indtastnings
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149408\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Function Result"
msgstr "Funktionsresultat"
@@ -3772,7 +3532,6 @@ msgstr "Funktionsresultat"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
msgstr "Så snart du indtaster argumenter i funktionen, beregnes resultatet. Denne forhåndsvisning informerer dig om, hvorvidt beregningen kan udføres med de givne argumenter. Hvis argumenterne resulterer i en fejl, vises den tilsvarende <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">fejlkode</link>."
@@ -3781,7 +3540,6 @@ msgstr "Så snart du indtaster argumenter i funktionen, beregnes resultatet. Den
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148700\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
msgstr "De krævede argumenter vises med navne skrevet med fed."
@@ -3790,7 +3548,6 @@ msgstr "De krævede argumenter vises med navne skrevet med fed."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153064\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "f(x) (depending on the selected function)"
msgstr "f(x) (afhængig af den valgte funktion)"
@@ -3799,16 +3556,14 @@ msgstr "f(x) (afhængig af den valgte funktion)"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Giver dig adgang til endnu et niveau af <emph>Funktionsguiden</emph>, så du kan indlejre en anden funktion i funktionen i stedet for en værdi eller reference.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145076\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
msgstr "Argument/parameter/cellereference (afhængig af den valgte funktion)"
@@ -3817,16 +3572,14 @@ msgstr "Argument/parameter/cellereference (afhængig af den valgte funktion)"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Antallet af synlige tekstfelter afhænger af funktionen. Indtast argumenter enten direkte i argumentfelterne eller ved at klikke på en celle i tabellen.</ahelp>"
+msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
@@ -3835,16 +3588,14 @@ msgstr "Resultat"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "Displays the calculation result or an error message."
-msgstr "Viser beregningens resultat eller en fejlmeddelelse."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
@@ -3853,16 +3604,14 @@ msgstr "Formel"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149898\n"
-"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Viser den oprettede formel. Du kan indtaste delene direkte eller oprette formlen med hjælp fra guiden.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153249\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -3871,16 +3620,14 @@ msgstr "Tilbage"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Flytter fokus tilbage gennem formlens komponenter og markerer dem samtidig.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
msgstr "For at vælge en enkelt funktion fra en kompleks formel bestående af flere funktioner, dobbeltklik funktionen i formelvinduet."
@@ -3889,7 +3636,6 @@ msgstr "For at vælge en enkelt funktion fra en kompleks formel bestående af fl
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3155762\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
@@ -3898,16 +3644,14 @@ msgstr "Næste"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Flytter fremad gennem formlens komponenter i formelvinduet.</ahelp> Denne knap kan også bruges til at tildele funktioner til formlen. Hvis du vælger en funktion og klikker knappen <emph>Næste</emph>, vises markeringen i formelvinduet."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
msgstr "Dobbeltklik en funktion i udvalgsvinduet for at overføre den til formelvinduet."
@@ -3915,53 +3659,39 @@ msgstr "Dobbeltklik en funktion i udvalgsvinduet for at overføre den til formel
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3148745\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"59\n"
+"hd_id3150534\n"
"help.text"
-msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
-msgstr "Lukker dialogen uden at bruge formlen."
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"32\n"
+"par_id3153029\n"
"help.text"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3153029\n"
-"33\n"
+"hd_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
-msgstr "Afslutter <emph>Funktionsguiden</emph> og overfører formlen til de valgte celler."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3156400\n"
-"34\n"
+"par_id3147402\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste med kategorier og funktioner\">Liste med kategorier og funktioner</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Structure tab"
msgstr "Fanebladet Struktur"
@@ -3970,7 +3700,6 @@ msgstr "Fanebladet Struktur"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On this page, you can view the structure of the function."
msgstr "På denne side kan du se strukturen af funktionen."
@@ -3979,7 +3708,6 @@ msgstr "På denne side kan du se strukturen af funktionen."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
msgstr "Hvis du starter <emph>Funktionsguiden</emph>, når cellemarkøren er placeret i en celle, som allerede indeholder en funktion, åbnes fanebladet <emph>Struktur</emph>, og opbygningen af den aktuelle formel bliver vist."
@@ -3988,7 +3716,6 @@ msgstr "Hvis du starter <emph>Funktionsguiden</emph>, når cellemarkøren er pla
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149014\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
@@ -3997,16 +3724,14 @@ msgstr "Struktur"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Viser en hierarkisk repræsentation af den aktuelle funktion.</ahelp> Du kan skjule eller vise argumenterne ved at klikke på plus- eller minustegnet foran."
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
msgstr "Blå prikker betegner korrekt indtastede argumenter. Røde prikker angiver ukorrekte datatyper. Hvis for eksempel et af argumenterne til SUM-funktionen er indtastet som tekst, fremhæves dette i rød, eftersom SUM kun tillader indtastning af tal."
@@ -4031,7 +3756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funktioner;liste efter kategori</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Funktioner efter kategori</link></variable>"
@@ -4040,7 +3764,6 @@ msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
msgstr "Dette afsnit beskriver funktionerne i $[officename] Calc. De forskellige funktioner er opdelt i kategorier i Funktionsguiden."
@@ -4049,7 +3772,6 @@ msgstr "Dette afsnit beskriver funktionerne i $[officename] Calc. De forskellige
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
@@ -4058,7 +3780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</li
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Dato og klokkeslæt\">Dato og klokkeslæt</link>"
@@ -4067,7 +3788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Dato og klokkeslæt\">D
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Finansiel\">Finansiel</link>"
@@ -4076,7 +3796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Finansiel\">Finansiel</
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
@@ -4085,7 +3804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Informati
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logisk\">Logisk</link>"
@@ -4094,7 +3812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logisk\">Logisk</link>"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Matematisk\">Matematisk</link>"
@@ -4103,7 +3820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Matematisk\">Matematisk
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
@@ -4112,7 +3828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistisk\">Statistisk</link>"
@@ -4121,7 +3836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistisk\">Statistisk
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Regneark\">Regneark</link>"
@@ -4130,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Regneark\">Regneark</li
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Tekst\">Tekst</link>"
@@ -4139,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Tekst\">Tekst</link>"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Tilføjelsesfunktion\">Tilføjelsesfunktion</link>"
@@ -4148,7 +3860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Tilføjelsesfunktion\">
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operatorer</link>"
@@ -4173,7 +3884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Funktionsguide; databaser</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "Databasefunktioner"
@@ -4190,7 +3900,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Dette afsnit omhandler funktioner med dat
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
msgstr "Kategorien Database må ikke forveksles med en database integreret i $[officename]. Der er ingen forbindelse mellem en database i $[officename] og kategorien Database i $[officename] Calc."
@@ -4199,7 +3908,6 @@ msgstr "Kategorien Database må ikke forveksles med en database integreret i $[o
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150329\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example Data:"
msgstr "Eksempeldata:"
@@ -4208,7 +3916,6 @@ msgstr "Eksempeldata:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
msgstr "Følgende data benyttes i nogle eksempler på funktionsbeskrivelser:"
@@ -4217,7 +3924,6 @@ msgstr "Følgende data benyttes i nogle eksempler på funktionsbeskrivelser:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
msgstr "Området A1:E10 lister børnene, som er inviteret til Joes fødselsdagsfest. De følgende informationer er indtastet for hvert element: kolonne A viser navnet, B klassetrin, så alder i år, afstand til skolen i meter og vægt i kilogram."
@@ -4226,7 +3932,6 @@ msgstr "Området A1:E10 lister børnene, som er inviteret til Joes fødselsdagsf
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -4235,7 +3940,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -4244,7 +3948,6 @@ msgstr "B"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -4253,7 +3956,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -4262,7 +3964,6 @@ msgstr "D"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
@@ -4271,7 +3972,6 @@ msgstr "E"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -4280,7 +3980,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Navn</item>"
@@ -4289,7 +3988,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Navn</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Klasse</item>"
@@ -4298,7 +3996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Klasse</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Alder</item>"
@@ -4307,7 +4004,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Alder</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Afstand til skole</item>"
@@ -4316,7 +4012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Afstand til skole</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Vægt</item>"
@@ -4325,7 +4020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Vægt</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
@@ -4334,7 +4028,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
@@ -4343,7 +4036,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155596\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
@@ -4352,7 +4044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
@@ -4361,7 +4052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
@@ -4370,7 +4060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Frank</item>"
@@ -4379,7 +4068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Frank</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
@@ -4388,7 +4076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
@@ -4397,7 +4084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148761\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
@@ -4406,7 +4092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Navn</item>"
@@ -4415,7 +4100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Navn</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3158414\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Klasse</item>"
@@ -4424,7 +4108,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Klasse</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Alder</item>"
@@ -4433,7 +4116,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Alder</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Afstand til skole</item>"
@@ -4442,7 +4124,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Afstand til skole</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150471\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Vægt</item>"
@@ -4451,7 +4132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Vægt</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "<item type=\"input\">DTÆL</item>"
@@ -4460,7 +4140,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">DTÆL</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
msgstr "Formlen i celle B16 er =DTÆL(A1:E10; 0; A13:E14)"
@@ -4469,7 +4148,6 @@ msgstr "Formlen i celle B16 er =DTÆL(A1:E10; 0; A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Database Function Parameters:"
msgstr "Databasefunktionsparametre:"
@@ -4478,7 +4156,6 @@ msgstr "Databasefunktionsparametre:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
msgstr "Følgende elementer er parameterdefinitionerne for alle databasefunktioner:"
@@ -4487,7 +4164,6 @@ msgstr "Følgende elementer er parameterdefinitionerne for alle databasefunktion
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
msgstr "<emph>Database</emph> er celleområdet, som definerer databasen."
@@ -4496,7 +4172,6 @@ msgstr "<emph>Database</emph> er celleområdet, som definerer databasen."
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
msgstr "<emph>Databasefelt</emph> specificerer kolonnen, som funktionen opererer på, efter at søgekriteriet fra den første parameter er anvendt, og datarækkerne er valgt. Det er ikke selv relateret til søgekriterierne selv. <variable id=\"quotes\">For at referere til en kolonne ved hjælp af kolonneoverskriftens navn skal du sætte anførselstegn omkring kolonneoverskriftens navn.</variable>"
@@ -4505,7 +4180,6 @@ msgstr "<emph>Databasefelt</emph> specificerer kolonnen, som funktionen opererer
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147083\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
msgstr "<emph>Søgekriterier</emph> er celleområdet, som indeholder søgekriteriet. Hvis du skriver flere kriterier i en række, forbindes de med AND. Hvis du skriver kriteriet i forskellige rækker forbindes de af OR. Tomme celler i søgekriteriet vil blive ignoreret."
@@ -4514,7 +4188,6 @@ msgstr "<emph>Søgekriterier</emph> er celleområdet, som indeholder søgekriter
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Beregn</link> for at definere, hvordan $[officename] Calc opfører sig, når der søges efter identiske dataposter."
@@ -4539,7 +4212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DTÆL-funktion</bookmark_value><bookmark_value>tælle r
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150882\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT"
msgstr "DTÆL (DCOUNT på engelsk)"
@@ -4548,7 +4220,6 @@ msgstr "DTÆL (DCOUNT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DTÆL tæller det antal rækker (dataposter) i en database som opfylder det angivne søgekriterium og som indeholder numeriske værdier i kolonnen DatabaseField.</ahelp>"
@@ -4557,7 +4228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DTÆL tæller det antal rækker (datapo
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156099\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -4566,7 +4236,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DTÆL(Database; [Databasefelt]; Søgekriterier)"
@@ -4575,7 +4244,6 @@ msgstr "DTÆL(Database; [Databasefelt]; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153273\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr "Hvis argumentet Databasefelt er udeladt, returnerer DTÆL antallet af alle poster, som opfylder kriterierne.<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
@@ -4584,7 +4252,6 @@ msgstr "Hvis argumentet Databasefelt er udeladt, returnerer DTÆL antallet af al
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154743\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -4593,7 +4260,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
msgstr "I eksemplet ovenfor (rul venligst op) ønsker vi at vide, hvor mange børn der har mere end 600 meter til skole. Resultatet skal vises i celle B16. Placer markøren i celle B16. Indtast formlen <item type=\"input\">=DTÆL(A1:E10;D1;A13:E14)</item> i B16. <emph>Funktionsguiden</emph> kan hjælpe dig med at indtaste celleområder."
@@ -4602,7 +4268,6 @@ msgstr "I eksemplet ovenfor (rul venligst op) ønsker vi at vide, hvor mange bø
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
msgstr "<emph>Database</emph> er området med data, der skal søges i, inklusive overskrifter: i dette tilfælde A1:E10.<emph>Databasefelt</emph> angiver kolonnen til søgekriterierne: i dette tilfælde, kolonnen med de numeriske værdier for afstanden. <emph>Søgekriterier</emph> er området, hvor du kan indtaste søgeparametre: i dette tilfælde: A13:E14."
@@ -4611,7 +4276,6 @@ msgstr "<emph>Database</emph> er området med data, der skal søges i, inklusive
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
msgstr "For at finde ud af hvor mange børn i anden klasse, der er mere end 7 år gamle, kan du slette indtastningen >600 i celle D14 og indtaste <item type=\"input\">2</item> i celle B14 under klasse, og indtaste <item type=\"input\">>7</item> i celle C14 til højre. Resultatet er 2. To børn går i anden klasse og er over 7 år. Da begge kriterier er i den samme række, skal de forbindes med OG."
@@ -4628,7 +4292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DTÆLV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>datapost
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156123\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "DTÆLV (DCOUNTA på engelsk)"
@@ -4637,7 +4300,6 @@ msgstr "DTÆLV (DCOUNTA på engelsk)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DTÆLV tæller antal rækker (dataposter) i en database som passer til de angivne søgekriterier, og som indeholder numeriske eller alfanumeriske værdier.</ahelp>"
@@ -4646,7 +4308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DTÆLV tæller antal rækker (datapost
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -4655,7 +4316,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DTÆLV(Database; [Databasefelt]; Søgekriterier)"
@@ -4664,7 +4324,6 @@ msgstr "DTÆLV(Database; [Databasefelt]; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr "Hvis argumentet Databasefelt er udeladt, returnerer DTÆLV antallet af alle poster, der opfylder kriterierne. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
@@ -4673,7 +4332,6 @@ msgstr "Hvis argumentet Databasefelt er udeladt, returnerer DTÆLV antallet af a
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -4682,7 +4340,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153982\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
msgstr "I eksemplet ovenfor kan du søge på antallet af børn, hvis navn starter med et E eller et bogstav senere end E i alfabetet. Rediger formlen i B16 til <item type=\"input\">DTÆLV( A1:E10; \"Navn\"; A13:E14)</item>. Slet det gamle søgekriterium og indtast <item type=\"input\">>=E</item> under Navn i felt A14. Resultatet er 5. Hvis du nu sletter alle talværdier for Greta i række 8, ændres resultatet til 4. Række 8 indgår ikke længere i antallet, fordi den ikke indeholder nogen værdier. Navnet Greta er en tekst, ikke en værdi. Bemærk at parameteren Databasefelt skal pege på en kolonne, der kan indeholde værdier."
@@ -4699,7 +4356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DHENT-funktion</bookmark_value><bookmark_value>celleindh
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147256\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "DGET"
msgstr "DHENT"
@@ -4708,7 +4364,6 @@ msgstr "DHENT"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DHENT returnerer indholdet for den refererede celle i en database, som passer til det angivne søgekriterium.</ahelp> I tilfælde af fejl returnerer funktionen enten #VÆRDI!, hvis der ikke blev fundet en række, eller Err502 hvis der blev fundet mere end en enkelt celle."
@@ -4717,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DHENT returnerer indholdet for den refe
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159344\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -4726,7 +4380,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154696\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DHENT(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -4735,7 +4388,6 @@ msgstr "DHENT(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153909\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -4744,7 +4396,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
msgstr "I eksemplet ovenfor (rul opad for at se det) ønsker vi at fastslå, hvilken klasse barnet, hvis navn blev indtastet i celle A14, går i. Formlen indtastes i celle B16 og afviger lidt fra de tidligere eksempler, fordi kun en enkelt kolonne (et enkelt databasefelt) kan indtastes som parameteren <emph>Databasefelt</emph>. Indtast den følgende formel:"
@@ -4753,7 +4404,6 @@ msgstr "I eksemplet ovenfor (rul opad for at se det) ønsker vi at fastslå, hvi
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DHENT(A1:E10;\"Klasse\";A13:E14)</item>"
@@ -4762,7 +4412,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DHENT(A1:E10;\"Klasse\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150524\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
msgstr "Indtast navnet <item type=\"input\">Frank</item> i A14, og du ser resultatet 2. Frank er i anden klasse. Indtast <item type=\"input\">\"alder\"</item> i stedet for \"klasse\" og du vil få vist Franks alder."
@@ -4771,7 +4420,6 @@ msgstr "Indtast navnet <item type=\"input\">Frank</item> i A14, og du ser result
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
msgstr "Eller indtast kun værdien <item type=\"input\">11</item> i celle C14, og slet de andre elementer i denne række. Rediger formlen i B16 som følger:"
@@ -4780,7 +4428,6 @@ msgstr "Eller indtast kun værdien <item type=\"input\">11</item> i celle C14, o
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DHENT(A1:E10;\"Navn\";A13:E14)</item>"
@@ -4789,7 +4436,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DHENT(A1:E10;\"Navn\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
msgstr "I stedet for klasse, spørges der efter navnet. Svaret vises med det samme: Daniel er det eneste barn som er 11 år."
@@ -4806,7 +4452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DMAKS-funktion</bookmark_value><bookmark_value>maksimumv
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "DMAX"
msgstr "DMAKS"
@@ -4815,7 +4460,6 @@ msgstr "DMAKS"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAKS returnerer det maksimale indhold af en celle (felt) i en database (alle dataposter) som passer til de specificerede søgekriterier.</ahelp>"
@@ -4824,7 +4468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAKS returnerer det maksimale indhold af
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -4833,7 +4476,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMAKS(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -4842,7 +4484,6 @@ msgstr "DMAKS(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145420\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -4851,7 +4492,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148442\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "For at finde ud af hvor meget det tungeste barn i hver klasse vejer i det forrige eksempel (rul venligst opad), indtast følgende formel i B16:"
@@ -4860,7 +4500,6 @@ msgstr "For at finde ud af hvor meget det tungeste barn i hver klasse vejer i de
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DMAKS(A1:E10;\"Vægt\";A13:E14)</item>"
@@ -4869,7 +4508,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DMAKS(A1:E10;\"Vægt\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150510\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
msgstr "Under 'Klasse', indtast <item type=\"input\">1, 2, 3</item> og så videre, den ene efter den anden. Efter indtastning af klasse vil vægten af det tungeste barn i klassen blive vist."
@@ -4886,7 +4524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DMIN-funktion</bookmark_value><bookmark_value>minimumvæ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159141\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "DMIN"
msgstr "DMIN"
@@ -4895,7 +4532,6 @@ msgstr "DMIN"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154261\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returnerer minimum indhold af en celle (felt) i en database som passer til de specificerede søgekriterier.</ahelp>"
@@ -4904,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returnerer minimum indhold af en cell
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147238\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -4913,7 +4548,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMIN(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -4922,7 +4556,6 @@ msgstr "DMIN(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151050\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -4931,7 +4564,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "For at finde den korteste afstand til skolen for børnene i hver klasse i det foregående eksempel (rul venligst opad), indtast følgende formel i B16:"
@@ -4940,7 +4572,6 @@ msgstr "For at finde den korteste afstand til skolen for børnene i hver klasse
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Afstand til skole\";A13:E14)</item>"
@@ -4949,7 +4580,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Afstand til skole\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
msgstr "I række 14, under klasse, indtast <item type=\"input\">1, 2, 3</item> og så videre, den ene efter den anden. Den korteste afstand til skolen for hver klasse vises."
@@ -4966,7 +4596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DMIDDEL-funktion</bookmark_value><bookmark_value>gennems
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154274\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "DMIDDEL"
@@ -4975,7 +4604,6 @@ msgstr "DMIDDEL"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3166453\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DMIDDEL returnerer gennemsnittet af værdierne af alle celler (felter) i alle rækker (databaseposter), som opfylder det angivne søgekriterium.</ahelp>"
@@ -4984,7 +4612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DMIDDEL returnerer gennemsnittet af
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146955\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -4993,7 +4620,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMIDDEL(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -5002,7 +4628,6 @@ msgstr "DMIDDEL(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3152943\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -5011,7 +4636,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "For at finde den gennemsnitlige vægt af alle børn på samme alder i eksemplet ovenfor (rul venligst opad), indtast følgende formel i B16:"
@@ -5020,7 +4644,6 @@ msgstr "For at finde den gennemsnitlige vægt af alle børn på samme alder i ek
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DMIDDEL(A1:E10;\"Vægt\";A13:E14)</item>"
@@ -5029,7 +4652,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DMIDDEL(A1:E10;\"Vægt\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
msgstr "I række 14, under alder, indtast <item type=\"input\">7, 8, 9</item> og så videre, den ene efter den anden. Den gennemsnitlige vægt af alle børn på samme alder vises."
@@ -5046,7 +4668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DPRODUKT-funktion</bookmark_value><bookmark_value>multip
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "DPRODUKT"
@@ -5055,7 +4676,6 @@ msgstr "DPRODUKT"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152879\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUKT ganger alle celler i et dataområde, hvor celleindholdet opfylder søgekriteriet.</ahelp>"
@@ -5064,7 +4684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUKT ganger alle celler i et datao
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -5073,7 +4692,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DPRODUKT(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -5082,7 +4700,6 @@ msgstr "DPRODUKT(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -5091,7 +4708,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
msgstr "I fødselsdagsfesteksemplet ovenfor (rul venligst opad), er der ingen meningsfuld anvendelse af denne funktion."
@@ -5108,7 +4724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DSTDAFV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>standar
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV"
msgstr "DSTDAFV"
@@ -5117,7 +4732,6 @@ msgstr "DSTDAFV"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154605\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDAFV beregner standardafvigelsen af en population baseret på en stikprøve, ved brug af tallene i en databasekolonne som svarer til de givne betingelser.</ahelp> Dataposterne behandles som en stikprøve. Det betyder, at børnene i eksemplet repræsenter alle børn. Bemærk at et repræsentativt resultat ikke skaffes fra en stikprøve på mindre end tusind."
@@ -5126,7 +4740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDAFV beregner standardafvigelsen af
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149427\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -5135,7 +4748,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148661\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDAFV(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -5144,7 +4756,6 @@ msgstr "DSTDAFV(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -5153,7 +4764,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "For at finde standardafvigelsen af vægten for alle børn på samme alder i eksemplet (rul venligst opad), indtast følgende formel i B16:"
@@ -5162,7 +4772,6 @@ msgstr "For at finde standardafvigelsen af vægten for alle børn på samme alde
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DSTDAFV(A1:E10;\"Vægt\";A13:E14)</item>"
@@ -5171,7 +4780,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSTDAFV(A1:E10;\"Vægt\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
msgstr "I række 14, under alder, indtast <item type=\"input\">7, 8, 9</item> og så videre, den ene efter den anden. Det viste resultatet er standardafvigelsen for vægten af alle børn på denne alder."
@@ -5188,7 +4796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DSTDAFVP-funktion</bookmark_value><bookmark_value>standa
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150429\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "DSTDAFVP"
@@ -5197,7 +4804,6 @@ msgstr "DSTDAFVP"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145598\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDAFVP beregner standardafvigelsen af en population baseret på alle celler af et dataområde, som passer til søgekriteriet.</ahelp> Dataposterne fra eksemplet bliver behandlet som hele populationen."
@@ -5206,7 +4812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDAFVP beregner standardafvigelsen a
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145307\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -5215,7 +4820,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDAFVP(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -5224,7 +4828,6 @@ msgstr "DSTDAFVP(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -5233,7 +4836,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "For at finde standardafvigelsen af vægten for alle børn på samme alder ved Joes fødselsdagsfest (rul venligst opad), indtast følgende formel i B16:"
@@ -5242,7 +4844,6 @@ msgstr "For at finde standardafvigelsen af vægten for alle børn på samme alde
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148411\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DSTDAFVP(A1:E10;\"Vægt\";A13:E14)</item>"
@@ -5251,7 +4852,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSTDAFVP(A1:E10;\"Vægt\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
msgstr "I række 14, under alder, indtast <item type=\"input\">7, 8, 9</item> og så videre, den ene efter den anden. Resultatet er standardafvigelsen for vægten for alle børn på samme alder, hvis vægt blev kontrolleret."
@@ -5268,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DSUM-funktion</bookmark_value><bookmark_value>beregne;su
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154794\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "DSUM"
msgstr "DSUM"
@@ -5277,7 +4876,6 @@ msgstr "DSUM"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returnerer summen af alle celler i et databasefelt i alle rækker (dataposter) som opfylder det angivne søgekriterium.</ahelp>"
@@ -5286,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returnerer summen af alle celler i
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146128\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -5295,7 +4892,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSUM(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -5304,7 +4900,6 @@ msgstr "DSUM(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159079\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -5313,7 +4908,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
msgstr "For at finde længden af den kombinerede afstand til skolen for alle børn ved Joes fødselsdagsfest (se ovenfor) som går i anden klasse, indtast følgende formel i B16:"
@@ -5322,7 +4916,6 @@ msgstr "For at finde længden af den kombinerede afstand til skolen for alle bø
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Afstand til skole\";A13:E14)</item>"
@@ -5331,7 +4924,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Afstand til skole\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
msgstr "Indtast <item type=\"input\">2</item> i række 14 under klasse. Den viste sum (1950) er den samlede afstand til skole for alle børnene, som går i anden klasse."
@@ -5348,7 +4940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DVARIANS-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>varia
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "DVAR"
msgstr "DVARIANS"
@@ -5357,7 +4948,6 @@ msgstr "DVARIANS"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVARIANS returnerer variansen af alle cellerne for et databasefelt i alle dataposter, som opfylder det angivne søgekriterium.</ahelp> Dataposterne fra eksemplet bliver behandlet som en stikprøve. Et repræsentativt resultat kan ikke skaffes fra en population på mindre end et tusind."
@@ -5366,7 +4956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVARIANS returnerer variansen af alle
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154825\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -5375,7 +4964,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVARIANS(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -5384,7 +4972,6 @@ msgstr "DVARIANS(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -5393,7 +4980,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "For at finde variansen af vægten af alle børn på samme alder af det eksemplet ovenfor (rul venligst opad), indtast følgende formel i B16:"
@@ -5402,7 +4988,6 @@ msgstr "For at finde variansen af vægten af alle børn på samme alder af det e
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153676\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DVARIANS(A1:E10; \"Vægt\"; A13:E14)</item>"
@@ -5411,7 +4996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DVARIANS(A1:E10; \"Vægt\"; A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
msgstr "I række 14, under alder, indtast <item type=\"input\">7, 8, 9</item> og så videre, den ene efter den anden. Som resultat ser du variansen af vægten for alle børn på denne alder."
@@ -5428,7 +5012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DVARIANSP-funktion</bookmark_value><bookmark_value>varia
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "DVARP"
msgstr "DVARIANSP"
@@ -5437,7 +5020,6 @@ msgstr "DVARIANSP"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155119\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARIANSP beregner variansen af alle celleværdier i et databasefelt i alle dataposter, som opfylder det angivne søgekriterium.</ahelp> Dataposterne fra eksemplet bliver behandlet som en hel population."
@@ -5446,7 +5028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARIANSP beregner variansen af alle
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -5455,7 +5036,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153776\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVARIANSP(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
@@ -5464,7 +5044,6 @@ msgstr "DVARIANSP(Database; Databasefelt; Søgekriterier)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -5473,7 +5052,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147099\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "For at finde variansen af vægten for alle børn på samme alder ved Joes fødselsdagsfest (se ovenfor), indtast følgende formel i B16:"
@@ -5482,7 +5060,6 @@ msgstr "For at finde variansen af vægten for alle børn på samme alder ved Joe
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DVARIANSP(A1:E10; \"Vægt\"; A13:E14)</item>"
@@ -5491,7 +5068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DVARIANSP(A1:E10; \"Vægt\"; A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
msgstr "I række 14 skal du under alder indtaste <item type=\"input\">7, 8, 9</item> og så videre, den ene efter den anden. Variansen på vægten for alle børn på denne alder, som deltager ved Joes fødselsdagsfest, bliver vist."
@@ -5672,22 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
-#: 04060102.xhp
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020162315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-
-#: 04060102.xhp
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020163315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5708,7 +5268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>finansfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>funktio
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Finansfunktioner del et"
@@ -5717,7 +5276,6 @@ msgstr "Finansfunktioner del et"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
msgstr "<variable id=\"finanztext\">Dette afsnit indeholder de matematiske finansfunktioner i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
@@ -5734,7 +5292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>afsk
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"359\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
@@ -5743,7 +5300,6 @@ msgstr "AMORDEGRC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Beregner værdien af afskrivning til en afregningsperiode som aftagende amortisering.</ahelp> Ulig AMORLINC, er en afskrivningskoefficient som er uafhængig af afskrivningstiden brugt her."
@@ -5752,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Beregner værdien af afskrivning t
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"361\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -5761,7 +5316,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"362\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORDEGRC(Omkostninger; Indkøbsdato; Første periode; Restværdi; Periode; Rate; Basis)"
@@ -5770,7 +5324,6 @@ msgstr "AMORDEGRC(Omkostninger; Indkøbsdato; Første periode; Restværdi; Perio
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"363\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
msgstr "<emph>Omkostninger</emph> er anskaffelsesprisen."
@@ -5779,7 +5332,6 @@ msgstr "<emph>Omkostninger</emph> er anskaffelsesprisen."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"364\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>Dato</emph> er datoen for erhvervelse."
@@ -5788,7 +5340,6 @@ msgstr "<emph>Dato</emph> er datoen for erhvervelse."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>Første_periode</emph> er slutdatoen af den første afregningsperiode."
@@ -5797,7 +5348,6 @@ msgstr "<emph>Første_periode</emph> er slutdatoen af den første afregningsperi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Restværdi</emph> er restværdien af kapitalen ved slutningen af afskrivningstiden."
@@ -5806,7 +5356,6 @@ msgstr "<emph>Restværdi</emph> er restværdien af kapitalen ved slutningen af a
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Periode</emph> er afregningsperioden."
@@ -5815,7 +5364,6 @@ msgstr "<emph>Periode</emph> er afregningsperioden."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"368\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Rate</emph> er afskrivningsraten."
@@ -5832,7 +5380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AMORLINC-funktion</bookmark_value><bookmark_value>afskri
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
@@ -5841,7 +5388,6 @@ msgstr "AMORLINC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Beregner værdien af afskrivning til en afregningsperiode som lineær amortisering. Hvis kapitalen er anskaffet i afregningsperioden, benyttes interpoleret afskrivning.</ahelp>"
@@ -5850,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Beregner værdien af afskrivning ti
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -5859,7 +5404,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"372\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORLINC(Omkostninger; Dato; Først_periode; Restværdi; Periode; Rate; Basis)"
@@ -5868,7 +5412,6 @@ msgstr "AMORLINC(Omkostninger; Dato; Først_periode; Restværdi; Periode; Rate;
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
msgstr "<emph>Omkostninger</emph>: anskaffelsespris."
@@ -5877,7 +5420,6 @@ msgstr "<emph>Omkostninger</emph>: anskaffelsespris."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"374\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>Dato</emph> er datoen for erhvervelse."
@@ -5886,7 +5428,6 @@ msgstr "<emph>Dato</emph> er datoen for erhvervelse."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>Første_periode</emph> er slutdatoen af den første afregningsperiode."
@@ -5895,7 +5436,6 @@ msgstr "<emph>Første_periode</emph> er slutdatoen af den første afregningsperi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149530\n"
-"376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Restværdi</emph> er restværdien af kapitalen ved slutningen af afskrivningstiden."
@@ -5904,7 +5444,6 @@ msgstr "<emph>Restværdi</emph> er restværdien af kapitalen ved slutningen af a
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148633\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Periode</emph> er afregningsperioden."
@@ -5913,7 +5452,6 @@ msgstr "<emph>Periode</emph> er afregningsperioden."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"378\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Rate</emph> er afskrivningsraten."
@@ -5930,7 +5468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PÅLØBRENTE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
msgstr "PÅLØBRENTE (ACCRINT på engelsk)"
@@ -5947,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>påløbne renter;periodiske betalinger</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Beregner den påløbne rente af et værdipapir i tilfælde af periodiske betalinger.</ahelp>"
@@ -5956,7 +5492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Beregner den påløbne rente af et v
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -5965,7 +5500,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "PÅLØBRENTE(Emission; Første_rentetermin; Afregningsdato; Rente; Pålydende_værdi; Frekvens; Basis)"
@@ -5974,7 +5508,6 @@ msgstr "PÅLØBRENTE(Emission; Første_rentetermin; Afregningsdato; Rente; Påly
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Emission</emph>: (påkrævet) er udstedelsesdatoen for værdipapiret."
@@ -5983,7 +5516,6 @@ msgstr "<emph>Emission</emph>: (påkrævet) er udstedelsesdatoen for værdipapir
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>Første_rentetermin</emph> (påkrævet) er den første rentetermin for værdipapiret."
@@ -5992,7 +5524,6 @@ msgstr "<emph>Første_rentetermin</emph> (påkrævet) er den første rentetermin
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> (påkrævet) er den dato, hvor den påløbne rente skal beregnes."
@@ -6001,7 +5532,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> (påkrævet) er den dato, hvor den påløbne
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Rente</emph> (påkrævet) er den årlige nominelle rentefod (Nominel rentesats)"
@@ -6010,7 +5540,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> (påkrævet) er den årlige nominelle rentefod (Nomin
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Pålydende værdi</emph> (valgfri) er den pålydende værdi af værdipapiret."
@@ -6019,7 +5548,6 @@ msgstr "<emph>Pålydende værdi</emph> (valgfri) er den pålydende værdi af væ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvens</emph> (påkrævet) er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)."
@@ -6028,7 +5556,6 @@ msgstr "<emph>Frekvens</emph> (påkrævet) er antallet af rentebetalinger pr. å
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -6037,7 +5564,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148599\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
msgstr "Et værdipapir er udstedt 2001-02-28. Første rentetilskrivning sættes til 2001-08-31. Afregningsdato er 2001-05-01. Renten er 0,1 eller 10%, og pålydende værdi er 1000 valutaenheder. Renten bliver betalt halvårlig (frekvens er 2). Grundlaget er US-metoden (0). Hvor meget rente er der løbet på?"
@@ -6046,7 +5572,6 @@ msgstr "Et værdipapir er udstedt 2001-02-28. Første rentetilskrivning sættes
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
msgstr "<item type=\"input\">=PÅLØBRENTE(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returnerer 16.94444."
@@ -6063,7 +5588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PÅLØBRENTE.UDLØB-funktion</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"348\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
msgstr "PÅLØBRENTE.UDLØB (ACCRINTM på engelsk)"
@@ -6072,7 +5596,6 @@ msgstr "PÅLØBRENTE.UDLØB (ACCRINTM på engelsk)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Beregner den påløbne rente af et værdipapir i tilfælde af engangsbetaling på afregningsdatoen.</ahelp>"
@@ -6081,7 +5604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Beregner den påløbne rente af et
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159097\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -6090,7 +5612,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "PÅLØBRENTE.UDLØB(Emission; Afregningsdato; Rente; Pålydende_værdi; Basis)"
@@ -6099,7 +5620,6 @@ msgstr "PÅLØBRENTE.UDLØB(Emission; Afregningsdato; Rente; Pålydende_værdi;
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Emission</emph> (påkrævet) er udstedelsesdato for værdipapiret."
@@ -6108,7 +5628,6 @@ msgstr "<emph>Emission</emph> (påkrævet) er udstedelsesdato for værdipapiret.
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154956\n"
-"353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> (påkrævet) er den dato, hvor den påløbne rente skal beregnes."
@@ -6117,7 +5636,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> (påkrævet) er den dato, hvor den påløbne
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph>Rente</emph> (påkrævet) er den årlige nominelle rentefod (Nominel rentesats)."
@@ -6126,7 +5644,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> (påkrævet) er den årlige nominelle rentefod (Nomin
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Pålydende </emph> (valgfri) er den pålydende værdi af værdipapiret."
@@ -6135,7 +5652,6 @@ msgstr "<emph>Pålydende </emph> (valgfri) er den pålydende værdi af værdipap
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155384\n"
-"356\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -6144,7 +5660,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154541\n"
-"357\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
msgstr "Et værdipapir er udstedt 2001-04-01. Forfaldsdatoen er sat til 2001-06-15. Renten er 0,1 eller 10%, og pålydende værdi er 1000 valutaenheder. Basis for den daglige/årlige beregning er den daglige saldo (3). Hvor meget rente er der løbet på?"
@@ -6153,7 +5668,6 @@ msgstr "Et værdipapir er udstedt 2001-04-01. Forfaldsdatoen er sat til 2001-06-
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149128\n"
-"358\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
msgstr "<item type=\"input\">=PÅLØBENTE.UDLØB(\"4.1.2001\";\"6.15.2001\";0.1;1000;3)</item> returnerer 20,54795."
@@ -6170,7 +5684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MODTAGET.VED.UDLØB-funktion</bookmark_value> <bookmark_
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145753\n"
-"390\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
msgstr "MODTAGET.VED.UDLØB (RECEIVED på engelsk)"
@@ -6179,7 +5692,6 @@ msgstr "MODTAGET.VED.UDLØB (RECEIVED på engelsk)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Beregner beløbet som er modtaget som betaling for et fast-rente værdipapir på et specifikt tidspunkt.</ahelp>"
@@ -6188,7 +5700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Beregner beløbet som er modtaget s
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149385\n"
-"392\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -6197,7 +5708,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "MODTAGET.VED.UDLØB(Afregningsdato; Udløbsdato; Investering; Rabat; Basis)"
@@ -6206,7 +5716,6 @@ msgstr "MODTAGET.VED.UDLØB(Afregningsdato; Udløbsdato; Investering; Rabat; Bas
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154654\n"
-"394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -6215,7 +5724,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -6224,7 +5732,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155525\n"
-"396\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
msgstr "<emph>Investering</emph>: Anskaffelsespris."
@@ -6233,7 +5740,6 @@ msgstr "<emph>Investering</emph>: Anskaffelsespris."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>Rabat</emph> er rabatten i procent ved erhvervelse af værdipapiret."
@@ -6242,7 +5748,6 @@ msgstr "<emph>Rabat</emph> er rabatten i procent ved erhvervelse af værdipapire
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154710\n"
-"398\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -6251,7 +5756,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
msgstr "Afregningsdato: 15. februar 1999, forfaldsdato: 15. maj 1999, investering: 1000 valutaenheder, rabat: 5,75 procent, basis: daglig balance/360 = 2."
@@ -6260,7 +5764,6 @@ msgstr "Afregningsdato: 15. februar 1999, forfaldsdato: 15. maj 1999, investerin
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"400\n"
"help.text"
msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
msgstr "Beløbet som kan hæves på udløbsdatoen er beregnet som følger:"
@@ -6269,7 +5772,6 @@ msgstr "Beløbet som kan hæves på udløbsdatoen er beregnet som følger:"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
msgstr "<item type=\"input\">=MODTAGET.VED.UDLØB(\"15.2.99\"; \"15.5.99\"; 1000; 0,0575; 2)</item> returnerer 1014,420266."
@@ -6286,7 +5788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>nutidsværdi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147556\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "PV"
msgstr "NV (PV på engelsk)"
@@ -6295,7 +5796,6 @@ msgstr "NV (PV på engelsk)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153301\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returnerer nutidsværdien af et investeringsafkast fra en serie regulære betalinger.</ahelp>"
@@ -6304,7 +5804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returnerer nutidsværdien af et investeringsa
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146099\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
msgstr "Brug denne funktion til at beregne mængden af penge som skal investeres til fast rente i dag, for at modtage et bestemt beløb, en annuitet, over et angivet antal perioder. Du kan også se hvor mange penge der er tilbage efter en given periode. Angiv også om betalingerne skal ske ved periodens begyndelse eller slutning."
@@ -6313,7 +5812,6 @@ msgstr "Brug denne funktion til at beregne mængden af penge som skal investeres
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "Indtast disse værdier enten som tal, udtryk eller referencer. Hvis, for eksempel, rente bliver betalt årligt på 8%, men du vil bruge måned som din periode, indtast 8%/12 under <emph>Rente</emph> og <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc beregner automatisk den rigtige faktor."
@@ -6322,7 +5820,6 @@ msgstr "Indtast disse værdier enten som tal, udtryk eller referencer. Hvis, for
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147407\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -6331,7 +5828,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
msgstr "NV(Rente; NPER; YDELSE; FV; Type)"
@@ -6340,7 +5836,6 @@ msgstr "NV(Rente; NPER; YDELSE; FV; Type)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
msgstr "<emph>Rente</emph> angiver rentesats pr. periode."
@@ -6349,7 +5844,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> angiver rentesats pr. periode."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>NPer</emph> er det samlede antal terminer (betalingsperioder)."
@@ -6358,7 +5852,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> er det samlede antal terminer (betalingsperioder)."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr "<emph>YDELSE</emph> er den regulære betaling per periode."
@@ -6367,7 +5860,6 @@ msgstr "<emph>YDELSE</emph> er den regulære betaling per periode."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
msgstr "<emph>FV</emph> (valgfri) angiver den fremtidige værdi som er tilbage efter den sidste ydelse er betalt."
@@ -6376,7 +5868,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (valgfri) angiver den fremtidige værdi som er tilbage e
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
msgstr "<emph>Type</emph> (valgfri) betegner forfaldsdato for betalinger. Type = 1 betyder forfalden ved begyndelsen af en periode og Type = 0 (standard) betyder forfalden ved slutningen af perioden."
@@ -6385,7 +5876,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> (valgfri) betegner forfaldsdato for betalinger. Type =
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -6394,7 +5884,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
msgstr "Hvad er nutidsværdien af en investering, hvis 500 valutaenheder bliver udbetalt månedligt og den årlige rentesats er 8%? Betalingsperioden er 48 måneder og der skal være 20.000 valutaenheder tilbage ved slutningen af betalingsperioden."
@@ -6403,7 +5892,6 @@ msgstr "Hvad er nutidsværdien af en investering, hvis 500 valutaenheder bliver
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
msgstr "<item type=\"input\">NV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35.019,37 valutaenheder. Under de angivne betingelser skal du indskyde 35.019,37 valutaenheder i dag, hvis du vil modtage 500 valutaenheder per måned i 48 måneder og have 20.000 valutaenheder tilbage til sidst. Efterkontrol viser, at 48 x 500 valutaenheder + 20.000 valutaenheder = 44.000 valutaenheder. Forskellen mellem dette beløb og de indskudte 35.000 valutaenheder repræsenterer den betalte rente."
@@ -6412,7 +5900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">NV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35.019,37 valutaen
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
msgstr "Hvis du indtaster referencer i stedet for værdier i formlen, kan du beregne \"Hvis-så\" scenarier. Bemærk: henvisninger til konstanter skal defineres som absolutte referencer. Eksempler på denne type program findes under afskrivningsfunktioner."
@@ -6429,7 +5916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne; afskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152978\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "SYD"
msgstr "ÅRSAFSKRIVNING (SYD på engelsk)"
@@ -6438,7 +5924,6 @@ msgstr "ÅRSAFSKRIVNING (SYD på engelsk)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148732\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returnerer den aritmetiske-aftagende afskrivningsrente.</ahelp>"
@@ -6447,7 +5932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returnerer den aritmetiske-aftagende afskriv
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
msgstr "Brug denne funktion til at beregne afskrivningsbeløb for en periode af den samlede afskrivningsspænd for et objekt. Aritmetisk aftagende afskrivning reducerer afskrivningen beløb fra periode til periode af en fast sum."
@@ -6456,7 +5940,6 @@ msgstr "Brug denne funktion til at beregne afskrivningsbeløb for en periode af
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149431\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -6465,7 +5948,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150483\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "ÅRSAFSKRIVNING(Købspris; Restværdi; Levetid; Periode)"
@@ -6474,7 +5956,6 @@ msgstr "ÅRSAFSKRIVNING(Købspris; Restværdi; Levetid; Periode)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Købspris</emph> er aktivets kostpris."
@@ -6483,7 +5964,6 @@ msgstr "<emph>Købspris</emph> er aktivets kostpris."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
msgstr "<emph>Restværdi</emph> er værdien af et aktiv efter afskrivning."
@@ -6492,7 +5972,6 @@ msgstr "<emph>Restværdi</emph> er værdien af et aktiv efter afskrivning."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Levetid</emph> er perioden, som et aktiv bliver afskrevet over."
@@ -6501,7 +5980,6 @@ msgstr "<emph>Levetid</emph> er perioden, som et aktiv bliver afskrevet over."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147473\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
msgstr "<emph>Periode</emph> angiver perioden, som afskrivningen skal beregnes for."
@@ -6510,7 +5988,6 @@ msgstr "<emph>Periode</emph> angiver perioden, som afskrivningen skal beregnes f
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148434\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -6519,7 +5996,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
msgstr "En videosystem koster 50.000 valutaenheder og skal afskrives årligt over de næste fem år. Restværdien skal være 10.000 valutaenheder. Du vil beregne afskrivningen for det første år."
@@ -6528,7 +6004,6 @@ msgstr "En videosystem koster 50.000 valutaenheder og skal afskrives årligt ove
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150900\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">ÅRSAFSKRIVNING(50000;10000;5;1)</item>=13.333,33 valutaenheder. Afskrivningsbeløb for det første år er 13.333,33 valutaenheder."
@@ -6537,7 +6012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ÅRSAFSKRIVNING(50000;10000;5;1)</item>=13.333,33 v
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "For at få et overblik over afskrivningsrater per periode, er det bedst at definere en afskrivningstabel. Ved at indtaste de forskellige afskrivningsformler i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ved siden af hinanden, kan du se hvilken afskrivningsformel der er den mest passende. Indtast tabellen som følger:"
@@ -6546,7 +6020,6 @@ msgstr "For at få et overblik over afskrivningsrater per periode, er det bedst
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155258\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -6555,7 +6028,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -6564,7 +6036,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -6573,7 +6044,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -6582,7 +6052,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145123\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -6591,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -6600,7 +6068,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Startomkostning</item>"
@@ -6609,7 +6076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Startomkostning</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Slutværdi</item>"
@@ -6618,7 +6084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Slutværdi</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Levetid</item>"
@@ -6627,7 +6092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Levetid</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Tidsperiode</item>"
@@ -6636,7 +6100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Tidsperiode</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Årsafskrivning</item>"
@@ -6645,7 +6108,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Årsafskrivning</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -6654,7 +6116,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">50.000 valutaenheder</item>"
@@ -6663,7 +6124,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">50.000 valutaenheder</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.000 valutaenheder</item>"
@@ -6672,7 +6132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10.000 valutaenheder</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150131\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6681,7 +6140,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
@@ -6690,7 +6148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159136\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13.333,33 valutaenheder</item>"
@@ -6699,7 +6156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">13.333,33 valutaenheder</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -6708,7 +6164,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
@@ -6717,7 +6172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 valutaenheder</item>"
@@ -6726,7 +6180,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 valutaenheder</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147356\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -6735,7 +6188,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
@@ -6744,7 +6196,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145628\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 valutaenheder</item>"
@@ -6753,7 +6204,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 valutaenheder</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149004\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -6762,7 +6212,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
@@ -6771,7 +6220,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5.333,33 valutaenheder</item>"
@@ -6780,7 +6228,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5.333,33 valutaenheder</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147537\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -6789,7 +6236,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6798,7 +6244,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 valutaenheder</item>"
@@ -6807,7 +6252,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 valutaenheder</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -6816,7 +6260,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155404\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
@@ -6825,7 +6268,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148431\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0,00 valutaenheder</item>"
@@ -6834,7 +6276,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">0,00 valutaenheder</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -6843,7 +6284,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
@@ -6852,7 +6292,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -6861,7 +6300,6 @@ msgstr "9"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
@@ -6870,7 +6308,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145082\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -6879,7 +6316,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156307\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
@@ -6888,7 +6324,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
@@ -6897,7 +6332,6 @@ msgstr "11"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
@@ -6906,7 +6340,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -6915,7 +6348,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "13"
msgstr "13"
@@ -6924,7 +6356,6 @@ msgstr "13"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
@@ -6933,7 +6364,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153625\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Total</item>"
@@ -6942,7 +6372,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Total</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 valutaenheder</item>"
@@ -6951,7 +6380,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 valutaenheder</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149979\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "Formlen i E2 er som følger:"
@@ -6960,7 +6388,6 @@ msgstr "Formlen i E2 er som følger:"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TFORDELING(12;5;1)</item>"
@@ -6969,7 +6396,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TFORDELING(12;5;1)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
msgstr "Denne formel er duplikeret i kolonne E ned til E11 (marker E2, træk så ned i nederste højre hjørne med musen)."
@@ -6978,7 +6404,6 @@ msgstr "Denne formel er duplikeret i kolonne E ned til E11 (marker E2, træk så
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147270\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
msgstr "Celle E13 indeholder formlen brugt til kontrollere den samlede afskrivning. Her bruger vi SUM.HVIS- funktionen fordi de negative værdier i E8:E11 ikke må medregnes. Betingelsen >0 er indeholdt i celle A13. Formlen i E13 er som følger:"
@@ -6987,7 +6412,6 @@ msgstr "Celle E13 indeholder formlen brugt til kontrollere den samlede afskrivni
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TFORDELING(12;5;1)</item>"
@@ -6996,7 +6420,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TFORDELING(12;5;1)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155998\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
msgstr "Se nu afskrivningen over en 10 års periode, eller ved en restværdi på 1 valutaenhed, eller indtast en anden startomkostning, og så videre."
@@ -7013,7 +6436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DISKONTO-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>tilsk
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155104\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "DISC"
msgstr "DISKONTO (DISC på engelsk)"
@@ -7022,7 +6444,6 @@ msgstr "DISKONTO (DISC på engelsk)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Beregner kurstab (rabat) af et værdipapir som en procentdel.</ahelp>"
@@ -7031,7 +6452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Beregner kurstab (rabat) af et værdipa
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -7040,7 +6460,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"382\n"
"help.text"
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "DISKONTO(Afregningsdato; Udløbsdato; Kurs; Indfrielseskurs; Basis)"
@@ -7049,7 +6468,6 @@ msgstr "DISKONTO(Afregningsdato; Udløbsdato; Kurs; Indfrielseskurs; Basis)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -7058,7 +6476,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"384\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -7067,7 +6484,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"385\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Kurs</emph> er kursen af værdipapiret pr. 100 valutaenheder af pålydende værdi."
@@ -7076,7 +6492,6 @@ msgstr "<emph>Kurs</emph> er kursen af værdipapiret pr. 100 valutaenheder af p
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien af værdipapiret pr. 100 valutaenheder af pålydende værdi."
@@ -7085,7 +6500,6 @@ msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien af værdipapiret pr. 100
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -7094,7 +6508,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"388\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
msgstr "Et værdipapir er købt den 25.1.2001; udløbsdatoen er 15.11.2001. Kurs (købspris) er 97, indfrielsesværdien er 100. Ved brug af daglig saldo beregning (Basis 3), hvor stor er kursforskellen (rabat)?"
@@ -7103,7 +6516,6 @@ msgstr "Et værdipapir er købt den 25.1.2001; udløbsdatoen er 15.11.2001. Kurs
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152797\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
msgstr "<item type=\"input\">=DISKONTO(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 97; 100; 3)</item> returnerer 0,03840 eller 3,84 procent."
@@ -7120,7 +6532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARIGHED_ADD funktion</bookmark_value><bookmark_value>Mi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
-"402\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD"
msgstr "VARIGHED_ADD (DURATION_ADD på engelsk)"
@@ -7129,7 +6540,6 @@ msgstr "VARIGHED_ADD (DURATION_ADD på engelsk)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Beregner varigheden af et fast forrentet værdipapir i antal år.</ahelp>"
@@ -7138,7 +6548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Beregner varigheden af et fast forr
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153904\n"
-"404\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -7147,7 +6556,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "VARIGHED_ADD(\"Afregningsdato\"; \"Udløbsdato\"; Nominel_rente; Afkast; Frekvens; Basis)"
@@ -7156,7 +6564,6 @@ msgstr "VARIGHED_ADD(\"Afregningsdato\"; \"Udløbsdato\"; Nominel_rente; Afkast;
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155397\n"
-"406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -7165,7 +6572,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148558\n"
-"407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -7174,7 +6580,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"408\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr "<emph>Nominel_rente</emph> er den årlige nominelle rentesats (nominelle rentefod)"
@@ -7183,7 +6588,6 @@ msgstr "<emph>Nominel_rente</emph> er den årlige nominelle rentesats (nominelle
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Afkast</emph> er det årlige afkast af værdipapiret."
@@ -7192,7 +6596,6 @@ msgstr "<emph>Afkast</emph> er det årlige afkast af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149906\n"
-"410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)."
@@ -7201,7 +6604,6 @@ msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3146995\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -7210,7 +6612,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"412\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
msgstr "Et værdipapir er købt den 2001-01-01; udløbsdatoen er 2006-01-01. Den nominel rentefod er 8%. Afkast er 9,0%. Renten bliver betalt halvårlig (frekvens er 2). Hvor lang er varigheden ved brug af daglig saldo renteberegning (basis 3)?"
@@ -7219,7 +6620,6 @@ msgstr "Et værdipapir er købt den 2001-01-01; udløbsdatoen er 2006-01-01. Den
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARIGHED_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
@@ -7236,7 +6636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>årlige nettorentesatser</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE"
msgstr "EFFEKTIV (EFFECTIVE på engelsk)"
@@ -7245,7 +6644,6 @@ msgstr "EFFEKTIV (EFFECTIVE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154204\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returnerer den årlige rentesats til en nominel rentesats.</ahelp>"
@@ -7254,7 +6652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returnerer den årlige rentesats til en
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
msgstr "Nominel rente henviser til mængden af rente forfalden ved slutningen af en beregningsperiode. EFFEKTIV rente forøges med antallet af betalinger. Med andre ord; rente er ofte betalt i ydelser (for eksempel, månedligt eller kvartalsvist) før slutningen af beregningsperioden."
@@ -7263,7 +6660,6 @@ msgstr "Nominel rente henviser til mængden af rente forfalden ved slutningen af
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150510\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -7272,7 +6668,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148805\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
msgstr "EFFEKTIV(NR; P)"
@@ -7281,7 +6676,6 @@ msgstr "EFFEKTIV(NR; P)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
msgstr "<emph>NR</emph> er den nominelle rente."
@@ -7290,7 +6684,6 @@ msgstr "<emph>NR</emph> er den nominelle rente."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
msgstr "<emph>P</emph> er antallet af rentebetalingsperioder pr. år."
@@ -7299,7 +6692,6 @@ msgstr "<emph>P</emph> er antallet af rentebetalingsperioder pr. år."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154223\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -7308,7 +6700,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144499\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
msgstr "Hvis den årlige nominelle rentesats er 9.75%, og der er defineret fire renteberegningsperioder, hvad er da den faktiske rentesats (effektive rente)?"
@@ -7317,7 +6708,6 @@ msgstr "Hvis den årlige nominelle rentesats er 9.75%, og der er defineret fire
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
msgstr "<item type=\"input\">=EFFEKTIV(9,75%; 4)</item> = 10,11% Den årlige effektive rente er derfor 10,11%."
@@ -7334,7 +6724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>effektive rentesatser</bookmark_value> <bookmark_value>E
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147241\n"
-"414\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD"
msgstr "EFFEKTIV.RENTE_ADD (EFFECT_ADD på engelsk)"
@@ -7343,7 +6732,6 @@ msgstr "EFFEKTIV.RENTE_ADD (EFFECT_ADD på engelsk)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Beregner den effektive årlige rentefod på basis af den nominelle rente og antal rentebetalinger pr. år.</ahelp>"
@@ -7352,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Beregner den effektive årlige rentef
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"416\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -7361,7 +6748,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155118\n"
-"417\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
msgstr "EFFEKTIV.RENTE_ADD(Nominel_rente; Perioder)"
@@ -7370,7 +6756,6 @@ msgstr "EFFEKTIV.RENTE_ADD(Nominel_rente; Perioder)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148907\n"
-"418\n"
"help.text"
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
msgstr "<emph>Nominel_rente</emph> er den årlige nominelle rentefod."
@@ -7379,7 +6764,6 @@ msgstr "<emph>Nominel_rente</emph> er den årlige nominelle rentefod."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"419\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>Perioder</emph> er antal rentebetalinger pr. år."
@@ -7388,7 +6772,6 @@ msgstr "<emph>Perioder</emph> er antal rentebetalinger pr. år."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149156\n"
-"420\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -7397,7 +6780,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"421\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "Hvad er den effektive årlige rentefod ved 5,25% nominel rente og kvartalsvis betaling."
@@ -7406,7 +6788,6 @@ msgstr "Hvad er den effektive årlige rentefod ved 5,25% nominel rente og kvarta
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
msgstr "<item type=\"input\">=EFFEKTIV.RENTE_ADD(0,0525; 4)</item> returnerer 0,053543 eller 5,3534%."
@@ -7423,7 +6804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne; aritmetisk aftagende afskrivninger</bookmark_va
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149998\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "DDB"
msgstr "DSA"
@@ -7432,7 +6812,6 @@ msgstr "DSA"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returnerer værdiforringelsen af et aktiv for en given periode ved brug af den aritmetisk aftagende metode.</ahelp>"
@@ -7441,7 +6820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returnerer værdiforringelsen af et aktiv fo
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "Brug denne form for afskrivning hvis du kræver en højere start-afskrivningsværdi i modsætning til lineær afskrivning. Afskrivningsværdien bliver mindre for hver periode og er sædvanligvis brugt til aktiver hvis værditab er høj straks efter indkøb (for eksempel, køretøjer, computere). Bemærk at den bogførte værdi aldrig vil kunne nå nul under denne beregningstype."
@@ -7450,7 +6828,6 @@ msgstr "Brug denne form for afskrivning hvis du kræver en højere start-afskriv
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -7459,7 +6836,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "DSA(Købspris; Restværdi; Levetid; Periode; Faktor)"
@@ -7468,7 +6844,6 @@ msgstr "DSA(Købspris; Restværdi; Levetid; Periode; Faktor)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153237\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Købspris</emph> fastlåser startomkostningen af et aktiv."
@@ -7477,7 +6852,6 @@ msgstr "<emph>Købspris</emph> fastlåser startomkostningen af et aktiv."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149787\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr "<emph>Restværdi</emph> fastlåser værdien af et aktiv ved slutningen af dets levetid."
@@ -7486,7 +6860,6 @@ msgstr "<emph>Restværdi</emph> fastlåser værdien af et aktiv ved slutningen a
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr "<emph>Levetid</emph> er antallet af perioder (fx år eller måneder) som angiver hvor lang tid aktivet forventes at være i brug."
@@ -7495,7 +6868,6 @@ msgstr "<emph>Levetid</emph> er antallet af perioder (fx år eller måneder) som
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr "<emph>Periode</emph> angiver perioden for hvilken værdien skal beregnes."
@@ -7504,7 +6876,6 @@ msgstr "<emph>Periode</emph> angiver perioden for hvilken værdien skal beregnes
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150243\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr "<emph>Faktor</emph> (valgfri) er den faktor med hvilken afskrivning aftager. Hvis værdien ikke er indtastet benyttes standardfaktor 2."
@@ -7513,7 +6884,6 @@ msgstr "<emph>Faktor</emph> (valgfri) er den faktor med hvilken afskrivning afta
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -7522,7 +6892,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152882\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
msgstr "Et computersystem med en startomkostning på 75.000 valutaenheder skal afskrives månedligt over fem år. Værdien efter afskrivning skal være 1 valutaenhed. Faktoren er 2."
@@ -7531,7 +6900,6 @@ msgstr "Et computersystem med en startomkostning på 75.000 valutaenheder skal a
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=DSA(75000;1;60;12;2)</item> = 1.721,81 valutaenheder. Den dobbeltaftagende afskrivning i den tolvte måned efter købet er derfor 1.721,81 valutaenheder."
@@ -7548,7 +6916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne; geometrisk aftagende afskrivninger</bookmark_va
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DB"
msgstr "DB"
@@ -7557,7 +6924,6 @@ msgstr "DB"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148989\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returnerer afskrivningen på et fast gode for en given periode ved brug af saldometoden.</ahelp>"
@@ -7566,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returnerer afskrivningen på et fast gode f
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156213\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "Denne form for afskrivning bliver brugt hvis du vil hente en højere afskrivningsværdi i begyndelsen af afskrivningen (i modsætning til lineær afskrivning). Afskrivningsværdien reduceres ved alle afskrivningsperioder, helt fra den oprindelige omkostning."
@@ -7575,7 +6940,6 @@ msgstr "Denne form for afskrivning bliver brugt hvis du vil hente en højere afs
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -7584,7 +6948,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "DB(Købspris; Restværdi; Levetid; Periode; Måned)"
@@ -7593,7 +6956,6 @@ msgstr "DB(Købspris; Restværdi; Levetid; Periode; Måned)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Købspris</emph> er aktivets kostpris."
@@ -7602,7 +6964,6 @@ msgstr "<emph>Købspris</emph> er aktivets kostpris."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148658\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Restværdi</emph> er værdien af et aktiv ved slutningen af afskrivningen."
@@ -7611,7 +6972,6 @@ msgstr "<emph>Restværdi</emph> er værdien af et aktiv ved slutningen af afskri
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145371\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Levetid</emph> angiver perioden som et aktiv bliver afskrevet over."
@@ -7620,7 +6980,6 @@ msgstr "<emph>Levetid</emph> angiver perioden som et aktiv bliver afskrevet over
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154608\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
msgstr "<emph>Periode</emph> er længden af hver periode. Længden skal indtastes i samme datoenhed som afskrivningsperioden."
@@ -7629,7 +6988,6 @@ msgstr "<emph>Periode</emph> er længden af hver periode. Længden skal indtaste
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
msgstr "<emph>Måned</emph> (valgfri) betegner antal måneder for det første år af afskrivning. 12 er standard."
@@ -7638,7 +6996,6 @@ msgstr "<emph>Måned</emph> (valgfri) betegner antal måneder for det første å
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151130\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -7647,7 +7004,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156147\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
msgstr "Et computersystem med en startomkostning på 25.000 valutaenheder skal afskrives over en tre års periode. Restværdien skal være 1.000 valutaenheder. En periode er 30 dage."
@@ -7656,7 +7012,6 @@ msgstr "Et computersystem med en startomkostning på 25.000 valutaenheder skal a
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 valutaenheder"
@@ -7665,7 +7020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 valutaenhe
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "Den fastaftagende afskrivning på computersystemet er 1.075,00 valutaenheder."
@@ -7682,7 +7036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IA-funktion</bookmark_value><bookmark_value>beregne; int
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "IRR"
msgstr "IA (IRR på engelsk)"
@@ -7691,7 +7044,6 @@ msgstr "IA (IRR på engelsk)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Beregner den interne rentefod for en investering.</ahelp> Værdier repræsenter cash-flow'et ved regulære intervaller. Mindst én værdi skal være negativ (betalinger), og mindst én værdi må være positiv (indkomst)."
@@ -7708,7 +7060,6 @@ msgstr "Hvis betalingerne foretages med iregulære intervaller skal du benytte <
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150599\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -7717,7 +7068,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values; Guess)"
msgstr "IA(Værdier; Gæt)"
@@ -7726,7 +7076,6 @@ msgstr "IA(Værdier; Gæt)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
msgstr "<emph>Værdier</emph> repræsenterer et område som indeholder værdierne."
@@ -7735,7 +7084,6 @@ msgstr "<emph>Værdier</emph> repræsenterer et område som indeholder værdiern
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
msgstr "<emph>Gæt</emph> (valgfri) er den estimerede værdi. En iterativ beregningsmetode bruges til at beregne det interne afkast. Hvis du kun kan oplyse få værdier, bør du komme med et startgæt for at aktivere iterationen."
@@ -7744,7 +7092,6 @@ msgstr "<emph>Gæt</emph> (valgfri) er den estimerede værdi. En iterativ beregn
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -7753,7 +7100,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
msgstr "Under den antagelse at celleindholdet er A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> og A4=<item type=\"input\">1000</item>, vil formlen <item type=\"input\">=IA(A1:A4)</item> give resultatet 11,33%."
@@ -7770,7 +7116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne; rente ved uændret amortiseringsydelser</bookma
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151012\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "ISPMT"
msgstr "ISPMT"
@@ -7779,7 +7124,6 @@ msgstr "ISPMT"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148693\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Beregner niveauet af rente for uændret amortiseringsydelser.</ahelp>"
@@ -7788,7 +7132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Beregner niveauet af rente for uændret am
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -7797,7 +7140,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "ISPMT(Rente; Periode; AntalPerioder; Investering)"
@@ -7806,7 +7148,6 @@ msgstr "ISPMT(Rente; Periode; AntalPerioder; Investering)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Rente</emph> den periodiske rentesats."
@@ -7815,7 +7156,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> den periodiske rentesats."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
msgstr "<emph>Periode</emph> er antallet af ydelser til beregning af rente."
@@ -7824,7 +7164,6 @@ msgstr "<emph>Periode</emph> er antallet af ydelser til beregning af rente."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
msgstr "<emph>AntalPerioder</emph> er det samlede antal ydelsesperioder."
@@ -7833,7 +7172,6 @@ msgstr "<emph>AntalPerioder</emph> er det samlede antal ydelsesperioder."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159390\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
msgstr "<emph>Investering</emph> er størrelsen af investeringen."
@@ -7842,7 +7180,6 @@ msgstr "<emph>Investering</emph> er størrelsen af investeringen."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156162\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -7851,7 +7188,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
msgstr "For et kreditbeløb på 120.000 valutaenheder med en to-års termin og månedlige ydelser, ved en årlig rentesats på 12%, ønskes rentesatsen efter 1,5 år beregnet."
@@ -7860,7 +7196,6 @@ msgstr "For et kreditbeløb på 120.000 valutaenheder med en to-års termin og m
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150949\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 valutaenheder. Den månedlige rente efter 1,5 år er 300 valutaenheder."
@@ -7869,7 +7204,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 valutaenheder
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146812\n"
-"426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Finansfunktioner del to</link>"
@@ -7878,7 +7212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Fu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Finansfunktioner del tre</link>"
@@ -10567,7 +9900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>logiske funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Funkt
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Logical Functions"
msgstr "Logiske funktioner"
@@ -10576,7 +9908,6 @@ msgstr "Logiske funktioner"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"logischtext\">Denne kategori indeholder de <emph>Logiske</emph> funktioner.</variable>"
@@ -10593,7 +9924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OG-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147505\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "OG (AND på engelsk)"
@@ -10602,7 +9932,6 @@ msgstr "OG (AND på engelsk)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153959\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returnerer SAND, hvis alle argumenter er sande.</ahelp> Hvis et (eller flere) af elementerne er falske, returnerer denne funktion værdien FALSK."
@@ -10611,7 +9940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returnerer SAND, hvis alle argumenter er san
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146100\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Argumenterne er selv enten logiske udtryk (SAND, 1<5, 2+3=7, B8<10) som returnerer logiske værdier, eller celleområder (A1:C3) som indeholder logiske værdier."
@@ -10620,7 +9948,6 @@ msgstr "Argumenterne er selv enten logiske udtryk (SAND, 1<5, 2+3=7, B8<10) som
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150374\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -10629,7 +9956,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "OG(Logisk_værdi_1; Logisk_værdi_2 ...Logisk_værdi_30)"
@@ -10638,7 +9964,6 @@ msgstr "OG(Logisk_værdi_1; Logisk_værdi_2 ...Logisk_værdi_30)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
msgstr "<emph>Logisk_værdi_1; Logisk_værdi_2 ...Logisk_værdi_30</emph> er betingelser som undersøges. Hver betingelse kan være enten SAND eller FALSK. Hvis et område indtastes som en parameter, vil værdien fra cellen i samme kolonne eller række som formlen blive benyttet. Resultatet er SAND, hvis den logiske værdi i alle celler indenfor celleområdet er SAND."
@@ -10647,7 +9972,6 @@ msgstr "<emph>Logisk_værdi_1; Logisk_værdi_2 ...Logisk_værdi_30</emph> er bet
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -10656,7 +9980,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153123\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
msgstr "De logiske værdier af indtastningen 12<13; 14>12, og 7<6 skal kontrolleres:"
@@ -10665,7 +9988,6 @@ msgstr "De logiske værdier af indtastningen 12<13; 14>12, og 7<6 skal kontrolle
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=OG(12<13; 14>12; 7<6)</item> returnerer FALSK."
@@ -10674,7 +9996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OG(12<13; 14>12; 7<6)</item> returnerer FALSK."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=OG(FALSK; SAND)</item> returnerer FALSK."
@@ -10691,7 +10012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FALSK-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSK (FALSE på engelsk)"
@@ -10700,7 +10020,6 @@ msgstr "FALSK (FALSE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returnerer den logiske værdi FALSK.</ahelp> FALSK() funktionen kræver ingen argumenter og returnerer altid den logiske værdi FALSK."
@@ -10709,7 +10028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returnerer den logiske værdi FALSK.</ahe
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3146939\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -10718,7 +10036,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150030\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "FALSE()"
msgstr "FALSK()"
@@ -10727,7 +10044,6 @@ msgstr "FALSK()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150697\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -10736,7 +10052,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=FALSK()</item> returnerer FALSK"
@@ -10745,7 +10060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FALSK()</item> returnerer FALSK"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=IKKE(FALSK())</item> returnerer SAND"
@@ -10762,7 +10076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HVIS-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "IF"
msgstr "HVIS (IF på engelsk)"
@@ -10771,7 +10084,6 @@ msgstr "HVIS (IF på engelsk)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Angiver en logisk test, som skal udføres.</ahelp>"
@@ -10780,7 +10092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Angiver en logisk test, som skal udføres.<
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153325\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -10789,7 +10100,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
msgstr "HVIS(Logisk_test; Værdi_hvis_sand; Værdi_hvis_falsk)"
@@ -10798,7 +10108,6 @@ msgstr "HVIS(Logisk_test; Værdi_hvis_sand; Værdi_hvis_falsk)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149727\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
msgstr "<emph>Logisk_test</emph> er en vilkårlig værdi eller et vilkårligt udtryk, som kan være SAND eller FALSK."
@@ -10807,7 +10116,6 @@ msgstr "<emph>Logisk_test</emph> er en vilkårlig værdi eller et vilkårligt ud
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
msgstr "<emph>Værdi_hvis_sand</emph> (valgfri) er den værdi, der returneres, hvis den logiske test er SAND."
@@ -10816,7 +10124,6 @@ msgstr "<emph>Værdi_hvis_sand</emph> (valgfri) er den værdi, der returneres, h
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
msgstr "<emph>Værdi_hvis_falsk</emph> (valgfri) er den værdi, der returneres, hvis den logiske test er FALSK."
@@ -10825,7 +10132,6 @@ msgstr "<emph>Værdi_hvis_falsk</emph> (valgfri) er den værdi, der returneres,
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149507\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
@@ -10834,7 +10140,6 @@ msgstr "Eksempler"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150867\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
msgstr "<item type=\"input\">=HVIS(A1>5;100;\"for lille\")</item> Hvis værdien i A1 er højere end 5, vil værdien 100 blive vist i den aktuelle celle; ellers vises teksten \"for lille\" (uden citationstegn)."
@@ -10851,7 +10156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IKKE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "IKKE (NOT på engelsk)"
@@ -10860,7 +10164,6 @@ msgstr "IKKE (NOT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Negerer den logiske værdi.</ahelp>"
@@ -10869,7 +10172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Negerer den logiske værdi.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147372\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -10878,7 +10180,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3157996\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
msgstr "IKKE(Logisk_værdi)"
@@ -10887,7 +10188,6 @@ msgstr "IKKE(Logisk_værdi)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
msgstr "<emph>Logisk_værdi</emph> er en vilkårlig værdi, som skal negeres."
@@ -10896,7 +10196,6 @@ msgstr "<emph>Logisk_værdi</emph> er en vilkårlig værdi, som skal negeres."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -10905,7 +10204,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=IKKE(A)</item>. Hvis A=SAND, så vil IKKE(A) returnere FALSK."
@@ -10922,7 +10220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ELLER-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "ELLER (OR på engelsk)"
@@ -10931,7 +10228,6 @@ msgstr "ELLER (OR på engelsk)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returnerer SAND hvis mindst et argument er SAND.</ahelp> Denne funktion returnerer værdien FALSK, hvis alle argumenterne har den logiske værdi FALSK."
@@ -10940,7 +10236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returnerer SAND hvis mindst et argument er
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Argumenterne er selv enten logiske udtryk (SAND, 1<5, 2+3=7, B8<10) som returnerer logiske værdier, eller celleområder (A1:C3) som indeholder logiske værdier."
@@ -10949,7 +10244,6 @@ msgstr "Argumenterne er selv enten logiske udtryk (SAND, 1<5, 2+3=7, B8<10) som
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155517\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -10958,7 +10252,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "ELLER(Logisk_værdi_1; Logisk_værdi_2 ...Logisk_værdi_30)"
@@ -10967,7 +10260,6 @@ msgstr "ELLER(Logisk_værdi_1; Logisk_værdi_2 ...Logisk_værdi_30)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155819\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
msgstr "<emph>Logisk_værdi_1; Logisk_værdi_2; ...Logisk_værdi_30</emph> er betingelser, som undersøges. Hver betingelse kan være enten SAND eller FALSK. Hvis et område indtastes som en parameter, vil værdien fra cellen i samme kolonne og række som formlen blive benyttet."
@@ -10976,7 +10268,6 @@ msgstr "<emph>Logisk_værdi_1; Logisk_værdi_2; ...Logisk_værdi_30</emph> er be
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -10985,7 +10276,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154870\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
msgstr "De logiske værdier af indtastningerne 12<11; 13>22, og 45=45 skal kontrolleres."
@@ -10994,7 +10284,6 @@ msgstr "De logiske værdier af indtastningerne 12<11; 13>22, og 45=45 skal kontr
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155371\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(12<11; 13>22; 45=45)</item> returnerer SAND."
@@ -11003,7 +10292,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(12<11; 13>22; 45=45)</item> returnerer SAND.
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3158412\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(FALSK; SAND)</item> returnerer SAND."
@@ -11020,7 +10308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAND-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "SAND (TRUE på engelsk)"
@@ -11029,7 +10316,6 @@ msgstr "SAND (TRUE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155985\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Den logiske værdi er sat til SAND.</ahelp> SAND() funktionen kræver ingen argumenter og returnerer altid den logiske værdi SAND."
@@ -11038,7 +10324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Den logiske værdi er sat til SAND.</ahelp>
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -11047,7 +10332,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3152590\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "TRUE()"
msgstr "TRUE()"
@@ -11056,7 +10340,6 @@ msgstr "TRUE()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -11065,7 +10348,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
msgstr "Hvis A=SAND og B=FALSK opstår følgende eksempler:"
@@ -11074,7 +10356,6 @@ msgstr "Hvis A=SAND og B=FALSK opstår følgende eksempler:"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083285\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=OG(A; B)</item> returnerer FALSK"
@@ -11083,7 +10364,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OG(A; B)</item> returnerer FALSK"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(A; B)</item> returnerer SAND"
@@ -11092,7 +10372,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(A; B)</item> returnerer SAND"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154314\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=IKKE(OG(A; B))</item> returnerer SAND"
@@ -19677,7 +18956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>statistikfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Funk
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"hd_id3153018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistiske funktioner</link></variable>"
@@ -19686,7 +18964,6 @@ msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Denne kategori indeholder <emph>Statistikfunktionerne</emph>.</variable>"
@@ -19695,7 +18972,6 @@ msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Denne kategori indeholder <emph>Statistik
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Some of the examples use the following data table:"
msgstr "Nogle af eksemplerne bruger følgende datatabel:"
@@ -19704,7 +18980,6 @@ msgstr "Nogle af eksemplerne bruger følgende datatabel:"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -19713,7 +18988,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -19722,7 +18996,6 @@ msgstr "D"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -19731,7 +19004,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "x value"
msgstr "X-værdi"
@@ -19740,7 +19012,6 @@ msgstr "X-værdi"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "y value"
msgstr "Y-værdi"
@@ -19749,7 +19020,6 @@ msgstr "Y-værdi"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -19758,7 +19028,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -19767,7 +19036,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3155367\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "-3"
msgstr "-3"
@@ -19776,7 +19044,6 @@ msgstr "-3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19785,7 +19052,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153181\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "-2"
msgstr "-2"
@@ -19794,7 +19060,6 @@ msgstr "-2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -19803,7 +19068,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152588\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -19812,7 +19076,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -19821,7 +19084,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -19830,7 +19092,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19839,7 +19100,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -19848,7 +19108,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154816\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -19857,7 +19116,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -19866,7 +19124,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -19875,7 +19132,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19884,7 +19140,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -19893,7 +19148,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145205\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19902,7 +19156,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153276\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19911,7 +19164,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -19920,7 +19172,6 @@ msgstr "9"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156095\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19929,7 +19180,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -19938,7 +19188,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
msgstr "De statistiske funktioner er beskrevet i de følgende underafsnit."
@@ -19963,7 +19212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Fun
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148522\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "Regnearksfunktioner"
@@ -19972,7 +19220,6 @@ msgstr "Regnearksfunktioner"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144508\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Dette afsnit indeholder beskrivelser af <emph>Regnearksfunktioner</emph> samt et eksempel.</variable>"
@@ -19989,7 +19236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ADRESSE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
@@ -19998,7 +19244,6 @@ msgstr "ADDRESS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returnerer en celleadresse (reference) som tekst, i henhold til de angivne række- og kolonnenumre.</ahelp> Efter eget valg kan du fastslå om adressen fortolkes som en absolut adresse (for eksempel, $A$1), som en relativ adresse (som A1) eller i en blandet form (A$1 eller $A1). Du kan også angive navnet på arket."
@@ -20079,7 +19324,6 @@ msgstr "Funktionen INDIREKTE (INDIRECT på engelsk) bliver gemt uden konverterin
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151196\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -20088,7 +19332,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
msgstr "ADRESSE(Række; Kolonne; ABS; A1; \"Ark\")"
@@ -20097,7 +19340,6 @@ msgstr "ADRESSE(Række; Kolonne; ABS; A1; \"Ark\")"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
msgstr "<emph>Række</emph> repræsenterer rækkenummeret for cellereferencen"
@@ -20106,7 +19348,6 @@ msgstr "<emph>Række</emph> repræsenterer rækkenummeret for cellereferencen"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145323\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
msgstr "<emph>Kolonne</emph> repræsenterer kolonnenummeret for cellereferencen (tallet, ikke bogstavet)"
@@ -20115,7 +19356,6 @@ msgstr "<emph>Kolonne</emph> repræsenterer kolonnenummeret for cellereferencen
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
msgstr "<emph>ABS</emph> bestemmer typen af reference:"
@@ -20124,7 +19364,6 @@ msgstr "<emph>ABS</emph> bestemmer typen af reference:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153298\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1: absolute ($A$1)"
msgstr "1: absolut ($A$1)"
@@ -20133,7 +19372,6 @@ msgstr "1: absolut ($A$1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
msgstr "2: rækkereferencetype er absolut; kolonnereference er relativ (A$1)"
@@ -20142,7 +19380,6 @@ msgstr "2: rækkereferencetype er absolut; kolonnereference er relativ (A$1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
msgstr "3: række (relativ); kolonne (absolut) ($A1)"
@@ -20151,7 +19388,6 @@ msgstr "3: række (relativ); kolonne (absolut) ($A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "4: relative (A1)"
msgstr "4: relativ (A1)"
@@ -20168,7 +19404,6 @@ msgstr "<emph>A1</emph> (valgfri) - hvis sat til 0,bliver notationen R1C1 brugt.
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153962\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
msgstr "<emph>Ark</emph> repræsenterer navnet på arket. Det skal være placeret i dobbelt citationstegn."
@@ -20177,7 +19412,6 @@ msgstr "<emph>Ark</emph> repræsenterer navnet på arket. Det skal være placere
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -20186,7 +19420,6 @@ msgstr "Eksempel:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
msgstr "<item type=\"input\">=ADRESSE(1; 1; 2; \"Ark2\")</item> returnerer følgende: Ark2.A$1"
@@ -20195,7 +19428,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ADRESSE(1; 1; 2; \"Ark2\")</item> returnerer følg
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
msgstr "Hvis cellen A1 i ark 2 indeholder værdien <item type=\"input\">-6</item>, og referencen i dette eksempel står i B2, kan du referere indirekte til den refererede celle ved i en ny celle at indtaste <item type=\"input\">=ABS(INDIREKTE(B2))</item>. Resultatet er den absolutte værdi af den cellereference, der er specificeret i B2, som i dette tilfælde er 6."
@@ -20212,7 +19444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OMRÅDER-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "AREAS"
msgstr "OMRÅDER (AREAS på engelsk)"
@@ -20221,7 +19452,6 @@ msgstr "OMRÅDER (AREAS på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returnerer antallet af individuelle områder som tilhører et multiområde.</ahelp> Et område kan bestå af sammenhængende celler eller en enkelt celle."
@@ -20238,7 +19468,6 @@ msgstr "Funktionen forventer et enkelt argument. Hvis du angiver flere områder,
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145222\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -20247,7 +19476,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AREAS(Reference)"
msgstr "OMRÅDER(Reference)"
@@ -20256,7 +19484,6 @@ msgstr "OMRÅDER(Reference)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153118\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
msgstr "Reference repræsenterer referencen til en celle eller et celleområde."
@@ -20265,7 +19492,6 @@ msgstr "Reference repræsenterer referencen til en celle eller et celleområde."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148891\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -20274,7 +19500,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
msgstr "<item type=\"input\">=OMRÅDER(A1:B3;F2;G1)</item> returnerer 3, fordi det er en reference til tre celler og/eller celleområder. Efter indtastning konverteres det til = OMRÅDER((A1:B3~F2~G1))."
@@ -20283,7 +19508,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OMRÅDER(A1:B3;F2;G1)</item> returnerer 3, fordi d
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146820\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=OMRÅDER(Alt)</item> returnerer 1, hvis du har defineret et område ved navn Alt under <emph>Data - Definer område</emph>."
@@ -20300,7 +19524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DDE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -20309,7 +19532,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returnerer resultatet af en DDE-baseret kæde.</ahelp> Hvis indholdet af det forbundne område eller den forbundne sektion ændres, vil den returnerede værdi også ændre sig. Du skal indlæse regnearket på ny eller vælge <emph>Rediger - Kæder</emph> for at se de opdaterede referencer. Referencer på tværs af platforme, for eksempel fra en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation som kører på en Windows-maskine til et dokument oprettet på en Linux-maskine, er ikke tilladt."
@@ -20318,7 +19540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returnerer resultatet af en DDE-baseret kæd
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -20327,7 +19548,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
msgstr "DDE(\"Server\"; \"Fil\"; \"Område\"; Tilstand)"
@@ -20336,16 +19556,14 @@ msgstr "DDE(\"Server\"; \"Fil\"; \"Område\"; Tilstand)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"."
-msgstr "<emph>Server</emph> er navnet på et serverprogram. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>programmer har servernavnet \"soffice\"."
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
+msgstr ""
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
msgstr "<emph>Fil</emph> er det fuldstændige filnavn, inklusive sti specifikation."
@@ -20354,7 +19572,6 @@ msgstr "<emph>Fil</emph> er det fuldstændige filnavn, inklusive sti specifikati
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
msgstr "<emph>Område</emph> er området, som indeholder data, der skal valideres."
@@ -20363,7 +19580,6 @@ msgstr "<emph>Område</emph> er området, som indeholder data, der skal validere
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
msgstr "<emph>Tilstand</emph> er en valgfri parameter, der bestemmer den metode, som DDE-serveren bruger til at konvertere sine data til tal."
@@ -20372,7 +19588,6 @@ msgstr "<emph>Tilstand</emph> er en valgfri parameter, der bestemmer den metode,
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Tilstand</emph>"
@@ -20381,7 +19596,6 @@ msgstr "<emph>Tilstand</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145146\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
@@ -20390,7 +19604,6 @@ msgstr "<emph>Effekt</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "0 eller udeladt"
@@ -20399,7 +19612,6 @@ msgstr "0 eller udeladt"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
msgstr "Talformat fra celletypografien \"Standard\""
@@ -20408,7 +19620,6 @@ msgstr "Talformat fra celletypografien \"Standard\""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -20417,7 +19628,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
msgstr "Data bliver altid fortolket som standard US engelsk format."
@@ -20426,7 +19636,6 @@ msgstr "Data bliver altid fortolket som standard US engelsk format."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -20435,7 +19644,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153775\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
msgstr "Data bliver hentet som tekst; ingen konvertering til tal."
@@ -20444,7 +19652,6 @@ msgstr "Data bliver hentet som tekst; ingen konvertering til tal."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149546\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -20453,7 +19660,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148734\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\"; \"c:\\Kontor\\dokument\\data1.ods\"; \"ark1.A1\")</item> læser celleindholdet af celle A1 i ark1 fra <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-regnearket data1.ods."
@@ -20462,7 +19668,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\"; \"c:\\Kontor\\dokument\\data1.ods
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153081\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\Kontor\\dokument\\motto.odt\";\"Dagens Motto\")</item> returnerer et motto i den celle, som indeholder denne formel. Først skal du indtaste en linje i motto.odt dokumentet som indeholder mottoets tekst og angive den som den første linje af en sektion med navnet <item type=\"literal\">Dagens Motto</item> (i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Indsæt - Sektion</emph>). Hvis mottoet bliver ændret (og gemt) i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer dokumentet, bliver mottoet opdateret i alle <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc celler hvor denne DDE-kæde er defineret."
@@ -20479,7 +19684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FEJLTYPE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "FEJLTYPE (ERRORTYPE på engelsk)"
@@ -20488,7 +19692,6 @@ msgstr "FEJLTYPE (ERRORTYPE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returnerer tallet svarende til en<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">fejlværdi</link> der optræder i en anden celle.</ahelp> Ved hjælp af dette tal, kan du generere en tekst til fejlmeddelelsen."
@@ -20497,7 +19700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returnerer tallet svarende til en<link
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
msgstr "Statuslinjen viser den foruddefinerede fejlkode fra <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hvis du klikker den celle, som indeholder fejlen."
@@ -20506,7 +19708,6 @@ msgstr "Statuslinjen viser den foruddefinerede fejlkode fra <item type=\"product
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -20515,7 +19716,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
msgstr "FEJLTYPE(Reference)"
@@ -20524,7 +19724,6 @@ msgstr "FEJLTYPE(Reference)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
msgstr "<emph>Reference</emph> indeholder adressen på den celle, som fejlen opstår i."
@@ -20533,7 +19732,6 @@ msgstr "<emph>Reference</emph> indeholder adressen på den celle, som fejlen ops
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -20542,7 +19740,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146904\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
msgstr "Hvis celle A1 viser Err:518, returnerer funktionen <item type=\"input\">=FEJLTYPE(A1)</item> tallet 518."
@@ -20559,7 +19756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>INDEKS-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151221\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "INDEX"
msgstr "INDEKS (INDEX på engelsk)"
@@ -20568,7 +19764,6 @@ msgstr "INDEKS (INDEX på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEKS returnerer indholdet af en celle, angivet enten ved række og kolonne eller ved et navngivet område. Afhængig af konteksten returnerer INDEKS enten indhold eller en reference.</ahelp>"
@@ -20577,7 +19772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEKS returnerer indholdet af en celle, a
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -20586,7 +19780,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
msgstr "INDEKS(Reference; Række; Kolonne; Område)"
@@ -20595,7 +19788,6 @@ msgstr "INDEKS(Reference; Række; Kolonne; Område)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
msgstr "<emph>Reference</emph> er en cellereference, enten indtastet direkte eller ved at benytte navnet på et område. Hvis referencen består af flere områder, skal du sætte referencen eller områdenavnet i parentes."
@@ -20604,7 +19796,6 @@ msgstr "<emph>Reference</emph> er en cellereference, enten indtastet direkte ell
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
msgstr "<emph>Række</emph> (valgfri) repræsenterer rækkenummeret af referenceområdet, hvor der skal returneres en værdi fra. Hvis nul (ingen specifik række) returneres alle refererede rækker"
@@ -20613,7 +19804,6 @@ msgstr "<emph>Række</emph> (valgfri) repræsenterer rækkenummeret af reference
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154628\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
msgstr "<emph>Kolonne</emph> (valgfri) repræsenterer kolonnenummeret af referenceområdet, hvor der skal returneres en værdi fra. Hvis nul (ingen specifik kolonne) returneres alle refererede kolonner."
@@ -20622,7 +19812,6 @@ msgstr "<emph>Kolonne</emph> (valgfri) repræsenterer kolonnenummeret af referen
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155514\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "<emph>Område</emph> (valgfri) repræsenterer indekset for underområdet hvis der refereres til flere områder."
@@ -20631,7 +19820,6 @@ msgstr "<emph>Område</emph> (valgfri) repræsenterer indekset for underområdet
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -20640,7 +19828,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(Priser;4;1)</item> returnerer værdien fra række 4 og kolonne 1 af databaseområdet defineret i <emph>Data - Definer</emph> som <emph>Priser</emph>."
@@ -20649,7 +19836,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(Priser;4;1)</item> returnerer værdien fra
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150691\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(SumX; 4; 1)</item> returnerer værdien fra området <emph>SumX</emph> i række 4 og kolonne 1 som defineret i <emph>Ark - Navngivne områder og udtryk - Definer</emph>."
@@ -20674,7 +19860,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(A1:B6;0;1)</item> returnerer en reference t
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3158419\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS((multi);4;1)</item> indikerer værdien i række 4 kolonne 1 i det definerede (multi-) område, som du navngav under <emph>Ark - Navngivne områder og udtryk - Definer</emph> som <emph>multi</emph>. Multiområdet kan bestå af flere enkelte rektangulære områder, hver med en række 4 og kolonne 1. Hvis du senere ønsker at kalde den anden blok fra multiområdet kan du indtaste tallet <item type=\"input\">2</item> som <emph>område</emph>parameter."
@@ -20683,7 +19868,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS((multi);4;1)</item> indikerer værdien i r
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(A1:B6;1;1)</item> angiver værdien i det øverste venstre hjørne af området A1:B6."
@@ -20708,7 +19892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>INDIREKTE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153181\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT"
msgstr "INDIREKTE (INDIRECT på engelsk)"
@@ -20717,7 +19900,6 @@ msgstr "INDIREKTE (INDIRECT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returnerer <emph>Henvisning</emph> angivet ved en tekststreng.</ahelp> Denne funktion kan også bruges til at returnere området af en tilsvarende streng."
@@ -20726,7 +19908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returnerer <emph>Henvisning</emph> angi
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -20735,7 +19916,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
msgstr "INDIREKTE(Reference; A1)"
@@ -20744,7 +19924,6 @@ msgstr "INDIREKTE(Reference; A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
msgstr "<emph>Reference</emph> repræsenterer en reference til en celle eller et område (i tekst form) hvorfra der skal returneres en værdi."
@@ -20769,7 +19948,6 @@ msgstr "Hvis du åbner et Excel regneark, som benytter inddirekte adresser bereg
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150389\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -20778,7 +19956,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=INDIREKTE(A1)</item> er lig med 100, hvis A1 indeholder C108 som en reference, og celle C108 indeholder en værdi på <item type=\"input\">100</item>."
@@ -20787,7 +19964,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDIREKTE(A1)</item> er lig med 100, hvis A1 indeh
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIREKTE(\"A1:\" & ADRESSE(1;3)))</item> summerer cellerne i området fra A1 op til cellen, hvis adresse er defineret ved række 1 og kolonne 3. Det vil sige: A1:C1 er opsummeret."
@@ -20804,7 +19980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOLONNE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONNE (COLUMN på engelsk)"
@@ -20813,7 +19988,6 @@ msgstr "KOLONNE (COLUMN på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returnerer kolonnenummeret for en cellereference.</ahelp> Hvis referencen er en celle bliver kolonnenummeret for cellen returneret. Hvis parameteren er et celleområde, bliver det tilsvarende kolonnenummer returneret i en enkeltrækket <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">Matrix</link> hvis formlen bliver indtastet <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">som en matrixformel</link>. Hvis funktionen KOLONNE, med en områdereference parameter ikke bliver brugt til en matrixformel, bliver kun kolonnenummeret for den første celle indenfor området bestemt."
@@ -20822,7 +19996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returnerer kolonnenummeret for en cellere
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -20831,7 +20004,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "COLUMN(Reference)"
msgstr "KOLONNE(Reference)"
@@ -20840,7 +20012,6 @@ msgstr "KOLONNE(Reference)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
msgstr "<emph>Reference</emph> en reference til en celle eller celleområde hvis første kolonnenummer skal findes."
@@ -20849,7 +20020,6 @@ msgstr "<emph>Reference</emph> en reference til en celle eller celleområde hvis
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Hvis ingen reference indtastes, bliver kolonnenummeret for cellen hvori formlen er indtastet fundet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc sætter automatisk henvisningen til den aktuelle celle."
@@ -20858,7 +20028,6 @@ msgstr "Hvis ingen reference indtastes, bliver kolonnenummeret for cellen hvori
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152932\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -20867,7 +20036,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNE(A1)</item> er lig med 1. Kolonne A er den første kolonne i tabellen."
@@ -20876,7 +20044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNE(A1)</item> er lig med 1. Kolonne A er den
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147079\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNE(C3:E3)</item> er lig med 3. Kolonne C er den tredje kolonne i tabellen."
@@ -20885,7 +20052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNE(C3:E3)</item> er lig med 3. Kolonne C er d
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146861\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNE(D3:G10)</item> returnerer 4, fordi kolonne D er den fjerde kolonne i tabellen, og KOLONNE-funktionen ikke er brugt som en matrixformel. (I dette tilfælde bruges den første værdi i et område altid som resultat.)"
@@ -20894,7 +20060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNE(D3:G10)</item> returnerer 4, fordi kolonn
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
msgstr "<item type=\"input\">{=KOLONNE(B2:B7)}</item> og <item type=\"input\">=KOLONNE(B2:B7)</item> returnerer hver især 2 fordi referencen kun indeholder kolonne B som den anden kolonne i tabellen. Fordi enkelt-kolonne områder kun har et kolonnenummer, gør det ingen forskel om formlen bliver brugt som en matrixformel."
@@ -20903,7 +20068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=KOLONNE(B2:B7)}</item> og <item type=\"input\">=K
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
msgstr "<item type=\"input\">==KOLONNE()</item> returnerer 3 hvis formlen blev indtastet i kolonne C."
@@ -20912,7 +20076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">==KOLONNE()</item> returnerer 3 hvis formlen blev i
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153277\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=KOLONNE(Kanin)}</item> returnerer enkeltrækkematricen (3; 4) hvis \"Kanin\" er det navngivne område (C1:D3)."
@@ -20929,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOLONNER (COLUMNS på engelsk) funktion</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS"
msgstr "KOLONNER (COLUMNS på engelsk)"
@@ -20938,7 +20100,6 @@ msgstr "KOLONNER (COLUMNS på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returnerer antallet af kolonner i den givne reference.</ahelp>"
@@ -20947,7 +20108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returnerer antallet af kolonner i den gi
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149141\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -20956,7 +20116,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS(Array)"
msgstr "KOLONNER(Matrix)"
@@ -20965,7 +20124,6 @@ msgstr "KOLONNER(Matrix)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154745\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
msgstr "<emph>Matrix</emph> er referencen til et celleområde hvis totale antal kolonner skal findes. Argumentet kan også være en enkelt celle."
@@ -20974,7 +20132,6 @@ msgstr "<emph>Matrix</emph> er referencen til et celleområde hvis totale antal
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153622\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -20983,7 +20140,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149577\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
msgstr "<item type=\"input\">=Kolonner(B5)</item> returnerer 1, fordi en celle kun indeholder en kolonne."
@@ -20992,7 +20148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=Kolonner(B5)</item> returnerer 1, fordi en celle k
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNER(A1:C5)</item> er lig med 3. Henvisningen indbefatter tre Kolonner."
@@ -21001,7 +20156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNER(A1:C5)</item> er lig med 3. Henvisningen
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNER(Kanin)</item> returnerer 2 hvis<item type=\"literal\">Kanin</item> er det navngivne område (C1:D3)."
@@ -21018,7 +20172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lodret søg-funktion</bookmark_value><bookmark_value>LOP
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "LOPSLAG (VLOOKUP på engelsk)"
@@ -21027,7 +20180,6 @@ msgstr "LOPSLAG (VLOOKUP på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Lodret søgning med henvisning til tilstødende celler til højre.</ahelp> Denne funktion kontrollerer, om en bestemt værdi er indeholdt i den første kolonne i et område. Funktionen returnerer i så fald værdien til samme linje af en bestemt tabelkolonne, navngivet <item type=\"literal\">Indeks</item>. Hvis parametren <item type=\"literal\">Sorteringsrækkefølge</item> er undladt eller sat til TRUE, bliver det antaget, at dataene er sorteret i stigende rækkefølge. I dette tilfælde vil, hvis det eksakte <item type=\"literal\">søgekriterie</item> ikke blev fundet, den sidste værdi, der er mindre end kriteriet, blive returneret. Hvis <item type=\"literal\">Sorteringsrækkefølge</item> er sat til FALSE eller nul, skal der findes et eksakt match, ellers vil fejlen <emph>Fejl: Værdi ikke tilgængelig</emph> blive returneret. Med en værdi på nul behøver dataene dog ikke at være sorteret stigende."
@@ -21036,7 +20188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Lodret søgning med henvisning til tils
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21045,7 +20196,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr "=LOPSLAG(Søgekriterie; Matrix; Indeks; Sorteret)"
@@ -21054,7 +20204,6 @@ msgstr "=LOPSLAG(Søgekriterie; Matrix; Indeks; Sorteret)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
msgstr "<emph>Opslagsværdi</emph> er værdien der søges efter i den første kolonne i tabellen."
@@ -21063,7 +20212,6 @@ msgstr "<emph>Opslagsværdi</emph> er værdien der søges efter i den første ko
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153884\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
msgstr "<emph>Matrix</emph> er referencen, som skal omfatte mindst to kolonner."
@@ -21072,7 +20220,6 @@ msgstr "<emph>Matrix</emph> er referencen, som skal omfatte mindst to kolonner."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156005\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
msgstr "<emph>Indeks</emph> er kolonnenummeret i området som indeholder værdien som skal returneres. Den første kolonne har tallet 1."
@@ -21081,7 +20228,6 @@ msgstr "<emph>Indeks</emph> er kolonnenummeret i området som indeholder værdie
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151208\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
msgstr "<emph>Sorteret</emph> er en valgfri parameter, som indikerer, om den første kolonne i området er sorteret i stigende orden. Indtast den logiske værdi FALSK, hvis den første kolonne ikke er sorteret i stigende orden. I sorterede kolonner kan der søges meget hurtigere, og funktionen vil altid returnere en værdi, selv hvis søgningen ikke gav et præcist resultat, hvis det er mellem den laveste og højeste værdi i den sorterede liste. I usorterede lister skal søgningen give et præcist resultat. Ellers returnerer funktionen denne besked:<emph>Fejl: Værdi er ikke tilgængelig</emph>."
@@ -21090,7 +20236,6 @@ msgstr "<emph>Sorteret</emph> er en valgfri parameter, som indikerer, om den fø
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147487\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -21099,7 +20244,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154129\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
msgstr "Du vil indtaste varenummeret i menuen i celle A1, og navnet på retten skal med det samme fremkomme i den tilstødende celle (B1). Værdien til konvertering fra nummer til navn findes i området D1:E100. D1 indeholder <item type=\"input\">100</item>, E1 indeholder navnet <item type=\"input\">Grøntsagssuppe</item> og så videre op til 100 menupunkter. Tallene i kolonne D er sorteret i stigende orden; derfor er den valgfri parameter <item type=\"literal\">Sorteret</item> ikke nødvendig."
@@ -21108,7 +20252,6 @@ msgstr "Du vil indtaste varenummeret i menuen i celle A1, og navnet på retten s
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in B1:"
msgstr "Indtast følgende formel i B1:"
@@ -21117,7 +20260,6 @@ msgstr "Indtast følgende formel i B1:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=LOPSLAG(A1;D1:E100;2)</item>"
@@ -21126,7 +20268,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LOPSLAG(A1;D1:E100;2)</item>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
msgstr "Så snart du indtaster et tal i A1 vil B1 vise den tilsvarende tekst indeholdt i den anden kolonne af referencen D1:E100. Indtastning af et ikke eksisterende tal viser teksten med næste tal i rækken. For at forhindre dette, indtastes FALSK som sidste parameter i formlen så en fejlmeddelelse genereres når et ikke eksisterende tal er indtastet."
@@ -21143,7 +20284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>arktal; slå op</bookmark_value><bookmark_value>ARK-funk
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153905\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
@@ -21152,7 +20292,6 @@ msgstr "SHEET"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150309\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returnerer arknummeret for en henvisning eller en streng som repræsenter et arknavn.</ahelp> Hvis du ikke indtaster en parameter, er resultatet arknummeret for regnearket som indeholder formlen."
@@ -21161,7 +20300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returnerer arknummeret for en henvisning
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148564\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21170,7 +20308,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "SHEET(Reference)"
msgstr "ARK(Reference)"
@@ -21179,7 +20316,6 @@ msgstr "ARK(Reference)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
msgstr "<emph>Reference</emph> er valgfri og er referencen til en celle, et område eller et arknavn."
@@ -21188,7 +20324,6 @@ msgstr "<emph>Reference</emph> er valgfri og er referencen til en celle, et omr
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155399\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -21197,7 +20332,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146988\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
msgstr "<item type=\"input\">=ARK(Ark2.A1)</item> returnerer 2, hvis Ark2 er det andet ark i regnearksdokumentet."
@@ -21214,7 +20348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>antal ark; funktion</bookmark_value><bookmark_value>ANTA
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "SHEETS"
msgstr "ANTAL.ARK (SHEETS på engelsk)"
@@ -21223,7 +20356,6 @@ msgstr "ANTAL.ARK (SHEETS på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Afgør antallet af ark i en henvisning.</ahelp> Hvis du ikke indtaster en parameter, returneres antal ark i det aktuelle dokument."
@@ -21232,7 +20364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Afgør antallet af ark i en henvisning.
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154220\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21241,7 +20372,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "SHEETS(Reference)"
msgstr "ANTAL.ARK(Reference)"
@@ -21250,7 +20380,6 @@ msgstr "ANTAL.ARK(Reference)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153060\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
msgstr "<emph>Reference</emph> er referencen til et ark eller et område. Denne parameter er valgfri."
@@ -21259,7 +20388,6 @@ msgstr "<emph>Reference</emph> er referencen til et ark eller et område. Denne
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -21268,7 +20396,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150507\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
msgstr "<item type=\"input\">=ANTAL.ARK(Ark1.A1:Ark3.G12)</item> returnerer 3, hvis Ark1, Ark2 og Ark3 findes i den angivne rækkefølge."
@@ -21285,7 +20412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAMMENLIGN-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "MATCH"
msgstr "SAMMENLIGN (MATCH på engelsk)"
@@ -21294,7 +20420,6 @@ msgstr "SAMMENLIGN (MATCH på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returnerer den relative position for et element i en matrix, som svarer til en angivet værdi.</ahelp> Funktionen returnerer positionen af værdien fundet i opslagsmatricen som et tal."
@@ -21303,7 +20428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returnerer den relative position for e
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153834\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21312,7 +20436,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
msgstr "SAMMENLIGN(Opslagsværdi; Opslagsmatrix; Type)"
@@ -21321,7 +20444,6 @@ msgstr "SAMMENLIGN(Opslagsværdi; Opslagsmatrix; Type)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
msgstr "<emph>Opslagsværdi</emph> er værdien, som der skal søges efter i enkeltrække- eller enkeltkolonnematricen."
@@ -21330,7 +20452,6 @@ msgstr "<emph>Opslagsværdi</emph> er værdien, som der skal søges efter i enke
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
msgstr "<emph>Opslagsmatrix</emph> er referencen, der skal søges i. Et opslagsområde kan være en enkelt række eller kolonne eller en del af en enkelt række eller kolonne."
@@ -21339,7 +20460,6 @@ msgstr "<emph>Opslagsmatrix</emph> er referencen, der skal søges i. Et opslagso
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
msgstr "<emph>Type</emph> kan have værdierne 1, 0 eller -1. Hvis Type = 1 eller hvis denne valgfri parameter mangler, antages det, at den første kolonne i opslagsområdet er sorteret i stigende orden. Hvis Type = -1 antages det, at kolonnen er sorteret i faldende orden. Dette svarer til samme funktion i Microsoft Excel."
@@ -21348,7 +20468,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> kan have værdierne 1, 0 eller -1. Hvis Type = 1 eller
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154265\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr "Hvis Type = 0, findes kun eksakte sammenfald. If søgekriteriet er fundet mere end en gang, returnerer funktionen indekset til den overenstemmelse. Kun hvis Type = 0 kan du søge efter regulære udtryk (hvis det er aktiveret i beregningsindstillingerne) eller jokere (hvis det er aktiveret i beregningsindstillingerne)."
@@ -21357,7 +20476,6 @@ msgstr "Hvis Type = 0, findes kun eksakte sammenfald. If søgekriteriet er funde
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147528\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
msgstr "Hvis Type = 1 eller den tredje parameter mangler, returneres den sidste værdi der er mindre eller lig med søgekriteriet. Dette gælder selv når opslagsområdet ikke er sorteret. For Type = -1 returneres den første værdi der er større eller lig med."
@@ -21366,7 +20484,6 @@ msgstr "Hvis Type = 1 eller den tredje parameter mangler, returneres den sidste
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155119\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -21375,7 +20492,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155343\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=SAMMENLIGN(200;D1:D100)</item> søger i området D1:D100, som er sorteret efter kolonne D, efter værdien 200. Så snart denne værdi er nået, returneres rækkenummeret hvor den blev fundet. Hvis en højere værdi er fundet undervejs i søgningen i kolonnen, returneres rækkenummeret for den foregående række."
@@ -21392,7 +20508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FORSKYDNING-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "OFFSET"
msgstr "FORSKYDNING (OFFSET på engelsk)"
@@ -21401,7 +20516,6 @@ msgstr "FORSKYDNING (OFFSET på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returnerer værdien af en celleforskydning for et bestemt antal af rækker og kolonner fra et givet referencepunkt.</ahelp>"
@@ -21410,7 +20524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returnerer værdien af en cellefors
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146952\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21419,7 +20532,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
msgstr "FORSKYDNING(Reference; Rækker; Kolonner; Højde; Bredde)"
@@ -21428,7 +20540,6 @@ msgstr "FORSKYDNING(Reference; Rækker; Kolonner; Højde; Bredde)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
msgstr "<emph>Reference</emph> er cellen, hvorfra funktionen leder efter den nye reference."
@@ -21437,7 +20548,6 @@ msgstr "<emph>Reference</emph> er cellen, hvorfra funktionen leder efter den nye
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
msgstr "<emph>Rækker</emph> er antallet af celler som referencen blev korrigeret opad (negativ værdi) eller nedad."
@@ -21446,7 +20556,6 @@ msgstr "<emph>Rækker</emph> er antallet af celler som referencen blev korrigere
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
msgstr "<emph>Rækker</emph> er antallet af celler som referencen blev korrigeret opad (negativ værdi) eller nedad."
@@ -21455,7 +20564,6 @@ msgstr "<emph>Rækker</emph> er antallet af celler som referencen blev korrigere
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>Højde</emph> er den valgfrie lodrette højde for et område, der begynder ved den nye referenceposition."
@@ -21464,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>Højde</emph> er den valgfrie lodrette højde for et område, der
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>Bredde</emph> (valgfri) er den vandrette bredde for et område, der begynder ved den nye referenceposition."
@@ -21489,7 +20596,6 @@ msgstr "argumenter <emph>Højde</emph> og <emph>Bredde</emph> må ikke føre til
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155586\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -21498,7 +20604,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
msgstr "<item type=\"input\">=FORSKYDNING(A1; 2; 2)</item> returnerer værdien i celle C3 (A1 flyttet med to rækker og to kolonner nedad). Hvis C3 indeholder værdien <item type=\"input\">100</item> returnerer denne funktion værdien 100."
@@ -21539,7 +20644,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FORSKYDNING(B2:C3;1;0;3;4)</item> returnerer en re
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153739\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
msgstr "<item type=\"input\">=SUM(FORSKYDNING(A1;2;2;5;6))</item> bestemmer summen af det område der starter i celle C3 og har en højde på 5 rækker og en bredde af 6 kolonner (område=C3:H7)."
@@ -21564,7 +20668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SLÅ.OP-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159273\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP"
msgstr "SLÅ.OP (LOOKUP på engelsk)"
@@ -21573,7 +20676,6 @@ msgstr "SLÅ.OP (LOOKUP på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153389\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returnerer indholdet af en celle enten fra et enkeltrækket eller enkeltkolonnet område.</ahelp> Eventuelt returneres den tildelte værdi (af det samme indeks) i en anden kolonne og række. I modsætning til <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">LOPSLAG</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">VOPSLAG</link> kan søge- og resultatvektor være på forskellige placeringer; de behøver ikke at støde op til hinanden. Desuden skal søgevektoren for SLÅ.OP være sorteret i stigende rækkefølge, ellers vil søgningen ikke returnere et brugbart resultat."
@@ -21590,7 +20692,6 @@ msgstr "Hvis SLÅ.OP (LOOKUP på engelsk) ikke kan finde søgekriteriet, benytte
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152947\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21599,7 +20700,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
msgstr "SLÅ.OP(Opslagsværdi; Opslagsvektor; Resultatvektor)"
@@ -21608,7 +20708,6 @@ msgstr "SLÅ.OP(Opslagsværdi; Opslagsvektor; Resultatvektor)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
msgstr "<emph>Opslagsværdi</emph> er værdien, der skal søges efter; direkte indtastet eller som en reference."
@@ -21617,7 +20716,6 @@ msgstr "<emph>Opslagsværdi</emph> er værdien, der skal søges efter; direkte i
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
msgstr "<emph>Opslagsvektor</emph> er det enkeltrækkede eller enkeltkolonnede område, som skal afsøges."
@@ -21626,7 +20724,6 @@ msgstr "<emph>Opslagsvektor</emph> er det enkeltrækkede eller enkeltkolonnede o
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149925\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
msgstr "<emph>Resultatvektor</emph> er et andet enkeltrækket eller enkeltkolonnet område, fra hvilket resultatet for funktionen bliver taget. Resultatet er cellen fra resultatvektoren med samme indeks som eksemplaret i søgevektoren."
@@ -21635,7 +20732,6 @@ msgstr "<emph>Resultatvektor</emph> er et andet enkeltrækket eller enkeltkolonn
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -21644,7 +20740,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
msgstr "<item type=\"input\">=SLÅ.OP(A1; D1:D100; F1:F100)</item> søger den tilsvarende celle i område D1:D100 for tallet du indtastede i A1. For forekomsten der findes bestemmes indekset, for eksempel, den 12. celle i dette område. Dernæst returneres indholdet af den 12. celle som værdien af funktionen (i resultatvektoren)."
@@ -21661,7 +20756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TYPOGRAFI-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149425\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "STYLE"
msgstr "TYPOGRAFI (STYLE på engelsk)"
@@ -21670,7 +20764,6 @@ msgstr "TYPOGRAFI (STYLE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Tildeler en typografi til den celle, der indeholder formlen.</ahelp> Efter et angivet tidsrum kan en anden typografi tildeles. Denne funktion returnerer altid værdien 0, hvilket giver dig mulighed for at lægge den til en anden funktion uden at ændre værdien. Sammen med funktionen AKTUEL kan du tildele en farve til en celle uanset værdien. For eksempel: =...+TYPOGRAFI(HVIS(AKTUEL()>3; \"rød\";\"grøn\")) tildeler typografien \"rød\" til cellen, hvis værdien er større end 3, ellers tildeles typografien \"grøn\". Begge celleformater skal være defineret på forhånd."
@@ -21679,7 +20772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Tildeler en typografi til den celle, der
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21688,7 +20780,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
msgstr "TYPOGRAFI(Typografi; Tid; Typografi2)"
@@ -21697,7 +20788,6 @@ msgstr "TYPOGRAFI(Typografi; Tid; Typografi2)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
msgstr "<emph>Typografi</emph> er navnet på en celletypografi tildelt til cellen. Typografinavne skal indtastes i anførselstegn."
@@ -21706,7 +20796,6 @@ msgstr "<emph>Typografi</emph> er navnet på en celletypografi tildelt til celle
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156149\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
msgstr "<emph>Tid</emph> er en valgfri tidsperiode i sekunder. Hvis denne parameter mangler, vil typografien ikke blive ændret efter et bestemt tidsrum."
@@ -21715,7 +20804,6 @@ msgstr "<emph>Tid</emph> er en valgfri tidsperiode i sekunder. Hvis denne parame
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149520\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
msgstr "<emph>Typografi2</emph> er den valgfrie celletypografi tildelt til cellen efter et bestemt tidsrum. Hvis denne parameter mangler vil \"Standard\" blive benyttet."
@@ -21724,7 +20812,6 @@ msgstr "<emph>Typografi2</emph> er den valgfrie celletypografi tildelt til celle
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -21733,7 +20820,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<item type=\"input\">=TYPOGRAFI(\"Usynlig\";60;\"Standard\")</item> formaterer cellen i gennemsigtigt format i 60 sekunder efter dokumentet blev genberegnet eller indlæst, herefter anvendes formatet Standard. Begge celleformater skal være defineret på forhånd."
@@ -21774,7 +20860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VÆLG-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150430\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE"
msgstr "VÆLG (CHOOSE på engelsk)"
@@ -21783,7 +20868,6 @@ msgstr "VÆLG (CHOOSE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Bruger et indeks til at returnere en værdi fra en liste af op til 30 værdier.</ahelp>"
@@ -21792,7 +20876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Bruger et indeks til at returnere en værdi
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153533\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21801,7 +20884,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
msgstr "VÆLG(Indeks; Værdi1; ...Værdi30)"
@@ -21810,7 +20892,6 @@ msgstr "VÆLG(Indeks; Værdi1; ...Værdi30)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
msgstr "<emph>Indeks</emph> er en reference eller et tal mellem 1 og 30, som indikerer, hvilke værdier der skal tages fra listen."
@@ -21819,7 +20900,6 @@ msgstr "<emph>Indeks</emph> er en reference eller et tal mellem 1 og 30, som ind
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
msgstr "<emph>Værdi_1...Værdi_30</emph> er listen af værdier indtastet som en reference til en celle eller som individuelle værdier."
@@ -21828,7 +20908,6 @@ msgstr "<emph>Værdi_1...Værdi_30</emph> er listen af værdier indtastet som en
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151253\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -21837,7 +20916,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150625\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
msgstr "<item type=\"input\">=VÆLG(A1; B1; B2; B3; \"I dag\"; \"I går\"; \"I morgen\")</item>, returnerer for eksempel indholdet af celle B2 til A1 = 2; til A1 = 4. Funktionen returnerer teksten \"I dag\"."
@@ -21854,7 +20932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VOPSLAG-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "VOPSLAG (HLOOKUP på engelsk)"
@@ -21863,7 +20940,6 @@ msgstr "VOPSLAG (HLOOKUP på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148688\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Søger efter en værdi og reference til cellerne nedenfor det valgte område.</ahelp> Denne funktion verificerer at den første række af et område indeholder en bestemt værdi. Funktionen returnerer så værdien i en række af området, navngivet i <emph>Indeks</emph>, i samme kolonne."
@@ -21872,7 +20948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Søger efter en værdi og reference til
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21881,7 +20956,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr "VOPSLAG(Søgekriterie; Matrix; Indeks; Sorteret)"
@@ -21890,7 +20964,6 @@ msgstr "VOPSLAG(Søgekriterie; Matrix; Indeks; Sorteret)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
msgstr "Se også:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">LOPSLAG</link>(kolonner og rækker er byttet)"
@@ -21907,7 +20980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RÆKKE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "ROW"
msgstr "ROW"
@@ -21916,7 +20988,6 @@ msgstr "ROW"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returnerer rækkenummeret for en cellereference.</ahelp> Hvis referencen er en celle, returnerer den rækkenummeret for cellen. Hvis referencen er et celleområde, returnerer den det tilsvarende rækkenummer i en enkeltkolonne <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Matrix</link> hvis formlen er indtastet <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">som en matrixformel</link>. Hvis RÆKKE-funktionen med en områdereference ikke bliver brugt i en matrixformel, returneres kun rækkenummeret for den første områdecelle."
@@ -21925,7 +20996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returnerer rækkenummeret for en cellerefe
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158439\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -21934,7 +21004,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "ROW(Reference)"
msgstr "RÆKKE(Reference)"
@@ -21943,7 +21012,6 @@ msgstr "RÆKKE(Reference)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
msgstr "<emph>Reference</emph> er en celle, et område eller navnet på et område."
@@ -21952,7 +21020,6 @@ msgstr "<emph>Reference</emph> er en celle, et område eller navnet på et områ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151109\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Hvis du ikke angiver en reference, vil rækkenummeret for cellen, hvor formlen er indtastet, blive fundet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc sætter automatisk referencen til den aktuelle celle."
@@ -21961,7 +21028,6 @@ msgstr "Hvis du ikke angiver en reference, vil rækkenummeret for cellen, hvor f
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155609\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -21970,7 +21036,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154830\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
msgstr "<item type=\"input\">RÆKKE(B3)</item> returnerer 3, fordi referencen henviser til den tredje række i tabellen."
@@ -21979,7 +21044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">RÆKKE(B3)</item> returnerer 3, fordi referencen he
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
msgstr "<item type=\"input\">{=RÆKKE(D5:D8)}</item> returnerer den enkeltkolonnede matrix (5, 6, 7, 8), fordi den specificerede reference indeholder rækkerne 5 til 8."
@@ -21988,7 +21052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=RÆKKE(D5:D8)}</item> returnerer den enkeltkolonn
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=RÆKKE(D5:D8)</item> returnerer 5, fordi RÆKKE-funktionen ikke bliver brugt som matrixformel og kun nummeret på første række i referencen returneres."
@@ -21997,7 +21060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RÆKKE(D5:D8)</item> returnerer 5, fordi RÆKKE-fu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150996\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
msgstr "<item type=\"input\">{=RÆKKE(A1:E1)}</item> og <item type=\"input\">=RÆKKE(A1:E1)</item> returnerer begge 1, fordi referencen kun indeholder række 1 som den første række i tabellen. (Fordi enkeltrækkede områder kun har en enkelt række tal, gør det ingen forskel, om formlen er brugt som en matrixformel.)"
@@ -22006,7 +21068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=RÆKKE(A1:E1)}</item> og <item type=\"input\">=R
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153671\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
msgstr "<item type=\"input\">=RÆKKE()</item> returnerer 3 hvis formlen blev indtastet i række 3."
@@ -22015,7 +21076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RÆKKE()</item> returnerer 3 hvis formlen blev ind
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=RÆKKE(Kanin)}</item> returnerer den enkeltkolonnede matrix (1, 2, 3), hvis \"Kanin\" er det navngivne område (C1:D3)."
@@ -22032,7 +21092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RÆKKER (ROWS på engelsk) funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "ROWS"
msgstr "RÆKKER (ROWS på engelsk)"
@@ -22041,7 +21100,6 @@ msgstr "RÆKKER (ROWS på engelsk)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148971\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returnerer antal rækker i en reference eller en matrix.</ahelp>"
@@ -22050,7 +21108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returnerer antal rækker i en reference e
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156051\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -22059,7 +21116,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154357\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "ROWS(Array)"
msgstr "RÆKKER(Matrix)"
@@ -22068,7 +21124,6 @@ msgstr "RÆKKER(Matrix)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155942\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
msgstr "<emph>Matrix</emph> er referencen eller det navngivne område, hvis totale antal rækker skal findes."
@@ -22077,7 +21132,6 @@ msgstr "<emph>Matrix</emph> er referencen eller det navngivne område, hvis tota
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155869\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -22086,7 +21140,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
msgstr "<item type=\"input\">=Rækker(B5)</item> returnerer 1, fordi en celle indeholder kun en enkelt række."
@@ -22095,7 +21148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=Rækker(B5)</item> returnerer 1, fordi en celle in
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150102\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=RÆKKER(A10:B12)</item> returnerer 3."
@@ -22104,7 +21156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RÆKKER(A10:B12)</item> returnerer 3."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=RÆKKER(Kanin)</item> returnerer 3, hvis \"Kanin\" er det navngivne område (C1:D3)."
@@ -22434,14 +21485,13 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"bm_id3145389\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tekst i celler;funktioner</bookmark_value><bookmark_value>funktioner;tekstfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Funktionsguide;tekst</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145389\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Tekstfunktioner</link></variable>"
@@ -22450,10 +21500,9 @@ msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" nam
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\">Denne sektion indeholder beskrivelser af <emph>Tekst</emph>-funktionerne.</variable>"
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22467,7 +21516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ARABERTAL funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149384\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABERTAL"
@@ -22476,7 +21524,6 @@ msgstr "ARABERTAL"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Beregner værdien af et romertal. Værdien skal være i intervallet mellem 0 og 3999.</ahelp>"
@@ -22485,7 +21532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Beregner værdien af et romertal. Værd
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153011\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -22494,7 +21540,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155523\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "ARABIC(\"Text\")"
msgstr "ARABERTAL(Tekst)"
@@ -22503,7 +21548,6 @@ msgstr "ARABERTAL(Tekst)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten, som repræsenterer et romertal."
@@ -22512,7 +21556,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten, som repræsenterer et romertal."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -22521,7 +21564,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
msgstr "<item type=\"input\">=ARABERTAL(\"MXIV\")</item> returnerer 1014"
@@ -22530,7 +21572,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ARABERTAL(\"MXIV\")</item> returnerer 1014"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147553\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
msgstr "<item type=\"input\">=ARABERTAL(\"MMII\")</item> returnerer 2002"
@@ -22675,7 +21716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BASIS (BASE på engelsk) funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "BASE"
msgstr "BASIS (BASE på engelsk)"
@@ -22684,7 +21724,6 @@ msgstr "BASIS (BASE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153289\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Konverterer et positivt heltal til et tal (som tekst) i et andet talsystem, defineret ved basistallet fra <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">talsystemet</link>.</ahelp> Cifrene 0-9 og bogstaverne A-Z bruges."
@@ -22693,7 +21732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Konverterer et positivt heltal til et tal
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146097\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -22702,7 +21740,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr "BASIS(Tal; Grundtal; [Minimumslængde])"
@@ -22711,7 +21748,6 @@ msgstr "BASIS(Tal; Grundtal; [Minimumslængde])"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
msgstr "<emph>Tal</emph> er det positive heltal, der skal konverteres."
@@ -22720,7 +21756,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er det positive heltal, der skal konverteres."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph>Grundtal</emph> indikerer talsystemets basis. Det kan være et vilkårligt positivt heltal mellem 2 og 36."
@@ -22729,7 +21764,6 @@ msgstr "<emph>Grundtal</emph> indikerer talsystemets basis. Det kan være et vil
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148746\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "<emph>Minimumslængde</emph> (valgfri) bestemmer minimumslængden af tegnsekvensen, der er blevet oprettet. Hvis teksten er kortere end den indikerede minimumslængde, bliver nuller tilføjet til venstre for strengen."
@@ -22738,7 +21772,6 @@ msgstr "<emph>Minimumslængde</emph> (valgfri) bestemmer minimumslængden af teg
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146323\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -22755,7 +21788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>titalssystem; konvertere til</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=BASIS(17; 10; 4)</item> returnerer 0017 i det decimale talsystem (titalssystemet)."
@@ -22772,7 +21804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>binært talsystem; konvertere til</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
msgstr "<item type=\"input\">=BASIS(17; 2)</item> returnerer 10001 i det binære talsystem."
@@ -22789,7 +21820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hexadecimalt talsystem; konvertere til</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145226\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=BASIS(255; 16; 4)</item> returnerer 00FF i det heksadecimale talsystem."
@@ -22806,7 +21836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TEGN funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149321\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "TEGN (CHAR på engelsk)"
@@ -22815,7 +21844,6 @@ msgstr "TEGN (CHAR på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Konverterer et tal til et tegn ifølge den aktuelle kodetabel.</ahelp> Tallet kan være et to- eller trecifret heltal."
@@ -22824,7 +21852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Konverterer et tal til et tegn ifølge d
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -22833,7 +21860,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145634\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "CHAR(Number)"
msgstr "TEGN(Tal)"
@@ -22842,7 +21868,6 @@ msgstr "TEGN(Tal)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et heltal mellem 1 og 255, som repræsenterer tegnets talværdi."
@@ -22851,7 +21876,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et heltal mellem 1 og 255, som repræsenterer tegnet
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152982\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -22860,7 +21884,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
msgstr "<item type=\"input\">TEGN(100)</item> returnerer tegnet d."
@@ -22885,7 +21908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RENS funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "CLEAN"
msgstr "RENS (CLEAN på engelsk)"
@@ -22894,7 +21916,6 @@ msgstr "RENS (CLEAN på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Alle kontroltegn fjernes fra strengen.</ahelp>"
@@ -22903,7 +21924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Alle kontroltegn fjernes fra strengen.<
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146880\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -22912,7 +21932,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "CLEAN(\"Text\")"
msgstr "RENS(\"Tekst\")"
@@ -22921,7 +21940,6 @@ msgstr "RENS(\"Tekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150695\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til teksten, hvorfra alle tegn der ikke kan udskrives fjernes."
@@ -22938,7 +21956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KODE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155498\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "CODE"
msgstr "KODE (CODE på engelsk)"
@@ -22947,7 +21964,6 @@ msgstr "KODE (CODE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returnerer en numerisk kode for det første tegn i en tekst.</ahelp>"
@@ -22956,7 +21972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returnerer en numerisk kode for det første
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -22965,7 +21980,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CODE(\"Text\")"
msgstr "KODE(\"Tekst\")"
@@ -22974,7 +21988,6 @@ msgstr "KODE(\"Tekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten for hvilken koden for det første tegn skal findes."
@@ -22983,7 +21996,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten for hvilken koden for det første tegn ska
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -22992,7 +22004,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
msgstr "<item type=\"input\">=KODE(\"Hieronymus\")</item> returnerer 72, <item type=\"input\">=KODE(\"hieroglyfisk\")</item> returnerer 104."
@@ -23001,7 +22012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KODE(\"Hieronymus\")</item> returnerer 72, <item t
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150280\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
msgstr "Koden, der bruges her, refererer ikke til ASCII, men til den aktuelt indlæste kodetabel."
@@ -23018,7 +22028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAMMENKÆDNING funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "SAMMENKÆDNING (CONCATENATE på engelsk)"
@@ -23027,7 +22036,6 @@ msgstr "SAMMENKÆDNING (CONCATENATE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154524\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Kombinerer flere tekststrenge til i én streng.</ahelp>"
@@ -23036,7 +22044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Kombinerer flere tekststrenge til i é
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149542\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23045,7 +22052,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
msgstr "SAMMENKÆDNING(Tekst1; ...; Tekst30)"
@@ -23054,7 +22060,6 @@ msgstr "SAMMENKÆDNING(Tekst1; ...; Tekst30)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
msgstr "<emph>Tekst1; Tekst2; ...</emph> repræsenterer op til 30 tekstpassager, som skal kombineres til én streng."
@@ -23063,7 +22068,6 @@ msgstr "<emph>Tekst1; Tekst2; ...</emph> repræsenterer op til 30 tekstpassager,
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153110\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -23072,7 +22076,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
msgstr "<item type=\"input\">=SAMMENKÆDNING(\"Godmorgen \"; \"Fr. \"; \"Jensen\")</item> returnerer: Godmorgen Fr. Jensen."
@@ -23089,7 +22092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DECIMAL-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145166\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMAL"
@@ -23098,7 +22100,6 @@ msgstr "DECIMAL"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156361\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Konverterer tekst med tegn fra et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">talsystem</link> til et positivt heltal i den givne grundtal.</ahelp> Grundtal skal være i intervallet 2 til 36. Mellemrum og tabulatorer ignoreres. Feltet <emph>Tekst</emph> skelner ikke mellem store og små bogstaver."
@@ -23107,7 +22108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Konverterer tekst med tegn fra et <link
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
msgstr "Hvis det angivne grundtal er 16, ses der bort fra et indledende X, x, 0x eller 0X, og et h eller H i slutningen. Hvis grundtal er 2, ses der bort fra et tilføjet B eller b. Andre tegn, som ikke hører til talsystemet, genererer en fejl."
@@ -23116,7 +22116,6 @@ msgstr "Hvis det angivne grundtal er 16, ses der bort fra et indledende X, x, 0x
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23125,7 +22124,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154328\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
msgstr "DECIMAL(\"Tekst\"; Grundtal)"
@@ -23134,7 +22132,6 @@ msgstr "DECIMAL(\"Tekst\"; Grundtal)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst, der skal konverteres. For at skelne mellem et hexadecimalt tal, såsom A1, og referencen til celle A1, skal du placere tallet i anførselstegn, for eksempel \"A1\" eller \"FACE\"."
@@ -23143,7 +22140,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst, der skal konverteres. For at skelne mel
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph>Grundtal</emph> indikerer talsystemets basis. Det kan være et vilkårligt positivt heltal mellem 2 og 36."
@@ -23152,7 +22148,6 @@ msgstr "<emph>Grundtal</emph> indikerer talsystemets basis. Det kan være et vil
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -23161,7 +22156,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\"; 10)</item> returnerer 17."
@@ -23170,7 +22164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\"; 10)</item> returnerer 17."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155622\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\"; 16)</item> returnerer 64206."
@@ -23179,7 +22172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\"; 16)</item> returnerer 64206."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\"; 2)</item> returnerer 5."
@@ -23196,7 +22188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KR funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148402\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR"
msgstr "KR (DOLLAR på engelsk)"
@@ -23205,7 +22196,6 @@ msgstr "KR (DOLLAR på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konverterer et tal til et beløb i valutaformatet, afrundet til et angivet antal decimaler.</ahelp> I <item type=\"literal\">Værdi</item>-feltet indtastes det tal, der skal konverteres til valuta. Desuden kan du indtaste antal decimaler i feltet <item type=\"literal\">Decimaler</item>. Hvis ingen værdi er specificeret, vises alle tal i valutaformat med to decimaler."
@@ -23214,7 +22204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konverterer et tal til et beløb i valutaform
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "You set the currency format in your system settings."
msgstr "Valutaformatet indstiller du i dine systemindstillinger."
@@ -23223,7 +22212,6 @@ msgstr "Valutaformatet indstiller du i dine systemindstillinger."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23232,7 +22220,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
msgstr "KR(Værdi; Decimaler)"
@@ -23241,7 +22228,6 @@ msgstr "KR(Værdi; Decimaler)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
msgstr "<emph>Værdi</emph> er et tal, en reference til en celle med et tal, eller en formel, som returnerer et tal."
@@ -23250,7 +22236,6 @@ msgstr "<emph>Værdi</emph> er et tal, en reference til en celle med et tal, ell
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
msgstr "<emph>Decimaler</emph> er antallet af decimaler."
@@ -23259,7 +22244,6 @@ msgstr "<emph>Decimaler</emph> er antallet af decimaler."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -23268,7 +22252,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153546\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
msgstr "<item type=\"input\">=KR(255)</item> returnerer kr. 255,00."
@@ -23277,7 +22260,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KR(255)</item> returnerer kr. 255,00."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
msgstr "<item type=\"input\">KR(367,456; 2)</item> returnerer kr. 367,46. Brug det decimaltegn som svarer til den <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">aktuelle lokalitetsindstilling</link>."
@@ -23294,7 +22276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EKSAKT funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "EXACT"
msgstr "EKSAKT (EXACT på engelsk)"
@@ -23303,7 +22284,6 @@ msgstr "EKSAKT (EXACT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Sammenligner to tekststrenge og returnerer SAND hvis de er identiske.</ahelp> Denne funktion skelner mellem store og små bogstaver."
@@ -23312,7 +22292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Sammenligner to tekststrenge og return
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23321,7 +22300,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
msgstr "EKSAKT(\"Tekst1\"; \"Tekst2\")"
@@ -23330,7 +22308,6 @@ msgstr "EKSAKT(\"Tekst1\"; \"Tekst2\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
msgstr "<emph>Tekst1</emph> refererer til den første tekst, der skal sammenlignes."
@@ -23339,7 +22316,6 @@ msgstr "<emph>Tekst1</emph> refererer til den første tekst, der skal sammenlign
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148637\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
msgstr "<emph>Tekst2</emph> refererer til den anden tekst, der skal sammenlignes."
@@ -23348,7 +22324,6 @@ msgstr "<emph>Tekst2</emph> refererer til den anden tekst, der skal sammenlignes
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149777\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -23357,7 +22332,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=EKSAKT(\"microsystems\"; \"Microsystems\")</item> returnerer FALSK."
@@ -23374,7 +22348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FIND-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152589\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "FIND"
msgstr "FIND"
@@ -23383,16 +22356,14 @@ msgstr "FIND"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Søger efter en tekststreng i en anden streng.</ahelp> Du kan også definere hvor søgningen skal begynde. Søgeordet kan være et tal eller en vilkårlig streng af tegn. Søgningen skelner mellem store og små bogstaver."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3083284\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23401,7 +22372,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3083452\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "FIND(\"FindTekst\"; \"Tekst\"; Placering)"
@@ -23410,7 +22380,6 @@ msgstr "FIND(\"FindTekst\"; \"Tekst\"; Placering)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
msgstr "<emph>FindTekst</emph> refererer til teksten, der skal findes."
@@ -23419,7 +22388,6 @@ msgstr "<emph>FindTekst</emph> refererer til teksten, der skal findes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152374\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten, hvori søgningen finder sted."
@@ -23428,7 +22396,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten, hvori søgningen finder sted."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152475\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
msgstr "<emph>Placering</emph> (valgfri) er positionen i teksten hvorfra søgningen starter."
@@ -23437,7 +22404,6 @@ msgstr "<emph>Placering</emph> (valgfri) er positionen i teksten hvorfra søgnin
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -23446,7 +22412,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156375\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=FIND(76; 998877665544)</item> returnerer 6."
@@ -23463,7 +22428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FAST funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "FIXED"
msgstr "FAST (FIXED på engelsk)"
@@ -23472,7 +22436,6 @@ msgstr "FAST (FIXED på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155833\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returnerer et tal som tekst med et bestemt antal decimaler og med eller uden et tusindtalsskilletegn.</ahelp>"
@@ -23481,7 +22444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returnerer et tal som tekst med et bestemt
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152470\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23490,7 +22452,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
msgstr "FAST(Tal; Decimaler; IngenTusindtalsskilletegn)"
@@ -23499,7 +22460,6 @@ msgstr "FAST(Tal; Decimaler; IngenTusindtalsskilletegn)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
msgstr "<emph>Tal</emph> henviser til det tal, der skal formateres."
@@ -23508,7 +22468,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> henviser til det tal, der skal formateres."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156322\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
msgstr "<emph>Decimaler</emph> angiver det antal decimaler der skal vises."
@@ -23517,7 +22476,6 @@ msgstr "<emph>Decimaler</emph> angiver det antal decimaler der skal vises."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
msgstr "<emph>IngenTusindtalsskilletegn</emph> (valgfri) bestemmer om der skal bruges skilletegn for hvert tusindtal. Hvis parameteren er et tal forskellig fra 0, undertrykkes skilletegnene. Hvis parameteren er lig med 0 eller ikke er angivet, vil tusindtalsskilletegn blive benyttet som angivet i <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">aktuelle lokalitetsindstilling</link> blive vist."
@@ -23526,7 +22484,6 @@ msgstr "<emph>IngenTusindtalsskilletegn</emph> (valgfri) bestemmer om der skal b
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149040\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -23535,7 +22492,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
msgstr "<item type=\"input\">=FAST(1234567,89;3)</item> returnerer 1.234.567,890 som et tekststreng."
@@ -23624,7 +22580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VENSTRE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFT"
msgstr "VENSTRE (LEFT på engelsk)"
@@ -23633,7 +22588,6 @@ msgstr "VENSTRE (LEFT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returnerer det eller de første tegn i en tekststreng.</ahelp>"
@@ -23642,7 +22596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returnerer det eller de første tegn i en
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23651,7 +22604,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
msgstr "VENSTRE(\"Tekst\"; Antal)"
@@ -23660,7 +22612,6 @@ msgstr "VENSTRE(\"Tekst\"; Antal)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten, hvor de første tegn skal findes."
@@ -23669,7 +22620,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten, hvor de første tegn skal findes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph>Antal</emph> (valgfri) specificerer antal tegn i begyndelsen af teksten. Hvis denne parameter ikke er angivet, returneres ét tegn."
@@ -23678,7 +22628,6 @@ msgstr "<emph>Antal</emph> (valgfri) specificerer antal tegn i begyndelsen af te
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150260\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -23687,7 +22636,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
msgstr "<item type=\"input\">=VENSTRE(\"resultat\"; 3)</item> returnerer \"res\"."
@@ -23704,7 +22652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VENSTREB-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2947083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFTB"
msgstr "VENSTREB (LEFTB på engelsk)"
@@ -23713,7 +22660,6 @@ msgstr "VENSTREB (LEFTB på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returnerer de første tegn af en DBCS-tekst.</ahelp>"
@@ -23722,7 +22668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returnerer de første tegn af en DBCS-teks
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23731,7 +22676,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "VENSTREB(\"Tekst\"; Antal_bytes)"
@@ -23740,7 +22684,6 @@ msgstr "VENSTREB(\"Tekst\"; Antal_bytes)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2947274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten, hvorfra de første tegn skal findes."
@@ -23749,7 +22692,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten, hvorfra de første tegn skal findes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph>Antal_bytes</emph> (valgfri) angiver det antal tegn, som du ønsker LEFTB skal udtage, baseret på bytes. Hvis denne parameter ikke er defineret, returneres et enkelt tegn."
@@ -23814,7 +22756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LÆNGDE funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LEN"
msgstr "LÆNGDE (LEN på engelsk)"
@@ -23823,7 +22764,6 @@ msgstr "LÆNGDE (LEN på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returnerer længden af en streng inklusiv mellemrum.</ahelp>"
@@ -23832,7 +22772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returnerer længden af en streng inklusiv
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23841,7 +22780,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LEN(\"Text\")"
msgstr "LÆNGDE(\"Tekst\")"
@@ -23850,7 +22788,6 @@ msgstr "LÆNGDE(\"Tekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvis længde skal findes."
@@ -23859,7 +22796,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvis længde skal findes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -23868,7 +22804,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type=\"input\">=LÆNGDE(\"God eftermiddag\") </item>returnerer 15."
@@ -23877,7 +22812,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LÆNGDE(\"God eftermiddag\") </item>returnerer 15.
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type=\"input\">=LÆNGDE(12345,67)</item> returnerer 8."
@@ -23894,7 +22828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LÆNGDEB-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LENB"
msgstr "LÆNGDEB (LENB på engelsk)"
@@ -23903,7 +22836,6 @@ msgstr "LÆNGDEB (LENB på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For sprog med dobbeltbyte-tegnsæt (DBCS) returnerer denne funktion antallet af bytes, som benyttes til at repræsentere tegnene i en tekststreng.</ahelp>"
@@ -23912,7 +22844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For sprog med dobbeltbyte-tegnsæt (DBCS) r
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2955108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -23921,7 +22852,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
msgstr "LÆNGDEB(\"Tekst\")"
@@ -23930,7 +22860,6 @@ msgstr "LÆNGDEB(\"Tekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvis længde skal findes."
@@ -23971,7 +22900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">LÆNGDEB(\"office\")</item> returnerer 6 (seks ikke
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2956008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type=\"input\">=LÆNGDEB(\"God eftermiddag\") </item>returnerer 15."
@@ -23980,7 +22908,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LÆNGDEB(\"God eftermiddag\") </item>returnerer 15
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type=\"input\">=LÆNGDEB(12345,67)</item> returnerer 8."
@@ -23997,7 +22924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SMÅ.BOGSTAVER funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153983\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "LOWER"
msgstr "SMÅ.BOGSTAVER (LOWER på engelsk)"
@@ -24006,7 +22932,6 @@ msgstr "SMÅ.BOGSTAVER (LOWER på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Konverterer alle store bogstaver i en tekststreng til små bogstaver.</ahelp>"
@@ -24015,7 +22940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Konverterer alle store bogstaver i en teks
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155902\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24024,7 +22948,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150121\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "LOWER(\"Text\")"
msgstr "SMÅ.BOGSTAVER(\"Tekst\")"
@@ -24033,7 +22956,6 @@ msgstr "SMÅ.BOGSTAVER(\"Tekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til den tekst, der skal konverteres."
@@ -24042,7 +22964,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til den tekst, der skal konverteres."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -24051,7 +22972,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155329\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
msgstr "<item type=\"input\">=SMÅ.BOGSTAVER(\"Sol\")</item> returnerer sol."
@@ -24068,7 +22988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MIDT-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MID"
msgstr "MIDT"
@@ -24077,7 +22996,6 @@ msgstr "MIDT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returnerer en del af en tekststreng. Parametrene angiver startpositionen og antal tegn.</ahelp>"
@@ -24086,7 +23004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returnerer en del af en tekststreng. Parame
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24095,7 +23012,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
msgstr "MIDT(\"Tekst\"; StartVed; Antal)"
@@ -24104,7 +23020,6 @@ msgstr "MIDT(\"Tekst\"; StartVed; Antal)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst som indeholder tegnene der skal findes."
@@ -24113,7 +23028,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst som indeholder tegnene der skal findes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph>StartVed</emph> er placeringen af det første tegn i kildeteksten der skal findes."
@@ -24122,7 +23036,6 @@ msgstr "<emph>StartVed</emph> er placeringen af det første tegn i kildeteksten
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
msgstr "<emph>Antal</emph> angiver antal tegn der skal findes i teksten."
@@ -24131,7 +23044,6 @@ msgstr "<emph>Antal</emph> angiver antal tegn der skal findes i teksten."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150509\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -24140,7 +23052,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
msgstr "<item type=\"input\">=MIDT(\"office\";2;2)</item> returnerer ff."
@@ -24157,7 +23068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MIDTB-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2954589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MIDB"
msgstr "MIDTB (MIDB på engelsk)"
@@ -24166,7 +23076,6 @@ msgstr "MIDTB (MIDB på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returnerer en tekststreng fra en DBCS-tekst (tekst med dobbeltbyte-tegnsæt). Parametrene angiver startpositionen og antallet af tegn.</ahelp>"
@@ -24175,7 +23084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returnerer en tekststreng fra en DBCS-tekst
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2948829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24184,7 +23092,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
msgstr "MIDB(\"Tekst\"; StartVed; Antal_bytes)"
@@ -24193,7 +23100,6 @@ msgstr "MIDB(\"Tekst\"; StartVed; Antal_bytes)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2948820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst som indeholder tegnene der skal findes."
@@ -24202,7 +23108,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst som indeholder tegnene der skal findes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph>Start</emph> er positionen for det første tegn i den tekst du vil uddrage."
@@ -24211,7 +23116,6 @@ msgstr "<emph>Start</emph> er positionen for det første tegn i den tekst du vil
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
msgstr "<emph>Antal_bytes</emph> angiver det antal tegn MIDB vil returnere fra tekst, i bytes."
@@ -24324,7 +23228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STORT.FORBOGSTAV funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159143\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "PROPER"
msgstr "STORT.FORBOGSTAV (PROPER på engelsk)"
@@ -24333,7 +23236,6 @@ msgstr "STORT.FORBOGSTAV (PROPER på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Konverterer første bogstav i alle ord til stort bogstav i en tekststreng.</ahelp>"
@@ -24342,7 +23244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Konverterer første bogstav i alle ord ti
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24351,7 +23252,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "PROPER(\"Text\")"
msgstr "STORT.FORBOGSTAV(\"Tekst\")"
@@ -24360,7 +23260,6 @@ msgstr "STORT.FORBOGSTAV(\"Tekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til den tekst, der skal konverteres."
@@ -24369,7 +23268,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til den tekst, der skal konverteres."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -24378,7 +23276,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
msgstr "<item type=\"input\">=STORT.FORBOGSTAV(\"open office\")</item> returnerer Open Office."
@@ -24395,7 +23292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ERSTAT-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "REPLACE"
msgstr "ERSTAT (REPLACE på engelsk)"
@@ -24404,7 +23300,6 @@ msgstr "ERSTAT (REPLACE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Erstatter en del af en tekststreng med en anden tekststreng.</ahelp> Denne funktion kan bruges til at erstatte både tegn og tal (som automatisk bliver konverteret til tekst). Resultatet for funktionen er altid vist som tekst. Hvis du tilsigter at udføre videre beregninger med tal som er blevet erstattet af tekst, skal du konvertere den tilbage til et tal ved hjælp af <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VÆRDI</link> funktionen."
@@ -24413,7 +23308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Erstatter en del af en tekststreng med
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
msgstr "Hvilken som helst tekst som indeholder tal skal være omgivet af anførselstegn hvis du ikke ønsker det skal fortolkes som et tal men automatisk betragtes som tekst."
@@ -24422,7 +23316,6 @@ msgstr "Hvilken som helst tekst som indeholder tal skal være omgivet af anførs
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149159\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24431,7 +23324,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147286\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
msgstr "ERSTAT(\"Tekst\"; Placering; Længde; \"NyTekst\")"
@@ -24440,7 +23332,6 @@ msgstr "ERSTAT(\"Tekst\"; Placering; Længde; \"NyTekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
msgstr "<emph>Tekst</emph> henviser til den tekst hvoraf en del skal erstattes."
@@ -24449,7 +23340,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> henviser til den tekst hvoraf en del skal erstattes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3166451\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
msgstr "<emph>Placering</emph> henviser til placeringen indeni teksten hvor erstatningen vil begynde."
@@ -24458,7 +23348,6 @@ msgstr "<emph>Placering</emph> henviser til placeringen indeni teksten hvor erst
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
msgstr "<emph>Længde</emph> er antal tegn i <emph>Tekst</emph> som skal erstattes."
@@ -24467,7 +23356,6 @@ msgstr "<emph>Længde</emph> er antal tegn i <emph>Tekst</emph> som skal erstatt
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159188\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
msgstr "<emph>NyTekst</emph> refererer til teksten som erstatter <emph>Tekst</emph>."
@@ -24476,7 +23364,6 @@ msgstr "<emph>NyTekst</emph> refererer til teksten som erstatter <emph>Tekst</em
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -24485,7 +23372,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
msgstr "<item type=\"input\">ERSTAT(\"1234567\"; 1; 1; \"444\")</item> returnerer \"444234567\". Et tegn på placeringen 1 er erstattet af den fuldstændige <item type=\"literal\"> NyTekst</item>"
@@ -24502,7 +23388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GENTAG funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "REPT"
msgstr "GENTAG (REPT på engelsk)"
@@ -24511,7 +23396,6 @@ msgstr "GENTAG (REPT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Gentager en tekststreng i et givet <emph>antal</emph> kopier.</ahelp>"
@@ -24520,7 +23404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Gentager en tekststreng i et givet <
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152884\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24529,7 +23412,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150494\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
msgstr "GENTAG(\"Tekst\"; Antal)"
@@ -24538,7 +23420,6 @@ msgstr "GENTAG(\"Tekst\"; Antal)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154859\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst, der skal gentages."
@@ -24547,7 +23428,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst, der skal gentages."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150638\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
msgstr "<emph>Antal</emph> er antallet af gentagelser."
@@ -24556,7 +23436,6 @@ msgstr "<emph>Antal</emph> er antallet af gentagelser."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
msgstr "Resultatet kan højst være 255 tegn."
@@ -24565,7 +23444,6 @@ msgstr "Resultatet kan højst være 255 tegn."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156213\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -24574,7 +23452,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148626\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
msgstr "<item type=\"input\">=GENTAG(\"God morgen\";2)</item> returnerer God morgenGod morgen."
@@ -24591,7 +23468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HØJRE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHT"
msgstr "HØJRE (RIGHT på engelsk)"
@@ -24600,7 +23476,6 @@ msgstr "HØJRE (RIGHT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returnerer tegnene længst til højre i en tekst.</ahelp>"
@@ -24609,7 +23484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returnerer tegnene længst til højre i e
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24618,7 +23492,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
msgstr "HØJRE(\"Tekst\"; Antal)"
@@ -24627,7 +23500,6 @@ msgstr "HØJRE(\"Tekst\"; Antal)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvor den højre del skal findes."
@@ -24636,7 +23508,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvor den højre del skal findes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
msgstr "<emph>Antal</emph> (valgfri) er antal tegn fra den højre del af teksten."
@@ -24645,7 +23516,6 @@ msgstr "<emph>Antal</emph> (valgfri) er antal tegn fra den højre del af teksten
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148661\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -24654,7 +23524,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151132\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
msgstr "<item type=\"input\">=HØJRE(\"Sun\"; 2)</item> returnerer un."
@@ -24671,7 +23540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HØJREB-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2949805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB"
msgstr "HØJREB (RIGHTB på engelsk)"
@@ -24680,7 +23548,6 @@ msgstr "HØJREB (RIGHTB på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2945375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returnerer det/de sidste tegn i en tekst med double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
@@ -24689,7 +23556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returnerer det/de sidste tegn i en tekst
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2950837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24698,7 +23564,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "HØJREB(\"Tekst\"; Antal_bytes)"
@@ -24707,7 +23572,6 @@ msgstr "HØJREB(\"Tekst\"; Antal_bytes)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2949426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst hvoraf den højre del skal bestemmes."
@@ -24716,7 +23580,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst hvoraf den højre del skal bestemmes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
msgstr "<emph>Antal_bytes</emph> (valgfri) angiver antallet af tegn, som du ønsker RIGHTB skal uddrage, angivet i bytes."
@@ -24781,7 +23644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROMERTAL funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "ROMAN"
msgstr "ROMERTAL"
@@ -24790,7 +23652,6 @@ msgstr "ROMERTAL"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Konverterer et tal til et romertal. Værdiområdet skal være mellem 0 og 3999, tilstandene kan være heltal fra 0 til 4.</ahelp>"
@@ -24799,7 +23660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Konverterer et tal til et romertal. Væ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24808,7 +23668,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "ROMAN(Number; Mode)"
msgstr "ROMERTAL(Tal; Tilstand)"
@@ -24817,7 +23676,6 @@ msgstr "ROMERTAL(Tal; Tilstand)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
msgstr "<emph>Tal</emph> er tallet som skal konverteres til et romertal."
@@ -24826,7 +23684,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er tallet som skal konverteres til et romertal."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153318\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
msgstr "<emph>Tilstand</emph> (valgfri) angiver graden af simplificering. Jo højere værdi, jo større er simplificeringen på romertallet."
@@ -24835,7 +23692,6 @@ msgstr "<emph>Tilstand</emph> (valgfri) angiver graden af simplificering. Jo hø
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145306\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -24844,7 +23700,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151371\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL(999)</item> returnerer CMXCIX"
@@ -24853,7 +23708,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL(999)</item> returnerer CMXCIX"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153938\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL(999; 0)</item> returnerer CMXCIX"
@@ -24862,7 +23716,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL(999; 0)</item> returnerer CMXCIX"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148412\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL (999; 1)</item> returnerer LMVLIV"
@@ -24871,7 +23724,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL (999; 1)</item> returnerer LMVLIV"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL(999; 2)</item> returnerer XMIX"
@@ -24880,7 +23732,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL(999; 2)</item> returnerer XMIX"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL(999; 3)</item> returnerer VMIV"
@@ -24889,7 +23740,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL(999; 3)</item> returnerer VMIV"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150624\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
msgstr "<item type=\"input\">=ROMERTAL(999; 4)</item> returnerer IM"
@@ -24906,7 +23756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SØG-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "SEARCH"
msgstr "SØG (SEARCH på engelsk)"
@@ -24915,7 +23764,6 @@ msgstr "SØG (SEARCH på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148692\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returnerer placeringen af et tekstsegment indenfor en tekststreng.</ahelp> Du kan sætte starten på søgningen som en mulighed. Søgeteksten kan være et tal eller en sekvens af tegn. Søgningen gør ikke forskel på store og små bogstaver."
@@ -24924,7 +23772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returnerer placeringen af et tekstsegment
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152964\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -24933,7 +23780,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154671\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "SØG(\"FindTekst\"; \"Tekst\"; Placering)"
@@ -24942,7 +23788,6 @@ msgstr "SØG(\"FindTekst\"; \"Tekst\"; Placering)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146080\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
msgstr "<emph>FindTekst</emph> er den tekst, der skal søges efter."
@@ -24951,7 +23796,6 @@ msgstr "<emph>FindTekst</emph> er den tekst, der skal søges efter."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der skal søges i."
@@ -24960,7 +23804,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der skal søges i."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149559\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
msgstr "<emph>Placering</emph> (valgfri) er den placering i teksten hvor søgningen skal starte."
@@ -24969,7 +23812,6 @@ msgstr "<emph>Placering</emph> (valgfri) er den placering i teksten hvor søgnin
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147322\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -24978,7 +23820,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
msgstr "<item type=\"input\">=SØG(54; 998877665544)</item> returnerer 10."
@@ -24995,7 +23836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>UDSKIFT-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154830\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "UDSKIFT (SUBSTITUTE på engelsk)"
@@ -25004,7 +23844,6 @@ msgstr "UDSKIFT (SUBSTITUTE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Udskifter delord i en tekst.</ahelp>"
@@ -25013,7 +23852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Udskifter delord i en tekst.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25022,7 +23860,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147582\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
msgstr "UDSKIFT(\"Tekst\"; \"SøgTekst\"; \"NyTekst\"; Forekomst)"
@@ -25031,7 +23868,6 @@ msgstr "UDSKIFT(\"Tekst\"; \"SøgTekst\"; \"NyTekst\"; Forekomst)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvor tekstsegmentet skal udskiftes."
@@ -25040,7 +23876,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvor tekstsegmentet skal udskiftes."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
msgstr "<emph>SøgTekst</emph> er tekstsegmentet som skal erstattes (et antal gange)."
@@ -25049,7 +23884,6 @@ msgstr "<emph>SøgTekst</emph> er tekstsegmentet som skal erstattes (et antal ga
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
msgstr "<emph>NyTekst</emph> er teksten som skal erstatte tekstsegmentet."
@@ -25058,7 +23892,6 @@ msgstr "<emph>NyTekst</emph> er teksten som skal erstatte tekstsegmentet."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
msgstr "<emph>Forekomst</emph> (valgfri) angiver hvilken forekomst af søgeteksten, der skal erstattes. Hvis denne parameter mangler, erstattes alle forekomster."
@@ -25067,7 +23900,6 @@ msgstr "<emph>Forekomst</emph> (valgfri) angiver hvilken forekomst af søgetekst
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150946\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -25076,7 +23908,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150412\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
msgstr "<item type=\"input\">=UDSKIFT(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returnerer 12abc12abc12abc"
@@ -25085,7 +23916,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=UDSKIFT(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> return
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154915\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
msgstr "<item type=\"input\">=UDSKIFT(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returnerer 12312abc123"
@@ -25102,7 +23932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148977\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -25111,7 +23940,6 @@ msgstr "T"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154359\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Denne funktion returnerer målteksten eller en tom tekststreng, hvis målet ikke er en tekst.</ahelp>"
@@ -25120,7 +23948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Denne funktion returnerer målteksten eller en
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25129,7 +23956,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155871\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "T(Value)"
msgstr "T(Værdi)"
@@ -25138,7 +23964,6 @@ msgstr "T(Værdi)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154726\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
msgstr "Hvis <emph>Værdi</emph> er en tekststreng eller refererer til en tekststreng, returnerer T denne tekststreng; ellers returnerer den en tom tekststreng."
@@ -25147,7 +23972,6 @@ msgstr "Hvis <emph>Værdi</emph> er en tekststreng eller refererer til en teksts
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155544\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -25156,7 +23980,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151062\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returnerer en tom streng \"\"."
@@ -25181,7 +24004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TEKST (TEXT på engelsk) funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147132\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST (TEXT på engelsk)"
@@ -25190,7 +24012,6 @@ msgstr "TEKST (TEXT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Konverterer et tal til tekst ifølge et givet formater.</ahelp>"
@@ -25199,7 +24020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Konverterer et tal til tekst ifølge et giv
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153129\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25208,7 +24028,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "TEXT(Number; Format)"
msgstr "TEKST(Tal; Format)"
@@ -25217,7 +24036,6 @@ msgstr "TEKST(Tal; Format)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147389\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
msgstr "<emph>Tal</emph> er den numeriske værdi som skal konverteres."
@@ -25226,7 +24044,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er den numeriske værdi som skal konverteres."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156167\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
msgstr "<emph>Format</emph> er teksten som angiver formatet. Brug decimal og tusindtalsskilletegn ifølge sprogindstillingen i cellens formater."
@@ -25267,7 +24084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TRIM funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151039\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "TRIM"
msgstr "TRIM"
@@ -25276,7 +24092,6 @@ msgstr "TRIM"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157888\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Fjerner mellemrum fra en streng og efterlader kun et enkelt mellemrumstegn mellem ord.</ahelp>"
@@ -25285,7 +24100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Fjerner mellemrum fra en streng og efte
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152913\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25294,7 +24108,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "TRIM(\"Text\")"
msgstr "TRIM(\"Tekst\")"
@@ -25303,7 +24116,6 @@ msgstr "TRIM(\"Tekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151362\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
msgstr "<emph>Tekst</emph> henviser til teksten hvor mellemrum vil blive fjernet."
@@ -25312,7 +24124,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> henviser til teksten hvor mellemrum vil blive fjernet
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146838\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -25321,10 +24132,9 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156074\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" hej verden \")</item> returnerer hej verden uden indledende og efterfølgende mellemrum, og med et enkelt mellemrum mellem ordene."
+msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25363,8 +24173,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
-msgid "UNICHAR(number)"
-msgstr "UNICHAR(Tal)"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25385,6 +24195,14 @@ msgstr "=UNICHAR(169) returnerer copyrighttegnet <emph>©</emph>."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755399756\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICODE() function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id0907200904033543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
@@ -25419,8 +24237,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
-msgid "UNICODE(\"Text\")"
-msgstr "UNICODE(\"Tekst\")"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25441,6 +24259,14 @@ msgstr "=UNICODE(\"©\") returnerer unicodeværdien 169 for copyrighttegnet."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755393174\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICHAR() function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3145178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
@@ -25450,7 +24276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STORE.BOGSTAVER funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145178\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "UPPER"
msgstr "STORE.BOGSTAVER (UPPER på engelsk)"
@@ -25459,7 +24284,6 @@ msgstr "STORE.BOGSTAVER (UPPER på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3162905\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Konverterer strengen angivet i feltet <emph>Tekst</emph> til store bogstaver.</ahelp>"
@@ -25468,7 +24292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Konverterer strengen angivet i feltet <emp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148526\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25477,7 +24300,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "UPPER(\"Text\")"
msgstr "STORE.BOGSTAVER(\"Tekst\")"
@@ -25486,7 +24308,6 @@ msgstr "STORE.BOGSTAVER(\"Tekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148496\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
msgstr "<emph>Tekst</emph> henviser til den tekst med små bogstaver du vil konvertere til store bogstaver."
@@ -25495,7 +24316,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> henviser til den tekst med små bogstaver du vil konv
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148516\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -25504,7 +24324,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146757\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
msgstr "<item type=\"input\">=STORE.BOGSTAVER(\"God morgen\")</item> returnerer GOD MORGEN."
@@ -25521,7 +24340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VÆRDI funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150802\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "VALUE"
msgstr "VÆRDI (VALUE på engelsk)"
@@ -25530,7 +24348,6 @@ msgstr "VÆRDI (VALUE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Konverterer en tekststreng til et tal.</ahelp>"
@@ -25539,7 +24356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Konverterer en tekststreng til et tal.</ahe
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152568\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25548,7 +24364,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153638\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "VALUE(\"Text\")"
msgstr "VÆRDI(\"Tekst\")"
@@ -25557,7 +24372,6 @@ msgstr "VÆRDI(\"Tekst\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153651\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst, der skal konverteres til et tal."
@@ -25566,7 +24380,6 @@ msgstr "<emph>Tekst</emph> er den tekst, der skal konverteres til et tal."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3144719\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -25575,7 +24388,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3144733\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
msgstr "<item type=\"input\">=VÆRDI(\"4321\")</item> returnerer 4321."
@@ -25600,7 +24412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tilføjelsesfunktioner; funktioner</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Tilføjelsesfunktioner</link></variable>"
@@ -25609,7 +24420,6 @@ msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" na
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"addintext\">Følgende beskriver og lister nogle af de tilgængelige tilføjelsesfunktioner.</variable>"
@@ -25618,7 +24428,6 @@ msgstr "<variable id=\"addintext\">Følgende beskriver og lister nogle af de til
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Begrebet tilføjelsesfunktioner</link>"
@@ -25627,7 +24436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Begrebet tilføje
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "I hjælpen kan du også finde en <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">beskrivelse af grænsefladen for tilføjelsesfunktioner i $[officename] Calc</link>. Derudover er vigtige funktioner og deres parametre beskrevet i hjælpen til <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc tilføjelsesfunktions-DLL</defaultinline></switchinline>."
@@ -25636,7 +24444,6 @@ msgstr "I hjælpen kan du også finde en <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Add-ins supplied"
msgstr "Tilgængelige tilføjelsesfunktioner"
@@ -25645,7 +24452,6 @@ msgstr "Tilgængelige tilføjelsesfunktioner"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] indeholder eksempler på grænsefladen for tilføjelsesfunktioner i $[officename] Calc."
@@ -25654,7 +24460,6 @@ msgstr "$[officename] indeholder eksempler på grænsefladen for tilføjelsesfun
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysefunktioner del et</link>"
@@ -25663,7 +24468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysefunktioner del et</link
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysefunktioner del to</link>"
@@ -25680,7 +24484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ER.SKUDÅR-funktion</bookmark_value><bookmark_value>skud
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149566\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ER.SKUDÅR (ISLEAPYEAR på engelsk)"
@@ -25689,7 +24492,6 @@ msgstr "ER.SKUDÅR (ISLEAPYEAR på engelsk)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer, om et år er et skudår.</ahelp> Hvis ja vil funktionen returnere værdien 1 (TRUE); hvis nej vil funktionen returnere 0 (FALSE)."
@@ -25698,7 +24500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer, om et år er et skudår.</ahelp> Hvis ja vil
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25707,7 +24508,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
msgstr "ER.SKUDÅR(Dato)"
@@ -25716,7 +24516,6 @@ msgstr "ER.SKUDÅR(Dato)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
msgstr "<emph>Dato</emph> bestemmer, om en given dato falder i et skud år. Parameteret Dato skal være en gyldig dato."
@@ -25725,7 +24524,6 @@ msgstr "<emph>Dato</emph> bestemmer, om en given dato falder i et skud år. Para
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149817\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -25734,7 +24532,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
msgstr "=ER.SKUDÅR(A1) returnerer 1, hvis A1 indeholder 29/2/1968, den gyldige dato 29. februar 1968, i din lokalitetsindstilling."
@@ -25767,7 +24564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ÅR.INTERVAL-funktion</bookmark_value><bookmark_value>an
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "YEARS"
msgstr "ÅR.INTERVAL (YEARS på engelsk)"
@@ -25776,7 +24572,6 @@ msgstr "ÅR.INTERVAL (YEARS på engelsk)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Beregner differencen i år mellem to datoer.</ahelp>"
@@ -25785,7 +24580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Beregner differencen i år mellem
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154370\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25794,7 +24588,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "ÅR.INTERVAL(Startdato; Slutdato; Type)"
@@ -25803,7 +24596,6 @@ msgstr "ÅR.INTERVAL(Startdato; Slutdato; Type)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>Startdato</emph>: Første dato"
@@ -25812,7 +24604,6 @@ msgstr "<emph>Startdato</emph>: Første dato"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>Slutdato</emph>: Anden dato"
@@ -25821,7 +24612,6 @@ msgstr "<emph>Slutdato</emph>: Anden dato"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3152893\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
msgstr "<emph>Type</emph>: Beregner typen af forskel. Mulige værdier er 0 (interval) og 1 (i kalenderår)."
@@ -25838,7 +24628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MÅNEDER-funktion</bookmark_value><bookmark_value>antal
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "MONTHS"
msgstr "MÅNEDER (MONTHS på engelsk)"
@@ -25847,7 +24636,6 @@ msgstr "MÅNEDER (MONTHS på engelsk)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Beregner differencen i måneder mellem to datoer.</ahelp>"
@@ -25856,7 +24644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Beregner differencen i måneder m
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25865,7 +24652,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "MÅNEDER(Startdato; Slutdato; Type)"
@@ -25874,7 +24660,6 @@ msgstr "MÅNEDER(Startdato; Slutdato; Type)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>Startdato</emph>: Første dato"
@@ -25883,7 +24668,6 @@ msgstr "<emph>Startdato</emph>: Første dato"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>Slutdato</emph>: Anden dato"
@@ -25892,7 +24676,6 @@ msgstr "<emph>Slutdato</emph>: Anden dato"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150111\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
msgstr "<emph>Type</emph> beregner typen af forskel. Mulige værdier er 0 (interval) og 1 (i kalendermåneder)."
@@ -25909,7 +24692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROT13-funktion</bookmark_value><bookmark_value>krypterin
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3159094\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
@@ -25918,7 +24700,6 @@ msgstr "ROT13"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Krypterer en tekststreng ved at flytte tegnene 13 placeringer i alfabetet.</ahelp> Efter bogstavet Z starter alfabetet forfra (rotation). Ved at anvende samme funktion igen på resultatet kan du afkode teksten."
@@ -25927,7 +24708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Krypterer en tekststreng ved at flytte
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150893\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25936,7 +24716,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ROT13(Text)"
msgstr "ROT13(Tekst)"
@@ -25945,7 +24724,6 @@ msgstr "ROT13(Tekst)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
msgstr "<emph>Tekst</emph> er tekststrengen som skal krypteres. ROT13(ROT13(Tekst)) dekrypterer koden."
@@ -25962,7 +24740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAGEIÅR-funktion</bookmark_value><bookmark_value>antal
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DAGEIÅR (DAYSINYEAR på engelsk)"
@@ -25971,7 +24748,6 @@ msgstr "DAGEIÅR (DAYSINYEAR på engelsk)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Beregner antallet af dage i året, hvori den indtastede dato forekommer.</ahelp>"
@@ -25980,7 +24756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Beregner antallet af dage i året
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145358\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -25989,7 +24764,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
msgstr "DAGEIÅR(Dato)"
@@ -25998,7 +24772,6 @@ msgstr "DAGEIÅR(Dato)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153803\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Dato</emph> er enhver dato i det respektive år. Datoparameteren skal være en gyldig dato i henhold til lokalitetsindstillingerne i %PRODUCTNAME."
@@ -26007,7 +24780,6 @@ msgstr "<emph>Dato</emph> er enhver dato i det respektive år. Datoparameteren s
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3153487\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -26016,7 +24788,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
msgstr "DAGEIÅR(A1) returnerer 366 dage hvis A1 indeholder 29/2/68, en gyldig dato i året 1968."
@@ -26033,7 +24804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAGEIMÅNED-funktion</bookmark_value><bookmark_value>ant
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154737\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DAGEIMÅNED (DAYSINMONTH på engelsk)"
@@ -26042,7 +24812,6 @@ msgstr "DAGEIMÅNED (DAYSINMONTH på engelsk)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Beregner antal dage i den måned, hvori den indtastede dato forekommer.</ahelp>"
@@ -26051,7 +24820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Beregner antal dage i den måned
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -26060,7 +24828,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
msgstr "DAGEIMÅNED(Dato)"
@@ -26069,7 +24836,6 @@ msgstr "DAGEIMÅNED(Dato)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Dato</emph> er enhver dato i den respektive måned i det ønskede år. Datoparameteren skal være en gyldig dato i henhold til lokalitetsindstillingerne i %PRODUCTNAME."
@@ -26078,7 +24844,6 @@ msgstr "<emph>Dato</emph> er enhver dato i den respektive måned i det ønskede
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -26087,7 +24852,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
msgstr "DAGEIMÅNED(A1) returnerer 29 dage hvis A1 indeholder 17/2/68, en gyldig dato i Februar 1968."
@@ -26104,7 +24868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>UGER-funktion</bookmark_value><bookmark_value>antal uger
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKS"
msgstr "UGER (WEEKS på engelsk)"
@@ -26113,7 +24876,6 @@ msgstr "UGER (WEEKS på engelsk)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153340\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Beregner differencen i uger mellem to datoer.</ahelp>"
@@ -26122,7 +24884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Beregner differencen i uger mellem
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -26131,7 +24892,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "UGER(Startdato; Slutdato; Type)"
@@ -26140,7 +24900,6 @@ msgstr "UGER(Startdato; Slutdato; Type)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>Startdato</emph>: Første dato"
@@ -26149,7 +24908,6 @@ msgstr "<emph>Startdato</emph>: Første dato"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>Slutdato</emph>: Anden dato"
@@ -26158,7 +24916,6 @@ msgstr "<emph>Slutdato</emph>: Anden dato"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
msgstr "<emph>Type</emph> beregner typen af forskel. De mulige værdier er 0 (interval) og 1 (i antal uger)."
@@ -26175,7 +24932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>UGERIÅR-funktion</bookmark_value><bookmark_value>antal
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "UGERIÅR (WEEKSINYEAR på engelsk)"
@@ -26184,7 +24940,6 @@ msgstr "UGERIÅR (WEEKSINYEAR på engelsk)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Beregner antallet af uger i et år med en bestemt dato.</ahelp> Antallet af uger er defineret, som følger: en uge, som spænder over to år, bliver føjet til det år, hvor der er flest dage i den delte uge."
@@ -26193,7 +24948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Beregner antallet af uger i et
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149719\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -26202,7 +24956,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
msgstr "UGERIÅR(Dato)"
@@ -26211,7 +24964,6 @@ msgstr "UGERIÅR(Dato)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Dato</emph> er enhver dato i det respektive år. Datoparameteren skal være en gyldig dato i henhold til lokalitetsindstillingerne i %PRODUCTNAME."
@@ -26220,7 +24972,6 @@ msgstr "<emph>Dato</emph> er enhver dato i det respektive år. Datoparameteren s
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -26229,7 +24980,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147614\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
msgstr "UGERIÅR(A1) returnerer 53 hvis A1 indeholder 17/2/70, en gyldig dato i året 1970."
@@ -26238,7 +24988,6 @@ msgstr "UGERIÅR(A1) returnerer 53 hvis A1 indeholder 17/2/70, en gyldig dato i
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3157901\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "Tilføjelsesfunktioner via %PRODUCTNAME API"
@@ -26247,7 +24996,6 @@ msgstr "Tilføjelsesfunktioner via %PRODUCTNAME API"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
msgstr "Tilføjelsesfunktioner kan også implementeres via %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link>."
@@ -26272,7 +25020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programmere; tilføjelsesfunktioner</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "Tilføjelsesfunktioner til programmering i $[officename] Calc"
@@ -26281,7 +25028,6 @@ msgstr "Tilføjelsesfunktioner til programmering i $[officename] Calc"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "Den metode til udvidelse af Calc ved hjælp af tilføjelsesfunktioner, der er beskrevet i det følgende, er forældet. Grænsefladen er stadig gyldig og understøttet for at sikre kompatibilitet med eksisterende tilføjelsesfunktioner, men til programmering af nye tilføjelsesfunktioner bør du bruge de nye <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API-funktioner</link>."
@@ -26290,7 +25036,6 @@ msgstr "Den metode til udvidelse af Calc ved hjælp af tilføjelsesfunktioner, d
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
msgstr "$[officename] Calc kan udvides med tilføjelsesfunktioner, som er eksterne programmeringsmoduler, der leverer yderligere funktioner til arbejdet med regneark. Disse vises i <emph>Funktionsguiden</emph> i kategorien <emph>Tilføjelsesfunktioner</emph>. Hvis du gerne selv vil programmere en tilføjelsesfunktion, kan du her lære, hvilke funktioner, der skal eksporteres af <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">det delte bibliotek</caseinline><defaultinline>den eksterne DLL</defaultinline></switchinline> for at installere din tilføjelsesfunktion korrekt."
@@ -26299,7 +25044,6 @@ msgstr "$[officename] Calc kan udvides med tilføjelsesfunktioner, som er ekster
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] søger i mappen til tilføjelsesfunktioner defineret i konfigurationen efter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">et passende delt bibliotek </caseinline><defaultinline>en passende DLL</defaultinline></switchinline>. For at blive genkendt af $[officename] skal <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">det delte bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL'en</defaultinline></switchinline> have bestemte egenskaber, som er forklaret i det følgende. Disse oplysninger giver dig mulighed for at programmere din egen tilføjelsesfunktion til <emph>Funktionsguiden</emph> i $[officename] Calc."
@@ -26308,7 +25052,6 @@ msgstr "$[officename] søger i mappen til tilføjelsesfunktioner defineret i kon
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3146981\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "Begrebet tilføjelsesfunktioner"
@@ -26317,7 +25060,6 @@ msgstr "Begrebet tilføjelsesfunktioner"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156292\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
msgstr "Hvert bibliotek med tilføjelsesfunktioner stiller flere forskellige funktioner til rådighed. Nogle funktioner bruges til administrative formål. Du kan vælge næsten et hvilket som helst navn til din egen funktion. Dog skal du følge nogle bestemte regler angående parameteroverførsel. De præcise konventioner for navngivning og procedurekalde varierer for forskellige platforme."
@@ -26326,7 +25068,6 @@ msgstr "Hvert bibliotek med tilføjelsesfunktioner stiller flere forskellige fun
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3152890\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Funktioner af <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delte biblioteker</caseinline><defaultinline>Tilføjelsesprogram-DLL</defaultinline></switchinline>"
@@ -26335,7 +25076,6 @@ msgstr "Funktioner af <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">D
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
msgstr "Som minimum skal de administrative funktioner <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> være tilstede. Ved hjælp af disse kan såvel funktioner, parametertyper og returværdier identificeres. Som returværdier understøttes dobbelt- og strengtyper. Som parametre kan understøttes typerne celleområder <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Dobbelt array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">Streng array</link>, og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Celle array</link> benyttes."
@@ -26344,7 +25084,6 @@ msgstr "Som minimum skal de administrative funktioner <link href=\"text/scalc/01
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
msgstr "Parametre bliver videresendt via referencer. Derfor vil en ændring af disse værdier være mulig. Dog er dette ikke understøttet i $[officename] Calc, fordi det ikke giver mening i et regneark."
@@ -26353,7 +25092,6 @@ msgstr "Parametre bliver videresendt via referencer. Derfor vil en ændring af d
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
msgstr "Biblioteker kan genindlæses under afvikling, og deres indhold kan analyseres af de administrative funktioner. For hver funktion er informationer om antal og type af parametre, interne og eksterne funktionsnavne og et administrationsnummer tilgængelige."
@@ -26362,7 +25100,6 @@ msgstr "Biblioteker kan genindlæses under afvikling, og deres indhold kan analy
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
msgstr "Funktionerne kaldes synkront og returnerer deres resultater straks. Realtidsfunktioner (asynkrone funktioner) er også mulige; dog er de ikke forklaret i detaljer på grund af deres kompleksitet."
@@ -26371,7 +25108,6 @@ msgstr "Funktionerne kaldes synkront og returnerer deres resultater straks. Real
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3145077\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "General information about the interface"
msgstr "Generel information om grænsefladen"
@@ -26380,7 +25116,6 @@ msgstr "Generel information om grænsefladen"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
msgstr "Det maksimale antal parametre i en tilføjelsesfunktion i $[officename] Calc er 16: én returværdi og højst 15 argumenter."
@@ -26389,7 +25124,6 @@ msgstr "Det maksimale antal parametre i en tilføjelsesfunktion i $[officename]
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149899\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data types are defined as follows:"
msgstr "Datatyperne defineres som følger:"
@@ -26398,7 +25132,6 @@ msgstr "Datatyperne defineres som følger:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data types</emph>"
msgstr "<emph>Datatyper</emph>"
@@ -26407,7 +25140,6 @@ msgstr "<emph>Datatyper</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Definition</emph>"
msgstr "<emph>Definition</emph>"
@@ -26416,7 +25148,6 @@ msgstr "<emph>Definition</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149384\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "CALLTYPE"
msgstr "CALLTYPE"
@@ -26425,7 +25156,6 @@ msgstr "CALLTYPE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgstr "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
@@ -26434,7 +25164,6 @@ msgstr "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Other: default (operating system specific default)"
msgstr "Andet: standard (operativsystemspecifik standard)"
@@ -26443,7 +25172,6 @@ msgstr "Andet: standard (operativsystemspecifik standard)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "USHORT"
msgstr "USHORT"
@@ -26452,7 +25180,6 @@ msgstr "USHORT"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "2 Byte unsigned Integer"
msgstr "2-byte heltal uden fortegn"
@@ -26461,7 +25188,6 @@ msgstr "2-byte heltal uden fortegn"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"
@@ -26470,7 +25196,6 @@ msgstr "DOUBLE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "8 byte platform-dependent format"
msgstr "8-byte platformsafhængigt format"
@@ -26479,7 +25204,6 @@ msgstr "8-byte platformsafhængigt format"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Paramtype"
msgstr "Parametertype"
@@ -26488,7 +25212,6 @@ msgstr "Parametertype"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Platform-dependent like int"
msgstr "Platformsafhængigt som heltal"
@@ -26497,7 +25220,6 @@ msgstr "Platformsafhængigt som heltal"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
msgstr "PTR_DOUBLE =0 pegepind til en DOUBLE"
@@ -26506,7 +25228,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE =0 pegepind til en DOUBLE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
msgstr "PTR_STRING =1 pegepind til en nul-termineret streng"
@@ -26515,7 +25236,6 @@ msgstr "PTR_STRING =1 pegepind til en nul-termineret streng"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 pegepind til en dobbelt matrix"
@@ -26524,7 +25244,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 pegepind til en dobbelt matrix"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
msgstr "PTR_STRING_ARR =3 pegepind til en strengmatrix"
@@ -26533,7 +25252,6 @@ msgstr "PTR_STRING_ARR =3 pegepind til en strengmatrix"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
msgstr "PTR_CELL_ARR =4 pegepind til en cellematrix"
@@ -26542,7 +25260,6 @@ msgstr "PTR_CELL_ARR =4 pegepind til en cellematrix"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153028\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "NONE =5"
msgstr "Ingen =5"
@@ -26551,7 +25268,6 @@ msgstr "Ingen =5"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delte Biblioteker</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>funktioner"
@@ -26560,7 +25276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delte Bibliotek
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153019\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Efterfølgende vil du finde en beskrivelse af disse funktioner, som kaldes<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delte Biblioteker</caseinline><defaultinline>ekstern DLL</defaultinline></switchinline>."
@@ -26569,7 +25284,6 @@ msgstr "Efterfølgende vil du finde en beskrivelse af disse funktioner, som kald
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
msgstr "For ethvert<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delte Biblioteker</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>funktioner, gælder følgende:"
@@ -26578,7 +25292,6 @@ msgstr "For ethvert<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgstr "void CALLTYPE fn(ud, ind1, ind2, ...)"
@@ -26587,7 +25300,6 @@ msgstr "void CALLTYPE fn(ud, ind1, ind2, ...)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147616\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Output: Resulting value"
msgstr "Output: resulterende værdi"
@@ -26596,7 +25308,6 @@ msgstr "Output: resulterende værdi"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
msgstr "Indtastning: Hvilket som helst tal af typerne (double&, char*, double*, char**, Cell area), hvor <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> er et område af typen double array, string array eller cell array."
@@ -26605,7 +25316,6 @@ msgstr "Indtastning: Hvilket som helst tal af typerne (double&, char*, double*,
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionCount()"
msgstr "GetFunctionCount()"
@@ -26614,7 +25324,6 @@ msgstr "GetFunctionCount()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
msgstr "Returnerer antallet af funktioner udover administrationsfunktioner til henvisningsparametre. Hver funktion har et unikt nummer mellem 0 og nCount-1. Dette nummer skal bruges i <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> funktionerne senere."
@@ -26623,7 +25332,6 @@ msgstr "Returnerer antallet af funktioner udover administrationsfunktioner til h
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Syntaks</emph>"
@@ -26632,7 +25340,6 @@ msgstr "<emph>Syntaks</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
@@ -26641,7 +25348,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154677\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parameter</emph>"
@@ -26650,7 +25356,6 @@ msgstr "<emph>Parameter</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146940\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "USHORT &nCount:"
msgstr "USHORT &nCount:"
@@ -26659,7 +25364,6 @@ msgstr "USHORT &nCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
msgstr "Output: Reference til en variabel, som antages at indeholde antallet af tilføjelsesfunktioner. Hvis programmet for eksempel giver adgang til 5 funktioner for $[officename] Calc, så er nCount=5."
@@ -26668,7 +25372,6 @@ msgstr "Output: Reference til en variabel, som antages at indeholde antallet af
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3147476\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionData()"
msgstr "GetFunctionData()"
@@ -26677,7 +25380,6 @@ msgstr "GetFunctionData()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
msgstr "Bestemmer alle de vigtige informationer om en tilføjelsesfunktion."
@@ -26686,7 +25388,6 @@ msgstr "Bestemmer alle de vigtige informationer om en tilføjelsesfunktion."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Syntaks</emph>"
@@ -26695,7 +25396,6 @@ msgstr "<emph>Syntaks</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
@@ -26704,7 +25404,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nPar
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parameter</emph>"
@@ -26713,7 +25412,6 @@ msgstr "<emph>Parameter</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -26722,7 +25420,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
msgstr "Indtastning: Funktionens nummer mellem 0 og nCount-1, inklusiv."
@@ -26731,7 +25428,6 @@ msgstr "Indtastning: Funktionens nummer mellem 0 og nCount-1, inklusiv."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149546\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "char* pFuncName:"
msgstr "TEGN* pFuncName:"
@@ -26740,7 +25436,6 @@ msgstr "TEGN* pFuncName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148579\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Output: Funktionsnavn som set af den programmør, som det er navngivet i det <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delte bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Dette navn vil ikke bestemme navnet som bruges i <emph>Funktionsguiden</emph>."
@@ -26749,7 +25444,6 @@ msgstr "Output: Funktionsnavn som set af den programmør, som det er navngivet i
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParamCount:"
msgstr "USHORT& nParamCount:"
@@ -26758,7 +25452,6 @@ msgstr "USHORT& nParamCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
msgstr "Output: Antal parametre i tilføjelsesfunktionen. Dette tal skal være større end 0, fordi der altid er et resultat. Den maksimale værdi er 16."
@@ -26767,7 +25460,6 @@ msgstr "Output: Antal parametre i tilføjelsesfunktionen. Dette tal skal være s
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145143\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Paramtype* peType:"
msgstr "Paramtype* peType:"
@@ -26776,7 +25468,6 @@ msgstr "Paramtype* peType:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
msgstr "Output: Peger på et array af præcis 16 variable af typen Paramtype. Det første nParamCount elementer er udfyldt med den passende type af parameter."
@@ -26785,7 +25476,6 @@ msgstr "Output: Peger på et array af præcis 16 variable af typen Paramtype. De
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "char* pInternalName:"
msgstr "char* pInternalName:"
@@ -26794,7 +25484,6 @@ msgstr "char* pInternalName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
msgstr "Output: Funktionsnavn som set af brugeren, som det ser ud i <emph>Funktionsguiden</emph>. Kan indeholde accenter."
@@ -26803,7 +25492,6 @@ msgstr "Output: Funktionsnavn som set af brugeren, som det ser ud i <emph>Funkti
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153327\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
msgstr "pFuncName og pInternalName parametrene er tegnområder, som er implementeret med størrelse 256 i $[officename] Calc."
@@ -26812,7 +25500,6 @@ msgstr "pFuncName og pInternalName parametrene er tegnområder, som er implement
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148567\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GetParameterDescription()"
msgstr "GetParameterDescription()"
@@ -26821,7 +25508,6 @@ msgstr "GetParameterDescription()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153000\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Giver en kort beskrivelse af tilføjelsesfunktionen og dens parametre. Denne funktion kan bruges som en mulighed for at vise en funktions- og parameterbeskrivelse i <emph>Funktionsguiden</emph>."
@@ -26830,7 +25516,6 @@ msgstr "Giver en kort beskrivelse af tilføjelsesfunktionen og dens parametre. D
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Syntaks</emph>"
@@ -26839,7 +25524,6 @@ msgstr "<emph>Syntaks</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
@@ -26848,7 +25532,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char*
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157995\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parameter</emph>"
@@ -26857,7 +25540,6 @@ msgstr "<emph>Parameter</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -26866,7 +25548,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
msgstr "Indtastning: Funktionens nummer i biblioteket; mellem 0 og nCount-1."
@@ -26875,7 +25556,6 @@ msgstr "Indtastning: Funktionens nummer i biblioteket; mellem 0 og nCount-1."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParam:"
msgstr "USHORT& nParam:"
@@ -26884,7 +25564,6 @@ msgstr "USHORT& nParam:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
msgstr "Indtastning: Angiver, for hvilken parameter beskrivelsen gælder. Parametre starter ved 1. Hvis nParam er 0, antages beskrivelsen at være tilgængelig i pDesc. I dette tilfælde har pName ingen betydning."
@@ -26893,7 +25572,6 @@ msgstr "Indtastning: Angiver, for hvilken parameter beskrivelsen gælder. Parame
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147374\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "char* pName:"
msgstr "char* pName:"
@@ -26902,7 +25580,6 @@ msgstr "char* pName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Output: Finder parameternavnet eller type, for eksempel, ordet \"Værdi\" eller \"Streng\" eller \"Dato\", og så videre. Implementeret i $[officename] Calc som TEGN[256]."
@@ -26911,7 +25588,6 @@ msgstr "Output: Finder parameternavnet eller type, for eksempel, ordet \"Værdi\
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "char* pDesc:"
msgstr "char* pDesc:"
@@ -26920,7 +25596,6 @@ msgstr "char* pDesc:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Output: Finder beskrivelsen på parameteren, for eksempel, \"Værdi, hvor den universelle skal beregnes.\" Implementeret i $[officename] Calc som TEGN[256]."
@@ -26929,7 +25604,6 @@ msgstr "Output: Finder beskrivelsen på parameteren, for eksempel, \"Værdi, hvo
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
msgstr "pName og pDesc er tegnområder; implementeret i $[officename] Calc med størrelse 256. Bemærk at den tilgængelige plads i <emph>Funktionsguiden</emph> er begrænset og at de 256 tegn ikke kan udnyttes fuldt ud."
@@ -26938,7 +25612,6 @@ msgstr "pName og pDesc er tegnområder; implementeret i $[officename] Calc med s
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148874\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Cell areas"
msgstr "Celleområder"
@@ -26947,7 +25620,6 @@ msgstr "Celleområder"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
msgstr "De følgende tabeller indeholder information om hvilke data strukturer der skal leveres af et eksternt programmodul for at overføre celleområder. $[officename] Calc skelner mellem tre forskellige arrays afhængigt af datatypen."
@@ -26956,7 +25628,6 @@ msgstr "De følgende tabeller indeholder information om hvilke data strukturer d
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Double Array"
msgstr "Dobbelt matrix"
@@ -26965,7 +25636,6 @@ msgstr "Dobbelt matrix"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Et celleområde med værdier som heltal eller dobbelt kan overføres som parameter. Et dobbelt array i $[officename] Calc er defineret som følger:"
@@ -26974,7 +25644,6 @@ msgstr "Et celleområde med værdier som heltal eller dobbelt kan overføres som
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Forskydning</emph>"
@@ -26983,7 +25652,6 @@ msgstr "<emph>Forskydning</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Navn</emph>"
@@ -26992,7 +25660,6 @@ msgstr "<emph>Navn</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>"
@@ -27001,7 +25668,6 @@ msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27010,7 +25676,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154869\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Kolonne 1"
@@ -27019,7 +25684,6 @@ msgstr "Kolonne 1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147541\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Kolonnenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27028,7 +25692,6 @@ msgstr "Kolonnenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27037,7 +25700,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Række 1"
@@ -27046,7 +25708,6 @@ msgstr "Række 1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Rækkenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27055,7 +25716,6 @@ msgstr "Rækkenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153721\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27064,7 +25724,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tabel 1"
@@ -27073,7 +25732,6 @@ msgstr "Tabel 1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Tabelnummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27082,7 +25740,6 @@ msgstr "Tabelnummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering be
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27091,7 +25748,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Kolonne 2"
@@ -27100,7 +25756,6 @@ msgstr "Kolonne 2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Kolonnenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27109,7 +25764,6 @@ msgstr "Kolonnenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27118,7 +25772,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Række 2"
@@ -27127,7 +25780,6 @@ msgstr "Række 2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Rækkenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27136,7 +25788,6 @@ msgstr "Rækkenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering be
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27145,7 +25796,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tabel 2"
@@ -27154,7 +25804,6 @@ msgstr "Tabel 2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Tabelnummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27163,7 +25812,6 @@ msgstr "Tabelnummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering beg
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151270\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27172,7 +25820,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Tæl"
@@ -27181,7 +25828,6 @@ msgstr "Tæl"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Antal af de følgende elementer. Tomme celler bliver ikke medtaget eller overført."
@@ -27190,7 +25836,6 @@ msgstr "Antal af de følgende elementer. Tomme celler bliver ikke medtaget eller
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150879\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27199,7 +25844,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Kolonne"
@@ -27208,7 +25852,6 @@ msgstr "Kolonne"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Kolonnenummer. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27217,7 +25860,6 @@ msgstr "Kolonnenummer. Nummerering begynder ved 0."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151295\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27226,7 +25868,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Række"
@@ -27235,7 +25876,6 @@ msgstr "Række"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Rækkenummer; nummereringen starter ved 0."
@@ -27244,7 +25884,6 @@ msgstr "Rækkenummer; nummereringen starter ved 0."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153150\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27253,7 +25892,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabel"
@@ -27262,7 +25900,6 @@ msgstr "Tabel"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150154\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Tabelnummer; nummereringen starter ved 0."
@@ -27271,7 +25908,6 @@ msgstr "Tabelnummer; nummereringen starter ved 0."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27280,7 +25916,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -27289,7 +25924,6 @@ msgstr "Fejl"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159181\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Fejlnummer, hvor værdien 0 er defineret som \"ingen fejl.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, er fejlværdien bestemt af formlen."
@@ -27298,7 +25932,6 @@ msgstr "Fejlnummer, hvor værdien 0 er defineret som \"ingen fejl.\" Hvis elemen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147493\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27307,7 +25940,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
@@ -27316,7 +25948,6 @@ msgstr "Værdi"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "8-byte IEEE-variabel af typen double (flydende komma med dobbelt præcision)"
@@ -27325,7 +25956,6 @@ msgstr "8-byte IEEE-variabel af typen double (flydende komma med dobbelt præcis
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154688\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "30"
msgstr "30"
@@ -27334,7 +25964,6 @@ msgstr "30"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159337\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27343,7 +25972,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Næste element"
@@ -27352,7 +25980,6 @@ msgstr "Næste element"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "String Array"
msgstr "Strengmatrix"
@@ -27361,7 +25988,6 @@ msgstr "Strengmatrix"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Et celleområde som indeholder værdier af datatype Tekst og er overført som en strengtabel. En strengtabel i $[officename] Calc er defineret som følger:"
@@ -27370,7 +25996,6 @@ msgstr "Et celleområde som indeholder værdier af datatype Tekst og er overfør
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149908\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Forskydning</emph>"
@@ -27379,7 +26004,6 @@ msgstr "<emph>Forskydning</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Navn</emph>"
@@ -27388,7 +26012,6 @@ msgstr "<emph>Navn</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>"
@@ -27397,7 +26020,6 @@ msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149769\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27406,7 +26028,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Kolonne 1"
@@ -27415,7 +26036,6 @@ msgstr "Kolonne 1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148447\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Kolonnenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27424,7 +26044,6 @@ msgstr "Kolonnenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145418\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27433,7 +26052,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Række 1"
@@ -27442,7 +26060,6 @@ msgstr "Række 1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147235\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Rækkenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27451,7 +26068,6 @@ msgstr "Rækkenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27460,7 +26076,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tabel 1"
@@ -27469,7 +26084,6 @@ msgstr "Tabel 1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Tabelnummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27478,7 +26092,6 @@ msgstr "Tabelnummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering be
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149158\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27487,7 +26100,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Kolonne 2"
@@ -27496,7 +26108,6 @@ msgstr "Kolonne 2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149788\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Kolonnenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27505,7 +26116,6 @@ msgstr "Kolonnenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27514,7 +26124,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152877\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Række 2"
@@ -27523,7 +26132,6 @@ msgstr "Række 2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Rækkenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27532,7 +26140,6 @@ msgstr "Rækkenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering be
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159270\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27541,7 +26148,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154107\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tabel 2"
@@ -27550,7 +26156,6 @@ msgstr "Tabel 2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Tabelnummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27559,7 +26164,6 @@ msgstr "Tabelnummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering beg
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149924\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27568,7 +26172,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154858\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Tæl"
@@ -27577,7 +26180,6 @@ msgstr "Tæl"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148621\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Antal af de følgende elementer. Tomme celler bliver ikke medtaget eller overført."
@@ -27586,7 +26188,6 @@ msgstr "Antal af de følgende elementer. Tomme celler bliver ikke medtaget eller
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148467\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27595,7 +26196,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151126\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Kolonne"
@@ -27604,7 +26204,6 @@ msgstr "Kolonne"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Kolonnenummer. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27613,7 +26212,6 @@ msgstr "Kolonnenummer. Nummerering begynder ved 0."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27622,7 +26220,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Række"
@@ -27631,7 +26228,6 @@ msgstr "Række"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Rækkenummer; nummereringen starter ved 0."
@@ -27640,7 +26236,6 @@ msgstr "Rækkenummer; nummereringen starter ved 0."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154797\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27649,7 +26244,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabel"
@@ -27658,7 +26252,6 @@ msgstr "Tabel"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Tabelnummer; nummereringen starter ved 0."
@@ -27667,7 +26260,6 @@ msgstr "Tabelnummer; nummereringen starter ved 0."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27676,7 +26268,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -27685,7 +26276,6 @@ msgstr "Fejl"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Fejlnummer, hvor værdien 0 er defineret som \"ingen fejl.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, er fejlværdien bestemt af formlen."
@@ -27694,7 +26284,6 @@ msgstr "Fejlnummer, hvor værdien 0 er defineret som \"ingen fejl.\" Hvis elemen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27703,7 +26292,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148695\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Len"
msgstr "LÆNGDE"
@@ -27712,7 +26300,6 @@ msgstr "LÆNGDE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Længde af den efterfølgende streng, medregnet den afsluttende nul-byte. Hvis længden medregnet den afsluttende nul-byte er ulige, tilføjes endnu en nul-byte, så et lige antal bytes opnås. Derfor beregnes Len som ((StrLen+2)&~1)."
@@ -27721,7 +26308,6 @@ msgstr "Længde af den efterfølgende streng, medregnet den afsluttende nul-byte
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153772\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -27730,7 +26316,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153702\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Streng"
@@ -27739,7 +26324,6 @@ msgstr "Streng"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154474\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "String with closing zero byte"
msgstr "Streng med afsluttende nul-byte."
@@ -27748,7 +26332,6 @@ msgstr "Streng med afsluttende nul-byte."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156269\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "24+Len"
msgstr "24+LÆNGDE"
@@ -27757,7 +26340,6 @@ msgstr "24+LÆNGDE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27766,7 +26348,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147097\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Næste element"
@@ -27775,7 +26356,6 @@ msgstr "Næste element"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Cell Array"
msgstr "Cellematrix"
@@ -27784,7 +26364,6 @@ msgstr "Cellematrix"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Cellematricer bruges til at kalde celleområder som indeholder tekst såvel som tal. En cellematrix i $[officename] Calc er defineret som følger:"
@@ -27793,7 +26372,6 @@ msgstr "Cellematricer bruges til at kalde celleområder som indeholder tekst så
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154664\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Forskydning</emph>"
@@ -27802,7 +26380,6 @@ msgstr "<emph>Forskydning</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Navn</emph>"
@@ -27811,7 +26388,6 @@ msgstr "<emph>Navn</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146073\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>"
@@ -27820,7 +26396,6 @@ msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154117\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27829,7 +26404,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150988\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Kolonne 1"
@@ -27838,7 +26412,6 @@ msgstr "Kolonne 1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146783\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Kolonnenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27847,7 +26420,6 @@ msgstr "Kolonnenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27856,7 +26428,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Række 1"
@@ -27865,7 +26436,6 @@ msgstr "Række 1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Rækkenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27874,7 +26444,6 @@ msgstr "Rækkenummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150408\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27883,7 +26452,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tabel 1"
@@ -27892,7 +26460,6 @@ msgstr "Tabel 1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150357\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Tabelnummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27901,7 +26468,6 @@ msgstr "Tabelnummer i det øvre venstre hjørne af celleområdet. Nummerering be
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27910,7 +26476,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153352\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Kolonne 2"
@@ -27919,7 +26484,6 @@ msgstr "Kolonne 2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Kolonnenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27928,7 +26492,6 @@ msgstr "Kolonnenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering b
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150827\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27937,7 +26500,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Række 2"
@@ -27946,7 +26508,6 @@ msgstr "Række 2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150673\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Rækkenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27955,7 +26516,6 @@ msgstr "Rækkenummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering be
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27964,7 +26524,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153197\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tabel 2"
@@ -27973,7 +26532,6 @@ msgstr "Tabel 2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149329\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Tabelnummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering begynder ved 0."
@@ -27982,7 +26540,6 @@ msgstr "Tabelnummer i det nedre højre hjørne af celleområdet. Nummerering beg
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147360\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27991,7 +26548,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Tæl"
@@ -28000,7 +26556,6 @@ msgstr "Tæl"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150647\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Antal af de følgende elementer. Tomme celler bliver ikke medtaget eller overført."
@@ -28009,7 +26564,6 @@ msgstr "Antal af de følgende elementer. Tomme celler bliver ikke medtaget eller
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -28018,7 +26572,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Kolonne"
@@ -28027,7 +26580,6 @@ msgstr "Kolonne"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Kolonnenummer. Nummerering begynder ved 0."
@@ -28036,7 +26588,6 @@ msgstr "Kolonnenummer. Nummerering begynder ved 0."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -28045,7 +26596,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Række"
@@ -28054,7 +26604,6 @@ msgstr "Række"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150095\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Rækkenummer; nummereringen starter ved 0."
@@ -28063,7 +26612,6 @@ msgstr "Rækkenummer; nummereringen starter ved 0."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -28072,7 +26620,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabel"
@@ -28081,7 +26628,6 @@ msgstr "Tabel"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Tabelnummer; nummereringen starter ved 0."
@@ -28090,7 +26636,6 @@ msgstr "Tabelnummer; nummereringen starter ved 0."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -28099,7 +26644,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -28108,7 +26652,6 @@ msgstr "Fejl"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156048\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Fejlnummer, hvor værdien 0 er defineret som \"ingen fejl.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, er fejlværdien bestemt af formlen."
@@ -28117,7 +26660,6 @@ msgstr "Fejlnummer, hvor værdien 0 er defineret som \"ingen fejl.\" Hvis elemen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163813\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -28126,7 +26668,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159102\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -28135,7 +26676,6 @@ msgstr "Type"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
msgstr "Type af celleindholdet, 0 = Dobbelt, 1 = Streng"
@@ -28144,7 +26684,6 @@ msgstr "Type af celleindholdet, 0 = Dobbelt, 1 = Streng"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -28153,7 +26692,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Value or Len"
msgstr "Værdi eller LÆNGDE"
@@ -28162,7 +26700,6 @@ msgstr "Værdi eller LÆNGDE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "Hvis type == 0: 8-byte IEEE-variabel af typen double (flydende komma med dobbelt præcision)"
@@ -28171,7 +26708,6 @@ msgstr "Hvis type == 0: 8-byte IEEE-variabel af typen double (flydende komma med
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148901\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Hvis typen = 1: Længden af den følgende streng, inklusiv afsluttende nul-byte. Hvis længden inklusiv afsluttende nul-byte er lig med en ulige værdi tilføjes endnu en nul-byte til strengen så en lige værdi er opnået. Derfor er længden beregnet som ((StrLen+2)&~1)."
@@ -28180,7 +26716,6 @@ msgstr "Hvis typen = 1: Længden af den følgende streng, inklusiv afsluttende n
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145215\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "26 if type==1"
msgstr "26 hvis type==1"
@@ -28189,7 +26724,6 @@ msgstr "26 hvis type==1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Streng"
@@ -28198,7 +26732,6 @@ msgstr "Streng"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
msgstr "Hvis type = 1: Streng med afsluttende nul-byte."
@@ -28207,7 +26740,6 @@ msgstr "Hvis type = 1: Streng med afsluttende nul-byte."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "32 or 26+Len"
msgstr "32 eller 26+LÆNGDE"
@@ -28216,7 +26748,6 @@ msgstr "32 eller 26+LÆNGDE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -28225,7 +26756,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151059\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Næste element"
@@ -28243,14 +26773,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152871\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tilføjelsesfunktioner; analysefunktioner</bookmark_value><bookmark_value>analysefunktioner</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Tilføjelsesfunktioner, Liste over analysefunktioner - første del</link></variable>"
@@ -28267,7 +26796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Bessel funktioner</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
@@ -28276,16 +26804,14 @@ msgstr "BESSELI"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"112\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Beregner den ændrede Besselfunktion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28294,7 +26820,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
msgstr "BESSELI(X; N)"
@@ -28303,7 +26828,6 @@ msgstr "BESSELI(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> er værdien, som funktionen skal beregnes på."
@@ -28312,16 +26836,46 @@ msgstr "<emph>X</emph> er værdien, som funktionen skal beregnes på."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"116\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> er ordenen af Besselfunktionen"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372604\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072404\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072953\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019075086\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153027\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
@@ -28330,16 +26884,14 @@ msgstr "BESSELJ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153015\n"
-"104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Beregner Besselfunktionen (Cylinderfunktion).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146884\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28348,7 +26900,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
msgstr "BESSELJ(X; N)"
@@ -28357,7 +26908,6 @@ msgstr "BESSELJ(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150378\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> er værdien, som funktionen skal beregnes på."
@@ -28366,16 +26916,46 @@ msgstr "<emph>X</emph> er værdien, som funktionen skal beregnes på."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"108\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> er ordenen af Besselfunktionen"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372274\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019077179\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019078280\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079818\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
@@ -28384,16 +26964,14 @@ msgstr "BESSELK"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159122\n"
-"118\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Beregner den ændrede Besselfunktion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28402,7 +26980,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149354\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
msgstr "BESSELK(X; N)"
@@ -28411,25 +26988,54 @@ msgstr "BESSELK(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"121\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> er værdien, som funktionen skal beregnes på."
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150024\n"
-"122\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> er ordenen af Besselfunktionen"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032373675\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019073898\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079889\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019076471\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
@@ -28438,16 +27044,14 @@ msgstr "BESSELY"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Beregner den ændrede Bessel-funktion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146941\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28456,7 +27060,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148884\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
msgstr "BESSELY(X; N)"
@@ -28465,33 +27068,62 @@ msgstr "BESSELY(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"127\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> er værdien, som funktionen skal beregnes på."
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147421\n"
-"128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> er ordenen af Besselfunktionen"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171019084402\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081114\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081288\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019082347\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153034\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BIN.TIL.DEC-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;binære tal, til tal i titalssystem</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BIN.TIL.DEC (BIN2DEC på engelsk)"
@@ -28500,7 +27132,6 @@ msgstr "BIN.TIL.DEC (BIN2DEC på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Resultatet er decimaltallet for det indtastede binære tal.</ahelp>"
@@ -28509,7 +27140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Resultatet er decimaltallet for det
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28518,7 +27148,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "BIN.TIL.DEC(Tal)"
@@ -28527,7 +27156,6 @@ msgstr "BIN.TIL.DEC(Tal)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et binært tal. Tallet kan højst have 10 pladser (bit). Den mest betydende bit er fortegnsbitten. Negative tal indtastes som tos komplement."
@@ -28536,7 +27164,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et binært tal. Tallet kan højst have 10 pladser (b
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149250\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -28545,7 +27172,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN.TIL.DEC(1100100)</item> returnerer 100."
@@ -28555,14 +27181,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149954\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BIN.TIL.HEX-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;binære tal, til tal heksadecimale tal</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149954\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BIN.TIL.HEX (BIN2HEX på engelsk)"
@@ -28571,7 +27196,6 @@ msgstr "BIN.TIL.HEX (BIN2HEX på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Resultatet er hexadecimaltallet af det indtastede binære tal.</ahelp>"
@@ -28580,7 +27204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Resultatet er hexadecimaltallet af d
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28589,7 +27212,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
msgstr "BIN.TIL.HEX(Tal; Cifre)"
@@ -28598,7 +27220,6 @@ msgstr "BIN.TIL.HEX(Tal; Cifre)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155255\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et binært tal. Tallet kan højst have 10 pladser (bit). Den mest betydende bit er fortegnsbitten. Negative tal indtastes som tos komplement."
@@ -28607,7 +27228,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et binært tal. Tallet kan højst have 10 pladser (b
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Places means the number of places to be output."
msgstr "Cifre er antallet af cifre, som skal returneres."
@@ -28616,7 +27236,6 @@ msgstr "Cifre er antallet af cifre, som skal returneres."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -28625,7 +27244,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN.TIL.HEX(1100100;6)</item> returnerer 000064."
@@ -28635,14 +27253,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153332\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BIN.TIL.OKT-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;binære tal, til oktale tal</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BIN.TIL.OKT (BIN2OCT på engelsk)"
@@ -28651,7 +27268,6 @@ msgstr "BIN.TIL.OKT (BIN2OCT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155951\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Resultatet er den oktale værdi af det indtastede binære tal.</ahelp>"
@@ -28660,7 +27276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Resultatet er den oktale værdi af d
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153001\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28669,7 +27284,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
msgstr "BIN.TIL.OKT(Tal; Cifre)"
@@ -28678,7 +27292,6 @@ msgstr "BIN.TIL.OKT(Tal; Cifre)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153567\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et binært tal. Tallet kan højst have 10 pladser (bit). Den mest betydende bit er fortegnsbitten. Negative tal indtastes som tos komplement."
@@ -28687,7 +27300,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et binært tal. Tallet kan højst have 10 pladser (b
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
@@ -28696,7 +27308,6 @@ msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -28705,7 +27316,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN.TIL.OKT(1100100; 4)</item> returnerer 0144."
@@ -28715,14 +27325,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DELTA-funktion</bookmark_value><bookmark_value>genkende;ens tal</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
@@ -28731,7 +27340,6 @@ msgstr "DELTA"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Resultatet er SAND (1) hvis begge tal, som er afleveret som et argument, er ens, ellers det er FALSK (0).</ahelp>"
@@ -28740,7 +27348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Resultatet er SAND (1) hvis begge tal,
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155435\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28749,7 +27356,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145247\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1; Number2)"
msgstr "DELTA(Tal_1; Tal_2)"
@@ -28758,7 +27364,6 @@ msgstr "DELTA(Tal_1; Tal_2)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149002\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -28767,7 +27372,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1; 2)</item> returnerer 0."
@@ -28777,14 +27381,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3157971\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC.TIL.BIN-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;tal i titalssystem, til binære tal</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3157971\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DEC.TIL.BIN (DEC2BIN på engelsk)"
@@ -28793,7 +27396,6 @@ msgstr "DEC.TIL.BIN (DEC2BIN på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153043\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Resultatet er den binære værdi af det indtastede decimaltal mellem -512 og 511.</ahelp>"
@@ -28802,7 +27404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Resultatet er den binære værdi af
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28811,7 +27412,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150569\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
msgstr "DEC.TIL.BIN(Tal; Cifre)"
@@ -28820,7 +27420,6 @@ msgstr "DEC.TIL.BIN(Tal; Cifre)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et decimaltal. Hvis Tal er negativ, vil funktionen returnere et binært tal med 10 tegn. Den mest signifikante bit er tegnbit, de øvrige ni bit returnerer værdien."
@@ -28829,7 +27428,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et decimaltal. Hvis Tal er negativ, vil funktionen r
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149537\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
@@ -28838,7 +27436,6 @@ msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -28847,7 +27444,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC.TIL.BIN(100; 8)</item> returnerer 01100100."
@@ -28857,14 +27453,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149388\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC.TIL.HEX-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;tal i titalssystem, til heksadecimale tal</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DEC.TIL.HEX (DEC2HEX på engelsk)"
@@ -28873,7 +27468,6 @@ msgstr "DEC.TIL.HEX (DEC2HEX på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Resultatet er den hexadecimale værdi af det indtastede decimaltal.</ahelp>"
@@ -28882,7 +27476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Resultatet er den hexadecimale værd
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28891,7 +27484,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
msgstr "DEC.TIL.HEX(Tal; Cifre)"
@@ -28900,7 +27492,6 @@ msgstr "DEC.TIL.HEX(Tal; Cifre)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et decimaltal. Hvis Tal er negativ returnerer funktionen et hexadecimalt tal med 10 tegn (40 bit). Den mest signifikante bit er tegnbit, de øvrige 39 bit returnerer værdien."
@@ -28909,7 +27500,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et decimaltal. Hvis Tal er negativ returnerer funkti
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153221\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
@@ -28918,7 +27508,6 @@ msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -28927,7 +27516,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC.TIL.HEX(100; 4)</item> returnerer 0064."
@@ -28937,14 +27525,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154948\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC.TIL.OKT-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;tal i titalssystem, til oktale tal</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DEC.TIL.OKT (DEC2OCT på engelsk)"
@@ -28953,7 +27540,6 @@ msgstr "DEC.TIL.OKT (DEC2OCT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Resultatet er den oktale værdi af det indtastede decimaltal.</ahelp>"
@@ -28962,7 +27548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Resultatet er den oktale værdi af d
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -28971,7 +27556,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148427\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
msgstr "DEC.TIL.OKT(Tal; Cifre)"
@@ -28980,7 +27564,6 @@ msgstr "DEC.TIL.OKT(Tal; Cifre)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et decimaltal. Hvis Tal er negativ returnerer funktionen et oktaltal med 10 tegn (30 bit). Den mest signifikante bit er tegnbit, de øvrige 29 bit returnerer værdien."
@@ -28989,7 +27572,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et decimaltal. Hvis Tal er negativ returnerer funkt
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152587\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
@@ -28998,7 +27580,6 @@ msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29007,7 +27588,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC.TIL.OKT(100;4)</item> returnerer 0144."
@@ -29017,14 +27597,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3083446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FEJLFUNK-funktion</bookmark_value><bookmark_value>Gaussisk fejl Integral</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3083446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF"
msgstr "FEJLFUNK (ERF på engelsk)"
@@ -29033,7 +27612,6 @@ msgstr "FEJLFUNK (ERF på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150381\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returnerer værdier af det Gaussiske fejlintegral.</ahelp>"
@@ -29042,7 +27620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returnerer værdier af det Gaussiske fej
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29051,7 +27628,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3163824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
msgstr "FEJLFUNK(Nedre_grænse; Øvre_grænse)"
@@ -29060,7 +27636,6 @@ msgstr "FEJLFUNK(Nedre_grænse; Øvre_grænse)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
msgstr "<emph>Nedre_grænse</emph> er nederste grænse på integralet."
@@ -29069,7 +27644,6 @@ msgstr "<emph>Nedre_grænse</emph> er nederste grænse på integralet."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156294\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
msgstr "<emph>Øvre grænse</emph> (Valgfri). Den øvre grænse på integralet. Hvis denne værdi mangler, tager beregningen pladser mellem 0 og den nedre grænse."
@@ -29078,7 +27652,6 @@ msgstr "<emph>Øvre grænse</emph> (Valgfri). Den øvre grænse på integralet.
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29087,7 +27660,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152974\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
msgstr "<item type=\"input\">=FEJLFUNK(0; 1)</item> returnerer 0,842701."
@@ -29097,14 +27669,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id2983446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FEJLFUNK -funktion</bookmark_value><bookmark_value>Gaussisk fejlintegrale</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2983446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
msgstr "FEJLFUNK"
@@ -29121,7 +27692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returnerer værdier af Gaussisk fejlinteg
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2952475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29130,7 +27700,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2963824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr "FEJLFUNK(NedreGrænse)"
@@ -29147,7 +27716,6 @@ msgstr "<emph>NedreGrænse</emph> er grænse for integralet. Beregningen foretag
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2954819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29172,7 +27740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FEJLFUNK.KOMP-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
msgstr "FEJLFUNK.KOMP (ERFC på engelsk)"
@@ -29181,7 +27748,6 @@ msgstr "FEJLFUNK.KOMP (ERFC på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returnerer komplementær værdier af det Gaussisk fejlintegral mellem X og uendelig.</ahelp>"
@@ -29190,7 +27756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returnerer komplementær værdier af de
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29199,7 +27764,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC(LowerLimit)"
msgstr "FEJLFUNK.KOMP(Nedre_grænse)"
@@ -29208,7 +27772,6 @@ msgstr "FEJLFUNK.KOMP(Nedre_grænse)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph>Nedre_grænse</emph> er nederste grænse på integralet"
@@ -29217,7 +27780,6 @@ msgstr "<emph>Nedre_grænse</emph> er nederste grænse på integralet"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29226,7 +27788,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type=\"input\">=FEJLFUNK.KOMP(1)</item> returnerer 0,157299."
@@ -29243,7 +27804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ERFC.PRECISE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2945082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
msgstr "ERFC.PRECISE"
@@ -29252,7 +27812,6 @@ msgstr "ERFC.PRECISE"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2949453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returnerer komplementære værdier af Gauss fejl integrale imellem x og uendelig.</ahelp>"
@@ -29261,7 +27820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returnerer komplementære værdier af Ga
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2955839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29270,7 +27828,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2953220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr "ERF.PRECISE (Nedre grænse)"
@@ -29279,7 +27836,6 @@ msgstr "ERF.PRECISE (Nedre grænse)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2947620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph>Nedre_grænse</emph> er nederste grænse på integralet"
@@ -29288,7 +27844,6 @@ msgstr "<emph>Nedre_grænse</emph> er nederste grænse på integralet"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2946861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29297,7 +27852,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2956102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returnerer 0,157299."
@@ -29307,14 +27861,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152927\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GETRIN-funktion</bookmark_value><bookmark_value>tal;større end eller lig med</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152927\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
msgstr "GETRIN (GESTEP på engelsk)"
@@ -29323,7 +27876,6 @@ msgstr "GETRIN (GESTEP på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Resultatet er 1, hvis <item type=\"literal\">Tal</item> er større end eller lig med <item type=\"literal\">Tærskelværdi</item>.</ahelp>"
@@ -29332,7 +27884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Resultatet er 1, hvis <item type=\"li
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150879\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29341,7 +27892,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number; Step)"
msgstr "GETRIN(Tal; Tærskelværdi)"
@@ -29350,7 +27900,6 @@ msgstr "GETRIN(Tal; Tærskelværdi)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153275\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29359,7 +27908,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156132\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=GETRIN(5;1)</item> returnerer 1."
@@ -29369,14 +27917,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3147276\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX.TIL.BIN-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;heksadecimale tal, til binære tal</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEX.TIL.BIN (HEX2BIN på engelsk)"
@@ -29385,7 +27932,6 @@ msgstr "HEX.TIL.BIN (HEX2BIN på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Resultatet er den binære værdi af det indtastede hexadecimaltal.</ahelp>"
@@ -29394,7 +27940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Resultatet er den binære værdi af
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29403,7 +27948,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155847\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
msgstr "HEX.TIL.BIN(Tal; Cifre)"
@@ -29412,7 +27956,6 @@ msgstr "HEX.TIL.BIN(Tal; Cifre)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et hexadecimalt tal eller en tekst, som repræsenterer et hexadecimalt tal. Tallet kan højst have 10 cifre. Den mest betydende bit er fortegnsbitten, de efterfølgende bits returnerer værdien. Negative tal indtastes som to-komplement."
@@ -29421,7 +27964,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et hexadecimalt tal eller en tekst, som repræsenter
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
@@ -29430,7 +27972,6 @@ msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154052\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29439,7 +27980,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX.TIL.BIN(\"6a\";8)</item> returnerer 01101010."
@@ -29449,14 +27989,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154742\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX.TIL.DEC-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;heksadecimale tal, til tal i titalssystem</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154742\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEX.TIL.DEC (HEX2DEC på engelsk)"
@@ -29465,7 +28004,6 @@ msgstr "HEX.TIL.DEC (HEX2DEC på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Resultatet er den decimale værdi af det indtastede hexadecimaltal.</ahelp>"
@@ -29474,7 +28012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Resultatet er den decimale værdi af
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29483,7 +28020,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149293\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC(Number)"
msgstr "HEX.TIL.DEC(Tal)"
@@ -29492,7 +28028,6 @@ msgstr "HEX.TIL.DEC(Tal)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et hexadecimalt tal eller en tekst, som repræsenterer et hexadecimalt tal. Tallet kan højst have 10 cifre. Den mest betydende bit er fortegnsbitten, de efterfølgende bits returnerer værdien. Negative tal indtastes som to-komplement."
@@ -29501,7 +28036,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et hexadecimalt tal eller en tekst, som repræsenter
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154304\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29510,7 +28044,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX.TIL.DEC(\"6a\")</item> returnerer 106."
@@ -29520,14 +28053,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149750\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX.TIL.OKT-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;heksadecimale tal, til oktale tal</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEX.TIL.OKT (HEX2OCT på engelsk)"
@@ -29536,7 +28068,6 @@ msgstr "HEX.TIL.OKT (HEX2OCT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153983\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Resultatet er den oktale værdi af det indtastede hexadecimaltal.</ahelp>"
@@ -29545,7 +28076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Resultatet er den oktale værdi af d
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145660\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29554,7 +28084,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
msgstr "HEX.TIL.OKT(Tal; Cifre)"
@@ -29563,7 +28092,6 @@ msgstr "HEX.TIL.OKT(Tal; Cifre)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152795\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et hexadecimalt tal eller en tekst, som repræsenterer et hexadecimalt tal. Tallet kan højst have 10 cifre. Den mest betydende bit er fortegnsbitten, de efterfølgende bits returnerer værdien. Negative tal indtastes som to-komplement."
@@ -29572,7 +28100,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et hexadecimalt tal eller en tekst, som repræsenter
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
@@ -29581,7 +28108,6 @@ msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153901\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29590,7 +28116,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX.TIL.OKT(\"6a\";4)</item> returnerer 0152."
@@ -29615,7 +28140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>imaginære tal i analysefunktioner</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Tilføjelsesfunktioner, Liste over analysefunktioner - anden del</link></variable>"
@@ -29632,7 +28156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGABS-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
msgstr "IMAGABS (IMABS på engelsk)"
@@ -29641,7 +28164,6 @@ msgstr "IMAGABS (IMABS på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Resultatet er den absolutte værdi af et komplekst tal.</ahelp>"
@@ -29650,7 +28172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Resultatet er den absolutte værdi af
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29659,7 +28180,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGABS(\"Komplekst_tal\")"
@@ -29668,7 +28188,6 @@ msgstr "IMAGABS(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Komplekst tal</emph> er et komplekst tal indtastet på formen \"x+yi\" eller \"x+yj\".</variable>"
@@ -29677,7 +28196,6 @@ msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Komplekst tal</emph> er et komplekst tal
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149697\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29686,7 +28204,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
@@ -29703,7 +28220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGINÆRDEL-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145357\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAGINÆRDEL (IMAGINARY på engelsk)"
@@ -29712,7 +28228,6 @@ msgstr "IMAGINÆRDEL (IMAGINARY på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Resultatet er den imaginære koefficient af et komplekst tal.</ahelp>"
@@ -29721,7 +28236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Resultatet er den imaginære koeff
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153555\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29730,7 +28244,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155522\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGINÆRDEL(\"Komplekst_tal\")"
@@ -29739,7 +28252,6 @@ msgstr "IMAGINÆRDEL(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151193\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29748,7 +28260,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155592\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGINÆRDEL(\"4+3j\")</item> returnerer 3."
@@ -29765,7 +28276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGPOTENS-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146106\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
msgstr "IMAGPOTENS (IMPOWER på engelsk)"
@@ -29774,7 +28284,6 @@ msgstr "IMAGPOTENS (IMPOWER på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147245\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Resultatet er <emph>Komplekst_tal</emph> opløftet til <emph>tal</emph>.potens.</ahelp>"
@@ -29783,7 +28292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Resultatet er <emph>Komplekst_tal</e
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150954\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29792,7 +28300,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
msgstr "IMAGPOTENS(\"Komplekst_tal\"; Potens)"
@@ -29801,7 +28308,6 @@ msgstr "IMAGPOTENS(\"Komplekst_tal\"; Potens)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
msgstr "<emph>Potens</emph> er eksponenten."
@@ -29810,7 +28316,6 @@ msgstr "<emph>Potens</emph> er eksponenten."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29819,7 +28324,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151393\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGPOTENS(\"2+3i\"; 2)</item> returnerer -5+12i."
@@ -29836,7 +28340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGARGUMENT-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148748\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IMAGARGUMENT (IMARGUMENT på engelsk)"
@@ -29845,7 +28348,6 @@ msgstr "IMAGARGUMENT (IMARGUMENT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Resultatet er argumentet (phi-vinklen) af et komplekst tal.</ahelp>"
@@ -29854,7 +28356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Resultatet er argumentet (phi-vin
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29863,7 +28364,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156402\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGARGUMENT(\"Komplekst_tal\")"
@@ -29872,7 +28372,6 @@ msgstr "IMAGARGUMENT(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153019\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29881,7 +28380,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGARGUMENT(\"3+4j\")</item> returnerer 0,927295."
@@ -29898,7 +28396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGDIV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150024\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
msgstr "IMAGDIV (IMDIV på engelsk)"
@@ -29907,7 +28404,6 @@ msgstr "IMAGDIV (IMDIV på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Resultatet er divisionen af to komplekse tal.</ahelp>"
@@ -29916,7 +28412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Resultatet er divisionen af to komplek
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29925,7 +28420,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr "IMAGDIV(\"Tæller\"; \"Nævner\")"
@@ -29934,7 +28428,6 @@ msgstr "IMAGDIV(\"Tæller\"; \"Nævner\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
msgstr "<emph>Tæller</emph>, <emph>Nævner</emph> er komplekse tal indtastet i formatet \"x+yi\" eller \"x+yj\""
@@ -29943,7 +28436,6 @@ msgstr "<emph>Tæller</emph>, <emph>Nævner</emph> er komplekse tal indtastet i
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -29952,7 +28444,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGDIV(\"-238+240i\"; \"10+24i\")</item> returnerer 5+12i."
@@ -29969,7 +28460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGEKSP-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
msgstr "IMAGEKSP (IMEXP på engelsk)"
@@ -29978,7 +28468,6 @@ msgstr "IMAGEKSP (IMEXP på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Resultatet er e opløftet til det komplekse tal.</ahelp> Konstanten e har den tilnærmede værdi 2,71828182845904."
@@ -29987,7 +28476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Resultatet er e opløftet til det komp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -29996,7 +28484,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGEKSP(\"Komplekst_tal\")"
@@ -30005,7 +28492,6 @@ msgstr "IMAGEKSP(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30014,7 +28500,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGEKSP(\"1+j\")</item> returnerer 1,47+2,29j (afrundet)."
@@ -30031,7 +28516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGKONJUGERE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMAGKONJUGERE (IMCONJUGATE på engelsk)"
@@ -30040,7 +28524,6 @@ msgstr "IMAGKONJUGERE (IMCONJUGATE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Resultatet er den konjugerede komplekse komplement til et komplekst tal.</ahelp>"
@@ -30049,7 +28532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Resultatet er den konjugerede ko
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30058,7 +28540,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGKONJUGERE(\"Komplekst_tal\")"
@@ -30067,7 +28548,6 @@ msgstr "IMAGKONJUGERE(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30076,7 +28556,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGKONJUGERE(\"1+j\")</item> returnerer 1-j."
@@ -30093,7 +28572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGLN-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150898\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
msgstr "IMAGLN (IMLN på engelsk)"
@@ -30102,7 +28580,6 @@ msgstr "IMAGLN (IMLN på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146853\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Resultatet er den naturlige logaritme (med grundtallet e) af et komplekst tal.</ahelp> Konstanten e har den tilnærmede værdi 2,71828182845904."
@@ -30111,7 +28588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Resultatet er den naturlige logaritme (
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30120,7 +28596,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGLN(\"Komplekst_tal\")"
@@ -30129,7 +28604,6 @@ msgstr "IMAGLN(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30138,7 +28612,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGLN(\"1+j\")</item> returnerer 0,35+0,79j (afrundet)."
@@ -30155,7 +28628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGLOG10-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155929\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
msgstr "IMAGLOG10 (IMLOG10 på engelsk)"
@@ -30164,7 +28636,6 @@ msgstr "IMAGLOG10 (IMLOG10 på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Resultatet er titalslogaritmen til et komplekst tal.</ahelp>"
@@ -30173,7 +28644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Resultatet er titalslogaritmen til e
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30182,7 +28652,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGLOG10(\"Komplekst_tal\")"
@@ -30191,7 +28660,6 @@ msgstr "IMAGLOG10(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149003\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30200,7 +28668,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151021\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGLOG10(\"1+j\")</item> returnerer 0,15+0,34j (afrundet)."
@@ -30217,7 +28684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGLOG2-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155623\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
msgstr "IMAGLOG2 (IMLOG2 på engelsk)"
@@ -30226,7 +28692,6 @@ msgstr "IMAGLOG2 (IMLOG2 på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150932\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Resultatet er totalslogaritmen til et komplekst tal.</ahelp>"
@@ -30235,7 +28700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Resultatet er totalslogaritmen til et
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153046\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30244,7 +28708,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGLOG2(\"Komplekst_tal\")"
@@ -30253,7 +28716,6 @@ msgstr "IMAGLOG2(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30262,7 +28724,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGLOG2(\"1+j\")</item> returnerer 0,50+1,13j (afrundet)."
@@ -30279,7 +28740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGPRODUKT-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMAGPRODUKT (IMPRODUCT på engelsk)"
@@ -30288,7 +28748,6 @@ msgstr "IMAGPRODUKT (IMPRODUCT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Resultatet er produktet af op til 29 komplekse tal.</ahelp>"
@@ -30297,7 +28756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Resultatet er produktet af op til
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30306,7 +28764,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
msgstr "IMAGPRODUKT(\"Komplekst_tal\"; \"Komplekst_tal_1\"; ...)"
@@ -30315,7 +28772,6 @@ msgstr "IMAGPRODUKT(\"Komplekst_tal\"; \"Komplekst_tal_1\"; ...)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30324,7 +28780,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155815\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGPRODUKT(\"3+4j\"; \"5-3j\")</item> returnerer 27+11j."
@@ -30341,7 +28796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGREELT-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
msgstr "IMAGREELT (IMREAL på engelsk)"
@@ -30350,7 +28804,6 @@ msgstr "IMAGREELT (IMREAL på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Resultatet er den reelle koefficient af et komplekst tal.</ahelp>"
@@ -30359,7 +28812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Resultatet er den reelle koefficient
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30368,7 +28820,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGREELT(\"Komplekst_tal\")"
@@ -30377,7 +28828,6 @@ msgstr "IMAGREELT(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155409\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30386,7 +28836,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGREELT(\"1+3j\")</item> returnerer 1."
@@ -30403,7 +28852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGSUB-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
msgstr "IMAGSUB (IMSUB på engelsk)"
@@ -30412,7 +28860,6 @@ msgstr "IMAGSUB (IMSUB på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Resultatet er subtraktionen af to komplekse tal.</ahelp>"
@@ -30421,7 +28868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Resultatet er subtraktionen af to komp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149264\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30430,7 +28876,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
msgstr "IMAGSUB(\"Komplekst_tal_1\"; \"Komplekst_tal_2\")"
@@ -30439,7 +28884,6 @@ msgstr "IMAGSUB(\"Komplekst_tal_1\"; \"Komplekst_tal_2\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155833\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30448,7 +28892,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150963\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGSUB(\"13+4j\"; \"5+3j\")</item> returnerer 8+j."
@@ -30465,7 +28908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGSUM-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156312\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
msgstr "IMAGSUM (IMSUM på engelsk)"
@@ -30474,7 +28916,6 @@ msgstr "IMAGSUM (IMSUM på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Resultatet er summen af op til 29 komplekse tal.</ahelp>"
@@ -30483,7 +28924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Resultatet er summen af op til 29 komp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156095\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30492,7 +28932,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152930\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
msgstr "IMAGSUM(\"Komplekst_tal_1\"; \"Komplekst_tal_2\"; ...)"
@@ -30501,7 +28940,6 @@ msgstr "IMAGSUM(\"Komplekst_tal_1\"; \"Komplekst_tal_2\"; ...)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30510,7 +28948,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGSUM(\"13+4j\"; \"5+3j\")</item> returnerer 18+7j."
@@ -30527,7 +28964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGKVROD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
msgstr "IMAGKVROD (IMSQRT på engelsk)"
@@ -30536,7 +28972,6 @@ msgstr "IMAGKVROD (IMSQRT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Resultatet er kvadratroden af et komplekst tal.</ahelp>"
@@ -30545,7 +28980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Resultatet er kvadratroden af et komp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30554,7 +28988,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGKVROD(\"Komplekst_tal\")"
@@ -30563,7 +28996,6 @@ msgstr "IMAGKVROD(\"Komplekst_tal\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147268\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30572,7 +29004,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGKVROD(\"3+4i\")</item> returnerer 2+1i."
@@ -30589,7 +29020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOMPLEKS-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154054\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
msgstr "KOMPLEKS (COMPLEX på engelsk)"
@@ -30598,7 +29028,6 @@ msgstr "KOMPLEKS (COMPLEX på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156111\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Resultatet er et komplekst tal, som er returneret fra en reel koefficient og en imaginær koefficient.</ahelp>"
@@ -30607,7 +29036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Resultatet er et komplekst tal, som
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154744\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30616,7 +29044,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
msgstr "KOMPLEKS(Realdel; Imaginærdel; Suffiks)"
@@ -30625,7 +29052,6 @@ msgstr "KOMPLEKS(Realdel; Imaginærdel; Suffiks)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>Realdel</emph> er den reelle koefficient i det komplekse tal."
@@ -30634,7 +29060,6 @@ msgstr "<emph>Realdel</emph> er den reelle koefficient i det komplekse tal."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149135\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>Imaginærdel</emph> er den imaginære koefficient i det komplekse tal."
@@ -30643,7 +29068,6 @@ msgstr "<emph>Imaginærdel</emph> er den imaginære koefficient i det komplekse
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr "<emph>Suffiks</emph> er en liste af indstillinger, \"i\" eller \"j\"."
@@ -30652,7 +29076,6 @@ msgstr "<emph>Suffiks</emph> er en liste af indstillinger, \"i\" eller \"j\"."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30661,7 +29084,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
msgstr "<item type=\"input\">=KOMPLEKS(3; 4; \"j\")</item> returnerer 3+4j."
@@ -30678,7 +29100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OKT.TIL.BIN-funktion</bookmark_value><bookmark_value>kon
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155103\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OKT.TIL.BIN (OCT2BIN på engelsk)"
@@ -30687,7 +29108,6 @@ msgstr "OKT.TIL.BIN (OCT2BIN på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Resultatet er binærtallet for det indtastede oktaltal.</ahelp>"
@@ -30696,7 +29116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Resultatet er binærtallet for det i
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146088\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30705,7 +29124,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
msgstr "OKT.TIL.BIN(Tal; Cifre)"
@@ -30714,7 +29132,6 @@ msgstr "OKT.TIL.BIN(Tal; Cifre)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Tal</emph> er det oktale tal. Tallet kan højst være 10 cifre. Den mest signifikante bit er fortegnsbit, og de efterfølgende bit returnerer værdien. Negative tal bliver indtastet som to-komplement."
@@ -30723,7 +29140,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er det oktale tal. Tallet kan højst være 10 cifre. De
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153984\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
@@ -30732,7 +29148,6 @@ msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147493\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30741,7 +29156,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
msgstr "<item type=\"input\">=OKT.TIL.BIN(3; 3)</item> returnerer 011."
@@ -30758,7 +29172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OKT.TIL.DEC-funktion</bookmark_value><bookmark_value>kon
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OKT.TIL.DEC (OCT2DEC på engelsk)"
@@ -30767,7 +29180,6 @@ msgstr "OKT.TIL.DEC (OCT2DEC på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149199\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Resultatet er decimaltallet af det indtastede oktaltal.</ahelp>"
@@ -30776,7 +29188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Resultatet er decimaltallet af det i
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3159337\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30785,7 +29196,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153902\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OKT.TIL.DEC(Tal)"
@@ -30794,7 +29204,6 @@ msgstr "OKT.TIL.DEC(Tal)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155326\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Tal</emph> er det oktale tal. Tallet kan højst være 10 cifre. Den mest signifikante bit er fortegnsbit, og de efterfølgende bit returnerer værdien. Negative tal bliver indtastet som to-komplement."
@@ -30803,7 +29212,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er det oktale tal. Tallet kan højst være 10 cifre. De
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154698\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30812,7 +29220,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=OKT.TIL.DEC(144)</item> returnerer 100."
@@ -30829,7 +29236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OKT.TIL.HEX-funktion</bookmark_value><bookmark_value>kon
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OKT.TIL.HEX (OCT2HEX på engelsk)"
@@ -30838,7 +29244,6 @@ msgstr "OKT.TIL.HEX (OCT2HEX på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Resultatet er hexadecimaltallet af det indtastede oktaltal.</ahelp>"
@@ -30847,7 +29252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Resultatet er hexadecimaltallet af d
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -30856,7 +29260,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
msgstr "OKT.TIL.HEX(Tal; Cifre)"
@@ -30865,7 +29268,6 @@ msgstr "OKT.TIL.HEX(Tal; Cifre)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Tal</emph> er det oktale tal. Tallet kan højst være 10 cifre. Den mest signifikante bit er fortegnsbit, og de efterfølgende bit returnerer værdien. Negative tal bliver indtastet som to-komplement."
@@ -30874,7 +29276,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er det oktale tal. Tallet kan højst være 10 cifre. De
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
@@ -30883,7 +29284,6 @@ msgstr "<emph>Cifre</emph> er antallet af cifre, som skal returneres."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -30892,7 +29292,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=OKT.TIL.HEX(144; 4)</item> returnerer 0064."
@@ -30909,7 +29308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KONVERTER_ADD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148446\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD"
msgstr "KONVERTER_ADD (CONVERT_ADD på engelsk)"
@@ -30918,7 +29316,6 @@ msgstr "KONVERTER_ADD (CONVERT_ADD på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Konverterer en værdi fra en måleenhed til den tilsvarende værdi i en anden måleenhed.</ahelp> Indtast måleenhederne direkte som tekst i anførselstegn eller som en reference. Hvis du indtaster måleenhederne i celler, skal de svare præcist til følgende liste (som skelner mellem store og små bogstaver): For at indtaste et lille l (for liter) i en celle skal du for eksempel indtaste apostrof (') efterfulgt af l."
@@ -30927,7 +29324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Konverterer en værdi fra en måleen
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153055\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "Egenskab"
@@ -30936,7 +29332,6 @@ msgstr "Egenskab"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
@@ -30945,7 +29340,6 @@ msgstr "Enheder"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
@@ -30954,7 +29348,6 @@ msgstr "Vægt"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148476\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
@@ -30963,7 +29356,6 @@ msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
@@ -30972,7 +29364,6 @@ msgstr "Længde"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
@@ -30981,7 +29372,6 @@ msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158429\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -30990,7 +29380,6 @@ msgstr "Tid"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
msgstr "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
@@ -30999,7 +29388,6 @@ msgstr "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Pressure"
msgstr "Tryk"
@@ -31008,7 +29396,6 @@ msgstr "Tryk"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
@@ -31017,7 +29404,6 @@ msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, T
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Force"
msgstr "Kraft"
@@ -31026,7 +29412,6 @@ msgstr "Kraft"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
@@ -31035,7 +29420,6 @@ msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153686\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Energy"
msgstr "Energi"
@@ -31044,7 +29428,6 @@ msgstr "Energi"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
@@ -31053,7 +29436,6 @@ msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Effekt"
@@ -31062,7 +29444,6 @@ msgstr "Effekt"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149915\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
@@ -31071,7 +29452,6 @@ msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Field strength"
msgstr "Feltstyrke"
@@ -31080,7 +29460,6 @@ msgstr "Feltstyrke"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
@@ -31089,7 +29468,6 @@ msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151120\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
@@ -31098,7 +29476,6 @@ msgstr "Temperatur"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148659\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
@@ -31107,7 +29484,6 @@ msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Volume"
msgstr "Rummål"
@@ -31116,7 +29492,6 @@ msgstr "Rummål"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
@@ -31125,7 +29500,6 @@ msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt,
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Areal"
@@ -31134,7 +29508,6 @@ msgstr "Areal"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150425\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
@@ -31143,7 +29516,6 @@ msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Mor
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150629\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
@@ -31152,7 +29524,6 @@ msgstr "Hastighed"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159246\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sek</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
@@ -31161,7 +29532,6 @@ msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sek</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -31170,7 +29540,6 @@ msgstr "Information"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159899\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
@@ -31179,7 +29548,6 @@ msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143277\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
msgstr "Måleenheder skrevet med <emph>fed</emph> kan angives med et præfiks fra følgende liste:"
@@ -31188,7 +29556,6 @@ msgstr "Måleenheder skrevet med <emph>fed</emph> kan angives med et præfiks fr
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
@@ -31597,7 +29964,6 @@ msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146125\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -31606,7 +29972,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
msgstr "KONVERTER_ADD(Tal; \"FraMåleenhed\"; \"TilMåleenhed\")"
@@ -31615,7 +29980,6 @@ msgstr "KONVERTER_ADD(Tal; \"FraMåleenhed\"; \"TilMåleenhed\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147522\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
msgstr "<emph>Tal</emph>: Det tal, der skal konverteres."
@@ -31624,7 +29988,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph>: Det tal, der skal konverteres."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
msgstr "<emph>FraMåleenhed</emph> er enheden, som der skal konverteres fra."
@@ -31633,7 +29996,6 @@ msgstr "<emph>FraMåleenhed</emph> er enheden, som der skal konverteres fra."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
msgstr "<emph>TilMåleenhed</emph> er enheden, som der skal konverteres til."
@@ -31642,7 +30004,6 @@ msgstr "<emph>TilMåleenhed</emph> er enheden, som der skal konverteres til."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156270\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
@@ -31651,7 +30012,6 @@ msgstr "Eksempler"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
msgstr "<item type=\"input\">=KONVERTER_ADD(10;\"HP\";\"PS\")</item> returnerer, afrundet til to decimaler, 10,14. 10 HP lig med 10,14 PS."
@@ -31660,7 +30020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KONVERTER_ADD(10;\"HP\";\"PS\")</item> returnerer,
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
msgstr "<item type=\"input\">=KONVERTER_ADD(10; \"km\";\"mi\")</item> returnerer, afrundet til to decimaler, 6,21. 10 kilometer er lig med 6,21 miles. k er det tilladte præfikstegn til faktoren 10^3."
@@ -31677,7 +30036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DOBBELT.FAKULTET-funktion</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147096\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "DOBBELT.FAKULTET (FACTDOUBLE på engelsk)"
@@ -31686,7 +30044,6 @@ msgstr "DOBBELT.FAKULTET (FACTDOUBLE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returnerer dobbeltfakulteten af et tal.</ahelp>"
@@ -31695,7 +30052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returnerer dobbeltfakulteten af e
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154666\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -31704,7 +30060,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155121\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
msgstr "DOBBELT.FAKULTET(Tal)"
@@ -31713,7 +30068,6 @@ msgstr "DOBBELT.FAKULTET(Tal)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158440\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
msgstr "Returnerer <emph>Tal</emph><emph>!!</emph>, dobbeltfakulteten af <emph>Tal</emph>, hvor <emph>Tal</emph> er et heltal større end eller lig med nul."
@@ -31762,7 +30116,6 @@ msgstr "DOBBELT.FAKULTET(0) returnerer per definition 1."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154622\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -31779,7 +30132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DOBBELT.FAKULTET(5)</item> returnerer 15."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
msgstr "<item type=\"input\">=DOBBELT.FAKULTET(6)</item> returnerer 48."
@@ -33988,7 +32340,6 @@ msgstr "Finansfunktioner del to"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
msgstr "Finansfunktioner del to"
@@ -33997,7 +32348,6 @@ msgstr "Finansfunktioner del to"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Tilbage til Finansfunktioner del et\">Tilbage til Finansfunktioner del et</link>"
@@ -34006,7 +32356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Tilbage til Finansfunkt
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Fortsæt til Finansfunktioner del tre\">Fortsæt til Finansfunktioner del tre</link>"
@@ -34023,7 +32372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>H.YDELSE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "PPMT"
msgstr "H.YDELSE (PPMT på engelsk)"
@@ -34032,7 +32380,6 @@ msgstr "H.YDELSE (PPMT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returnerer for en givet periode betalingen på hovedstolen af en investering der er baseret på periodiske og konstante betalinger og en konstant rentesats.</ahelp>"
@@ -34041,7 +32388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returnerer for en givet periode betalingen
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -34050,7 +32396,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "H.YDELSE(Rente; Periode; NPer; NV; FV; Type)"
@@ -34059,7 +32404,6 @@ msgstr "H.YDELSE(Rente; Periode; NPer; NV; FV; Type)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesats."
@@ -34068,7 +32412,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesats."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148887\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
msgstr "<emph>Periode</emph> er amortiseringsperioden. P=1 for den første og P=NPer for sidste periode."
@@ -34077,7 +32420,6 @@ msgstr "<emph>Periode</emph> er amortiseringsperioden. P=1 for den første og P=
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148436\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPer:</emph> er det samlede antal perioder hvor annuiteten betales."
@@ -34086,7 +32428,6 @@ msgstr "<emph>NPer:</emph> er det samlede antal perioder hvor annuiteten betales
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153035\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>NV</emph> er den aktuelle værdi i rækken af betalinger."
@@ -34095,7 +32436,6 @@ msgstr "<emph>NV</emph> er den aktuelle værdi i rækken af betalinger."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
msgstr "<emph>FV</emph> (valgfri) er den ønskede (fremtidige) værdi."
@@ -34104,7 +32444,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (valgfri) er den ønskede (fremtidige) værdi."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
msgstr "<emph>Type (valgfri)</emph> angiver forfaldsdatoen. F = 1 til betaling ved begyndelsen af en periode og F = 0 til betaling i slutningen af en periode."
@@ -34113,7 +32452,6 @@ msgstr "<emph>Type (valgfri)</emph> angiver forfaldsdatoen. F = 1 til betaling v
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -34122,7 +32460,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
msgstr "Hvor høj er den periodiske månedlige betaling ved en årlige rentesats på 8.75% over en periode på 3 år? Kontantværdien er 5000 valutaenheder og bliver altid betalt ved begyndelsen af en periode. Den fremtidige værdi er 8000 valutaenheder."
@@ -34131,7 +32468,6 @@ msgstr "Hvor høj er den periodiske månedlige betaling ved en årlige rentesats
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=H.YDELSE(8,75%/12; 1; 36; 5000; 8000; 1)</item> = -350,99 valutaenheder."
@@ -34148,7 +32484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne; total amortiseringsrater</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "AKKUM.HOVEDSTOL (CUMPRINC på engelsk)"
@@ -34157,7 +32492,6 @@ msgstr "AKKUM.HOVEDSTOL (CUMPRINC på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returnerer den kumulerede rente betalt for en investeringsperiode med en konstant rentesats.</ahelp>"
@@ -34166,7 +32500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returnerer den kumulerede rente betal
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -34175,7 +32508,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "AKKUM.HOVEDSTOL(Rente; NPer; NV; Start; Slut; Type)"
@@ -34184,7 +32516,6 @@ msgstr "AKKUM.HOVEDSTOL(Rente; NPer; NV; Start; Slut; Type)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesats."
@@ -34193,7 +32524,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesats."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166052\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "<emph>NPer </emph> er betalingsperioden med det samlede antal perioder. NPer behøver ikke at være et heltal."
@@ -34202,7 +32532,6 @@ msgstr "<emph>NPer </emph> er betalingsperioden med det samlede antal perioder.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150007\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi i rækken af betalinger."
@@ -34211,7 +32540,6 @@ msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi i rækken af betalinger."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>Start</emph> er den første periode."
@@ -34220,7 +32548,6 @@ msgstr "<emph>Start</emph> er den første periode."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>Slut</emph> er den sidste periode."
@@ -34229,7 +32556,6 @@ msgstr "<emph>Slut</emph> er den sidste periode."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>Type</emph> er forfaldsdatoen for betalingen ved begyndelsen eller slutningen af hver periode."
@@ -34238,7 +32564,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> er forfaldsdatoen for betalingen ved begyndelsen eller
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -34247,7 +32572,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
msgstr "Hvad er afkastet hvis den årlig rentesats er 5,5% over 36 måneder? Kontantværdien er 15.000 valutaenheder. Afkastbeløbet er beregnet mellem den 10. og 18. periode. Forfaldsdato er ved slutningen af perioden."
@@ -34256,7 +32580,6 @@ msgstr "Hvad er afkastet hvis den årlig rentesats er 5,5% over 36 måneder? Kon
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=AKKUM.HOVEDSTOL(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 valutaenheder. Afkastbeløbet mellem den 10. og 18. periode er 3669,74 valutaenheder."
@@ -34273,7 +32596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AKKUM.HOVEDSTOL_ADD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD"
msgstr "AKKUM.HOVEDSTOL_ADD (CUMPRINC_ADD på engelsk)"
@@ -34282,7 +32604,6 @@ msgstr "AKKUM.HOVEDSTOL_ADD (CUMPRINC_ADD på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\">Beregner den kumulerede indfrielse på et lån i en periode.</ahelp>"
@@ -34291,7 +32612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\">Beregner den kumulerede indfrielse
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -34300,7 +32620,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "AKKUM.HOVEDSTOL_ADD(Rente; NPer; NV; Startperiode; Slutperiode; Type)"
@@ -34309,7 +32628,6 @@ msgstr "AKKUM.HOVEDSTOL_ADD(Rente; NPer; NV; Startperiode; Slutperiode; Type)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen for hver periode."
@@ -34318,7 +32636,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen for hver periode."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>NPer</emph> er det samlede antal betalingsperioder. Rente og NPer skal referere til samme enhed, og således begge være beregnet årligt eller månedligt."
@@ -34327,7 +32644,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> er det samlede antal betalingsperioder. Rente og NPer
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi."
@@ -34336,7 +32652,6 @@ msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145352\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Startperiode</emph> er den første betalingsperiode til beregningen."
@@ -34345,7 +32660,6 @@ msgstr "<emph>Startperiode</emph> er den første betalingsperiode til beregninge
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157986\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Slutperiode</emph> er den sidste betalingsperiode til beregningen."
@@ -34354,7 +32668,6 @@ msgstr "<emph>Slutperiode</emph> er den sidste betalingsperiode til beregningen.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>Type</emph> er forfaldstiden på en betaling i slutningen af hver periode (Type = 0) eller ved begyndelsen af perioden (Type = 1)."
@@ -34363,7 +32676,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> er forfaldstiden på en betaling i slutningen af hver
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -34372,7 +32684,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "Det følgende realkreditlån er optaget i et hus:"
@@ -34381,7 +32692,6 @@ msgstr "Det følgende realkreditlån er optaget i et hus:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
msgstr "Rente: 9,00% per år (9% / 12 = 0,0075), Varighed: 30 år (betalingsperioder = 30 * 12 = 360), NUTIDSVÆRDI: 125000 valutaenheder."
@@ -34390,7 +32700,6 @@ msgstr "Rente: 9,00% per år (9% / 12 = 0,0075), Varighed: 30 år (betalingsperi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "Hvordan meget vil du tilbagebetale i andet år på dette realkreditlån (dvs. perioderne 13 til 24) ?"
@@ -34399,7 +32708,6 @@ msgstr "Hvordan meget vil du tilbagebetale i andet år på dette realkreditlån
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
msgstr "<item type=\"input\">=AKKUM.HOVEDSTOL_ADD(0,0075; 360; 125000; 13; 24; 0)</item> returnerer -934,1071"
@@ -34408,7 +32716,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AKKUM.HOVEDSTOL_ADD(0,0075; 360; 125000; 13; 24; 0
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
msgstr "I den første måned vil du tilbagebetale følgende beløb:"
@@ -34417,7 +32724,6 @@ msgstr "I den første måned vil du tilbagebetale følgende beløb:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
msgstr "<item type=\"input\">=AKKUM.HOVEDSTOL_ADD(0,0075; 360; 125000; 1; 1; 0)</item> returnerer -68,27827"
@@ -34434,7 +32740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne; akkumuleret rente</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "AKKUM.RENTE (CUMIPMT på engelsk)"
@@ -34443,7 +32748,6 @@ msgstr "AKKUM.RENTE (CUMIPMT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Beregner den kumulerede rentebetaling, dvs. den samlede rente, for en investering baseret på en konstant rentesats.</ahelp>"
@@ -34452,7 +32756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Beregner den kumulerede rentebetaling,
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -34461,7 +32764,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "AKKUM.RENTE(Rente; NPer; NV; Start; Slut; Type)"
@@ -34470,7 +32772,6 @@ msgstr "AKKUM.RENTE(Rente; NPer; NV; Start; Slut; Type)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesats."
@@ -34479,7 +32780,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesats."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "<emph>NPer </emph> er betalingsperioden med det samlede antal perioder. NPer behøver ikke at være et heltal."
@@ -34488,7 +32788,6 @@ msgstr "<emph>NPer </emph> er betalingsperioden med det samlede antal perioder.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153186\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi i rækken af betalinger."
@@ -34497,7 +32796,6 @@ msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi i rækken af betalinger."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>Start</emph> er den første periode."
@@ -34506,7 +32804,6 @@ msgstr "<emph>Start</emph> er den første periode."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>Slut</emph> er den sidste periode."
@@ -34515,7 +32812,6 @@ msgstr "<emph>Slut</emph> er den sidste periode."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149777\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>Type</emph> er forfaldsdatoen for betalingen ved begyndelsen eller slutningen af hver periode."
@@ -34524,7 +32820,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> er forfaldsdatoen for betalingen ved begyndelsen eller
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -34533,7 +32828,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
msgstr "Hvad er rentebetalingerne ved en årlig rentesats på 5,5 %, en betalingsperiode på månedlig betaling over 2 år og en aktuel kontantværdi på 5.000 valutaenheder? Begyndelsesperiode er den 4. og slutperioden er den 6. periode. Betaling er forfalden i begyndelsen af hver periode."
@@ -34542,7 +32836,6 @@ msgstr "Hvad er rentebetalingerne ved en årlig rentesats på 5,5 %, en betaling
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=AKKUM.RENTE(5,5%/12; 24; 5000; 4; 6; 1)</item> = -57,54 valutaenheder. Rentebetalingerne mellem den 4. og 6. periode er 57,54 valutaenheder."
@@ -34559,7 +32852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AKKUM.RENTE_ADD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD"
msgstr "AKKUM.RENTE_ADD (CUMIPMT_ADD på engelsk)"
@@ -34568,7 +32860,6 @@ msgstr "AKKUM.RENTE_ADD (CUMIPMT_ADD på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Beregner den akkumulerede rente i en periode.</ahelp>"
@@ -34577,7 +32868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Beregner den akkumulerede rente i en
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -34586,7 +32876,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "AKKUM.RENTE_ADD(Rente; NPer; NV; Startperiode; Slutperiode; Type)"
@@ -34595,7 +32884,6 @@ msgstr "AKKUM.RENTE_ADD(Rente; NPer; NV; Startperiode; Slutperiode; Type)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen for hver periode."
@@ -34604,7 +32892,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen for hver periode."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>NPer</emph> er det samlede antal betalingsperioder. Rente og NPer skal referere til samme enhed, og således begge være beregnet årligt eller månedligt."
@@ -34613,7 +32900,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> er det samlede antal betalingsperioder. Rente og NPer
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152967\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi."
@@ -34622,7 +32908,6 @@ msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156308\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Startperiode</emph> er den første betalingsperiode til beregningen."
@@ -34631,7 +32916,6 @@ msgstr "<emph>Startperiode</emph> er den første betalingsperiode til beregninge
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Slutperiode</emph> er den sidste betalingsperiode til beregningen."
@@ -34640,7 +32924,6 @@ msgstr "<emph>Slutperiode</emph> er den sidste betalingsperiode til beregningen.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>Type</emph> er forfaldstiden på en betaling i slutningen af hver periode (Type = 0) eller ved begyndelsen af perioden (Type = 1)."
@@ -34649,7 +32932,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> er forfaldstiden på en betaling i slutningen af hver
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -34658,7 +32940,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "Det følgende realkreditlån er optaget i et hus:"
@@ -34667,7 +32948,6 @@ msgstr "Det følgende realkreditlån er optaget i et hus:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147566\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
msgstr "Rente: 9,00 procent per år (9% / 12 = 0,0075), Varighed: 30 år (NPER = 30 * 12 = 360), NV: 125000 valutaenheder."
@@ -34676,7 +32956,6 @@ msgstr "Rente: 9,00 procent per år (9% / 12 = 0,0075), Varighed: 30 år (NPER =
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "Hvor meget rente skal du betale i det andet år af lånets løbetid (det vil sige fra periode 13 til 24)?"
@@ -34685,7 +32964,6 @@ msgstr "Hvor meget rente skal du betale i det andet år af lånets løbetid (det
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
msgstr "<item type=\"input\">=AKKUM.RENTE_ADD(0,0075; 360; 125000; 13; 24; 0)</item> returnerer -11135,23."
@@ -34694,7 +32972,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AKKUM.RENTE_ADD(0,0075; 360; 125000; 13; 24; 0)</i
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the first month?"
msgstr "Hvor meget rente skal du betale i den første måned?"
@@ -34703,7 +32980,6 @@ msgstr "Hvor meget rente skal du betale i den første måned?"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
msgstr "<item type=\"input\">=AKKUM.RENTE_ADD(0,0075; 360; 125000; 1; 1; 0)</item> returnerer -937,50."
@@ -34720,7 +32996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KURS-funktion</bookmark_value><bookmark_value>priser; fa
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150878\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
msgstr "KURS (PRICE på engelsk)"
@@ -34729,7 +33004,6 @@ msgstr "KURS (PRICE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Beregner markedsværdien fast forrentet værdipapir med en pålydende værdi af 100 valutaenheder som en funktion af det forventede afkast.</ahelp>"
@@ -34738,7 +33012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Beregner markedsværdien fast forrente
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -34747,7 +33020,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "KURS(Afregningsdato; Udløbsdato; Rente; Afkast; Indfrielse; Frekvens; Basis)"
@@ -34756,7 +33028,6 @@ msgstr "KURS(Afregningsdato; Udløbsdato; Rente; Afkast; Indfrielse; Frekvens; B
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -34765,7 +33036,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -34774,7 +33044,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153755\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Rente</emph> er den årlige nominelle rentefod (Nominel rentesats)"
@@ -34783,7 +33052,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er den årlige nominelle rentefod (Nominel rentesats)
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Afkast</emph> er det årlige afkast af værdipapiret."
@@ -34792,7 +33060,6 @@ msgstr "<emph>Afkast</emph> er det årlige afkast af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien pr. 100 valutaenheder af pålydende værdi."
@@ -34801,7 +33068,6 @@ msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien pr. 100 valutaenheder af
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)."
@@ -34810,7 +33076,6 @@ msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153148\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -34819,7 +33084,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
msgstr "Et værdipapir er købt den 15/2/1999; udløbsdatoen er 15/11/2007. Den nominelle rentefod er 5,75%. Afkastet er 6,5%. Indfrielsesværdien er 100 valutaenheder. Rente bliver betalt halvårlig (frekvens er 2). Med beregning på Basis 0 er prisen som følger:"
@@ -34828,7 +33092,6 @@ msgstr "Et værdipapir er købt den 15/2/1999; udløbsdatoen er 15/11/2007. Den
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
msgstr "=KURS(\"15/2/1999\"; \"15/11/2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) returnerer 95,04287."
@@ -34845,7 +33108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KURS.DISKONTO-funktion</bookmark_value><bookmark_value>p
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
msgstr "KURS.DISKONTO (PRICEDISC på engelsk)"
@@ -34854,7 +33116,6 @@ msgstr "KURS.DISKONTO (PRICEDISC på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155100\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Beregner prisen pr. 100 valutaenheder pålydende værdi af et ikke-rentebærende værdipapir.</ahelp>"
@@ -34863,7 +33124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Beregner prisen pr. 100 valutaenhe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -34872,7 +33132,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
msgstr "KURS.DISKONTO(Afregningsdato; Udløbsdato; Diskonto; Indfrielse; Basis)"
@@ -34881,7 +33140,6 @@ msgstr "KURS.DISKONTO(Afregningsdato; Udløbsdato; Diskonto; Indfrielse; Basis)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -34890,7 +33148,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -34899,7 +33156,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
msgstr "<emph>Diskonto</emph> er rabatten af et værdipapir som en procentdel."
@@ -34908,7 +33164,6 @@ msgstr "<emph>Diskonto</emph> er rabatten af et værdipapir som en procentdel."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147489\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien pr. 100 valutaenheder af pålydende værdi."
@@ -34917,7 +33172,6 @@ msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien pr. 100 valutaenheder af
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -34926,7 +33180,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149198\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
msgstr "Et værdipapir er købt den 15/2/1999; udløbsdatoen er 1/3/1999. Diskonto i procent er 5,25%. Indfrielsesværdien er 100. Beregnet på Basis 2 er rabatten er som følger:"
@@ -34935,7 +33188,6 @@ msgstr "Et værdipapir er købt den 15/2/1999; udløbsdatoen er 1/3/1999. Diskon
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
msgstr "=KURS.DISKONTO(\"15/2/1999\"; \"1/3/1999\"; 0,0525; 100; 2) returnerer 99,79583."
@@ -34952,7 +33204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KURS.UDLØB-funktion</bookmark_value><bookmark_value>pri
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
msgstr "KURS.UDLØB (PRICEMAT på engelsk)"
@@ -34961,7 +33212,6 @@ msgstr "KURS.UDLØB (PRICEMAT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Beregner prisen pr. 100 valutaenheder på pålydende værdi af et værdipapir, som betaler rente på udløbsdatoen.</ahelp>"
@@ -34970,7 +33220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Beregner prisen pr. 100 valutaenhed
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -34979,7 +33228,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
msgstr "KURS.UDLØB(Afregningsdato; Udløbsdato; Emission; Rente; Afkast; Basis)"
@@ -34988,7 +33236,6 @@ msgstr "KURS.UDLØB(Afregningsdato; Udløbsdato; Emission; Rente; Afkast; Basis)
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153102\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -34997,7 +33244,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150530\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -35006,7 +33252,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Emission</emph> er datoen for værdipapirets udstedelse."
@@ -35015,7 +33260,6 @@ msgstr "<emph>Emission</emph> er datoen for værdipapirets udstedelse."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen for værdipapiret på udgivelsesdatoen."
@@ -35024,7 +33268,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen for værdipapiret på udgivelsesdatoen
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146993\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Afkast</emph> er det årlige afkast af værdipapiret."
@@ -35033,7 +33276,6 @@ msgstr "<emph>Afkast</emph> er det årlige afkast af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35042,7 +33284,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
msgstr "Afregningsdato: 15. februar 1999, forfaldsdato: 13 april 1999, udgivelsesdato: 11. november 1998. Rente: 6,1 procent, udbytte: 6,1 procent, Basis: 30/360 = 0."
@@ -35051,7 +33292,6 @@ msgstr "Afregningsdato: 15. februar 1999, forfaldsdato: 13 april 1999, udgivelse
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The price is calculated as follows:"
msgstr "Prisen beregnes som følger:"
@@ -35060,7 +33300,6 @@ msgstr "Prisen beregnes som følger:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
msgstr "=KURS.UDLØB(\"15/2/1999\"; \"13/4/1999\"; \"11/11/1998\"; 0,061; 0,061; 0) returnerer 99,98449888."
@@ -35077,7 +33316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne; varighed</bookmark_value><bookmark_value>varigh
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
msgstr "VARIGHED (DURATION på engelsk)"
@@ -35086,7 +33324,6 @@ msgstr "VARIGHED (DURATION på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Beregner antal perioder der kræves ved en investering for at opnå den ønskede værdi.</ahelp>"
@@ -35095,7 +33332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Beregner antal perioder der kræves ved
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35104,7 +33340,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148933\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
msgstr "VARIGHED(Rente; NV; FV)"
@@ -35113,7 +33348,6 @@ msgstr "VARIGHED(Rente; NV; FV)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148801\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
msgstr "<emph>Rente</emph> er en konstant. Rentesatsen skal beregnes for hele varigheden (varighedsperiode). Rentesatsen per periode bliver beregnet ved at dividere rentesatsen med den beregnede varighed. Den interne rente for en annuitet skal indtastes som Rente/12."
@@ -35122,7 +33356,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er en konstant. Rentesatsen skal beregnes for hele va
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende (aktuelle) værdi. Kontantværdien er kontantindskudet eller den aktuelle kontantværdi af en tildeling. Som en indskudsværdi skal et positivt tal indtastes; indskud må ikke være 0 eller <0."
@@ -35131,7 +33364,6 @@ msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende (aktuelle) værdi. Kontantværdien er
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
msgstr "<emph>FV</emph> er den forventede værdi. Fremtidsværdien bestemmer den ønskede (fremtidige) værdi af indskuddet."
@@ -35140,7 +33372,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> er den forventede værdi. Fremtidsværdien bestemmer den
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153579\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35149,7 +33380,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148480\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
msgstr "Ved en rentesats på 4,75%, en kontantværdi på 25.000 valutaenheder og en fremtidsværdi på 1.000.000 valutaenheder; returneres en varighed på 79,49 betalingsperioder. Den periodiske betaling er den resulterende kvotient af den fremtidige værdi og varigheden, i dette tilfælde 1.000.000/79,49=12.850,20."
@@ -35166,7 +33396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne;lineære afskrivninger</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "SLN"
msgstr "LA (SLN på engelsk)"
@@ -35175,7 +33404,6 @@ msgstr "LA (SLN på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149154\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returnerer den lineære afskrivning på et aktiv for en periode.</ahelp> Størrelsen på afskrivningen er konstant over afskrivningsperioden."
@@ -35184,7 +33412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returnerer den lineære afskrivning på et a
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153240\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35193,7 +33420,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "LA(Købspris; Restværdi; Levetid)"
@@ -35202,7 +33428,6 @@ msgstr "LA(Købspris; Restværdi; Levetid)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146955\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Købspris</emph> er aktivets kostpris."
@@ -35211,7 +33436,6 @@ msgstr "<emph>Købspris</emph> er aktivets kostpris."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Restværdi</emph> er værdien af et aktiv ved slutningen af afskrivningen."
@@ -35220,7 +33444,6 @@ msgstr "<emph>Restværdi</emph> er værdien af et aktiv ved slutningen af afskri
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166444\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr "<emph>Levetid</emph> er afskrivningsperioden der bestemmer antal perioder i afskrivningen på aktivet."
@@ -35229,7 +33452,6 @@ msgstr "<emph>Levetid</emph> er afskrivningsperioden der bestemmer antal periode
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155579\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35238,7 +33460,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"298\n"
"help.text"
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
msgstr "Kontorudstyr med en startomkostning på 50.000 valutaenheder skal afskrives over 7 år. Værdien efter afskrivning skal være 3.500 valutaenheder."
@@ -35247,7 +33468,6 @@ msgstr "Kontorudstyr med en startomkostning på 50.000 valutaenheder skal afskri
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=LA(50000; 3,500; 84)</item> = 553,57 valutaenheder. Den periodiske månedlige afskrivning på kontorudstyret er 553,57 valutaenheder."
@@ -35264,7 +33484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MVARIGHED-funktion</bookmark_value><bookmark_value>Macau
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153739\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
msgstr "MVARIGHED (MDURATION på engelsk)"
@@ -35273,7 +33492,6 @@ msgstr "MVARIGHED (MDURATION på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Beregner det ændrede Macauley varighed med fast rente angivet i antal år.</ahelp>"
@@ -35282,7 +33500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Beregner det ændrede Macauley var
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35291,7 +33508,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "MVARIGHED(Afregningsdato; Udløbsdato; Nominel_rente; Afkast; Frekvens; Basis)"
@@ -35300,7 +33516,6 @@ msgstr "MVARIGHED(Afregningsdato; Udløbsdato; Nominel_rente; Afkast; Frekvens;
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148619\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -35309,7 +33524,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -35318,7 +33532,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154338\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Nominel_rente</emph> er den årlige nominelle rentefod (Nominel rentesats)"
@@ -35327,7 +33540,6 @@ msgstr "<emph>Nominel_rente</emph> er den årlige nominelle rentefod (Nominel re
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Afkast</emph> er det årlige afkast af værdipapiret."
@@ -35336,7 +33548,6 @@ msgstr "<emph>Afkast</emph> er det årlige afkast af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)."
@@ -35345,7 +33556,6 @@ msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154602\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35354,7 +33564,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148652\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
msgstr "Et værdipapir er købt den 1/1/2001; udløbsdatoen er 1/1/2006. Den nominelle rentefod er 8%. Afkastet er 9,0%. Rente bliver betalt halvårligt (frekvens er 2). Ved brug af daglig saldorenteberegning (Basis 3), hvor lang er så den tilrettede varighed?"
@@ -35363,7 +33572,6 @@ msgstr "Et værdipapir er købt den 1/1/2001; udløbsdatoen er 1/1/2006. Den nom
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
msgstr "=MVARIGHED(\"1/1/2001\"; \"1/1/2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) returnerer 4,02 år."
@@ -35380,7 +33588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne;nutidsværdier</bookmark_value><bookmark_value>n
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "NPV"
msgstr "NUTIDSVÆRDI (NPV på engelsk)"
@@ -35405,7 +33612,6 @@ msgstr "Hvis betalingen finder sted med ikke-faste intervaller, skal du bruge fu
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149937\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35414,7 +33620,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
msgstr "NUTIDSVÆRDI(Rente; Værdi1; Værdi2; ...)"
@@ -35423,7 +33628,6 @@ msgstr "NUTIDSVÆRDI(Rente; Værdi1; Værdi2; ...)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
msgstr "<emph>Rente</emph> er den procentuelle underpris (kurstab) for en periode."
@@ -35432,7 +33636,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er den procentuelle underpris (kurstab) for en period
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150427\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
msgstr "<emph>Værdi1;...</emph> er op til 30 værdier, som repræsenterer indskud eller hævninger."
@@ -35441,7 +33644,6 @@ msgstr "<emph>Værdi1;...</emph> er op til 30 værdier, som repræsenterer indsk
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35450,7 +33652,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154800\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
msgstr "Hvad er nettonutidsværdien af periodiske betalinger på 10, 20 og 30 valutaenheder med et procentuelt kurstab på 8,75%. Ved nulpunktet i tid blev omkostningerne betalt som -40 valutaenheder."
@@ -35459,7 +33660,6 @@ msgstr "Hvad er nettonutidsværdien af periodiske betalinger på 10, 20 og 30 va
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=NUTIDSVÆRDI(8,75%; 10; 20; 30)</item> = 49,43 valutaenheder. Nettonutidsværdien er den returnerede værdi minus startomkostningen på 40 valutaenheder, derfor 9,43 valutaenheder."
@@ -35476,7 +33676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne;nominelle rentesatser</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINEL (NOMINAL på engelsk)"
@@ -35485,7 +33684,6 @@ msgstr "NOMINEL (NOMINAL på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Beregner den årlige nominelle rentesats på grundlag af den effektive rente og antal sammensatte perioder pr. år.</ahelp>"
@@ -35494,7 +33692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Beregner den årlige nominelle rentesats
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151252\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35503,7 +33700,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMINEL(EffektivRente; Perioder)"
@@ -35512,7 +33708,6 @@ msgstr "NOMINEL(EffektivRente; Perioder)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
msgstr "<emph>EffektivRente</emph> er den effektive rentesats"
@@ -35521,7 +33716,6 @@ msgstr "<emph>EffektivRente</emph> er den effektive rentesats"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
msgstr "<emph>Perioder</emph> er antallet af periodiske rentebetalinger pr. år."
@@ -35530,7 +33724,6 @@ msgstr "<emph>Perioder</emph> er antallet af periodiske rentebetalinger pr. år.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35539,7 +33732,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147091\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
msgstr "Hvad er den nominelle rente per år til den effektive rentesats på 13,5%, hvis der er tolv betalinger per år."
@@ -35548,7 +33740,6 @@ msgstr "Hvad er den nominelle rente per år til den effektive rentesats på 13,5
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
msgstr "<item type=\"input\">=NOMINEL(13,5%; 12)</item> = 12,73%. Den nominelle rentesats pr. år er 12,73%."
@@ -35565,7 +33756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD"
msgstr "NOMINEL_ADD (NOMINAL_ADD på engelsk)"
@@ -35574,7 +33764,6 @@ msgstr "NOMINEL_ADD (NOMINAL_ADD på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148671\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Beregner den årlige nominelle rentefod på basis af den effektive rente og antal rentebetalinger per år.</ahelp>"
@@ -35583,7 +33772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Beregner den årlige nominelle rente
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155611\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35592,7 +33780,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156157\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMINEL_ADD(EffektivRente; Perioder)"
@@ -35601,7 +33788,6 @@ msgstr "NOMINEL_ADD(EffektivRente; Perioder)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153777\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
msgstr "<emph>EffektivRente</emph> er den effektive årlige rentefod."
@@ -35610,7 +33796,6 @@ msgstr "<emph>EffektivRente</emph> er den effektive årlige rentefod."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150409\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>Perioder</emph> er antal rentebetalinger pr. år."
@@ -35619,7 +33804,6 @@ msgstr "<emph>Perioder</emph> er antal rentebetalinger pr. år."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35628,7 +33812,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
msgstr "Hvad er den nominelle rentefod til den effektive rentefod på 5,3543% og kvartalsvis betaling."
@@ -35637,7 +33820,6 @@ msgstr "Hvad er den nominelle rentefod til den effektive rentefod på 5,3543% og
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156146\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
msgstr "<item type=\"input\">=NOMINEL_ADD(5,3543%; 4)</item> returnerer 0,0525 eller 5,25%."
@@ -35654,7 +33836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KR.BRØK-funktion</bookmark_value><bookmark_value>konver
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159087\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
msgstr "KR.BRØK (DOLLARFR på engelsk)"
@@ -35663,7 +33844,6 @@ msgstr "KR.BRØK (DOLLARFR på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Konverterer en del som er angivet som decimaltal i en kombineret decimaldivision.</ahelp>"
@@ -35672,7 +33852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Konverterer en del som er angivet s
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35681,7 +33860,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152959\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
msgstr "KR.BRØK(Decimal_kr; Brøkdel)"
@@ -35690,7 +33868,6 @@ msgstr "KR.BRØK(Decimal_kr; Brøkdel)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
msgstr "<emph>Decimal_kr</emph> er et decimaltal."
@@ -35699,7 +33876,6 @@ msgstr "<emph>Decimal_kr</emph> er et decimaltal."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>Brøkdel</emph> er et heltal som bruges som nævneren i decimal divisionen."
@@ -35708,7 +33884,6 @@ msgstr "<emph>Brøkdel</emph> er et heltal som bruges som nævneren i decimal di
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156274\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35717,7 +33892,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153795\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
msgstr "<item type=\"input\">=KR.BRØK(1,125;16)</item> konverterer til sekstenedele. Resultatet er 1,02 for 1 plus 2/16."
@@ -35726,7 +33900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KR.BRØK(1,125;16)</item> konverterer til sekstene
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
msgstr "<item type=\"input\">=KR.BRØK(1,125; 8)</item> konverterer til ottendedele. Resultatet er 1,1 for 1 plus 1/8."
@@ -35743,7 +33916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>brøkdele; konvertere</bookmark_value><bookmark_value>ko
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
msgstr "KR.DECIMAL (DOLLARDE på engelsk)"
@@ -35752,7 +33924,6 @@ msgstr "KR.DECIMAL (DOLLARDE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Konverterer en del som er angivet som decimal division til et decimaltal.</ahelp>"
@@ -35761,7 +33932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Konverterer en del som er angivet s
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146124\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35770,7 +33940,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
msgstr "KR.DECIMAL(BrøkdelKr; Brøkdel)"
@@ -35779,7 +33948,6 @@ msgstr "KR.DECIMAL(BrøkdelKr; Brøkdel)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
msgstr "<emph>BrøkdelKr</emph> et tal skrevet som decimal division."
@@ -35788,7 +33956,6 @@ msgstr "<emph>BrøkdelKr</emph> et tal skrevet som decimal division."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>Brøkdel</emph> er et heltal som bruges som nævneren i decimal divisionen."
@@ -35797,7 +33964,6 @@ msgstr "<emph>Brøkdel</emph> er et heltal som bruges som nævneren i decimal di
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35806,7 +33972,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150941\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=KR.DECIMAL(1,02;16)</item> står for 1 og 2/16. Dette returnerer 1,125."
@@ -35815,7 +33980,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KR.DECIMAL(1,02;16)</item> står for 1 og 2/16. De
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150830\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=KR.DECIMAL(1,1;8)</item> står for 1 og 1/8. Dette returnerer 1,125."
@@ -35832,7 +33996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne;modificeret intern rentefod</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
@@ -35841,7 +34004,6 @@ msgstr "MIRR"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155497\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Beregner den ændrede interne rentefod på en serie investeringer.</ahelp>"
@@ -35850,7 +34012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Beregner den ændrede interne rentefod på
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35859,7 +34020,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
msgstr "MIRR(Værdier; Investering; GeninvesteringsRente)"
@@ -35868,7 +34028,6 @@ msgstr "MIRR(Værdier; Investering; GeninvesteringsRente)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
msgstr "<emph>Værdier</emph> svarer til området eller cellereferencen for celler hvis indhold modsvarer betalingerne."
@@ -35877,7 +34036,6 @@ msgstr "<emph>Værdier</emph> svarer til området eller cellereferencen for cell
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149998\n"
-"326\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
msgstr "<emph>Investering</emph> er rentefoden af investeringerne (de negative værdier af området)"
@@ -35886,7 +34044,6 @@ msgstr "<emph>Investering</emph> er rentefoden af investeringerne (de negative v
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159408\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
msgstr "<emph>Geninvesteringsrente</emph>: er rentesatsen for geninvesteringen (den positive værdi af området)"
@@ -35895,7 +34052,6 @@ msgstr "<emph>Geninvesteringsrente</emph>: er rentesatsen for geninvesteringen (
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
-"328\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -35904,7 +34060,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
msgstr "Hvis man har celleindholdet A1= <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item> og A4 = <item type=\"input\">8</item>, og en investeringsværdi på 0,5 og en geninvesteringsværdi på 0,1, bliver resultatet 94,16%."
@@ -35921,7 +34076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AFKAST-funktion</bookmark_value><bookmark_value>afkastgr
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149323\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
msgstr "AFKAST (YIELD på engelsk)"
@@ -35930,7 +34084,6 @@ msgstr "AFKAST (YIELD på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150643\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Beregner et værdipapirs afkast.</ahelp>"
@@ -35939,7 +34092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Beregner et værdipapirs afkast.</ahel
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149344\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -35948,7 +34100,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "AFKAST(Afregningsdato; Udløbsdato; Rente; Kurs; Indfrielse; Frekvens; Basis)"
@@ -35957,7 +34108,6 @@ msgstr "AFKAST(Afregningsdato; Udløbsdato; Rente; Kurs; Indfrielse; Frekvens; B
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154526\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -35966,7 +34116,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -35975,7 +34124,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Rente</emph> er den årlige rentefod."
@@ -35984,7 +34132,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er den årlige rentefod."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147314\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen (købspris) for værdipapiret per 100 valutaenheder af pålydende værdi."
@@ -35993,7 +34140,6 @@ msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen (købspris) for værdipapiret per 100 valuta
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145156\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien pr. 100 valutaenheder af pålydende værdi."
@@ -36002,7 +34148,6 @@ msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien pr. 100 valutaenheder af
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159218\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)."
@@ -36011,7 +34156,6 @@ msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3147547\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -36020,7 +34164,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "Et værdipapir er købt den 15/2/1999. Det forfalder den 15/1/2007. Rentefoden er 5,75%. Prisen er 95,04287 valutaenheder pr. 100 enheder til fuld værdi, indfrielsesværdien er 100 enheder. Rente bliver betalt halvårlig (frekvens = 2) og basis er 0. Hvor højt er afkastet ?"
@@ -36029,7 +34172,6 @@ msgstr "Et værdipapir er købt den 15/2/1999. Det forfalder den 15/1/2007. Rent
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154194\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
msgstr "=AFKAST(\"15/2/1999\"; \"15/11/2007\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) returnerer 0,065 eller 6,5 procent."
@@ -36046,7 +34188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AFKAST.DISKONTO-funktion</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150100\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "AFKAST.DISKONTO (YIELDDISC på engelsk)"
@@ -36055,7 +34196,6 @@ msgstr "AFKAST.DISKONTO (YIELDDISC på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Beregner den årlige ydelse af et ikke rentebærende værdipapir.</ahelp>"
@@ -36064,7 +34204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Beregner den årlige ydelse af et
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36073,7 +34212,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "AFKAST.DISKONTO(Afregningsdato; Udløbsdato; Kurs; Indfrielse; Basis)"
@@ -36082,7 +34220,6 @@ msgstr "AFKAST.DISKONTO(Afregningsdato; Udløbsdato; Kurs; Indfrielse; Basis)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -36091,7 +34228,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -36100,7 +34236,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151201\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen (købspris) for værdipapiret per 100 valutaenheder af pålydende værdi."
@@ -36109,7 +34244,6 @@ msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen (købspris) for værdipapiret per 100 valuta
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien pr. 100 valutaenheder af pålydende værdi."
@@ -36118,7 +34252,6 @@ msgstr "<emph>Indfrielse</emph> er indfrielsesværdien pr. 100 valutaenheder af
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154139\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -36127,7 +34260,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163815\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
msgstr "Et ikke rentebærende værdipapir er indkøbt den 15/2/1999. Den forfalder den 1/3/1999. Prisen er 99,795 valutaenheder per 100 enheder til fuld værdi, indfrielsesværdien er 100 enheder. Basis er 2. Hvor høj er afkastet ?"
@@ -36136,7 +34268,6 @@ msgstr "Et ikke rentebærende værdipapir er indkøbt den 15/2/1999. Den forfald
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
msgstr "=AFKAST.DISKONTO(\"15/2/1999\"; \"1/3/1999\"; 99,795; 100; 2) returnerer 0,052823 eller 5,2823 procent."
@@ -36153,7 +34284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AFKAST.UDLØBSDATO-funktion</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155140\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
msgstr "AFKAST.UDLØBSDATO (YIELDMAT på engelsk)"
@@ -36162,7 +34292,6 @@ msgstr "AFKAST.UDLØBSDATO (YIELDMAT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Beregner den årlige ydelse af et værdipapir hvor renten betales på forfaldstidspunktet.</ahelp>"
@@ -36171,7 +34300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Beregner den årlige ydelse af et v
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36180,7 +34308,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
msgstr "AFKAST.UDLØBSDATO(Afregningsdato; Udløbsdato; Emission; Rente; Kurs; Basis)"
@@ -36189,7 +34316,6 @@ msgstr "AFKAST.UDLØBSDATO(Afregningsdato; Udløbsdato; Emission; Rente; Kurs; B
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149309\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -36198,7 +34324,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -36207,7 +34332,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153302\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Emission</emph> er datoen for værdipapirets udstedelse."
@@ -36216,7 +34340,6 @@ msgstr "<emph>Emission</emph> er datoen for værdipapirets udstedelse."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147140\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen for værdipapiret på udgivelsesdatoen."
@@ -36225,7 +34348,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen for værdipapiret på udgivelsesdatoen
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151067\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen (købspris) for værdipapiret per 100 valutaenheder af pålydende værdi."
@@ -36234,7 +34356,6 @@ msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen (købspris) for værdipapiret per 100 valuta
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -36243,7 +34364,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "Et værdipapir er købt den 15/3/1999. Det forfalder den 3/11/1999. Udgivelsesdatoen var 8/11/1998. Rentefoden er 6,25%, prisen er 100,0123 valutaenheder. Basis er 0. Hvor højt er afkastet?"
@@ -36252,7 +34372,6 @@ msgstr "Et værdipapir er købt den 15/3/1999. Det forfalder den 3/11/1999. Udgi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
msgstr "=AFKAST.UDLØBSDATO(\"15/3/1999\"; \"3/11/1999\"; \"8/11/1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) returnerer 0,060954 eller 6,0954 procent."
@@ -36269,7 +34388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>beregne;ydelser</bookmark_value><bookmark_value>ydelser<
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149577\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "PMT"
msgstr "YDELSE (PMT på engelsk)"
@@ -36278,7 +34396,6 @@ msgstr "YDELSE (PMT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returnerer den periodiske betaling til en annuitet med konstant rentesats.</ahelp>"
@@ -36287,7 +34404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returnerer den periodiske betaling til en an
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36296,7 +34412,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "YDELSE(Rente; NPer; NV; FV; Type)"
@@ -36305,7 +34420,6 @@ msgstr "YDELSE(Rente; NPer; NV; FV; Type)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesats."
@@ -36314,7 +34428,6 @@ msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesats."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148641\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPer</emph> er antallet af perioder, hvor annuiteten betales."
@@ -36323,7 +34436,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> er antallet af perioder, hvor annuiteten betales."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156360\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi (kontantværdi) i en sekvens af betalinger."
@@ -36332,7 +34444,6 @@ msgstr "<emph>NV</emph> er den nuværende værdi (kontantværdi) i en sekvens af
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
msgstr "<emph>FV</emph> (valgfri) er den ønskede værdi (fremtidsværdi), som skal være nået ved slutningen af de periodiske betalinger."
@@ -36341,7 +34452,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (valgfri) er den ønskede værdi (fremtidsværdi), som s
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
msgstr "<emph>Type</emph> (valgfri) er forfaldsdatoen for de periodiske betalinger. Type=1 er betaling ved begyndelsen og Type=0 er betaling i slutningen af hver periode."
@@ -36350,7 +34460,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> (valgfri) er forfaldsdatoen for de periodiske betaling
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152358\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -36359,7 +34468,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
msgstr "Hvad er de periodiske betalinger ved en årlig rentesats på 1,99% hvis betalingstiden er 3 år og kontantværdien er 25.000 valutaenheder. Der er 36 måneder som 36 betalingsperioder, og rentesatsen per betalingsperiode er 1,99% /12."
@@ -36368,7 +34476,6 @@ msgstr "Hvad er de periodiske betalinger ved en årlig rentesats på 1,99% hvis
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155943\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=YDELSE(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 valutaenheder. Den periodiske månedlige betaling er derfor 715,96 valutaenheder."
@@ -36385,7 +34492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TTBILLEQ-funktion</bookmark_value><bookmark_value>ikke-r
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155799\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
msgstr "TTBILLEQ"
@@ -36394,7 +34500,6 @@ msgstr "TTBILLEQ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154403\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Beregner det årlige udbytte af en statsobligation.</ahelp> En statsobligation er anskaffet på emmisionsdatoen og solgt til den fulde, pålydende værdi på udløbsdatoen, som skal falde inden for det samme år. En rabat er fratrukket købsprisen."
@@ -36403,7 +34508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Beregner det årlige udbytte af en s
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36412,7 +34516,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "STATSOBLIGATION(Afregningsdato; Udløbsdato; Rabat)"
@@ -36421,7 +34524,6 @@ msgstr "STATSOBLIGATION(Afregningsdato; Udløbsdato; Rabat)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156190\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -36430,7 +34532,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -36439,7 +34540,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150310\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>Rabat</emph> er rabatten i procent ved erhvervelse af værdipapiret."
@@ -36448,7 +34548,6 @@ msgstr "<emph>Rabat</emph> er rabatten i procent ved erhvervelse af værdipapire
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150324\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -36457,7 +34556,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
msgstr "Afregningsdato: 31. marts 1999, forfaldsdato: 1. juni 1999, underkurs: 9,14 procent."
@@ -36466,7 +34564,6 @@ msgstr "Afregningsdato: 31. marts 1999, forfaldsdato: 1. juni 1999, underkurs: 9
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153520\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
msgstr "Afkastet af denne statsobligation svarende til et værdipapir er beregnet sådan:"
@@ -36475,7 +34572,6 @@ msgstr "Afkastet af denne statsobligation svarende til et værdipapir er beregne
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154382\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
msgstr "=STATSOBLIGATION(\"31/3/99\"; \"1/6/99\"; 0,0914) returnerer 0,094151 eller 9,4151 procent."
@@ -36492,7 +34588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STATSOBLIGATION.KURS-funktion</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151032\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "STATSOBLIGATION.KURS (TBILLPRICE på engelsk)"
@@ -36501,7 +34596,6 @@ msgstr "STATSOBLIGATION.KURS (TBILLPRICE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157887\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Beregner prisen på en statsobligation per 100 valutaenheder.</ahelp>"
@@ -36510,7 +34604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Beregner prisen på en statsoblig
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36519,7 +34612,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "STATSOBLIGATION.KURS(Afregningsdato; Udløbsdato; Rabat)"
@@ -36528,7 +34620,6 @@ msgstr "STATSOBLIGATION.KURS(Afregningsdato; Udløbsdato; Rabat)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -36537,7 +34628,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -36546,7 +34636,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145765\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
msgstr "<emph>Rabat</emph> er den procentuelle rabat ved erhvervelse af værdipapiret."
@@ -36555,7 +34644,6 @@ msgstr "<emph>Rabat</emph> er den procentuelle rabat ved erhvervelse af værdipa
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153373\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -36564,7 +34652,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155542\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
msgstr "Afregningsdato: 31. marts 1999, forfaldsdato:1. juni 1999, Underkurs: 9 procent."
@@ -36573,7 +34660,6 @@ msgstr "Afregningsdato: 31. marts 1999, forfaldsdato:1. juni 1999, Underkurs: 9
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154578\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "Prisen på statsobligationen er udregnet som følger:"
@@ -36582,7 +34668,6 @@ msgstr "Prisen på statsobligationen er udregnet som følger:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154592\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
msgstr "=STATSOBLIGATION.KURS(\"31/3/99\"; \"1/6/99\"; 0,09) returnerer 98,45."
@@ -36599,7 +34684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STATSOBLIGATION.AFKAST-funktion</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152912\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "STATSOBLIGATION.AFKAST (TBILLYIELD på engelsk)"
@@ -36608,7 +34692,6 @@ msgstr "STATSOBLIGATION.AFKAST (TBILLYIELD på engelsk)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145560\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Beregner udbyttet på en statsobligation</ahelp>"
@@ -36617,7 +34700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Beregner udbyttet på en statsobl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145578\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36626,7 +34708,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156077\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
msgstr "STATSOBLIGATION.AFKAST(Afregningsdato; Udløbsdato; Kurs)"
@@ -36635,7 +34716,6 @@ msgstr "STATSOBLIGATION.AFKAST(Afregningsdato; Udløbsdato; Kurs)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
@@ -36644,7 +34724,6 @@ msgstr "<emph>Afregningsdato</emph> er datoen for køb af værdipapiret."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157856\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløber)."
@@ -36653,7 +34732,6 @@ msgstr "<emph>Udløbsdato</emph> er datoen hvor værdipapiret forfalder (udløbe
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149627\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen (købsprisen) for statsobligationen pr. 100 valutaenheder pålydende værdi."
@@ -36662,7 +34740,6 @@ msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen (købsprisen) for statsobligationen pr. 100
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149642\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -36671,7 +34748,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145178\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
msgstr "Afregningsdato: 31. marts 1999, forfaldsdato: 1. juni 1999, pris: 98,45 valutaenheder."
@@ -36680,7 +34756,6 @@ msgstr "Afregningsdato: 31. marts 1999, forfaldsdato: 1. juni 1999, pris: 98,45
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145193\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "Afkastet af statsobligationen er udregnet som følger:"
@@ -36689,7 +34764,6 @@ msgstr "Afkastet af statsobligationen er udregnet som følger:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
msgstr "=STATSOBLIGATION.AFKAST(\"31/3/99\"; \"1/6/99\"; 98,45) returnerer 0,091417 eller 9,1417 procent."
@@ -36698,7 +34772,6 @@ msgstr "=STATSOBLIGATION.AFKAST(\"31/3/99\"; \"1/6/99\"; 98,45) returnerer 0,091
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148546\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Tilbage til Finansfunktioner del et\">Tilbage til Finansfunktioner del et</link>"
@@ -36707,7 +34780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Tilbage til Finansfunkt
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146762\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Fortsæt til Finansfunktioner del tre\">Fortsæt til Finansfunktioner del tre</link>"
@@ -36724,7 +34796,6 @@ msgstr "Bitoprationsfunktioner"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr "Bitoprationsfunktioner"
@@ -36741,7 +34812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITOG-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
msgstr "BITOG"
@@ -36750,7 +34820,6 @@ msgstr "BITOG"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returnerer en bitvis logisk \"and\" af parametrene.</ahelp>"
@@ -36759,7 +34828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returnerer en bitvis logisk \"and\" af pa
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36768,7 +34836,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
msgstr "BITOG(tal1; tal2)"
@@ -36777,7 +34844,6 @@ msgstr "BITOG(tal1; tal2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Tal1</emph> og <emph>tal2</emph> er positive heltal mindre end 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -36786,7 +34852,6 @@ msgstr "<emph>Tal1</emph> og <emph>tal2</emph> er positive heltal mindre end 2 ^
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -36795,7 +34860,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITOG(6;10)</item> returnerer 2 (0110 & 1010 = 0010)."
@@ -36812,7 +34876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITELLER-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
msgstr "BITELLER"
@@ -36821,7 +34884,6 @@ msgstr "BITELLER"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returnerer en bitvis logisk \"or\" af parametrene.</ahelp>"
@@ -36830,7 +34892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returnerer en bitvis logisk \"or\" af para
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36839,7 +34900,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
msgstr "BITELLER(tal1; tal2)"
@@ -36848,7 +34908,6 @@ msgstr "BITELLER(tal1; tal2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Tal1</emph> og <emph>tal2</emph> er positive heltal mindre end 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -36857,7 +34916,6 @@ msgstr "<emph>Tal1</emph> og <emph>tal2</emph> er positive heltal mindre end 2 ^
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITELLER(6;10)</item> returnerer 14 (0110 | 1010 = 1110)."
@@ -36874,7 +34932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITXELLER-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
msgstr "BITXELLER"
@@ -36883,7 +34940,6 @@ msgstr "BITXELLER"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returnerer en bitvis logisk \"eksklusiv or\" af parametrene.</ahelp>"
@@ -36892,7 +34948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returnerer en bitvis logisk \"eksklusiv o
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36901,7 +34956,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
msgstr "BITXELLER(tal1; tal2)"
@@ -36910,7 +34964,6 @@ msgstr "BITXELLER(tal1; tal2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Tal1</emph> og <emph>tal2</emph> er positive heltal mindre end 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -36919,7 +34972,6 @@ msgstr "<emph>Tal1</emph> og <emph>tal2</emph> er positive heltal mindre end 2 ^
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -36928,7 +34980,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
msgstr "<item type=\"input\">=BITXELLER(6;10)</item> returnerer 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
@@ -36945,7 +34996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITVFORSKYD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "BITVFORSKYD"
@@ -36954,7 +35004,6 @@ msgstr "BITVFORSKYD"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Flytter et tal til venstre med n bit.</ahelp>"
@@ -36963,7 +35012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Flytter et tal til venstre med n bit.<
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -36972,7 +35020,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
msgstr "BITVFORSKYD(tal; flyt)"
@@ -36981,7 +35028,6 @@ msgstr "BITVFORSKYD(tal; flyt)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et positivt heltal mindre end 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -36990,7 +35036,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et positivt heltal mindre end 2 ^ 48 (281 474 976 71
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
msgstr "<emph>Flyt</emph> er antallet af pladser bittene flyttes til venstre. Hvis flyt er negativ, svarer det til at bruge BITHFORSKYD (tal; flyt)."
@@ -36999,7 +35044,6 @@ msgstr "<emph>Flyt</emph> er antallet af pladser bittene flyttes til venstre. Hv
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -37008,7 +35052,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITVFORSKYD(6;1)</item> returnerer 12 (0110 << 1 = 1100)."
@@ -37025,7 +35068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITHFORSKYD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "BITHFORSKYD"
@@ -37034,7 +35076,6 @@ msgstr "BITHFORSKYD"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Flytter et tal til højre med n bit.</ahelp>"
@@ -37043,7 +35084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Flytter et tal til højre med n bit.</
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -37052,7 +35092,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
msgstr "BITHFORSKYD(tal; flyt)"
@@ -37061,7 +35100,6 @@ msgstr "BITHFORSKYD(tal; flyt)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Tal</emph> er et positivt heltal mindre end 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -37070,7 +35108,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er et positivt heltal mindre end 2 ^ 48 (281 474 976 71
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
msgstr "<emph>Flyt</emph> er antallet af pladser bittene flyttes mod højre. Hvis flyt er negativ, svarer det til at benytte BITVFORSKYD(tal; -flyt)."
@@ -37079,7 +35116,6 @@ msgstr "<emph>Flyt</emph> er antallet af pladser bittene flyttes mod højre. Hvi
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -37088,7 +35124,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITHFORSKYD(6;1)</item> returnerer 3 (0110 >> 1 = 0011)."
@@ -38354,8 +36389,8 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id289760\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr "<emph>Alpha</emph>Grænsesandsynligheden som opnås eller overskrides."
+msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr ""
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39697,7 +37732,6 @@ msgstr "Statistiske funktioner del to"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistiske funktioner del to\">Statistiske funktioner del to</link></variable>"
@@ -39714,7 +37748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.INV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>omvendt/i
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3145388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "FINV"
msgstr "F.INV"
@@ -39723,7 +37756,6 @@ msgstr "F.INV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returnerer den inverse (omvendte) F Sandsynlighedsfordeling.</ahelp> F fordeling bruges til F prøvning for at indstille forholdet mellem to afvigende datamængder."
@@ -39732,7 +37764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returnerer den inverse (omvendte) F Sandsyn
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -39741,7 +37772,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.INV(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
@@ -39750,7 +37780,6 @@ msgstr "F.INV(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynlighedsværdien, som den inverse (omvendte) F-fordeling vil blive beregnet for."
@@ -39759,7 +37788,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynlighedsværdien, som den inverse (omvendte) F
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er antal frihedsgrader i tælleren på F-fordelingen."
@@ -39768,7 +37796,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er antal frihedsgrader i tælleren på F-for
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er antal frihedsgrader i nævneren på F-fordelingen."
@@ -39777,7 +37804,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er antal frihedsgrader i nævneren på F-for
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3156021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -39786,7 +37812,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=F.INV(0,5; 5; 10)</item> giver 0,93."
@@ -39803,7 +37828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.INV funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Værdier
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2945388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV"
msgstr "F.INV"
@@ -39812,7 +37836,6 @@ msgstr "F.INV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returnerer den inverse af den kumulative F-fordeling.</ahelp> F fordelingen bruges til F-prøvning for at afgøre forholdet mellem to afvigende datamængder."
@@ -39821,7 +37844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returnerer den inverse af den kumulativ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -39830,7 +37852,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.INV(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
@@ -39839,7 +37860,6 @@ msgstr "F.INV(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynlighedsværdien, for hvilken den inverse F-fordeling skal beregnes."
@@ -39848,7 +37868,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynlighedsværdien, for hvilken den inverse F-fo
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er antallet af frihedsgrader i tælleren på F-fordelingen."
@@ -39857,7 +37876,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er antallet af frihedsgrader i tælleren på
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er antallet af frihedsgrader i nævneren på F-fordelingen."
@@ -39866,7 +37884,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er antallet af frihedsgrader i nævneren på
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2956021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -39875,7 +37892,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.INV(0,5; 5; 10)</item> giver 0,9319331609."
@@ -39892,7 +37908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.INV.RT funktion</bookmark_value><bookmark_value>Værdi
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2845388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT"
msgstr "F.INV.RT"
@@ -39901,7 +37916,6 @@ msgstr "F.INV.RT"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2855089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returnerer den inverse venstreskæve F-fordeling.</ahelp>"
@@ -39910,7 +37924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returnerer den inverse venstreskæve F-
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2853816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -39919,7 +37932,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.INV.RT(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
@@ -39928,7 +37940,6 @@ msgstr "F.INV.RT(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynlighedsværdien, for hvilken den inverse F-fordeling skal beregnes."
@@ -39937,7 +37948,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynlighedsværdien, for hvilken den inverse F-fo
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er antallet af frihedsgrader i tælleren på F-fordelingen."
@@ -39946,7 +37956,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er antallet af frihedsgrader i tælleren på
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2848607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er antallet af frihedsgrader i nævneren på F-fordelingen."
@@ -39955,7 +37964,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er antallet af frihedsgrader i nævneren på
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2856021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -39964,7 +37972,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.INV(0,5;5;10)</item> giver 0.9319331609."
@@ -39981,7 +37988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FISHER-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
@@ -39990,7 +37996,6 @@ msgstr "FISHER"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155384\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returnerer Fisher transformeringen af X og opretter en funktion tæt på en normalfordeling.</ahelp>"
@@ -39999,7 +38004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returnerer Fisher transformeringen af X o
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40008,7 +38012,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "FISHER(Number)"
msgstr "FISHER(Tal)"
@@ -40017,7 +38020,6 @@ msgstr "FISHER(Tal)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, der skal omdannes."
@@ -40026,7 +38028,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, der skal omdannes."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40035,7 +38036,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> giver 0,55."
@@ -40052,7 +38052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FISHERINV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>inver
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV"
msgstr "FISHERINV"
@@ -40061,7 +38060,6 @@ msgstr "FISHERINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returnerer den inverse af Fishertransformeringen af X og opretter en funktion tæt på en normalfordeling.</ahelp>"
@@ -40070,7 +38068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returnerer den inverse af Fishertransf
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155755\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40079,7 +38076,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV(Number)"
msgstr "FISHERINV(Tal)"
@@ -40088,7 +38084,6 @@ msgstr "FISHERINV(Tal)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, der skal omdannes modsat."
@@ -40097,7 +38092,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, der skal omdannes modsat."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155744\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40106,7 +38100,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> giver 0,46."
@@ -40123,7 +38116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.TEST-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "FTEST"
msgstr "F.TEST"
@@ -40132,7 +38124,6 @@ msgstr "F.TEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returnerer resultatet af en F Logisk test.</ahelp>"
@@ -40141,7 +38132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returnerer resultatet af en F Logisk test.
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40150,7 +38140,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
msgstr "F.TEST(Data1; Data2)"
@@ -40159,7 +38148,6 @@ msgstr "F.TEST(Data1; Data2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Data1</emph> er den første dataposttabel."
@@ -40168,7 +38156,6 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> er den første dataposttabel."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Data2</emph> er den anden dataposttabel."
@@ -40177,7 +38164,6 @@ msgstr "<emph>Data2</emph> er den anden dataposttabel."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40186,7 +38172,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30; B1:B12)</item> beregner om de to datamængder er forskellige i deres varians og returnerer sandsynligheden for at begge sæt kunne være kommet fra samme totalpopulation."
@@ -40203,7 +38188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.TEST-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2951390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F.TEST"
msgstr "F.TEST"
@@ -40212,7 +38196,6 @@ msgstr "F.TEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returnerer resultatet af en F- test.</ahelp>"
@@ -40221,7 +38204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returnerer resultatet af en F- test.</
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2966466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40230,7 +38212,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
msgstr "F.TEST(Data1; Data2)"
@@ -40239,7 +38220,6 @@ msgstr "F.TEST(Data1; Data2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Data1</emph> er den første dataposttabel."
@@ -40248,7 +38228,6 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> er den første dataposttabel."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Data2</emph> er den anden dataposttabel."
@@ -40257,7 +38236,6 @@ msgstr "<emph>Data2</emph> er den anden dataposttabel."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40266,7 +38244,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30; B1:B12)</item> beregner om de to datamængder er forskellige i deres varians, og returnerer sandsynligheden for at begge sæt kunne stamme fra samme totalpopulation."
@@ -40283,7 +38260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.FORDELING-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FDIST"
msgstr "F.FORDELING"
@@ -40292,7 +38268,6 @@ msgstr "F.FORDELING"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Beregner værdierne for en F-fordeling.</ahelp>"
@@ -40301,7 +38276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Beregner værdierne for en F-fordeling.</a
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40310,7 +38284,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.FORDELING(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
@@ -40319,7 +38292,6 @@ msgstr "F.FORDELING(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien som F-fordelingen bliver beregnet for."
@@ -40328,7 +38300,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien som F-fordelingen bliver beregnet for."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er frihedsgraderne i tælleren i F-fordelingen."
@@ -40337,7 +38308,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er frihedsgraderne i tælleren i F-fordeling
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er frihedsgraderne i nævneren i F-fordelingen."
@@ -40346,7 +38316,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er frihedsgraderne i nævneren i F-fordeling
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40355,7 +38324,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr "<item type=\"input\">=F.FORDELING(0,8; 8; 12)</item> giver 0,61."
@@ -40372,7 +38340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.FORDELING-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST"
msgstr "F.FORDELING"
@@ -40381,7 +38348,6 @@ msgstr "F.FORDELING"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2952981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Beregner værdierne for en højreskæv F-fordeling.</ahelp>"
@@ -40390,7 +38356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Beregner værdierne for en højreskæv
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40399,7 +38364,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
msgstr "F.FORDELING(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
@@ -40408,7 +38372,6 @@ msgstr "F.FORDELING(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken F-fordelingen beregnes."
@@ -40417,7 +38380,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken F-fordelingen beregnes."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er frihedsgraderne i tælleren på F-fordelingen."
@@ -40426,7 +38388,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er frihedsgraderne i tælleren på F-fordeli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er frihedsgraderne i nævneren på F-fordelingen."
@@ -40435,7 +38396,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er frihedsgraderne i nævneren på F-fordeli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946878\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 eller Falsk beregner tæthedsfunktionen <emph>Kumulativ</emph> = 1 eller Sand beregner fordelingen."
@@ -40444,7 +38404,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 eller Falsk beregner tæthedsfunktionen <emph
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2947423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40453,7 +38412,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
msgstr "<item type=\"input\">=F.FORDELING(0,8; 8; 12;0)</item> giver 0,7095282499."
@@ -40462,7 +38420,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=F.FORDELING(0,8; 8; 12;0)</item> giver 0,709528249
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950697\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
msgstr "<item type=\"input\">=F.FORDELING(0,8; 8; 12;1)</item> giver 0,3856603563."
@@ -40479,7 +38436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.FORD.RT-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id280372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT"
msgstr "F.FORD.RT"
@@ -40488,7 +38444,6 @@ msgstr "F.FORD.RT"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2852981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Beregner værdierne af højre hale i F-fordelingen.</ahelp>"
@@ -40497,7 +38452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Beregner værdierne af højre hale i F
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2850484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40506,7 +38460,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.FORD.RT(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
@@ -40515,7 +38468,6 @@ msgstr "F.FORD.RT(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken F-fordelingen beregnes."
@@ -40524,7 +38476,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken F-fordelingen beregnes."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er frihedsgraderne i tælleren på F-fordelingen."
@@ -40533,7 +38484,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader1</emph> er frihedsgraderne i tælleren på F-fordeli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er frihedsgraderne i nævneren på F-fordelingen."
@@ -40542,7 +38492,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader2</emph> er frihedsgraderne i nævneren på F-fordeli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2847423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40551,7 +38500,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
msgstr "<item type=\"input\">=F.FORD.RT(0,8; 8; 12)</item> giver 0,6143396437."
@@ -40608,7 +38556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "GAMMAINV"
@@ -40617,7 +38564,6 @@ msgstr "GAMMAINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returnerer den inverse af den kumulerede Gamma fordeling GAMMADIST.</ahelp> Denne funktion giver dig mulighed for at søge efter variable med forskellige fordelinger."
@@ -40626,7 +38572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returnerer den inverse af den kumulered
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40635,7 +38580,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMAINV(Sandsynlighed; Alfa; Beta)"
@@ -40644,7 +38588,6 @@ msgstr "GAMMAINV(Sandsynlighed; Alfa; Beta)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er sandsynligheden, som den inverse gammafordeling bliver beregnet for."
@@ -40653,7 +38596,6 @@ msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er sandsynligheden, som den inverse gammaford
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren Alfa for gammafordelingen."
@@ -40662,7 +38604,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren Alfa for gammafordelingen."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta for gammafordelingen."
@@ -40671,7 +38612,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta for gammafordelingen."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40680,7 +38620,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8; 1; 1)</item> giver 1,61."
@@ -40697,7 +38636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMA.INV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "GAMMA.INV"
@@ -40706,7 +38644,6 @@ msgstr "GAMMA.INV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returnerer den inverse af den kumulerede Gamma fordeling GAMMAFORDELING.</ahelp> Denne funktion giver dig mulighed for at søge efter variable med forskellig fordeling."
@@ -40723,7 +38660,6 @@ msgstr "Denne funktion er identisk med GAMMAINV og blev indført for interoperab
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2919949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40732,7 +38668,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMA.INV(Sandsynlighed; Alfa; Beta)"
@@ -40741,7 +38676,6 @@ msgstr "GAMMA.INV(Sandsynlighed; Alfa; Beta)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynlighedsværdien, for hvilken den inverse Gamma-fordeling beregnes."
@@ -40750,7 +38684,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynlighedsværdien, for hvilken den inverse Gamm
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2912785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren Alfa for gammafordelingen."
@@ -40759,7 +38692,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren Alfa for gammafordelingen."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta for gammafordelingen."
@@ -40768,7 +38700,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta for gammafordelingen."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2918734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40777,7 +38708,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0,8; 1; 1)</item> giver 1,61."
@@ -40794,7 +38724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMALN-funktion</bookmark_value><bookmark_value>naturli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN"
msgstr "GAMMALN"
@@ -40803,7 +38732,6 @@ msgstr "GAMMALN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returnerer den naturlige logaritme af Gamma funktionen: G(x).</ahelp>"
@@ -40812,7 +38740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returnerer den naturlige logaritme af Ga
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40821,7 +38748,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMMALN(Tal)"
@@ -40830,7 +38756,6 @@ msgstr "GAMMALN(Tal)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken den naturlige logaritme af gammafunktionen skal beregnes."
@@ -40839,7 +38764,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken den naturlige logaritme af gamm
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40848,7 +38772,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> giver 0."
@@ -40865,7 +38788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE funktion</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr "GAMMALN.PRECISE"
@@ -40874,7 +38796,6 @@ msgstr "GAMMALN.PRECISE"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2918572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returnerer den naturlige logaritme af Gamma-funktionen: G(x).</ahelp>"
@@ -40883,7 +38804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returnerer den naturlige logaritme af
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2912999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40892,7 +38812,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
msgstr "GAMMALN.PRECISE(Tal)"
@@ -40901,7 +38820,6 @@ msgstr "GAMMALN.PRECISE(Tal)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken den naturlige logaritme af Gamma-funktionen beregnes."
@@ -40910,7 +38828,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken den naturlige logaritme af Gamm
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2913568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -40919,7 +38836,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> giver 0."
@@ -40936,7 +38852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMAFORDELING-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150132\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "GAMMAFORDELING (GAMMADIST på engelsk)"
@@ -40945,7 +38860,6 @@ msgstr "GAMMAFORDELING (GAMMADIST på engelsk)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returnerer værdierne af en gammafordeling.</ahelp>"
@@ -40962,7 +38876,6 @@ msgstr "Den inverse funktion er GAMMAINV."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -40971,7 +38884,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMAFORDELING(Tal; Alfa; Beta; Kumulativ)"
@@ -40980,7 +38892,6 @@ msgstr "GAMMAFORDELING(Tal; Alfa; Beta; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, som gammafordelingen bliver beregnet for."
@@ -40989,7 +38900,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, som gammafordelingen bliver beregnet for."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren Alfa for gammafordelingen."
@@ -40998,7 +38908,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren Alfa for gammafordelingen."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta på gammafordelingen"
@@ -41007,7 +38916,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta på gammafordelingen"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valgfri) = 0 eller Falsk beregner tæthedsfunktionen <emph>Kumulativ</emph>= 1 eller Sand beregner fordelingen."
@@ -41016,7 +38924,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valgfri) = 0 eller Falsk beregner tæthedsfunkti
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149535\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -41025,7 +38932,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAFORDELING(2;1;1;1)</item> giver 0,86."
@@ -41146,7 +39052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAUSS-funktion</bookmark_value><bookmark_value>normalfor
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150272\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
@@ -41155,7 +39060,6 @@ msgstr "GAUSS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returnerer den kumulerede standardnormalfordeling.</ahelp>"
@@ -41172,7 +39076,6 @@ msgstr "Det er GAUSS(x)=STANDARDNORMFORDELING(x)-0,5"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41181,7 +39084,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "GAUSS(Number)"
msgstr "GAUSS(Tal)"
@@ -41190,7 +39092,6 @@ msgstr "GAUSS(Tal)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er den værdi, som værdien af den standardiserede normalfordeling bliver beregnet for."
@@ -41199,7 +39100,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er den værdi, som værdien af den standardiserede norm
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -41208,7 +39108,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
@@ -41217,7 +39116,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
@@ -41234,7 +39132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GEOMIDDELVÆRDI-funktion</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148425\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "GEOMIDDELVÆRDI"
@@ -41243,7 +39140,6 @@ msgstr "GEOMIDDELVÆRDI"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returnerer det geometriske gennemsnit af en stikprøve.</ahelp>"
@@ -41252,7 +39148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returnerer det geometriske gennemsnit
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41261,7 +39156,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "GEOMIDDELVÆRDI(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -41270,7 +39164,6 @@ msgstr "GEOMIDDELVÆRDI(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152585\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2,...Tal30</emph> er numeriske argumenter eller områder som repræsenterer en stikprøve."
@@ -41279,7 +39172,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2,...Tal30</emph> er numeriske argumenter eller områder
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -41288,7 +39180,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
msgstr "<item type=\"input\">=GEOMIDDELVÆRDI(23; 46; 69)</item> = 41,79. Den geometriske middelværdi af denne tilfældige prøve er 41,79."
@@ -41305,7 +39196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TRIMMIDDELVÆRDI-funktion</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152966\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "TRIMMIDDELVÆRDI"
@@ -41314,7 +39204,6 @@ msgstr "TRIMMIDDELVÆRDI"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returnerer middelværdien for et datasæt uden Alfa procent af data ved margenerne.</ahelp>"
@@ -41323,7 +39212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returnerer middelværdien for et
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149281\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41332,7 +39220,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr "TRIMMIDDELVÆRDI(Data; Alfa)"
@@ -41341,7 +39228,6 @@ msgstr "TRIMMIDDELVÆRDI(Data; Alfa)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155834\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> er området med data i stikprøven."
@@ -41350,7 +39236,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> er området med data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156304\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er procentdelen af de marginale data, der ikke vil blive taget i betragtning."
@@ -41359,7 +39244,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er procentdelen af de marginale data, der ikke vil bli
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -41368,7 +39252,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMIDDELVÆRDI(A1:A50; 0,1)</item> beregner middelværdien af tal i A1:A50 uden at tage de 5 procent af værdierne i betragtning, som repræsenterer de højeste værdier, og de 5 procent af værdierne, som repræsenterer de laveste værdier. Procenttallet refererer til mængden af den utrimmede middelværdi, ikke til antal addender."
@@ -41385,7 +39268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ZTEST-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "ZTEST"
msgstr "ZTEST"
@@ -41394,7 +39276,6 @@ msgstr "ZTEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Beregner sandsynligheden for at se en z-statistik større den beregnede med udgangspunkt i en stikprøve.</ahelp>"
@@ -41403,7 +39284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Beregner sandsynligheden for at se en z-st
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41412,7 +39292,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
@@ -41421,7 +39300,6 @@ msgstr "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>Data</emph> er området med data."
@@ -41430,7 +39308,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> er området med data."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien der skal afprøves."
@@ -41439,7 +39316,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien der skal afprøves."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>Sigma</emph> (valgfri) er standardafvigelsen for den totale population. Hvis dette argument mangler, vil standardafvigelsen fra eksemplet blive benyttet."
@@ -41464,7 +39340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Z.TESTI-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
msgstr "Z.TEST"
@@ -41473,7 +39348,6 @@ msgstr "Z.TEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Beregner sandsynligheden for at observere en z-statistik større end den beregnede med udgangspunkt i en stikprøve.</ahelp>"
@@ -41482,7 +39356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Beregner sandsynligheden for at observ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41491,7 +39364,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
@@ -41500,7 +39372,6 @@ msgstr "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2956109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>Data</emph> er den givne stikprøve, som er taget fra en normalt fordelt population."
@@ -41509,7 +39380,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> er den givne stikprøve, som er taget fra en normalt f
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2949977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien der skal afprøves."
@@ -41518,7 +39388,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien der skal afprøves."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>Sigma</emph> (valgfri) er den kendte standardafvigelse for populationen. Hvis udeladt, benyttes standardafvigelsen for den givne stikprøve."
@@ -41527,7 +39396,6 @@ msgstr "<emph>Sigma</emph> (valgfri) er den kendte standardafvigelse for populat
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -41536,7 +39404,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
msgstr "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returnerer resultatet af en z-test på en stikprøve A2:A20 udtaget af en population med kendt middelværdi 9 og kendt standardafvigelse 2."
@@ -41553,7 +39420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HARMIDDELVÆRDI-funktion</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153623\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN"
msgstr "HARMIDDELVÆRDI"
@@ -41562,7 +39428,6 @@ msgstr "HARMIDDELVÆRDI"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155102\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returnerer den harmoniske middelværdi for et datasæt.</ahelp>"
@@ -41571,7 +39436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returnerer den harmoniske middelværdi
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146900\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41580,7 +39444,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "HARMIDDELVÆRDI(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -41589,7 +39452,6 @@ msgstr "HARMIDDELVÆRDI(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er op til 30 værdier eller områder, der kan bruges til beregning af den harmoniske middelværdi."
@@ -41598,7 +39460,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er op til 30 værdier eller områder,
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3159179\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -41607,7 +39468,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
msgstr "<item type=\"input\">=HARMIDDELVÆRDI(23; 46; 69)</item> = 37,64. Den harmoniske middelværdi af denne tilfældige prøve er således 37,64"
@@ -41624,7 +39484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HYPGEO.FORDELING-funktion</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "HYPGEO.FORDELING"
@@ -41633,7 +39492,6 @@ msgstr "HYPGEO.FORDELING"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returnerer den hypergeometriske fordeling.</ahelp>"
@@ -41642,7 +39500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returnerer den hypergeometriske ford
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41651,7 +39508,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
msgstr "HYPGEO.FORDELING(X; Prøvestørrelse; Population_s; Populationsstørrelse)"
@@ -41660,7 +39516,6 @@ msgstr "HYPGEO.FORDELING(X; Prøvestørrelse; Population_s; Populationsstørrels
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> er antallet af resultater opnået i den tilfældige prøve."
@@ -41669,7 +39524,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> er antallet af resultater opnået i den tilfældige prøv
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>Prøvestørrelse</emph> er størrelsen af stikprøven."
@@ -41678,7 +39532,6 @@ msgstr "<emph>Prøvestørrelse</emph> er størrelsen af stikprøven."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>Population_s</emph> er antallet af mulige resultater i den totale population."
@@ -41687,7 +39540,6 @@ msgstr "<emph>Population_s</emph> er antallet af mulige resultater i den totale
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>Populationsstørrelse</emph> er størrelsen af den totale population."
@@ -41696,7 +39548,6 @@ msgstr "<emph>Populationsstørrelse</emph> er størrelsen af den totale populati
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -41705,7 +39556,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEO.FORDELING(2; 2; 90; 100)</item> giver 0,81. Hvis 90 ud af 100 stykker smurt brød falder ned fra bordet og rammer gulvet med den smurte side nedad, så vil 2 stykker smurt brød, der falder ned fra bordet, i 81% af tilfældene begge ramme gulvet med den smurte side nedad."
@@ -41722,7 +39572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HYPGEO.FORDELING funktion</bookmark_value> <bookmark_val
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2952801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "HYPGEO.FORDELING"
@@ -41731,7 +39580,6 @@ msgstr "HYPGEO.FORDELING"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returnerer den hypergeometriske fordeling.</ahelp>"
@@ -41740,7 +39588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returnerer den hypergeometriske
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2954697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41749,7 +39596,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
msgstr "HYPGEO.FORDELING(X; NPrøve; Succeser; ; NPopulationer; Kumulativ)"
@@ -41758,7 +39604,6 @@ msgstr "HYPGEO.FORDELING(X; NPrøve; Succeser; ; NPopulationer; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> er antallet af resultater opnået i den tilfældige prøve."
@@ -41767,7 +39612,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> er antallet af resultater opnået i den tilfældige prøv
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>Prøvestørrelse</emph> er størrelsen af stikprøven."
@@ -41776,7 +39620,6 @@ msgstr "<emph>Prøvestørrelse</emph> er størrelsen af stikprøven."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>Succeser</emph> er antallet af mulige resultater i den totale population."
@@ -41785,7 +39628,6 @@ msgstr "<emph>Succeser</emph> er antallet af mulige resultater i den totale popu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>Populationsstørrelse</emph> er størrelsen af den totale population."
@@ -41794,7 +39636,6 @@ msgstr "<emph>Populationsstørrelse</emph> er størrelsen af den totale populati
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948827\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Kumulativ</emph>: 0 eller Falsk beregner sandsynlighedstæthedsfunktionen. Andre værdier, Sand eller udeladt beregner den kumulerede fordelingsfunktion."
@@ -41803,7 +39644,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph>: 0 eller Falsk beregner sandsynlighedstæthedsfun
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
@@ -41812,7 +39652,6 @@ msgstr "Eksempler"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEO.DIST(2;2;90;100;0)</item> giver 0.8090909091. Hvis 90 ud af 100 stykker ristet brød med smør falder ned fra bordet og rammer gulvet med smørsiden nedad, så gælder at hvis 2 stykker ristet brød med smør falder ned fra bordet er sandsynligheden 81% for at begge vil lande med smørsiden nedad."
@@ -41821,7 +39660,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEO.DIST(2;2;90;100;0)</item> giver 0.809090909
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954905\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEO.FORDELING(2;2;90;100;1)</item> giver 1."
@@ -41838,7 +39676,6 @@ msgstr "Statistiske funktioner del tre"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistiske funktioner del tre\">Statistiske funktioner del tre</link></variable>"
@@ -41855,7 +39692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STØRSTE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "LARGE"
msgstr "STØRSTE (LARGE på engelsk)"
@@ -41864,7 +39700,6 @@ msgstr "STØRSTE (LARGE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returnerer den K'te største værdi i et datasæt.</ahelp>"
@@ -41873,7 +39708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returnerer den K'te største værdi i
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41882,7 +39716,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "LARGE(Data; RankC)"
msgstr "STØRSTE(Data; K)"
@@ -41891,7 +39724,6 @@ msgstr "STØRSTE(Data; K)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>Data</emph> er celleområdet med data."
@@ -41900,7 +39732,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> er celleområdet med data."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
msgstr "<emph>K</emph> er værdiens rang."
@@ -41909,7 +39740,6 @@ msgstr "<emph>K</emph> er værdiens rang."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152889\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -41918,7 +39748,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=STØRSTE(A1:C50;2)</item> giver den næststørste værdi i A1:C50."
@@ -41935,7 +39764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MINDSTE-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "SMALL"
msgstr "MINDSTE (SMALL på engelsk)"
@@ -41944,7 +39772,6 @@ msgstr "MINDSTE (SMALL på engelsk)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returnerer den K'te mindste værdi i et datasæt.</ahelp>"
@@ -41953,7 +39780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returnerer den K'te mindste værdi i e
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -41962,7 +39788,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
msgstr "MINDSTE(Data; K)"
@@ -41971,7 +39796,6 @@ msgstr "MINDSTE(Data; K)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154540\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>Data</emph> er celleområdet med data."
@@ -41980,7 +39804,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> er celleområdet med data."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155094\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
msgstr "<emph>K</emph> er værdiens rang."
@@ -41989,7 +39812,6 @@ msgstr "<emph>K</emph> er værdiens rang."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -41998,7 +39820,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=MINDSTE(A1:C50;2)</item> giver den næstmindste værdi i A1:C50."
@@ -42015,7 +39836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KONFIDENSINTERVAL-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "KONFIDENSINTERVAL (CONFIDENCE på engelsk)"
@@ -42024,7 +39844,6 @@ msgstr "KONFIDENSINTERVAL (CONFIDENCE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returnerer (1-Alfa) konfidensintervallet til en normalfordeling.</ahelp>"
@@ -42033,7 +39852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returnerer (1-Alfa) konfidensintervall
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42042,7 +39860,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "KONFIDENSINTERVAL(Alfa; StdDAfv; Størrelse)"
@@ -42051,7 +39868,6 @@ msgstr "KONFIDENSINTERVAL(Alfa; StdDAfv; Størrelse)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er graden af konfidensintervallet."
@@ -42060,7 +39876,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er graden af konfidensintervallet."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for den totale population."
@@ -42069,7 +39884,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for den totale population."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Størrelse</emph> er størrelsen af den totale population."
@@ -42078,7 +39892,6 @@ msgstr "<emph>Størrelse</emph> er størrelsen af den totale population."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42087,7 +39900,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
msgstr "<item type=\"input\">=KONFIDENSINTERVAL(0,05;1,5;100)</item> giver 0,29."
@@ -42104,7 +39916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KONFIDENST-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2953559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "KONFIDENST (CONFIDENCE.T på engelsk)"
@@ -42113,7 +39924,6 @@ msgstr "KONFIDENST (CONFIDENCE.T på engelsk)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returnerer (1-alpha) konfidensintervallet for en t-fordeling.</ahelp>"
@@ -42122,7 +39932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returnerer (1-alpha) konfidensinter
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42131,7 +39940,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2947501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "KONFIDENST(Alfa; StdDAfv; Størrelse)"
@@ -42140,7 +39948,6 @@ msgstr "KONFIDENST(Alfa; StdDAfv; Størrelse)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2949872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er graden af konfidensintervallet."
@@ -42149,7 +39956,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er graden af konfidensintervallet."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for den totale population."
@@ -42158,7 +39964,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for den totale population."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Størrelse</emph> er størrelsen af den totale population."
@@ -42167,7 +39972,6 @@ msgstr "<emph>Størrelse</emph> er størrelsen af den totale population."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42176,7 +39980,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
msgstr "<item type=\"input\">=KONFIDENST(0,05;1,5;100)</item> giver 0.2976325427."
@@ -42193,7 +39996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KONFIDENSNORM-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2853559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr "KONFIDENSNORM"
@@ -42202,7 +40004,6 @@ msgstr "KONFIDENSNORM"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returnerer (1-alpha) konfidensintervallet for en normalfordeling.</ahelp>"
@@ -42211,7 +40012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returnerer (1-alpha) konfidensinter
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42220,7 +40020,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2847501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "KONFIDENSNORM(Alfa; StdDAfv; Størrelse)"
@@ -42229,7 +40028,6 @@ msgstr "KONFIDENSNORM(Alfa; StdDAfv; Størrelse)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2849872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er graden af konfidensintervallet."
@@ -42238,7 +40036,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er graden af konfidensintervallet."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for den totale population."
@@ -42247,7 +40044,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for den totale population."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Størrelse</emph> er størrelsen af den totale population."
@@ -42256,7 +40052,6 @@ msgstr "<emph>Størrelse</emph> er størrelsen af den totale population."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42265,7 +40060,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
msgstr "<item type=\"input\">=KONFIDENSNORM(0,05;1,5;100)</item> giver 0,2939945977."
@@ -42282,7 +40076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KORRELATION-funktion</bookmark_value><bookmark_value>kor
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148746\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CORREL"
msgstr "KORRELATION"
@@ -42291,7 +40084,6 @@ msgstr "KORRELATION"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returnerer korrelationskoefficienten mellem to datamængder.</ahelp>"
@@ -42300,7 +40092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returnerer korrelationskoefficienten mell
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3156397\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42309,7 +40100,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
msgstr "KORRELATION(Data1; Data2)"
@@ -42318,7 +40108,6 @@ msgstr "KORRELATION(Data1; Data2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområde."
@@ -42327,7 +40116,6 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområde."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153021\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Data2</emph> er det anden dataområde."
@@ -42336,7 +40124,6 @@ msgstr "<emph>Data2</emph> er det anden dataområde."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42345,7 +40132,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=KORRELATION(A1:A50;B1:B50)</item> beregner korrelationskoefficienten som et mål for den lineære korrelation af de to datamængder."
@@ -42362,7 +40148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOVARIANS-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVAR"
msgstr "KOVARIANS (COVAR på engelsk)"
@@ -42371,7 +40156,6 @@ msgstr "KOVARIANS (COVAR på engelsk)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3146875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returnerer kovariansen af produktet af parvise afvigelser.</ahelp>"
@@ -42380,7 +40164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returnerer kovariansen af produktet af par
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42389,7 +40172,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
msgstr "KOVARIANS(Data1; Data2)"
@@ -42398,7 +40180,6 @@ msgstr "KOVARIANS(Data1; Data2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområde."
@@ -42407,7 +40188,6 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområde."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Data2</emph> er det anden dataområde."
@@ -42416,7 +40196,6 @@ msgstr "<emph>Data2</emph> er det anden dataområde."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42425,7 +40204,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KOVARIANS(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42442,7 +40220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOVARIANSP-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr "KOVARIANSP"
@@ -42451,7 +40228,6 @@ msgstr "KOVARIANSP"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2946875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returnerer kovariansen af produktet af parvise afvigelser, for hele populationen.</ahelp>"
@@ -42460,7 +40236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returnerer kovariansen af produktet
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42469,7 +40244,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
msgstr "KOVARIANSP(Data1; Data2)"
@@ -42478,7 +40252,6 @@ msgstr "KOVARIANSP(Data1; Data2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområde."
@@ -42487,7 +40260,6 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområde."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Data2</emph> er det anden dataområde."
@@ -42496,7 +40268,6 @@ msgstr "<emph>Data2</emph> er det anden dataområde."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2954677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42505,7 +40276,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2944748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KOVARIANSP(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42522,7 +40292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KOVARIANSS-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr "KOVARIANSS"
@@ -42531,7 +40300,6 @@ msgstr "KOVARIANSS"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2846875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returnerer kovariansen af produktet af parvise afvigelser, for en stikprøve af populationen.</ahelp>"
@@ -42540,7 +40308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returnerer kovariansen af produktet
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42549,7 +40316,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
msgstr "KOVARIANSS(Data1; Data2)"
@@ -42558,7 +40324,6 @@ msgstr "KOVARIANSS(Data1; Data2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområde."
@@ -42567,7 +40332,6 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområde."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Data2</emph> er det anden dataområde."
@@ -42576,7 +40340,6 @@ msgstr "<emph>Data2</emph> er det anden dataområde."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id284677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42585,7 +40348,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2844748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KOVARIANSS(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42602,7 +40364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KRITBINOM-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3147472\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "KRITBINOM"
@@ -42611,7 +40372,6 @@ msgstr "KRITBINOM"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149254\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returnerer den mindste værdi for hvilken den kumulative binomiale distribution er større end eller lig med et kriterium.</ahelp>"
@@ -42620,7 +40380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returnerer den mindste værdi for hvil
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153930\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42629,7 +40388,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
msgstr "KRITBINOM(Forsøg; Sandsynlighed_s; Alfa)"
@@ -42638,7 +40396,6 @@ msgstr "KRITBINOM(Forsøg; Sandsynlighed_s; Alfa)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
msgstr "<emph>Forsøg</emph> er det samlede antal forsøg."
@@ -42647,7 +40404,6 @@ msgstr "<emph>Forsøg</emph> er det samlede antal forsøg."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
msgstr "<emph>Sandsynlighed_s</emph> er sandsynligheden for succes for en enkelt prøve."
@@ -42656,7 +40412,6 @@ msgstr "<emph>Sandsynlighed_s</emph> er sandsynligheden for succes for en enkelt
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er den tærskelsandsynlighed, der skal nås eller overskrides."
@@ -42665,7 +40420,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er den tærskelsandsynlighed, der skal nås eller over
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148752\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42674,7 +40428,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
msgstr "<item type=\"input\">=KRITBINOM(100;0,5;0,1)</item> giver 44."
@@ -42691,7 +40444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TOPSTEJL-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3155956\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "KURT"
msgstr "TOPSTEJL (KURT på engelsk)"
@@ -42700,7 +40452,6 @@ msgstr "TOPSTEJL (KURT på engelsk)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returnerer kurtosisværdien for et datasæt (mindst 4 værdier).</ahelp>"
@@ -42709,7 +40460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returnerer kurtosisværdien for et datasæt
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150334\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42718,7 +40468,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "TOPSTEJL(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -42727,7 +40476,6 @@ msgstr "TOPSTEJL(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
msgstr "<emph>Tal1,Tal2,...Tal30</emph> er numeriske argumenter eller områder, som repræsenter en fordelingsstikprøve."
@@ -42736,7 +40484,6 @@ msgstr "<emph>Tal1,Tal2,...Tal30</emph> er numeriske argumenter eller områder,
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158000\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42745,7 +40492,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TOPSTEJL(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
@@ -42762,7 +40508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOGINV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>invers a
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGINV"
msgstr "LOGINV"
@@ -42771,7 +40516,6 @@ msgstr "LOGINV"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returnerer den inverse af lognormal fordelingen.</ahelp>"
@@ -42780,7 +40524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returnerer den inverse af lognormal forde
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3151016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42789,7 +40532,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOGINV(Sandsynlighed; Middelværdi; StdAfv)"
@@ -42798,7 +40540,6 @@ msgstr "LOGINV(Sandsynlighed; Middelværdi; StdAfv)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er den sandsynlighed for hvilken den inverse standard logaritmisk fordeling bliver beregnet."
@@ -42807,7 +40548,6 @@ msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er den sandsynlighed for hvilken den inverse
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Middelværdi</emph> er den aritmetiske middelværdi af den standard logaritmiske fordeling."
@@ -42816,7 +40556,6 @@ msgstr "<emph>Middelværdi</emph> er den aritmetiske middelværdi af den standar
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for den standardlogaritmiske fordeling."
@@ -42825,7 +40564,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for den standardlogaritmiske f
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42834,7 +40572,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returnerer 0.1930408167."
@@ -42851,7 +40588,6 @@ msgstr "<bookmark_value> LOGNORM.INV funktion </bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "LOGNORM.INV"
@@ -42860,7 +40596,6 @@ msgstr "LOGNORM.INV"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returnerer den inverse af lognormal fordelingen. </ahelp>"
@@ -42877,7 +40612,6 @@ msgstr "Denne funktion er identisk med LOGINV og blev introduceret for interoper
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42886,7 +40620,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOGNORM.INV(Tal; Middelværdi; StdDAfv)"
@@ -42895,7 +40628,6 @@ msgstr "LOGNORM.INV(Tal; Middelværdi; StdDAfv)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Antal</emph> (påkrævet) er sandsynlighedsværdien, for hvilken den inverse standard logaritmiske fordeling skal beregnes."
@@ -42904,7 +40636,6 @@ msgstr "<emph>Antal</emph> (påkrævet) er sandsynlighedsværdien, for hvilken d
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Middel</emph> (påkrævet) er det aritmetiske gennemsnit af fordelingen standard logaritmisk fordeling."
@@ -42913,7 +40644,6 @@ msgstr "<emph>Middel</emph> (påkrævet) er det aritmetiske gennemsnit af fordel
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> (påkrævet) er standardafvigelsen for standard logaritme fordelingen."
@@ -42922,7 +40652,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> (påkrævet) er standardafvigelsen for standard loga
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -42931,7 +40660,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0,05;0;1)</item> returnerer 0,1930408167."
@@ -42948,7 +40676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOGNORMFORDELING-funktion</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "LOGNORMFORDELING"
@@ -42957,7 +40684,6 @@ msgstr "LOGNORMFORDELING"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returnerer værdien af en lognormal distribution.</ahelp>"
@@ -42966,7 +40692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returnerer værdien af en lognormal
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -42975,7 +40700,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORMFORDELING(Tal; Middelværdi; StdAfv, kumulativ)"
@@ -42984,7 +40708,6 @@ msgstr "LOGNORMFORDELING(Tal; Middelværdi; StdAfv, kumulativ)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynligheden, som den standardlogaritmiske fordeling bliver beregnet for."
@@ -42993,7 +40716,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynligheden, som den standardlogaritmiske fordel
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Middelværdi</emph> (valgfri) er middelværdien af den standardlogaritmiske fordeling."
@@ -43002,7 +40724,6 @@ msgstr "<emph>Middelværdi</emph> (valgfri) er middelværdien af den standardlog
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> (valgfri) er standardafvigelsen for den standardlogaritmiske fordeling."
@@ -43019,7 +40740,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valgfri) = 0 beregner tæthedsfunktionen, kumula
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43028,7 +40748,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMFORDELING(0,1;0;1)</item> returnerer 0,01."
@@ -43045,7 +40764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOGNORM.FORDELING funktion</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2908417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "LOGNORM.FORDELING"
@@ -43054,7 +40772,6 @@ msgstr "LOGNORM.FORDELING"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returnerer værdierne for en lognormal fordeling.</ahelp>"
@@ -43063,7 +40780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returnerer værdierne for en logn
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2900474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43072,7 +40788,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2900686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORM.FORDELING(Tal; Middelværdi; StdAfv, kumulativ)"
@@ -43081,7 +40796,6 @@ msgstr "LOGNORM.FORDELING(Tal; Middelværdi; StdAfv, kumulativ)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Antal</emph> (påkrævet) er sandsynlighedsværdien for hvilken standard logaritmisk fordeling skal beregnes."
@@ -43090,7 +40804,6 @@ msgstr "<emph>Antal</emph> (påkrævet) er sandsynlighedsværdien for hvilken st
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Middel</emph> (påkrævet) er middelværdien af standard logaritme fordelingen."
@@ -43099,7 +40812,6 @@ msgstr "<emph>Middel</emph> (påkrævet) er middelværdien af standard logaritme
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> (påkrævet) er standardafvigelsen for standard logaritme fordelingen."
@@ -43116,7 +40828,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (påkrævet) = 0 beregner tæthedsfunktionen, Kum
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2903178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43125,7 +40836,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2909778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.FORDELING(0,1;0;1)</item> returnerer 0,.0106510993."
@@ -43142,7 +40852,6 @@ msgstr "Statistiske funktioner del fire"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistiske funktioner del fire\">Statistiske funktioner del fire</link></variable>"
@@ -43159,7 +40868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MAKS-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAKS"
@@ -43168,7 +40876,6 @@ msgstr "MAKS"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returnerer den største værdi på en liste med argumenter.</ahelp>"
@@ -43185,7 +40892,6 @@ msgstr "Returnerer 0 hvis ingen numerisk værdi og ingen fejl blev konstateret i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43194,7 +40900,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MAKS(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -43203,7 +40908,6 @@ msgstr "MAKS(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
@@ -43212,7 +40916,6 @@ msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43221,7 +40924,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAKS(A1; A2; A3; 50; 100; 200)</item> returnerer den største værdi fra listen."
@@ -43230,7 +40932,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAKS(A1; A2; A3; 50; 100; 200)</item> returnerer d
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAKS(A1:B100)</item> returnerer den største værdi fra listen."
@@ -43247,7 +40948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MAKSV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "MAXA"
msgstr "MAKSV"
@@ -43256,7 +40956,6 @@ msgstr "MAKSV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returnerer den maksimale værdi i en liste af argumenter. I modsætning til MAKS, kan du her indtaste tekst. Værdien af teksten er 0.</ahelp>"
@@ -43273,7 +40972,6 @@ msgstr "Funktionerne MINV() og MAKSV() returnerer 0, hvis ingen værdi (numerisk
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150516\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43282,7 +40980,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MAKSV(Værdi1; Værdi2; ... Værdi30)"
@@ -43291,7 +40988,6 @@ msgstr "MAKSV(Værdi1; Værdi2; ... Værdi30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Værdi1; Værdi2;...Værdi30</emph> er værdier eller områder. Tekst har værdien 0."
@@ -43300,7 +40996,6 @@ msgstr "<emph>Værdi1; Værdi2;...Værdi30</emph> er værdier eller områder. Te
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43309,7 +41004,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAKSV(A1; A2; A3; 50; 100; 200; \"Tekst\")</item> returnerer den største værdi fra listen."
@@ -43318,7 +41012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAKSV(A1; A2; A3; 50; 100; 200; \"Tekst\")</item>
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAKSV(A1:B100)</item> returnerer den største værdi fra listen."
@@ -43335,7 +41028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MEDIAN-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
@@ -43344,7 +41036,6 @@ msgstr "MEDIAN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returnerer medianen på et sæt tal. I en mængde som indeholder et ulige antal værdier, vil medianen være tallet i midten af i mængden og i en mængde som indeholder et lige antal af værdier, vil resultatet være middelværdien af de to værdier i midten af mængden.</ahelp>"
@@ -43353,7 +41044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returnerer medianen på et sæt tal. I en
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148871\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43362,7 +41052,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MEDIAN(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -43371,7 +41060,6 @@ msgstr "MEDIAN(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er værdier eller områder, som repræsenterer en stikprøve. Hvert tal kan også være repræsenteret ved en reference."
@@ -43380,7 +41068,6 @@ msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er værdier eller områder, som repræs
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3144506\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43389,7 +41076,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
msgstr "For et ulige antal: <item type=\"input\">=MEDIAN(1; 5; 9; 20; 21)</item> returnerer 9 som medianværdien."
@@ -43398,7 +41084,6 @@ msgstr "For et ulige antal: <item type=\"input\">=MEDIAN(1; 5; 9; 20; 21)</item>
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
msgstr "For et lige antal: <item type=\"input\">=MEDIAN(1; 5; 9; 20)</item> returnerer gennemsnittet af de to midterste værdier 5 og 9, altså 7."
@@ -43415,7 +41100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MIN-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
@@ -43424,7 +41108,6 @@ msgstr "MIN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returnerer den mindste værdi fra en liste med argumenter.</ahelp>"
@@ -43441,7 +41124,6 @@ msgstr "Returnerer 0 hvis ingen numerisk værdi og ingen fejl blev konstateret i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43450,7 +41132,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MIN(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -43459,7 +41140,6 @@ msgstr "MIN(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153486\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
@@ -43468,7 +41148,6 @@ msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155523\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43477,7 +41156,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returnerer den mindste værdi i listen."
@@ -43494,7 +41172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MINV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147504\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MINA"
msgstr "MINV"
@@ -43503,7 +41180,6 @@ msgstr "MINV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returnerer den mindste værdi i en liste af argumenter. Her kan du også indtaste tekst. Værdien af teksten er 0.</ahelp>"
@@ -43520,7 +41196,6 @@ msgstr "Funktionerne MINV() og MAKSV() returnerer 0, hvis ingen værdi (numerisk
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43529,7 +41204,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MINV(Værdi1; Værdi2; ... Værdi30)"
@@ -43538,7 +41212,6 @@ msgstr "MINV(Værdi1; Værdi2; ... Værdi30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Værdi1; Værdi2;...Værdi30</emph> er værdier eller områder. Tekst har værdien 0."
@@ -43547,7 +41220,6 @@ msgstr "<emph>Værdi1; Værdi2;...Værdi30</emph> er værdier eller områder. Te
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43556,7 +41228,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=MINV(1; \"Tekst\"; 20)</item> returnerer 0."
@@ -43565,7 +41236,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MINV(1; \"Tekst\"; 20)</item> returnerer 0."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MINV(A1:B100)</item> returnerer den mindste værdi i listen."
@@ -43582,7 +41252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MAD-funktion</bookmark_value><bookmark_value>gennemsnit;
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166465\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV"
msgstr "MAD (AVEDEV på engelsk)"
@@ -43591,7 +41260,6 @@ msgstr "MAD (AVEDEV på engelsk)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150373\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returnerer gennemsnittet af den absolutte afvigelse på datapunkter fra deres middelværdi.</ahelp> Viser diffusionen i et datasæt."
@@ -43600,7 +41268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returnerer gennemsnittet af den absolu
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150038\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43609,7 +41276,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145636\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MAD(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -43618,7 +41284,6 @@ msgstr "MAD(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2,...Tal30</emph> er værdier eller områder som repræsenterer en stikprøve. Hvert tal kan også erstattes af en reference."
@@ -43627,7 +41292,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2,...Tal30</emph> er værdier eller områder som repræse
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149725\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43636,7 +41300,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MAD(A1:A50)</item>"
@@ -43653,7 +41316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MIDDEL-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "MIDDEL"
@@ -43662,7 +41324,6 @@ msgstr "MIDDEL"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returnerer gennemsnittet af argumenterne.</ahelp>"
@@ -43671,7 +41332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returnerer gennemsnittet af argumente
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3146943\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43680,7 +41340,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154679\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MIDDEL(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -43689,7 +41348,6 @@ msgstr "MIDDEL(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
@@ -43698,7 +41356,6 @@ msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43707,7 +41364,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151232\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MIDDEL(A1:A50)</item>"
@@ -43724,7 +41380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MIDDELV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148754\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "MIDDELV"
@@ -43733,7 +41388,6 @@ msgstr "MIDDELV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returnerer gennemsnittet af argumenterne. Værdien af en tekst er 0.</ahelp>"
@@ -43742,7 +41396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returnerer gennemsnittet af argument
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43751,7 +41404,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MIDDELV(Værdi1; Værdi2; ... Værdi30)"
@@ -43760,7 +41412,6 @@ msgstr "MIDDELV(Værdi1; Værdi2; ... Værdi30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Værdi1; Værdi2;...Værdi30</emph> er værdier eller områder. Tekst har værdien 0."
@@ -43769,7 +41420,6 @@ msgstr "<emph>Værdi1; Værdi2;...Værdi30</emph> er værdier eller områder. Te
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149504\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43778,7 +41428,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MIDDELV(A1:A50)</item>"
@@ -43795,7 +41444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HYPPIGST-funktion</bookmark_value><bookmark_value>oftest
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE"
msgstr "HYPPIGST (MODE på engelsk)"
@@ -43804,7 +41452,6 @@ msgstr "HYPPIGST (MODE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returnerer de mest almindelige værdi i et datasæt.</ahelp> Hvis der er flere værdier med samme frekvens, returneres den mindste værdi. Der opstår fejl hvis ingen værdier forekommer mindst to gange."
@@ -43813,7 +41460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returnerer de mest almindelige værdi
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43822,7 +41468,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "HYPPIGST(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -43831,7 +41476,6 @@ msgstr "HYPPIGST(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
@@ -43840,7 +41484,6 @@ msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43849,7 +41492,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=HYPPIGST(A1:A50)</item>"
@@ -43866,7 +41508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HYPPIGST.ENKELT funktion</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
msgstr "HYPPIGST.ENKELT"
@@ -43875,7 +41516,6 @@ msgstr "HYPPIGST.ENKELT"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returnerer den oftest forekomne, eller gentagede, værdi i en matrice eller et dataområde.</ahelp> Hvis der er flere værdier med samme frekvens, returneres den mindste værdi. Der opstår en fejl hvis en værdi ikke optræder to gange."
@@ -43884,7 +41524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returnerer den oftest forekomne,
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43893,7 +41532,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "HYPPIGST.ENKELT(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -43902,7 +41540,6 @@ msgstr "HYPPIGST.ENKELT(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
@@ -43911,7 +41548,6 @@ msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2963792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
msgstr "Hvis datasættet ikke indeholder dubletter, vil HYPPIGST.ENKELT returnere #VALUE! fejlværdien."
@@ -43920,7 +41556,6 @@ msgstr "Hvis datasættet ikke indeholder dubletter, vil HYPPIGST.ENKELT returner
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -43929,7 +41564,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=HYPPIGST.ENKELT(A1:A50)</item>"
@@ -43946,7 +41580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HYPPIGST.FLERE funktion</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT"
msgstr "HYPPIGST.FLERE"
@@ -43955,7 +41588,6 @@ msgstr "HYPPIGST.FLERE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returnerer en vertikal matrice med de statistiske tilstande (de oftest forekomne værdier) i den angivne liste af tal.</ahelp>"
@@ -43964,7 +41596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returnerer en vertikal matrice
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -43973,7 +41604,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "HYPPIGST.FLERE(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -43982,7 +41612,6 @@ msgstr "HYPPIGST.FLERE(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2850337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
@@ -43991,7 +41620,6 @@ msgstr "<emph>Tal1; Tal2;...Tal30</emph> er numeriske værdier eller områder."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2863792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
msgstr "Da HYPPIGST.FLERE funktionen returnerer en matrix af værdier, skal den indtastes som en matrixformel. Hvis funktionen ikke er indtastet som en matrixformel, returneres kun den første tilstand, hvilket er det samme som at bruge HYPPIGST.ENKELT funktionen."
@@ -44000,7 +41628,6 @@ msgstr "Da HYPPIGST.FLERE funktionen returnerer en matrix af værdier, skal den
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44009,7 +41636,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=HYPPIGST.FLERE(A1:A50)</item>"
@@ -44026,7 +41652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMFORDELING-funktion</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "NEGBINOMFORDELING"
@@ -44035,7 +41660,6 @@ msgstr "NEGBINOMFORDELING"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returnerer den negative binomialfordeling.</ahelp>"
@@ -44044,7 +41668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returnerer den negative binomialfor
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44053,7 +41676,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr "NEGBINOMFORDELING(X; Tal_s; Sandsynlighed_s)"
@@ -44062,7 +41684,6 @@ msgstr "NEGBINOMFORDELING(X; Tal_s; Sandsynlighed_s)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph> repræsenterer den returnerede værdi for fejlslagne prøver."
@@ -44071,7 +41692,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> repræsenterer den returnerede værdi for fejlslagne prø
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>Tal_s</emph> repræsenterer den returnerede værdi for succesfulde prøver."
@@ -44080,7 +41700,6 @@ msgstr "<emph>Tal_s</emph> repræsenterer den returnerede værdi for succesfulde
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>Sandsynlighed_s</emph> er sandsynligheden for succes på en prøve."
@@ -44089,7 +41708,6 @@ msgstr "<emph>Sandsynlighed_s</emph> er sandsynligheden for succes på en prøve
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44098,7 +41716,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMFORDELING(1; 1; 0,5)</item> returnerer 0,25."
@@ -44115,7 +41732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NEGBINOM.FORDELING funktion</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "NEGBINOM.FORDELING"
@@ -44124,7 +41740,6 @@ msgstr "NEGBINOM.FORDELING"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returnerer den negative binomialtæthed eller fordelingsfunktionen.</ahelp>"
@@ -44133,7 +41748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returnerer den negative binomial
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2945351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44142,7 +41756,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
msgstr "NEGBINOM.FORDELING(X; R; SP; Kumulativ)"
@@ -44151,7 +41764,6 @@ msgstr "NEGBINOM.FORDELING(X; R; SP; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph> repræsenterer den returnerede værdi for fejlslagne prøver."
@@ -44160,7 +41772,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> repræsenterer den returnerede værdi for fejlslagne prø
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>Tal_s</emph> repræsenterer den returnerede værdi for succesfulde prøver."
@@ -44169,7 +41780,6 @@ msgstr "<emph>Tal_s</emph> repræsenterer den returnerede værdi for succesfulde
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>Sandsynlighed_s</emph> er sandsynligheden for succes på en prøve."
@@ -44178,7 +41788,6 @@ msgstr "<emph>Sandsynlighed_s</emph> er sandsynligheden for succes på en prøve
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948879\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 beregner tæthedsfunktionen, <emph>Kumulativ</emph> = 1 beregner fordelingen."
@@ -44187,7 +41796,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 beregner tæthedsfunktionen, <emph>Kumulativ<
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44196,7 +41804,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.FORDELING(1; 1; 0,5)</item> returnerer 0,25."
@@ -44205,7 +41812,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.FORDELING(1; 1; 0,5)</item> returnerer 0,
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948771\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.FORDELING(1; 1; 0,5;1)</item> returnerer 0,75."
@@ -44222,7 +41828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMINV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>normalf
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORMINV"
msgstr "NORMINV"
@@ -44231,7 +41836,6 @@ msgstr "NORMINV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returnerer den inverse af den almindelige kumulerede fordeling.</ahelp>"
@@ -44240,7 +41844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returnerer den inverse af den almindelig
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44249,7 +41852,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMINV(Tal; Middelværdi; StdDAfv)"
@@ -44258,7 +41860,6 @@ msgstr "NORMINV(Tal; Middelværdi; StdDAfv)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer sandsynlighedsværdien brugt til at bestemme den inverse normalfordeling."
@@ -44267,7 +41868,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer sandsynlighedsværdien brugt til at best
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>Middelværdi</emph> repræsenterer middelværdien for normalfordelingen."
@@ -44276,7 +41876,6 @@ msgstr "<emph>Middelværdi</emph> repræsenterer middelværdien for normalfordel
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> repræsenterer standardafvigelsen for normalfordelingen."
@@ -44285,7 +41884,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> repræsenterer standardafvigelsen for normalfordelin
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44294,7 +41892,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9; 63; 5)</item> returnerer 69,41. Hvis den gennemsnitlige ægvægt er 63 gram med en standardafvigelse på 5. Så vil der være 90% sandsynlighed for at ægget ikke er tungere end 69,41 gram."
@@ -44311,7 +41908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORM.INV funktion</bookmark_value><bookmark_value>normal
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV"
msgstr "NORM.INV"
@@ -44320,7 +41916,6 @@ msgstr "NORM.INV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returnerer den inverse af den kumulative normalfordeling.</ahelp>"
@@ -44329,7 +41924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returnerer den inverse af den kumulat
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44338,7 +41932,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORM.INV(Tal; Middelværdi; StdDAfv)"
@@ -44347,7 +41940,6 @@ msgstr "NORM.INV(Tal; Middelværdi; StdDAfv)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer sandsynlighedsværdien for hvilken den inverse normalfordeling er bestemt."
@@ -44356,7 +41948,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer sandsynlighedsværdien for hvilken den i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>Middelværdi</emph> repræsenterer middelværdien for normalfordelingen."
@@ -44365,7 +41956,6 @@ msgstr "<emph>Middelværdi</emph> repræsenterer middelværdien for normalfordel
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> repræsenterer standardafvigelsen for normalfordelingen."
@@ -44374,7 +41964,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> repræsenterer standardafvigelsen for normalfordelin
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44383,7 +41972,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9; 63; 5)</item> returnerer 69.4077578277. Hvis det gennemsnitlige æg vejer 63 gram med en standardafvigelse på 5, så vil der være 90% sandsynlighed for at ægget ikke er tungere end 69,41 gram."
@@ -44400,7 +41988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORMFORDELING-funktion</bookmark_value><bookmark_value>t
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST"
msgstr "NORMFORDELING (NORMDIST på engelsk)"
@@ -44409,7 +41996,6 @@ msgstr "NORMFORDELING (NORMDIST på engelsk)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returnerer tæthedsfunktionen for den kumulative normalfordeling.</ahelp>"
@@ -44418,7 +42004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returnerer tæthedsfunktionen for den k
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44427,7 +42012,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORMFORDELING(Tal; Middelværdi; StdAfv; Kumulativ)"
@@ -44436,7 +42020,6 @@ msgstr "NORMFORDELING(Tal; Middelværdi; StdAfv; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien af fordelingen på hvilken beregningen af normalfordelingen bliver baseret."
@@ -44445,7 +42028,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien af fordelingen på hvilken beregningen af n
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Middelværdi</emph> er middelværdien af fordelingen."
@@ -44454,7 +42036,6 @@ msgstr "<emph>Middelværdi</emph> er middelværdien af fordelingen."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for fordelingen."
@@ -44463,7 +42044,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for fordelingen."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> er valgfri. <emph>C</emph> = 0 beregner tæthedsfunktionen, <emph>C</emph> = 1 beregner fordelingen."
@@ -44472,7 +42052,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> er valgfri. <emph>C</emph> = 0 beregner tæthedsfunktione
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44481,7 +42060,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMFORDELING(70;63;5;0)</item> returnerer 0,03."
@@ -44490,7 +42068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORMFORDELING(70;63;5;0)</item> returnerer 0,03."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMFORDELING(70;63;5;1)</item> returnerer 0,92."
@@ -44507,7 +42084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NORM.DIST funktion</bookmark_value><bookmark_value>tæth
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST"
msgstr "NORMAL.FORDELING (NORM.DIST på engelsk)"
@@ -44516,7 +42092,6 @@ msgstr "NORMAL.FORDELING (NORM.DIST på engelsk)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returnerer tæthedsfunktionen for den kumulative normalfordeling.</ahelp>"
@@ -44525,7 +42100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returnerer tæthedsfunktionen for de
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44534,7 +42108,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORMAL.FORDELING(Tal; Middelværdi; StdAfv; Kumulativ)"
@@ -44543,7 +42116,6 @@ msgstr "NORMAL.FORDELING(Tal; Middelværdi; StdAfv; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien af fordelingen for hvilken normalfordelingen skal beregnes."
@@ -44552,7 +42124,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien af fordelingen for hvilken normalfordelinge
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Middelværdi</emph> er middelværdien af fordelingen."
@@ -44561,7 +42132,6 @@ msgstr "<emph>Middelværdi</emph> er middelværdien af fordelingen."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for fordelingen."
@@ -44570,7 +42140,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for fordelingen."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2915080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 beregner tæthedsfunktionen, <emph>C</emph> = 1 beregner fordelingen."
@@ -44579,7 +42148,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 beregner tæthedsfunktionen, <emph>C</emph> = 1 bereg
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2912972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44588,7 +42156,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMAL.FORDELING(70;63;5;0)</item> returnerer 0,029945493."
@@ -44597,7 +42164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORMAL.FORDELING(70;63;5;0)</item> returnerer 0,02
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMAL.FORDELING(70;63;5;1)</item> returnerer 0,9192433408."
@@ -44614,7 +42180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PEARSON-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152934\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
@@ -44623,7 +42188,6 @@ msgstr "PEARSON"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153216\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returnerer Pearsons produktmomentkorrelationskoefficient r.</ahelp>"
@@ -44632,7 +42196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returnerer Pearsons produktmomentkorrela
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147081\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44641,7 +42204,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr "PEARSON(Data1; Data2)"
@@ -44650,7 +42212,6 @@ msgstr "PEARSON(Data1; Data2)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph>Data1</emph> repræsenterer området med det første datasæt."
@@ -44659,7 +42220,6 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> repræsenterer området med det første datasæt."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
msgstr "<emph>Data2</emph> repræsenterer området med det andet datasæt."
@@ -44668,7 +42228,6 @@ msgstr "<emph>Data2</emph> repræsenterer området med det andet datasæt."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44677,7 +42236,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30; B1:B30)</item> returnerer Pearson korrelationskoefficient på begge data sæt."
@@ -44694,7 +42252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PHI-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152806\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
@@ -44703,7 +42260,6 @@ msgstr "PHI"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returnerer værdierne af fordelingsfunktionen for en standard normalfordeling.</ahelp>"
@@ -44712,7 +42268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returnerer værdierne af fordelingsfunktione
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154748\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44721,7 +42276,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149976\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "PHI(Number)"
msgstr "PHI(Tal)"
@@ -44730,7 +42284,6 @@ msgstr "PHI(Tal)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156108\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer værdien på hvilken beregningen af standardnormalfordelingen bliver baseret."
@@ -44739,7 +42292,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer værdien på hvilken beregningen af stan
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153621\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44748,7 +42300,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
@@ -44757,7 +42308,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25) </item>= 0,03"
@@ -44766,7 +42316,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25) </item>= 0,03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0) </item>= 0,4"
@@ -44783,7 +42332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>POISSONFORDELING-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON"
msgstr "POISSONFORDELING"
@@ -44792,7 +42340,6 @@ msgstr "POISSONFORDELING"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returnerer Poisson-fordelingen</ahelp>"
@@ -44801,7 +42348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returnerer Poisson-fordelingen</ahelp>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44810,7 +42356,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSONFORDELING(Tal; Middelværdi; Kumulativ)"
@@ -44819,7 +42364,6 @@ msgstr "POISSONFORDELING(Tal; Middelværdi; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer værdien på hvilken beregningen af Poisson fordeling bliver baseret."
@@ -44828,7 +42372,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer værdien på hvilken beregningen af Pois
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Middelværdi</emph> repræsenterer den midterste værdi på Poisson fordelingen."
@@ -44837,7 +42380,6 @@ msgstr "<emph>Middelværdi</emph> repræsenterer den midterste værdi på Poisso
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valgfri) = 0 eller Falsk beregner tæthedsfunktionen; <emph>Kumulativ</emph>= 1 eller Sand beregner fordelingen. Hvis den udelades, indsættes standard værdien Sand når du gemmer dokumentet, for bedst kompatibilitet med andre programmer og ældre versioner af %PRODUCTNAME."
@@ -44846,7 +42388,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valgfri) = 0 eller Falsk beregner tæthedsfunkti
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44855,7 +42396,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSONFORDELING(60; 50; 1)</item> returnerer 0,93."
@@ -44872,7 +42412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>POISSON.FORDELING-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST"
msgstr "POISSON.FORDELING"
@@ -44881,7 +42420,6 @@ msgstr "POISSON.FORDELING"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returnerer Poisson-fordelingen.</ahelp>"
@@ -44890,7 +42428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returnerer Poisson-fordelingen.<
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44899,7 +42436,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON.FORDELING(Tal; Middelværdi; Kumulativ)"
@@ -44908,7 +42444,6 @@ msgstr "POISSON.FORDELING(Tal; Middelværdi; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer værdien på hvilken beregningen af Poisson fordeling bliver baseret."
@@ -44917,7 +42452,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> repræsenterer værdien på hvilken beregningen af Pois
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Middelværdi</emph> repræsenterer den midterste værdi på Poisson fordelingen."
@@ -44926,7 +42460,6 @@ msgstr "<emph>Middelværdi</emph> repræsenterer den midterste værdi på Poisso
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> (valgfri) = 0 eller Falsk beregner tæthedsfunktionen; <emph>C</emph> =1 eller Sand beregner fordelingen. Hvis den udelades indsættes Sand som standardværdi når du gemmer dokumentet for at sikre bedst mulig kompabilitet med andre programmer og ældre versioner af %PRODUCTNAME."
@@ -44935,7 +42468,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (valgfri) = 0 eller Falsk beregner tæthedsfunktionen; <e
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -44944,7 +42476,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSON.FORDELING(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
@@ -44961,7 +42492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FRAKTIL-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "FRAKTIL (PERCENTILE på engelsk)"
@@ -44970,7 +42500,6 @@ msgstr "FRAKTIL (PERCENTILE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returnerer alfa-fraktil af dataværdier i et område.</ahelp> En fraktil returnerer skalaværdien for en dataserie, som går fra den mindste (Alfa=0) til den største værdi (Alfa=1) på en dataserie. For <item type=\"literal\">Alfa</item>= 25%, betyder fraktil den første kvartil; <item type=\"literal\">Alfa</item>= 50% er medianen."
@@ -44979,7 +42508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returnerer alfa-fraktil af dataværdier
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -44988,7 +42516,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "FRAKTIL(Data; Alfa)"
@@ -44997,7 +42524,6 @@ msgstr "FRAKTIL(Data; Alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer området med data."
@@ -45006,7 +42532,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer området med data."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> repræsenterer procentdelen på skalaen mellem 0 og 1."
@@ -45015,7 +42540,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> repræsenterer procentdelen på skalaen mellem 0 og 1.
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45024,7 +42548,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=FRAKTIL(A1:A50; 0,1)</item> repræsenterer værdien i datasættet som er lig med 10% af den samlede dataskala i A1:A50."
@@ -45041,7 +42564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FRAKTIL.UDELAD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr "FRAKTIL.UDELAD"
@@ -45050,7 +42572,6 @@ msgstr "FRAKTIL.UDELAD"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returnerer <item type=\"literal\">Alfa </item> percentilen af et givet interval af værdier for en given værdi af <item type=\"literal\">Alfa</item> inden for intervallet 0 til 1 (eksklusiv).</ahelp> En percentil returnerer skalaværdien for en dataserie, der går fra den mindste (<item type=\"literal\">Alfa=0</item>) til den største værdi (<item type=\"literal\">Alfa=1</item>) af en dataserie. For <item type=\"literal\">Alfa</item>=25% betyder percentilen første kvartil; <item type=\"literal\">Alfa</item>=50% er medianen."
@@ -45059,7 +42580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returnerer <item type=\"literal\"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2754940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
msgstr "Hvis <item type=\"literal\">Alfa</item> ikke er et multiplum af <item type=\"literal\"> 1/(n+1)</item>, (hvor n er antallet af værdier i det givne array), interpolerer funktionen mellem værdierne i det givne array for at beregne percentilværdien. Men hvis <item type=\"literal\">Alfa</item>er mindre end <item type=\"literal\">1/(n+1) </item> eller <item type=\"literal\"> Alfa </item> er større end <item type=\"literal\"> n/(n+1)</item>, kan funktionen ikke interpolere og returnerer så en fejl."
@@ -45076,7 +42596,6 @@ msgstr "Forskellen mellem <item type=\"input\">FRAKTIL.MEDTAG</item> og <item ty
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2850531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45085,7 +42604,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
msgstr "FRAKTIL.UDELAD(Data; Alfa)"
@@ -45094,7 +42612,6 @@ msgstr "FRAKTIL.UDELAD(Data; Alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer området med data."
@@ -45103,7 +42620,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer området med data."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> repræsenterer procentdelen af skalaen mellem 0 og 1."
@@ -45112,7 +42628,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> repræsenterer procentdelen af skalaen mellem 0 og 1."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2854290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45121,7 +42636,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=FRAKTIL.UDELAD(A1:A50;10%)</item> repræsenterer den værdi i datasættet, som modsvarer 10% af den totale værdiskala i A1:A50."
@@ -45138,7 +42652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FRAKTIL.MEDTAG-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr "FRAKTIL.MEDTAG"
@@ -45147,7 +42660,6 @@ msgstr "FRAKTIL.MEDTAG"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returnerer alfa-percentilen af dataværdier i en matrix.</ahelp> En percentil returnerer områdeværdien for en dataserie, der går fra den laveste (alfa=0) til den højeste værdi (alfa=1) for en dataserie. For <item type=\"literal\">Alfa</item> = 25%, angiver percentilen den første kvartil; <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50% er medianen."
@@ -45164,7 +42676,6 @@ msgstr "Forskellen mellem <item type=\"input\">FRAKTIL.MEDTAG</item> og <item ty
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2950531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45173,7 +42684,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
msgstr "FRAKTIL.MEDTAG(Data; Alfa)"
@@ -45182,7 +42692,6 @@ msgstr "FRAKTIL.MEDTAG(Data; Alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer området med data."
@@ -45191,7 +42700,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer området med data."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> repræsenterer procentdelen af skalaen mellem 0 og 1."
@@ -45200,7 +42708,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> repræsenterer procentdelen af skalaen mellem 0 og 1."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2954290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45209,7 +42716,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=FRAKTIL.MEDTAG(A1:A50; 0,1)</item> repræsenterer værdien i datasættet som er lig med 10% af den samlede dataskala i A1:A50."
@@ -45226,7 +42732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PROCENTPLADS-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "PROCENTPLADS (PERCENTRANK på engelsk)"
@@ -45235,7 +42740,6 @@ msgstr "PROCENTPLADS (PERCENTRANK på engelsk)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returnerer den procentuelle rang for en værdi i en stikprøve.</ahelp>"
@@ -45244,7 +42748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returnerer den procentuelle rang fo
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45253,16 +42756,14 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
-msgstr "PROCENTPLADS(Data; Værdi)"
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
@@ -45271,7 +42772,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Værdi</emph> repræsenterer værdien hvis procentuelle plads skal afgøres."
@@ -45279,8 +42779,15 @@ msgstr "<emph>Værdi</emph> repræsenterer værdien hvis procentuelle plads skal
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"par_id2748477\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45289,7 +42796,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=PROCENTPLADS(A1:A50; 50)</item> returnerer den procentuelle plads af værdien 50 fra det samlede område af alle værdier fundet i A1:A50. Hvis 50 falder udenfor det samlede område, vises en fejlmeddelelse."
@@ -45306,7 +42812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PROCENTPLADS.UDELAD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2848807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr "PROCENTPLADS.UDELAD"
@@ -45315,7 +42820,6 @@ msgstr "PROCENTPLADS.UDELAD"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returnerer den relative position, mellem 0 og 1 (eksklusiv), af en udpeget værdi inden for en angivet matrix.</ahelp>"
@@ -45332,7 +42836,6 @@ msgstr "Forskellen mellem <item type=\"input\">PROCENTPLADS.MEDTAG</item> og <it
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2847512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45341,7 +42844,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
msgstr "PROCENTPLADS.UDELAD(Data; Værdi; Signifikans)"
@@ -45350,7 +42852,6 @@ msgstr "PROCENTPLADS.UDELAD(Data; Værdi; Signifikans)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
@@ -45359,7 +42860,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Værdi</emph> repræsenterer værdien hvis procentuelle rang skal bestemmes."
@@ -45368,7 +42868,6 @@ msgstr "<emph>Værdi</emph> repræsenterer værdien hvis procentuelle rang skal
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2748475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr "<emph>Signifikans</emph> En valgfri parameter, der angiver det antal betydende cifre som den returnerede procentværdi afrundes til."
@@ -45377,7 +42876,6 @@ msgstr "<emph>Signifikans</emph> En valgfri parameter, der angiver det antal bet
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2855364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45386,7 +42884,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2849163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=PROCENTPLADS.UDELAD(A1:A50; 50)</item> returnerer den procentuelle plads af værdien 50 fra det samlede område af alle værdier fundet i A1:A50. Hvis 50 falder udenfor det samlede område, vises en fejlmeddelelse."
@@ -45403,7 +42900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PROCENTPLADS.MEDTAG-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2948807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr "PROCENTPLADS.MEDTAG"
@@ -45412,7 +42908,6 @@ msgstr "PROCENTPLADS.MEDTAG"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returnerer den relative position, mellem 0 og 1 (inklusiv), af en udpeget værdi inden for en angivet matrix.</ahelp>"
@@ -45429,7 +42924,6 @@ msgstr "Forskellen mellem <item type=\"input\">PROCENTPLADS.MEDTAG</item> og <it
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2947512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45438,7 +42932,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
msgstr "PROCENTPLADS.MEDTAG(Data; Værdi; Signifikans)"
@@ -45447,7 +42940,6 @@ msgstr "PROCENTPLADS.MEDTAG(Data; Værdi; Signifikans)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
@@ -45456,7 +42948,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Værdi</emph> repræsenterer værdien hvis procentuelle plads skal afgøres."
@@ -45465,7 +42956,6 @@ msgstr "<emph>Værdi</emph> repræsenterer værdien hvis procentuelle plads skal
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2648475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr "<emph>Signifikans</emph> Et valgfri parameter, der angiver det antal betydende cifre som den returnerede procentværdi afrundes til."
@@ -45474,7 +42964,6 @@ msgstr "<emph>Signifikans</emph> Et valgfri parameter, der angiver det antal bet
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45483,7 +42972,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=PROCENTPLADS.MEDTAG(A1:A50; 50)</item> returnerer den procentuelle plads af værdien 50 fra det samlede område af alle værdier fundet i A1:A50. Hvis 50 falder udenfor det samlede område, vises en fejlmeddelelse."
@@ -45500,7 +42988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KVARTIL-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE"
msgstr "KVARTIL (QUARTILE på engelsk)"
@@ -45509,7 +42996,6 @@ msgstr "KVARTIL (QUARTILE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returnerer kvartilen for et datasæt.</ahelp>"
@@ -45518,7 +43004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returnerer kvartilen for et datasæt.</
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45527,7 +43012,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "KVARTIL(Data; Type)"
@@ -45536,7 +43020,6 @@ msgstr "KVARTIL(Data; Type)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
@@ -45545,7 +43028,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Type</emph> repræsenterer typen af kvartil: (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% og 4 = MAKS.)"
@@ -45554,7 +43036,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> repræsenterer typen af kvartil: (0 = MIN, 1 = 25%, 2
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45563,7 +43044,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=KVARTIL(A1:A50; 2)</item> returnerer værdien, for hvilken 50% af skalaen modsvarer de laveste til højeste værdier i området A1:A50."
@@ -45580,7 +43060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KVARTIL.UDELAD-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2866442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr "KVARTIL.UDELAD"
@@ -45589,7 +43068,6 @@ msgstr "KVARTIL.UDELAD"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2846958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returnerer en anmodet kvartil af et angivet interval af værdier, baseret på et procentuelt interval fra 0 til 1 eksklusiv.</ahelp>"
@@ -45606,7 +43084,6 @@ msgstr "Forskellen på <item type=\"input\">KVARTIL.MEDTAG</item> og <item type=
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2852942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45615,7 +43092,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
msgstr "KVARTIL.UDELAD(Data; Type)"
@@ -45624,7 +43100,6 @@ msgstr "KVARTIL.UDELAD(Data; Type)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer dataværdierne for hvilke du ønsker at beregne den angivne kvartil."
@@ -45633,7 +43108,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer dataværdierne for hvilke du ønsker at
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
msgstr "<emph>Type</emph> Et heltal mellem 1 og 3, der repræsenterer den ønskede kvartil. (Hvis type = 1 eller 3 skal den angivne matrix indeholde mere end 2 værdier)"
@@ -45642,7 +43116,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> Et heltal mellem 1 og 3, der repræsenterer den ønske
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2849103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45651,7 +43124,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=KVARTIL.UDELAD(A1:A50; 2)</item> returnerer værdien, for hvilken 50% af skalaen modsvarer de laveste til højeste værdier i området A1:A50."
@@ -45668,7 +43140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KVARTIL.MEDTAG-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2966442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr "KVARTIL.MEDTAG"
@@ -45677,7 +43148,6 @@ msgstr "KVARTIL.MEDTAG"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returnerer kvartilen for et datasæt.</ahelp>"
@@ -45694,7 +43164,6 @@ msgstr "Forskellen på <item type=\"input\">KVARTIL.MEDTAG</item> og <item type=
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2952942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45703,7 +43172,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
msgstr "KVARTIL.MEDTAG(Data; Type)"
@@ -45712,7 +43180,6 @@ msgstr "KVARTIL.MEDTAG(Data; Type)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
@@ -45721,7 +43188,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> repræsenterer arrayet af data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Type</emph> repræsenterer typen af kvartil: (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% og 4 = MAKS.)"
@@ -45730,7 +43196,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> repræsenterer typen af kvartil: (0 = MIN, 1 = 25%, 2
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45739,7 +43204,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=KVARTIL.MEDTAG(A1:A50; 2)</item> returnerer værdien, for hvilken 50% af skalaen modsvarer de laveste til højeste værdier i området A1:A50."
@@ -45756,7 +43220,6 @@ msgstr "Statistiske funktioner del fem"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147072\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistiske funktioner del fem\">Statistiske funktioner del fem</link></variable>"
@@ -45773,7 +43236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PLADS-funktion</bookmark_value><bookmark_value>tal;beste
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK"
msgstr "PLADS (RANK på engelsk)"
@@ -45782,7 +43244,6 @@ msgstr "PLADS (RANK på engelsk)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returnerer rangen for en værdi en stikprøve.</ahelp>"
@@ -45791,7 +43252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returnerer rangen for en værdi en stikprø
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45800,7 +43260,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
msgstr "PLADS(Værdi; Data; Type)"
@@ -45809,7 +43268,6 @@ msgstr "PLADS(Værdi; Data; Type)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Værdi</emph> er værdien, hvis rang skal findes."
@@ -45818,7 +43276,6 @@ msgstr "<emph>Værdi</emph> er værdien, hvis rang skal findes."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> er matricen eller området med data i stikprøven."
@@ -45827,7 +43284,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> er matricen eller området med data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Type</emph> (valgfri) er sorteringsrækkefølgen."
@@ -45852,7 +43308,6 @@ msgstr "Type = 1 betyder stigende fra første element af området til det sidste
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45861,7 +43316,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=PLADS(A10; A1:A50)</item> returnerer placeringen af værdien i A10 i dataområdet A1:A50. Hvis <item type=\"literal\">Værdi</item> ikke findes i området, vises en fejlmeddelelse."
@@ -45878,7 +43332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PLADS.GNSN-funktion</bookmark_value><bookmark_value>tal;
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
msgstr "PLADS.GNSN"
@@ -45887,7 +43340,6 @@ msgstr "PLADS.GNSN"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returnerer den statistiske rangplacering af en given værdi inden for en angivet matrix af værdier.</ahelp> Hvis der er dublerede værdier i listen returneres den gennemsnitlige rangplacering."
@@ -45904,7 +43356,6 @@ msgstr "Forskellen på <item type=\"input\">PLADS.GNSN</item> og <item type=\"in
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -45913,7 +43364,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
msgstr "PLADS.GNSN(Værdi; Data; Type)"
@@ -45922,7 +43372,6 @@ msgstr "PLADS.GNSN(Værdi; Data; Type)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Værdi</emph> er værdien, hvis rang skal findes."
@@ -45931,7 +43380,6 @@ msgstr "<emph>Værdi</emph> er værdien, hvis rang skal findes."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> er matricen eller området med data i stikprøven."
@@ -45940,7 +43388,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> er matricen eller området med data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Type</emph> (valgfri) er sorteringsrækkefølgen."
@@ -45965,7 +43412,6 @@ msgstr "Type = 1 betyder stigende fra første element af området til det sidste
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2943223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -45974,7 +43420,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=PLADS.GNSN(A10; A1:A50)</item> returnerer placeringen af værdien i A10 i dataområdet A1:A50. Hvis <item type=\"literal\">Værdi</item> ikke findes i området, vises en fejlmeddelelse."
@@ -45991,7 +43436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PLADS.LIGE-funktion</bookmark_value><bookmark_value>tal;
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ"
msgstr "PLADS.LIGE"
@@ -46000,7 +43444,6 @@ msgstr "PLADS.LIGE"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
msgstr "<item type=\"input\">=PLADS.LIGE(A10; A1:A50)</item> returnerer placeringen af værdien i A10 i dataområdet A1:A50. Hvis der er dublerede værdier i listen tildeles disse den samme placering."
@@ -46017,7 +43460,6 @@ msgstr "Forskellen på <item type=\"input\">PLADS.GNSN</item> og <item type=\"in
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46026,7 +43468,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
msgstr "PLADS.LIGE(Værdi; Data; Type)"
@@ -46035,7 +43476,6 @@ msgstr "PLADS.LIGE(Værdi; Data; Type)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Værdi</emph> er værdien, hvis rang skal findes."
@@ -46044,7 +43484,6 @@ msgstr "<emph>Værdi</emph> er værdien, hvis rang skal findes."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> er matricen eller området med data i stikprøven."
@@ -46053,7 +43492,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> er matricen eller området med data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Type</emph> (valgfri) er sorteringsrækkefølgen."
@@ -46078,7 +43516,6 @@ msgstr "Type = 1 betyder stigende fra første element af området til det sidste
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2843223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46087,7 +43524,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=PLADS.LIGE(A10; A1:A50)</item> returnerer placeringen af værdien i A10 i dataområdet A1:A50. Hvis <item type=\"literal\">Værdi</item> ikke findes i området, vises en fejlmeddelelse."
@@ -46104,7 +43540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SKÆVHED-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "SKEW"
msgstr "SKÆVHED (SKEW på engelsk)"
@@ -46113,7 +43548,6 @@ msgstr "SKÆVHED (SKEW på engelsk)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153485\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returnerer skævheden af en fordeling.</ahelp>"
@@ -46122,7 +43556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returnerer skævheden af en fordeling.</
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46131,7 +43564,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "SKÆVHED(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -46140,7 +43572,6 @@ msgstr "SKÆVHED(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155757\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder."
@@ -46149,7 +43580,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46158,7 +43588,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=SKÆVHED(A1:A50)</item> beregner værdien af skævhed for dataområdet."
@@ -46175,7 +43604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regressionslinjer;PROGNOSE-funktion</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FORECAST"
msgstr "PROGNOSE (FORECAST på engelsk)"
@@ -46184,7 +43612,6 @@ msgstr "PROGNOSE (FORECAST på engelsk)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153290\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Ekstrapolerer fremtidsværdier baseret på eksisterende x og y værdier.</ahelp>"
@@ -46193,7 +43620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Ekstrapolerer fremtidsværdier baseret
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46202,7 +43628,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "PROGNOSE(Værdi; DataY; DataX)"
@@ -46211,7 +43636,6 @@ msgstr "PROGNOSE(Værdi; DataY; DataX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148743\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>Værdi</emph> er X-værdien, for hvilken Y-værdien på den lineære regression skal returneres."
@@ -46220,7 +43644,6 @@ msgstr "<emph>Værdi</emph> er X-værdien, for hvilken Y-værdien på den lineæ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>DataY</emph> er området af kendte Y'er."
@@ -46229,7 +43652,6 @@ msgstr "<emph>DataY</emph> er området af kendte Y'er."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>DataX</emph> er området af kendte X'er."
@@ -46238,7 +43660,6 @@ msgstr "<emph>DataX</emph> er området af kendte X'er."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46247,7 +43668,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=PROGNOSE(50; A1:A50; B1; B50)</item> returnerer den forventede Y værdi til X værdien 50 hvis X- og Y-værdierne i begge referencer er kædet med en lineær tendens."
@@ -46272,7 +43692,6 @@ msgstr "PROGNOSE.LINEÆR"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Ekstrapolerer fremtidsværdier baseret på eksisterende x og y værdier.</ahelp>"
@@ -46281,7 +43700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Ekstrapolerer fremtidsværdier baseret
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151344\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46298,7 +43716,6 @@ msgstr "PROGNOSE.LINEÆR(Værdi; DataY; DataX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>Værdi</emph> er X-værdien, for hvilken Y-værdien på den lineære regression skal returneres."
@@ -46307,7 +43724,6 @@ msgstr "<emph>Værdi</emph> er X-værdien, for hvilken Y-værdien på den lineæ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146326\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>DataY</emph> er området af kendte Y'er."
@@ -46316,7 +43732,6 @@ msgstr "<emph>DataY</emph> er området af kendte Y'er."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>DataX</emph> er området af kendte X'er."
@@ -46325,7 +43740,6 @@ msgstr "<emph>DataX</emph> er området af kendte X'er."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147417\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46334,7 +43748,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=PROGNOSE.LINEÆR(50; A1:A50; B1; B50)</item> returnerer den forventede Y-værdi til X-værdien 50, hvis X- og Y-værdierne i begge referencer er kædet med en lineær tendens."
@@ -46351,7 +43764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDAFV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>standard
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDAFV"
@@ -46360,7 +43772,6 @@ msgstr "STDAFV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Skønner standardafvigelsen baseret på en stikprøve.</ahelp>"
@@ -46369,7 +43780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Skønner standardafvigelsen baseret på en
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46378,7 +43788,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "STDAFV(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -46387,7 +43796,6 @@ msgstr "STDAFV(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numeriske værdier eller intervaller der repræsenter et eksempel baseret på en hel population."
@@ -46396,7 +43804,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numeriske værdier eller intervalle
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46405,7 +43812,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDAFV(A1:A50)</item> returnerer den estimerede standardafvigelse baseret på de refererede data."
@@ -46422,7 +43828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDAFVV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3144745\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "STDEVA"
msgstr "STDAFVV (STDEVA på engelsk)"
@@ -46431,7 +43836,6 @@ msgstr "STDAFVV (STDEVA på engelsk)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Beregner standardafvigelsen af en estimering baseret på en stikprøve.</ahelp>"
@@ -46440,7 +43844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Beregner standardafvigelsen af en estimer
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3148884\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46449,7 +43852,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDAFVV(Værdi1; Værdi2; ...Værdi30)"
@@ -46458,7 +43860,6 @@ msgstr "STDAFVV(Værdi1; Værdi2; ...Værdi30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154547\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Værdi1, Værdi2, ...Værdi30</emph> er værdier eller intervaller, som repræsenterer en stikprøve afledt af en hel population. Tekst har værdien 0."
@@ -46467,7 +43868,6 @@ msgstr "<emph>Værdi1, Værdi2, ...Værdi30</emph> er værdier eller intervaller
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46476,7 +43876,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDAFVV(A1:A50)</item> returnerer den estimerede standardafvigelse baseret på de refererede data."
@@ -46493,7 +43892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDAFVP-funktion</bookmark_value><bookmark_value>standar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "STDAFVP"
@@ -46502,7 +43900,6 @@ msgstr "STDAFVP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Beregner standardafvigelsen baseret på en hel population.</ahelp>"
@@ -46511,7 +43908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Beregner standardafvigelsen baseret på e
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46520,7 +43916,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDAFVP(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -46529,7 +43924,6 @@ msgstr "STDAFVP(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder som repræsenterer en hel population."
@@ -46538,7 +43932,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder so
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46547,7 +43940,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDAFVP(A1:A50)</item> returnerer en standardafvigelse på de refererede data."
@@ -46564,7 +43956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDAFV.P-funktion</bookmark_value><bookmark_value>standa
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
msgstr "STDAFV.P"
@@ -46573,7 +43964,6 @@ msgstr "STDAFV.P"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Beregner standardafvigelsen baseret på hele populationen.</ahelp>"
@@ -46582,7 +43972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Beregner standardafvigelsen baseret
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46591,7 +43980,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDAFV.P(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -46600,7 +43988,6 @@ msgstr "STDAFV.P(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder som repræsenterer en hel population."
@@ -46609,7 +43996,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder so
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2945591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46618,7 +44004,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDAFV.P(A1:A50)</item> returnerer en standardafvigelse på de refererede data."
@@ -46635,7 +44020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDAFV.S-funktion</bookmark_value><bookmark_value>standa
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
msgstr "STDAFV.S"
@@ -46644,7 +44028,6 @@ msgstr "STDAFV.S"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Beregner standardafvigelsen baseret på en hel population.</ahelp>"
@@ -46653,7 +44036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Beregner standardafvigelsen baseret på
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46662,7 +44044,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDAFV.S(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -46671,7 +44052,6 @@ msgstr "STDAFV.S(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numeriske værdier eller intervaller som repræsenterer en stikprøve baseret på en hel population."
@@ -46680,7 +44060,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numeriske værdier eller intervalle
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2845591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46689,7 +44068,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDAFV.S(A1:A50)</item> returnerer en standardafvigelse på de refererede data."
@@ -46706,7 +44084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDAFVPV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154522\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA"
msgstr "STDAFVPV (STDEVPA på engelsk)"
@@ -46715,7 +44092,6 @@ msgstr "STDAFVPV (STDEVPA på engelsk)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Beregner standardafvigelsen baseret på en hel population.</ahelp>"
@@ -46724,7 +44100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Beregner standardafvigelsen baseret på
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155950\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46733,7 +44108,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146851\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDAFVPV(Værdi1; Værdi2; ...Værdi30)"
@@ -46742,7 +44116,6 @@ msgstr "STDAFVPV(Værdi1; Værdi2; ...Værdi30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Værdi1, Værdi2, ...Værdi30</emph> er værdier eller områder, som repræsenterer en hel population. Tekst har værdien 0."
@@ -46751,7 +44124,6 @@ msgstr "<emph>Værdi1, Værdi2, ...Værdi30</emph> er værdier eller områder, s
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46760,7 +44132,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145163\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDAFVPV(A1:A50)</item> returnerer standardafvigelsen af de refererede data."
@@ -46777,7 +44148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STANDARDISER-funktion</bookmark_value><bookmark_value>ko
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "STANDARDISER"
@@ -46786,7 +44156,6 @@ msgstr "STANDARDISER"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Konverterer en tilfældig variabel til en normaliseret værdi.</ahelp>"
@@ -46795,7 +44164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Konverterer en tilfældig varia
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46804,7 +44172,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr "STANDARDISER(Tal; Middelværdi; StdAfv)"
@@ -46813,7 +44180,6 @@ msgstr "STANDARDISER(Tal; Middelværdi; StdAfv)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien der skal standardiseres."
@@ -46822,7 +44188,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien der skal standardiseres."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr "<emph>Middelværdi</emph> er den aritmetiske middelværdi af fordelingen."
@@ -46831,7 +44196,6 @@ msgstr "<emph>Middelværdi</emph> er den aritmetiske middelværdi af fordelingen
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148874\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for fordelingen."
@@ -46840,7 +44204,6 @@ msgstr "<emph>StdAfv</emph> er standardafvigelsen for fordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46849,7 +44212,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156067\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDISER(11; 10; 1)</item> returnerer 1. Værdien 11 i en normalfordeling med en Middelværdi på 10 og en standardafvigelse på 1 er så meget udover middelværdien af 10, som værdien 1 er udover middelværdien af standardnormalfordelingen."
@@ -46866,7 +44228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STANDARDNORMINV-funktion</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3157986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV"
msgstr "STANDARDNORMINV"
@@ -46875,7 +44236,6 @@ msgstr "STANDARDNORMINV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returnerer den inverse af standardnormal kumuleret fordeling.</ahelp>"
@@ -46884,7 +44244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returnerer den inverse af standardn
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46893,7 +44252,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr "STANDARDNORMINV(Tal)"
@@ -46902,7 +44260,6 @@ msgstr "STANDARDNORMINV(Tal)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynligheden for hvilken den inverse standardnormalfordeling bliver beregnet."
@@ -46911,7 +44268,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynligheden for hvilken den inverse standardnorm
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46920,7 +44276,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDNORMINV(0,908789)</item> returnerer 1,3333."
@@ -46937,7 +44292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STANDARDNORMINV-funktion</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2957986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "STANDARD.NORM.INV"
@@ -46946,7 +44300,6 @@ msgstr "STANDARD.NORM.INV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returnerer den inverse af standardnormal kumuleret fordeling.</ahelp>"
@@ -46955,7 +44308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returnerer den inverse af standar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -46964,7 +44316,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
msgstr "STANDARD.NORM.INV(Tal)"
@@ -46973,7 +44324,6 @@ msgstr "STANDARD.NORM.INV(Tal)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynligheden for hvilken den inverse standardnormalfordeling bliver beregnet."
@@ -46982,7 +44332,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynligheden for hvilken den inverse standardnorm
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -46991,7 +44340,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
msgstr "<item type=\"input\">=STANDARD.NORM.INV(0,908789)</item> returnerer 1.333334673."
@@ -47008,7 +44356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STANDARDNORMFORDELING-funktion</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "STANDARDNORMFORDELING (NORMSDIST på engelsk)"
@@ -47017,7 +44364,6 @@ msgstr "STANDARDNORMFORDELING (NORMSDIST på engelsk)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returnerer standardnormalfordelingsfunktionen. Fordelingen har en middelværdi på nul og en standardafvigelse på en.</ahelp>"
@@ -47034,7 +44380,6 @@ msgstr "Det er GAUSS(x)=STANDARDNORMFORDELING(x)-0,5"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47043,7 +44388,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "STANDARDNORMFORDELING(Tal)"
@@ -47052,7 +44396,6 @@ msgstr "STANDARDNORMFORDELING(Tal)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, som standardnormalfordelingen bliver beregnet til."
@@ -47061,7 +44404,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, som standardnormalfordelingen bliver bereg
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47070,7 +44412,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDNORMFORDELING(1)</item> returnerer 0,84. Området under standardnormalfordelingskurven til venstre for X værdi 1 er 84% af det samlede område."
@@ -47087,7 +44428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STANDARDNORMFORDELING-funktion</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "STANDARDNORMFORDELING(NORM.S.DIST på engelsk)"
@@ -47096,7 +44436,6 @@ msgstr "STANDARDNORMFORDELING(NORM.S.DIST på engelsk)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returnerer standardnormalfordelingsfunktionen. Fordelingen har en middelværdi på nul og en standardafvigelse på en.</ahelp>"
@@ -47105,7 +44444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returnerer standardnormalfordeli
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47114,7 +44452,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
msgstr "STANDARDNORMFORDELING(Tal; Kumulativ)"
@@ -47123,7 +44460,6 @@ msgstr "STANDARDNORMFORDELING(Tal; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, som standardnormalfordelingen bliver beregnet til."
@@ -47132,7 +44468,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, som standardnormalfordelingen bliver bereg
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954951\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Kumulativ</emph>: 0 eller Falsk beregner sandsynlighedstæthedsfunktion. Andre værdier eller Sand beregner den kumulerede fordelingsfunktion."
@@ -47141,7 +44476,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph>: 0 eller Falsk beregner sandsynlighedstæthedsfun
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2993228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
@@ -47150,7 +44484,6 @@ msgstr "Eksempler"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDNORMFORDELING(1;0)</item> returnerer 0.2419707245."
@@ -47159,7 +44492,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDNORMFORDELING(1;0)</item> returnerer 0.241
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955985\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDNORMFORDELING(1;1)</item> returnerer 0.8413447461. Området under standardnormalfordelingskurven til venstre for X værdi 1 er 84% af det samlede område."
@@ -47176,7 +44508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STIGNING-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152592\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "SLOPE"
msgstr "STIGNING (SLOPE på engelsk)"
@@ -47185,7 +44516,6 @@ msgstr "STIGNING (SLOPE på engelsk)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returnerer hældningen fra en simpel lineær regressionslinje.</ahelp> Hældningen er tilpasset til datapunkterne say i y- og x-værdier."
@@ -47194,7 +44524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returnerer hældningen fra en simpel li
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154315\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47203,7 +44532,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "STIGNING(DataY; DataX)"
@@ -47212,7 +44540,6 @@ msgstr "STIGNING(DataY; DataX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3083446\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>DataY</emph> er området af Y data."
@@ -47221,7 +44548,6 @@ msgstr "<emph>DataY</emph> er området af Y data."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>DataX</emph> er området af X data."
@@ -47230,7 +44556,6 @@ msgstr "<emph>DataX</emph> er området af X data."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146061\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47239,7 +44564,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152480\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=STIGNING(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47256,7 +44580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STFYX-funktion</bookmark_value><bookmark_value>standardf
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155836\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "STEYX"
msgstr "STFYX"
@@ -47265,7 +44588,6 @@ msgstr "STFYX"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returnerer den normale fejl på den forudsagt Y værdi for hver X i regressionen.</ahelp>"
@@ -47274,7 +44596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returnerer den normale fejl på den f
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47283,7 +44604,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "STFYX(DataY; DataX)"
@@ -47292,7 +44612,6 @@ msgstr "STFYX(DataY; DataX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>DataY</emph> er området af Y data."
@@ -47301,7 +44620,6 @@ msgstr "<emph>DataY</emph> er området af Y data."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>DataX</emph> er området af X data."
@@ -47310,7 +44628,6 @@ msgstr "<emph>DataX</emph> er området af X data."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145204\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47319,7 +44636,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=STFYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47336,7 +44652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SAK-funktion</bookmark_value><bookmark_value>summer;sum
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ"
msgstr "SAK (DEVSQ på engelsk)"
@@ -47345,7 +44660,6 @@ msgstr "SAK (DEVSQ på engelsk)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154748\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returnerer summen af kvadrater med afvigelser baseret på en stikprøvemiddelværdi.</ahelp>"
@@ -47354,7 +44668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returnerer summen af kvadrater med af
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3156121\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47363,7 +44676,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "SAK(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -47372,7 +44684,6 @@ msgstr "SAK(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155995\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> numerisk værdier eller områder repræsenterer en stikprøve."
@@ -47381,7 +44692,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> numerisk værdier eller områder repr
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47390,7 +44700,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149136\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SAK(A1:A50)</item>"
@@ -47407,7 +44716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TINV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>invers t-f
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "TINV"
msgstr "TINV"
@@ -47416,7 +44724,6 @@ msgstr "TINV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3143232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returnerer den inverse af t-fordelingen.</ahelp>"
@@ -47425,7 +44732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returnerer den inverse af t-fordelingen.</a
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47434,7 +44740,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "TINV(Sandsynlighed; Frihedsgrader)"
@@ -47443,7 +44748,6 @@ msgstr "TINV(Sandsynlighed; Frihedsgrader)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er sandsynligheden tilknyttet den dobbelte T-Fordeling."
@@ -47452,7 +44756,6 @@ msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er sandsynligheden tilknyttet den dobbelte T-
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
@@ -47461,7 +44764,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47470,7 +44772,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0,1; 6)</item> returnerer 1,94"
@@ -47487,7 +44788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.INV-funktion</bookmark_value><bookmark_value>dobbelt i
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV"
msgstr "T.INV"
@@ -47496,7 +44796,6 @@ msgstr "T.INV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2943232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returnerer den dobbelte inverse af t-distributionen.</ahelp>"
@@ -47505,7 +44804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returnerer den dobbelte inverse af t-dis
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47514,7 +44812,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.INV(Tal; Frihedsgrader)"
@@ -47523,7 +44820,6 @@ msgstr "T.INV(Tal; Frihedsgrader)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynligheden forbundet med den enkeltsidede t-fordeling."
@@ -47532,7 +44828,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er sandsynligheden forbundet med den enkeltsidede t-for
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
@@ -47541,7 +44836,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47550,7 +44844,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2956010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
msgstr "<item type=\"input\">=T.INV(0,1; 6)</item> returnerer -1.4397557473."
@@ -47567,7 +44860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.INV.2T-funktion</bookmark_value><bookmark_value>invers
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T"
msgstr "T.INV.2T"
@@ -47576,7 +44868,6 @@ msgstr "T.INV.2T"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2843232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Beregner den inverse af den to-halede t-fordeling </ahelp>, som er en kontinuert sandsynlighedsfordeling der ofte anvendes til at teste hypoteser på små stikprøve-datasæt."
@@ -47585,7 +44876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Beregner den inverse af den to-halede t-
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47594,7 +44884,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.INV.2T(Sandsynlighed; Frihedsgrader)"
@@ -47603,7 +44892,6 @@ msgstr "T.INV.2T(Sandsynlighed; Frihedsgrader)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er sandsynligheden tilknyttet den to-halede t-Fordeling."
@@ -47612,7 +44900,6 @@ msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er sandsynligheden tilknyttet den to-halede t
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
@@ -47621,7 +44908,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2853885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47630,7 +44916,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2856010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
msgstr "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returnerer 1.221255395."
@@ -47647,7 +44932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TTEST-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "TTEST"
msgstr "TTEST"
@@ -47656,7 +44940,6 @@ msgstr "TTEST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returnerer sandsynligheden tilknyttet en Student's t-test.</ahelp>"
@@ -47665,7 +44948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returnerer sandsynligheden tilknyttet en S
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47674,7 +44956,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "TTEST(Data1; Data2; Tilstand; Type)"
@@ -47683,7 +44964,6 @@ msgstr "TTEST(Data1; Data2; Tilstand; Type)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>Data1</emph> er det afhængige område af data for den første datapost."
@@ -47692,7 +44972,6 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> er det afhængige område af data for den første dat
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>Data2</emph> er det afhængige område af data for den anden datapost."
@@ -47701,7 +44980,6 @@ msgstr "<emph>Data2</emph> er det afhængige område af data for den anden datap
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>Tilstand</emph> = 1 beregner den enkelte test,<emph>Tilstand</emph> = 2 beregner den dobbelte test."
@@ -47710,7 +44988,6 @@ msgstr "<emph>Tilstand</emph> = 1 beregner den enkelte test,<emph>Tilstand</emph
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>Type</emph> er arten af t-test som skal udføres. Type 1 betyder parret. Type 2 betyder to prøver, lig med varians (homoscedastic). Type 3 betyder to prøver, forskellig varians (heteroscedastic)."
@@ -47719,7 +44996,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> er arten af t-test som skal udføres. Type 1 betyder p
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47728,7 +45004,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -47745,7 +45020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.TEST-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "T.TEST"
msgstr "T.TEST"
@@ -47754,7 +45028,6 @@ msgstr "T.TEST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returnerer sandsynligheden tilknyttet en Student's t-test.</ahelp>"
@@ -47763,7 +45036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returnerer sandsynligheden tilknyttet e
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47772,7 +45044,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "T.TEST(Data1; Data2; Tilstand; Type)"
@@ -47781,7 +45052,6 @@ msgstr "T.TEST(Data1; Data2; Tilstand; Type)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>Data1</emph> er det afhængige område af data for den første datapost."
@@ -47790,7 +45060,6 @@ msgstr "<emph>Data1</emph> er det afhængige område af data for den første dat
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2945666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>Data2</emph> er det afhængige område af data for den anden datapost."
@@ -47799,7 +45068,6 @@ msgstr "<emph>Data2</emph> er det afhængige område af data for den anden datap
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>Tilstand</emph> = 1 beregner den enkelte test,<emph>Tilstand</emph> = 2 beregner den dobbelte test."
@@ -47808,7 +45076,6 @@ msgstr "<emph>Tilstand</emph> = 1 beregner den enkelte test,<emph>Tilstand</emph
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>Type</emph> er arten af t-test som skal udføres. Type 1 betyder parret. Type 2 betyder to prøver, lig med varians (homoscedastic). Type 3 betyder to prøver, forskellig varians (heteroscedastic)."
@@ -47817,7 +45084,6 @@ msgstr "<emph>Type</emph> er arten af t-test som skal udføres. Type 1 betyder p
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47826,7 +45092,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -47843,7 +45108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TFORDELING-funktion</bookmark_value><bookmark_value>t-fo
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "TDIST"
msgstr "TFORDELING"
@@ -47852,7 +45116,6 @@ msgstr "TFORDELING"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returnerer t-fordelingen</ahelp>"
@@ -47861,7 +45124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returnerer t-fordelingen</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47870,7 +45132,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
msgstr "TFORDELING(Tal; Frihedsgrader; Tilstand)"
@@ -47879,7 +45140,6 @@ msgstr "TFORDELING(Tal; Frihedsgrader; Tilstand)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken t-fordelingen bliver beregnet."
@@ -47888,7 +45148,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken t-fordelingen bliver beregnet."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
@@ -47897,7 +45156,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
msgstr "<emph>Tilstand</emph> = 1 beregner den enkelte test,<emph>Tilstand</emph> = 2 beregner den dobbelte test."
@@ -47906,7 +45164,6 @@ msgstr "<emph>Tilstand</emph> = 1 beregner den enkelte test,<emph>Tilstand</emph
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -47915,7 +45172,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TFORDELING(12;5;1)</item>"
@@ -47932,7 +45188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.FORDELING-funktion</bookmark_value><bookmark_value>t-f
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST"
msgstr "T.FORDELING"
@@ -47941,7 +45196,6 @@ msgstr "T.FORDELING"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returnerer t-fordelingen</ahelp>"
@@ -47950,7 +45204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returnerer t-fordelingen</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -47959,7 +45212,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr "T.FORDELING(Værdi; Frihedsgrader; Kumulativ)"
@@ -47968,7 +45220,6 @@ msgstr "T.FORDELING(Værdi; Frihedsgrader; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken t-fordelingen bliver beregnet."
@@ -47977,7 +45228,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken t-fordelingen bliver beregnet."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader for t-fordelingen."
@@ -47986,7 +45236,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader for t-fordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 eller FALSK returnerer sandsynlighedstæthedsfunktionen, 1 eller SAND returnerer den kumulative fordelingsfunktion."
@@ -47995,7 +45244,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 eller FALSK returnerer sandsynlighedstætheds
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48004,7 +45252,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
msgstr "<item type=\"input\">=T.FORDELING(1; 10; SAND)</item> returnerer 0.8295534338"
@@ -48021,7 +45268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.FORDELING.2T-funktion</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
msgstr "T.FORDELING.2T"
@@ -48030,7 +45276,6 @@ msgstr "T.FORDELING.2T"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Beregner den to-halede t-fordeling, som er en kontinuert sandsynlighedsfordeling der ofte anvendes til at teste hypoteser på små stikprøve-datasæt.</ahelp>"
@@ -48039,7 +45284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Beregner den to-halede t-fordeling, som
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48048,7 +45292,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.FORDELING.2T (Tal; Frihedsgrader)"
@@ -48057,7 +45300,6 @@ msgstr "T.FORDELING.2T (Tal; Frihedsgrader)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2846991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken t-fordelingen bliver beregnet."
@@ -48066,7 +45308,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken t-fordelingen bliver beregnet."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2848824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader for t-fordelingen."
@@ -48075,7 +45316,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader for t-fordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48084,7 +45324,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
msgstr "<item type=\"input\">=T.FORDELING.2T(1; 10)</item> returnerer 0.3408931323."
@@ -48101,7 +45340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.FORDELING.RT function</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id274930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
msgstr "T.FORDELING.RT"
@@ -48110,7 +45348,6 @@ msgstr "T.FORDELING.RT"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2753372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Beregner den højre-halede t-fordeling, som er en kontinuert sandsynlighedsfordeling der ofte anvendes til at teste hypoteser på små stikprøve-datasæt.</ahelp>"
@@ -48119,7 +45356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Beregner den højre-halede t-fordeling,
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2749911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48128,7 +45364,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2750521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.FORDELING.RT(Tal; Frihedsgrader)"
@@ -48137,7 +45372,6 @@ msgstr "T.FORDELING.RT(Tal; Frihedsgrader)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2746991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken t-fordelingen bliver beregnet."
@@ -48146,7 +45380,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien for hvilken t-fordelingen bliver beregnet."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2748824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
@@ -48155,7 +45388,6 @@ msgstr "<emph>Frihedsgrader</emph> er antal frihedsgrader til t-fordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2759150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48164,7 +45396,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2749773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
msgstr "<item type=\"input\">=T.FORDELING.RT(1; 10)</item> returnerer 0.1704465662."
@@ -48181,7 +45412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARIANS-funktion</bookmark_value><bookmark_value>varians
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR"
msgstr "VARIANS"
@@ -48190,7 +45420,6 @@ msgstr "VARIANS"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Skønner variationen baseret på en stikprøve.</ahelp>"
@@ -48199,7 +45428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Skønner variationen baseret på en stik
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48208,7 +45436,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARIANS(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -48217,7 +45444,6 @@ msgstr "VARIANS(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...TAL30</emph> er numeriske værdier eller områder som repræsenterer en stikprøve baseret på en hel population."
@@ -48226,7 +45452,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...TAL30</emph> er numeriske værdier eller områder s
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48235,7 +45460,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARIANS(A1:A50)</item>"
@@ -48252,7 +45476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARIANS.S-funktion</bookmark_value><bookmark_value>varia
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
msgstr "VARIANS.S"
@@ -48261,7 +45484,6 @@ msgstr "VARIANS.S"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Skønner variationen baseret på en stikprøve.</ahelp>"
@@ -48270,7 +45492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Skønner variationen baseret på en stikpr
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48279,7 +45500,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARIANS.S(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -48288,7 +45508,6 @@ msgstr "VARIANS.S(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...TAL30</emph> er numeriske værdier eller områder som repræsenterer en stikprøve baseret på en hel population."
@@ -48297,7 +45516,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...TAL30</emph> er numeriske værdier eller områder s
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48306,7 +45524,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARIANS.S(A1:A50)</item>"
@@ -48323,7 +45540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARIANSV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151045\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "VARA"
msgstr "VARIANSV"
@@ -48332,7 +45548,6 @@ msgstr "VARIANSV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Skønner en varians baseret på en stikprøve. Værdien af tekst er 0.</ahelp>"
@@ -48341,7 +45556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Skønner en varians baseret på en stik
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48350,7 +45564,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARIANSV(Værdi1; Værdi2; ...Værdi30)"
@@ -48359,7 +45572,6 @@ msgstr "VARIANSV(Værdi1; Værdi2; ...Værdi30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Værdi1, Værdi2, ...Værdi30</emph> er værdier eller intervaller, som repræsenterer en stikprøve afledt af en hel population. Tekst har værdien 0."
@@ -48368,7 +45580,6 @@ msgstr "<emph>Værdi1, Værdi2, ...Værdi30</emph> er værdier eller intervaller
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149160\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48377,7 +45588,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154279\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARIANSV(A1:A50)</item>"
@@ -48394,7 +45604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARIANSP-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3166441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VARP"
msgstr "VARIANSP"
@@ -48403,7 +45612,6 @@ msgstr "VARIANSP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Beregner en varians baseret på hele populationen.</ahelp>"
@@ -48412,7 +45620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Beregner en varians baseret på hele p
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48421,7 +45628,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARIANSP(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -48430,7 +45636,6 @@ msgstr "VARIANSP(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder som repræsenterer en hel population."
@@ -48439,7 +45644,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder so
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48448,7 +45652,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARIANSP(A1:A50)</item>"
@@ -48465,7 +45668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARIANS.P-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2966441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
msgstr "VARIANS.P"
@@ -48474,7 +45676,6 @@ msgstr "VARIANS.P"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Beregner en varians baseret på hele populationen.</ahelp>"
@@ -48483,7 +45684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Beregner en varians baseret på hele po
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48492,7 +45692,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2947282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARIANS.P(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
@@ -48501,7 +45700,6 @@ msgstr "VARIANS.P(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder som repræsenterer en hel population."
@@ -48510,7 +45708,6 @@ msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numerisk værdier eller områder so
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2952939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48519,7 +45716,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARIANS.P(A1:A50)</item>"
@@ -48536,7 +45732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARIANSPV-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "VARPA"
msgstr "VARIANSPV"
@@ -48545,7 +45740,6 @@ msgstr "VARIANSPV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Beregner variationen baseret på hele populationen. Værdien af tekst er 0.</ahelp>"
@@ -48554,7 +45748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Beregner variationen baseret på hele
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152880\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48563,7 +45756,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149967\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARIANSV(Værdi1; Værdi2; ...Værdi30)"
@@ -48572,7 +45764,6 @@ msgstr "VARIANSV(Værdi1; Værdi2; ...Værdi30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Værdi1, Værdi2, ...Værdi30</emph> er værdier eller områder som repræsenterer en hel population."
@@ -48581,7 +45772,6 @@ msgstr "<emph>Værdi1, Værdi2, ...Værdi30</emph> er værdier eller områder so
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154862\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48590,7 +45780,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156203\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARIANSPV(A1:A50)</item>"
@@ -48607,7 +45796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERMUT-funktion</bookmark_value><bookmark_value>antal pe
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUT"
@@ -48616,7 +45804,6 @@ msgstr "PERMUT"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returnerer antallet af permutationer for et givet antal af objekter.</ahelp>"
@@ -48625,7 +45812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returnerer antallet af permutationer
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48634,7 +45820,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUT(Antal1; Antal2)"
@@ -48643,7 +45828,6 @@ msgstr "PERMUT(Antal1; Antal2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148656\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Antal1</emph> er det samlede antal objekter."
@@ -48652,7 +45836,6 @@ msgstr "<emph>Antal1</emph> er det samlede antal objekter."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>Antal2</emph> er antal objekter i hver permutation."
@@ -48661,7 +45844,6 @@ msgstr "<emph>Antal2</emph> er antal objekter i hver permutation."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48670,7 +45852,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT(6; 3)</item> returnerer 120. Der er 120 forskellige muligheder for at udvælg en sekvens af 3 spillekort ud af 6 spillekort."
@@ -48687,7 +45868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERMUTA-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTA"
@@ -48696,7 +45876,6 @@ msgstr "PERMUTA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3144759\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returnerer antal permutationer for et bestemt antal objekter (med tilbagelægning).</ahelp>"
@@ -48705,7 +45884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returnerer antal permutationer for
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145598\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48714,7 +45892,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUTA(Antal1; Antal2)"
@@ -48723,7 +45900,6 @@ msgstr "PERMUTA(Antal1; Antal2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Antal1</emph> er det samlede antal objekter."
@@ -48732,7 +45908,6 @@ msgstr "<emph>Antal1</emph> er det samlede antal objekter."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149519\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>Antal2</emph> er antal objekter i hver permutation."
@@ -48741,7 +45916,6 @@ msgstr "<emph>Antal2</emph> er antal objekter i hver permutation."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48750,7 +45924,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr "På hvor mange måder kan 2 objekter vælges ud af i alt 11 objekter?"
@@ -48759,7 +45932,6 @@ msgstr "På hvor mange måder kan 2 objekter vælges ud af i alt 11 objekter?"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTA(11; 2)</item> returnerer 121."
@@ -48768,7 +45940,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTA(11; 2)</item> returnerer 121."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150622\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTA(6; 3)</item> returnerer 216. Der er 216 forskellige muligheder for at sætte en sekvens af 3 spillekort sammen ud af seks spillekort hvis alle kort returneres før den næste tages."
@@ -48785,7 +45956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SANDSYNLIGHED-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "PROB"
msgstr "SANDSYNLIGHED"
@@ -48794,7 +45964,6 @@ msgstr "SANDSYNLIGHED"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154110\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returnerer sandsynligheden for, at værdier i et område er mellem to begrænsninger.</ahelp> Hvis der ingen <item type=\"literal\">Øvre_grænse</item> er, vil denne funktion beregne sandsynligheden på baggrund af, at dataværdierne er lig med værdien af <item type=\"literal\">Nedre_grænse</item>."
@@ -48803,7 +45972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returnerer sandsynligheden for, a
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146810\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48812,7 +45980,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr "SANDSYNLIGHED(Data; Sandsynlighed; Nedre_grænse; Øvre_grænse)"
@@ -48821,7 +45988,6 @@ msgstr "SANDSYNLIGHED(Data; Sandsynlighed; Nedre_grænse; Øvre_grænse)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Data</emph> er matricen eller området med data i stikprøven."
@@ -48830,7 +45996,6 @@ msgstr "<emph>Data</emph> er matricen eller området med data i stikprøven."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er området af de tilsvarende sandsynligheder."
@@ -48839,7 +46004,6 @@ msgstr "<emph>Sandsynlighed</emph> er området af de tilsvarende sandsynligheder
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151107\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
msgstr "<emph>Nedre_grænse</emph> er begyndelsesværdien af intervallet hvis sandsynligheder der skal sammenlægges."
@@ -48848,7 +46012,6 @@ msgstr "<emph>Nedre_grænse</emph> er begyndelsesværdien af intervallet hvis sa
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153694\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
msgstr "<emph>Øvre_grænse</emph> (valgfri) er slutværdien på intervallet hvis sandsynligheder skal sammenlægges. Hvis værdien mangler, vil denne funktion beregne sandsynligheden for <emph>Nedre_grænse</emph>."
@@ -48857,7 +46020,6 @@ msgstr "<emph>Øvre_grænse</emph> (valgfri) er slutværdien på intervallet hvi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48866,7 +46028,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
msgstr "<item type=\"input\">=SANDSYNLIGHED(A1:A50; B1:B50; 50; 60)</item> returnerer sandsynligheden med hvilken en værdi indenfor området A1:A50 også er indenfor grænserne mellem 50 og 60. Alle værdier indenfor området A1:A50 har en sandsynlighed indenfor området B1:B50."
@@ -48883,7 +46044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULLFORDELING-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL"
msgstr "WEIBULLFORDELING"
@@ -48892,7 +46052,6 @@ msgstr "WEIBULLFORDELING"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returnerer værdierne for Weibull-fordelingen</ahelp>"
@@ -48925,7 +46084,6 @@ msgstr "Hvis Kumulativ er 1, beregner WEIBULLFORDELING den kumulerede fordelings
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -48934,7 +46092,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULLFORDELING(Tal; Alfa; Beta; Kumulativ)"
@@ -48943,7 +46100,6 @@ msgstr "WEIBULLFORDELING(Tal; Alfa; Beta; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, der skal beregnes Weibullfordeling af."
@@ -48952,7 +46108,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, der skal beregnes Weibullfordeling af."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er Alfaparameteren for Weibullfordelingen."
@@ -48961,7 +46116,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er Alfaparameteren for Weibullfordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> er Betaparameteren for Weibullfordelingen."
@@ -48970,7 +46124,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> er Betaparameteren for Weibullfordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>Kumulativ</emph> angiver typen af funktion."
@@ -48979,7 +46132,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph> angiver typen af funktion."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -48988,7 +46140,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULLFORDELING(2;1;1;1)</item> returnerer 0,86."
@@ -49013,7 +46164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULL.FORDELING-funktion</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr "WEIBULL.FORDELING"
@@ -49022,7 +46172,6 @@ msgstr "WEIBULL.FORDELING"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returnerer værdien af Weibullfordelingen.</ahelp>"
@@ -49055,7 +46204,6 @@ msgstr "Hvis Kumulativ er 1, beregner WEIBULL.FORDELING den kumulerede fordeling
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
@@ -49064,7 +46212,6 @@ msgstr "Syntaks"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL.FORDELING(Tal; Alfa; Beta; Kumulativ)"
@@ -49073,7 +46220,6 @@ msgstr "WEIBULL.FORDELING(Tal; Alfa; Beta; Kumulativ)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, der skal beregnes Weibullfordeling af."
@@ -49082,7 +46228,6 @@ msgstr "<emph>Tal</emph> er værdien, der skal beregnes Weibullfordeling af."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> er Alfaparameteren for Weibullfordelingen."
@@ -49091,7 +46236,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> er Alfaparameteren for Weibullfordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> er Betaparameteren for Weibullfordelingen."
@@ -49100,7 +46244,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> er Betaparameteren for Weibullfordelingen."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>Kumulativ</emph> angiver typen af funktion."
@@ -49109,7 +46252,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativ</emph> angiver typen af funktion."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -49118,7 +46260,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL.FORDELING(2;1;1;1)</item> returnerer 0.8646647168."
@@ -49151,7 +46292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formler; operatorer</bookmark_value><bookmark_value>oper
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3156445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "Operatorer i $[officename] Calc"
@@ -49160,7 +46300,6 @@ msgstr "Operatorer i $[officename] Calc"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
msgstr "Du kan bruge følgende operatorer i $[officename] Calc:"
@@ -49169,7 +46308,6 @@ msgstr "Du kan bruge følgende operatorer i $[officename] Calc:"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153066\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arithmetical Operators"
msgstr "Aritmetiske operatorer"
@@ -49178,7 +46316,6 @@ msgstr "Aritmetiske operatorer"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "These operators return numerical results."
msgstr "Disse operatorer returnerer numeriske resultater."
@@ -49187,7 +46324,6 @@ msgstr "Disse operatorer returnerer numeriske resultater."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -49196,7 +46332,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157982\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -49205,7 +46340,6 @@ msgstr "Navn"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159096\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -49214,7 +46348,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "+ (Plus)"
msgstr "+ (Plus)"
@@ -49223,7 +46356,6 @@ msgstr "+ (Plus)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
@@ -49232,7 +46364,6 @@ msgstr "Addition"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153247\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1+1"
msgstr "1+1"
@@ -49241,7 +46372,6 @@ msgstr "1+1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Minus)"
@@ -49250,7 +46380,6 @@ msgstr "- (Minus)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtraktion"
@@ -49259,7 +46388,6 @@ msgstr "Subtraktion"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153554\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2-1"
msgstr "2-1"
@@ -49268,7 +46396,6 @@ msgstr "2-1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Minus)"
@@ -49277,7 +46404,6 @@ msgstr "- (Minus)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Negation"
msgstr "Negation"
@@ -49286,7 +46412,6 @@ msgstr "Negation"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154712\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -49295,7 +46420,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (stjerne)"
@@ -49304,7 +46428,6 @@ msgstr "* (stjerne)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplikation"
@@ -49313,7 +46436,6 @@ msgstr "Multiplikation"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149055\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "2*2"
msgstr "2*2"
@@ -49322,7 +46444,6 @@ msgstr "2*2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (skråstreg)"
@@ -49331,7 +46452,6 @@ msgstr "/ (skråstreg)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Division"
@@ -49340,7 +46460,6 @@ msgstr "Division"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153027\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "9/3"
msgstr "9/3"
@@ -49349,7 +46468,6 @@ msgstr "9/3"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "% (Percent)"
msgstr "% (Procent)"
@@ -49358,7 +46476,6 @@ msgstr "% (Procent)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -49367,7 +46484,6 @@ msgstr "Procent"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "15%"
msgstr "15%"
@@ -49376,7 +46492,6 @@ msgstr "15%"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149722\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "^ (Caret)"
msgstr "^ (cirkumfleks)"
@@ -49385,7 +46500,6 @@ msgstr "^ (cirkumfleks)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Exponentiation"
msgstr "Exponentiel"
@@ -49394,7 +46508,6 @@ msgstr "Exponentiel"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "3^2"
msgstr "3^2"
@@ -49403,7 +46516,6 @@ msgstr "3^2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3152981\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Comparative operators"
msgstr "Sammenligningsoperatorer"
@@ -49412,7 +46524,6 @@ msgstr "Sammenligningsoperatorer"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "These operators return either true or false."
msgstr "Disse operatorer returnerer enten SAND eller FALSK."
@@ -49421,7 +46532,6 @@ msgstr "Disse operatorer returnerer enten SAND eller FALSK."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149889\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -49430,7 +46540,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -49439,7 +46548,6 @@ msgstr "Navn"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -49448,7 +46556,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "= (equal sign)"
msgstr "= (lig med tegn)"
@@ -49457,7 +46564,6 @@ msgstr "= (lig med tegn)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "Lig med"
@@ -49466,7 +46572,6 @@ msgstr "Lig med"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154546\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A1=B1"
msgstr "A1=B1"
@@ -49475,7 +46580,6 @@ msgstr "A1=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154807\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "> (Greater than)"
msgstr "> (Større end)"
@@ -49484,7 +46588,6 @@ msgstr "> (Større end)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "Større end"
@@ -49493,7 +46596,6 @@ msgstr "Større end"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A1>B1"
msgstr "A1>B1"
@@ -49502,7 +46604,6 @@ msgstr "A1>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "< (Less than)"
msgstr "< (Mindre end)"
@@ -49511,7 +46612,6 @@ msgstr "< (Mindre end)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150145\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "Mindre end"
@@ -49520,7 +46620,6 @@ msgstr "Mindre end"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150901\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "A1<B1"
msgstr "A1<B1"
@@ -49529,7 +46628,6 @@ msgstr "A1<B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid ">= (Greater than or equal to)"
msgstr ">= (Større end eller lig med)"
@@ -49538,7 +46636,6 @@ msgstr ">= (Større end eller lig med)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "større end eller lig med"
@@ -49547,7 +46644,6 @@ msgstr "større end eller lig med"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "A1>=B1"
msgstr "A1>=B1"
@@ -49556,7 +46652,6 @@ msgstr "A1>=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<= (Less than or equal to)"
msgstr "<= (Mindre end eller lig med)"
@@ -49565,7 +46660,6 @@ msgstr "<= (Mindre end eller lig med)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "mindre end eller lig med"
@@ -49574,7 +46668,6 @@ msgstr "mindre end eller lig med"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "A1<=B1"
msgstr "A1<=B1"
@@ -49583,7 +46676,6 @@ msgstr "A1<=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<> (Inequality)"
msgstr "<> (Ulighed)"
@@ -49592,7 +46684,6 @@ msgstr "<> (Ulighed)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Inequality"
msgstr "Ulighed"
@@ -49601,7 +46692,6 @@ msgstr "Ulighed"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149878\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "A1<>B1"
msgstr "A1<>B1"
@@ -49610,7 +46700,6 @@ msgstr "A1<>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Text operators"
msgstr "Tekst operatorer"
@@ -49619,7 +46708,6 @@ msgstr "Tekst operatorer"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155438\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The operator combines separate texts into one text."
msgstr "Operatoren kombinerer flere adskilte tekster til én tekst."
@@ -49628,7 +46716,6 @@ msgstr "Operatoren kombinerer flere adskilte tekster til én tekst."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -49637,7 +46724,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -49646,7 +46732,6 @@ msgstr "Navn"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -49655,7 +46740,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "& (And)"
msgstr "& (Og)"
@@ -49672,7 +46756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tekstsammentrækning OG</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157975\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "text concatenation AND"
msgstr "tekstsammentrækning OG"
@@ -49681,7 +46764,6 @@ msgstr "tekstsammentrækning OG"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157993\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
msgstr "\"Søn\" & \"dag\" er \"Søndag\""
@@ -49690,7 +46772,6 @@ msgstr "\"Søn\" & \"dag\" er \"Søndag\""
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153550\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
msgstr "Henvisningsoperatorer"
@@ -49699,7 +46780,6 @@ msgstr "Henvisningsoperatorer"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr "Disse operatorer returnerer et celleområde bestående af nul, en eller flere celler."
@@ -49716,7 +46796,6 @@ msgstr "Område har den højeste forrang, dernæst skæringspunkt og til sidst f
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3158416\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -49725,7 +46804,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152822\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -49734,7 +46812,6 @@ msgstr "Navn"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154949\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -49743,7 +46820,6 @@ msgstr "Eksempel"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (kolon)"
@@ -49752,7 +46828,6 @@ msgstr ": (kolon)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Område"
@@ -49761,7 +46836,6 @@ msgstr "Område"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148432\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "A1:C108"
msgstr "A1:C108"
@@ -49770,7 +46844,6 @@ msgstr "A1:C108"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152592\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
msgstr "! (Udråbstegn)"
@@ -49787,7 +46860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Fællesmængdeoperator</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150606\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Fællesmængde"
@@ -49796,7 +46868,6 @@ msgstr "Fællesmængde"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3083445\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
@@ -49805,7 +46876,6 @@ msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
msgstr "Beregner summen af alle celler i fællesmængden. I dette eksempel er resultatet summen af celler B5 og B6."
@@ -49854,7 +46924,6 @@ msgstr "Navngivne områder og udtryk"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Navngivne områder og udtryk</link>"
@@ -49863,7 +46932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Navngivne områ
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver dig mulighed for at navngive forskellige sektioner i dit regnearksdokument.</ahelp> Ved at navngive forskellige sektioner kan du nemt <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigere</link> i regnearksdokumentet og finde specifik information."
@@ -49872,7 +46940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver dig mulighed for at navngive forskellige sektione
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Definer\">Definer</link>"
@@ -49881,7 +46948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Definer\">Definer</link
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Indsæt\">Indsæt</link>"
@@ -49890,7 +46956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Indsæt\">Indsæt</link
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Anvend\">Anvend</link>"
@@ -49899,7 +46964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Anvend\">Anvend</link>"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Etiketter\">Etiketter</link>"
@@ -49916,7 +46980,6 @@ msgstr "Definer navne"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Names"
msgstr "Definer navne"
@@ -49925,7 +46988,6 @@ msgstr "Definer navne"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Åbner en dialog hvor du kan angive et navn for et udvalgt område eller et formeludtryk.</ahelp></variable>"
@@ -49934,7 +46996,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Åbne
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
msgstr "Brug musen til at angive områder eller skriv referencen i dialogfelterne <emph>Definer Navn</emph>."
@@ -49943,7 +47004,6 @@ msgstr "Brug musen til at angive områder eller skriv referencen i dialogfeltern
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
msgstr "Boksen <emph>Arkområde</emph> på værktøjslinjen Formel indeholder en liste med definerede navne for områderne eller formeludtrykkene og deres virkefelt i parenteser. Klik på et navn fra denne boks for at fremhæve den tilsvarende reference på regnearket. Formler med navne eller dele af en formel bliver ikke vist her."
@@ -49952,7 +47012,6 @@ msgstr "Boksen <emph>Arkområde</emph> på værktøjslinjen Formel indeholder en
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -49961,16 +47020,14 @@ msgstr "Navn"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Indtast navnet på området, som du vil definere en henvisning eller et formeludtryk for. Alle områdenavne, som allerede er defineret i regnearket, vises i tekstfeltet nedenfor.</ahelp> Hvis du klikker på et navn fra listen, vil den tilsvarende reference i dokumentet blive vist med en blå ramme. Hvis flere celleområder hører til samme områdenavn, vises de med forskelligt farvede rammer."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Område eller formeludtryk"
@@ -49979,16 +47036,14 @@ msgstr "Område eller formeludtryk"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">Henvisningen på det valgte områdenavn vises her som en absolut værdi.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
msgstr "For at indsætte en ny områdereference, placer markøren i dette felt og brug musen til at udvælge det ønskede område på et hvilket som helst ark i dit regnearksdokument. For at indsætte en ny, navngivet formel, indtast formeludtrykket."
@@ -49997,7 +47052,6 @@ msgstr "For at indsætte en ny områdereference, placer markøren i dette felt o
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scope"
msgstr "Omfang"
@@ -50006,16 +47060,14 @@ msgstr "Omfang"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547291\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
-msgstr "Vælg virkefeltet for det navngivne område eller den navngivne formel. Dokument(Global) betyder, at navnet er gældende i hele dokumentet. Vælges et arknavn, begrænses virkefeltet for det navngivne område eller formeludtryk til dette ark."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Range options"
msgstr "Områdeindstillinger"
@@ -50024,16 +47076,14 @@ msgstr "Områdeindstillinger"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Giver dig mulighed for at angive <emph>Områdetypen</emph> (valgfri) for henvisningen.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
msgstr "Angiver yderligere indstillinger relateret til typen af referenceområdet."
@@ -50042,7 +47092,6 @@ msgstr "Angiver yderligere indstillinger relateret til typen af referenceområde
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "Udskriftsområde"
@@ -50051,16 +47100,14 @@ msgstr "Udskriftsområde"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">Definerer arealet som et udskriftsområde.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -50069,16 +47116,14 @@ msgstr "Filter"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">Definerer det valgte område, der skal bruges i et <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">Avanceret filter</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Repeat column"
msgstr "Gentag kolonne"
@@ -50087,16 +47132,14 @@ msgstr "Gentag kolonne"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">Definerer arealet som en gentagende kolonne.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Repeat row"
msgstr "Gentag række"
@@ -50105,59 +47148,62 @@ msgstr "Gentag række"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">Definerer arealet som en gentagende række.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "Tilføj/Modificer"
+msgid "Add"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Klik på knappen <emph>Tilføj</emph> for at tilføje det angivne navn til listen. Klik på knappen <emph>Modificer</emph> for at indtaste et andet navn for et allerede eksisterende navn valgt fra listen.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Indsæt navn"
+msgid "Paste Names"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"bm_id3153195\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>celleområder; indsætte navngivne områder</bookmark_value><bookmark_value>indsætte; celleområder</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Indsæt navn"
+msgid "Paste Names"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Indsætter et defineret navngivent celleområde ved den aktuelle markørs placering.</ahelp></variable>"
@@ -50166,7 +47212,6 @@ msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inds
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
msgstr "Du kan kun indsætte et celleområde efter at du har angivet et navn for området."
@@ -50175,37 +47220,49 @@ msgstr "Du kan kun indsætte et celleområde efter at du har angivet et navn for
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Insert name"
-msgstr "Indsæt navn"
+msgid "Table area"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Opremser alle definerede celleområder. Dobbeltklik på et element for at indsætte det navngivne område på det aktive ark ved markørens aktuelle placering.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Insert All"
-msgstr "Indsæt alle"
+msgid "Paste All"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Indsætter en liste med alle navngivne områder og de tilsvarende cellereferencer ved markørens aktuelle placering.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153419\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -50227,7 +47284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celleområder; oprette navne automatisk</bookmark_value>
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
msgstr "Oprettelse af navne"
@@ -50236,7 +47292,6 @@ msgstr "Oprettelse af navne"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Giver dig mulighed for automatisk at navngive flere celleområder.</ahelp></variable>"
@@ -50245,7 +47300,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Gi
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
msgstr "Vælg området indeholdende alle de områder, som du vil navngive. Vælg derefter <emph>Ark - Navngivne områder og udtryk - Opret</emph>. Dette åbner dialogen <emph>Opret navne</emph>, hvorfra du kan vælge indstillinger for navngivningen, som du ønsker."
@@ -50254,7 +47308,6 @@ msgstr "Vælg området indeholdende alle de områder, som du vil navngive. Vælg
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create names from"
msgstr "Opret navne ud fra"
@@ -50263,7 +47316,6 @@ msgstr "Opret navne ud fra"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
msgstr "Definerer hvilken del af regnearket som skal bruges til at oprette navnet."
@@ -50272,7 +47324,6 @@ msgstr "Definerer hvilken del af regnearket som skal bruges til at oprette navne
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Top row"
msgstr "Øverste række"
@@ -50281,7 +47332,6 @@ msgstr "Øverste række"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Opretter områdenavnet fra overskriftsrækken i det valgte område.</ahelp> Hver kolonne tildeles et særskilt navn og en særskilt cellereference."
@@ -50290,7 +47340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Opretter områdena
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Left Column"
msgstr "Venstre kolonne"
@@ -50299,7 +47348,6 @@ msgstr "Venstre kolonne"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Opretter områdenavnene ud fra den første kolonne i det valgte arkområde.</ahelp> Hver række tildeles et særskilt navn og en særskilt cellereference."
@@ -50308,7 +47356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Opretter områden
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156284\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Bottom row"
msgstr "Nederste række"
@@ -50317,7 +47364,6 @@ msgstr "Nederste række"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Opretter områdenavnene ud fra den sidste række i det valgte arkområde.</ahelp> Hver kolonne tildeles et særskilt navn og en særskilt cellereference."
@@ -50326,7 +47372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Opretter områd
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Right Column"
msgstr "Højre kolonne"
@@ -50335,7 +47380,6 @@ msgstr "Højre kolonne"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Opretter områdenavnene ud fra den sidste kolonne i det valgte arkområde.</ahelp> Hver række tildeles et særskilt navn og en særskilt cellereference."
@@ -50360,7 +47404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ark; angive etiketområder</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Definer etiketområde</link></variable>"
@@ -50369,7 +47412,6 @@ msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Åbner en dialog, hvor du kan angive et etiketteområde.</ahelp></variable>"
@@ -50378,7 +47420,6 @@ msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Åbner e
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
msgstr "Celleindholdet af et etiketteområde kan bruges ligesom navne i formler - $[officename] genkender disse navne på samme måde, som den gør ved foruddefinerede navne for ugedage og måneder. Disse navne bliver automatisk færdigudfyldt, når de indtastes i en formel. Desuden vil navne, der er defineret af etiketområder, have højere prioritet end navne, der er defineret af automatisk genererede områder."
@@ -50387,7 +47428,6 @@ msgstr "Celleindholdet af et etiketteområde kan bruges ligesom navne i formler
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
msgstr "Du kan sætte etiketområder som indeholder de samme etiketter på forskellige ark. $[officename] søger først efter etiketteområder på det aktuelle ark og dernæst i områder på andre ark."
@@ -50396,7 +47436,6 @@ msgstr "Du kan sætte etiketområder som indeholder de samme etiketter på forsk
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Område"
@@ -50405,7 +47444,6 @@ msgstr "Område"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Viser cellereferencen for hver etiketområde.</ahelp> For at fjerne et etiketteområde fra rullelisten, vælg det og klik så på <emph>Slet</emph>."
@@ -50414,7 +47452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Viser celleref
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "Indeholder kolonneetiketter"
@@ -50423,7 +47460,6 @@ msgstr "Indeholder kolonneetiketter"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Inkluderer kolonneetiketter i det aktuelle etiketområde.</ahelp>"
@@ -50432,7 +47468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Inkluderer kolo
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Contains row labels"
msgstr "Indeholder rækkeetiketter"
@@ -50441,7 +47476,6 @@ msgstr "Indeholder rækkeetiketter"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Inkluderer rækkeetiketter i det aktuelle etiketområde.</ahelp>"
@@ -50450,7 +47484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Inkluderer ræk
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "For data range"
msgstr "For dataområde"
@@ -50459,7 +47492,6 @@ msgstr "For dataområde"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sætter dataområdet for hvilket det valgte etiketområde er gyldigt. For at ændre det, klik i arket og vælg et andet område med musen.</ahelp>"
@@ -50468,7 +47500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sætter datao
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -50477,7 +47508,6 @@ msgstr "Tilføj"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Tilføjer det aktuelle etiketområde til listen.</ahelp>"
@@ -50582,7 +47612,6 @@ msgstr "Hyperlink til eksterne data"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Find den fil, der indeholder de data, som du vil indsætte.</ahelp>"
@@ -50591,7 +47620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Hyperlink til eksterne data</link>"
@@ -50600,7 +47628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Hyperli
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Indsætter data fra en HTML, Calc, eller Excel fil ind i det aktuelle ark som en kæde. Data skal være at finde i et navngivet område.</ahelp>"
@@ -50609,7 +47636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Indsætter data fra en HTML,
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL of external data source."
msgstr "URL til ekstern datakilde."
@@ -50618,7 +47644,6 @@ msgstr "URL til ekstern datakilde."
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Indtast URL'en eller filnavnet som indeholder de data, som du vil indsætte, og tryk så Enter.</ahelp>"
@@ -50627,7 +47652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Indtast URL'en eller fi
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Available tables/ranges"
msgstr "Tilgængelige tabeller/områder"
@@ -50636,7 +47660,6 @@ msgstr "Tilgængelige tabeller/områder"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Marker tabellen eller dataområdet, som du vil indsætte.</ahelp>"
@@ -50645,7 +47668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Marker tabellen elle
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Update every"
msgstr "Opdater efter"
@@ -50654,7 +47676,6 @@ msgstr "Opdater efter"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Indtast det antal sekunder, der skal ventes, før de eksterne data genindlæses i det aktuelle dokument.</ahelp>"
@@ -50679,7 +47700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celleattributter</bookmark_value><bookmark_value>attribu
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Formater celler"
@@ -50688,7 +47708,6 @@ msgstr "Formater celler"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Giver dig mulighed for at angive et udvalg af formateringsindstillinger og anvende attributter til de valgte celler.</ahelp></variable>"
@@ -50697,7 +47716,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Tal\">Tal</link>"
@@ -50706,7 +47724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Tal\">Tal</link>"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Skrifttype\">Skrifttype</link>"
@@ -50723,7 +47740,6 @@ msgstr "Cellebeskyttelse"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cellebeskyttelse\">Cellebeskyttelse</link>"
@@ -50732,7 +47748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cellebeskyttelse\">Cell
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Angiver beskyttelsesindstillingerne for de valgte celler.</ahelp>"
@@ -50741,7 +47756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">An
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Protection"
msgstr "Beskyttelse"
@@ -50750,7 +47764,6 @@ msgstr "Beskyttelse"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Hide all"
msgstr "Skjul alt"
@@ -50759,7 +47772,6 @@ msgstr "Skjul alt"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Skjuler formler og indhold af de valgte celler.</ahelp>"
@@ -50768,7 +47780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Skjuler
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "Beskyttet"
@@ -50777,7 +47788,6 @@ msgstr "Beskyttet"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Forhindrer de markerede celler i at blive ændret.</ahelp>"
@@ -50794,7 +47804,6 @@ msgstr "Cellebeskyttelsen træder kun i kraft hvis du også beskytter regnearket
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Hide formula"
msgstr "Skjul formel"
@@ -50803,7 +47812,6 @@ msgstr "Skjul formel"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Skjuler formler i de valgte celler.</ahelp>"
@@ -50812,7 +47820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Skju
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
@@ -50821,7 +47828,6 @@ msgstr "Udskriv"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines print options for the sheet."
msgstr "Angiver udskriftsindstillinger for arket."
@@ -50830,7 +47836,6 @@ msgstr "Angiver udskriftsindstillinger for arket."
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155065\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hide when printing"
msgstr "Skjul ved udskrivning"
@@ -50839,7 +47844,6 @@ msgstr "Skjul ved udskrivning"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">De markerede celler bliver ikke udskrevet.</ahelp>"
@@ -50856,7 +47860,6 @@ msgstr "Række"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Række\">Række</link>"
@@ -50865,7 +47868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Række\">Række</link>"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter rækkehøjden og skjuler eller viser valgte rækker.</ahelp>"
@@ -50874,7 +47876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter rækkehøjden og skjuler eller viser valgte ræ
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Højde\">Højde</link>"
@@ -50883,7 +47884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Højde\">Højde</link>
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal højde\">Optimal højde</link>"
@@ -50908,7 +47908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ark; optimal rækkehøjde</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
msgstr "Optimale rækkehøjder"
@@ -50917,7 +47916,6 @@ msgstr "Optimale rækkehøjder"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Bestemmer den optimale rækkehøjde for de valgte rækker.</ahelp></variable> Den optimale rækkehøjde afhænger af skriftstørrelsen på det største tegn i rækken. Du kan bruge forskellige <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">måleenheder</link>."
@@ -50926,7 +47924,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Bestem
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -50935,7 +47932,6 @@ msgstr "Tilføj"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3151044\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Definerer yderligere afstand mellem det største tegn i en række og cellegrænserne.</ahelp>"
@@ -50944,7 +47940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Definerer y
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Standardværdi"
@@ -50953,7 +47948,6 @@ msgstr "Standardværdi"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Gendanner standardværdien for den optimale rækkehøjde.</ahelp>"
@@ -50978,7 +47972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; skjule funktioner</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Skjul\">Skjul</link>"
@@ -50987,7 +47980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Skjul\">Skjul</link>"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Skjuler valgte rækker, kolonner eller enkelte ark.</ahelp>"
@@ -50996,7 +47988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Skjuler valgte rækker, kolonner eller enkelte
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
msgstr "Marker rækkerne eller kolonnerne som du vil skjule, og vælg så <emph>Formater - Række - Skjul</emph> eller <emph>Formater - Kolonne - Skjul</emph>."
@@ -51005,7 +47996,6 @@ msgstr "Marker rækkerne eller kolonnerne som du vil skjule, og vælg så <emph>
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
msgstr "Du kan skjule et ark ved at markere arkfanen og derefter vælge <emph>Formater - Ark - Skjul</emph>. Skjulte ark skrives ikke ud, medmindre de forekommer indenfor et <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">udskriftsområde</link>."
@@ -51014,7 +48004,6 @@ msgstr "Du kan skjule et ark ved at markere arkfanen og derefter vælge <emph>Fo
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
msgstr "Et spring i række- eller kolonnenoverskriften indikerer, om rækken eller kolonnen er skjult."
@@ -51023,7 +48012,6 @@ msgstr "Et spring i række- eller kolonnenoverskriften indikerer, om rækken ell
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
msgstr "For at vise skjulte rækker, kolonner eller ark"
@@ -51064,7 +48052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; vise kolonner</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Vis\">Vis</link>"
@@ -51073,7 +48060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Vis\">Vis</link>"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Brug denne kommando for at vise tidligere skjulte rækker eller kolonner.</ahelp>"
@@ -51082,7 +48068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Brug denne kommando for at vise tidligere
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
msgstr "For at vise en kolonne eller række skal du vælge det område af rækker eller kolonner, som indeholder de skjulte elementer. Vælg derefter <emph>Formater - Række - Vis</emph> eller <emph>Formater - Kolonne - Vis</emph>."
@@ -51091,7 +48076,6 @@ msgstr "For at vise en kolonne eller række skal du vælge det område af række
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
msgstr "Hvis du f.eks. vil vise kolonne B, skal du klikke på overskriften for kolonne A, udvide markeringen til kolonne C, hvorefter du vælger <emph>Formatet - Kolonne - Vis</emph>. For at vise kolonne A, som du tidligere skjulte, skal du klikke på overskriften for kolonne B, holde museknappen nede mens du trækker mod venstre. Det markerede område vist i navneområdet skifter B1:B1048576 til A1:B1048576. Vælg <emph>Formater - Kolonne - Vis</emph>. Fortsæt på samme måde med rækker."
@@ -51100,7 +48084,6 @@ msgstr "Hvis du f.eks. vil vise kolonne B, skal du klikke på overskriften for k
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
msgstr "Hvis du vil vise alle skjulte celler, skal du først klikke på feltet i det øverste venstre hjørne af arket. Dette markerer samtlige celler i tabellen."
@@ -51117,7 +48100,6 @@ msgstr "Kolonne"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Kolonne\">Kolonne</link>"
@@ -51126,7 +48108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Kolonne\">Kolonne</link
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter kolonnebredden og skjuler eller viser udvalgte kolonner.</ahelp>"
@@ -51135,7 +48116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter kolonnebredden og skjuler eller viser udvalgte
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Bredde\">Bredde</link>"
@@ -51144,7 +48124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Bredde\">Bredde</link>
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal bredde\">Optimal bredde</link>"
@@ -51169,7 +48148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; optimal kolonnebredde</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimal kolonnebredde"
@@ -51178,7 +48156,6 @@ msgstr "Optimal kolonnebredde"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Angiver den optimale kolonnebredde af valgte kolonner.</ahelp></variable> Den optimale kolonnebredde afhænger af det længste element i en kolonne. Du kan vælge mellem de tilgængelige <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">måleenheder</link>."
@@ -51187,7 +48164,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">An
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -51196,7 +48172,6 @@ msgstr "Tilføj"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Angiver yderligere afstand mellem det længste element i en kolonne og de lodrette kolonnerammer.</ahelp>"
@@ -51205,7 +48180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Angiver yder
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Standardværdi"
@@ -51214,7 +48188,6 @@ msgstr "Standardværdi"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Angiver den optimale kolonnebredde for at vise hele indholdet af kolonnen.</ahelp> Den yderligere afstand for den optimale kolonnebredde er forudindstillet til 0,1 tomme."
@@ -51239,7 +48212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL; højre mod venstre-ark</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Ark\">Ark</link>"
@@ -51248,7 +48220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Ark\">Ark</link>"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver arket et navn og skjuler eller viser valgte ark.</ahelp>"
@@ -51257,7 +48228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver arket et navn og skjuler eller viser valgte ark.<
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Omdøb\">Omdøb</link>"
@@ -51266,7 +48236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Omdøb\">Omdøb</link>"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Vis\">Vis</link>"
@@ -51275,7 +48244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Vis\">Vis</link>"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
msgstr "Hvis et ark er blevet skjult, åbnes dialogen Vis ark, der giver dig mulighed for at vælge et ark, som skal vises igen."
@@ -51316,7 +48284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regnearksnavne</bookmark_value><bookmark_value>skifte; a
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Omdøb ark"
@@ -51325,7 +48292,6 @@ msgstr "Omdøb ark"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Denne kommando åbner en dialog, hvor du kan give det aktuelle ark et andet navn.</ahelp></variable>"
@@ -51334,7 +48300,6 @@ msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Denne ko
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -51351,7 +48316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Indtast et nyt navn for arket her.</ah
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Du kan også åbne dialogen <emph>Omdøb ark</emph> fra genvejsmenuen ved at placere musemarkøren over en arkfane i bunden af vinduet og<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klikke, mens Ctrl holdes nede</caseinline><defaultinline>klikke på den højre museknap</defaultinline></switchinline>."
@@ -51360,7 +48324,6 @@ msgstr "Du kan også åbne dialogen <emph>Omdøb ark</emph> fra genvejsmenuen ve
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Alternativt kan du klikke på arkfanen, mens du trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten. Nu du kan ændre navnet direkte.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -51385,7 +48348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ark; vise</bookmark_value><bookmark_value>vise; ark</boo
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Vis ark"
@@ -51402,7 +48364,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Sho
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Skjulte ark"
@@ -51411,7 +48372,6 @@ msgstr "Skjulte ark"
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Viser en liste over alle skjulte ark i dit regnearksdokument.</ahelp> For at vise et bestemt ark skal du klikke på det tilsvarende element i listen og bekræfte med OK."
@@ -51428,7 +48388,6 @@ msgstr "Flet og centrer celler"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Flet og centrer celler</link>"
@@ -51437,7 +48396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kombinerer de markerede celler til en enkelt celle eller opdeler flettede celler. Centrerer celleindholdet.</ahelp>"
@@ -51446,7 +48404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kombinerer de markerede celler til en enkelt celle elle
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Flet celler - Flet og centrer celler</emph>"
@@ -51455,7 +48412,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Formater - Flet celler - Flet og centrer celler</emph>"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
msgstr "Den flettede celle modtager navnet fra første celle af det oprindelige celleområde. Flettede celler kan ikke flettes med andre celler endnu engang. Området skal danne et rektangulært område. Multimarkering understøttes ikke."
@@ -51464,7 +48420,6 @@ msgstr "Den flettede celle modtager navnet fra første celle af det oprindelige
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
msgstr "Hvis cellerne, som skal flettes, har indhold, vil der blive vist en advarselsmeddelelse."
@@ -51521,7 +48476,6 @@ msgstr "Sidetypografi"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sidetypografi"
@@ -51530,7 +48484,6 @@ msgstr "Sidetypografi"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Åbner en dialog, hvor du kan angive fremvisningen af alle sider i dit dokument.</ahelp></variable>"
@@ -51555,7 +48508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sider; rækkefølge ved udskrivning</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Ark\">Ark</link>"
@@ -51564,7 +48516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Ark\">Ark</link>"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Angiver hvilke elementer der skal inkluderes i udskriften af alle ark med den aktuelle sidetypografi. Desuden kan du sætte udskriftsorden, første sidetal og sidens målestok.</ahelp>"
@@ -51573,7 +48524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Angiver hv
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
@@ -51582,7 +48532,6 @@ msgstr "Udskriv"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
msgstr "Angiver hvilke elementer for regnearket, der skal udskrives."
@@ -51591,7 +48540,6 @@ msgstr "Angiver hvilke elementer for regnearket, der skal udskrives."
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Column and row headers"
msgstr "Kolonne- og rækkeoverskrifter"
@@ -51600,7 +48548,6 @@ msgstr "Kolonne- og rækkeoverskrifter"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Angiver om du vil udskrive overskrifterne på kolonner og rækker.</ahelp>"
@@ -51609,7 +48556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Angiver o
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
@@ -51618,7 +48564,6 @@ msgstr "Gitter"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Udskriver kanterne af de enkelte celler som et gitter.</ahelp> For visning på skærmen skal du foretage dit valg under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Vis</emph></link> - <emph>Gitterlinjer</emph>."
@@ -51627,7 +48572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Udskriver k
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
@@ -51636,7 +48580,6 @@ msgstr "Kommentarer"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Udskriver kommentarerne defineret i dit regneark.</ahelp> De vil blive udskrevet på en selvstændig side sammen med den tilhørende cellereference."
@@ -51645,7 +48588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Udskriver
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
msgstr "Objekter/billeder"
@@ -51654,7 +48596,6 @@ msgstr "Objekter/billeder"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Inkluderer alle indsatte objekter (hvis de kan udskrives) og grafik med det udskrevne dokument.</ahelp>"
@@ -51663,7 +48604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Inkluder
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Diagrammer"
@@ -51672,7 +48612,6 @@ msgstr "Diagrammer"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Udskriver de diagrammer, der er indsat i dit regneark.</ahelp>"
@@ -51681,7 +48620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Udskriver
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Tegneobjekter"
@@ -51690,7 +48628,6 @@ msgstr "Tegneobjekter"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Inkluderer alle tegningsobjekter i det udskrevne dokument.</ahelp>"
@@ -51699,7 +48636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Inklude
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150330\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formler"
@@ -51708,7 +48644,6 @@ msgstr "Formler"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Udskriver formlerne, der er indeholdt i cellerne, i stedet for resultaterne.</ahelp>"
@@ -51717,7 +48652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Udskriv
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Zero Values"
msgstr "Nulværdier"
@@ -51726,7 +48660,6 @@ msgstr "Nulværdier"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Bestemmer, at celler med en nulværdi, bliver udskrevet.</ahelp>"
@@ -51735,7 +48668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Bestemm
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page Order"
msgstr "Siderækkefølge"
@@ -51744,7 +48676,6 @@ msgstr "Siderækkefølge"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
msgstr "Angiver rækkefølgen for hvordan data i et ark nummereres og udskrives, når data ikke passer på en udskrevet side."
@@ -51753,7 +48684,6 @@ msgstr "Angiver rækkefølgen for hvordan data i et ark nummereres og udskrives,
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Top til bund, så mod højre"
@@ -51762,7 +48692,6 @@ msgstr "Top til bund, så mod højre"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Udskriver lodret fra venstre kolonne til bunden af arket.</ahelp>"
@@ -51771,7 +48700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Udskrive
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150786\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Venstre mod højre, så nedad"
@@ -51780,7 +48708,6 @@ msgstr "Venstre mod højre, så nedad"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Udskriver vandret fra den øverste række i arket til højre kolonne.</ahelp>"
@@ -51789,7 +48716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Udskri
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150887\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "First page number"
msgstr "Første sidetal"
@@ -51798,7 +48724,6 @@ msgstr "Første sidetal"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Vælg denne indstilling, hvis du ønsker, at den første side starter med et andet tal end 1.</ahelp>"
@@ -51807,7 +48732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Vælg den
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Indtast tallet for den første side.</ahelp>"
@@ -51816,7 +48740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Indtast tal
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
@@ -51825,7 +48748,6 @@ msgstr "Skalering"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
msgstr "Angiver en sideskalering til det udskrevne regneark."
@@ -51843,14 +48765,13 @@ msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_idN10971\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Vælg en skaleringstilstand fra rullelisten. Relevante kontrolelementer vil blive vist ved siden af rullelisten.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3155089\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Formindsk/forstør udskrift"
@@ -51859,7 +48780,6 @@ msgstr "Formindsk/forstør udskrift"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
msgstr "Specificerer en skaleringsfaktor for størrelsen af alle udskrevne sider."
@@ -51876,10 +48796,9 @@ msgstr "Skaleringsfaktor"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Indtast en skaleringsfaktor. Faktor mindre end 100 formindsker siderne, højere faktor forstørrer siderne.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51957,7 +48876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">In
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Tilpas udskriftsområde(r) til antal sider"
@@ -51966,7 +48884,6 @@ msgstr "Tilpas udskriftsområde(r) til antal sider"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
msgstr "Angiver det maksimale antal sider som et ark med den aktuelle sidetypografi må fylde ved udskrift. Om nødvendigt reduceres skaleringsfaktoren, så det passer med det angivne antal sider."
@@ -51983,7 +48900,6 @@ msgstr "Antal sider"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Indtast det maksimale antal af sider, der skal udskrives.</ahelp>"
@@ -52000,7 +48916,6 @@ msgstr "Udskriftsområder"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Udskriftsområder\">Udskriftsområder</link>"
@@ -52009,7 +48924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Udskriftsområder\">Uds
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Administrerer udskriftsområder. Kun celler indenfor udskriftsområderne bliver udskrevet.</ahelp>"
@@ -52018,7 +48932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Administrerer udskriftsområder. Kun celler indenfor ud
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
msgstr "Hvis du ikke definerer noget udskriftsområde manuelt, vil Calc automatisk definere et udskriftsområde, som består af alle celler, der ikke er tomme."
@@ -52027,7 +48940,6 @@ msgstr "Hvis du ikke definerer noget udskriftsområde manuelt, vil Calc automati
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Rediger\">Rediger</link>"
@@ -52044,7 +48956,6 @@ msgstr "Definer"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Definer\">Definer</link>"
@@ -52053,7 +48964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Definer\">Definer</link
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Angiver en aktiv celle eller et valgt celleområde som udskriftsområdet.</ahelp>"
@@ -52070,7 +48980,6 @@ msgstr "Ryd"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3153562\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Ryd</link>"
@@ -52079,7 +48988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Ryd</link>"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Fjerner det definerede udskriftsområde.</ahelp>"
@@ -52096,7 +49004,6 @@ msgstr "Rediger udskriftsområder"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Rediger udskriftsområder"
@@ -52105,7 +49012,6 @@ msgstr "Rediger udskriftsområder"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Åbner en dialog, hvor du kan vælge udskriftsområdet.</ahelp></variable> Du kan også vælge de rækker eller kolonner, som skal gentages på alle sider."
@@ -52114,7 +49020,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Åb
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "Udskriftsområde"
@@ -52123,7 +49028,6 @@ msgstr "Udskriftsområde"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Giver dig mulighed for at ændre et defineret udskriftsområde.</ahelp>"
@@ -52132,7 +49036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Giver dig m
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
msgstr "Vælg <emph>-ingen-</emph> for at fjerne definitionen af et udskriftsområde for det aktuelle regneark. Vælg <emph>-hele arket-</emph> for at vælge hele arket som et udskriftsområde. Vælg <emph>-markering-</emph> for at definere det markerede område af et regneark som udskriftsområdet. Ved at vælge <emph>-brugerdefineret-</emph> kan du definere et udskriftsområde, som du allerede har defineret ved at vælge kommandoen <emph>Formater - Udskriftsområder - Definer</emph>. Hvis du har navngivet et område ved hjælp af kommandoen <emph>Ark - Navngivne områder og udtryk - Definer</emph>, bliver dette navn vist og kan vælges i rullelisten."
@@ -52141,7 +49044,6 @@ msgstr "Vælg <emph>-ingen-</emph> for at fjerne definitionen af et udskriftsomr
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
msgstr "I tekstfeltet til højre kan du indtaste et udskriftsområde ved reference eller ved navn. Hvis markøren er i tekstfeltet <emph>Udskriftsområde</emph>, så kan du også markere udskriftsområdet i regnearket med musen."
@@ -52150,7 +49052,6 @@ msgstr "I tekstfeltet til højre kan du indtaste et udskriftsområde ved referen
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Rækker der skal gentages"
@@ -52159,7 +49060,6 @@ msgstr "Rækker der skal gentages"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Vælg en eller flere rækker som skal udskrives på alle sider. Indtast rækkereference, for eksempel, \"1\" eller \"$1\" eller \"$2:$3\", i det højre tekstfelt.</ahelp> Rullelisten viser <emph>-brugerdefineret-</emph>. Du kan også vælge <emph>-ingen-</emph> for at fjerne gentagelsen af en række."
@@ -52168,7 +49068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Vælg en el
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "Du kan også definere gentagne rækker ved at trække med musen i regnearket, hvis markøren er i tekstfeltet <emph>Rækker der skal gentages</emph> i dialogen."
@@ -52177,7 +49076,6 @@ msgstr "Du kan også definere gentagne rækker ved at trække med musen i regnea
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Kolonner der skal gentages"
@@ -52186,7 +49084,6 @@ msgstr "Kolonner der skal gentages"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Vælg en eller flere kolonner, der skal udskrives på hver side. Indtast referencen til kolonnen i tekstfeltet til højre, for eksempel, \"A\" eller \"AB\" eller \"$C:$E\".</ahelp> Rullelisten viser <emph>-brugerdefineret-</emph>. Du kan også vælge <emph>-ingen-</emph> for at fjerne definitionen af en kolonne, der skal gentages."
@@ -52195,7 +49092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Vælg en el
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "Du kan også definere gentagne kolonner ved at trække med musen i regnearket, hvis markøren er i tekstfeltet <emph>Kolonner der skal gentages</emph> i dialogen."
@@ -52212,7 +49108,6 @@ msgstr "Tilføj"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Tilføj\">Tilføj</link>"
@@ -52221,7 +49116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Tilføj\">Tilføj</link
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Føjer den aktuelle markering til det definerede udskriftsområde.</ahelp>"
@@ -52343,8 +49237,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159100\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52367,8 +49261,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155531\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Slår Fyldformattilstand til og fra. Brug maledåsen til at tildele typografien valgt i vinduet Typografier og formatering.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52439,8 +49333,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Opretter en ny typografi baseret på formateringen for et valgt objekt.</ahelp> Tildel et navn til typografien i dialogen <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Opret typografi</link>."
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52471,8 +49365,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Opdateringer typografien valgt i vinduet Typografier og formatering med det nuværende format af det valgte objekt.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52503,8 +49397,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Viser listen af typografierne fra den valgte typografikategori.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52527,8 +49421,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Opremser de tilgængelige typografigrupper.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -52606,7 +49500,6 @@ msgstr "Autoformat"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Autoformat\">Autoformat</link></variable>"
@@ -52615,7 +49508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" na
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Brug denne kommando for at tildele et Autoformat til et valgt arkområde eller for at definere dine egne Autoformater.</ahelp></variable>"
@@ -52624,7 +49516,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Brug denne kommando for
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formater"
@@ -52633,7 +49524,6 @@ msgstr "Formater"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Vælg et foruddefineret Autoformat for at anvende det på et markeret område i dit ark.</ahelp>"
@@ -52642,7 +49532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Vælg et forudd
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -52651,7 +49540,6 @@ msgstr "Tilføj"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Giver dig mulighed for at tilføje det nuværende format på et område med mindst 4 x 4 celler til listen med foruddefinerede Autoformater.</ahelp> Dialogen <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add Autoformat\">Tilføj Autoformat</link> vises."
@@ -52660,7 +49548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Giver dig mulighed f
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Indtast et navn og klik <emph>OK</emph>.</ahelp>"
@@ -52669,7 +49556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Indtast et navn og klik <emph>OK</emp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
@@ -52678,7 +49564,6 @@ msgstr "Formatering"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
msgstr "I denne sektion kan du vælge eller fravælge de tilgængelige formateringsindstillinger. Hvis du vil beholde en eller flere af indstillingerne, der aktuelt er i dit regneark, skal du slå den tilsvarende indstilling fra."
@@ -52687,7 +49572,6 @@ msgstr "I denne sektion kan du vælge eller fravælge de tilgængelige formateri
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "Talformat"
@@ -52696,7 +49580,6 @@ msgstr "Talformat"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Når markeret angiver den, at du vil bevare talformatet for det valgte format.</ahelp>"
@@ -52705,7 +49588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Når markere
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
@@ -52714,7 +49596,6 @@ msgstr "Kanter"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Når markeret angiver den, at du vil bevare kanten med det valgte format.</ahelp>"
@@ -52723,7 +49604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Når markeret a
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
@@ -52732,7 +49612,6 @@ msgstr "Skrifttype"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Når markeret angiver den, at du vil bevare skrifttypen for det valgte format.</ahelp>"
@@ -52741,7 +49620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Når markeret ang
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
@@ -52750,7 +49628,6 @@ msgstr "Mønster"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3150368\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Når markeret angiver den, at du vil bevare mønsteret for det valgte format.</ahelp>"
@@ -52759,7 +49636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Når markeret
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3146115\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
@@ -52768,7 +49644,6 @@ msgstr "Justering"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Når markeret angiver den, at du vil bevare justeringen for det valgte format.</ahelp>"
@@ -52777,7 +49652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Når markere
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155811\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
msgstr "Tilpas automatisk bredde/højde"
@@ -52786,7 +49660,6 @@ msgstr "Tilpas automatisk bredde/højde"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Når markeret angiver den, at du vil bevare bredde og højde af de valgte celler for det valgte format.</ahelp>"
@@ -52795,7 +49668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Når markeret
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3159223\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
@@ -52804,7 +49676,6 @@ msgstr "Omdøb"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153064\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Åbner en dialog, hvor du kan ændre specifikationen på det valgte Autoformat.</ahelp> Knappen er kun synlig, hvis du klikkede på knappen <emph>Flere</emph>."
@@ -52813,7 +49684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Åbner en dialog, hvor du kan ændr
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
msgstr "Dialogen <emph>Omdøb Autoformat</emph> åbner.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\">Indtast det nye navn på Autoformatet her.</ahelp>"
@@ -52822,7 +49692,6 @@ msgstr "Dialogen <emph>Omdøb Autoformat</emph> åbner.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_A
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155264\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Flere"
@@ -52831,7 +49700,6 @@ msgstr "Flere"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159094\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
msgstr "Lukker sektionen med indstillinger for <emph>Formatering</emph>, hvis den er åben."
@@ -52848,7 +49716,6 @@ msgstr "Betinget formatering"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Betinget formatering"
@@ -52857,7 +49724,6 @@ msgstr "Betinget formatering"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Vælg <emph>Betinget formatering</emph> for at definere formattypografier som afhænger af forskellige betingelser.</ahelp></variable> Hvis en typografi på forhånd var tilknyttet cellen, vil dette ikke blive ændret. Typografien, som du tilknytter her, evalueres efterfølgende. Der findes forskellige slags betinget formatering, som du kan bruge."
@@ -53210,7 +50076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>automatisk orddeling i regneark</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Orddeling"
@@ -53219,7 +50084,6 @@ msgstr "Orddeling"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">Kommandoen <emph>Orddeling</emph> kalder dialogen til indstilling af orddelingen i $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
@@ -53228,7 +50092,6 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">Kommandoen <emph>O
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
msgstr "Du kan kun slå den automatiske orddeling i $[officename] Calc til, når funktionaliteten <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">rækkeskift</link> er aktiv."
@@ -53237,7 +50100,6 @@ msgstr "Du kan kun slå den automatiske orddeling i $[officename] Calc til, når
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
msgstr "Orddeling for valgte celler."
@@ -53246,7 +50108,6 @@ msgstr "Orddeling for valgte celler."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
msgstr "Vælg de celler hvor du vil ændre orddelingen."
@@ -53255,7 +50116,6 @@ msgstr "Vælg de celler hvor du vil ændre orddelingen."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Sprog - Orddeling</emph>."
@@ -53264,7 +50124,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Sprog - Orddeling</emph>."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
msgstr "Kommandoen <emph>Formater celler</emph> vises med fanebladet <emph>Justering</emph> åbent."
@@ -53273,7 +50132,6 @@ msgstr "Kommandoen <emph>Formater celler</emph> vises med fanebladet <emph>Juste
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
msgstr "Marker afkrydsningsfelterne <emph>Ombryd tekst automatisk</emph> og <emph>Orddeling aktiveret</emph>."
@@ -53282,7 +50140,6 @@ msgstr "Marker afkrydsningsfelterne <emph>Ombryd tekst automatisk</emph> og <emp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153094\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
msgstr "Orddeling i tegneobjekter"
@@ -53291,7 +50148,6 @@ msgstr "Orddeling i tegneobjekter"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Vælg et tegneobjekt."
@@ -53300,7 +50156,6 @@ msgstr "Vælg et tegneobjekt."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Sprog - Orddeling</emph>."
@@ -53309,7 +50164,6 @@ msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Sprog - Orddeling</emph>."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
msgstr "Hver gang du kalder kommandoen, slås orddelingen i tegneobjektet til eller fra. Et flueben viser den aktuelle tilstand."
@@ -53334,7 +50188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kæder til celler søgning</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektiv\">Detektiv</link>"
@@ -53343,7 +50196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektiv\">Detektiv</li
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
msgstr "Denne kommando aktiverer regnearksdetektiven. Med denne detektiv kan du spore afhængighederne fra den aktuelle formelcelle til andre celler i regnearket."
@@ -53352,7 +50204,6 @@ msgstr "Denne kommando aktiverer regnearksdetektiven. Med denne detektiv kan du
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
msgstr "Når du én gang har defineret et spor, kan du pege med musen på sporet, så musemarkøreren ændrer udseende. Dobbeltklik på sporet med denne markør for at vælge den refererede celle ved slutningen af sporet."
@@ -53377,7 +50228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celler; spore overordnede</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Spor overordnede\">Spor overordnede</link>"
@@ -53386,7 +50236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Spor overordnede\">Spor
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Denne funktion viser sammenhængen mellem den aktuelle celle, som indeholder en formel, og cellerne brugt i formlen.</ahelp>"
@@ -53395,7 +50244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Denne funktion viser sammenhængen me
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
msgstr "Spor vises i arket med markeringspile. På samme tid er området med alle cellerne, indeholdt i formlen på den aktuelle celle, fremhævet med en blå ramme."
@@ -53404,7 +50252,6 @@ msgstr "Spor vises i arket med markeringspile. På samme tid er området med all
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
msgstr "Denne funktion er baseret på et lagprincip. For eksempel, hvis den nuværende celle til en formel allerede er angivet med en sporpil, når du gentager denne kommando, bliver sporpilen trukket til de overordnede celler for denne celle."
@@ -53429,7 +50276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celler; fjerne overordnede</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Fjern overordnede spor\">Fjern overordnede spor</link>"
@@ -53438,7 +50284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Fjern overordnede spor\
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Sletter et niveau af sporpilene, som blev indsat med kommandoen <emph>Spor overordnede</emph>.</ahelp>"
@@ -53463,7 +50308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celler; spore afhængigheder</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Spor underordnede\">Spor underordnede</link>"
@@ -53472,7 +50316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Spor underordnede\">Spo
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Tegner sporpile til den aktive celle fra formler, som afhænger af værdier i den aktive celle.</ahelp>"
@@ -53481,7 +50324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Tegner sporpil
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3148948\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
msgstr "Området med alle celler, som bliver brugt sammen med den aktive celle i en formel, fremhæves med en blå ramme."
@@ -53490,7 +50332,6 @@ msgstr "Området med alle celler, som bliver brugt sammen med den aktive celle i
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
msgstr "Denne funktion virker pr. niveau. Hvis for eksempel et niveau af spor allerede er blevet aktiveret for at vise de overordnede (eller underordnede), kan du se det næste afhængighedsniveau ved at aktivere funktionen <emph>Spor</emph> igen."
@@ -53515,7 +50356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celle; fjerne afhængigheder</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Fjern underordnede spor\">Fjern underordnede spor</link>"
@@ -53524,7 +50364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Fjern underordnede spor
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Sletter et niveau af sporpile oprettet med <emph>Spor underordnede</emph>.</ahelp>"
@@ -53549,7 +50388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celle; fjernelse af spor</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Fjern alle spor\">Fjern alle spor</link>"
@@ -53558,7 +50396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Fjern alle spor\">Fjern
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Fjerner alle sporingspile fra regnearket.</ahelp>"
@@ -53583,7 +50420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celler; spore fejl</bookmark_value><bookmark_value>spore
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Spor fejl\">Spor fejl</link>"
@@ -53592,7 +50428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Spor fejl\">Spor fejl</
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Tegner sporpile til alle foregående celler, som forårsager en fejlværdi i en valgt celle.</ahelp>"
@@ -53617,7 +50452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celler; spore fyld tilstand</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Udfyldningstilstand\">Udfyldningstilstand</link>"
@@ -53626,7 +50460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Udfyldningstilstand\">U
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktiverer Udfyldningstilstand i detektiven. Musemarkøren ændrer sig til et specielt symbol, og du kan klikke på en vilkårlig celle for at se et spor til det nuværende celle.</ahelp> For at stoppe denne tilstand, tryk Esc eller klik kommandoen <emph>Afslut Udfyldningstilstand</emph> i genvejsmenuen."
@@ -53635,7 +50468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktiverer Udfyldningstilstand i det
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
msgstr "<emph>Udfyldningstilstand</emph> funktionen er identisk med kommandoen <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Spor overordnede</link> hvis du kalder denne tilstand for første gang. Brug genvejsmenuen til at vælge yderligere indstillinger for Udfyldningstilstanden og for at forlade denne tilstand."
@@ -53660,7 +50492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celler; ugyldige data</bookmark_value><bookmark_value>da
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marker ugyldige data\">Marker ugyldige data</link>"
@@ -53669,7 +50500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marker ugyldige data\">
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Markerer alle celler i arket som indeholder værdier udenfor valideringsreglerne.</ahelp>"
@@ -53678,7 +50508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Markerer alle cel
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">Valideringsreglerne</link> begrænser indtastningen af tal, datoer, tidsværdier og tekst til bestemte værdier. Dog er det muligt at indtaste ugyldige værdier eller kopiere ugyldige værdier ind i cellerne hvis <emph>Stop</emph> indstillingen ikke er valgt. Når du tildeler en valideringsregel, vil eksisterende værdier i en celle ikke blive ændret."
@@ -53703,7 +50532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celler; opdatere spor</bookmark_value><bookmark_value>sp
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Opdater spor\">Opdater spor</link>"
@@ -53712,7 +50540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Opdater spor\">Opdater
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Gentegner alle spor i arket. Formler der bliver ændret når spor gentegnes tages også i betragtning.</ahelp>"
@@ -53721,7 +50548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Gentegner alle spor i arket. Formler d
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"