# C/C++ Configuration Created by configure Script These are configuration files for various features as detected by `configure`. Include only those files you need (in order to reduce rebuilds when a setting changes). Settings here are only C/C++ `#define` directives, so they apply only to C/C++ source, not to Makefiles. ## Adding a New Setting: - do `AC_DEFINE(HAVE_FOO)` in `configure.ac` when a setting should be set - choose the proper `config_host/config_XXX.h` file to use - if it is a global setting (such as availability of a compiler feature), use `config_host/config_global.h` - otherwise check if there is a matching `config_host/config_XXX.h` file - if none matches, add a new one: - add `config_host/config_XXX.h.in` here, with just `#ifndef` include guard - add `AC_CONFIG_HEADERS([config_host/config_XXX.h])` next to the others in `configure.ac` - add `#define HAVE_FOO 0` to the `config_host/config_XXX.h`, possibly with a comment (do not use `#undef HAVE_FOO`, unless the setting has more values than on/off) - add `#include ` before any #if `HAVE_FOO` in a source file - make sure you use `#if HAVE_FOO` for on/off settings, do not use `#ifdef` tion> LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-06-01 13:55:18 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-06-24 14:15:59 +0200
commit178d01d84358992a53f6e2d5aed3462ad89fd23a (patch)
treea9830ea2503f8e3086b37f90415ca31a4eed50fd
parent0a7749ae064f0810ceec74c252f29138969da1ca (diff)
update translations for 7.3.4 rc2 cp-22.05.3-1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1c546a8267022fa3412f19d9a4c656a2d76339b3
-rw-r--r--source/am/cui/messages.po40
-rw-r--r--source/am/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/am/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/am/librelogo/source/pythonpath.po16
-rw-r--r--source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/am/sc/messages.po29
-rw-r--r--source/am/sd/messages.po48
-rw-r--r--source/am/sfx2/messages.po16
-rw-r--r--source/am/svx/messages.po40
-rw-r--r--source/am/sw/messages.po110
-rw-r--r--source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po10
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po24
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--source/ar/basic/messages.po8
-rw-r--r--source/ar/chart2/messages.po12
-rw-r--r--source/ar/cui/messages.po92
-rw-r--r--source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po8
-rw-r--r--source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po105
-rw-r--r--source/ar/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/ar/forms/messages.po6
-rw-r--r--source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po65
-rw-r--r--source/ar/reportdesign/messages.po6
-rw-r--r--source/ar/sc/messages.po87
-rw-r--r--source/ar/scaddins/messages.po38
-rw-r--r--source/ar/sd/messages.po56
-rw-r--r--source/ar/sfx2/messages.po7
-rw-r--r--source/ar/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/ar/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/ar/svx/messages.po235
-rw-r--r--source/ar/sw/messages.po187
-rw-r--r--source/ar/vcl/messages.po16
-rw-r--r--source/ar/wizards/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po48
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po18
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po20
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po48
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po66
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po26
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po42
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po38
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po20
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po44
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po22
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po30
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po15
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po42
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po196
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/ckb/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/ckb/dictionaries/mn_MN.po12
-rw-r--r--source/ckb/filter/source/config/fragments/types.po24
-rw-r--r--source/cs/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/da/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po104
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po1200
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po114
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/el/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po780
-rw-r--r--source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/el/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/en-GB/cui/messages.po36
-rw-r--r--source/en-GB/dbaccess/messages.po64
-rw-r--r--source/en-GB/dictionaries/pt_BR/dialog.po120
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po34
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po66
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po20
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po46
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po22
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po68
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po30
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po16
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po42
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po14
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po20
-rw-r--r--source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po104
-rw-r--r--source/en-GB/sc/messages.po29
-rw-r--r--source/en-GB/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/en-GB/sw/messages.po50
-rw-r--r--source/eo/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/eo/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/eo/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/eo/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/eo/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po82
-rw-r--r--source/es/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/es/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po18
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po22
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po32
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/04.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po26
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po58
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po38
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po35
-rw-r--r--source/es/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw.po6
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/draw.po12
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/math.po12
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/writer.po8
-rw-r--r--source/fi/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po3
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/gl/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po26
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po12
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po18
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/schart/04.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po22
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po32
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath/04.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath/guide.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po26
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po58
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/kab/accessibility/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/avmedia/messages.po34
-rw-r--r--source/kab/basctl/messages.po32
-rw-r--r--source/kab/basic/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/chart2/messages.po32
-rw-r--r--source/kab/connectivity/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/cui/messages.po34
-rw-r--r--source/kab/dbaccess/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/desktop/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/editeng/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/extensions/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/filter/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/forms/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/formula/messages.po34
-rw-r--r--source/kab/fpicker/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/framework/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/oox/messages.po36
-rw-r--r--source/kab/reportdesign/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/sc/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/kab/sccomp/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/sd/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/sfx2/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/shell/messages.po36
-rw-r--r--source/kab/starmath/messages.po36
-rw-r--r--source/kab/svl/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/svtools/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/svx/messages.po34
-rw-r--r--source/kab/sw/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/uui/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/vcl/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/wizards/messages.po32
-rw-r--r--source/kab/writerperfect/messages.po35
-rw-r--r--source/kab/xmlsecurity/messages.po35
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po80
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po736
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po22
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po18
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po30
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po932
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po4
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po44
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/draw.po14
-rw-r--r--source/nl/sd/messages.po20
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po32
-rw-r--r--source/nl/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/nn/dictionaries/be_BY.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po322
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po42
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po232
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/ooo.po18
-rw-r--r--source/nn/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/pt/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po56
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po22
-rw-r--r--source/sv/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/szl/accessibility/messages.po36
-rw-r--r--source/szl/avmedia/messages.po36
-rw-r--r--source/szl/basctl/messages.po36
-rw-r--r--source/szl/basic/messages.po36
-rw-r--r--source/szl/chart2/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/connectivity/messages.po36
-rw-r--r--source/szl/cui/messages.po32
-rw-r--r--source/szl/dbaccess/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/desktop/messages.po36
-rw-r--r--source/szl/editeng/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/extensions/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/filter/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/forms/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/formula/messages.po32
-rw-r--r--source/szl/fpicker/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/framework/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/oox/messages.po36
-rw-r--r--source/szl/reportdesign/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/sc/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/scaddins/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/sccomp/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/sd/messages.po32
-rw-r--r--source/szl/sfx2/messages.po32
-rw-r--r--source/szl/shell/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/starmath/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/svl/messages.po36
-rw-r--r--source/szl/svtools/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/svx/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/sw/messages.po388
-rw-r--r--source/szl/uui/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/vcl/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/wizards/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/writerperfect/messages.po34
-rw-r--r--source/szl/xmlsecurity/messages.po34
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/zh-TW/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/messages.po24
-rw-r--r--source/zh-TW/sfx2/messages.po10
300 files changed, 6009 insertions, 6017 deletions
diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po
index 6a7554883dd..6a85f6f0e31 100644
--- a/source/am/cui/messages.po
+++ b/source/am/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-12 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563646037.000000\n"
#. GyY9M
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "ምልክቶች"
#: cui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH"
msgid "Palettes"
-msgstr "መደርደሪያ"
+msgstr "ማሰናጃ"
#. shiKT
#: cui/inc/strings.hrc:28
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "ለ ማስወገድ በርካታ hyperlinks በ አንድ ጊዜ :ይም
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመረጠውን ለ ማሳየት በ ጠቅላላ መስኮቱ ልክ በ መሳያ ውስጥ: ይጠቀሙ የ / (የ ማካፈያ ቁልፍ) በ ቁጥር ፊደል ገበታ ላይ"
#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ነባር ተግባር መቀየር ይችላሉ: በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ: በ ቀኝ ይጫኑ በ ቦታው ላይ:"
#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ኋሊት መደምሰሻን ይጠቀሙ ከ ማጥፊያ ይልቅ: እርስዎ ማጥፋት የሚፈልጉትን መምረጥ ይችላሉ:"
#. UuWHK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
@@ -5553,37 +5553,37 @@ msgstr "_ቀለም:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline (0.05pt)"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፀጉር መስመር (0.05pt)"
#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin (0.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "በጣም ቀጭን (0.5pt)"
#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin (0.75pt)"
-msgstr ""
+msgstr "ቀጭን (0.75pt)"
#. NGkAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium (1.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "መካከለኛ (1.5pt)"
#. H2AVr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick (2.25pt)"
-msgstr ""
+msgstr "ወፍራም (2.25pt)"
#. b5UoB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Extra thick (4.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "በጣም ወፍራም (4.5pt)"
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
@@ -7131,13 +7131,13 @@ msgstr "የ HTML ሰነድ"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:79
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
-msgstr "ማቅለሚያ:"
+msgstr "ማሰናጃ:"
#. 3L3VG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቀለም ማሰናጃ መጨመሪያ በ ተጨማሪ በኩል:"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ያለ ማረ
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
-msgstr "ቀለም ማሰናጃ"
+msgstr "ማሰናጃ ማስተካከያ"
#. 5jjvt
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:302
@@ -12826,7 +12826,7 @@ msgstr "_ማስቀመጫ በ:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted"
msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format."
-msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ ኮድ ለ ተመረጠው አቀራረብ ማሳያ: እርስዎ እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ የ አቀራረብ ማስተካከያ "
+msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ ኮድ ለ ተመረጠው አቀራረብ ማሳያ: እርስዎ እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ የ አቀራረብ ማስተካከያ"
#. 5ATKM
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101
@@ -17221,7 +17221,7 @@ msgstr "ፀረ-ማ_ጥሪያ ይጠቀሙ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:542
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
-msgstr "በሚደገፍ ጊዜ: እርስዎ ማስቻል እና ማሰናከል ይችላሉ ፀረ-ደረጃ የ ንድፎችን: ፀረ-ደረጃ ካስቻሉ በርካታ የ ንድፍ እቃዎች የሚታዩት ለስለስ ብለው ነው ማንኛውም ንድፎች "
+msgstr "በሚደገፍ ጊዜ: እርስዎ ማስቻል እና ማሰናከል ይችላሉ ፀረ-ደረጃ የ ንድፎችን: ፀረ-ደረጃ ካስቻሉ በርካታ የ ንድፍ እቃዎች የሚታዩት ለስለስ ብለው ነው ማንኛውም ንድፎች"
#. ppJKg
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:553
@@ -18244,7 +18244,7 @@ msgstr "የተመረጠው"
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage"
msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መፈጸም የሚችሉትን የ ተለያየ የ ቁጥር ገጽታ ማሳያ:"
#. BDFqB
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
@@ -21320,7 +21320,7 @@ msgstr "ይምረጡ ቋንቋ ለ ተመሳሳይ:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215
msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb"
msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text."
-msgstr "የ አሁኑን ቃል ማሳያ: ውቀይንም የ ተዛመደውን ደንብ እርስዎ የ መረጡትን ሁለት ጊዜ-በመጫን በ መስመር ላይ ከ አማራጭ ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም በ ቀጥታ ጽሁፍ መጻፍ ይችላሉ ወደ እዚህ ሳጥን ውስጥ የ እርስዎን ጽሁፍ ለ መፈለግ:"
+msgstr "የ አሁኑን ቃል ማሳያ: ወይንም የ ተዛመደውን ደንብ እርስዎ የ መረጡትን ሁለት ጊዜ-በመጫን በ መስመር ላይ ከ አማራጭ ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም በ ቀጥታ ጽሁፍ መጻፍ ይችላሉ ወደ እዚህ ሳጥን ውስጥ የ እርስዎን ጽሁፍ ለ መፈለግ:"
#. FGgNh
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267
diff --git a/source/am/dbaccess/messages.po b/source/am/dbaccess/messages.po
index 36552f593b8..ef90cf77bfd 100644
--- a/source/am/dbaccess/messages.po
+++ b/source/am/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dbaccessmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563039147.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_HOSTNAME"
msgid "~Host name"
-msgstr "~የጋባዥ ስም"
+msgstr "የ ~ጋባዥ ስም"
#. Gdbjz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "MySQL JDBC d~river class:"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
msgid "Default: 3306"
-msgstr "ነባር : 3306"
+msgstr "ነባር: 3306"
#. zDx7G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
diff --git a/source/am/filter/messages.po b/source/am/filter/messages.po
index bdb9fe5c572..0dfaa89865b 100644
--- a/source/am/filter/messages.po
+++ b/source/am/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267499.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1528,13 +1528,13 @@ msgstr "_ማሳያ መጠን:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ የ ተሰጠውን የ ማሳያ መጠን አንባቢው የ PDF ፋይል በሚከፍት ጊዜ:"
#. BBoAW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ የ ተሰጠውን የ ማሳያ መጠን አንባቢው የ PDF ፋይል በሚከፍት ጊዜ:"
#. LQKDP
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 687b71effa9..31ed8cdea96 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-18 16:16+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/am/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196229.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154984\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ማስወገጃ"
#. itrRk
#: 06050000.xhp
@@ -48569,7 +48569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4921415\n"
"help.text"
msgid "Display Extensions"
-msgstr "ተጬእማሪዎች ማሳያ"
+msgstr "ተጨማሪዎች ማሳያ"
#. U6RLX
#: packagemanager.xhp
diff --git a/source/am/librelogo/source/pythonpath.po b/source/am/librelogo/source/pythonpath.po
index 7b5d9f5036d..2657b153d07 100644
--- a/source/am/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/am/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/librelogosourcepythonpath/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511478393.000000\n"
#. tFoAo
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"FONTHEIGHT\n"
"property.text"
msgid "fontsize|textsize|textheight"
-msgstr "የፊደል መጠን|የጽሁፍ መጠን|የጽሁፍ እርዝመት"
+msgstr "የ ፊደል መጠን|የ ጽሁፍ መጠን|የ ጽሁፍ እርዝመት"
#. amtRF
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"FONTWEIGHT\n"
"property.text"
msgid "fontweight"
-msgstr "የፊደል ክብደት"
+msgstr "የ ፊደል ክብደት"
#. Di9ys
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"FONTSTYLE\n"
"property.text"
msgid "fontstyle"
-msgstr "የፊደል ዘዴ"
+msgstr "የ ፊደል ዘዴ"
#. YKYPa
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"FONTFAMILY\n"
"property.text"
msgid "fontfamily"
-msgstr "የፊደል ቤተሰብ"
+msgstr "የ ፊደል ቤተሰብ"
#. Fu2PZ
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"INCH\n"
"property.text"
msgid "in|\""
-msgstr "in|\""
+msgstr "ኢንች|\""
#. uCFwP
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3191d0d70c8..3a170f3f554 100644
--- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-12 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563042061.000000\n"
#. W5ukN
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position in Document"
-msgstr "በሰነዱ ላይ ቦታው"
+msgstr "በ ሰነዱ ላይ ቦታው"
#. Lads7
#: CalcCommands.xcu
@@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~መጥሪያ ቅርጾች"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/am/sc/messages.po b/source/am/sc/messages.po
index 7ca184ecfe4..ec4be4d437f 100644
--- a/source/am/sc/messages.po
+++ b/source/am/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563147762.000000\n"
#. kBovX
@@ -25130,13 +25130,13 @@ msgstr "ፎር~ም"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15883
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr "ተ_ቀጥያዎች"
+msgstr "ተ_ጨማሪዎች"
#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15957
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr "ተ~ቀጥያዎች"
+msgstr "ተ_ጨማሪዎች"
#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17146
@@ -25329,13 +25329,13 @@ msgstr "ፎር~ም"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15405
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr "ተ_ቀጥያዎች"
+msgstr "ተ_ጨማሪዎች"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15463
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr "ተ~ቀጥያዎች"
+msgstr "ተ_ጨማሪዎች"
#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16464
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgstr "ፎር_ም"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4949
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr "ተ_ቀጥያዎች"
+msgstr "ተ_ጨማሪዎች"
#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5221
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgstr "ምስ_ል"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8020
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "ማጣ_ሪያ"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8409
@@ -25562,13 +25562,13 @@ msgstr "ማጋነኛ 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2652
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 1"
#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2660
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 2"
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2674
@@ -29547,7 +29547,7 @@ msgstr "ይምረጡ ይህን ምርጫ እርስዎ ከ ፈለጉ የ መጀ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
-msgstr "የ መጀመሪያውን ገጽ ቁጥር ያስገቡ "
+msgstr "የ መጀመሪያውን ገጽ ቁጥር ያስገቡ"
#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
@@ -29745,7 +29745,7 @@ msgstr "መመዘኛ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
-msgstr "በ ህትመቱ ውስጥ የሚካተቱን አካላቶች መወሰኛ በ አሁኑ የ ገጽ ዘዴ ውስጥ: በ ተጨማሪ የ ማተሚያ ደንብ ማሰናዳት ይችላሉ: የ መጀመሪያውን ገጽ ቁጥር እና የ ገጽ መጠን "
+msgstr "በ ህትመቱ ውስጥ የሚካተቱን አካላቶች መወሰኛ በ አሁኑ የ ገጽ ዘዴ ውስጥ: በ ተጨማሪ የ ማተሚያ ደንብ ማሰናዳት ይችላሉ: የ መጀመሪያውን ገጽ ቁጥር እና የ ገጽ መጠን:"
#. CwxSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
@@ -30679,10 +30679,9 @@ msgstr "ፊደል _መመጠኛ"
#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
-msgstr " መለያ መጀመሪያ በ ላይኛው ጉዳይ ፊደሎች እና ከዛ በ ታችኛው ጉዳይ ፊደሎች: ለ እስያ ቋንቋዎች የ ተለየ መፈጸሚያ ያስፈልጋል "
+msgstr "መለያ መጀመሪያ በ ላይኛው ጉዳይ ፊደሎች እና ከዛ በ ታችኛው ጉዳይ ፊደሎች: ለ እስያ ቋንቋዎች የ ተለየ መፈጸሚያ ያስፈልጋል"
#. fTCGJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:47
diff --git a/source/am/sd/messages.po b/source/am/sd/messages.po
index 49721d195e1..f9849676f1c 100644
--- a/source/am/sd/messages.po
+++ b/source/am/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-24 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267419.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "ይህን ፋይል $(URL1) ኮፒ ማድረግ አልተቻለም ወ
#: sd/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዋናው ተንሸራታች ስም: በ ቀኝ ይጫኑ በ ዝርዝር ላይ ወይንም በ ንግግር ላይ:"
#. HcDvJ
#: sd/inc/strings.hrc:233
@@ -4975,13 +4975,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215
msgctxt "customanimationspanel|lbEffect"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ውጤቶች"
#. WGWNA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:236
msgctxt "customanimationspanel|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_መጨመሪያ"
#. nRqGR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:240
@@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "ውጤት መጨመሪያ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:246
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect"
msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide."
-msgstr "በ ተንሸራታች ላይ ለ ተመረጠው እቃ ተጨማሪ ሌላ የ እንቅስቃሴ ውጤት መጨመሪያ "
+msgstr "በ ተንሸራታች ላይ ለ ተመረጠው እቃ ተጨማሪ ሌላ የ እንቅስቃሴ ውጤት መጨመሪያ"
#. vitMM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:261
@@ -5071,25 +5071,25 @@ msgstr "የ ተለያዩ ውጤቶች"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:353
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb"
msgid "Select an animation effect category."
-msgstr "የ እንቅስቃሴ ውጤት ምድብ ይምረጡ "
+msgstr "የ እንቅስቃሴ ውጤት ምድብ ይምረጡ"
#. EHRAp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:370
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr "ተጽዕኖው:"
+msgstr "ውጤት:"
#. MEJrn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:419
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list"
msgid "Select an animation effect."
-msgstr "የ እንቅስቃሴ ውጤት ይምረጡ "
+msgstr "የ እንቅስቃሴ ውጤት ይምረጡ"
#. LGuGy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ምርጫዎች"
#. GDYfC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr "ቀደም ካለው በኋላ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:472
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list"
msgid "Displays when the selected animation effect should be started."
-msgstr "የ ተመረጠው እንቅስቃሴ ውጤት የሚጀምርበትን ማሳያ "
+msgstr "የ ተመረጠው እንቅስቃሴ ውጤት የሚጀምርበትን ማሳያ"
#. 8AUq9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "የ_ሚፈጀው ጊዜ:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:536
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration"
msgid "Specifies the duration of the selected animation effect."
-msgstr "የ ተመረጠውን የ እንቅስቃሴ ውጤት የሚፈጀውን ጊዜ መወሰኛ "
+msgstr "የ ተመረጠውን የ እንቅስቃሴ ውጤት የሚፈጀውን ጊዜ መወሰኛ"
#. 2cGAb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:550
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "_ማዘግያ:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:568
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value"
msgid "The animation starts delayed by this amount of time."
-msgstr "እንቅስቃሴው የሚጀምረው በ ተወሰነው ማዘግያ ጊዜ መጠን ነው "
+msgstr "እንቅስቃሴው የሚጀምረው በ ተወሰነው ማዘግያ ጊዜ መጠን ነው"
#. J2bC5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:590
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "የውጤቱ ቅድመ እይታ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:621
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play"
msgid "Plays the selected animation effect in the preview."
-msgstr "የ ተመረጠውን እንቅስቃሴው ውጤት ማጫወቻ በ ቅድመ እይታ "
+msgstr "የ ተመረጠውን እንቅስቃሴው ውጤት ማጫወቻ በ ቅድመ እይታ"
#. LBEzG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:633
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "የ እንቅስቃሴ ዝርዝር"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:701
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel"
msgid "Assigns effects to selected objects."
-msgstr "ለ ተመረጡት እቃዎች ውጤት መመደቢያ "
+msgstr "ለ ተመረጡት እቃዎች ውጤት መመደቢያ"
#. rYtTX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "_ጽሁፍ በ ቡድን:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs."
-msgstr "ተጨማሪ ማዘግያ በ ሰከንዶች ይጨምሩ የሚቀጥለውን አንቀጽ ለ ማንቀሳቀስ "
+msgstr "ተጨማሪ ማዘግያ በ ሰከንዶች ይጨምሩ የሚቀጥለውን አንቀጽ ለ ማንቀሳቀስ"
#. ujWxH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "_ራሱ በራሱ በኋላ:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:70
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after"
msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other."
-msgstr "የ \"ቡድን ጽሁፍ - በ 1ኛ ደረጃ አንቀጾች\" ከተመረጡ: አንቀጾች ይንቀሳቀሳሉ አንዱ ሌላውን ተከትሎ "
+msgstr "የ \"ቡድን ጽሁፍ - በ 1ኛ ደረጃ አንቀጾች\" ከተመረጡ: አንቀጾች ይንቀሳቀሳሉ አንዱ ሌላውን ተከትሎ"
#. KEqJZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84
@@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "በ 5ኛ ደረጃ አንቀጾች"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list"
msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated"
-msgstr "በርካታ አንቀጾች እንዴት እንደሚንቀሳቀሱ ይወስኑ "
+msgstr "በርካታ አንቀጾች እንዴት እንደሚንቀሳቀሱ ይወስኑ"
#. LDD3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "የተያያዙትን _ቅርጾች ማንቀሳቀሻ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape"
msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape."
-msgstr "ይህን ሳጥን አይምረጡ ጽሁፍ ብቻ ማንቀሳቀስ ከፈለጉ: ቅርጹን አይደለም "
+msgstr "ይህን ሳጥን አይምረጡ ጽሁፍ ብቻ ማንቀሳቀስ ከፈለጉ: ቅርጹን አይደለም"
#. ir4kZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "_በ ተቃራኒ ደንብ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order"
msgid "Animates the paragraphs in reverse order."
-msgstr "አንቀጹን በ ግልባጭ ደንብ ማንቀሳቀሻ "
+msgstr "አንቀጹን በ ግልባጭ ደንብ ማንቀሳቀሻ"
#. QGBar
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44
@@ -5401,13 +5401,13 @@ msgstr "_መጀመሪያ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr "ተንሻራታች ማሳያ ማስኬጃ: እርግጠኛ ይሁኑ ይጠቀሙ የ ተንሻራታች ማሳያ ማስተካከያ መመረጡን እርስዎ የ ተንሻራታች ማሳያ ማስተካከያ ማስኬድ ከ ፈለጉ"
+msgstr "ተንሻራታች ማሳያ ማስኬጃ: እርግጠኛ ይሁኑ ይጠቀሙ የ ተንሻራታች ማሳያ ማስተካከያ መመረጡን እርስዎ የ ተንሻራታች ማሳያ ማስተካከያ ማስኬድ ከ ፈለጉ"
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr "ለውጦቹን ማስቀመጫ እና ንግግሩን መዝጊያ "
+msgstr "ለውጦቹን ማስቀመጫ እና ንግግሩን መዝጊያ"
#. BvVBK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137
@@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ያለ ማረ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:267
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
-msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መግለጫ: ተንሸራታች በ መጠቀም በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ: እርስዎ ከዛ በኋላ ተንሸራታች መምረጥ ይችላሉ ተመልከቹ የሚፈልገውን: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ እንደፈልጉ "
+msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መግለጫ: ተንሸራታች በ መጠቀም በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ: እርስዎ ከዛ በኋላ ተንሸራታች መምረጥ ይችላሉ ተመልከቹ የሚፈልገውን: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ እንደፈልጉ"
#. KmamJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
diff --git a/source/am/sfx2/messages.po b/source/am/sfx2/messages.po
index e28dd32daec..49cff3ed101 100644
--- a/source/am/sfx2/messages.po
+++ b/source/am/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-23 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559687799.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "_በላዩ ላይ መጻፊያ"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text"
msgid "Overwrite styles with same name"
-msgstr ""
+msgstr "ዘዴዎች በ ተመሳሳይ ስም በላዩ ላይ ደርበው መጻፊያ"
#. A9ogA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "ቅድመ_እይታ"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
-msgstr "የ ተመረጠውን ቴምፕሌት ቅድመ እይታ ማሳያ ወይንም መደበቂያ "
+msgstr "የ ተመረጠውን ቴምፕሌት ቅድመ እይታ ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
#. CRcca
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449
@@ -4024,13 +4024,13 @@ msgstr "ይዟል"
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ዘዴ ከ ምርጫ ውስጥ"
#. 2XkTt
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140
msgctxt "newstyle|styles-atkobject"
msgid "Custom styles for selected category"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተመረጠው ምድብ ዘዴዎች ማስተካከያ"
#. UEGSg
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:280
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቅድመ እይታ ማሳያ"
#. p9AWW
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
diff --git a/source/am/svx/messages.po b/source/am/svx/messages.po
index 45f0757963a..a554eacb716 100644
--- a/source/am/svx/messages.po
+++ b/source/am/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559350029.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -110,13 +110,13 @@ msgstr "ስኴር"
#: include/svx/strings.hrc:40
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL"
msgid "Parallelogram"
-msgstr "ፓራለልግራም"
+msgstr "ፓራለልሎግራም"
#. yCpvs
#: include/svx/strings.hrc:41
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL"
msgid "Parallelograms"
-msgstr "ፓራለልግራም"
+msgstr "ፓራለልሎግራም"
#. SfDZQ
#: include/svx/strings.hrc:42
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "የክቡ አይነት"
#: include/svx/strings.hrc:440
msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE"
msgid "Start angle"
-msgstr "ማእዘን መጀመሪያ"
+msgstr "አንግል መጀመሪያ"
#. FmSKG
#: include/svx/strings.hrc:441
@@ -11394,43 +11394,43 @@ msgstr "ምንም"
#: svx/inc/spacing.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
-msgstr ""
+msgstr "በጣም ትንሽ (1/16″)"
#. BUnaC
#: svx/inc/spacing.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "ትንሽ (1/8″)"
#. oBhFP
#: svx/inc/spacing.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "ትንሽ መካከለኛ (1/4″)"
#. tDBA3
#: svx/inc/spacing.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "መካከለኛ (3/8″)"
#. fDRCW
#: svx/inc/spacing.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
-msgstr ""
+msgstr "ትልቅ መካከለኛ (1/2″)"
#. Ls2Jq
#: svx/inc/spacing.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "ትልቅ (3/4″)"
#. DLXcU
#: svx/inc/spacing.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
-msgstr ""
+msgstr "በጣም ትልቅ (1″)"
#. phGfi
#: svx/inc/spacing.hrc:73
@@ -11443,49 +11443,49 @@ msgstr "ምንም"
#: svx/inc/spacing.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "በጣም ትንሽ (%1)"
#. L3BfG
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ትንሽ (%1)"
#. 2VGHi
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ትንሽ መካከለኛ (%1)"
#. Z7Wot
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "መካከለኛ (%1)"
#. CS6Zz
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ትልቅ መካከለኛ (%1)"
#. BaS7j
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ትልቅ (%1)"
#. gAc3E
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "በጣም ትልቅ (%1)"
#. koHH6
#: svx/inc/svxerr.hrc:31
diff --git a/source/am/sw/messages.po b/source/am/sw/messages.po
index 6671c02717a..da7bf803053 100644
--- a/source/am/sw/messages.po
+++ b/source/am/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -776,19 +776,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ በራሱ ዘዴ ስም"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ መደብ ቀለም"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ መደብ ግልጽነት"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "የ ባህሪ የ ታች ድንበር እርዝመት"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ጉዳይ ካርታ"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
@@ -992,25 +992,25 @@ msgstr "የ ባህሪ እርዝመት"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ እርዝመት እስያን"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ እርዝመት ውስብስብ"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተደበቀ ባህሪ"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ማድመቂያ"
#. T44dN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
@@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ የ ግራ ድንበር"
#. ZZNYY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ የ ግራ ድንበር እርቀት"
#. ZAkB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
@@ -1118,55 +1118,55 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ክፍተት"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ የ ቀኝ ድንበር"
#. jrnRf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ የ ቀኝ ድንበር እርቀት"
#. UEpDe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ማዞሪያ"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ማዞሪያ በ መስመሩ ልክ ነው"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ስፋት መጠን"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shading Value"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ጥላ ዋጋ"
#. 9sRCG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ጥላ አቀራረብ"
#. tKjaF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ጥላ"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
@@ -1178,73 +1178,73 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ዘዴ ስም"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ዘዴ ስሞች"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ የ ላይ ድንበር"
#. SNLiC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ የ ላይ ድንበር እርቀት"
#. ZoAde
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ግልጽነት"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ባህሪ ከ ስሩ ማስመሪያ"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "ባህሪ ከ ስሩ ማስመሪያ ቀለም"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "ባህሪ ከ ስሩ ማስመሪያ ቀለም አለው"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ክብደት"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ክብደት እስያን"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ክብደት ውስብስብ"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ቃል ዘዴ"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
@@ -1388,13 +1388,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም መሙያ"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም መሙያ2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
@@ -1460,13 +1460,13 @@ msgstr "ዘዴ መከተያ"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተደበቀ"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
@@ -1508,13 +1508,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "የ ግራ ድንበር"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "የ ግራ ድንበር እርቀት"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
@@ -1598,13 +1598,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ ቁጥር ማካካሻ"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ ዘዴ ስም"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "አንቀጽ ማስተካከያ"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "የ አንቀጽ መጨረሻ መስመር ማስተካከያ"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "መሀከለኛ"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "መደበኛ (%1)"
#. DjCNK
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "መሀከለኛ"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:47
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "መደበኛ (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:48
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "ማጋነኛ"
#: sw/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "ጥቅስ"
#. 6DAii
#: sw/inc/strings.hrc:59
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr "_CR & LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
-msgstr "ይፈጥራል \"አዲስ መስመር\" እና የ \"መስመር መቀለቢያ\": ይህ ነባር ምርጫ ነው "
+msgstr "ይፈጥራል \"አዲስ መስመር\" እና የ \"መስመር መቀለቢያ\": ይህ ነባር ምርጫ ነው"
#. WuYz5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgstr "ቦታ እና ክፍተት"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:534
msgctxt "outlinepositionpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ቅድመ እይታ"
#. PvTZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20
@@ -24203,7 +24203,7 @@ msgstr "ተመሳሳይ ይዞታ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "መስመሮች:"
#. xepvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109
@@ -24293,7 +24293,7 @@ msgstr "ተመሳሳይ ይዞታ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "መስመሮች:"
#. PAGRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgstr "የ እስያ ጽሁፍ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:352
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "ረቂቅ & ዝርዝር"
#. hZxni
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353
@@ -24797,13 +24797,13 @@ msgstr "ማዞሪያ አንግል"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409
msgctxt "picturepage|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "አይነት:"
#. DrEQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:443
msgctxt "picturepage|label16"
msgid "Image Information"
-msgstr ""
+msgstr "የ ምስል መረጃ"
#. UFDyD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgstr "የ እርስዎ ሰነድ የ አድራሻ ዳታቤዝ ሜዳዎች
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:85
msgctxt "printmergedialog|extended_tip|PrintMergeDialog"
msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print."
-msgstr "እርስዎ ሰነድ በሚያትሙበት ጊዜ የ ዳታቤዝ ሜዳዎች የያዘ: ወዲያውኑ ንግግር ተከፍቶ ይጠይቆታል የ ፎርም ደብዳቤ ማተም ይፈልጉ እንደሆን: እርስዎ ከ መለሱ አዎ: የ ደብዳቤ ማዋሀጃ ንግግር ይከፈታል እርስዎ የ ዳታቤዝ መዝገቦች ለማተም የሚመርጡበት "
+msgstr "እርስዎ ሰነድ በሚያትሙበት ጊዜ የ ዳታቤዝ ሜዳዎች የያዘ: ወዲያውኑ ንግግር ተከፍቶ ይጠይቆታል የ ፎርም ደብዳቤ ማተም ይፈልጉ እንደሆን: እርስዎ ከ መለሱ አዎ: የ ደብዳቤ ማዋሀጃ ንግግር ይከፈታል እርስዎ የ ዳታቤዝ መዝገቦች ለማተም የሚመርጡበት"
#. vnSLh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
@@ -25289,7 +25289,7 @@ msgstr "የ መጀመሪያ ስም"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ "
+msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ"
#. PMz3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:145
diff --git a/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index cbd3de21b92..80e95c80af1 100644
--- a/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482450112.000000\n"
#. sc9Hg
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_EditSetting_UsernameLabel\n"
"value.text"
msgid "~Username"
-msgstr "~የተጠቃሚ ስም"
+msgstr "የ ~ተጠቃሚ ስም"
#. rRpmN
#: WikiExtension.xcu
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n"
"value.text"
msgid "~Password"
-msgstr "~የመግቢያ ቃል"
+msgstr "የ ~መግቢያ ቃል"
#. J2PDr
#: WikiExtension.xcu
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index 969aca45e32..e4e7414eea5 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195185.000000\n"
#. GyY9M
@@ -6068,19 +6068,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posición y grandaria"
#. te8F8
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:136
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posición y grandaria"
#. VWZTj
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:183
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posición y grandaria"
#. sCFW5
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:231
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ficar un obchecto OLE"
#. APCbM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
@@ -18515,19 +18515,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posición y grandaria"
#. K8BFJ
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:139
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posición y grandaria"
#. WZtUp
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:186
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posición y grandaria"
#. p8FjL
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:234
@@ -18543,17 +18543,15 @@ msgstr ""
#. kSZwJ
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición _X:"
#. XScrN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición _Y:"
#. TCRj5
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:93
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 372d1b6928b..e13dcefff77 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022403.000000\n"
#. W5ukN
@@ -30804,14 +30804,13 @@ msgstr "Galería"
#. hKwDG
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PosSizePropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr "Posición y grandaria..."
+msgstr "Posición y grandaria"
#. BZBXi
#: Sidebar.xcu
diff --git a/source/ar/basic/messages.po b/source/ar/basic/messages.po
index 2aa840fc7ea..a71953fed2b 100644
--- a/source/ar/basic/messages.po
+++ b/source/ar/basic/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-31 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/ar/>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/basicmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507237053.000000\n"
#. CacXi
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "مفعّل"
#: basic/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
-msgstr "معطّل"
+msgstr "مطفأ"
#. iGZeR
#: basic/inc/strings.hrc:26
diff --git a/source/ar/chart2/messages.po b/source/ar/chart2/messages.po
index 6cc2bb43863..e8277596e1e 100644
--- a/source/ar/chart2/messages.po
+++ b/source/ar/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149325.000000\n"
#. NCRDD
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "الإضاءة"
#: chart2/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. 6xo4a
#: chart2/inc/strings.hrc:51
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "المحاذاة"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:231
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. BzbWJ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:279
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "أعلى"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:222
msgctxt "sidebartype|percent"
msgid "Percent"
-msgstr "بالمئة."
+msgstr "نسبة مئوية"
#. iDSaa
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:236
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "السلاسل المتكدسة تُظهر قيم فوق بعضها."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:288
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr "مئوي"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. EVNAR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:296
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index e0350aff7bb..c94ee932002 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563567066.000000\n"
#. GyY9M
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "معرف من قبل المستخدم"
#: cui/inc/numcategories.hrc:20
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. sCP8R
#: cui/inc/numcategories.hrc:21
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
-msgstr "النسبة المئوية"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. 6C4cy
#: cui/inc/numcategories.hrc:22
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "التاريخ"
#: cui/inc/numcategories.hrc:24
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. xnmxf
#: cui/inc/numcategories.hrc:25
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr ""
+msgstr "استخدم صفحة/شريحة ◂ خصائص ◂ \"لائم الكائن مع تنسيق الورقة\" في درو/إمبريس لتغيّر حجم الكائنات بحيث تتلائم مع نسَق الورقة الذي اخترته."
#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
-msgstr ""
+msgstr "أعِد تسمية الشرائح الخاصة بك في إمبريس لتساعدك في تحديد تفاعلات \"إذهب إلى الصفحة\" وامتلاك ملخص أكثر تعبيراً من الشريحة1، الشريحة2…"
#. JBgEb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "حدود"
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:136
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr "خلفية"
+msgstr "الخلفية"
#. NBk5A
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:90
@@ -5817,13 +5817,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "اللون:"
#. XqDTh
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "حدد لون محارف القائمة للقوائم المرتبة وغير المرتبة."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "التحديد"
#. FfWoQ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "تعليق"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1405
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. rHmNM
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1438
@@ -8667,7 +8667,7 @@ msgstr "منقّط (ثخين)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:372 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:406
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash"
-msgstr "شَرطة"
+msgstr "شَرْطة"
#. BLRCY
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:373 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:407
@@ -8679,7 +8679,7 @@ msgstr "شرطة (ثخينة)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:374 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:408
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash"
-msgstr "شَرطة طويلة"
+msgstr "شَرْطة طويلة"
#. 7UBEL
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:375 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:409
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgstr "نقطة نقطة شرطة (ثخينة)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:380 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:414
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave"
-msgstr "مَوْجة"
+msgstr "موجة"
#. XDicz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:381 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:415
@@ -9417,7 +9417,7 @@ msgstr "الحدود"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:281
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr "خلفية"
+msgstr "الخلفية"
#. 8JNHE
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
@@ -11474,7 +11474,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:230
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
-msgstr "إيقاف تشغيل"
+msgstr "مطفأ"
#. pdYYk
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:239
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
-msgstr "معطّل"
+msgstr "مطفأ"
#. hEBTb
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:335
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgstr "نقاط"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:173
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dash"
-msgstr "شرطة"
+msgstr "شَرْطة"
#. Ki2tD
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251
@@ -12850,7 +12850,7 @@ msgstr "تحرير التعليق"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل تعليقًا لنسَق العدد المحدد ثم انقر خارج هذا المربع."
#. YidmA
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141
@@ -12862,7 +12862,7 @@ msgstr "أزِل"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected number format."
-msgstr ""
+msgstr "يحذف نسَق العدد المحدد."
#. BFF82
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:172
@@ -12886,19 +12886,19 @@ msgstr "شفرة ال_نسق"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "أدخل عدد المنازل العشرية التي تريد عرضها."
#. VnduH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored"
msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "بوجود أنساق الكسر، أدخِل عدد أماكن المقام التي تريد أن تعرضها."
#. zG6sE
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:278
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل أقصى عدد من الأصفار يُعرَض أمام الفاصلة العُشرية."
#. ZiPyf
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:299
@@ -12910,7 +12910,7 @@ msgstr "الم_نازل العشرية:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:313
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "أماكن الم_قام"
#. EXEbk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:334
@@ -15066,7 +15066,7 @@ msgstr "أحرف _كبيرة/أحرف صغيرة"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39
msgctxt "extended_tip|matchcase"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. MkLv3
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgstr "_نماذج العرض الكامل/نصف العرض"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58
msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. FPFmB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69
@@ -15090,7 +15090,7 @@ msgstr "_هيراجانا/كاتاكانا"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. vx6x8
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:88
@@ -15102,7 +15102,7 @@ msgstr "الا_ختصارات (sokuon ،yo-on)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|matchcontractions"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. DLxj9
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:107
@@ -15114,7 +15114,7 @@ msgstr "_سالب/شرطة/تشو-آون"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115
msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. SWosj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgstr "علامات ال_تكرار"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. 62963
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "مطابقة الاخ_تلافات عن كانجي (إيتايجي)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153
msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. ghXPH
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164
@@ -15150,7 +15150,7 @@ msgstr "نماذج كانا ال_قديمة"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172
msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. Wxc7u
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr "_di/zi، du/zu"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:191
msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. mAzGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:202
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgstr "_ba/va، ha/fa"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:210
msgctxt "extended_tip|matchbavahafa"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. MJAYD
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:221
@@ -15186,7 +15186,7 @@ msgstr "_tsi/thi/chi، dhi/zi"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:229
msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. CDA8F
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:240
@@ -15198,7 +15198,7 @@ msgstr "h_yu/fyu، byu/vyu"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:248
msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. MsCme
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:259
@@ -15210,7 +15210,7 @@ msgstr "_se/she، ze/je"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:267
msgctxt "extended_tip|matchseshezeje"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. nRKqj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:278
@@ -15222,7 +15222,7 @@ msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|matchiaiya"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. 4i3uv
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:297
@@ -15234,7 +15234,7 @@ msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:305
msgctxt "extended_tip|matchkiku"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. eEXX5
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:316
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgstr "حرو_ف علّة مطوّلة (ka-/kaa)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324
msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الخيارات التي تُعامَل على أنها متساوية في بحثٍ ما."
#. rPGGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:339
@@ -18406,7 +18406,7 @@ msgstr "ميل ومركز نصف القطر"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "موقع _س:"
+msgstr "موضع _س:"
#. XScrN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:72
@@ -18945,7 +18945,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:53
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "موقع _س:"
+msgstr "موضع _س:"
#. yEEEo
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:67
@@ -19185,7 +19185,7 @@ msgstr "انسياب النص"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:473
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. CjCNz
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:521
@@ -21693,13 +21693,13 @@ msgstr "مزدوج الأسطر"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:87
msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
-msgstr "حرف البداية"
+msgstr "محرف البداية"
#. mgaQM
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:98
msgctxt "twolinespage|label30"
msgid "Final character"
-msgstr "حرف النهاية"
+msgstr "محرف النهاية"
#. CSQEx
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189
diff --git a/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 86006585adb..1d13f41d6d0 100644
--- a/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialog/ar/>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionarieshu_hudialog/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369347353.000000\n"
#. jFVKx
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"frac\n"
"property.text"
msgid "Fractions"
-msgstr "أجزاء"
+msgstr "كسور"
#. UJKCj
#: hu_HU_en_US.properties
diff --git a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po
index 00c1028ebf8..2123e61c62c 100644
--- a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extrassourceautocorremoji/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029056.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -7600,13 +7600,12 @@ msgstr "قطرة"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HDTEE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr "شَرطة"
+msgstr "شَرْطة"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FyCtU
@@ -12399,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "empty note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة فارغة"
#. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2DTcZ
@@ -12409,7 +12408,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder5"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد5"
#. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9icB8
@@ -12419,7 +12418,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_AN_X\n"
"LngText.text"
msgid "frame"
-msgstr ""
+msgstr "إطار"
#. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2zYBL
@@ -12429,7 +12428,7 @@ msgctxt ""
"FRAME_WITH_TILES\n"
"LngText.text"
msgid "frame2"
-msgstr ""
+msgstr "إطار2"
#. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CWPgm
@@ -12439,7 +12438,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "document2"
-msgstr ""
+msgstr "مستند2"
#. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. W5ZZb
@@ -12449,7 +12448,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "document3"
-msgstr ""
+msgstr "مستند3"
#. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BR5B8
@@ -12459,7 +12458,7 @@ msgctxt ""
"DOCUMENT_WITH_TEXT_AND_PICTURE\n"
"LngText.text"
msgid "document4"
-msgstr ""
+msgstr "مستند4"
#. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. iWFAt
@@ -12469,7 +12468,7 @@ msgctxt ""
"PRINTER_ICON\n"
"LngText.text"
msgid "printer2"
-msgstr ""
+msgstr "طابعة2"
#. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CmW6a
@@ -12489,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"TWO_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse4"
-msgstr ""
+msgstr "فأرة4"
#. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YM2Wi
@@ -12499,7 +12498,7 @@ msgctxt ""
"OLD_PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "حاسوب شخصي"
#. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uCEtj
@@ -12509,7 +12508,7 @@ msgctxt ""
"SCREEN\n"
"LngText.text"
msgid "screen"
-msgstr ""
+msgstr "شاشة"
#. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dxgBq
@@ -12519,7 +12518,7 @@ msgctxt ""
"ONE_BUTTON_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse5"
-msgstr ""
+msgstr "فأرة5"
#. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. h2kWQ
@@ -12529,7 +12528,7 @@ msgctxt ""
"HARD_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "قرص صلب"
#. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zVUTo
@@ -12539,7 +12538,7 @@ msgctxt ""
"POCKET_CALCULATOR\n"
"LngText.text"
msgid "calculator"
-msgstr "حاسبة"
+msgstr "آلة حاسبة"
#. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vxsZg
@@ -12549,7 +12548,7 @@ msgctxt ""
"TAPE_CARTRIDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "خرطوشة"
#. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8CWzA
@@ -12559,7 +12558,7 @@ msgctxt ""
"SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy2"
-msgstr ""
+msgstr "قرص مرن2"
#. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SxL8M
@@ -12569,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy3"
-msgstr ""
+msgstr "قرص مرن3"
#. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LYzF5
@@ -12579,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"WIRED_KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard2"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة مفاتيح2"
#. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 63xqd
@@ -12589,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_VICTORY_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "victory2"
-msgstr ""
+msgstr "انتصار2"
#. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nnqCB
@@ -12599,7 +12598,7 @@ msgctxt ""
"THREE_NETWORKED_COMPUTERS\n"
"LngText.text"
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "شبكة"
#. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jTG2R
@@ -12609,7 +12608,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy4"
-msgstr ""
+msgstr "قرص مرن4"
#. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cK4DP
@@ -12619,7 +12618,7 @@ msgctxt ""
"LIPS\n"
"LngText.text"
msgid "lips"
-msgstr ""
+msgstr "شفاه"
#. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. maQCB
@@ -12629,7 +12628,7 @@ msgctxt ""
"KEYBOARD_AND_MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard3"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة مفاتيح3"
#. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gxjyq
@@ -12639,7 +12638,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down5"
-msgstr ""
+msgstr "لأسفل5"
#. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fzdRY
@@ -12649,7 +12648,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down6"
-msgstr ""
+msgstr "لأسفل6"
#. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. S5d7x
@@ -12659,7 +12658,7 @@ msgctxt ""
"PORTABLE_STEREO\n"
"LngText.text"
msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ستريو"
#. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g3tfF
@@ -12669,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_ROSETTE\n"
"LngText.text"
msgid "rosette2"
-msgstr ""
+msgstr "وريدة2"
#. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. i4YCp
@@ -12679,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant"
-msgstr ""
+msgstr "راية"
#. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JBDRo
@@ -12689,7 +12688,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_BLACK_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up4"
-msgstr ""
+msgstr "لأعلى4"
#. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Pc5KV
@@ -12699,7 +12698,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up5"
-msgstr ""
+msgstr "لأعلى5"
#. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2A8Yp
@@ -12709,7 +12708,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_PENNANT\n"
"LngText.text"
msgid "pennant2"
-msgstr ""
+msgstr "راية2"
#. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Ew6So
@@ -12719,7 +12718,7 @@ msgctxt ""
"NOTCHED_RIGHT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n"
"LngText.text"
msgid "feast2"
-msgstr ""
+msgstr "وليمة2"
#. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AJpzE
@@ -12729,7 +12728,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no2"
-msgstr ""
+msgstr "لا2"
#. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SqfKC
@@ -12739,7 +12738,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n"
"LngText.text"
msgid "hand3"
-msgstr ""
+msgstr "يد3"
#. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5EAvq
@@ -12749,7 +12748,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes2"
-msgstr ""
+msgstr "نعم2"
#. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EBpBK
@@ -12759,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "speaker2"
-msgstr ""
+msgstr "حاكية2"
#. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. v3jrY
@@ -12769,7 +12768,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_LATIN_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Latin cross2"
-msgstr ""
+msgstr "صليب لاتيني2"
#. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QhPED
@@ -12779,7 +12778,7 @@ msgctxt ""
"HEAVY_LATIN_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Latin cross3"
-msgstr ""
+msgstr "صليب لاتيني3"
#. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. y9uLG
@@ -12789,7 +12788,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER\n"
"LngText.text"
msgid "speaker3"
-msgstr ""
+msgstr "حاكية3"
#. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yXfff
@@ -12799,7 +12798,7 @@ msgctxt ""
"RINGING_BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell3"
-msgstr ""
+msgstr "جرس3"
#. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rq3dA
@@ -12809,7 +12808,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN\n"
"LngText.text"
msgid "sun2"
-msgstr ""
+msgstr "شمس2"
#. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. etzs6
@@ -12819,7 +12818,7 @@ msgctxt ""
"PROHIBITED_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "ممنوع"
#. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Qiqnn
@@ -12829,7 +12828,7 @@ msgctxt ""
"TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n"
"LngText.text"
msgid "triangle3"
-msgstr ""
+msgstr "مثلث3"
#. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NxoaJ
@@ -12839,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"THREE_SPEECH_BUBBLES\n"
"LngText.text"
msgid "bubble3"
-msgstr ""
+msgstr "فقاعة3"
#. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ccFjf
@@ -12849,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "speaker4"
-msgstr ""
+msgstr "حاكية4"
#. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. B8Hg3
@@ -12859,7 +12858,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_ANGER_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble8"
-msgstr ""
+msgstr "فقاعة8"
#. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BJdG2
@@ -12869,7 +12868,7 @@ msgctxt ""
"THREE_RAYS_RIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "rays4"
-msgstr ""
+msgstr "أشعة4"
#. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KQe2w
@@ -12879,7 +12878,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING_MOOD\n"
"LngText.text"
msgid "lightning2"
-msgstr ""
+msgstr "رعد2"
#. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ySPbT
@@ -12889,7 +12888,7 @@ msgctxt ""
"MOOD_BUBBLE\n"
"LngText.text"
msgid "bubble9"
-msgstr ""
+msgstr "فقاعة9"
#. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Ti5Gc
diff --git a/source/ar/filter/messages.po b/source/ar/filter/messages.po
index c1ac2742dab..c5c1253cb84 100644
--- a/source/ar/filter/messages.po
+++ b/source/ar/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524288716.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "صدّر المخططات كوجهات مسمّاة"
#. k27AB
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "اطوِ المخططات"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "الم_خطط والصفحة"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77
diff --git a/source/ar/forms/messages.po b/source/ar/forms/messages.po
index 54dc6b20fb4..d78b6a36f81 100644
--- a/source/ar/forms/messages.po
+++ b/source/ar/forms/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-24 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/formsmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507237079.000000\n"
#. naBgZ
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "التاريخ"
#: forms/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. zC46Y
#: forms/inc/strings.hrc:77
diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 92fa6831169..c8046c1366b 100644
--- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022442.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ال~خصائص..."
#. kvbcj
#: CalcCommands.xcu
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. xPTeE
#: CalcCommands.xcu
@@ -8009,7 +8009,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "أعِد تسمية الشريحة..."
#. EoR9S
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "نقاط ~لصق"
#. pDA5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr ""
+msgstr "أظهِر دوال نقاط اللصق"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج نقطة لصق"
#. nBGfU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "نسبي إلى نقطة اللصق"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8269,7 +8269,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "المركز الأفقي لنقطة اللصق"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "خصائص الشريحة..."
#. bhvTx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "تنظيم"
+msgstr "نظّم"
#. xsLuQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9331,7 +9331,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. oEj2W
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9425,14 +9425,13 @@ msgstr "الملاح~ظات"
#. ETuM4
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr "حقل العرض"
+msgstr "معايَنات العَرض"
#. fud7F
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10804,7 +10803,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ال~خصائص..."
#. pnSEw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12371,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dissolve In"
-msgstr "تحلل"
+msgstr "يتلاشى في"
#. BKgAC
#: Effects.xcu
@@ -13191,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dissolve"
-msgstr "تبديد"
+msgstr "تلاشي"
#. XDwMy
#: Effects.xcu
@@ -15142,29 +15141,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dissolve"
-msgstr "تبديد"
+msgstr "تلاشي"
#. EgYBf
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.finedissolve\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fine Dissolve"
-msgstr "تلاشي دقيق"
+msgstr "تلاشي ناعم"
#. JnDcF
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.newsflash\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Newsflash"
-msgstr "نشرة أخبار"
+msgstr "أهم الأنباء"
#. Pi8ie
#: Effects.xcu
@@ -15204,7 +15201,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Helix"
-msgstr ""
+msgstr "حلزون"
#. SANDo
#: Effects.xcu
@@ -15238,14 +15235,13 @@ msgstr "دوران لأسفل"
#. LQEkM
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.iris\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Iris"
-msgstr "قوس"
+msgstr "حدقة"
#. WKvMA
#: Effects.xcu
@@ -15295,7 +15291,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Glitter"
-msgstr ""
+msgstr "بريق"
#. ef78i
#: Effects.xcu
@@ -15309,14 +15305,13 @@ msgstr "قرص عسل"
#. CGDxF
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr "مفرد"
+msgstr "بسيط"
#. CN4ng
#: Effects.xcu
@@ -26776,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select at least three objects to distribute"
-msgstr ""
+msgstr "حدد على الأقل ثلاثة كائنات لتوزّعها"
#. zEiFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -29004,7 +28999,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "معمل الخطوط"
#. vnPii
#: Sidebar.xcu
@@ -29154,7 +29149,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr "الفقرات"
+msgstr "الفقرة"
#. MokHT
#: Sidebar.xcu
@@ -29164,7 +29159,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "القوائم"
#. Y8pTf
#: Sidebar.xcu
@@ -29174,7 +29169,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Wrap"
-msgstr "اللف"
+msgstr "التفاف"
#. Ge2J6
#: Sidebar.xcu
@@ -31824,7 +31819,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "ال~خصائص"
+msgstr "ال~خصائص..."
#. wwpGc
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ar/reportdesign/messages.po b/source/ar/reportdesign/messages.po
index ff6565919a8..529324a7a3e 100644
--- a/source/ar/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ar/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/reportdesignmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518296086.000000\n"
#. FBVr9
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "التّخطيط الآسيويّ"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:329
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "الخلفية"
#. g9KPD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:377
diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po
index dacbdd51430..a02bb073536 100644
--- a/source/ar/sc/messages.po
+++ b/source/ar/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022445.000000\n"
#. kBovX
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "الرقم"
#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr "مئوية"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. 7G5Cc
#: sc/inc/globstr.hrc:522
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "التاريخ"
#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. 7uBV4
#: sc/inc/globstr.hrc:525
@@ -11949,7 +11949,7 @@ msgstr "درجات الحرية"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع أف."
#. ZB7wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2718
@@ -11994,7 +11994,7 @@ msgstr "درجات الحرية"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع أف."
#. xKDTG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2725
@@ -12051,7 +12051,7 @@ msgstr "درجات الحرية"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع أف."
#. YvZEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2744
@@ -12096,7 +12096,7 @@ msgstr "درجات الحرية"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع أف."
#. ZUjMG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2756
@@ -12142,7 +12142,7 @@ msgstr "درجات الحرية"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع أف."
#. Ab33s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2768
@@ -12188,7 +12188,7 @@ msgstr "درجات الحرية"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع أف."
#. EPpFa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2780
@@ -14562,7 +14562,7 @@ msgstr "اسم الطراز الذي سيُطبَّق."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. ckZAj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465
@@ -19836,7 +19836,7 @@ msgstr "القيمة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr "مئوية"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. tEhTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221
@@ -19880,7 +19880,7 @@ msgstr "القيمة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr "مئوية"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. 83BhU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240
@@ -19925,7 +19925,7 @@ msgstr "القيمة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr "مئوية"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. oTJU7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259
@@ -20463,7 +20463,7 @@ msgstr "القيمة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr "مئوية"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. hdHXA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
@@ -21032,7 +21032,7 @@ msgstr "القيمة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr "مئوية"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. Ckh2x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141
@@ -21080,7 +21080,7 @@ msgstr "القيمة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:165
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr "مئوية"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. 5QJ3k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:166
@@ -21378,7 +21378,7 @@ msgstr "فهرس"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
-msgstr ""
+msgstr "حدد نوع حساب القيمة المعروضة لحقل البيانات."
#. DdvoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
@@ -21970,7 +21970,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:65
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. bRjJe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
@@ -22302,7 +22302,7 @@ msgstr "حذف صف (_صفوف) بأكمله"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:143
msgctxt "deletecells|extended_tip|rows"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "بعد تحديد ما لا يقل عن خلية واحدة، يحذف الصف بأكمله من الورقة."
#. ky4n4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:155
@@ -22314,7 +22314,7 @@ msgstr "حذ_ف عمود (أعمدة) بأكمله"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:164
msgctxt "deletecells|extended_tip|cols"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "بعد تحديد ما لا يقل عن خلية واحدة، يحذف العمود بأكمله من الورقة."
#. fFD3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:180
@@ -23316,7 +23316,7 @@ msgstr "محاذاة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. FtWjv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
@@ -23986,7 +23986,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:441
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. cpfem
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:446
@@ -26470,7 +26470,7 @@ msgstr "صفّر"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1967
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr "اللف"
+msgstr "التفاف"
#. QdS8h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1983
@@ -27447,7 +27447,7 @@ msgstr "محاذاة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. BzbWJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
@@ -27495,7 +27495,7 @@ msgstr "محاذاة"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. CfvF5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
@@ -30397,7 +30397,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:71
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "حدد فئة محتويات."
#. EeECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:75
@@ -30409,31 +30409,31 @@ msgstr "عامّ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:76
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#. 8FGeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "نسبة مئوية"
#. bHC79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "نسبة مئوية"
#. Lh2G6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "تأريخ "
#. EUCxB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. EukSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
@@ -30445,13 +30445,13 @@ msgstr "علمي"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "كسر"
#. kQGBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة منطقية"
#. Gv2sX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
@@ -30475,19 +30475,19 @@ msgstr "ال_منازل العشرية:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:134
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "أماكن الم_قام"
#. cdFDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:162
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل عدد أماكن المقام التي تريد عَرضها."
#. ySDGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:167
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "أماكن المقام"
#. EaLbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181
@@ -30541,7 +30541,7 @@ msgstr "فا_صل الألوف"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج فاصلاً بين الآلاف."
#. pGpRu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:291
@@ -30553,20 +30553,19 @@ msgstr "ترقيم _هندسي"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr ""
+msgstr "يضمن أن يكون الأُس من مضاعفات 3."
#. gubfQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "أعِدّ المدى"
#. scy7u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr "المنطقة"
+msgstr "المنطقة:"
#. vvxC7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
@@ -32092,7 +32091,7 @@ msgstr "فرز"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:250
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "حدد الإعدادات لحساب وعَرض المجاميع الفرعية."
#. kCgBM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
@@ -32985,7 +32984,7 @@ msgstr "التاريخ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. ocfFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
diff --git a/source/ar/scaddins/messages.po b/source/ar/scaddins/messages.po
index 83346c621dc..12b057607f7 100644
--- a/source/ar/scaddins/messages.po
+++ b/source/ar/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scaddinsmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047279.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "إرجاع الجذر المربع للعدد المضروب بقيمة
#: scaddins/inc/analysis.hrc:141
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Number"
-msgstr "الرقم"
+msgstr "عدد"
#. CeYwQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:142
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:157
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
-msgstr "الرقم"
+msgstr "عدد"
#. dmCjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:158
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:164
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
-msgstr "الرقم"
+msgstr "عدد"
#. gyfZk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:165
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "تحويل العدد الثنائي إلى عدد ثماني"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:207
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. 7VHBt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:208
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "تحويل العدد الثنائي إلى عدد عشري"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:216
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. zhTSU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:217
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "تحويل العدد الثنائي إلى عدد سداسي عشري"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:223
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. 4hFHM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:224
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "تحويل الأرقام الثمانية إلى أرقام ثنائي
#: scaddins/inc/analysis.hrc:232
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. 5w4EQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:233
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "تحويل الأرقام الثمانية إلى أرقام عشرية"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:241
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. zLrSk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:242
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "تحويل الأرقام الثمانية إلى أرقام سداسي
#: scaddins/inc/analysis.hrc:248
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. 4x496
#: scaddins/inc/analysis.hrc:249
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "تحويل الأرقام العشرية إلى أرقام ثنائية"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:257
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. P2TDB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:258
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "تحويل الأرقام العشرية إلى أرقام سداسية
#: scaddins/inc/analysis.hrc:266
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. 5n8FE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:267
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "تحويل الأرقام العشرية إلى أرقام ثمانية"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. mkJD7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:276
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "تحويل الأرقام السداسية عشرية إلى أرقام
#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. bma9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:285
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "تحويل الأرقام السداسية عشرية إلى أرقام
#: scaddins/inc/analysis.hrc:293
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. foYtA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:294
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "تحويل الأرقام السداسية عشرية إلى أرقام
#: scaddins/inc/analysis.hrc:300
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. BEXPZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:301
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "التحقق من أن العدد أكبر من القيمة المُس
#: scaddins/inc/analysis.hrc:334
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. TDJRQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:335
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "تحويل عدد من نظام قياس إلى آخر"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:544
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+msgstr "عدد"
#. McwQs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:545
diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po
index bfb25bccb3e..578349b3cdb 100644
--- a/source/ar/sd/messages.po
+++ b/source/ar/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022446.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "الدليل الوجهة المحلي ”%FILENAME“ ليس فارغً
#: sd/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
msgid "Background"
-msgstr "الخلفيّة"
+msgstr "الخلفية"
#. qGFWm
#: sd/inc/strings.hrc:277
@@ -1999,13 +1999,13 @@ msgstr "انقر لتحرير نسَق نص المخطط"
#: sd/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the title text format"
-msgstr ""
+msgstr "قرع مزدوج لتحرير نسَق نص العنوان"
#. eMDBG
#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the outline text format"
-msgstr "انقر مزدوجا لتحرير نسَق نص المخطط"
+msgstr "قرع مزدوج لتحرير نسَق نص المخطط"
#. QHBwE
#: sd/inc/strings.hrc:294
@@ -2059,13 +2059,13 @@ msgstr "انقر لتحرير تنسيق الملاحظات"
#: sd/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to move the slide"
-msgstr ""
+msgstr "قرع مزدوج لتحريك الشريحة"
#. iibds
#: sd/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the notes format"
-msgstr ""
+msgstr "قرع مزدوج لتحرير نسَق الملاحظات"
#. oBXBx
#: sd/inc/strings.hrc:304
@@ -2101,25 +2101,25 @@ msgstr "قرع مزدوج لإضافة عنوان"
#: sd/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
-msgstr ""
+msgstr "قرع مزدوج لإضافة نص"
#. KAFJh
#: sd/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
-msgstr ""
+msgstr "قرع مزدوج لإضافة نص"
#. ksTwQ
#: sd/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Tap to edit text"
-msgstr ""
+msgstr "اقرع لتحرير النص"
#. bRhRR
#: sd/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Notes"
-msgstr ""
+msgstr "قرع مزدوج لإضافة ملاحظات"
#. ZqPtT
#: sd/inc/strings.hrc:313
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "كائن بِلا تعبئة"
#: sd/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
msgid "Object with no fill and no line"
-msgstr "كائن بلا تعبئة وبلا سطر"
+msgstr "كائن بلا تعبئة وبلا خط"
#. YCmiq
#: sd/inc/strings.hrc:328
@@ -3471,10 +3471,9 @@ msgstr "الصفحة"
#. sn2YQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
-msgstr "الخلفيّة"
+msgstr "الخلفية"
#. hNhCi
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:231
@@ -3484,10 +3483,9 @@ msgstr "الشفافية"
#. cKCg3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr "فقرة"
+msgstr "الفقرة"
#. EPEQn
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:136
@@ -3497,10 +3495,9 @@ msgstr "الإزاحات والتباعد"
#. xDCfw
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. HwdCp
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:231
@@ -3734,10 +3731,9 @@ msgstr "المحاذاة"
#. 9DBTB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:761
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. bNzxC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:809
@@ -4533,10 +4529,9 @@ msgstr "أتريد فصل ربط الصورة لتتمكن من تحريرها؟
#. wEVvC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr "تحويل %1 إلى مضلع"
+msgstr "حوّل إلى مضلع"
#. GjSvT
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
@@ -4578,7 +4573,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191
msgctxt "vectorize|tilesft"
msgid "Tile size:"
-msgstr ""
+msgstr "حجم البلاطة"
#. Qz4TD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210
@@ -4590,7 +4585,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221
msgctxt "vectorize|fillholes"
msgid "_Fill holes"
-msgstr ""
+msgstr "ام_لأ الحفر"
#. AF6Bf
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229
@@ -4996,7 +4991,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "أولاً حدد عنصر الشريحة ثم انقر \"أضِف\" لتضيف تأثير تحريك."
#. wWeBD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215
@@ -5738,7 +5733,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:316
msgctxt "dockinganimation|group"
msgid "Group object"
-msgstr ""
+msgstr "كائن مجموعة"
#. 96C42
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325
@@ -6957,7 +6952,7 @@ msgstr "معاي_نة"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17760
msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label"
msgid "~Outline"
-msgstr ""
+msgstr "م~خطط"
#. pA8DH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18547
@@ -7844,7 +7839,7 @@ msgstr "صفّر"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1709
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr "اللف"
+msgstr "التفاف"
#. QdS8h
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1725
@@ -8014,7 +8009,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr "_علامات الجدولة:"
+msgstr "توقفات مفتاح الت_بويب:"
#. WQBqF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350
@@ -9973,10 +9968,9 @@ msgstr "المحاذاة"
#. CdaX3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:775
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. RKvWz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:823
diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po
index 506c2cfa899..a92a6582832 100644
--- a/source/ar/sfx2/messages.po
+++ b/source/ar/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149332.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2911,10 +2911,9 @@ msgstr "احذف"
#. WGFBK
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr "المفضلة"
+msgstr "المفضلات"
#. HAe2e
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261
diff --git a/source/ar/starmath/messages.po b/source/ar/starmath/messages.po
index a8f239aef0f..a791b7ebba3 100644
--- a/source/ar/starmath/messages.po
+++ b/source/ar/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/starmathmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525785875.000000\n"
#. GrDhX
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "قسمة (كسر)"
#: starmath/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_FRACXY_HELP"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "كسر"
#. 37Fw8
#: starmath/inc/strings.hrc:46
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "الفهارس"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:48
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
msgid "Fractions"
-msgstr "الكسور"
+msgstr "كسور"
#. YzdwG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:58
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "الم_قام:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1000
msgctxt "spacingdialog|3title"
msgid "Fractions"
-msgstr "الكسور"
+msgstr "كسور"
#. 5PMRt
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1049
diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po
index 6fec41279d7..f5c070adf70 100644
--- a/source/ar/svtools/messages.po
+++ b/source/ar/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195198.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1895,25 +1895,25 @@ msgstr "مدرّج للداخل"
#: svtools/inc/borderline.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Fine Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "مقطَّع ناعم"
#. GyT7A
#: svtools/inc/borderline.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double Thin"
-msgstr ""
+msgstr "رفيع مزدوج"
#. FyVvE
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "شَرْطة نقطة"
#. 7yoVE
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "شَرْطة نقطة نقطة"
#. kAGSe
#: svtools/inc/errtxt.hrc:29
diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po
index 354c2a2208a..c1df0194d11 100644
--- a/source/ar/svx/messages.po
+++ b/source/ar/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022449.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "كائنات رسومية"
#. MLbZt
#: include/svx/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
msgstr "كائن مجموعة"
#. tC4qm
#: include/svx/strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
msgstr "كائنات مجموعة"
@@ -47,13 +45,13 @@ msgstr "كائنات مجموعة"
#: include/svx/strings.hrc:29
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
-msgstr "كائن مجموعة فارغة"
+msgstr "كائن مجموعة فارغ"
#. BBEPU
#: include/svx/strings.hrc:30
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
msgid "Blank group objects"
-msgstr "كائنات مجموعات فارغة"
+msgstr "كائنات مجموعة فارغة"
#. NVHmC
#: include/svx/strings.hrc:31
@@ -263,10 +261,9 @@ msgstr "مضلّع"
#. AZFuB
#: include/svx/strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
-msgstr "مضلع %2 زاوية/زوايا"
+msgstr "مضلع %2 زاوية"
#. a6z8j
#: include/svx/strings.hrc:66
@@ -282,10 +279,9 @@ msgstr "خط متعدد"
#. eBhxV
#: include/svx/strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
-msgstr "متعدد الخطوط مع %2 زاوية/زوايا"
+msgstr "متعدد الخطوط ذو %2 زاوية"
#. NjP7U
#: include/svx/strings.hrc:69
@@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr "إدراج نقطة إلى %1"
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert gluepoint to %1"
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج نقطة التصاق إلى %1"
#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:210
@@ -1307,13 +1303,13 @@ msgstr "%2 نقطة/نقاط من %1"
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Gluepoint from %1"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة التصاق من %1"
#. qCFmV
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 gluepoints from %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2 نقاط التصاق من %1"
#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:239
@@ -1343,13 +1339,13 @@ msgstr "تحديد نقاط إضافية"
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "أشِّر نقاط الالتصاق"
#. eH9Vs
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "أشِّر نقاط التصاق إضافية"
#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:245
@@ -1524,7 +1520,7 @@ msgstr "تلقائي"
#: include/svx/strings.hrc:274
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
-msgstr "إيقاف تشغيل"
+msgstr "مطفأ"
#. 2ZQvA
#: include/svx/strings.hrc:275
@@ -2144,7 +2140,7 @@ msgstr "الطول التلقائي لسطور التعليق"
#: include/svx/strings.hrc:379
msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS"
msgid "Corner radius"
-msgstr ""
+msgstr "نصف قطر الزاوية"
#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:380
@@ -2190,7 +2186,6 @@ msgstr "تباعد الإطار الأسفل النص"
#. vdbvB
#: include/svx/strings.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "مربط النص الرأسي"
@@ -2278,13 +2273,13 @@ msgstr "سريان نص الخط الخارجي"
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
msgid "Columns number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الأعمدة"
#. DxZkZ
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
msgid "Columns spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تباعد الأعمدة"
#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:403
@@ -2308,7 +2303,7 @@ msgstr "لف النص في الشكل"
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
-msgstr ""
+msgstr "الرابط التالي في سلسلة النص"
#. BA5dh
#: include/svx/strings.hrc:407
@@ -2344,19 +2339,19 @@ msgstr "تباعد الكائن الرأسي 2"
#: include/svx/strings.hrc:412
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 1"
-msgstr "تباعد الكائن الملصق 1"
+msgstr "كائن تباعد اللصق 1"
#. 845KH
#: include/svx/strings.hrc:413
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 2"
-msgstr "تباعد الكائن الملصق 2"
+msgstr "كائن تباعد اللصق 2"
#. FEDAf
#: include/svx/strings.hrc:414
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
-msgstr "عدد الخطوط القابلة للإزاحة"
+msgstr "عدد الخطوط القابلة للتحريك"
#. EnGaG
#: include/svx/strings.hrc:415
@@ -2926,7 +2921,7 @@ msgstr "أزرق"
#: include/svx/strings.hrc:509
msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
-msgstr "الإضاءة"
+msgstr "السطوع"
#. rziVW
#: include/svx/strings.hrc:510
@@ -5002,25 +4997,25 @@ msgstr "أفقي داكن"
#: include/svx/strings.hrc:874
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
-msgstr "شُرط قُطرية لأسفل"
+msgstr "قُطري لأسفل مقطَّع"
#. DGB5k
#: include/svx/strings.hrc:875
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
-msgstr "شُرط قُطرية لأعلى"
+msgstr "قُطري لأعلى مقطَّع"
#. JC7je
#: include/svx/strings.hrc:876
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr "شُرط أفقية"
+msgstr "مقطَّع أفقي"
#. iFiBq
#: include/svx/strings.hrc:877
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
-msgstr "شُرط رأسية"
+msgstr "مقطَّع رأسي"
#. gWDnG
#: include/svx/strings.hrc:878
@@ -5044,7 +5039,7 @@ msgstr "متعرّج"
#: include/svx/strings.hrc:881
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr "متموّج"
+msgstr "موجة"
#. icCPR
#: include/svx/strings.hrc:882
@@ -5182,13 +5177,13 @@ msgstr "قُطري متقاطع"
#: include/svx/strings.hrc:904
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76"
msgid "Dashed Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "مقطَّع منقَّط"
#. Rno6q
#: include/svx/strings.hrc:905
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77"
msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "قُطري لأعلى منقَّط مقطَّع"
#. pFZkq
#: include/svx/strings.hrc:906
@@ -5200,85 +5195,85 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:907
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
msgid "Dot"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة"
#. nCpL4
#: include/svx/strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
msgid "Long Dot"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة طويلة"
#. tHgFv
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة (مدورة)"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "شَرْطة"
#. A46B5
#: include/svx/strings.hrc:911
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "شَرْطة طويلة"
#. axE2r
#: include/svx/strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
msgid "Double Dash"
-msgstr ""
+msgstr "شَرْطة مزدوجة"
#. beDTh
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "Long Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "شَرْطة طويلة نقطة"
#. gVPtU
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Double Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "شَرْطة مزدوجة نقطة"
#. UFaLC
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Double Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "شَرْطة مزدوجة نقطة نقطة"
#. F9cPw
#: include/svx/strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "Ultrafine Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "منقَّط فائق النعومة"
#. s3rBZ
#: include/svx/strings.hrc:917
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
msgid "Fine Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "منقَّط ناعم"
#. w7W8j
#: include/svx/strings.hrc:918
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
msgid "Ultrafine Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "مقطَّع فائق النعومة"
#. xWgiA
#: include/svx/strings.hrc:919
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Fine Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "مقطَّع ناعم"
#. u34Ff
#: include/svx/strings.hrc:920
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13"
msgid "Fine Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "مقطَّع ناعم"
#. hT4CE
#: include/svx/strings.hrc:921
@@ -5290,7 +5285,7 @@ msgstr "مقطَّع"
#: include/svx/strings.hrc:922
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Line Style 9"
-msgstr ""
+msgstr "طراز خط 9"
#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:923
@@ -5526,21 +5521,21 @@ msgstr "مربع مفرغ"
#: include/svx/strings.hrc:979
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
msgid "Half Circle unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "نصف دائرة غير مملوءة"
#. mfGCE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:981
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Dimension Line Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "سهم خط البُعد"
#. epSjr
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:983
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21"
msgid "Line short"
-msgstr ""
+msgstr "خط قصير"
#. yVmQp
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5554,14 +5549,14 @@ msgstr "الخط"
#: include/svx/strings.hrc:987
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23"
msgid "Half Arrow left"
-msgstr ""
+msgstr "نصف سهم يساراً"
#. EVYD7
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:989
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24"
msgid "Half Arrow right"
-msgstr ""
+msgstr "نصف سهم يمينًا"
#. VZ8vx
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5575,42 +5570,42 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:993
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26"
msgid "CF One"
-msgstr ""
+msgstr "قدم غراب واحد"
#. cF4FB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:995
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27"
msgid "CF Only One"
-msgstr ""
+msgstr "قدم غراب واحد فقط"
#. qbpvv
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:997
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28"
msgid "CF Many"
-msgstr ""
+msgstr "قدم غراب متعدد"
#. 6wQxC
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:999
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29"
msgid "CF Many One"
-msgstr ""
+msgstr "قدم غراب متعدد واحد"
#. JzCsB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1001
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30"
msgid "CF Zero One"
-msgstr ""
+msgstr "قدم غراب صفر واحد"
#. SBCut
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1003
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31"
msgid "CF Zero Many"
-msgstr ""
+msgstr "قدم غراب صفر متعدد"
#. EXsKo
#: include/svx/strings.hrc:1004
@@ -5622,7 +5617,7 @@ msgstr "الشفافية"
#: include/svx/strings.hrc:1005
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
-msgstr ""
+msgstr "أخضر 1 (لون %PRODUCTNAME الرئيس)"
#. Msh88
#: include/svx/strings.hrc:1006
@@ -5716,10 +5711,9 @@ msgstr "إنها~ء"
#. BBeKk
#: include/svx/strings.hrc:1022
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
+msgstr "آخِر قيمة مخصّصة"
#. mENBU
#: include/svx/strings.hrc:1023
@@ -5949,7 +5943,7 @@ msgstr "لوحة المفاتيح"
#: include/svx/strings.hrc:1067
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. 4UGrY
#: include/svx/strings.hrc:1068
@@ -7598,13 +7592,13 @@ msgstr "أرقام رومانية صغيرة ‪i. ii. iii.‬"
#: include/svx/strings.hrc:1362
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "عددي وعددي وأحرف صغيرة ونقطة دائرية صغيرة صلبة"
+msgstr "عددي، عددي، أحرف صغيرة، نقطة دائرية صغيرة صلبة"
#. m56fN
#: include/svx/strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "عددي وأحرف صغيرة ونقطة دائرية صغيرة صلبة"
+msgstr "عددي، أحرف صغيرة، نقطة دائرية صغيرة صلبة"
#. RyTLW
#: include/svx/strings.hrc:1364
@@ -7814,7 +7808,7 @@ msgstr "أزرق"
#: include/svx/strings.hrc:1405
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
-msgstr "الإضاءة"
+msgstr "السطوع"
#. w5BYP
#: include/svx/strings.hrc:1406
@@ -8001,7 +7995,7 @@ msgstr "لوح الألوان"
#: include/svx/strings.hrc:1440
msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS"
msgid "Slide numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام الشرائح:"
#. qWooV
#. String for saving modified image (instead of original)
@@ -9193,7 +9187,7 @@ msgstr "كياثي"
#: include/svx/strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-msgstr "هيروغليفي مصري"
+msgstr "هيروغليفيات مصرية"
#. bMYVC
#: include/svx/strings.hrc:1642
@@ -9307,7 +9301,7 @@ msgstr "مروية متصلة"
#: include/svx/strings.hrc:1660
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-msgstr "مروية هيروغليفية"
+msgstr "هيروغليفيات مروية"
#. Xrkei
#: include/svx/strings.hrc:1661
@@ -9402,10 +9396,9 @@ msgstr ""
#. GoPep
#: include/svx/strings.hrc:1676
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
-msgstr "لاتيني موسّع-A"
+msgstr "لاتيني موسّع-E"
#. wNozk
#: include/svx/strings.hrc:1677
@@ -9548,7 +9541,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1699
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "هيروغليفيات أناضولية"
#. GAd7H
#: include/svx/strings.hrc:1700
@@ -9778,7 +9771,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1736
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
-msgstr ""
+msgstr "رموز تحكّم تنسيق هيروغليفي مصري"
#. YBxAE
#: include/svx/strings.hrc:1737
@@ -9880,7 +9873,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "عربية موسّعة-B"
#. QFLaj
#: include/svx/strings.hrc:1754
@@ -9904,13 +9897,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
-msgstr ""
+msgstr "لاتيني موسّع-F"
#. tjuhJ
#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
-msgstr ""
+msgstr "لاتيني موسّع-G"
#. naYAA
#: include/svx/strings.hrc:1759
@@ -10001,19 +9994,19 @@ msgstr "من أسفل لأعلى، اليسار إلى اليمين (عمودي)
#: include/svx/strings.hrc:1776
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "معمل الخطوط"
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "وقّعه رقميًا:"
#. NyP2E
#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ: %1"
#. gsDhD
#: include/svx/strings.hrc:1781
@@ -10038,49 +10031,49 @@ msgstr "الحد الخارجي فقط"
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الخارجي والخطوط الأفقية"
#. BuDWX
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الخارجي وكل الخطوط الداخلية"
#. ckL2Z
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الخارجي والخطوط العمودية"
#. Q9hj4
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الخارجي بلا تغيير الخطوط الداخلية"
#. b7wCr
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط قطرية فقط"
#. 8r98a
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "حد قطري لأسفل"
#. P4FGE
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "حد قطري لأعلى"
#. VxBrT
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
-msgstr ""
+msgstr "حدود متقاطعة"
#. hTi3j
#: include/svx/strings.hrc:1795
@@ -10104,7 +10097,7 @@ msgstr "الحدود العليا والسفلى فقط"
#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "الحدود العليا والسفلى، وكل الخطوط الأفقية"
#. fRcEu
#: include/svx/strings.hrc:1799
@@ -15682,7 +15675,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
-msgstr "إيقاف تشغيل"
+msgstr "مطفأ"
#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
@@ -19310,7 +19303,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:84
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "اللون:"
#. EvWsM
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:116
@@ -19358,25 +19351,25 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:309 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:328
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
msgid "Theme Items"
-msgstr ""
+msgstr "فقرات السمة"
#. FLH5B
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:323
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة تفصيلية"
#. YDmBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "جديد..."
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف مزيداً من المعارض من خلال ملحقة"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19392,10 +19385,9 @@ msgstr "حدّد إنارة الرسم."
#. DQXTc
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
-msgstr "ال_سطوع:"
+msgstr "السطوع"
#. FnFeA
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85
@@ -19411,23 +19403,21 @@ msgstr "حدّد درجة الاختلاف بين الأجزاء المعتمة
#. zJs2p
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
-msgstr "ال_تباين:"
+msgstr "التباين"
#. 6cABJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr "_وضع اللون:"
+msgstr "_نمط اللون:"
#. Rj5UQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr "_وضع اللون:"
+msgstr "نمط اللون"
#. bzPBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:148
@@ -19451,20 +19441,19 @@ msgstr "الشفافية"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:38
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Line:"
-msgstr ""
+msgstr "الخ_ط:"
#. 5yM6T
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
-msgstr ""
+msgstr "حدد طراز رؤوس السهام."
#. R56Ey
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
-msgstr "حدد عرض الخط."
+msgstr "حدد طراز الخط."
#. JA5zE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:105
@@ -19506,7 +19495,7 @@ msgstr "ال_شفافية:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "حدد شفافية الخط."
#. kDWvG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:209
@@ -19524,7 +19513,7 @@ msgstr "طراز ال_زاوية:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:255
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "حدد طراز اتصالات الحافات."
#. CUdXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:258
@@ -19735,10 +19724,9 @@ msgstr "لون خلفية الفقرة"
#. 5HiLZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr "الموضع:"
+msgstr "موضع _س:"
#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67
@@ -19822,20 +19810,20 @@ msgstr "حافظ على النسب عند تغيير حجم الكائن الم
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:203
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
-msgstr ""
+msgstr "ن_ظّم:"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:224 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:279
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:492 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:537
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "نظّم"
#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
-msgstr ""
+msgstr "اقل_ب:"
#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:334
@@ -19847,7 +19835,7 @@ msgstr "ال_دوران:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية الدوران"
#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
@@ -19883,19 +19871,19 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
-msgstr ""
+msgstr "ح_اذِ:"
#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:56
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة:"
#. n7wff
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة:"
#. RFRDq
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:97
@@ -19907,7 +19895,7 @@ msgstr "اللون:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:129
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "الضبابية:"
#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156
@@ -20027,7 +20015,7 @@ msgstr "متباعد جدًا"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "القيمة المخصّصة الأخيرة"
+msgstr "آخِر قيمة مخصّصة"
#. pZZ9u
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178
@@ -20069,7 +20057,7 @@ msgstr "الموضع"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr "فقرة"
+msgstr "الفقرة"
#. KvutC
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136
@@ -20085,10 +20073,9 @@ msgstr "المحاذاة"
#. mwKiB
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
+msgstr "طباعة آسيوية"
#. YMTHT
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280
@@ -20134,16 +20121,15 @@ msgstr "منقّط (ثخين)"
#. 46nci
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr "شَرطة"
+msgstr "شَرْطة"
#. D8gB4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:189
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr "شَرطة طويلة"
+msgstr "شَرْطة طويلة"
#. gkUzu
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:205
@@ -20159,10 +20145,9 @@ msgstr "نقطة و نقطة و شرطة"
#. dusMw
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr "متموّج"
+msgstr "موجة"
#. xJTZe
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:250
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index 169a8b169c7..4db6c6f1eb8 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544511256.000000\n"
#. v3oJv
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "المؤلف"
#: sw/inc/flddinf.hrc:28
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. YVmE7
#: sw/inc/flddinf.hrc:29
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "محتوى المخطط مرئي"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
@@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "تصفير إلى الأ~بوي"
#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP"
msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed."
-msgstr ""
+msgstr "تُزال القيم في هذا اللسان والمحددة في \"يحوي\" في المنظِّم."
#. 9BAeq
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "القيم في هذا اللسان تُضبَط إلى القيم الموافقة للطراز المحدد في \"ورِّث من\" في المنظِّم. في كل الحالات، أيضًا عندما يكون لـ \"ورِّث من\" قيمة \"بلا\"، تُزال قيم اللسان الحالي المحددة في \"يحوي\"."
#. x2EUX
#: sw/inc/strings.hrc:30
@@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "طبّق"
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "يطبّق التعديلات على كل الألسنة دون إغلاق الحوار. لا يمكن التراجع عنها بـ ’صفّر‘."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr "يطبّق كل التغييرات دون إغلاق الحوار. تُحفظ القيم ولا يمكن التراجع عنها بـ ’تصفير‘."
+msgstr "يطبّق كل التعديلات دون إغلاق الحوار. تُحفظ القيم ولا يمكن التراجع عنها بـ ’صفّر‘."
#. FezFo
#. Format names
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "المحرف"
#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
-msgstr "الفقرات"
+msgstr "الفقرة"
#. ERH8o
#: sw/inc/strings.hrc:618
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "تركيز"
#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "مطفأ"
#. NGgt3
#: sw/inc/strings.hrc:668
@@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr "التاريخ"
#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. 2zgWi
#: sw/inc/strings.hrc:896
@@ -7470,7 +7470,7 @@ msgstr "التاريخ (ثابت)"
#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. 6dxVs
#: sw/inc/strings.hrc:946
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr "المؤلف"
#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. FaZKx
#: sw/inc/strings.hrc:1030
@@ -8568,10 +8568,9 @@ msgstr "علامة مائيّة"
#. 8SwC3
#: sw/inc/strings.hrc:1162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
-msgstr "اقتباس"
+msgstr "الدوران"
#. hWEeF
#: sw/inc/strings.hrc:1163
@@ -9286,7 +9285,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
-msgstr "فقرة"
+msgstr "الفقرة"
#. aAtmp
#: sw/inc/strings.hrc:1288
@@ -12537,7 +12536,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
-msgstr "فقرة"
+msgstr "الفقرة"
#. 4fBB3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
@@ -13461,7 +13460,7 @@ msgstr "ترقيم آلي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:185
msgctxt "endnotepage|label20"
msgid "Paragraph"
-msgstr "فقرة"
+msgstr "الفقرة"
#. bDDBx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:197
@@ -13797,19 +13796,19 @@ msgstr "الا_رتفاع"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573
msgctxt "envformatpage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل عُرض المظروف."
#. xVPdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:593
msgctxt "envformatpage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل ارتفاع المظروف."
#. g3nMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "حدد حجم المغلف الذي تريده أو حدد \"معرَّف من المستخدِم\" ثم أدخِل عُرض وارتفاع الحجم المخصص."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -13827,7 +13826,7 @@ msgstr "الحجم"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658
msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage"
msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد مخطط وبُعد المظروف."
#. MaML5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100
@@ -13839,7 +13838,7 @@ msgstr "ا_طبع من الأعلى"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top"
msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray."
-msgstr ""
+msgstr "يلقم المظروف ووجه جهة الطبع إلى الأعلى في صينية الطابعة."
#. GbGdf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121
@@ -13851,7 +13850,7 @@ msgstr "اطبع من الأ_سفل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom"
msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray."
-msgstr ""
+msgstr "يلقم المظروف ووجه جهة الطبع إلى الأسفل في صينية الطابعة."
#. JKEJA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:144
@@ -13869,85 +13868,85 @@ msgstr "أزح ي_سارا"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount to shift the print area to the right."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل المقدار لتُزاح به منطقة الطباعة إلى اليمين."
#. LYacC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down"
msgid "Enter the amount to shift the print area down."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل المقدار لتُزاح به منطقة الطباعة إلى الأسفل."
#. z5tvD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216
msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "أفقي يساراً"
#. EqZR7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232
msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "أفقي موسَّط"
#. CCD94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:248
msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "أفقي يمينًا"
#. odBTo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:264
msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي يساراً"
#. HKeFF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:280
msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي موسَّط"
#. tC3Re
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:296
msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي يميناً"
#. CzGUJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:325
msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "أفقي يساراً"
#. tdktA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341
msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "أفقي موسَّط"
#. MRjTn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:357
msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "أفقي يمينًا"
#. AMfA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:373
msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي يساراً"
#. NPzAL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:389
msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي موسَّط"
#. sEMMZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:405
msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "عمودي يميناً"
#. ZZ3Am
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:429
@@ -13965,7 +13964,7 @@ msgstr "أعدّ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr ""
+msgstr "يفتح حوار إعدادات الطابعة حيث يمكنك تعريف إعدادات إضافية للطابعة مثل تنسيق واتجاه الورق."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
@@ -15253,7 +15252,7 @@ msgstr "ملاحظة الاستكمال"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:376
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
-msgstr "فقرة"
+msgstr "الفقرة"
#. 95fCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:388
@@ -16650,10 +16649,9 @@ msgstr ""
#. 9nA3q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr "مئوية"
+msgstr "نسبة مئوية"
#. AE86C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42
@@ -18913,7 +18911,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "التحديد"
#. Xv4Q8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30
@@ -20857,7 +20855,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "التحديد"
#. v2iCL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:997
@@ -21863,10 +21861,9 @@ msgstr "الفقرة المبدئية"
#. iYtax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
-msgstr "اللّقب"
+msgstr "العنوان"
#. EwiEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335
@@ -23296,13 +23293,13 @@ msgstr "_فواصل إضافية:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:421
msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr "أظهر عدد صفحات قياسي"
+msgstr "أظهر عدد صفحات معايَر"
#. qJ4Fr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:444
msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
msgid "Characters per standardized page:"
-msgstr "عدد الحروف لكل صفحة قياسية:"
+msgstr "عدد المحارف لكل صفحة معايَرة:"
#. dgznZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:488
@@ -24440,10 +24437,9 @@ msgstr "منعكس"
#. qrMpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
+msgstr "آخِر قيمة مخصّصة"
#. dLNXD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:180
@@ -24471,10 +24467,9 @@ msgstr "منعكس"
#. uzwhc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
+msgstr "آخِر قيمة مخصّصة"
#. iaSG5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:281
@@ -24636,7 +24631,7 @@ msgstr "مخصص"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr "فقرة"
+msgstr "الفقرة"
#. npDMu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32
@@ -29330,13 +29325,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:974
msgctxt "tocindexpage|usedash"
msgid "Combine with -"
-msgstr ""
+msgstr "ركّب مع -"
#. A3eqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:983
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
-msgstr ""
+msgstr "يستبدل مُدخَلات الفهرس المتماثلة التي ترِد في صفحات متتالية بمُدخَل واحد ونطاق الصفحات الذي ترِد فيه. مثلا، المُدخَلات \"المنظر 10، المنظر 11، المنظر 12\" تُركَّب هكذا \"المنظر 10-12\"."
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994
@@ -29727,13 +29722,13 @@ msgstr "يعرض أزرار طي الهيكل إلى يسار خطوط عناو
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
-msgstr ""
+msgstr "ضمِّن المستويات الف_رعية"
#. yqTFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr ""
+msgstr "يَعرض أزرار طيّ المستويات الفرعة."
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651
@@ -29745,7 +29740,7 @@ msgstr "طيّ المخطط"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:679
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
-msgstr ""
+msgstr "يعرِّف الإعدادات المبدئية لعَرض الكائنات في مستند النص وأيضًا الإعدادات المبدئية لعناصر النافذة."
#. z2dFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
@@ -29776,13 +29771,13 @@ msgstr "افحص إعدادات الاتصال..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "Emails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إرسال رسائل البريد."
#. pgwcZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "حدث الخطأ التالي:"
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
@@ -29800,7 +29795,7 @@ msgstr "النص"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput"
msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل نص العلامة المائية الذي سيُعرَض كصورة في خلفية الصفحة."
#. Cy5bR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132
@@ -29818,7 +29813,7 @@ msgstr "زاوية"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:156
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr "شفافية"
+msgstr "الشفافية"
#. LGwjR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:168
@@ -29830,43 +29825,43 @@ msgstr "اللون"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle"
msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction."
-msgstr ""
+msgstr "حدد زاوية الدوران للعلامة المائية. سيُدور النص بهذه الزاوية باتجاه عقارب الساعة."
#. 7hEkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency"
msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)."
-msgstr ""
+msgstr "حدد مستوى الشفافية للعلامة المائية. قيمة 0% تُنتج علامة مائية معتمة وقيمة 100% تكون شفافة بالكامل (غير مرئية)."
#. tFkYv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color"
msgid "Select a color from the drop-down box."
-msgstr ""
+msgstr "حدد لونًا من المربع المنسدل."
#. wf7EA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox"
msgid "Select the font from the list."
-msgstr ""
+msgstr "حدد الخط من القائمة."
#. aYVKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج نص علامة مائية في خلفية طراز الصفحة الحالية."
#. ekn6L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog"
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الكلمات"
#. CivM9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82
msgctxt "wordcount-mobile|label9"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "التحديد"
#. CNFqp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109
@@ -29879,35 +29874,35 @@ msgstr "مستند"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327
msgctxt "wordcount-mobile|label1"
msgid "Words"
-msgstr ""
+msgstr "كلمات"
#. sTP2G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621
msgctxt "wordcount-mobile|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr ""
+msgstr "محارف ومن ضمنها المسافات"
#. 9Wbgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303
msgctxt "wordcount-mobile|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr ""
+msgstr "محارف باستثناء المسافات"
#. wZHMX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279
msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "محارف آسيوية ومقاطع كورية"
#. mfBEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255
msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات معايَرة"
#. bNHAL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8
@@ -29919,13 +29914,13 @@ msgstr "عدد الكلمات"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34
msgctxt "wordcount|extended_tip|close"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr ""
+msgstr "يُحصي الكلمات والمحارف، مع ألفراغات أو دونها، في التحديد الحالي وفي مجمل المستند. يبقى الإحصاء محدَّثًا كلما كتبت أو غيرت التحديد."
#. mqnk8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53
msgctxt "wordcount|extended_tip|help"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr ""
+msgstr "يُحصي الكلمات والمحارف، مع ألفراغات أو دونها، في التحديد الحالي وفي مجمل المستند. يبقى الإحصاء محدَّثًا كلما كتبت أو غيرت التحديد."
#. 4rhHV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86
@@ -29937,13 +29932,13 @@ msgstr "كلمات"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98
msgctxt "wordcount|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr "الأحرف بما في ذلك المسافات"
+msgstr "محارف ومن ضمنها المسافات"
#. cnynW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110
msgctxt "wordcount|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr "الحروف مستبعد منها الفواصل"
+msgstr "محارف باستثناء المسافات"
#. 2Dc8B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168
@@ -29961,19 +29956,19 @@ msgstr "مستند"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr "الحروف الآسيوية والمقاطع الكورية"
+msgstr "محارف آسيوية ومقاطع كورية"
#. dZmso
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284
msgctxt "wordcount|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات معايَرة"
#. mQfaX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343
msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr ""
+msgstr "يُحصي الكلمات والمحارف، مع ألفراغات أو دونها، في التحديد الحالي وفي مجمل المستند. يبقى الإحصاء محدَّثًا كلما كتبت أو غيرت التحديد."
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
@@ -29985,7 +29980,7 @@ msgstr "التفاف"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91
msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الطريقة التي تريد أن يلف النص بها حول كائن."
#. VCQDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
@@ -29997,7 +29992,7 @@ msgstr "_قبل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74
msgctxt "wrappage|extended_tip|before"
msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space."
-msgstr ""
+msgstr "يلفّ النص على الجانب الأيسر من الكائن إن وُجد مجال كافٍ."
#. g5Tik
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121
@@ -30009,7 +30004,7 @@ msgstr "ب_عد"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134
msgctxt "wrappage|extended_tip|after"
msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space."
-msgstr ""
+msgstr "يلفّ النص على الجانب الأيمن من الكائن إن وُجد مجال كافٍ."
#. NZJkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181
@@ -30021,7 +30016,7 @@ msgstr "_موازي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
-msgstr ""
+msgstr "يلفّ النص على كل الجوانب الأربعة من إطار حد الكائن."
#. cES6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241
@@ -30033,7 +30028,7 @@ msgstr "_خلال"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:254
msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
msgid "Places the object in front of the text."
-msgstr ""
+msgstr "يضع الكائن أمام النص."
#. kvc2L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301
@@ -30045,19 +30040,19 @@ msgstr "لفّ بعيداً"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314
msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
-msgstr ""
+msgstr "يضع الكائن على سطر منفصل في المستند. يظهر النص في المستند فوق وأسفل الكائن، لكن ليس على جوانب الكائن."
#. ZjSbB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr "الأ_مثل"
+msgstr "الأم_ثل"
#. 4pAFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
-msgstr ""
+msgstr "تلقائيًا يلفّ النص إلى اليسار أو إلى اليمين أو إلى كل الجوانب الأربعة من إطار حد الكائن. إذا كانت المسافة بين الكائن وحاشية الصفحة أقل من 2 سم فلن يلف النص."
#. FezRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418
@@ -30093,25 +30088,25 @@ msgstr "من أ_سفل:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523
msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل مقدار المجال الذي تريده بين الحافة اليسرى للكائن والنص."
#. xChMU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542
msgctxt "wrappage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل مقدار المجال الذي تريده بين الحافة اليمنى للكائن والنص."
#. p4GHR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561
msgctxt "wrappage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل مقدار المجال الذي تريده بين الحافة العُليا للكائن والنص."
#. GpgCP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom"
msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل مقدار المجال الذي تريده بين الحافة السفلى للكائن والنص."
#. g7ssN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595
@@ -30129,7 +30124,7 @@ msgstr "الفق_رة الأولى"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "يبدأ فقرة جديدة أسفل الكائن بعد أن تضغط مفتاح الإدخال."
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
@@ -30141,7 +30136,7 @@ msgstr "في ال_خلفية"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654
msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
-msgstr ""
+msgstr "يحرّك الكائن المحدد إلى الخلفية. هذا الخيار متاح فقط إذا حددت نوع اللف ⟪خلال⟫."
#. GYAAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665
@@ -30183,4 +30178,4 @@ msgstr "خيارات"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد الطريقة التي تريد أن يلف النص بها حول كائن."
diff --git a/source/ar/vcl/messages.po b/source/ar/vcl/messages.po
index 58348b334c9..b01ad48a996 100644
--- a/source/ar/vcl/messages.po
+++ b/source/ar/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/vclmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022451.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "نقطة"
#: vcl/inc/units.hrc:35
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pc"
-msgstr "بيكا"
+msgstr "حاسوب شخصي"
#. oC8K4
#. To translators: double prime symbol for inch
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "ربطات اجتهادية"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
msgid "Denominators"
-msgstr ""
+msgstr "المقامات"
#. ssQcG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
msgid "Expert Forms"
-msgstr ""
+msgstr "أشكال الخبراء"
#. usHhr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "حزّ نهائي في بدائل السطور"
#. rKM4e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "كسور قطرية"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
msgid "Nut Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "كسور مصغرة"
#. FA4Qr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "بين الصفحات"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1199
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة:"
#. EDFnW
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1218
diff --git a/source/ar/wizards/messages.po b/source/ar/wizards/messages.po
index 382c48e49fa..14b72a4b9e7 100644
--- a/source/ar/wizards/messages.po
+++ b/source/ar/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/wizardsmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047284.000000\n"
#. gbiMx
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "التاريخ"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. NF7DK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "المسؤول"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
+msgstr "وقت"
#. qbFeF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index a49aab9405a..74aecc94b9a 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. GyY9M
@@ -571,13 +571,13 @@ msgstr "Inxertar columnes"
#: cui/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr "Antes de la selección"
+msgstr "Enantes de la esbilla"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr "Dempués de la selección"
+msgstr "Dempués de la esbilla"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:104
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "Inxertar oxetos OLE"
+msgstr "Inxertar un oxetu OLE"
#. APCbM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4ecfc1c5ab5..456503bc8d6 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152108.000000\n"
#. yzYVt
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr "Camuda'l directoriu o unidá actuales."
+msgstr "Camuda'l direutoriu o unidá actuales."
#. 9njBT
#: 03020401.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique la ruta d'accesu al directoriu o preséu."
+msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique la ruta d'accesu al direutoriu o preséu."
#. 8bbhs
#: 03020401.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr "Devuelve'l nome d'un ficheru, directoriu o tolos ficheros y directorios d'una unidá o directoriu que coincidan cola ruta d'accesu de busca especificada."
+msgstr "Devuelve'l nome d'un ficheru, direutoriu o tolos ficheros y direutorios d'una unidá o direutoriu que coincidan cola ruta d'accesu de busca especificada."
#. GjPMX
#: 03020404.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique la ruta d'accesu de busca, el directoriu o el ficheru. Esti argumentu namái pue especificase la primer vegada que se llame a la función Dir. Si deseyar, la ruta d'accesu pue escribise na <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
+msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique la ruta d'accesu de busca, el direutoriu o el ficheru. Esti argumentu namái pue especificase la primer vegada que se llame a la función Dir. Si deseyar, la ruta d'accesu pue escribise na <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
#. Curme
#: 03020404.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>Atrib: </emph>Cualquier espresión entera qu'especifique atributos de ficheru bit a bit. La función Dir namái devuelve ficheros o directorios que coincidan colos atributos especificaos. Puen combinase dellos atributos añediendo los valores siguientes:"
+msgstr "<emph>Atrib: </emph>Cualquier espresión entera qu'especifique atributos de ficheru bit a bit. La función Dir namái devuelve ficheros o direutorios que coincidan colos atributos especificaos. Puen combinase dellos atributos añediendo los valores siguientes:"
#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr "16 : Namái devuelve'l nome del directoriu."
+msgstr "16 : Namái devuelve'l nome del direutoriu."
#. D56FM
#: 03020404.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
-msgstr "Esti atributu usar pa comprobar si un ficheru o directoriu esisten o pa determinar tolos ficheros y carpetes d'un directoriu específicu."
+msgstr "Esti atributu usar pa comprobar si un ficheru o direutoriu esisten o pa determinar tolos ficheros y carpetes d'un direutoriu específicu."
#. kEC2o
#: 03020404.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "Pa comprobar si un ficheru esiste, escriba la ruta d'accesu completa y el nome del ficheru. Si'l nome de ficheru o de directoriu nun esisten, la función Dir devuelve una cadena de longitud cero (\"\")."
+msgstr "Pa comprobar si un ficheru esiste, escriba la ruta d'accesu completa y el nome del ficheru. Si'l nome de ficheru o de direutoriu nun esisten, la función Dir devuelve una cadena de longitud cero (\"\")."
#. 9UQgN
#: 03020404.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr "Devuelve un patrón de bits qu'identifica'l tipu de ficheru o'l nome d'un volume o d'un directoriu."
+msgstr "Devuelve un patrón de bits qu'identifica'l tipu de ficheru o'l nome d'un volume o d'un direutoriu."
#. XQjit
#: 03020409.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Creates a new directory on a data medium."
-msgstr "Crea un directoriu nuevu nun soporte de datos."
+msgstr "Crea un direutoriu nuevu nun soporte de datos."
#. 83LPA
#: 03020411.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>camín:</emph> cualquier espresión de cadena qu'especifique'l nome y camín del directoriu que se deseya crear. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
+msgstr "<emph>camín:</emph> cualquier espresión de cadena qu'especifique'l nome y camín del direutoriu que se deseya crear. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
-msgstr "Si la ruta d'accesu nun se determina, créase'l directoriu nel directoriu actual."
+msgstr "Si la ruta d'accesu nun se determina, créase'l direutoriu nel direutoriu actual."
#. KEaAA
#: 03020411.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-msgstr "MsgBox sFicheru,0,\"Crear directoriu\""
+msgstr "MsgBox sFicheru,0,\"Crear direutoriu\""
#. BQuXv
#: 03020411.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr "' Camudar el nome nel mesmu directoriu"
+msgstr "' Camudar el nome nel mesmu direutoriu"
#. Gp3Gn
#: 03020411.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Renames an existing file or directory."
-msgstr "Camuda'l nome a un ficheru o directoriu esistente."
+msgstr "Camuda'l nome a un ficheru o direutoriu esistente."
#. Hdf54
#: 03020412.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
-msgstr "Desanicia un directoriu d'un soporte de datos."
+msgstr "Desanicia un direutoriu d'un soporte de datos."
#. nTJ5u
#: 03020413.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique'l nome y ruta del directoriu que se deseye desaniciar. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
+msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique'l nome y ruta del direutoriu que se deseye desaniciar. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
#. 3SCF3
#: 03020413.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr "Si la ruta d'accesu nun se determina, la <emph>instrucción RmDir</emph> busca'l directoriu que se deseya desaniciar na ruta actual. Si nun lu atopa, apaez un mensaxe de fallu."
+msgstr "Si la ruta d'accesu nun se determina, la <emph>instrucción RmDir</emph> busca'l direutoriu que se deseya desaniciar na ruta actual. Si nun lu atopa, apaez un mensaxe de fallu."
#. WL5Nt
#: 03020414.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "NomeFicheru: Nome del ficheru, incluyida la ruta d'accesu, que los sos atributos deseyar comprobar. Si nun s'escribe nenguna ruta d'accesu, <emph>SetAttr</emph> busca el ficheru nel directoriu actual. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
+msgstr "NomeFicheru: Nome del ficheru, incluyida la ruta d'accesu, que los sos atributos deseyar comprobar. Si nun s'escribe nenguna ruta d'accesu, <emph>SetAttr</emph> busca el ficheru nel direutoriu actual. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
#. x9krq
#: 03020414.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
-msgstr "Determina si un ficheru o directoriu tán disponibles nel soporte de datos."
+msgstr "Determina si un ficheru o direutoriu tán disponibles nel soporte de datos."
#. YoaeH
#: 03020415.xhp
@@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses the service <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> to show a file open dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "El códigu siguiente usa'l serviciu <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> p'amosar un diálogu p'abrir ficheros:"
#. WENTD
#: 03131600.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062B\n"
"help.text"
msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
-msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Escueya un ficheru\")"
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Escueyi un ficheru\")"
#. 3e67q
#: 03131600.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
index a35aaea0d35..fe1753e4e04 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-25 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494345492.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163735308\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr "Color de pestaña de la fueya"
+msgstr "Color de llingüeta de la fueya"
#. BosLg
#: main0116.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 23bc1133874..022e101e0fc 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028585.000000\n"
@@ -30003,7 +30003,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148912\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;depreciación llinial</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones;lliniales</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones lliniales</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones lliniales directes</bookmark_value><bookmark_value>SLN</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>calcular;depreciación llinial</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones;lliniales</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones lliniales</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones lliniales direutes</bookmark_value><bookmark_value>SLN</bookmark_value>"
#. ScCBu
#: 04060119.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 676408f6299..8d54f0a2427 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc05/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978239.000000\n"
#. Cxzki
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
-msgstr "La fórmula refierse directa o indireutamente a sigo mesma y nun s'activó la opción de <emph>iteraciones</emph> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular."
+msgstr "La fórmula refierse direuta o indireutamente a sigo mesma y nun s'activó la opción de <emph>iteraciones</emph> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular."
#. Z3Q9Q
#: 02140000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr "Primeramente, les caxelles baleres taben forzaes al númberu 0 en dellos contestos y a cadenes baleres n'otros, sacante en comparances directes onde =A1=0 y =A1=\"\" dambes resultaben en VERDADERU si A1 taba balera. Agora la cualidá de baleru heredar hasta que seya utilizada, asina ye que dambos =BUSCARV(...)=0 y =BUSCARV(...)=\"\" dan VERDADERU si la resultancia de la busca devuelve una caxella balera."
+msgstr "Primeramente, les caxelles baleres taben forzaes al númberu 0 en dellos contestos y a cadenes baleres n'otros, sacante en comparances direutes onde =A1=0 y =A1=\"\" dambes resultaben en VERDADERU si A1 taba balera. Agora la cualidá de baleru heredar hasta que seya utilizada, asina ye que dambos =BUSCARV(...)=0 y =BUSCARV(...)=\"\" dan VERDADERU si la resultancia de la busca devuelve una caxella balera."
#. FKFTK
#: empty_cells.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index c6b74b89a25..ad5f73ecec9 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalcguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196265.000000\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
-msgstr "P'asegurase de qu'una entrada interprétese como testu, faiga que la precieda un apóstrofe. L'apóstrofe nun s'amuesa na caxella."
+msgstr "P'asegurase de qu'una entrada va s'interpretar como testu, faiga que la precieda un apóstrofu. L'apóstrofu nun s'amuesa na caxella."
#. DzjZv
#: auto_off.xhp
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B6\n"
"help.text"
msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Allugue'l directoriu que contién el ficheru dBASE, y prima clic en <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Allugue'l direutoriu que contién el ficheru dBASE, y prima clic en <emph>Aceutar</emph>."
#. 5kG55
#: dbase_files.xhp
@@ -7341,7 +7341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
-msgstr "Inxerte'l númberu como testu. El mou más fácil ye ingresar el númberu anteponiendo un apóstrofe (por exemplu, <item type=\"input\">'0987</item>). L'apóstrofe nun va apaecer na caxella, y el númberu va ser formateáu como testu. Por cuenta de que ta en formatu de testu, nun va poder calcular como si fuera un númberu ."
+msgstr "Inxerta'l númberu como testu. El mou más fácil ye ingresar el númberu anteponiendo un apóstrofu (por exemplu, <item type=\"input\">'0987</item>). L'apóstrofu nun va apaecer na caxella, y el númberu va se formatiar como testu. Por cuenta de que ta en formatu de testu, nun vas poder calculalu como si fuera un númberu."
#. jQBnH
#: integer_leading_zero.xhp
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>accesibilidá; tecles d'accesu directu de %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>tecles d'accesu directu;accesibilidá de %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>accesibilidá; tecles d'accesu direutu de %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>tecles d'accesu direutu;accesibilidá de %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
#. 5D3u4
#: keyboard.xhp
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr "Nel pasu 2 de \"Definir una función con %PRODUCTNAME Basic\", nel diálogu <emph>Macro</emph> , fixo clic en <emph>Editar</emph>. De mou predetermináu, nel campu <emph>Macro dende</emph> atópase escoyíu'l módulu <emph>Los mios macros - Estándar - Módulu1</emph>. La biblioteca <emph>Estándar</emph> atopar nel directoriu del usuariu de mou llocal."
+msgstr "Nel pasu 2 de \"Definir una función con %PRODUCTNAME Basic\", nel diálogu <emph>Macro</emph> , fixo clic en <emph>Editar</emph>. De mou predetermináu, nel campu <emph>Macro dende</emph> atópase escoyíu'l módulu <emph>Los mios macros - Estándar - Módulu1</emph>. La biblioteca <emph>Estándar</emph> atopar nel direutoriu del usuariu de mou llocal."
#. DBXEe
#: userdefined_function.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index fc1774b212e..c1d5df959c1 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textschart01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519748866.000000\n"
#. DsZFP
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id6531266\n"
"help.text"
msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
-msgstr "Faiga clic en cualesquier de los ocho botones pa camudar a encendíu o apagáu la fonte de lluz directo."
+msgstr "Faiga clic en cualesquier de los ocho botones pa camudar a encendíu o apagáu la fonte de lluz direuto."
#. FbkLw
#: three_d_view.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 0051cab171d..f808909f606 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsdrawguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977270.000000\n"
#. cZbDh
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
-msgstr "Tecles d'accesu directu pa oxetos de dibuxu"
+msgstr "Tecles d'accesu direutu pa oxetos de dibuxu"
#. WaKgD
#: keyboard.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 76b5b0c4876..8a2c6a6d5b3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196267.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" id=\"img_id3155904\"><alt id=\"alt_id3155904\">Iconu</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdireuttopdf.png\" id=\"img_id3155904\"><alt id=\"alt_id3155904\">Iconu</alt></image>"
#. QDsEn
#: 00000004.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
-msgstr "Si opta por guardar de forma relativa, les referencies a los gráficos enllastraos o a otros oxetos del documentu van guardar de forma relativa al respective del so allugamientu nel sistema de ficheros. En tal casu, nun importa'l llugar onde se grabara'l directoriu de referencia. Los ficheros van atopar con independencia del so allugamientu, siempres y cuando la referencia permaneza na mesma unidá o volume. Esto ye importante por que un documentu tea disponible pa otros equipos con una estructura de directorios, nomes d'unidá o volume totalmente distintos. Tamién s'encamienta guardar de forma relativa si quier crease una estructura de directorios nun sirvidor d'Internet."
+msgstr "Si opta por guardar de forma relativa, les referencies a los gráficos enllastraos o a otros oxetos del documentu van guardar de forma relativa al respective del so allugamientu nel sistema de ficheros. En tal casu, nun importa'l llugar onde se grabara'l direutoriu de referencia. Los ficheros van atopar con independencia del so allugamientu, siempres y cuando la referencia permaneza na mesma unidá o volume. Esto ye importante por que un documentu tea disponible pa otros equipos con una estructura de direutorios, nomes d'unidá o volume totalmente distintos. Tamién s'encamienta guardar de forma relativa si quier crease una estructura de direutorios nun sirvidor d'Internet."
#. jCfR6
#: 00000005.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
-msgstr "Si prefier guardar de forma absoluta, toles referencies a otros ficheros van definise tamién como absolutes y van basase na unidá, volume o directorio raíz respectivos. La ventaya ye que'l documentu que contién les referencies pue movese a otros directorios o carpetes y les referencies van siguir siendo válides."
+msgstr "Si prefieres guardar de forma absoluta, toles referencies a otros ficheros van definise tamién como absolutes y van basase na unidá, volume o direutoriu raigañu respeutivos. La ventaya ye que'l documentu que contién les referencies pue movese a otros directorios o carpetes y les referencies van siguir siendo válides."
#. W3GjN
#: 00000005.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
-msgstr "Esta orde pue activase si hai un oxetu escoyíu. va crease un enllaz col nome \"Enllaz a xxx\" (<emph>xxx</emph> representa'l nome del oxetu) nel mesmu directoriu que l'oxetu escoyíu."
+msgstr "Esta orde pue activase si hai un oxetu escoyíu. va crease un enllaz col nome \"Enllaz a xxx\" (<emph>xxx</emph> representa'l nome del oxetu) nel mesmu direutoriu que l'oxetu escoyíu."
#. HKFbQ
#: 00000011.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150144\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'aición d'importar nun suel dar problemes. Inclusive s'importen (y esporten) los controles y datos de revisión, de forma que $[officename] reconoz el testu que s'inxerta o se desaniciar en documentos de Word, según los atributos de tipu de lletra que se modificaron. Tamién s'inclúin colores pa identificar a cada autor y l'hora en que s'efeutuaron los cambeos. Si importen cuadros de testu y etiquetes d'imaxes de les plantíes, casi tolos atributos tamién s'importen como atributos directos de párrafu y de dibuxu. Agora bien, pue pasar que mientres el procesu d'importación pierdan dellos atributos.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'aición d'importar nun suel dar problemes. Inclusive s'importen (y esporten) los controles y datos de revisión, de forma que $[officename] reconoz el testu que s'inxerta o se desaniciar en documentos de Word, según los atributos de tipu de lletra que se modificaron. Tamién s'inclúin colores pa identificar a cada autor y l'hora en que s'efeutuaron los cambeos. Si importen cuadros de testu y etiquetes d'imaxes de les plantíes, casi tolos atributos tamién s'importen como atributos direutos de párrafu y de dibuxu. Agora bien, pue pasar que mientres el procesu d'importación pierdan dellos atributos.</defaultinline></switchinline>"
#. zi6y8
#: 00000020.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149649\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
-msgstr "Los documentos que'l so formatu de ficheru ye OpenDocument guárdense como archivos comprimíos que contienen ficheros XML. Si deseyes ver estos ficheros XML, abre'l ficheru OpenDocument con un programa pa descomprimir archivos. Los ficheros OpenDocument contienen los ficheros y directorios siguientes:"
+msgstr "Los documentos que'l so formatu de ficheru ye OpenDocument guárdense como archivos comprimíos que contienen ficheros XML. Si deseyes ver estos ficheros XML, abre'l ficheru OpenDocument con un programa pa descomprimir archivos. Los ficheros OpenDocument contienen los ficheros y direutorios siguientes:"
#. gxFHu
#: 00000021.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id6200750\n"
"help.text"
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
-msgstr "Dalgunes de les tecles d'accesu directu puen tar asignaes al sistema del ordenador. Les tecles asignaes al sistema del ordenador nun tán disponibles pa %PRODUCTNAME. Intente asignar distintes tecles pa %PRODUCTNAME, en <emph>Ferramientes - Personalizar - Tecláu</emph>, o pal sistema del ordenador."
+msgstr "Dalgunes de les tecles d'accesu direutu puen tar asignaes al sistema del ordenador. Les tecles asignaes al sistema del ordenador nun tán disponibles pa %PRODUCTNAME. Intente asignar distintes tecles pa %PRODUCTNAME, en <emph>Ferramientes - Personalizar - Tecláu</emph>, o pal sistema del ordenador."
#. m8DTp
#: 00000200.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 74966fd684f..dafe5ee8fa3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028589.000000\n"
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr "Los campos de control puen copiase por aciu el cartafueyu (tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + V pa pegar). Pue copiase campos de control ocultos nel <emph>Navegador de formulariu</emph> por aciu la téunica d'abasnar y soltar, cola tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> calcada."
+msgstr "Los campos de control puen copiase por aciu el cartafueyu (tecles d'accesu direutu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + V pa pegar). Pue copiase campos de control ocultos nel <emph>Navegador de formulariu</emph> por aciu la téunica d'abasnar y soltar, cola tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> calcada."
#. vLF5K
#: 01170600.xhp
@@ -10005,7 +10005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
-msgstr "Los cuadros combinaos puen amosar los datos de cualquier tabla, cola condición de que nun haya nenguna conexón directa ente la tabla del formulariu actual y la tabla que los sos valor amosar nel cuadru combináu (tabla de llistáu). Los cuadros combinaos nun trabayen con referencies. Cuando l'usuariu introduz o escueye un valor y guardar, el valor que realmente s'amuesa ye'l que s'introduz na tabla de formulariu. Cuidao que nun esiste nenguna vinculación ente la tabla de formulariu y la de llistáu, nun apaez la páxina <emph>Vinculación de campu</emph>"
+msgstr "Los cuadros combinaos puen amosar los datos de cualquier tabla, cola condición de que nun haya nenguna conexón direuta ente la tabla del formulariu actual y la tabla que los sos valor amosar nel cuadru combináu (tabla de llistáu). Los cuadros combinaos nun trabayen con referencies. Cuando l'usuariu introduz o escueye un valor y guardar, el valor que realmente s'amuesa ye'l que s'introduz na tabla de formulariu. Cuidao que nun esiste nenguna vinculación ente la tabla de formulariu y la de llistáu, nun apaez la páxina <emph>Vinculación de campu</emph>"
#. KoekY
#: 01170900.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 10e3a946303..37a6724ea10 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531064732.000000\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
-msgstr "Tecles d'accesu directu xenerales en $[officename]"
+msgstr "Tecles d'accesu direutu xenerales en $[officename]"
#. xFAX2
#: 01010000.xhp
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
-msgstr "Execución directa de comandos al traviés de combinaciones de tecles"
+msgstr "Execución direuta de comandos al traviés de combinaciones de tecles"
#. UkinP
#: 01010000.xhp
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"par_id8308969\n"
"help.text"
msgid "The position of the object's center is fixed."
-msgstr "The position of the object's center is fixed."
+msgstr "La posición del centru del oxetu ye fixa."
#. sCAnA
#: 01010000.xhp
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id4939725\n"
"help.text"
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
-msgstr "The ratio of the object's width to height is fixed."
+msgstr "La proporción del anchor del oxetu en relación al altor ye fixa."
#. apJTN
#: 01020000.xhp
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Shortcut Keys"
-msgstr "Tecles d'accesu directu de bases de datos"
+msgstr "Atayos de tecláu pa bases de datos"
#. bLBCN
#: 01020000.xhp
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tecles d'accesu directu;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;tecles d'accesu directu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tecles d'accesu direutu;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;tecles d'accesu direutu</bookmark_value>"
#. b99D3
#: 01020000.xhp
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
-msgstr "Tecles d'accesu directu pa crear diálogos básicos"
+msgstr "Atayos de tecláu pa crear diálogos de BASIC"
#. ua2GB
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index f11a1bb5198..f0e56459af4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: autopi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedautopi/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524568663.000000\n"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Use placeholders as receiver address"
-msgstr "Utilizar marcadores de posición como direición del destinatario"
+msgstr "Usar llugares de colocación como señes del destinatariu"
#. CHEfg
#: 01020300.xhp
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
-msgstr "Pa esportar a ASP, escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph> nun documentu de $[officename] Impress. De siguío va ver el diálogu <emph>Esportar</emph>, onde se va deber escoyer como tipu de ficheru <emph>Documentu HTML</emph>. Una vegada qu'escoyera un directoriu ya introducíu un nome de ficheru, faiga clic en <emph>Esportar</emph>. Pa esportar como ASP, encamentamos escoyer un nome de ficheru \"secretu\" pal ficheru HTML (vease más embaxo pa llograr detalles adicionales). Entós va ver el diálogu <emph>Exportación HTML</emph>. van escribise dellos ficheros nel directoriu qu'acaba d'escoyer."
+msgstr "Pa esportar a ASP, escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph> nun documentu de $[officename] Impress. De siguío va ver el diálogu <emph>Esportar</emph>, onde se va deber escoyer como tipu de ficheru <emph>Documentu HTML</emph>. Una vegada qu'escoyera un direutoriu ya introducíu un nome de ficheru, faiga clic en <emph>Esportar</emph>. Pa esportar como ASP, encamentamos escoyer un nome de ficheru \"secretu\" pal ficheru HTML (vease más embaxo pa llograr detalles adicionales). Entós va ver el diálogu <emph>Exportación HTML</emph>. van escribise dellos ficheros nel direutoriu qu'acaba d'escoyer."
#. ALHEL
#: 01110200.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
-msgstr "De normal los documentos distintos tien d'esportalos tamién a directorios distintos nuna esportación HTML. Nun ye posible usar dos exportación HTML nel mesmu directoriu, una y bones la segunda esportación sobrescribiría en parte la primera."
+msgstr "De normal los documentos distintos tien d'esportalos tamién a direutorios distintos nuna esportación HTML. Nun ye posible usar dos exportación HTML nel mesmu direutoriu, una y bones la segunda esportación sobrescribiría en parte la primera."
#. vwScF
#: 01110200.xhp
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
-msgstr "El públicu pue ver la presentación escoyida pol presentador al traviés de la URL http://misirvidor.com/presentacion/webcast.asp. Non podrá pasase a otros ficheros conteníos nesta URL nun siendo que se conozan los sos nomes. Asegúrese de que'l sirvidor HTTP nun amuese'l llistáu del directoriu."
+msgstr "El públicu pue ver la presentación escoyida pol presentador al traviés de la URL http://misirvidor.com/presentacion/webcast.asp. Non podrá pasase a otros ficheros conteníos nesta URL nun siendo que se conozan los sos nomes. Asegúrese de que'l sirvidor HTTP nun amuese'l llistáu del direutoriu."
#. rVGAx
#: 01110200.xhp
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156362\n"
"help.text"
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
-msgstr "El conferenciante va usar darréu'l nome de ficheru indicáu pa camudar les páxines de los oyentes. Como directoriu, escueya unu baleru."
+msgstr "El conferenciante va usar darréu'l nome de ficheru indicáu pa camudar les páxines de los oyentes. Como direutoriu, escueya unu baleru."
#. wHTGC
#: 01110200.xhp
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154509\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
-msgstr "Nel cuadru de testu <emph>URL pa los oyentes</emph> escriba'l nome de ficheru del documentu HTML que va utilizar el públicu. En <emph>URL pa la presentación</emph> escriba la URL del directoriu que va utilizar la presentación y, en <emph>URL pa scripts Perl</emph>, escriba la URL del directoriu de scripts CGI. Agora puen definise más parámetros de configuración nes siguientes páxines del asistente o empecipiar el procesu d'esportación faciendo clic nel botón <emph>Crear</emph>."
+msgstr "Nel cuadru de testu <emph>URL pa los oyentes</emph> escriba'l nome de ficheru del documentu HTML que va utilizar el públicu. En <emph>URL pa la presentación</emph> escriba la URL del direutoriu que va utilizar la presentación y, en <emph>URL pa scripts Perl</emph>, escriba la URL del direutoriu de scripts CGI. Agora puen definise más parámetros de configuración nes siguientes páxines del asistente o empecipiar el procesu d'esportación faciendo clic nel botón <emph>Crear</emph>."
#. mnB2A
#: 01110200.xhp
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
-msgstr "Primero tien de mover los ficheros creaos pola importación a los directorios correspondientes nel sirvidor HTTP."
+msgstr "Primero tien de mover los ficheros creaos pola importación a los direutorios correspondientes nel sirvidor HTTP."
#. kgykV
#: 01110200.xhp
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
-msgstr "Mueva tolos ficheros con estensión htm, jpg y gif al directoriu del sirvidor HTTP especificáu nel cuadru de testu <emph>URL pa la presentación</emph>."
+msgstr "Mueva tolos ficheros con estensión htm, jpg y gif al direutoriu del sirvidor HTTP especificáu nel cuadru de testu <emph>URL pa la presentación</emph>."
#. rTSAW
#: 01110200.xhp
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151014\n"
"help.text"
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
-msgstr "Tolos ficheros con estensiones pl y txt tienen de movese al directoriu del sirvidor HTTP especificáu nel cuadru de testu <emph>URL pa scripts Perl</emph>. Esti directoriu tien de configurase de forma que los scripts Perl conteníes nél puedan tamién executase por aciu d'una solicitú HTTP."
+msgstr "Tolos ficheros con estensiones pl y txt tienen de movese al direutoriu del sirvidor HTTP especificáu nel cuadru de testu <emph>URL pa scripts Perl</emph>. Esti direutoriu tien de configurase de forma que los scripts Perl conteníes nél puedan tamién executase por aciu d'una solicitú HTTP."
#. poyRc
#: 01110200.xhp
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147313\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
-msgstr "Nesti exemplu dispon d'un equipu Linux con un sirvidor HTTP. La URL del sirvidor HTTP ye http://misirvidor.com y el directoriu de salida de los documentos HTML ye //user/local/http/. Los scripts Perl tán nel directoriu //user/local/http/cgi-bin/. Escriba secretu.htm como nome del ficheru d'esportación y presentacion.htm como <emph>URL pa los oyentes</emph>. Nel cuadru de testu <emph>URL pa la presentación</emph>, escriba http://misirvidor.com/presentation/ y, en <emph>URL pa scripts Perl</emph>, http://misirvidor.com/cgi-bin/."
+msgstr "Nesti exemplu dispon d'un equipu Linux con un sirvidor HTTP. La URL del sirvidor HTTP ye http://misirvidor.com y el direutoriu de salida de los documentos HTML ye //user/local/http/. Los scripts Perl tán nel direutoriu //user/local/http/cgi-bin/. Escriba secretu.htm como nome del ficheru d'esportación y presentacion.htm como <emph>URL pa los oyentes</emph>. Nel cuadru de testu <emph>URL pa la presentación</emph>, escriba http://misirvidor.com/presentation/ y, en <emph>URL pa scripts Perl</emph>, http://misirvidor.com/cgi-bin/."
#. pryMZ
#: 01110200.xhp
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145792\n"
"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
-msgstr "Copie agora del directoriu indicáu pa la esportación tolos ficheros *.htm, *.jpg y *.gif y llévelos al directoriu \"//user/local/http/conferencia/\" nel so sirvidor HTTP. Copie tamién los ficheros coles terminaciones *.pl y *.txt y deposítelos nel directoriu \"//user/local/http/cgi-bin/\"."
+msgstr "Copie agora del direutoriu indicáu pa la esportación tolos ficheros *.htm, *.jpg y *.gif y llévelos al direutoriu \"//user/local/http/conferencia/\" nel so sirvidor HTTP. Copie tamién los ficheros coles terminaciones *.pl y *.txt y deposítelos nel direutoriu \"//user/local/http/cgi-bin/\"."
#. ZEomx
#: 01110200.xhp
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
-msgstr "Ente agora nel so sirvidor como root y vaya al directoriu '//user/local/http/cgi-bin/'. Col comandu chmod pue configurar los correspondientes derechos."
+msgstr "Ente agora nel so sirvidor como root y vaya al direutoriu '//user/local/http/cgi-bin/'. Col comandu chmod pue configurar los correspondientes derechos."
#. kcBg8
#: 01110200.xhp
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint documents"
-msgstr "Documentos PowerPoint"
+msgstr "Documentos de PowerPoint"
#. ZSqCh
#: 01130100.xhp
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Crea un ficheru de rexistru nel directoriu de trabayu nel que figuren los documentos que se convirtieron.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Crea un ficheru de rexistru nel direutoriu de trabayu nel que figuren los documentos que se convirtieron.</ahelp>"
#. F2HRc
#: 01130100.xhp
@@ -6801,7 +6801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
-msgstr "Especifica, pa cada tipu de plantía y de documentu, el directoriu del que se debe lleer y el directoriu nel que se debe escribir."
+msgstr "Especifica, pa cada tipu de plantía y de documentu, el direutoriu del que se debe lleer y el direutoriu nel que se debe escribir."
#. cDEcm
#: 01130200.xhp
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr "Incluyíos subdirectorios"
+msgstr "Incluyíos sodireutorios"
#. 4VYYb
#: 01130200.xhp
@@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indica que los sub-directorios del directoriu escoyíu tamién van ser revisáu p'ficheros que concuerden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indica que nos sodireutorios del directoriu escoyíu tamién van guetase ficheros que concuerden.</ahelp>"
#. BFX2N
#: 01130200.xhp
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Especifica'l directoriu que contién el códigu fonte. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Especifica'l direutoriu que contién el códigu fonte. </ahelp>"
#. Dgbm5
#: 01130200.xhp
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Especifica'l directoriu onde s'escriban los ficheros de destinación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Especifica'l direutoriu onde s'escriban los ficheros de destinación.</ahelp>"
#. EesvY
#: 01130200.xhp
@@ -6936,7 +6936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Determines whether and how documents are converted."
-msgstr "Determina si efeutúase la conversión de los documentos y cómo."
+msgstr "Determina si s'efeutúa la conversión de los documentos y cómo."
#. rRiuu
#: 01130200.xhp
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148564\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
-msgstr "Tenga en cuenta que la etiqueta \"Documentos de testu\" pue camudar, en función de les seleiciones efeutuaes na páxina anterior. Por exemplu, si escoyéronse documentos de Microsoft Word, la etiqueta especifica \"Documentos Word\"."
+msgstr "Ten en cuenta que la etiqueta «Documentos de testu» pue camudar en función de les seleiciones efeutuaes na páxina anterior. Por exemplu, si s'escoyeron documentos de Microsoft Word, la etiqueta especifica «Documentos de Word»."
#. oqwC5
#: 01130200.xhp
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Including Subfolders"
-msgstr "Incluyíos los subdirectorios"
+msgstr "Incluyíos los sodireutorios"
#. FsG9U
#: 01150000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b342918519e..7ffeb7f6946 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196271.000000\n"
#. iharT
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
-msgstr "Cada vez qu'introduza un testu, $[officename] va reconocer automáticamente si la pallabra introducida ye una <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> y, dáu'l casu, va convertir nun hiperenllaz. $[officename] dará-y formatu al hiperenllaz con atributos de dibuxu directos (color y sorrayáu), que les sos propiedaes tomar de determinaos estilos de caracter."
+msgstr "Cada vez qu'introduza un testu, $[officename] va reconocer automáticamente si la pallabra introducida ye una <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> y, dáu'l casu, va convertir nun hiperenllaz. $[officename] dará-y formatu al hiperenllaz con atributos de dibuxu direutos (color y sorrayáu), que les sos propiedaes tomar de determinaos estilos de caracter."
#. CtqWL
#: autocorr_url.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "You can change the shortcut keys."
-msgstr "Les tecles d'accesu directu puen modificar."
+msgstr "Les tecles d'accesu direutu puen modificar."
#. 7GQeh
#: configure_overview.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
-msgstr "Si copia testu nel cartafueyu, pue apegar con atributos de testu o ensin ellos. Use les tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V pa pegar."
+msgstr "Si copia testu nel cartafueyu, pue apegar con atributos de testu o ensin ellos. Use les tecles d'accesu direutu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V pa pegar."
#. N4cFr
#: copytext2application.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id7424237\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder."
-msgstr "Nel diálogu <emph>Nome Ficheru</emph>, escribir la ruta al directoriu WebDAV. Por exemplu, entra <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> p'abrir una conexón seguro al sirvidor WebDAV na direición IP 192.168.1.1, y apuntar el conteníu del directoriu <item type=\"literal\">webfolder</item>."
+msgstr "Nel diálogu <emph>Nome Ficheru</emph>, escribir la ruta al direutoriu WebDAV. Por exemplu, entra <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> p'abrir una conexón seguro al sirvidor WebDAV na direición IP 192.168.1.1, y apuntar el conteníu del direutoriu <item type=\"literal\">webfolder</item>."
#. zzeAk
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
-msgstr "Si escueye la opción <emph>Crear siempres copia de seguridá</emph>, va guardase la versión antigua del ficheru nel directoriu de copia de seguridá cada vez que guarde la versión actual del ficheru."
+msgstr "Si escueye la opción <emph>Crear siempres copia de seguridá</emph>, va guardase la versión antigua del ficheru nel direutoriu de copia de seguridá cada vez que guarde la versión actual del ficheru."
#. wNN7X
#: doc_autosave.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
-msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Guardar</emph> o calque les tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + G."
+msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Guardar</emph> o calque les tecles d'accesu direutu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + G."
#. JubEi
#: doc_save.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "La primer vegada que guarde un ficheru abrirá'l diálogu<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>. Nél va poder introducir el nome, el directoriu y l'unidá pal ficheru. Esti diálogu activar por aciu el comandu de menú <emph>Ficheru - Guardar como</emph>."
+msgstr "La primer vegada que guarde un ficheru abrirá'l diálogu<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>. Nél va poder introducir el nome, el direutoriu y l'unidá pal ficheru. Esti diálogu activar por aciu el comandu de menú <emph>Ficheru - Guardar como</emph>."
#. rg8Rf
#: doc_save.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10681\n"
"help.text"
msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
-msgstr "Pue guetar un testu con atributos que s'apliquen por formatu directu o por estilos. Por exemplu,. si busca según l'atributu <emph>Tipu de lletra</emph>, van atopase tolos casos de testu que nun utilicen el tipu de lletra predetermináu. va atopase tol testu que tenga un atributu de tipu de lletra codificado direutamente y tol testu en que l'estilu camude l'atributu de tipu de lletra."
+msgstr "Pue guetar un testu con atributos que s'apliquen por formatu direutu o por estilos. Por exemplu,. si busca según l'atributu <emph>Tipu de lletra</emph>, van atopase tolos casos de testu que nun utilicen el tipu de lletra predetermináu. va atopase tol testu que tenga un atributu de tipu de lletra codificado direutamente y tol testu en que l'estilu camude l'atributu de tipu de lletra."
#. E4Gso
#: find_attributes.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
-msgstr "Si deseya guetar testu que los sos atributos establecer por aciu formatu directu y estilos, escueya la opción <emph>Incluyir estilos</emph>."
+msgstr "Si deseya guetar testu que los sos atributos establecer por aciu formatu direutu y estilos, escueya la opción <emph>Incluyir estilos</emph>."
#. TAHTm
#: find_attributes.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
-msgstr "Abra l'asistente, qu'empón nel procedimientu, pa copiar y convertir tolos documentos de Microsoft Word, Excel o PowerPoint en documentos OpenDocument. Escueya un directoriu d'orixe y unu de destín, especifique si deseya convertir documentos o plantíes, etcétera."
+msgstr "Abra l'asistente, qu'empón nel procedimientu, pa copiar y convertir tolos documentos de Microsoft Word, Excel o PowerPoint en documentos OpenDocument. Escueya un direutoriu d'orixe y unu de destín, especifique si deseya convertir documentos o plantíes, etcétera."
#. 4MBpe
#: import_ms.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
-msgstr "Tecles d'accesu directu (Accesibilidá de %PRODUCTNAME)"
+msgstr "Tecles d'accesu direutu (Accesibilidá de %PRODUCTNAME)"
#. DCFvC
#: keyboard.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158421\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;accesos directos xenerales</bookmark_value> <bookmark_value>tecles d'accesu directu; accesibilidá de %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;accesos direutos xenerales</bookmark_value> <bookmark_value>tecles d'accesu direutu; accesibilidá de %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
#. ArwDt
#: keyboard.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tecles de acceso directo (Accesibilidad de %PRODUCTNAME)\">Tecles d'accesu directu (Accesibilidá de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tecles de acceso direuto (Accesibilidad de %PRODUCTNAME)\">Tecles d'accesu direutu (Accesibilidá de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>"
#. 2drEq
#: keyboard.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
-msgstr "Pue asignar un idioma a los pasaxes de testu escoyíos d'un párrafu, por aciu el formatu directu o con un estilu de caráuter. Esta asignación tien prioridá sobre l'estilu de párrafu y l'idioma del documentu."
+msgstr "Pue asignar un idioma a los pasaxes de testu escoyíos d'un párrafu, por aciu el formatu direutu o con un estilu de caráuter. Esta asignación tien prioridá sobre l'estilu de párrafu y l'idioma del documentu."
#. a7AaD
#: language_select.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id1029200801240965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Cursor directu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direut_cursor.xhp\">Cursor direutu</link>"
#. 4jGFy
#: microsoft_terms.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
-msgstr "Pue decidir si deseya amenorgar los datos necesarios pa imprentar el documentu. Pue establecese una configuración distinta pa la impresión directa y pa la impresión nun ficheru."
+msgstr "Pue decidir si deseya amenorgar los datos necesarios pa imprentar el documentu. Pue establecese una configuración distinta pa la impresión direuta y pa la impresión nun ficheru."
#. WzT8T
#: print_faster.xhp
@@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A78\n"
"help.text"
msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Escueya una combinación de tecles del cuadru de llista <emph>Tecles d'accesu directu</emph> y faiga clic en <emph>Modificar</emph>."
+msgstr "Escueya una combinación de tecles del cuadru de llista <emph>Tecles d'accesu direutu</emph> y faiga clic en <emph>Modificar</emph>."
#. qzjKN
#: scripting.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr "Va Ver entraes pa compartir (secuencies de comandos nel directoriu compartíu de la instalación de %PRODUCTNAME), d'usuariu (secuencies de comandos nel directoriu del usuariu) y el documentu actual. Abra cualesquier d'elles pa ver los llinguaxes de secuencies de comandos almitíos."
+msgstr "Va Ver entraes pa compartir (secuencies de comandos nel direutoriu compartíu de la instalación de %PRODUCTNAME), d'usuariu (secuencies de comandos nel direutoriu del usuariu) y el documentu actual. Abra cualesquier d'elles pa ver los llinguaxes de secuencies de comandos almitíos."
#. wfE3X
#: scripting.xhp
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Si deseya realizar sustituciones adicionales, consulte la tabla de sustituciones en <emph>Ferramientes - Autocorreición</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Trocar\"><emph>Trocar</emph></link>. Nella pue, ente otres coses, trocar automáticamente un accesu directu por un guión, inclusive con otru tipu de lletra."
+msgstr "Si deseya realizar sustituciones adicionales, consulte la tabla de sustituciones en <emph>Ferramientes - Autocorreición</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Trocar\"><emph>Trocar</emph></link>. Nella pue, ente otres coses, trocar automáticamente un accesu direutu por un guión, inclusive con otru tipu de lletra."
#. q9kTq
#: space_hyphen.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Undoing Direct Formatting for a Document"
-msgstr "Desfacer el formatu directu d'un documentu"
+msgstr "Desfacer el formatu direutu d'un documentu"
#. LDAUf
#: undo_formatting.xhp
@@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6606036\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>desfacer;formatu directu</bookmark_value><bookmark_value>formatu directu;desfacer too</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;tol formatu directu</bookmark_value><bookmark_value>atributos de testu;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>formatu;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>restaurar;formatu predetermináu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>desfacer;formatu direutu</bookmark_value><bookmark_value>formatu direutu;desfacer too</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;tol formatu direutu</bookmark_value><bookmark_value>atributos de testu;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>formatu;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>restaurar;formatu predetermináu</bookmark_value>"
#. aJBDV
#: undo_formatting.xhp
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Desfacer el formatu directu d'un documentu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Desfacer el formatu direutu d'un documentu</link></variable>"
#. WFuhD
#: undo_formatting.xhp
@@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
-msgstr "Desaniciar tol formatu directu nun documentu de $[officename] Writer"
+msgstr "Desaniciar tol formatu direutu nun documentu de $[officename] Writer"
#. KQewD
#: undo_formatting.xhp
@@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
-msgstr "Desaniciar tol formatu directu nuna fueya de cálculu de $[officename] Calc"
+msgstr "Desaniciar tol formatu direutu nuna fueya de cálculu de $[officename] Calc"
#. FjCB9
#: undo_formatting.xhp
@@ -27293,7 +27293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
-msgstr "Desaniciar tol formatu directu nuna presentación de $[officename]"
+msgstr "Desaniciar tol formatu direutu nuna presentación de $[officename]"
#. XW3iq
#: undo_formatting.xhp
@@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Your Working Directory"
-msgstr "Camudar el so directoriu de trabayu"
+msgstr "Camudar el so direutoriu de trabayu"
#. WgG3C
#: workfolder.xhp
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cambéu de directoriu de trabayu</bookmark_value> <bookmark_value>carpeta Los mios documentos;camudar directoriu de trabayu</bookmark_value> <bookmark_value>rutes;camudar directoriu de trabayu</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes;camudar rutes</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;directoriu de trabayu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cambéu de direutoriu de trabayu</bookmark_value> <bookmark_value>carpeta Los mios documentos;camudar direutoriu de trabayu</bookmark_value> <bookmark_value>rutes;camudar direutoriu de trabayu</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes;camudar rutes</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;direutoriu de trabayu</bookmark_value>"
#. tbGk7
#: workfolder.xhp
@@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Modificar el so directoriu de trabayu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Modificar el so direutoriu de trabayu</link></variable>"
#. GC3DS
#: workfolder.xhp
@@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
-msgstr "Cuando s'empecipia un diálogu p'abrir o guardar un documentu, $[officename] amuésase primeramente'l directoriu de trabayu. Pa camudar esti directoriu:"
+msgstr "Cuando s'empecipia un diálogu p'abrir o guardar un documentu, $[officename] amuésase primeramente'l direutoriu de trabayu. Pa camudar esti direutoriu:"
#. 6GsFV
#: workfolder.xhp
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
-msgstr "Nel cuadru de diálogu <emph>Escoyer ruta</emph>, escueya'l directoriu de trabayu que deseye y faiga clic en <emph>Escoyer</emph>."
+msgstr "Nel cuadru de diálogu <emph>Escoyer ruta</emph>, escueya'l direutoriu de trabayu que deseye y faiga clic en <emph>Escoyer</emph>."
#. Cz6ve
#: workfolder.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A44\n"
"help.text"
msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
-msgstr "Los ficheros que s'especifiquen na ficha <emph>Tresformamientu</emph> copiar nel directoriu d'usuarios de %PRODUCTNAME local."
+msgstr "Los ficheros que s'especifiquen na ficha <emph>Tresformamientu</emph> copiar nel direutoriu d'usuarios de %PRODUCTNAME local."
#. 8HBJv
#: xsltfilter_create.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 7f6b7668e80..d0803befad2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196273.000000\n"
#. PzSYs
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
-msgstr "Una direición relativa empieza siempres pol directoriu nel que s'atopa'l documentu. Otra mou, les direiciones absolutes empiecen siempres por un directoriu raigañu. Na tabla siguiente amuésase la diferencia nes sintaxis de les referencies relativu y absolutu:"
+msgstr "Una direición relativa empieza siempres pol direutoriu nel que s'atopa'l documentu. Otra mou, les direiciones absolutes empiecen siempres por un direutoriu raigañu. Na tabla siguiente amuésase la diferencia nes sintaxis de les referencies relativu y absolutu:"
#. QGMLs
#: 01010200.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rutes;predeterminaes</bookmark_value><bookmark_value>variables;pa rutes</bookmark_value><bookmark_value>directorios;estructura de directorios</bookmark_value><bookmark_value>ficheros y carpetes en $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rutes;predeterminaes</bookmark_value><bookmark_value>variables;pa rutes</bookmark_value><bookmark_value>direutorios;estructura de direutorios</bookmark_value><bookmark_value>ficheros y carpetes en $[officename]</bookmark_value>"
#. GM2Rn
#: 01010300.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
-msgstr "Apuerta a Internet ensin sirvidor proxy. Dexa establecer una conexón directa del equipu a un provisor d'Internet que nun utiliza proxy."
+msgstr "Apuerta a Internet ensin sirvidor proxy. Dexa establecer una conexón direuta del equipu a un provisor d'Internet que nun utiliza proxy."
#. dpLKJ
#: 01020100.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
-msgstr "El campu <emph>Alliniación</emph> nun inflúi nel formatu directu. Si centra'l conteníu de la caxella de forma directa, ésti va siguir centráu independientemente de si consta de testu o de númberos."
+msgstr "El campu <emph>Alliniación</emph> nun inflúi nel formatu direutu. Si centra'l conteníu de la caxella de forma direuta, ésti va siguir centráu independientemente de si consta de testu o de númberos."
#. FLsum
#: 01040500.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
-msgstr "Define toles propiedaes del cursor directu."
+msgstr "Define toles propiedaes del cursor direutu."
#. dEfPy
#: 01040600.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
-msgstr "Cursor directu"
+msgstr "Cursor direutu"
#. oruCQ
#: 01040600.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
-msgstr "Define les propiedaes d'inxertamientu del cursor directu. Si fai clic en cualquier posición del documentu va poder escribir o inxertar un párrafu nuevu esactamente nesa posición. Les propiedaes d'esti párrafu dependen de la opción escoyida. Pue escoyer les opciones siguientes:"
+msgstr "Define les propiedaes d'inxertamientu del cursor direutu. Si fai clic en cualquier posición del documentu va poder escribir o inxertar un párrafu nuevu esactamente nesa posición. Les propiedaes d'esti párrafu dependen de la opción escoyida. Pue escoyer les opciones siguientes:"
#. arLP9
#: 01040600.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149964\n"
"help.text"
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
-msgstr "Toles opciones d'inxertamientu refiérense namái al párrafu actual que se ta creando col cursor directu."
+msgstr "Toles opciones d'inxertamientu refiérense namái al párrafu actual que se ta creando col cursor direutu."
#. Do7Ez
#: 01040700.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
-msgstr "Especifica cómo tien de funcionar el procesu complexu d'allugamientu d'oxetos flotantes que son ancles a un caráuter o párrafu. En versiones de Writer anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0, utilizábase un procesu iterativu, ente que nes versiones actuales utilízase un procesu directu, que ye similar al procesu de Microsoft Word."
+msgstr "Especifica cómo tien de funcionar el procesu complexu d'allugamientu d'oxetos flotantes que son ancles a un caráuter o párrafu. En versiones de Writer anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0, utilizábase un procesu iterativu, ente que nes versiones actuales utilízase un procesu direutu, que ye similar al procesu de Microsoft Word."
#. zcUDo
#: 01041000.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10943\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
-msgstr "Si la opción ta desactivada, utilízase l'antiguu procesu iterativu d'allugamientu d'oxetos de %PRODUCTNAME. Si ta activada, utilízase'l nuevu procesu directu pa garantizar la compatibilidá colos documentos de Microsoft Word."
+msgstr "Si la opción ta desactivada, utilízase l'antiguu procesu iterativu d'allugamientu d'oxetos de %PRODUCTNAME. Si ta activada, utilízase'l nuevu procesu direutu pa garantizar la compatibilidá colos documentos de Microsoft Word."
#. Cn7Uf
#: 01041000.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3061311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la carpeta escoyida p'ficheros descargaos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la carpeta escoyida p'atroxar los ficheros baxaos.</ahelp>"
#. CAu7G
#: online_update.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 962da7091d7..13fcb567cdf 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978252.000000\n"
#. mu9aV
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\" visibility=\"visible\">Numbera los tipos de coneutores disponibles.</ahelp> Hai cuatro tipos de coneutores: <emph>predetermináu, llinial, directu y curvu</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\" visibility=\"visible\">Numbera los tipos de coneutores disponibles.</ahelp> Hai cuatro tipos de coneutores: <emph>predetermináu, llinial, direutu y curvu</emph>."
#. 7Jgrx
#: 05170000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index d59cfe99c4b..940ad049c20 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507112012.000000\n"
#. AiACn
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153759\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
-msgstr "Coneutor directu"
+msgstr "Coneutor direutu"
#. MW88g
#: 10100000.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Dibuxa un coneutor directu. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Dibuxa un coneutor direutu. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
#. ErDXX
#: 10100000.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
-msgstr "Coneutor directu"
+msgstr "Coneutor direutu"
#. 74EYd
#: 10100000.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Dibuxa un coneutor directu con una flecha nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Dibuxa un coneutor direutu con una flecha nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
#. iC5Fe
#: 10100000.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147321\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
-msgstr "Coneutor directu con flecha a la fin"
+msgstr "Coneutor direutu con flecha a la fin"
#. dFFGM
#: 10100000.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Dibuxa un coneutor directu con una flecha nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Dibuxa un coneutor direutu con una flecha nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
#. TzwEt
#: 10100000.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154520\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
-msgstr "Coneutor directu con flecha a la fin"
+msgstr "Coneutor direutu con flecha a la fin"
#. Me4jF
#: 10100000.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154379\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
-msgstr "Coneutor directu con fleches"
+msgstr "Coneutor direutu con fleches"
#. 4ucF5
#: 10100000.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Dibuxa un coneutor directu con fleches en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Dibuxa un coneutor direutu con fleches en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
#. V68VC
#: 10100000.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
-msgstr "Coneutor directu con fleches"
+msgstr "Coneutor direutu con fleches"
#. CvePy
#: 10100000.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150581\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
-msgstr "Coneutor directu con círculu al empiezu"
+msgstr "Coneutor direutu con círculu al empiezu"
#. g2F6m
#: 10100000.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Dibuxa un coneutor directu con un círculu nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Dibuxa un coneutor direutu con un círculu nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
#. tMGBE
#: 10100000.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145780\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
-msgstr "Coneutor directu con círculu al empiezu"
+msgstr "Coneutor direutu con círculu al empiezu"
#. nPzLM
#: 10100000.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148758\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
-msgstr "Coneutor directu con círculu a la fin"
+msgstr "Coneutor direutu con círculu a la fin"
#. DAfVF
#: 10100000.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Dibuxa un coneutor directu con un círculu nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Dibuxa un coneutor direutu con un círculu nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
#. MypCc
#: 10100000.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153201\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
-msgstr "Coneutor directu con círculu a la fin"
+msgstr "Coneutor direutu con círculu a la fin"
#. vbobB
#: 10100000.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148881\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
-msgstr "Coneutor directu con círculos"
+msgstr "Coneutor direutu con círculos"
#. dsjED
#: 10100000.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Dibuxa un coneutor directu con círculos en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Dibuxa un coneutor direutu con círculos en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
#. BdiDW
#: 10100000.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158387\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
-msgstr "Coneutor directu con círculos"
+msgstr "Coneutor direutu con círculos"
#. DKqdJ
#: 10100000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 919623e450b..f7f1023e5a3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513600491.000000\n"
#. mYCYv
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
-msgstr "Tecles d'accesu directu de $[officename] Impress"
+msgstr "Tecles d'accesu direutu de $[officename] Impress"
#. sHrEU
#: 01020000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
-msgstr "Tecles d'accesu directu de $[officename] Impress"
+msgstr "Tecles d'accesu direutu de $[officename] Impress"
#. MaLzD
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index a457bd512bb..862401c2789 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpressguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978253.000000\n"
#. S83CC
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress"
-msgstr "Utilizar tecles d'accesu directu de $[officename] Impress"
+msgstr "Utilizar tecles d'accesu direutu de $[officename] Impress"
#. wGBuB
#: keyboard.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Usar tecles d'accesu directu de $[officename] Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Usar tecles d'accesu direutu de $[officename] Impress</link></variable>"
#. 8sLBi
#: keyboard.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
-msgstr "Esto asume que soffice atopar na ruta de programes del so sistema y que'l documentu <item type=\"literal\">filename.odp</item> atópase allugáu dientro del directoriu actual."
+msgstr "Esto asume que soffice atopar na ruta de programes del so sistema y que'l documentu <item type=\"literal\">filename.odp</item> atópase allugáu dientro del direutoriu actual."
#. JdZ7s
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index f612cd1c9e9..5cee17b7441 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsmath01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028602.000000\n"
#. QmNGE
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>markers; next</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; position of next</bookmark_value><bookmark_value>markers; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>marcadores;siguiente</bookmark_value><bookmark_value>comodinos;posición del siguiente</bookmark_value><bookmark_value>marcadores;definición</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>marcadores;siguiente</bookmark_value><bookmark_value>llugares de colocación;posición del siguiente</bookmark_value><bookmark_value>marcadores;definición</bookmark_value>"
#. FPLeD
#: 02080000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154735\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
-msgstr "Al introducir datos manualmente na ventana <emph>Comandos</emph>, tenga en cuenta que dellos operadores necesiten espacios pa que la sintaxis seya correcta. Esto ye especialmente importante al trabayar con valores, en llugar de con comodinos .Por exemplu, pa la rellación «ye enforma mayor que» escriba <emph>10 gg 1</emph> o <emph>a gg b</emph>."
+msgstr "Al introducir datos manualmente na ventana <emph>Comandos</emph>, tenga en cuenta que dellos operadores necesiten espacios pa que la sintaxis seya correcta. Esto ye especialmente importante al trabayar con valores, en llugar de con llugares de colocación. Por exemplu, pa la rellación «ye enforma mayor que» escriba <emph>10 gg 1</emph> o <emph>a gg b</emph>."
#. aket7
#: 03090300.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inxerta la instrucción de rangu <emph>llende cimera</emph> pa integral y suma con comodinos</ahelp> Tamién pue escribir <emph>to <?><?></emph> direutamente na ventana <emph>Comandos</emph>. Les instrucciones de llendes namái puen usase en combinación col operadores apropiaos."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inxerta la instrucción d'intervalu <emph>llende cimera</emph> pa integral y suma con llugares de colocación</ahelp> Tamién pue escribir <emph>to <?><?></emph> direutamente na ventana <emph>Comandos</emph>. Les instrucciones de llendes namái puen usase en combinación colos operadores apropiaos."
#. J5qUA
#: 03090300.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inxerta corchetes graduables con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left[<?> right]</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu de los paréntesis afaise automáticamente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inxerta corchetes escalables con llugares de colocación.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left[<?> right]</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu de los paréntesis afaise automáticamente."
#. fbpBB
#: 03090500.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inxerta corchetes dobles graduables con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inxerta corchetes dobles escalables con llugares de colocación.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
#. DqX5w
#: 03090500.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149359\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets (scalable)"
-msgstr "Paréntesis angulares (graduables)"
+msgstr "Paréntesis angulares (escalables)"
#. GAFUp
#: 03090500.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inxerta paréntesis angulares graduables con un llugar de colocación.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left langle <?> right rangle</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu de los paréntesis afaise automáticamente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inxerta paréntesis angulares escalables con un llugar de colocación.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left langle <?> right rangle</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu de los paréntesis afaise automáticamente."
#. BR4jD
#: 03090500.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets (scalable)"
-msgstr "Paréntesis d'operador (graduables)"
+msgstr "Paréntesis d'operador (escalables)"
#. 2hwBg
#: 03090500.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inxerta paréntesis graduables d'operador con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inxerta paréntesis escalables d'operador con llugares de colocación.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
#. TYdY2
#: 03090500.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Brace top (scalable)"
-msgstr "Llaves enriba (graduables)"
+msgstr "Llaves enriba (escalables)"
#. zk6aa
#: 03090500.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inxerta una llave graduable superior horizontal con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> overbrace <?></emph> direutamente na ventana <emph>Comandos</emph>.! El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inxerta una llave escalable superior horizontal con llugares de colocación.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> overbrace <?></emph> direutamente na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
#. S9YfP
#: 03090500.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150674\n"
"help.text"
msgid "Brace bottom (scalable)"
-msgstr "Llaves embaxo (graduables)"
+msgstr "Llaves embaxo (escalables)"
#. w6yQK
#: 03090500.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inxerta una llave graduable inferior horizontal con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> underbrace <?></emph> direutamente na ventana <emph>Comandos</emph>.! El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inxerta una llave escalable inferior horizontal con llugares de colocación.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> underbrace <?></emph> direutamente na ventana <emph>Comandos</emph>.! El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
#. Cb9ME
#: 03090500.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113E8\n"
"help.text"
msgid "For non-scaled brackets:"
-msgstr "Pa los paréntesis non graduaos:"
+msgstr "Pa los paréntesis non escalaos:"
#. Gekv4
#: 03090500.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113F3\n"
"help.text"
msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name"
-msgstr "Pa los paréntesis graduaos use <emph>none</emph> como nome del paréntesis"
+msgstr "Pa los paréntesis escalaos usa <emph>none</emph> como nome del paréntesis"
#. qRct2
#: 03090500.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inxerta una llinia enriba del marcador de posición.</ahelp> Usté pue escribir <emph>sobre la llinia <?></emph> na <emph>ventana</emph> de comandos. La llinia va axustase al llargor correctu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inxerta una llinia enriba del llugar de colocación.</ahelp> Pues escribir <emph>overline <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. La llinia va axustase al llargor correutu."
#. ccGkb
#: 03090600.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Pue especificar el tipu de lletra que va utilizar pal formatu <emph>font serif</emph>.</ahelp> \"Serifs\" son les pequeñes \"llinies directrices\" que puen vese nel estremu inferior d'una mayúscula A, si utiliza un tipu de lletra como Times. Estes llinies emponen la vista del llector nuna llinia recta y puen acelerar la llectura."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Pue especificar el tipu de lletra que va utilizar pal formatu <emph>font serif</emph>.</ahelp> \"Serifs\" son les pequeñes \"llinies direutrices\" que puen vese nel estremu inferior d'una mayúscula A, si utiliza un tipu de lletra como Times. Estes llinies emponen la vista del llector nuna llinia recta y puen acelerar la llectura."
#. 2hiK2
#: 05010000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 2a72b3c2e6f..2019ad093ef 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsmath04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494346360.000000\n"
#. fW4At
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Shortcut Keys"
-msgstr "Tecles d'accesos directos pa fórmules"
+msgstr "Tecles d'accesos direutos pa fórmules"
#. 7PGFE
#: 01020000.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>accesos directos;en fórmules</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>accesos direutos;en fórmules</bookmark_value>"
#. WVdeo
#: 01020000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Accesos directos pa fórmules\">Accesos directos pa fórmules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Accesos direutos pa fórmules\">Accesos direutos pa fórmules</link></variable>"
#. CraEp
#: 01020000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
-msgstr "Equí va atopar una llista d'accesos directos rellacionaos cola creación de fórmules."
+msgstr "Equí va atopar una llista d'accesos direutos rellacionaos cola creación de fórmules."
#. BoUhM
#: 01020000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
-msgstr "Los siguientes accesos directos correspuenden a comandos nos menúes <emph>Editar</emph> y <emph>Ver</emph>."
+msgstr "Los siguientes accesos direutos correspuenden a comandos nos menúes <emph>Editar</emph> y <emph>Ver</emph>."
#. jfmkj
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 358d9140c89..f9b610e86f2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsmathguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494346361.000000\n"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
-msgstr "Tambien pue usar W^\"*\" pa ingresar el caráuter como testu directu."
+msgstr "Tambien pue usar W^\"*\" pa ingresar el caráuter como testu direutu."
#. qELLZ
#: text.xhp
@@ -825,4 +825,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
-msgstr "Delles fórmules empiecen con un signu =. Use \"=\" pa ingresar estos caráuteres como testu directu."
+msgstr "Delles fórmules empiecen con un signu =. Usa «=» pa ingresar estos caráuteres como testu direutu."
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ce33a5be94d..25496f986c9 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n"
#. sZfWF
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Crea, edita o inxerta AutoTestu. Pue almacenar testu formateáu, testu con imaxes, tables y campos como AutoTestu. Pa inxertar AutoTestu rápido, escriba la combinación de tecles de AutoTestu nel documentu y, de siguío, calque F3.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Crea, edita o inxerta AutoTestu. Pue almacenar testu formateáu, testu con imaxes, tables y campos como AutoTestu. Pa inxertar AutoTestu rápido, escriba la combinación de tecles de Testu automáticu nel documentu y, de siguío, calque F3.</ahelp></variable>"
#. PSGA5
#: 02120000.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155862\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Amuesa'l nome de la entrada de AutoTestu escoyida. Si escoyó testu nel documentu, escriba'l nome de la entrada nueva de AutoTestu, faiga clic nel botón <emph>AutoTestu</emph> y, de siguío, escueya <emph>Nuevu</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Amuesa'l nome de la entrada de Testu automáticu escoyida. Si escoyó testu nel documentu, escriba'l nome de la entrada nueva de Testu automáticu, faiga clic nel botón <emph>AutoTestu</emph> y, de siguío, escueya <emph>Nuevu</emph>.</ahelp>"
#. gFwEw
#: 02120000.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Faiga clic p'amosar comandos adicionales de AutoTestu, por exemplu pa crear una entrada de AutoTestu a partir d'un testu escoyíu nel documentu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Faiga clic p'amosar comandos adicionales de Testu automáticu, por exemplu pa crear una entrada de Testu automáticu a partir d'un testu escoyíu nel documentu.</ahelp>"
#. fDb9r
#: 02120000.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154635\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Crea una nueva entrada de AutoTestu a partir d'una seleición fecha nel documentu. La entrada amestar a la categoría de AutoTestu escoyida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Crea una nueva entrada de Testu automáticu a partir d'una seleición fecha nel documentu. La entrada amestar a la categoría de Testu automáticu escoyida.</ahelp>"
#. tRBeU
#: 02120000.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Sustitúi'l conteníu de la entrada de AutoTestu marcada pola seleición fecha nel documentu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Sustitúi'l conteníu de la entrada de Testu automáticu marcada pola seleición fecha nel documentu.</ahelp>"
#. mRYbT
#: 02120000.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Abre la entrada escoyida de AutoTestu pa editala n'otru documentu. Efeutúe los cambeos pertinentes, escueya <emph>Ficheru - Guardar módulu de testu</emph> y, de siguío, escueya <emph>Ficheru - Zarrar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Abre la entrada escoyida de Testu automáticu pa editala n'otru documentu. Efeutúe los cambeos pertinentes, escueya <emph>Ficheru - Guardar módulu de testu</emph> y, de siguío, escueya <emph>Ficheru - Zarrar</emph>.</ahelp>"
#. bDxjA
#: 02120000.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149583\n"
"help.text"
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
-msgstr "Tamién pue utilizar les macros enllazaes a delles de les entraes de AutoTestu proporcionaes nes entraes de AutoTestu que cree. Les entraes de AutoTestu tienen de crease cola opción \"Namái testu\". Por exemplu, si inxerta la cadena <campo:compañía> nuna entrada de AutoTestu, $[officename] va trocar la cadena col conteníu del campu de base de datos correspondiente."
+msgstr "Tamién pue utilizar les macros enllazaes a delles de les entraes de Testu automáticu proporcionaes nes entraes de Testu automáticu que cree. Les entraes de Testu automáticu tienen de crease cola opción \"Namái testu\". Por exemplu, si inxerta la cadena <campo:compañía> nuna entrada de Testu automáticu, $[officename] va trocar la cadena col conteníu del campu de base de datos correspondiente."
#. nRzLD
#: 02120000.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156055\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Camuda'l nome de les categoríes de AutoTestu, amestar o les desanicia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Camuda'l nome de les categoríes de Testu automáticu, amestar o les desanicia.</ahelp>"
#. 3x63p
#: 02120000.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Camuda'l nome de les categoríes de AutoTestu, amestar o les desanicia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Camuda'l nome de les categoríes de Testu automáticu, amestar o les desanicia.</ahelp>"
#. odkoY
#: 02120000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Amuesa'l nome de la categoría de AutoTestu escoyida. Pa camudar el nome de la categoría, escriba un nome nuevu y calque <emph>Camudar nome</emph>. Pa crear una categoría, escriba un nome y faiga clic en <emph>Nuevu</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Amuesa'l nome de la categoría de Testu automáticu escoyida. Pa camudar el nome de la categoría, escriba un nome nuevu y calque <emph>Camudar nome</emph>. Pa crear una categoría, escriba un nome y faiga clic en <emph>Nuevu</emph>.</ahelp>"
#. ALZvh
#: 02120000.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Amuesa la ruta del directoriu onde s'almacena la categoría escoyida de AutoTestu. Si deseya crear una categoría de AutoTestu, escueya l'allugamientu onde almacenar los ficheros de la categoría.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Amuesa'l camín del direutoriu au s'atroxa la categoría escoyida de Testu automáticu. Si deseyes crear una categoría de Testu automáticu, escueyi l'allugamientu onde atroxar los ficheros de la categoría.</ahelp>"
#. XwXDG
#: 02120000.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Crea una categoría de AutoTestu que'l so nome ye'l qu'escribiera nel cuadru <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Crea una categoría de Testu automáticu que'l so nome ye'l qu'escribiera nel cuadru <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
#. 96FRE
#: 02120000.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Camuda'l nome de la categoría escoyida de AutoTestu pol qu'escribiera nel cuadru <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Camuda'l nome de la categoría escoyida de Testu automáticu pol qu'escribiera nel cuadru <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
#. eCw7M
#: 02120000.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Amuesa les categoríes de AutoTestu que yá esisten y les rutes correspondientes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Amuesa les categoríes de Testu automáticu que yá esisten y les rutes correspondientes.</ahelp>"
#. SAFRC
#: 02120000.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l cuadru de diálogu Editar rutes, nel que pue especificase el directoriu p'almacenar Autotestu.</ahelp> Abre'l cuadru de diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Editar rutas\">Editar rutes</link>, nel que pue especificase el directoriu p'almacenar Autotestu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l cuadru de diálogu Editar rutes, nel que pue especificase el direutoriu p'almacenar Autotestu.</ahelp> Abre'l cuadru de diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Editar rutas\">Editar rutes</link>, nel que pue especificase el direutoriu p'almacenar Autotestu."
#. 2uAPt
#: 02120000.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155396\n"
"help.text"
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
-msgstr "Use esta zona pa configurar el mou en que $[officename] inxerta enllaces nel directoriu de Testu automáticu."
+msgstr "Use esta zona pa configurar el mou en que $[officename] inxerta enllaces nel direutoriu de Testu automáticu."
#. Xa8by
#: 02120000.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Los enllaces colos directorios de AutoTestu nel equipu son relativos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Los enllaces colos direutorios de Testu automáticu nel equipu son relativos.</ahelp>"
#. ekaix
#: 02120000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename AutoText"
-msgstr "Camudar nome de AutoTestu"
+msgstr "Camudar nome de Testu automáticu"
#. EDMhR
#: 02120100.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155144\n"
"help.text"
msgid "Rename AutoText"
-msgstr "Camudar nome de AutoTestu"
+msgstr "Camudar nome de Testu automáticu"
#. BFFbx
#: 02120100.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150122\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
-msgstr "Inxerta'l nome del ficheru y de la ruta del directoriu del documentu actual, según el nome del ficheru ensin estensión."
+msgstr "Inxerta'l nome del ficheru y de la ruta del direutoriu del documentu actual, según el nome del ficheru ensin estensión."
#. 493NN
#: 04090001.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index e467ef3cfab..da1e3b350a6 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511359350.000000\n"
#. sqxGb
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
-msgstr "Si calca les tecles d'accesu directu Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F5, introduzse un númberu de páxina. Cuando se calca Entrar, el cursor mover a la páxina escoyida."
+msgstr "Si calca les tecles d'accesu direutu Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F5, introduzse un númberu de páxina. Cuando se calca Entrar, el cursor mover a la páxina escoyida."
#. xw7kE
#: 08080000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145416\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
-msgstr "Si'l cursor asítiase dientro del testu pue faer doble clic sobre esti campu p'abrir el diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>.! Nesti diálogu pue definir un campu por que se inxerte nel documentu, na posición del cursor. Si'l cursor asitiar nuna tabla, una doble pulsación nesti campu va llamar al diálogu <emph>Formatu de tabla</emph>. Según l'oxetu escoyíu, pue abrir un diálogu pa editar una seición, una imaxe, un marcu flotante, un oxetu OLE, la numberación directa, o la posición y el tamañu d'un oxetu de dibuxu."
+msgstr "Si'l cursor asítiase dientro del testu pue faer doble clic sobre esti campu p'abrir el diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>.! Nesti diálogu pue definir un campu por que se inxerte nel documentu, na posición del cursor. Si'l cursor asitiar nuna tabla, una doble pulsación nesti campu va llamar al diálogu <emph>Formatu de tabla</emph>. Según l'oxetu escoyíu, pue abrir un diálogu pa editar una seición, una imaxe, un marcu flotante, un oxetu OLE, la numberación direuta, o la posición y el tamañu d'un oxetu de dibuxu."
#. kdhmw
#: 10010000.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Inxertar nota al pie, directu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Inxertar nota al pie, direuto</link>"
#. UXNEx
#: 18010000.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cursor directu;restricción</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cursor direutu;restricción</bookmark_value>"
#. 8QqiC
#: 18130000.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Activar/Desactivar cursor directo\">Activar/Desactivar cursor directu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Activar/Desactivar cursor direuto\">Activar/Desactivar cursor direutu</link>"
#. JtTFV
#: 18130000.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
-msgstr "El cursor directu dexa calcar sobre cualquier área en blancu d'una páxina p'asitiar testu, imaxes, tables, marcos y otros oxetos."
+msgstr "El cursor direutu dexa calcar sobre cualquier área en blancu d'una páxina p'asitiar testu, imaxes, tables, marcos y otros oxetos."
#. RwxaU
#: 18130000.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
-msgstr "Si asitia'l cursor directu aprosimao nel mediu, ente'l marxe esquierdu y el derechu d'una páxina o la caxella d'una tabla, el testu qu'inxerte va centrase. Igualmente, el testu va alliniase a la derecha cuando'l cursor directu asitiar nel marxe derechu."
+msgstr "Si asitia'l cursor direutu aprosimao nel mediu, ente'l marxe esquierdu y el derechu d'una páxina o la caxella d'una tabla, el testu qu'inxerte va centrase. Igualmente, el testu va alliniase a la derecha cuando'l cursor direutu asitiar nel marxe derechu."
#. 5miBP
#: 18130000.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
-msgstr "La ferramienta Correición automática desanicia párrafos baleros, tabulaciones y espacios inxertaos pol cursor directu. Si deseya usar el cursor directu desactive la ferramienta Correición automática."
+msgstr "La ferramienta Correición automática desanicia párrafos baleros, tabulaciones y espacios inxertaos pol cursor direutu. Si deseya usar el cursor direutu desactive la ferramienta Correición automática."
#. ATnfu
#: 18130000.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148982\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
-msgstr "El cursor directu establez tabulaciones p'asitiar el cursor. Si camuda les tabulaciones más tarde la posición del testu na páxina pue camudar tamién."
+msgstr "El cursor direutu establez tabulaciones p'asitiar el cursor. Si camuda les tabulaciones más tarde la posición del testu na páxina pue camudar tamién."
#. 58ib2
#: 19010000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 7c3bbdebed4..69ae583b29e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507112028.000000\n"
#. brcGC
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tecles d'accesu directu;en documentos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>documentos de testu;tecles d'accesu directu en</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tecles d'accesu direutu;en documentos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>documentos de testu;tecles d'accesu direutu en</bookmark_value>"
#. 35yyT
#: 01020000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tecles de acceso directo de %PRODUCTNAME Writer\">Tecles d'accesu directu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tecles de acceso direuto de %PRODUCTNAME Writer\">Tecles d'accesu direutu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
#. qbPEo
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 4346a2497cc..31083286817 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028604.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155521\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>redes y directorios de testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>llistes;accesos directos de testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar;accesos directos de testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;bloques de testu</bookmark_value> <bookmark_value>bloques de testu</bookmark_value> <bookmark_value>bloques de testu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>redes y direutorios de testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>llistes;accesos direutos de testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar;accesos direutos de testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;bloques de testu</bookmark_value> <bookmark_value>bloques de testu</bookmark_value> <bookmark_value>bloques de testu</bookmark_value>"
#. X79um
#: autotext.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145668\n"
"help.text"
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
-msgstr "Tamién pue escribir l'accesu directu d'una entrada de testu automáticu y, de siguío, calcar F3, o faer clic na flecha qu'hai xunto al iconu <item type=\"menuitem\">Testu automáticu</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, escoyer una entrada de testu automáticu."
+msgstr "Tamién pue escribir l'accesu direutu d'una entrada de testu automáticu y, de siguío, calcar F3, o faer clic na flecha qu'hai xunto al iconu <item type=\"menuitem\">Testu automáticu</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, escoyer una entrada de testu automáticu."
#. sHZmT
#: autotext.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155115\n"
"help.text"
msgid "To Print a List of AutoText Entries"
-msgstr "Pa imprentar una llista d'entraes de AutoTestu"
+msgstr "Pa imprentar una llista d'entraes de Testu automáticu"
#. YnmNy
#: autotext.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151355\n"
"help.text"
msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
-msgstr "Pue almacenar entraes de Testu automáticu en directorios distintos d'una rede."
+msgstr "Pue almacenar entraes de Testu automáticu en direutorios distintos d'una rede."
#. dPFNw
#: autotext.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
-msgstr "Por exemplu, pue almacenar entraes de Testu automáticu de namái llectura de la empresa, nun sirvidor central, y les entraes de Testu automáticu del usuariu nun directoriu local."
+msgstr "Por exemplu, pue almacenar entraes de Testu automáticu de namái llectura de la empresa, nun sirvidor central, y les entraes de Testu automáticu del usuariu nun direutoriu local."
#. w7E3N
#: autotext.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154960\n"
"help.text"
msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
-msgstr "Amuésense dos directorios. La primer entrada ta na instalación de sirvidor y la segunda nel directoriu del usuariu. Si hai dos entraes de Testu automáticu col mesmu nome en dambos directorios, úsase la entrada del directoriu del usuariu."
+msgstr "Amuésense dos direutorios. La primer entrada ta na instalación de sirvidor y la segunda nel direutoriu del usuariu. Si hai dos entraes de Testu automáticu col mesmu nome en dambos direutorios, úsase la entrada del direutoriu del usuariu."
#. dSxUZ
#: autotext.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3406170\n"
"help.text"
msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
-msgstr "La opción de busca de formatos namái busca atributos directos de los caráuteres, pero non atributos aplicaos como parte d'un estilu."
+msgstr "La opción de busca de formatos namái busca atributos direutos de los caráuteres, pero non atributos aplicaos como parte d'un estilu."
#. 5nDAM
#: finding.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153176\n"
"help.text"
msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Tamién pue inxertar notes al pie faciendo clic nel iconu <emph>Inxertar nota al pie, directu</emph> de la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>."
+msgstr "Tamién pue inxertar notes al pie faciendo clic nel iconu <emph>Inxertar nota al pie, direutu</emph> de la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>."
#. XvVXk
#: footnote_usage.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formatos;restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>atributos del tipu de lletra;restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>tipos de lletra;restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>restablecer;tipos de lletra</bookmark_value> <bookmark_value>formatu directu;salir</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;salir de formatu directu</bookmark_value> <bookmark_value>salir de formatu directu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formatos;restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>atributos del tipu de lletra;restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>tipos de lletra;restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>restablecer;tipos de lletra</bookmark_value> <bookmark_value>formatu direutu;salir</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;salir de formatu direutu</bookmark_value> <bookmark_value>salir de formatu direutu</bookmark_value>"
#. aYBaW
#: reset_format.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu;aplicar negrina al escribir</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;negrina, al escribir</bookmark_value> <bookmark_value>tecláu;aplicación de negrina</bookmark_value> <bookmark_value>negrina;aplicar al </bookmark_value> <bookmark_value>tecles d'accesu directu;aplicación de negrina</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testu;aplicar negrina al escribir</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;negrina, al escribir</bookmark_value> <bookmark_value>tecláu;aplicación de negrina</bookmark_value> <bookmark_value>negrina;aplicar al </bookmark_value> <bookmark_value>tecles d'accesu direutu;aplicación de negrina</bookmark_value>"
#. sBSH2
#: shortcut_writing.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Direct Cursor"
-msgstr "Usar el cursor directu"
+msgstr "Usar el cursor direutu"
#. AzkGD
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu; cursor</bookmark_value><bookmark_value>introducir testu col cursor directu</bookmark_value><bookmark_value>cursor directu; configuración</bookmark_value><bookmark_value>escribir col cursor directu</bookmark_value><bookmark_value>cursor;cursor directu</bookmark_value><bookmark_value>configuración;cursor directu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testu; cursor</bookmark_value><bookmark_value>introducir testu col cursor direutu</bookmark_value><bookmark_value>cursor direutu; configuración</bookmark_value><bookmark_value>escribir col cursor direutu</bookmark_value><bookmark_value>cursor;cursor direutu</bookmark_value><bookmark_value>configuración;cursor direutu</bookmark_value>"
#. VPWfG
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
-msgstr "El cursor directu dexa escribir testu en cualquier llugar d'una páxina."
+msgstr "El cursor direutu dexa escribir testu en cualquier llugar d'una páxina."
#. S7Nnb
#: text_direct_cursor.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e549c7aa958..69c3901f450 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n"
#. HhMVS
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DestinationAddress"
-msgstr "DirecciónDestín"
+msgstr "SeñesDestín"
#. 3rkj7
#: TableWizard.xcu
@@ -7632,7 +7632,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DestAddres"
-msgstr "DirDestín"
+msgstr "SeñesDest"
#. nNvQC
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c521de43633..b5686d7dca9 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022492.000000\n"
#. W5ukN
@@ -20728,14 +20728,13 @@ msgstr ""
#. sgMoW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update"
-msgstr "A~novar"
+msgstr "Anovar"
#. JV9dC
#: GenericCommands.xcu
@@ -34769,7 +34768,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Direct Character Formats"
-msgstr "Quitar formatos de caráuter directu"
+msgstr "Quitar formatos de caráuter direutu"
#. ExWEB
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 2c4c3083e9d..3fc99052cc2 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. kBovX
@@ -25489,7 +25489,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13698
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxetu"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13805
@@ -25924,7 +25924,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8409
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxetu"
#. Ghwp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9208
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 5775abda199..ab320b52cf6 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022496.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2664,10 +2664,9 @@ msgstr "Hasta'l final de la diapositiva"
#. Lf9gB
#: sd/inc/strings.hrc:409
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr "_Direición:"
+msgstr "Direición:"
#. xxDXG
#: sd/inc/strings.hrc:410
@@ -4048,7 +4047,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14656
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxetu"
#. SL4NA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14763
@@ -4507,7 +4506,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9851
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxetu"
#. QdUM9
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10703
@@ -6992,7 +6991,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14383
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxetu"
#. wL8mu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14490
@@ -7468,7 +7467,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9813
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxetu"
#. Ghwp6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10665
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index bb84a0a0090..ee64605e3eb 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgstr "Notes"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Direición:"
#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1009
@@ -18416,7 +18416,6 @@ msgstr "Proporcional"
#. f2vcD
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
msgstr "Polo menos"
@@ -18435,10 +18434,9 @@ msgstr "Fixu"
#. y7gka
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr "Valores"
+msgstr "Valor:"
#. XcHVH
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 2c28a7cc8fa..4b12a4fd624 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10977,7 +10977,7 @@ msgstr "_Nuevu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
msgctxt "autotext|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr "Crea una categoría de AutoTestu que'l so nome ye'l qu'escribiera nel cuadru Nome."
+msgstr "Crea una categoría de Testu automáticu que'l so nome ye'l qu'escribiera nel cuadru Nome."
#. 25P7a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25
@@ -11013,7 +11013,7 @@ msgstr "Trocar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55
msgctxt "autotext|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document."
-msgstr "Sustitúi'l conteníu de la entrada de AutoTestu marcada pola seleición fecha nel documentu."
+msgstr "Sustitúi'l conteníu de la entrada de Testu automáticu marcada pola seleición fecha nel documentu."
#. KEn5J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64
@@ -11031,7 +11031,7 @@ msgstr "Renomar..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76
msgctxt "autotext|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr "Camuda'l nome de la categoría escoyida de AutoTestu pol qu'escribiera nel cuadru Nome."
+msgstr "Camuda'l nome de la categoría escoyida de Testu automáticu pol qu'escribiera nel cuadru Nome."
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
@@ -11049,7 +11049,7 @@ msgstr "E_ditar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr "Abre la entrada escoyida de AutoTestu pa editala n'otru documentu. Efeutúe los cambeos pertinentes, escueya Ficheru - Guardar módulu de testu y, de siguío, escueya Ficheru - Zarrar."
+msgstr "Abre la entrada escoyida de Testu automáticu pa editala n'otru documentu. Efeutúe los cambeos pertinentes, escueya Ficheru - Guardar módulu de testu y, de siguío, escueya Ficheru - Zarrar."
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
@@ -11091,7 +11091,7 @@ msgstr "Autote_stu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr "Faiga clic p'amosar comandos adicionales de AutoTestu, por exemplu pa crear una entrada de AutoTestu a partir d'un testu escoyíu nel documentu."
+msgstr "Faiga clic p'amosar comandos adicionales de Testu automáticu, por exemplu pa crear una entrada de Testu automáticu a partir d'un testu escoyíu nel documentu."
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
@@ -11103,7 +11103,7 @@ msgstr "Cat_egoríes..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205
msgctxt "autotext|extended_tip|categories"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr "Camuda'l nome de les categoríes de AutoTestu, amestar o les desanicia."
+msgstr "Camuda'l nome de les categoríes de Testu automáticu, amestar o les desanicia."
#. 6fErD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217
@@ -11115,7 +11115,7 @@ msgstr "_Camín..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
msgctxt "autotext|extended_tip|path"
msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr "Abre'l cuadru de diálogu Editar rutes, nel que pue especificase el directoriu p'almacenar Autotestu."
+msgstr "Abre'l cuadru de diálogu Editar rutes, nel que pue especificase el direutoriu p'almacenar Autotestu."
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
@@ -11134,7 +11134,7 @@ msgstr "Sistema de _ficheros"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320
msgctxt "autotext|extended_tip|relfile"
msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative."
-msgstr "Los enllaces colos directorios de AutoTestu nel equipu son relativos."
+msgstr "Los enllaces colos direutorios de Testu automáticu nel equipu son relativos."
#. MCtWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331
@@ -11178,7 +11178,7 @@ msgstr "Atayu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436
msgctxt "autotext|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr "Amuesa'l nome de la categoría de AutoTestu escoyida. Pa camudar el nome de la categoría, escriba un nome nuevu y calque Camudar nome. Pa crear una categoría, escriba un nome y faiga clic en Nuevu."
+msgstr "Amuesa'l nome de la categoría de Testu automáticu escoyida. Pa camudar el nome de la categoría, escriba un nome nuevu y calque Camudar nome. Pa crear una categoría, escriba un nome y faiga clic en Nuevu."
#. Ye7DD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456
@@ -11202,7 +11202,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:576
msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
-msgstr "Crea, edita o inxerta AutoTestu. Pue almacenar testu formateáu, testu con imaxes, tables y campos como AutoTestu. Pa inxertar AutoTestu rápido, escriba la combinación de tecles de AutoTestu nel documentu y, de siguío, calque F3."
+msgstr "Crea, edita o inxerta AutoTestu. Pue almacenar testu formateáu, testu con imaxes, tables y campos como AutoTestu. Pa inxertar AutoTestu rápido, escriba la combinación de tecles de Testu automáticu nel documentu y, de siguío, calque F3."
#. XKQvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
@@ -13248,7 +13248,7 @@ msgstr "Editar les categoríes"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42
msgctxt "editcategories|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr "Crea una categoría de AutoTestu que'l so nome ye'l qu'escribiera nel cuadru Nome."
+msgstr "Crea una categoría de Testu automáticu que'l so nome ye'l qu'escribiera nel cuadru Nome."
#. ckaZS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69
@@ -13260,7 +13260,7 @@ msgstr "_Renomar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77
msgctxt "editcategories|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr "Camuda'l nome de la categoría escoyida de AutoTestu pol qu'escribiera nel cuadru Nome."
+msgstr "Camuda'l nome de la categoría escoyida de Testu automáticu pol qu'escribiera nel cuadru Nome."
#. 29qRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154
@@ -13272,13 +13272,13 @@ msgstr "Llista seleición"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212
msgctxt "editcategories|extended_tip|group"
msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths."
-msgstr "Amuesa les categoríes de AutoTestu que yá esisten y les rutes correspondientes."
+msgstr "Amuesa les categoríes de Testu automáticu que yá esisten y les rutes correspondientes."
#. XgP6M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231
msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb"
msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files."
-msgstr "Amuesa la ruta del directoriu onde s'almacena la categoría escoyida de AutoTestu. Si deseya crear una categoría de AutoTestu, escueya l'allugamientu onde almacenar los ficheros de la categoría."
+msgstr "Amuesa'l camín del direutoriu au s'atroxa la categoría escoyida de Testu automáticu. Si deseyes crear una categoría de Testu automáticu, escueyi l'allugamientu onde atroxar los ficheros de la categoría."
#. 94dZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244
@@ -13296,13 +13296,13 @@ msgstr "Categoría"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277
msgctxt "editcategories|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr "Amuesa'l nome de la categoría de AutoTestu escoyida. Pa camudar el nome de la categoría, escriba un nome nuevu y calque Camudar nome. Pa crear una categoría, escriba un nome y faiga clic en Nuevu."
+msgstr "Amuesa'l nome de la categoría de Testu automáticu escoyida. Pa camudar el nome de la categoría, escriba un nome nuevu y calque Camudar nome. Pa crear una categoría, escriba un nome y faiga clic en Nuevu."
#. saGoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308
msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr "Camuda'l nome de les categoríes de AutoTestu, amestar o les desanicia."
+msgstr "Camuda'l nome de les categoríes de Testu automáticu, amestar o les desanicia."
#. uQE9B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18
@@ -21259,7 +21259,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14553
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxetu"
#. gMACj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14638
@@ -21680,7 +21680,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9258
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxetu"
#. q3Fbm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9996
@@ -21939,7 +21939,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13565
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxetu"
#. W7NR4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14420
diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po
index c38ff95194e..e79eec407b5 100644
--- a/source/ast/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ast/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/wizardssourceresources/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047327.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr "Incluyíos subdirectorios"
+msgstr "Incluyíos sodireutorios"
#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 71400da6db8..50accd18f62 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357170.000000\n"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">При вмъкването на клетки премества съдържанието на избраната област надолу.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">При вмъкването на клетки премества съдържанието на избрания диапазон надолу.</ahelp></variable>"
#. JUkhx
#: 04020000.xhp
@@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
"par_id151635245092041\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\" name=\"TRUNC_Wiki\">TRUNC</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте уикистраницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\" name=\"TRUNC_Wiki\">TRUNC</link> за повече подробности относно тази функция."
#. MQVNf
#: 04060106.xhp
@@ -55563,7 +55563,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ARABIC Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция ARABIC"
#. ze8wK
#: func_arabic.xhp
@@ -55572,7 +55572,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert roman numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ARABIC, функция</bookmark_value><bookmark_value>текстови функции;преобразуване на римски числа</bookmark_value>"
#. BNUYi
#: func_arabic.xhp
@@ -55581,7 +55581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881628776094597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\" name=\"function ARABIC\">ARABIC</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\" name=\"function ARABIC\">ARABIC</link></variable>"
#. xPXrU
#: func_arabic.xhp
@@ -55590,7 +55590,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Връща числовата стойност, съответстваща на изразено като текст римско число.</ahelp></variable>"
#. 2UE9g
#: func_arabic.xhp
@@ -55599,7 +55599,7 @@ msgctxt ""
"par_id151634221012221\n"
"help.text"
msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999."
-msgstr ""
+msgstr "Най-голямото римско число, което може да бъде преобразувано, е MMMCMXCIX (или някой от опростените му варианти), което е еквивалентно на 3999."
#. AueXr
#: func_arabic.xhp
@@ -55608,7 +55608,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "<input>ARABIC(Text)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>ARABIC(Текст)</input>"
#. sWMEb
#: func_arabic.xhp
@@ -55617,7 +55617,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: text representing a Roman number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текст</emph>: текст, представящ римско число."
#. WcE8r
#: func_arabic.xhp
@@ -55626,7 +55626,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> returns the numeric value 1014."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> връща числовата стойност 1014."
#. hDmDF
#: func_arabic.xhp
@@ -55635,7 +55635,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=ARABIC(\"MMII\")</input> returns the numeric value 2002."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ARABIC(\"MMII\")</input> връща числовата стойност 2002."
#. XAwC8
#: func_arabic.xhp
@@ -55644,7 +55644,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036134\n"
"help.text"
msgid "<input>=ARABIC(\"\")</input> returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ARABIC(\"\")</input> връща 0."
#. yugTC
#: func_asc.xhp
@@ -55653,7 +55653,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ASC Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция ASC"
#. H3kmF
#: func_asc.xhp
@@ -55662,7 +55662,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;katakana characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ASC, функция</bookmark_value><bookmark_value>текстови функции;знаци от катакана</bookmark_value>"
#. 5sWTB
#: func_asc.xhp
@@ -55671,7 +55671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881628776094597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_asc.xhp\" name=\"function ASC\">ASC</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_asc.xhp\" name=\"function ASC\">ASC</link></variable>"
#. gtGVG
#: func_asc.xhp
@@ -55680,7 +55680,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Преобразува двубайтови (с пълна ширина) знаци към еднобайтови (с половин ширина) знаци от ASCII и катакана.</ahelp></variable>"
#. zwX68
#: func_asc.xhp
@@ -55689,7 +55689,7 @@ msgctxt ""
"par_id151634221012221\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте таблицата за преобразуване на адрес <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>."
#. nWQan
#: func_asc.xhp
@@ -55698,7 +55698,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "<input>ASC(Text)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>ASC(Текст)</input>"
#. npFEH
#: func_asc.xhp
@@ -55707,7 +55707,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: the text string that contains characters to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph>: текстовият низ, съдържащ знаците, които да бъдат преобразувани."
#. d9fM4
#: func_asc.xhp
@@ -55716,7 +55716,7 @@ msgctxt ""
"par_id481637763523789\n"
"help.text"
msgid "Applying the ASC function to a string composed of single-byte characters will return the input string without any modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Прилагането на функцията ASC върху низ, съставен от еднобайтови знаци, ще върне входния низ без никакви промени."
#. QXBHB
#: func_asc.xhp
@@ -55725,7 +55725,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> връща низа \"LibreOffice\". Не са внесени промени, тъй като всички знаци са еднобайтови."
#. f8rff
#: func_asc.xhp
@@ -55734,7 +55734,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=ASC(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ASC(\"ライト\")</input> връща низа \"ライト\", който е съставен от еднобайтови знаци."
#. y9q7t
#: func_averageif.xhp
@@ -60135,7 +60135,7 @@ msgctxt ""
"par_id481573517830373\n"
"help.text"
msgid "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> returns 15. The <emph>Find Text</emph> argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the <emph>Text</emph> argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> връща 15. Аргументът <emph>Търсен текст</emph> е текстов низ, който съдържа двубайтов знак \"a\" с пълна ширина, докато аргументът <emph>Текст</emph> съдържа 12 еднобайтови знака, последвани от четири двубайтови знака с пълна ширина."
#. aACGP
#: func_floor.xhp
@@ -62502,7 +62502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "JIS Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция JIS"
#. 5Qavf
#: func_jis.xhp
@@ -62511,7 +62511,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>JIS, функция</bookmark_value>"
#. MEYJo
#: func_jis.xhp
@@ -62520,7 +62520,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881628776094597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Jis_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_jis.xhp\" name=\"function JIS\">JIS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Jis_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_jis.xhp\" name=\"function JIS\">JIS</link></variable>"
#. 3XKQ3
#: func_jis.xhp
@@ -62529,7 +62529,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Преобразува еднобайтови знаци (с половин ширина) от ASCII или катакана към двубайтови знаци (с пълна ширина).</ahelp></variable>"
#. UdHVW
#: func_jis.xhp
@@ -62538,7 +62538,7 @@ msgctxt ""
"par_id151634221012221\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте таблицата за преобразуване на адрес <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>."
#. AjjnX
#: func_jis.xhp
@@ -62547,7 +62547,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "<input>JIS(Text)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>JIS(Текст)</input>"
#. f9YAh
#: func_jis.xhp
@@ -62556,7 +62556,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: the text string that contains characters to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph>: текстовият низ, съдържащ знаците, които да бъдат преобразувани."
#. b289j
#: func_jis.xhp
@@ -62565,7 +62565,7 @@ msgctxt ""
"par_id481637763523789\n"
"help.text"
msgid "Applying the JIS function to a string composed of double-byte characters will return the input string without any modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Прилагането на функцията JIS върху низ, съставен от двубайтови знаци, ще върне входния низ без никакви промени."
#. BBEVj
#: func_jis.xhp
@@ -62574,7 +62574,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". Note that the returned string uses double-byte characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> връща низа \"LibreOffice\". Обърнете внимание, че знаците във върнатия низ са двубайтови."
#. fEFNT
#: func_jis.xhp
@@ -62583,7 +62583,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=JIS(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=JIS(\"ライト\")</input> връща низа \"ライト\", който е съставен от двубайтови знаци."
#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
@@ -63429,7 +63429,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbervalue_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbervalue_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link></variable>"
#. Ywca6
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63438,7 +63438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Преобразува низовото представяне на число в независима от локала числова стойност.</ahelp>"
#. xfP9G
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63447,7 +63447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format."
-msgstr ""
+msgstr "Входният текст може да бъде в зависим от локала или друг специализиран формат."
#. vVK9p
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63456,7 +63456,7 @@ msgctxt ""
"par_id381625600941159\n"
"help.text"
msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format."
-msgstr ""
+msgstr "Резултатното число се форматира като валидна стойност с плаваща запетая и се показва с числовия формат на текущата клетка."
#. CdgXz
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63465,7 +63465,7 @@ msgctxt ""
"par_id351625601754290\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"num_format_link\">Numbers / Format</link> help page to learn how to change the format of numbers in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте страницата от помощта <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"num_format_link\">Числа / Формат</link>, за да научите как да променяте формата на числата в клетка."
#. vEdwF
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63474,7 +63474,7 @@ msgctxt ""
"par_id721625602228575\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBERVALUE(Текст[; Десетичен разделител[; Разделител на групи]])"
#. Y3A9n
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63483,7 +63483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a string that contains the number to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текст</emph> е низ, съдържащ числото, което да бъде преобразувано."
#. gwZ7A
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63492,7 +63492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimal Separator</emph> is a single character that specifies the decimal separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any decimal or group separators."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Десетичен разделител</emph> е един знак, който указва разделителя на дробната част в <emph>Текст</emph>. Може да бъде пропуснат, ако <emph>Текст</emph> не съдържа разделители на групи или на дробна част."
#. KJ6WA
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63501,7 +63501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group Separator</emph> is a string that specifies the character(s) used as the group separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any group separators. The <emph>Decimal Separator</emph> character should not be used in <emph>Group Separator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Разделител на групи</emph> е низ, който указва знака или знаците, използвани за разделяне на групите от цифри в <emph>Текст</emph>. Може да бъде пропуснат, ако <emph>Текст</emph> не съдържа разделители на групи. Знакът <emph>Десетичен разделител</emph> не трябва да се използва в <emph>Разделител на групи</emph>."
#. yptHN
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63510,7 +63510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155841\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> връща 1234567.89 (при локал en-US). Функцията премахва двата разделителя на групи и заменя разделителя на дробната част от запетая на точка."
#. UNiLM
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63519,7 +63519,7 @@ msgctxt ""
"par_id721625603302860\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\")</input> returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the <emph>Group Separator</emph> argument is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\")</input> връща 123.4 (при локал en-US). Функцията променя десетичния разделител от \"·\" на точка. В подаденото число не се използва разделител на групи, затова аргументът <emph>Разделител на групи</emph> е пропуснат."
#. iGGwj
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63528,7 +63528,7 @@ msgctxt ""
"par_id491625603415715\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123e12\")</input> returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the <emph>Decimal Separator</emph> and <emph>Group Separator</emph> arguments are omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NUMBERVALUE(\"123e12\")</input> връща 1.23E+14 (при локал en-US). В подаденото число не са използвани разделители на групи или дробна част, затова аргументите <emph>Десетичен разделител</emph> и <emph>Разделител на групи</emph> са пропуснати."
#. vTYDd
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63537,7 +63537,7 @@ msgctxt ""
"par_id801625603497421\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> връща 1234567 (при локал en-US). Обърнете внимание, че в този случай разделителят на групи е зададен като низ от два знака."
#. 4sMd6
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63546,7 +63546,7 @@ msgctxt ""
"par_id451626100385699\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\" name=\"NUMBERVALUE_Wiki\">NUMBERVALUE</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте уикистраницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\" name=\"NUMBERVALUE_Wiki\">NUMBERVALUE</link> за повече подробности относно тази функция."
#. EJhfD
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -64293,7 +64293,7 @@ msgctxt ""
"par_id211542232209275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Израз</emph>: текст, представящ регулярния израз като <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">регулярен израз на ICU</link>. Ако няма съвпадение и не е зададено <emph>Заместване</emph>, резултатът е #N/A."
#. ZBTYi
#: func_regex.xhp
@@ -64383,7 +64383,7 @@ msgctxt ""
"par_id431542233650614\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">Регулярни изрази на ICU</link>"
#. B64FM
#: func_replaceb.xhp
@@ -64437,7 +64437,7 @@ msgctxt ""
"par_id331573510857418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the bytes are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текст</emph>: текстов израз или обръщение към клетка, съдържаща текстов израз, в който трябва да се извърши замяната на байтове."
#. 9a6mz
#: func_replaceb.xhp
@@ -64446,7 +64446,7 @@ msgctxt ""
"par_id431573510862075\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph>: the byte position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Позиция</emph>: позицията на байта, от който трябва да започне замяната."
#. AsHs8
#: func_replaceb.xhp
@@ -64455,7 +64455,7 @@ msgctxt ""
"par_id481573510866260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph>: the number of bytes to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дължина</emph>: броят байтове, които да бъдат заместени."
#. UuACG
#: func_replaceb.xhp
@@ -64482,7 +64482,7 @@ msgctxt ""
"par_id721626381053212\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\" name=\"REPLACEB_Wiki\">REPLACEB</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте уикистраницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\" name=\"REPLACEB_Wiki\">REPLACEB</link> за повече подробности относно тази функция."
#. FuCCt
#: func_roman.xhp
@@ -64491,7 +64491,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ROMAN Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция ROMAN"
#. JqcvP
#: func_roman.xhp
@@ -64500,7 +64500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert to roman numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ROMAN, функция</bookmark_value><bookmark_value>текстови функции;преобразуване към римски числа</bookmark_value>"
#. uXEPr
#: func_roman.xhp
@@ -64509,7 +64509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881628776094597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\" name=\"function ROMAN\">ROMAN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\" name=\"function ROMAN\">ROMAN</link></variable>"
#. pdMgk
#: func_roman.xhp
@@ -64518,7 +64518,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Преобразува число към изписване с римски цифри. Стойността трябва да е в диапазона от 0 до 3999. Може да бъде зададен режим на опростяване в диапазона от 0 до 4.</ahelp></variable>"
#. tRsoC
#: func_roman.xhp
@@ -64527,7 +64527,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "<input>ROMAN(Number [; Mode])</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>ROMAN(Число [; Режим])</input>"
#. rz4bH
#: func_roman.xhp
@@ -64536,7 +64536,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: the number that is to be converted into a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Число</emph>: числото, което да бъде изразено с римски цифри."
#. bfvWL
#: func_roman.xhp
@@ -64545,7 +64545,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Режим</emph>: незадължителна стойност от 0 до 4, която указва каква степен на опростяване да се използва при преобразуването. Колкото е по-висока стойността, толкова по-опростено е римското число."
#. BBUCq
#: func_roman.xhp
@@ -64554,7 +64554,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999)</input> returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999)</input> връща \"CMXCIX\" (използва нулевия режим на опростяване, който се подразбира)."
#. mBktA
#: func_roman.xhp
@@ -64563,7 +64563,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;0)</input> returns \"CMXCIX\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;0)</input> връща \"CMXCIX\"."
#. fGqPj
#: func_roman.xhp
@@ -64572,7 +64572,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036134\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;1)</input> returns \"LMVLIV\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;1)</input> връща \"LMVLIV\"."
#. qBbFo
#: func_roman.xhp
@@ -64581,7 +64581,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036278\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;2)</input> returns \"XMIX\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;2)</input> връща \"XMIX\"."
#. AY5jP
#: func_roman.xhp
@@ -64590,7 +64590,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036364\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;3)</input> returns \"VMIV\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;3)</input> връща \"VMIV\"."
#. B2aqT
#: func_roman.xhp
@@ -64599,7 +64599,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036008\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;4)</input> returns \"IM\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;4)</input> връща \"IM\"."
#. CBuwx
#: func_roman.xhp
@@ -64608,7 +64608,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036019\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(0)</input> returns \"\" (empty text)."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(0)</input> връща \"\" (празен текст)."
#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
@@ -64968,7 +64968,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SUM Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция SUM"
#. fLyVA
#: func_sum.xhp
@@ -64977,7 +64977,7 @@ msgctxt ""
"id431636401649762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUM, функция</bookmark_value><bookmark_value>събиране;числа в диапазони от клетки</bookmark_value>"
#. AE4pM
#: func_sum.xhp
@@ -64986,7 +64986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121636398275790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sum.xhp\" name=\"function SUM\">SUM</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sum.xhp\" name=\"function SUM\">SUM</link></variable>"
#. c32xJ
#: func_sum.xhp
@@ -64995,7 +64995,7 @@ msgctxt ""
"par_id491636401806866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_sum_desc\"><ahelp hid=\".\">Adds a set of numbers.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_sum_desc\"><ahelp hid=\".\">Събира съвкупност от числа.</ahelp></variable>"
#. vfwu7
#: func_sum.xhp
@@ -65004,7 +65004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163656\n"
"help.text"
msgid "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. h8z3Q
#: func_sum.xhp
@@ -65013,7 +65013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163704\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUM(2;3;4)</input> returns 9."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUM(2; 3; 4)</input> връща 9."
#. 6ohPR
#: func_sum.xhp
@@ -65022,7 +65022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151740\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1; A3; B5)</item> изчислява сбора на трите клетки."
#. FbQ6a
#: func_sum.xhp
@@ -65031,7 +65031,7 @@ msgctxt ""
"par_id931636109030406\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> изчислява сумата на всички клетки в диапазона от A1 до E10."
#. y22jE
#: func_sum.xhp
@@ -65040,7 +65040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151756\n"
"help.text"
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.html#hd_id3148474\" name=\"ARRAY_FORMULA\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
-msgstr ""
+msgstr "Формула от рода на <input>=SUM((A1:A40 >= C1) * (A1:A40 < C2) * B1:B40)</input> може да бъде въведена като <link href=\"text/scalc/01/04060107.html#hd_id3148474\" name=\"ARRAY_FORMULA\">формула за масиви</link>, като за приключване на въвеждането ѝ се натиснат клавишите Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter вместо просто Enter. В този случай формулата ще бъде оградена с фигурни скоби в лентата „Формули“ и ще работи, като умножава съответстващите си елементи от масивите и връща сумата им."
#. FWxB2
#: func_sum.xhp
@@ -65049,7 +65049,7 @@ msgctxt ""
"par_id661636108218550\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\" name=\"SUM_Wiki\">SUM</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте уикистраницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\" name=\"SUM_Wiki\">SUM</link> за повече подробности относно тази функция."
#. DfceH
#: func_sumifs.xhp
@@ -65733,7 +65733,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "VALUE Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция VALUE"
#. D5EDU
#: func_value.xhp
@@ -65742,7 +65742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert text to numeric value</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VALUE, функция</bookmark_value><bookmark_value>текстови функции;преобразуване на текст в числова стойност</bookmark_value>"
#. pkYxF
#: func_value.xhp
@@ -65751,7 +65751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881628776094597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\" name=\"function VALUE\">VALUE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\" name=\"function VALUE\">VALUE</link></variable>"
#. BZ7SU
#: func_value.xhp
@@ -65760,7 +65760,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Преобразува низовото представяне на число към числова форма. Ако подаденият низ е валидна дата, час или дата и час, връща се съответния сериен номер на дата и час.</ahelp></variable>"
#. KAY8o
#: func_value.xhp
@@ -65769,7 +65769,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "<input>VALUE(Text)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>VALUE(Текст)</input>"
#. QVErw
#: func_value.xhp
@@ -65778,7 +65778,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текст</emph>: низ (в кавички), число или обръщение към клетка с един от тези типове, съдържаща стойността, която да бъде преобразувана."
#. hMLPV
#: func_value.xhp
@@ -65787,7 +65787,7 @@ msgctxt ""
"par_id731628787003937\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Text</emph> argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ако аргументът <emph>Текст</emph> е низ, представящ дата, час, парична сума или числова стойност с разделители на дробната част и хилядите, низът трябва да се подчинява на текущите настройки за локал."
#. 3BCEU
#: func_value.xhp
@@ -65796,7 +65796,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"1234\")</input> returns the numeric value 1234."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALUE(\"1234\")</input> връща числовата стойност 1234."
#. zEuFg
#: func_value.xhp
@@ -65805,7 +65805,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> връща 1234.567 (при локал en-US). Забележете, че знакът \"+\" може да бъде пропуснат."
#. Hhrax
#: func_value.xhp
@@ -65814,7 +65814,7 @@ msgctxt ""
"par_id991628779914913\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"$100\")</input> returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALUE(\"$100\")</input> връща 100 (при локал en-US). Забележете, че префиксът за валута трябва да отговаря на текущите настройки за локал."
#. syxTJ
#: func_value.xhp
@@ -65823,7 +65823,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628780114427\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"50%\")</input> returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALUE(\"50%\")</input> връща 0,5. Обърнете внимание, че заради знака \"%\" числовата част се дели на 100."
#. xDJeH
#: func_value.xhp
@@ -65832,7 +65832,7 @@ msgctxt ""
"par_id731628780240876\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"07/30/2021\")</input> returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALUE(\"07/30/2021\")</input> връща 44407 (при локал en-US), което е поредният номер за дата и час, съответстващ на зададената дата."
#. Kkcm7
#: func_value.xhp
@@ -65841,7 +65841,7 @@ msgctxt ""
"par_id501628780340635\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> връща 0,389178240740741, което е поредният номер за дата и час, съответстващ на зададената стойност за час."
#. qxHgs
#: func_value.xhp
@@ -65850,7 +65850,7 @@ msgctxt ""
"par_id801628779804928\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\" name=\"VALUE Wiki\">VALUE</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте уикистраницата <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\" name=\"VALUE Wiki\">VALUE</link> за повече подробности относно тази функция."
#. dQeP6
#: func_webservice.xhp
@@ -67344,7 +67344,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value> <bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>поток от данни;на живо</bookmark_value><bookmark_value>поток от данни;потоци</bookmark_value>"
#. bn3r4
#: live_data_stream.xhp
@@ -67362,7 +67362,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Create live data streams for spreadsheets.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Създаване на потоци от данни на живо за електронни таблици.</variable></ahelp>"
#. Zsu3z
#: live_data_stream.xhp
@@ -69369,7 +69369,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000690\n"
"help.text"
msgid "Maths"
-msgstr ""
+msgstr "Математика"
#. BYWoQ
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -69378,7 +69378,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000700\n"
"help.text"
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Физика"
#. FeMDR
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -69387,7 +69387,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000710\n"
"help.text"
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Биология"
#. AjAbs
#: statistics_descriptive.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e88535c3757..a26107b1793 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-20 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356897.000000\n"
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_id90496531\n"
"help.text"
msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
-msgstr "Правата за достъп както до документа, така и до съответния заключващ файл трябва да са такива, че всички сътрудници да могат да създават, изтриват и променят фаловете."
+msgstr "Правата за достъп както до документа, така и до съответния заключващ файл трябва да са такива, че всички сътрудници да могат да създават, изтриват и променят файловете."
#. 5kTtj
#: collab.xhp
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index 26204c1a896..af7a353f50d 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562424086.000000\n"
#. kBovX
@@ -21473,7 +21473,7 @@ msgstr "_Преглед..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:172
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr "стойност1, стойност2, ..., стойностN и се попълват в областта:"
+msgstr "стойност1, стойност2, ..., стойностN и попълване в диапазона:"
#. FbeJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:187
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgstr "Опресняване на ГПИ при празен ред"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:255
msgctxt "datastreams|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr "Изходен поток"
+msgstr "Поток източник"
#. kkNat
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:292
@@ -21509,7 +21509,7 @@ msgstr "Преместване на съществуващите данни на
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
msgctxt "datastreams|rangedown"
msgid "Move the range down"
-msgstr "Преместване на областта надолу"
+msgstr "Преместване на диапазона надолу"
#. 2uAZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgstr "Изместване на клетките над_олу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
-msgstr "При вмъкването на клетки премества съдържанието на избраната област надолу."
+msgstr "При вмъкването на клетки премества съдържанието на избрания диапазон надолу."
#. FnbEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index 3ec3587b499..6e8d9782103 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n"
#. GyY9M
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "Informació de la versió"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:429
msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip"
msgid "Copy all version information in English"
-msgstr "Copia la informació de la versió en anglès"
+msgstr "Copia en anglès tota la informació quant a la versió"
#. Ujmto
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8aa1adf7276..22fc7e189c8 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
@@ -34236,7 +34236,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses the service <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> to show a file open dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "El codi següent utilitza el servei <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> per a mostrar un diàleg d'obertura de fitxers:"
#. WENTD
#: 03131600.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index a6ef9afee17..7a15da4158b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedautopi/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n"
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148564\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
-msgstr "Tingueu en compte que l'etiqueta \"Documents de text\" pot canviar, segons les seleccions de la pàgina anterior. Per exemple, si s'han seleccionat els documents del Microsoft Word, l'etiqueta dirà \"Documents del Word\"."
+msgstr "Tingueu en compte que l'etiqueta «Documents de text» pot canviar segons les seleccions de la pàgina anterior. Per exemple, si s'han seleccionat els documents del Microsoft Word, l'etiqueta dirà «Documents del Word»."
#. oqwC5
#: 01130200.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 79be0ad0f1e..4f27e01003b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsmathguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518599352.000000\n"
@@ -825,4 +825,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
-msgstr "Algunes fórmules comencen amb un signe =. Feu servir \"=\" per a escriure aquest caràcter com a text directe."
+msgstr "Algunes fórmules comencen amb un signe =. Feu servir «=» per a escriure aquest caràcter com a text directe."
diff --git a/source/ckb/dictionaries/ko_KR.po b/source/ckb/dictionaries/ko_KR.po
index 21b95f5743b..d5ea8b30c5d 100644
--- a/source/ckb/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/ckb/dictionaries/ko_KR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Central Kurdish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesko_kr/ckb/>\n"
+"Language: ckb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. DbXEb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Korean spellcheck dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "فەرهەنگی وردبینی هەڵەچنی تورکی"
diff --git a/source/ckb/dictionaries/mn_MN.po b/source/ckb/dictionaries/mn_MN.po
index b53104d879a..4ce08d1c26d 100644
--- a/source/ckb/dictionaries/mn_MN.po
+++ b/source/ckb/dictionaries/mn_MN.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Central Kurdish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesmn_mn/ckb/>\n"
+"Language: ckb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. UsF8V
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "فەرهەنگی هەڵەچن و پێکبەستنی مەنگۆلی"
diff --git a/source/ckb/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ckb/filter/source/config/fragments/types.po
index ac9c20495a4..c741541e351 100644
--- a/source/ckb/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ckb/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-04 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:53+0000\n"
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Central Kurdish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/ckb/>\n"
+"Language-Team: Central Kurdish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtersourceconfigfragmentstypes/ckb/>\n"
"Language: ckb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. VQegi
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "داڕێژەی ئێکزڵ ٢٠٠٧-٣٦٥"
#. GGcpF
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "پاوەرپۆینت ٢٠٠٧-٣٦٥"
#. RvEK3
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
@@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "پاوەرپۆینت ٢٠٠٧-٣٦٥"
#. 6sRkN
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "داڕیژەی پاوەرپۆینت ٢٠٠٧-٣٦٥"
#. fALRm
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "داوانامەی ڤیژواڵ بەیسک بۆ پاوەرپۆینت ٢٠٠٧-٣٦٥"
#. DPhAF
#: StarBase.xcu
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr ""
+msgstr "بنکەدراوی OpenDocument"
#. VGEpj
#: StarBaseReport.xcu
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database Report"
-msgstr ""
+msgstr "ڕاپۆرتی بنکەدراوی OpenDocument"
#. 5CtAj
#: StarBaseReportChart.xcu
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Calc 8"
-msgstr ""
+msgstr "کالک ٨"
#. kY2wR
#: calc8_template.xcu
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Calc 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "داڕێژەی کالک ٨"
#. Qdzqf
#: calc_ADO_rowset_XML.xcu
diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po
index 07d09091f4f..85f671e4743 100644
--- a/source/cs/sw/messages.po
+++ b/source/cs/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-25 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563223676.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Pokračování předchozího stromu"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr "Zobrazení název"
+msgstr "Zobrazený název"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po
index d6ce8baf330..9b6a3db652c 100644
--- a/source/da/cui/messages.po
+++ b/source/da/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:53+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -21418,7 +21418,7 @@ msgstr "Enkelt værktøjslinje"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidebar"
+msgstr "Sidepanel"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index 35d61739809..bf0b45db151 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n"
#. cBx8W
@@ -295,13 +295,13 @@ msgstr "Formular aktualisieren"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr "Abrufen"
+msgstr "Get"
#. BJD3u
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:82
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr "Senden"
+msgstr "Post"
#. o9DBE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:87
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index c35a797fd92..2edf3e411ef 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n"
#. yzYVt
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Code für <literal>Format</literal> nur # als Platzhalter links neben diesem Symbol enthält, beginnen Zahlen kleiner als 1 mit einem Dezimaltrennzeichen. Um immer eine führende Null bei Dezimalzahlen anzuzeigen, verwenden Sie 0 als Platzhalter für die erste Ziffer links vom Dezimaltrennzeichen."
#. yMgJz
#: 03120301.xhp
@@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%:</emph> Multipliziert <literal>Ausdruck</literal> mit 100 und fügt das Prozentzeichen (%) ein, wobei <literal>Ausdruck</literal> im Code für <literal>Format</literal> erscheint."
#. prkKA
#: 03120301.xhp
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the <literal>format</literal> code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the <literal>expression</literal> is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Wenn der Code für <literal>Format</literal> mindestens einen Ziffernplatzhalter (0 oder #) rechts neben dem Symbol E-, E+, e- oder e+ enthält, wird <literal>Ausdruck</literal> im wissenschaftlichen oder exponentiellen Format formatiert. Der Buchstabe E oder e wird zwischen der Zahl und dem Exponenten eingefügt. Die Anzahl der Platzhalter für Ziffern rechts neben dem Symbol bestimmt die Anzahl der Ziffern im Exponenten."
#. jhCb5
#: 03120301.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the <literal>format</literal> code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr ""
+msgstr "Das Tausendertrennzeichen wird angezeigt, wenn der Code für <literal>Format</literal> das Trennzeichen enthält, das von Ziffernplatzhaltern (0 oder #) umgeben ist."
#. A8QmE
#: 03120301.xhp
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>- + $ ( ) Leerzeichen:</emph> Ein Plus (+), Minus (-), Dollar ($), Leerzeichen oder Klammern, die direkt in den Code für <literal>Format</literal> eingegeben werden, werden so direkt als Zeichen angezeigt."
#. PyKZq
#: 03120301.xhp
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<emph>\\ :</emph> The backslash displays the next character in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\\:</emph> Der Rückstrich zeigt das nächste Zeichen im Code für <literal>Format</literal> an."
#. CBbYy
#: 03120301.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Characters in the <literal>format</literal> code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichen im Code für <literal>Format</literal>, die eine besondere Bedeutung haben, können nur dann direkt als Zeichen angezeigt werden, wenn ihnen ein Rückstrich vorangestellt ist. Der Rückstrich selbst wird nicht angezeigt, es sei denn, Sie geben einen doppelten Rückstrich (\\\\) in den Code für Format ein."
#. L4LbT
#: 03120301.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for <literal>\"General Number\"</literal>, all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch die folgenden vordefinierten Zahlenformate verwenden. Mit Ausnahme von <literal>\"General Number\"</literal> geben alle vordefinierten Codes für Format die Zahl als Dezimalzahl mit zwei Dezimalstellen zurück."
#. fkPvC
#: 03120301.xhp
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Code für <literal>Format</literal> kann in drei Abschnitte unterteilt werden, die durch Semikolons getrennt sind. Der erste Teil definiert das Format für positive Werte, der zweite Teil für negative Werte und der dritte Teil für Null. Wenn Sie nur einen Code für <literal>Format</literal> angeben, gilt dieser für alle Zahlen."
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
@@ -34124,7 +34124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GlobalScope_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"GlobalScope_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">Bezeichner GlobalScope</link></variable>"
#. BKWJA
#: 03131900.xhp
@@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> represents the current document in Basic macros. It addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisComponent</literal> stellt das aktuelle Dokument in Basic-Makros dar. Es adressiert die aktive Komponente, deren Eigenschaften gelesen und festgelegt werden können und deren Methoden aufgerufen werden können. Die über <literal>ThisComponent</literal> verfügbaren Eigenschaften und Methoden hängen vom Dokumenttyp ab."
#. gXEZU
#: 03132200.xhp
@@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622797081182\n"
"help.text"
msgid "When the active window is a Base form, query, report, table or view, <literal>ThisComponent</literal> returns the current <literal>Form</literal> information."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn es sich bei dem aktiven Fenster um ein Base-Formular, eine Abfrage, einen Bericht, eine Tabelle oder eine Ansicht handelt, gibt <literal>ThisComponent</literal> die aktuellen Informationen von <literal>Form</literal> zurück."
#. nJfmS
#: 03132200.xhp
@@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622796485123\n"
"help.text"
msgid "When active window is the Basic IDE, <literal>ThisComponent</literal> object returns the component owning the current script."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das aktive Fenster die Basis-IDE ist, gibt das Objekt <literal>ThisComponent</literal> die Komponente zurück, die das aktuelle Skript besitzt."
#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
@@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
"par_id101622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1text_1_1TextDocument.html\" name=\"TextDocument API service\">com.sun.star.text.TextDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "API-Dienst <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1text_1_1TextDocument.html\" name=\"TextDocument API service\">com.sun.star.text.TextDocument</link>"
#. E7kt6
#: 03132200.xhp
@@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt ""
"par_id102622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1SpreadsheetDocument.html\" name=\"SpreadsheetDocument API service\">com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "API-Dienst <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1SpreadsheetDocument.html\" name=\"SpreadsheetDocument API service\">com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument</link>"
#. jsHZ7
#: 03132200.xhp
@@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt ""
"par_id103622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1presentation_1_1PresentationDocument.html\" name=\"PresentationDocument API service\">com.sun.star.presentation.PresentationDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "API-Dienst <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1presentation_1_1PresentationDocument.html\" name=\"PresentationDocument API service\">com.sun.star.presentation.PresentationDocument</link>"
#. uQFSg
#: 03132200.xhp
@@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt ""
"par_id104622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1DrawingDocument.html\" name=\"DrawingDocument API service\">com.sun.star.drawing.DrawingDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "API-Dienst <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1DrawingDocument.html\" name=\"DrawingDocument API service\">com.sun.star.drawing.DrawingDocument</link>"
#. HjxZi
#: 03132200.xhp
@@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt ""
"par_id105622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"FormulaProperties API service\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "API-Dienst <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"FormulaProperties API service\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link>"
#. FLbnX
#: 03132200.xhp
@@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt ""
"par_id106622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "API-Dienst <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link>"
#. vZW9w
#: 03132200.xhp
@@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt ""
"par_id581622646875379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "API-Dienst <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link>"
#. QgZSF
#: 03132300.xhp
@@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt ""
"par_id721552552263062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> Eine Zeichenfolge, die Sie ändern möchten."
#. DZNvL
#: replace.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Find:</emph> Eine Zeichenfolge, nach der gesucht werden soll."
#. BRcsD
#: replace.xhp
@@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt ""
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Replace:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Replace:</emph> Eine Zeichenfolge, welche die gefundene Suchzeichenfolge ersetzen soll."
#. dXu9i
#: replace.xhp
@@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552552283060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> Optionaler numerischer Ausdruck, der die Zeichenposition angibt, an der die Suche beginnt, sowie den Anfang der zurückzugebenden Teilzeichenfolge."
#. jCuAB
#: replace.xhp
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"par_id921552552289833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count:</emph> Optionale Höchstanzahl der Änderungen, die durchgeführt werden dürfen. Wenn der Wert auf -1 gesetzt ist, werden alle möglichen Ersetzungen durchgeführt."
#. 2VHcc
#: replace.xhp
@@ -41792,7 +41792,7 @@ msgctxt ""
"par_id891552552302894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. The default value of <literal>True</literal> specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of <literal>False</literal> specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of <literal>False</literal> or 1 instead of <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Optionaler boolescher Ausdruck, der den Vergleichstyp definiert. Der Wert dieses Parameters kann <literal>True</literal> oder <literal>False</literal> sein. Der Standardwert <literal>True</literal> gibt einen Textvergleich an, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert <literal>False</literal> gibt einen Binärvergleich an, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung beachtet wird. Sie können auch 0 anstelle von <literal>False</literal> oder 1 anstelle von <literal>True</literal> verwenden."
#. GoUoB
#: replace.xhp
@@ -41801,7 +41801,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552552420717\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'gibt \"aB$cnnbnn\" zurück"
#. ZHjzn
#: replace.xhp
@@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"par_id571552552467647\n"
"help.text"
msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "REM * nur wenn Kleinbuchstaben (compare=False), daher zweites Vorkommen von \"b\""
#. ACEgG
#: replace.xhp
@@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
"par_id71552552474769\n"
"help.text"
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM * nur erstes (beachtet Groß-/und Kleinschreibung) Vorkommen (count=1)"
#. QEPtG
#: replace.xhp
@@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491622734884707\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", Vergleichen:=False) 'gibt \"aB$£cnn$£nn\" zurück"
#. KMcAt
#: replace.xhp
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"bas_id341622734993202\n"
"help.text"
msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM Ersetzt alle (count = -1) \"b\" mit \"$£\" unter Beachtung der Groß- und Kleinschreibung (compare=False) beginnend beim ersten Buchstaben (start=1)"
#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358346963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-Funktionen; Mathematische Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>VBA-Funktionen; Zahlen formatieren</bookmark_value><bookmark_value>VBA-Funktionen; Zahlen trennen</bookmark_value>"
#. AXMSu
#: special_vba_func.xhp
@@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrConv Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion StrConv [VBA]"
#. Gq99z
#: strconv.xhp
@@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"bm_id941622761814292\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrConv function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrConv (Funktion)</bookmark_value>"
#. jBFFC
#: strconv.xhp
@@ -42098,7 +42098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791622761498015\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"StrConv Function\">StrConv Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"StrConv Function\">Funktion StrConv</link>"
#. V3uyt
#: strconv.xhp
@@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt ""
"par_id621622761498018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\">Convert a string as specified by a conversion type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\">Konvertiert eine Zeichenfolge, wie von einem Konvertierungstyp angegeben.</variable>"
#. aVAee
#: strconv.xhp
@@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"par_id771622762489917\n"
"help.text"
msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv(Text, Konvertierung, [ LCID ])"
#. Crvxp
#: strconv.xhp
@@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622762822934\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: Any valid string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph>: Beliebige gültige Zeichenfolge."
#. 56k2A
#: strconv.xhp
@@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"par_id671622762931475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conversion</emph>: The type of conversion to perform, as defined in the table below."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konvertierung</emph>: Der Typ der durchzuführenden Konvertierung, wie in der folgenden Tabelle definiert."
#. Y7PoD
#: strconv.xhp
@@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt ""
"par_id531622763145456\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertierung"
#. gzFBG
#: strconv.xhp
@@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt ""
"par_id131622763145457\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. 6dDST
#: strconv.xhp
@@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt ""
"par_id411622763145457\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. WmnMz
#: strconv.xhp
@@ -42170,7 +42170,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622763145458\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Wandelt die Zeichen von <emph>Text</emph> in Großbuchstaben um."
#. FMyrC
#: strconv.xhp
@@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt ""
"par_id251622763427976\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Wandelt die Zeichen von <emph>Text</emph> in Kleinbuchstaben um."
#. 8HoXG
#: strconv.xhp
@@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt ""
"par_id531622764070154\n"
"help.text"
msgid "Converts the first letter of every word in <emph>Text</emph> to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Wandelt den ersten Buchstaben jedes Wortes von <emph>Text</emph> in Großbuchstaben um."
#. AF58D
#: strconv.xhp
@@ -42197,7 +42197,7 @@ msgctxt ""
"par_id881622764192628\n"
"help.text"
msgid "Converts narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">full-width</link>) characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wandelt schmale (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">halbbreite</link>) Zeichen in <emph>Text</emph> in breite (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">normalbreite</link>) Zeichen um."
#. RAUq6
#: strconv.xhp
@@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt ""
"par_id71622764459352\n"
"help.text"
msgid "Converts wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">full-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width</link>) characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wandelt breite (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">normalbreite</link>) Zeichen in <emph>Text</emph> in schmale (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">halbbreite</link>) Zeichen um."
#. fAVnd
#: strconv.xhp
@@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt ""
"par_id371622764565366\n"
"help.text"
msgid "Converts Hiragana characters in <emph>Text</emph> to Katakana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wandelt Hiragana-Zeichen in <emph>Text</emph> in Katakana-Zeichen um."
#. BmF5K
#: strconv.xhp
@@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt ""
"par_id911622764728794\n"
"help.text"
msgid "Converts Katakana characters in <emph>Text</emph> to Hiragana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wandelt Katakana-Zeichen in <emph>Text</emph> in Hiragana-Zeichen um."
#. 2tpZF
#: strconv.xhp
@@ -42233,7 +42233,7 @@ msgctxt ""
"par_id21622764841321\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to Unicode characters using the default code page of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Wandelt Zeichen in <emph>Text</emph> in Unicode-Zeichen um. Dazu wird die Standard-Codepage des Systems verwendet."
#. 4VdbE
#: strconv.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index ed0c823dba7..7068cd3139e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565407061.000000\n"
#. ViEWM
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id591618922991909\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. N5DD5
#: sf_basic.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. oFX3A
#: sf_calc.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407198144\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Database</literal> service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:"
-msgstr "Der Dienst <literal>Database</literal> bietet Zugriff auf Datenbanken, die entweder eingebettet oder in Basisdokumenten beschrieben sind. Dieser Dienst bietet Methoden für Folgendes:"
+msgstr "Der Dienst <literal>Database</literal> bietet Zugriff auf Datenbanken, die entweder eingebettet oder in Base-Dokumenten beschrieben sind. Dieser Dienst bietet Methoden für Folgendes:"
#. 7dqXS
#: sf_database.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. 3kQCm
#: sf_database.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. ByVDE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. uW85z
#: sf_dialog.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
-msgstr "Rückgabe entweder:"
+msgstr "Rückgabe:"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id29159818646178\n"
"help.text"
msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:"
-msgstr "Zeigt den Dialog an und wartet, wenn es modal ist, auf seine Beendigung durch den Benutzer. Der zurückgegebene Wert ist entweder:"
+msgstr "Zeigt den Dialog an und wartet, wenn es modal ist, auf seine Beendigung durch den Benutzer. Der zurückgegebene Wert ist:"
#. PRCaG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. KRYNv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id491598529331618\n"
"help.text"
msgid "(read-only)"
-msgstr "(ReadOnly)"
+msgstr "(Schreibgeschützt)"
#. QbN5U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. 2A2Ex
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. pHem5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. NfJEr
#: sf_document.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. TkMLa
#: sf_exception.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. GC4Vu
#: sf_filesystem.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. K7Bsy
#: sf_form.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr "ReadOnly"
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. 5FemG
#: sf_form.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id81618228720782\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> applies to Calc and Writer documents. For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisComponent</literal> gilt für Calc- und Writer-Dokumente. Für Base-Dokumente müssen Sie <literal>ThisDataBaseDocument</literal> verwenden."
#. QznyJ
#: sf_form.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616860541195\n"
"help.text"
msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt das Formulardokument, das die eigentliche Instanz <literal>Form</literal> enthält. Die Instanz <literal>Form</literal> wird verworfen."
#. CcCpD
#: sf_form.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id611618229004669\n"
"help.text"
msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling <literal>CloseFormDocument</literal> will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode schließt nur Formulardokumente, die sich in Basisdokumenten befinden. Wenn das Formular in einem Writer- oder Calc-Dokument gespeichert ist, hat der Aufruf von <literal>CloseFormDocument</literal> keine Auswirkung."
#. a8CxQ
#: sf_form.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Controls</literal> method depends on the arguments provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Der von der Methode <literal>Controls</literal> zurückgegebene Wert hängt von den bereitgestellten Argumenten ab:"
#. YkyY2
#: sf_form.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without arguments</emph>, then it returns the list of the controls contained in the form. Beware that the returned list does not contain any subform controls."
-msgstr ""
+msgstr "Wird die Methode <emph>ohne Argumente</emph> aufgerufen, dann gibt sie die Liste der im Formular enthaltenen Steuerelemente zurück. Beachten Sie, dass die zurückgegebene Liste keine Unterformular-Steuerelemente enthält."
#. SsiUX
#: sf_form.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>ControlName</literal> argument is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance referring to the specified control."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das optionale Argument <literal>ControlName</literal> verwendet wird, gibt die Methode eine Klasseninstanz <literal>FormControl</literal> zurück, die auf das angegebene Steuerelement verweist."
#. 7CFJU
#: sf_form.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>controlname</emph> : Ein gültiger Steuerelementname als Zeichenfolge mit Beachtung der Groß-/Kleinschreibung. Wenn nicht vorhanden, wird die Liste der Steuerelementnamen als nullbasierte Matrix zurückgegeben."
#. unh4B
#: sf_form.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id291616861407907\n"
"help.text"
msgid "Return a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"DBService\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Instanz <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"DBService\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> zurück, die Zugriff auf die Ausführung von SQL-Befehlen auf der Datenbank gewährt, mit der das aktuelle Formular verbunden ist und/oder die im aktuellen Base-Dokument gespeichert ist."
#. fZRst
#: sf_form.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id991616861417207\n"
"help.text"
msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents where they all share the same connection."
-msgstr ""
+msgstr "Jedes Formular hat seine eigene Datenbankverbindung, außer in Base-Ddokumenten, wo alle dieselbe Verbindung teilen."
#. wFSWb
#: sf_form.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id701616861134906\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: The login optional parameters (Default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>user, password</emph>: Die optionalen Login-Parameter (Standard = \"\")."
#. 83Jju
#: sf_form.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id771616861842867\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Der Formularcursor wird auf den ersten Datensatz positioniert. Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. rapRE
#: sf_form.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id331616863143187\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the last record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Der Formularcursor wird auf den letzten Datensatz positioniert. Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. HZELb
#: sf_form.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id361616863143954\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the new record area. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Der Formularcursor wird auf den neuen Datensatzbereich positioniert. Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. 2QwcR
#: sf_form.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id541616863143461\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the next record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Der Formularcursor wird auf den nächsten Datensatz positioniert. Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. a2gGn
#: sf_form.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616863582607\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go forward (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Die Anzahl der Datensätze, die vorwärts gegangen werden soll (Standard = 1)."
#. e6huC
#: sf_form.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id616168637945\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the previous record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Der Formularcursor wird auf den vorherigen Datensatz positioniert. Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. tAnVw
#: sf_form.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id751616863794125\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go backwards (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Die Anzahl der Datensätze, die rückwärts gegangen werden soll (Standard = 1)."
#. Kp4Wo
#: sf_form.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id811616864216529\n"
"help.text"
msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Lädt die aktuellen Daten aus der Datenbank neu und aktualisiert das Formular. Der Cursor wird auf den ersten Datensatz positioniert. Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. 5gBGr
#: sf_form.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id891616864510614\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Subforms</literal> method depends on the arguments provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Der von der Methode <literal>Subforms</literal> zurückgegebene Wert hängt von den bereitgestellten Argumenten ab:"
#. 4yG2j
#: sf_form.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616864510585\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without any arguments</emph>, then it returns the list of subforms contained in the current form or subform instance."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Methode <emph>ohne Argumente</emph> aufgerufen wird, gibt sie die Liste der Unterformulare zurück, die im aktuellen Formular oder der aktuellen Unterformularinstanz enthalten sind."
#. AD3Q6
#: sf_form.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id591616864510445\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das optionale Argument <literal>subform</literal> verwendet wird, gibt die Methode eine neue Instanz <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> basierend auf dem angegebenen Formular-/Unterformularnamen oder -index zurück."
#. GCRsS
#: sf_form.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id341616864510747\n"
"help.text"
msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>subform</emph>: Ein Unterformular, das in der aktuellen Klasseninstanz <literal>Form</literal> gespeichert ist, angegeben durch seinen Namen oder Index."
#. uKm6R
#: sf_form.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id211618230389251\n"
"help.text"
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dieses Argument fehlt, gibt die Methode eine Liste der verfügbaren Unterformulare als nullbasierte Matrix zurück. Wenn das Formular ein einzelnes Unterformular hat, können Sie <literal>subform = 0</literal> setzen, um Zugriff darauf zu erhalten."
#. CfGgB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.FormControl service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst SFDocuments.FormControl"
#. vND8Z
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FormControlService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\" name=\"SFDocuments.FormControl service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FormControlService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\" name=\"SFDocuments.FormControl service\">Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal></link></variable>"
#. XFkrG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a <literal>FormDocument</literal>. Each instance of the <literal>FormControl</literal> service refers to a single control in the form. This service allows users to:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>FormControl</literal> bietet Zugriff auf die Steuerelemente, die zu einem Formular, einem Unterformular oder einem Tabellensteuerelement eines <literal>FormDocument</literal> gehören. Jede Instanz des Dienstes <literal>FormControl</literal> verweist auf ein einzelnes Steuerelement im Formular. Dieser Dienst ermöglicht Benutzern:"
#. irNFC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id451618771561326\n"
"help.text"
msgid "Get and set the properties of the control represented by the <literal>FormControl</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Das Abrufen und Festlegen der Eigenschaften des Steuerelements, das durch die Instanz <literal>FormControl</literal> dargestellt wird."
#. S5aH9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id601618771565183\n"
"help.text"
msgid "Access the current value displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Den Zugriff auf den aktuellen Wert, der vom Steuerelement angezeigt wird."
#. P5xzV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id981618771567951\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the desired control."
-msgstr ""
+msgstr "Das Setzen des Fokus auf das gewünschte Steuerelement."
#. LUDRM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616939922857\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>FormControl</literal> service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Dienst <literal>FormControl</literal> in einem bestimmten Formular, Unterformular oder Tabellensteuerelement zu verwenden, müssen alle Steuerelemente eindeutige Namen haben."
#. JMFEb
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id541618771629112\n"
"help.text"
msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names."
-msgstr ""
+msgstr "Optionsfelder, die denselben Gruppennamen haben, müssen auch eindeutige Steuerelementnamen haben."
#. mAwyv
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id51618771641273\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>FormControl</literal> service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form."
-msgstr ""
+msgstr "Der Hauptzweck des Dienstes <literal>FormControl</literal> ist das Festlegen und Abrufen der Eigenschaften und Werte, die von den Steuerelementen in einem Formular angezeigt werden."
#. K2Bgc
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id81618774023346\n"
"help.text"
msgid "All controls have a <literal>Value</literal> property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">The <literal>Value</literal> Property</link> below."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Steuerelemente haben eine Eigenschaft <literal>Value</literal>. Der Inhalt variiert jedoch je nach Steuerelementtyp. Weitere Informationen finden Sie unten unter <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Die Eigenschaft von <literal>Value</literal></link>."
#. kF29h
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id881618771651907\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to format the controls via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist auch möglich, die Steuerelemente über die Eigenschaften <literal>XControlModel</literal> und <literal>XControlView</literal> zu formatieren."
#. WEST9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments.FormControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\"><literal>SFDocuments.Form</literal></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>SFDocuments.FormControl</literal> ist eng verwandt mit dem Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\"><literal>SFDocuments.Form</literal></link>."
#. rUEuw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. BeDqF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Form</literal> service instance through its <literal>Controls</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>FormControl</literal> wird von einer bestehenden Dienstinstanz <literal>Form</literal> über seine Methode <literal>Controls</literal> aufgerufen."
#. 56bE7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id721622556808773\n"
"help.text"
msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "control.Value = 'Aktuelle Uhrzeit = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. FaP92
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id781618772761258\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to open a <literal>FormDocument</literal> and get access to its forms, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\">SFDocuments.Form</link> service help page."
-msgstr ""
+msgstr "Um mehr darüber zu erfahren, wie Sie ein <literal>FormDocument</literal> öffnen und auf seine Formulare zugreifen können, sei auf die Hilfeseite des Dienstes <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\">SFDocuments.Form</link> verwiesen."
#. qeXCN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>FormControl</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> service, which returns the <literal>SFDocuments.FormControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ kann eine Instanz <literal>FormControl</literal> über den Dienst <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> abgerufen werden, der die Klasseninstanz <literal>SFDocuments.FormControl</literal> zurückgibt, die das Ereignis ausgelöst hat."
#. bSfxy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801598175242937\n"
"help.text"
msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event"
-msgstr ""
+msgstr "' oControl stellt nun die Instanz der Klasse \"FormControl\" dar, die das aktuelle Ereignis ausgelöst hat"
#. EgCtB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDocuments.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass in den vorherigen Beispielen das Präfix <literal>\"SFDocuments.\"</literal> weggelassen werden kann."
#. 7gE8Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618773412097\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormEvent</literal> service is used exclusively to create instances of the <literal>SFDocuments.Form</literal> and <literal>SFDocuments.FormControl</literal> services when a form or control event takes place."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>FormEvent</literal> wird ausschließlich zum Erstellen von Instanzen der Dienste <literal>SFDocuments.Form</literal> und <literal>SFDocuments.FormControl</literal> verwendet, wenn ein Formular- oder Steuerelementereignis stattfindet."
#. AppFj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerelementtypen"
#. ezcW8
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is available for the following control types:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>FormControl</literal> ist für die folgenden Steuerelementtypen verfügbar:"
#. BESBv
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. VrBfK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. hDr9G
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. kWac7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. dXwGN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendbar auf"
#. bEQWc
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. PszFp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Aktion fest, die ausgelöst wird, wenn auf die Schaltfläche geklickt wird. Akzeptierte Werte sind: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
#. fmzNT
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 62Bud
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den vom Steuerelement angezeigten Text fest."
#. nFFDY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id411616942306677\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8H6BR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id461616942306745\n"
"help.text"
msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control."
-msgstr ""
+msgstr "Legt das Feld \"Rowset\" fest, das dem aktuellen Steuerelement zugeordnet ist."
#. AJUH6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Enqxp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. FsCJK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the control types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "Einer der oben aufgeführten Steuerelementtypen."
#. DH84k
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. pRrwC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob eine Befehlsschaltfläche die Standardschaltfläche \"OK\" ist."
#. 2dP2A
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id241616942739459\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. Sukx9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616942739359\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Standardwert fest, der verwendet wird, um ein Steuerelement in einem neuen Datensatz zu initialisieren."
#. nFBUQ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. fQYqd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (außer \"HiddenControl\")"
#. MmDQ5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob mit dem Cursor auf das Steuerelement zugegriffen werden kann."
#. VDkDh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 8X3Ho
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt das Format fest, das zum Anzeigen von Datum und Uhrzeit verwendet wird. Es muss eine der folgenden Zeichenfolgen sein:"
#. 6CqCN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "Für Datumsangaben: „Standard (short)“, „Standard (short JJ)“, „Standard (short JJJJ)“, „Standard (long)“, „TT/MM/JJ“, „MM/TT/JJ“, „ JJ/MM/TT“, „TT/MM/JJJJ“, „MM/TT/JJJJ“, „JJJJ/MM/TT“, „JJ-MM-TT“, „JJJJ-MM-TT“."
#. f6gni
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "Für Zeiten: „24h short“, „24h long“, „12h short“, „12h long“."
#. RqjAh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. E4aHX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Anzahl der Zeilen in einem Listenfeld oder einem Kombinationsfeld zurück."
#. ApC5v
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. XQ3AV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox or ComboBox. In case of multiple selection, the index of the first item is returned or only one item is set."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, welches Element in einem Listenfeld oder Kombinationsfeld ausgewählt ist. Bei Mehrfachauswahl wird der Index des ersten Eintrags zurückgegeben oder nur ein Eintrag gesetzt."
#. 5DjjX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id891616944120697\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. nNqW5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616944120614\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a ComboBox or a ListBox as a zero-based array of string values."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die in einem Kombinationsfeld oder einem Listenfeld enthaltenen Daten als nullbasierte Matrix von Zeichenfolgen fest."
#. rvVZ7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id21616944586559\n"
"help.text"
msgid "Combined with <literal>ListSourceType</literal>, may also contain the name of a table, a query or a complete <literal>SQL</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kann in Kombination mit <literal>ListSourceType</literal> auch den Namen einer Tabelle, einer Abfrage oder einer kompletten <literal>SQL</literal>-Anweisung enthalten."
#. jqgF5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id821616944631740\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. sqr2g
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id131616944631625\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Datentyp fest, der in einem Kombinationsfeld oder einem Listenfeld enthalten ist."
#. Fdm4C
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id881616944631341\n"
"help.text"
msgid "It must be one of the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/ListSourceType_8idl_source.html\" name=\"ListSourceType\"><literal>com.sun.star.form.ListSourceType.*</literal></link> constants."
-msgstr ""
+msgstr "Es muss eine der Konstanten <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/ListSourceType_8idl_source.html\" name=\"ListSourceType\"><literal>com.sun.star.form.ListSourceType.*</literal></link> sein."
#. BQ7JE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. EV4jD
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Steuerelement schreibgeschützt ist."
#. CXDED
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. e7HnA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the user can select multiple items in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Benutzer mehrere Elemente in einem Listenfeld auswählen kann."
#. TZuvX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. AtLKa
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. EuBGK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des Steuerelements."
#. SNTgh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CTjAM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. z8w8o
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Je nach übergeordnetem Typ gibt ein Formular, ein Unterformular oder ein Tabellensteuerelement die übergeordnete Klassenobjektinstanz <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> oder <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> zurück."
#. fyoXF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. RnXeR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Dateinamen fest, der eine Bitmap oder einen anderen Grafiktyp enthält, die auf dem Steuerelement angezeigt werden soll. Der Dateiname muss dem Attribut <literal>FileNaming</literal> des Dienstes <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> entsprechen."
#. PHBtj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id251616946015886\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. oYA7V
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616946015258\n"
"help.text"
msgid "A control is said required when the underlying data must not contain a <literal>null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Steuerelement wird als erforderlich bezeichnet, wenn die zugrunde liegenden Daten keine Werte vom Typ <literal>null</literal> enthalten dürfen."
#. NbTpX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Rv448
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf den Text, der vom Steuerelement angezeigt wird."
#. 7kxit
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. MNqBi
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (außer HiddenControl)"
#. VXR9Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hover the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Text fest, der als Info angezeigt wird, wenn Sie den Mauszeiger über das Steuerelement bewegen."
#. Awzep
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 6S5EL
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Kontrollkästchen abgeblendet (grau) angezeigt werden soll oder nicht."
#. mCQFz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. mHxWu
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "This property depends on the current control type. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">The <literal>Value</literal> property</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Eigenschaft hängt vom aktuellen Steuerelementtyp ab. Weitere Informationen finden Sie unter <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Die Eigenschaft <literal>Value</literal></link>."
#. ybVim
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. G52FE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (außer HiddenControl)"
#. 5juZG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Steuerelement ausgeblendet oder sichtbar ist."
#. FAYCA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. UZ7ug
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>Objekt"
#. 65CSA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. 25EFH
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlModel.html\" name=\"awt.UnoControlModel\">UnoControlModel</link> in the API documentation for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt, welches das Steuerelementmodell darstellt. Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> und <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlModel.html\" name=\"awt.UnoControlModel\">UnoControlModel</link> in der API-Dokumentation für weitere Informationen."
#. FzDR6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Bdvyd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>Objekt"
#. DFQ5P
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. XahSM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControl.html\" name=\"awt.UnoControl\">UnoControl</link> in the API documentation for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt, das die Steuerelementansicht darstellt. Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> und <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControl.html\" name=\"awt.UnoControl\">UnoControl</link> in der API-Dokumentation für weitere Informationen."
#. pqsod
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\"><literal>Value</literal> property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Die Eigenschaft <variable id=\"ValueProperty\"><literal>Value</literal></variable>"
#. PbEBw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerelementtyp"
#. bsmCC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. MWgHB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "Applicable to toggle buttons only."
-msgstr ""
+msgstr "Gilt nur für Wechselschaltflächen."
#. jpLCR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean oder Integer"
#. ErAZY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed out, don't know (applicable if <literal>TripleState</literal> is <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "0, False: nicht angekreuzt<br/>1, True: angekreuzt<br/>2: ausgegraut, unbekannt (anwendbar, wenn <literal>TripleState</literal> <literal>True</literal> ist)"
#. 3frrW
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value, as a String. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option to access the index of the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Der ausgewählte Wert als Zeichenfolge. Die Eigenschaft <literal>ListIndex</literal> ist eine alternative Option, um auf den Index des ausgewählten Werts zuzugreifen."
#. faEEm
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeric"
#. VyagB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Dateiname, der gemäß der Eigenschaft <literal>FileNaming</literal> des Dienstes <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> formatiert ist"
#. CaGtr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "String oder Numeric"
#. gtxJY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "String oder Matrix mit Strings"
#. kBH32
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a single string or an array of strings. Only a single value can be set. If the box is linked to a database, this property gets or sets the underlying data. Otherwise it gets or sets the data being displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählte(n) Zeile(n) als einzelne Zeichenfolge oder als Matrix von Zeichenfolgen. Es kann nur ein einzelner Wert gesetzt werden. Wenn das Feld mit einer Datenbank verknüpft ist, ruft diese Eigenschaft die zugrunde liegenden Daten ab oder setzt sie. Andernfalls erhält oder setzt es die angezeigten Daten."
#. f7EZX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeric"
#. DrhU9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Jede Schaltfläche hat einen eigenen Namen. Mehrere Optionsfelder sind miteinander verknüpft, wenn sie denselben Gruppennamen haben. Wenn ein Optionsfeld auf <literal>True</literal> gesetzt ist, werden die anderen zugehörigen Felder automatisch auf <literal>False</literal> gesetzt"
#. WEsqT
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeric"
#. LxeLY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Muss innerhalb der vordefinierten Grenzen liegen"
#. mpoa7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616947400919\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeric"
#. x6ZLt
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id48161694740085\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Muss innerhalb der vordefinierten Grenzen liegen"
#. UZLYC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text, der im Feld erscheint"
#. WBHoJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ereigniseigenschaften"
#. tqnsA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Eigenschaften geben URI-Zeichenfolgen zurück oder legen sie fest, die das durch das Ereignis ausgelöste Skript definieren."
#. 7Azyz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. N4btE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. RXoDM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung wie in der Basic-IDE angegeben"
#. yhjPA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. HVTKN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Aktion ausführen"
#. T5CTw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. qs3LA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Einstellen"
#. vUbN6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616948330694\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. PopWN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616948330305\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Aktion genehmigen"
#. PmE7k
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id821616948330888\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. rjQCJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id111616948330257\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Zurücksetzen"
#. octLi
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616948330553\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. D7yir
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id451616948330759\n"
"help.text"
msgid "Before updating"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Aktualisieren"
#. YM7Nt
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id71616948330769\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. pHG54
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id211616948330895\n"
"help.text"
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn geändert"
#. UaRoN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id121616948330654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. tfW7M
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216169483303\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn ein Fehler aufgetreten ist"
#. vDFhJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. NN9FK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Erhalten des Fokus"
#. tLp7Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. DDcCF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Verlust des Fokus"
#. EBVQM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. PLPUr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Artikelstatus geändert"
#. zBci2
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. vPrAA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Taste gedrückt"
#. 8cFqR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 6rrBt
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Taste Loslassen"
#. 7Pzmy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 2pMWG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Maus bewegte wird, während eine Taste gedrückt ist"
#. SGYBr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. AJGQd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Maus innerhalb"
#. 6cFkB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. tfmtf
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Maus außerhalb"
#. 6E7WA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. CeNku
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Mausbewegung"
#. iSxsS
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 9yirD
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Maustaste gedrückt"
#. b6pFV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. D5vXU
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Maustaste losgelassen"
#. 9Ui2H
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616948666215\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. mdLSp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616948666674\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Nach dem Zurücksetzen"
#. jb4at
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. m3Rb7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Texte geändert"
#. bfgkG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id41616948721642\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. imn6B
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_id311616948721872\n"
"help.text"
msgid "After updating"
-msgstr ""
+msgstr "Nach dem Aktualisieren"
#. tcpN5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id961618181634181\n"
"help.text"
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zu URI-Zeichenfolgen finden Sie unter <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
#. RpNkd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FormControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst FormControl"
#. CKZDf
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode ist nur auf Steuerelemente vom Typ <literal>TableControl</literal> anwendbar. Der zurückgegebene Wert hängt von den bereitgestellten Argumenten ab."
#. DB3PG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id701618777636827\n"
"help.text"
msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das optionale Argument <literal>controlname</literal> fehlt, wird eine nullbasierte Matrix zurückgegeben, welche die Namen aller Steuerelemente enthält."
#. GgAeu
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id851618777715892\n"
"help.text"
msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn andererseits <literal>controlname</literal> vorhanden ist, gibt die Methode eine Klasseninstanz <literal>FormControl</literal> zurück, die dem angegebenen Steuerelement entspricht."
#. eoLJG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>controlname</emph>: Ein gültiger Steuerelementname als Zeichenfolge mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung. Wenn nicht vorhanden, wird die Liste der Steuerelementnamen als nullbasierte Matrix zurückgegeben."
#. F4Sdy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471618778075117\n"
"help.text"
msgid "' Returns an Array with the names of all controls in \"myTableControl\""
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt eine Matrix mit den Namen aller Steuerelemente in \"myTableControl\" zurück"
#. YoHSo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id931618778110273\n"
"help.text"
msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\""
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt eine Klasseninstanz \"FormControl\" zurück, die \"myCheckBox\" entspricht"
#. AGA7Z
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id391622559441530\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Bei der Verwendung von Python:"
#. CprjV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the control. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt den Fokus auf das Steuerelement. Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Fokussierung erfolgreich war."
#. LuxFE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a form or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode wird häufig von einem Formular- oder Steuerelementereignis aufgerufen."
#. haAXC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141618777179310\n"
"help.text"
msgid "Additional examples"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Beispiele"
#. JopFS
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id331618777195723\n"
"help.text"
msgid "Below are two examples that illustrate the use of the <literal>FormControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Unten sind zwei Beispiele, welche die Verwendung des Dienstes <literal>FormControl</literal> veranschaulichen."
#. 5iGmg
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id371618776324489\n"
"help.text"
msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:"
-msgstr ""
+msgstr "Das erste Beispiel liest den aktuellen Wert in einem Kombinationsfeld, die Städtenamen enthält, und schreibt ihn in ein Steuerelement FixedTest in einem Formular:"
#. 3eh6E
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562833004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-ähnliche Methoden"
#. 8jneo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781622561048794\n"
"help.text"
msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value"
-msgstr ""
+msgstr "lbl_city.Caption = \"Ausgewählte Stadt: \" + combo_city.Value"
#. kz9SK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id251618776614814\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> and <literal>optC</literal> and we wish to display the caption of the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Der folgende Codeschnipsel kann verwendet werden, um Optionsfelder zu verarbeiten, die denselben Gruppennamen haben. Angenommen, es gibt drei Optionsfelder mit den Namen <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> und <literal>optC</literal> und es soll die Beschriftung des ausgewählten Steuerelements angezeigt werden."
#. hRhNC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251618776933304\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Ausgewählte Option: \" & opt Control.Caption"
#. YnBgM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562822004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-ähnliche Methoden"
#. TNTT9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id441622562080419\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)"
-msgstr ""
+msgstr "bas.MsgBox('Ausgewählte Option: ' + control.Caption)"
#. czP76
#: sf_intro.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen von Python-Skripten mit ScriptForge"
#. 8BEWT
#: sf_intro.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Creating Python Scripts with <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Erstellen von Python-Skripten mit <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. 6JuA3
#: sf_intro.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361623410405420\n"
"help.text"
msgid "Differences between Basic and Python"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschiede zwischen Basic und Python"
#. 3GzhB
#: sf_intro.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id41623410443946\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, <literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of the library when using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Die <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">Bibliothek ScriptForge</link> ist sowohl für Basic als auch für Python verfügbar. Die meisten Dienste, Methoden und Eigenschaften funktionieren in beiden Programmiersprachen identisch. Aufgrund der Unterschiede in der Funktionsweise der einzelnen Sprachen müssen Benutzer von <literal>ScriptForge</literal> jedoch einige Eigenschaften der Bibliothek beachten, wenn sie Python verwenden:"
#. HsKzK
#: sf_intro.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id551623410718241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Methoden- und Eigenschaftsnamen:</emph> In Python können alle Methoden und Eigenschaften in Kleinbuchstaben, mit Kapitälchen oder BinnenVersal verwendet werden."
#. Rg29x
#: sf_intro.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623411104297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are lowercased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumente:</emph> Alle an Methoden übergebenen Schlüsselwortargumente werden in Kleinbuchstaben geschrieben."
#. C6VCu
#: sf_intro.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623411216354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as <literal>datetime.datetime</literal> native Python objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Daten:</emph> Alle Datumsobjekte werden als native Python-Objekte <literal>datetime.datetime</literal> übergeben und zurückgegeben."
#. FcX93
#: sf_intro.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623411367669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrizen:</emph> Eindimensionale Matrizen werden als Tupel übergeben und zurückgegeben (was ein unveränderliches Objekt ist). Zweidimensionale Matrizen werden als Tupel von Tupeln übergeben und zurückgegeben."
#. S6wwX
#: sf_intro.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623411507442\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>None:</emph> Das Schlüsselwort <literal>None</literal> von Python entspricht <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> oder <literal>Nothing</literal> von Basic."
#. 2G2uk
#: sf_intro.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623411611447\n"
"help.text"
msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UNO-Objekte:</emph> Alle UNO-Strukturen werden unverändert zwischen Basic und Python ausgetauscht."
#. WFDrN
#: sf_intro.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id651623412069496\n"
"help.text"
msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Debugging:</emph> Immer wenn ein Fehler in Python-Skripten auftritt, die <literal>ScriptForge</literal> verwenden, zeigt die vom Python-Ausführungsstapel bereitgestellte Fehlermeldung die Codezeile an, die den Fehler ausgelöst hat. In Basic-Fehlermeldungen werden diese Informationen nicht angezeigt."
#. cPtYB
#: sf_intro.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623411828158\n"
"help.text"
msgid "Visit <link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#\" name=\"pyscripts_link\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link> for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zur Python-Skripterstellung mit %PRODUCTNAME finden Sie in der <link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#\" name=\"pyscripts_link\">Hilfe zu %PRODUCTNAME Python-Skripte</link>."
#. CZiTF
#: sf_intro.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623411150080\n"
"help.text"
msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen von Python-Skripten in %PRODUCTNAME"
#. 2j29F
#: sf_intro.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623364895100\n"
"help.text"
msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Je nachdem, was Sie erreichen möchten, können Sie einen der folgenden Ansätze zum Ausführen von Python-Skripten in %PRODUCTNAME wählen:"
#. XHP4Z
#: sf_intro.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365274024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skripte innerhalb des aktuellen %PRODUCTNAME-Prozesses ausführen:</emph> Um Python-Skripte innerhalb des %PRODUCTNAME-Prozesses auszuführen, wählen Sie <menuitem>Extras – Makros – Makro ausführen…</menuitem> oder verwenden die APSO-Erweiterung, um Benutzer-Skripte aufzurufen, die im Ordner für Python-Skripte gespeichert sind. Sie können auch die APSO-Python-Shell verwenden, um Python-Skripte interaktiv auszuführen."
#. pnXQT
#: sf_intro.xhp
@@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"par_id761623365278133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skripte getrennt vom %PRODUCTNAME-Prozess ausführen:</emph> Python-Skripte werden von einem externen Prozess ausgeführt, der über einen Socket eine Verbindung zu einem laufenden %PRODUCTNAME-Prozess herstellt."
#. uyCPN
#: sf_intro.xhp
@@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id631623365667011\n"
"help.text"
msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension</link>. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie Skripte innerhalb des %PRODUCTNAME-Prozesses ausführen möchten, wird empfohlen, die <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO-Extension (Alternative Script Organizer for Python)</link> zu installieren. Um jedoch Python-Skripte außerhalb von %PRODUCTNAME zu entwickeln, können Sie Ihre bevorzugte Python-IDE verwenden."
#. R4Rfk
#: sf_intro.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623365836802\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen von Skripten innerhalb des %PRODUCTNAME-Prozesses"
#. UFGaA
#: sf_intro.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111623365861568\n"
"help.text"
msgid "Using the APSO extension"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden der APSO-Erweiterung"
#. GAQwg
#: sf_intro.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365892513\n"
"help.text"
msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Der einfachste Einstieg in die Python-Skripterstellung in %PRODUCTNAME ist die Installation der APSO-Erweiterung. Öffnen Sie nach der Installation eine beliebige %PRODUCTNAME-Komponente und wählen Sie <menuitem>Extras – Makros – Python-Skripte verwalten…</menuitem>"
#. iXiDt
#: sf_intro.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623366334727\n"
"help.text"
msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Hauptfenster der APSO <menuitem>Menü – Python-Shell…</menuitem>"
#. JBFa3
#: sf_intro.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ können Sie APSO mit dem Standard-Tastaturkürzel <keycode>Alt+Umschalt+F11</keycode> öffnen."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623366478092\n"
"help.text"
msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt können Sie anfangen, Python-Befehle einzugeben, und die Shell gibt die entsprechende Ausgabe aus, nachdem jede Codezeile ausgeführt wurde."
#. zGCxS
#: sf_intro.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id581623366559478\n"
"help.text"
msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> zu verwenden, müssen Sie die Methode <literal>CreateScriptService</literal> importieren, mit der Sie auf die von der Bibliothek bereitgestellten Dienste zugreifen können. Das folgende Beispiel verwendet den Dienst <literal>Basic</literal>, um einen Dialog anzuzeigen."
#. F7c8N
#: sf_intro.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
-msgstr ""
+msgstr "Um das obige Beispiel auszuführen, geben Sie jede Zeile nacheinander in die Python-Shell ein und drücken Sie die Eingabetaste, nachdem Sie jede Codezeile eingegeben haben."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt können Sie mit der Ausführung von Python-Befehlen über einen der Dienste von ScriptForge beginnen. Der folgende Code-Schnipsel verwendet beispielsweise den Dienst <literal>UI</literal>, um ein leeres Writer-Dokument zu erstellen."
#. N5A9E
#: sf_intro.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961623367376768\n"
"help.text"
msgid "Creating Python script files"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen von Python-Skriptdateien"
#. xqmvY
#: sf_intro.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367433650\n"
"help.text"
msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Ihre eigenen Python-Dateien erstellen und sie mit Ihrem bevorzugten Texteditor bearbeiten. Später können Sie diese von jeder %PRODUCTNAME-Komponente aus aufrufen."
#. arDpS
#: sf_intro.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id51623367560321\n"
"help.text"
msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">Python Scripts Organization and Location</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Der erste Schritt besteht darin, herauszufinden, wo Ihre Benutzerskripte gespeichert sind. Lesen Sie dazu die Hilfeseite <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">Verwaltung und Speicherort von Python-Skripten</link>."
#. NdM4Y
#: sf_intro.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367773032\n"
"help.text"
msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt können Sie eine Textdatei in Ihrem Python-Benutzerskriptordner erstellen, beispielsweise <emph>sf_test.py</emph>, und mit der Eingabe Ihrer Skripte beginnen."
#. rFyBp
#: sf_intro.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id271623367917630\n"
"help.text"
msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the <emph>sf_test.py</emph> file."
-msgstr ""
+msgstr "Als nächstes folgt ein einfaches Beispiel, das den numerischen Wert aus einer Calc-Zelle erhält und um 1 erhöht. Geben Sie einfach den folgenden Code in die Datei <emph>sf_test.py</emph> ein."
#. EQxF2
#: sf_intro.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id171623368511426\n"
"help.text"
msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Beispiel erstellt die Funktion <literal>increment_cell</literal>. Beachten Sie, dass <literal>g_exportedScripts</literal> ein Tupel ist, das angibt, welche Funktionen in %PRODUCTNAME als Benutzerskripte angezeigt werden."
#. UUnv4
#: sf_intro.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623368615244\n"
"help.text"
msgid "To run this script from within a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "So führen Sie dieses Skript in einem Calc-Dokument aus:"
#. FynYm
#: sf_intro.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id811623368677444\n"
"help.text"
msgid "Create or open a Calc file."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen oder öffnen Sie eine Calc-Datei."
#. qdWEL
#: sf_intro.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623368679141\n"
"help.text"
msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen numerischen Wert in die Zelle \"A1\" in der aktuellen Tabelle ein."
#. bFQSh
#: sf_intro.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623368679893\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Makros – Makros ausführen…</menuitem>"
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie »Meine Makros – sf_test« in der Auswahl „Bibliothek“. Wählen Sie dann die Funktion <literal>increment_cell</literal> aus der Liste <menuitem>Makroname</menuitem>."
#. FPZD6
#: sf_intro.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id131623368875763\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>Ausführen</emph>. Sehen Sie nach, dass der Wert in Zelle \"A1\" um 1 erhöht wurde."
#. 9FozC
#: sf_intro.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623368934689\n"
"help.text"
msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die APSO auch verwenden, um Python-Skripte auf ähnliche Weise auszuführen:"
#. Lyyxc
#: sf_intro.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623369002537\n"
"help.text"
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie zuerst die APSO, indem Sie <menuitem>Extras – Makros – Python-Skripte verwalten</menuitem> wählen."
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Navigieren Sie in der Makroliste zu <menuitem>Meine Makros – sf_test – increment_cell</menuitem>."
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <menuitem>Ausführen</menuitem>."
#. ujB4e
#: sf_intro.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531623369208159\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen von Skripten getrennt vom %PRODUCTNAME-Prozess"
#. 9yG9z
#: sf_intro.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261623370168228\n"
"help.text"
msgid "Determining the Installation Path"
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmen des Installationspfads"
#. 2ijCM
#: sf_intro.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id261623369722023\n"
"help.text"
msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Der erste Schritt zum Ausführen von Skripten aus einem separaten Prozess besteht darin, den Ordner zu finden, in dem %PRODUCTNAME installiert ist. Dafür gibt es mehrere Möglichkeiten, aber <literal>ScriptForge</literal> bietet eine schnelle Möglichkeit, Ihren Installationspfad zu identifizieren. Öffnen Sie dazu die Python-Shell von APSO und geben Sie Folgendes ein:"
#. UEwkB
#: sf_intro.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id81623370150730\n"
"help.text"
msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process."
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausgabe des obigen Codes ist das Basisverzeichnis, in dem %PRODUCTNAME installiert ist. Jetzt müssen Sie den Unterordner \"program\" zum resultierenden Pfad hinzufügen. Dies ist der Basisordner, von dem aus Sie Python-Skripte in einem separaten Prozess ausführen."
#. EvDcx
#: sf_intro.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623370201479\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the result from running the Python code above. Then you need to consider <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Angenommen, Sie erhalten <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> als Ergebnis der Ausführung des obigen Python-Codes. Dann müssen Sie <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> als Pfad zum Ausführen Ihrer Python-Skripte verwenden."
#. 6EYGe
#: sf_intro.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231623370501084\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
-msgstr ""
+msgstr "Starten Sie %PRODUCTNAME mit den Socket-Einstellungen"
#. F94mp
#: sf_intro.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623369245475\n"
"help.text"
msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process."
-msgstr ""
+msgstr "Um Python-Skripte von einem separaten Prozess auszuführen, müssen Sie %PRODUCTNAME mit einigen zusätzlichen Optionen starten, die den Hostnamen und den Port angeben, über die der externe Prozess mit dem %PRODUCTNAME-Komponentenprozess kommuniziert."
#. mfbEM
#: sf_intro.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623369584132\n"
"help.text"
msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie die Eingabeaufforderung Ihres Betriebssystems, navigieren Sie zum Programmordner Ihres %PRODUCTNAME-Installationsverzeichnisses und geben Sie Folgendes ein:"
#. 6hDm4
#: sf_intro.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623370706743\n"
"help.text"
msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it."
-msgstr ""
+msgstr "Der obige Befehl startet %PRODUCTNAME mit einem offenen Kommunikationskanal, sodass andere Prozesse Nachrichten damit austauschen können."
#. SB5LE
#: sf_intro.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623370871360\n"
"help.text"
msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass das vorherige Beispiel das %PRODUCTNAME-Startcenter öffnet. Wenn Sie eine bestimmte Komponente öffnen möchten, beispielsweise Writer, können Sie dem Befehl die Ergänzung --writer wie folgt hinzufügen."
#. cVRuV
#: sf_intro.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623373618951\n"
"help.text"
msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and <emph>2021</emph>, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie die Parameter <literal>host</literal> und <literal>port</literal>, die in diesem Beispiel jeweils <emph>localhost</emph> und <emph>2021</emph> sind."
#. Z7z5C
#: sf_intro.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623370468356\n"
"help.text"
msgid "Running an External Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen einer externen Python-Shell"
#. eBmVz
#: sf_intro.xhp
@@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623371253647\n"
"help.text"
msgid "Start the Python shell from within the <emph>program</emph> folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">above</link> to learn how to find your installation path."
-msgstr ""
+msgstr "Starten Sie die Python-Shell aus dem Ordner <emph>program</emph> in Ihrem %PRODUCTNAME-Installationspfad. Befolgen Sie die Schritte <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">oben</link>, um zu erfahren, wie Sie Ihren Installationspfad finden."
#. 69F7S
#: sf_intro.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id11623373098602\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Unter Linux / Mac OS:</emph>"
#. PFWiq
#: sf_intro.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id311623373151552\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Windows:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Unter Windows:</emph>"
#. HGBuK
#: sf_intro.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623373520018\n"
"help.text"
msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection."
-msgstr ""
+msgstr "Dies öffnet die Python-Shell und Sie können anschließend mit der Eingabe von Befehlen beginnen, die von %PRODUCTNAME ausgeführt werden. Aber zuerst müssen Sie die Socket-Verbindung einrichten."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623373686414\n"
"help.text"
msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings."
-msgstr ""
+msgstr "Die zweite Codezeile oben definiert die Einstellungen <literal>host</literal> und <literal>port</literal>, sodass die Python-Shell mit einem laufenden %PRODUCTNAME-Prozess kommunizieren kann, der mit denselben Socket-Einstellungen geöffnet wird."
#. RiXDx
#: sf_intro.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623373769471\n"
"help.text"
msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt können Sie andere Python-Befehle ausführen und diese können mit dem %PRODUCTNAME-Prozess kommunizieren. Zum Beispiel:"
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.L10N service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst ScriptForge.L10N"
#. q7BSh
#: sf_l10n.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521585843652750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\">Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal></link></variable>"
#. FRAiJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652556\n"
"help.text"
msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Dienst bietet eine Reihe von Methoden zur Übersetzung von Zeichenfolgen mit minimaler Auswirkung auf den Quellcode des Programms. Die vom Dienst <literal>L10N</literal> bereitgestellten Methoden können hauptsächlich für Folgendes verwendet werden:"
#. gw2rW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id601614351922212\n"
"help.text"
msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen von POT-Dateien, die als Vorlagen für die Übersetzung aller Zeichenfolgen im Programm verwendet werden können."
#. sbVQL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id131614352196513\n"
"help.text"
msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Um zur Laufzeit übersetzte Zeichenfolgen für die Sprache zu erhalten, die in der Eigenschaft <literal>Locale</literal> festgelegt ist."
#. kCrgU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id971614966420419\n"
"help.text"
msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region."
-msgstr ""
+msgstr "Das Akronym <literal>L10N</literal> steht für Lokalisierung und bezieht sich auf eine Reihe von Verfahren zur Übersetzung von Software in ein bestimmtes Land oder eine bestimmte Region."
#. supr5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr ""
+msgstr "PO-Dateien werden seit langem in der Gemeinschaft freier Software als Mittel zur Bereitstellung mehrsprachiger Benutzeroberflächen beworben. Dies wird durch die Verwendung von für Menschen lesbare Textdateien mit einer gut definierten Struktur erreicht, die für jede gegebene Sprache die Zeichenfolge der Ausgangssprache und die lokalisierte Zeichenfolge angibt."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
-msgstr ""
+msgstr "Der Hauptvorteil des PO-Formats ist die Trennung von Programmierer und Übersetzer. PO-Dateien sind unabhängige Textdateien, sodass der Programmierer POT-Vorlagendateien an Übersetzer senden kann, die dann ihren Inhalt übersetzen und die übersetzten PO-Dateien für jede unterstützte Sprache zurücksenden."
#. iBQxR
#: sf_l10n.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id811614352321187\n"
"help.text"
msgid "The <literal>L10N</literal> service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>L10N</literal> basiert auf der GNU-Implementierung von PO-Dateien (Portable Object). Um mehr über dieses Dateiformat zu erfahren, besuchen Sie <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
#. DGiG9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585843652832\n"
"help.text"
msgid "This service implements the methods listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Dienst implementiert die unten aufgeführten Methoden:"
#. fBXDW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158584365237\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddText</emph>: Wird vom Programmierer verwendet, um eine Reihe von Zeichenfolgen zu erstellen, die später übersetzt werden."
#. BtuQ3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id81637866601151\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extracts all strings from a <literal>Dialog</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extrahiert alle Zeichenfolgen aus einer Dienstinstanz <literal>Dialog</literal>."
#. cm7fq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id681585843652331\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exportiert die durch die Methode <literal>AddText</literal> hinzugefügten Zeichenfolgen in eine POT-Datei."
#. Z7dU5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585843652697\n"
"help.text"
msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GetText</emph>: Holt die übersetzten Zeichenfolgen zur Laufzeit."
#. D4Fyf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass die ersten beiden Methoden verwendet werden, um einen Satz übersetzbarer Zeichenfolgen zu erstellen und sie in eine POT-Datei zu exportieren. Es ist jedoch nicht zwingend erforderlich, POT-Dateien mit diesen Methoden zu erstellen. Da es sich um Textdateien handelt, hätte der Programmierer sie mit einem beliebigen Texteditor erstellen können."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351585843652312\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. nkcFt
#: sf_l10n.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614353247163\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>L10N</literal> service, two optional arguments can be specified to determine the folder where PO files are located and the locale to be used, as described below."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Dienst <literal>L10N</literal> aufzurufen, können zwei optionale Argumente angegeben werden, um den Ordner zu bestimmen, in dem sich PO-Dateien befinden, und die zu verwendende Ländereinstellung, wie unten beschrieben."
#. cCwBS
#: sf_l10n.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652877\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>foldername</emph>: Der Ordner, der die PO-Dateien enthält. Es muss in der Notation von <literal>FileSystem.FileNaming</literal> ausgedrückt werden."
#. oQD4m
#: sf_l10n.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585843652789\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Eine Zeichenfolge in der Form \"la-CO\" (Sprache-LAND) oder in der Form \"la\" (Sprache)."
#. Z5Pb3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id301614358956087\n"
"help.text"
msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files."
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Instanzen des Dienstes <literal>L10N</literal> können koexistieren. Jede Instanz muss jedoch ein separates Verzeichnis für ihre PO-Dateien verwenden."
#. 3YPqe
#: sf_l10n.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id891614358528334\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel instanziiert den Dienst <literal>L10N</literal> ohne optionale Argumente. Dadurch werden nur die Methoden <literal>AddText</literal> und <literal>ExportToPOTFile</literal> aktiviert."
#. XUTWZ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id611614358672609\n"
"help.text"
msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the current %PRODUCTNAME locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel gibt den Ordner an, der die PO-Dateien enthält. Da das Gebietsschema nicht definiert ist, verwendet die Dienstinstanz die aktuellen %PRODUCTNAME-Gebietsschemaeinstellungen."
#. F998n
#: sf_l10n.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id391625855630975\n"
"help.text"
msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file for the current locale does not exist in the specified folder."
-msgstr ""
+msgstr "Das obige Beispiel führt zu einem Laufzeitfehler, wenn die PO-Datei für das aktuelle Gebietsschema nicht im angegebenen Ordner vorhanden ist."
#. Ab7iH
#: sf_l10n.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614358809763\n"
"help.text"
msgid "In the example below, both the folder name and locale settings are explicitly defined to be Belgian French."
-msgstr ""
+msgstr "Im folgenden Beispiel sind sowohl der Ordnername als auch die Gebietsschemaeinstellungen explizit als belgisches Französisch definiert."
#. UGFWB
#: sf_l10n.xhp
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652496\n"
"help.text"
msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"."
-msgstr ""
+msgstr "PO-Dateien müssen in der Form „la-CO.po“ oder „la.po“ benannt werden, wobei sich „la“ auf die Sprache und „CO“ auf das Land bezieht. Einige Beispiele sind: „en-US.po“, „fr-BE.po“ oder „fr.po“."
#. zQhHX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Es wird empfohlen, Ressourcen nach der Verwendung freizugeben:"
#. CmhnJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id281625854773330\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Die obigen Beispiele können wie folgt in Python übersetzt werden:"
#. 6mcLb
#: sf_l10n.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561585843652465\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. mJaFd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652958\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. FFbDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585843652162\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. X3tJK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652823\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. 8ECBX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585843652928\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uED9S
#: sf_l10n.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id751585843652642\n"
"help.text"
msgid "The folder containing the PO files (see the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> property to learn about the notation used)."
-msgstr ""
+msgstr "Der Ordner mit den PO-Dateien (siehe die Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link>, um mehr über die verwendete Notation zu erfahren)."
#. Zsp7p
#: sf_l10n.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id96158584365279\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vdfiw
#: sf_l10n.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652912\n"
"help.text"
msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Eine nullbasierte Matrix, die alle Basisnamen (ohne die Erweiterung \".po\") der PO-Dateien auflistet, die im angegebenen <literal>Ordner</literal> gefunden wurden."
#. NWxhu
#: sf_l10n.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id961585843652589\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LSNA3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585843652947\n"
"help.text"
msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Die derzeit aktive Sprach-LAND-Kombination. Diese Eigenschaft ist zunächst leer, wenn der Dienst ohne eines der optionalen Argumente instanziiert wurde."
#. 5cs7h
#: sf_l10n.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the L10N Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst L10N"
#. Q24j9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843652271\n"
"help.text"
msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt einen neuen Eintrag der Liste der lokalisierbaren Zeichenfolgen hinzu. Er darf noch nicht existieren."
#. 5Fs5v
#: sf_l10n.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725050\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. gyUYQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652753\n"
"help.text"
msgid "<emph>context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>context</emph>: Der Schlüssel zum Abrufen der übersetzten Zeichenfolge mit der Methode <literal>GetText</literal>. Dieser Parameter hat den Standardwert \"\"."
#. YVUWx
#: sf_l10n.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585844419114\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>msgid</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>context</literal> is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgid</emph>: Die unübersetzte Zeichenfolge, die der Text ist, der im Programmcode erscheint. Sie darf nicht leer sein. <literal>msgid</literal> wird zum Schlüssel zum Abrufen der übersetzten Zeichenfolgen über die Methode <literal>GetText</literal>, wenn <literal>context</literal> leer ist."
#. 7FDE9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id311614361926844\n"
"help.text"
msgid "The <literal>msgid</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>msgid</literal> kann beliebig viele Platzhalter (%1 %2 %3 ...) enthalten, um die Zeichenfolgen zur Laufzeit dynamisch zu verändern."
#. ioGmP
#: sf_l10n.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id541585844475331\n"
"help.text"
msgid "<emph>comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>comment</emph>: Optionaler Kommentar, welcher der Zeichenfolge hinzugefügt werden kann, um Übersetzern zu helfen."
#. TAyPG
#: sf_l10n.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298440\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a set of strings in English:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel erstellt eine Reihe von Zeichenfolgen in Englisch:"
#. rWt7U
#: sf_l10n.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843659821\n"
"help.text"
msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "Extrahiert automatisch Zeichenfolgen aus einem Dialog und fügt sie der Liste der lokalisierbaren Textzeichenfolgen hinzu. Die folgenden Zeichenfolgen werden extrahiert:"
#. bS7ZL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id621637863440015\n"
"help.text"
msgid "The title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Dialogs."
#. EBFAC
#: sf_l10n.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id61637863440399\n"
"help.text"
msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton."
-msgstr ""
+msgstr "Die Beschriftung der folgenden Steuerelementtypen: Schaltfläche, Markierfeld, Geschützte Linie, Beschriftungsfeld, Gruppenfeld und Optionsfeld."
#. uCL85
#: sf_l10n.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id251637863440626\n"
"help.text"
msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes."
-msgstr ""
+msgstr "Statische Zeichenfolgen in Listenfeldern und Kombinationsfeldern."
#. HWkAU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637863596791\n"
"help.text"
msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Der Hilfetext, der angezeigt wird, wenn die Maus über das Steuerelement bewegt wird."
#. gKbEN
#: sf_l10n.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. Kcowa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id731637863894577\n"
"help.text"
msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog, aus dem Zeichenfolgen extrahiert werden sollen, darf beim Aufruf der Methode nicht geöffnet sein."
#. 75EGY
#: sf_l10n.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id911637864050221\n"
"help.text"
msgid "When a <literal>L10N</literal> service instance is created from an existing PO file, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\" name=\"GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> method from the <literal>Dialog</literal> service to automatically load all translated strings into the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine Dienstinstanz <literal>L10N</literal> aus einer vorhandenen PO-Datei erstellt wird, verwenden Sie die Methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\" name=\"GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> aus dem Dienst <literal>Dialog</literal>, um automatisch alle übersetzten Zeichenfolgen in den Dialog zu laden."
#. ejhbN
#: sf_l10n.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652113\n"
"help.text"
msgid "<emph>dialog</emph>: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dialog</emph>: eine Dienstinstanz \"Dialog\", die dem Dialog entspricht, aus dem Zeichenfolgen extrahiert werden."
#. QzWzG
#: sf_l10n.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298983\n"
"help.text"
msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel extrahiert alle in der Bibliothek \"Standard\" gespeicherten Zeichenfolgen aus dem Dialog \"MyDialog\" und exportiert sie in eine POT-Datei:"
#. DqFBf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id281586102707242\n"
"help.text"
msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "Exportiert einen Satz nicht übersetzter Zeichenfolgen als POT-Datei."
#. NABBq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id711586102939257\n"
"help.text"
msgid "To build a set of strings you can use either a succession of <literal>AddText</literal> method calls, or by a successful invocation of the <literal>L10N</literal> service with the <literal>foldername</literal> argument present. It is also possible to use a combination of both techniques."
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Satz von Zeichenfolgen zu erstellen, können Sie entweder eine Reihe von Aufrufen der Methode <literal>AddText</literal> verwenden oder einen erfolgreichen Aufruf des Dienstes <literal>L10N</literal> mit dem vorhandenen Argument <literal>foldername</literal>. Es ist auch möglich, eine Kombination beider Techniken zu verwenden."
#. Pb4VF
#: sf_l10n.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725141\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. BsmCX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id31586102707537\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Die Ausgabedatei in der Notation von <literal>FileSystem.FileNaming</literal>."
#. jQV77
#: sf_l10n.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id851586102707579\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Kommentare, die über der generierten POT-Datei hinzugefügt werden."
#. YhYbQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614364686973\n"
"help.text"
msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>header</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie keine führenden Zeichen „#“. Wenn Sie möchten, dass der Header in mehrere Zeilen aufgeteilt wird, fügen Sie gegebenenfalls Escape-Sequenzen (\\n) ein. Ein Standard-Header wird neben dem im Argument <literal>header</literal> angegebenen Text hinzugefügt."
#. E2Loj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id5158610270728\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>encoding</emph>: Der zu verwendende Zeichensatz (Standard = \"UTF-8\")."
#. uDu7z
#: sf_l10n.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id581614364494235\n"
"help.text"
msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command."
-msgstr ""
+msgstr "Die generierte Datei sollte den GNU-Befehl <literal>msgfmt --check</literal> erfolgreich bestehen."
#. 32fPj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id891586165768715\n"
"help.text"
msgid "Gets the translated string corresponding to the given <literal>msgid</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ruft die übersetzte Zeichenfolge ab, die dem angegebenen Argument <literal>msgid</literal> entspricht."
#. NzGZC
#: sf_l10n.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id291614365296959\n"
"help.text"
msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste von Argumenten kann angegeben werden, um die Platzhalter (%1, %2, ...) in der Zeichenfolge zu ersetzen."
#. 9DBFa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586166181909\n"
"help.text"
msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn keine übersetzte Zeichenfolge gefunden wird, gibt die Methode die nicht übersetzte Zeichenfolge zurück, nachdem die Platzhalter durch die angegebenen Argumente ersetzt wurden."
#. bAcmJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586352505927\n"
"help.text"
msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode kann entweder mit dem vollständigen Namen <literal>GetText</literal> oder mit der Abkürzung <literal>_</literal> (ein einzelner Unterstrich) aufgerufen werden:"
#. mvB66
#: sf_l10n.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614967136502\n"
"help.text"
msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut <literal>_</literal> used for <literal>GetText</literal> is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "In der Bibliothek ScriptForge sind alle Methoden, die mit dem Zeichen „_“ beginnen, nur für den internen Gebrauch reserviert. Die Abkürzung <literal>_</literal>, die für <literal>GetText</literal> verwendet wird, ist jedoch die einzige Ausnahme von dieser Regel, daher kann sie sicher in Basic- und Python-Skripten verwendet werden."
#. 2ZVAQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id51586165768525\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgid</emph>: Die unübersetzte Zeichenfolge, die der Text ist, der im Programmcode erscheint. Sie darf nicht leer sein. Sie kann beliebig viele Platzhalter (%1 %2 %3 …) enthalten, die zum dynamischen Einfügen von Text zur Laufzeit verwendet werden können."
#. dALxK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id11614365537450\n"
"help.text"
msgid "Besides using a single <literal>msgid</literal> string, this method also accepts the following formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Neben der Verwendung einer einzelnen Zeichenfolge für <literal>msgid</literal> akzeptiert diese Methode auch die folgenden Formate:"
#. Q7Bbm
#: sf_l10n.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id961614365557277\n"
"help.text"
msgid "The <literal>context</literal> string with which the method will retrieve the <literal>msgid</literal> in the PO file, or;"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichenfolge <literal>context</literal>, mit der die Methode <literal>msgid</literal> in der PO-Datei abruft, oder;"
#. rTDrq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id981614365589866\n"
"help.text"
msgid "A combination <literal>context|msgid</literal>, instructing the method to retrieve the <literal>msgid</literal> using specified <literal>context</literal> value. The second part of the argument is used to improve code readability."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Kombination <literal>context|msgid</literal>, welche die Methode anweist, <literal>msgid</literal> unter Verwendung des angegebenen Wertes für <literal>context</literal> abzurufen. Der zweite Teil des Arguments wird verwendet, um die Lesbarkeit des Codes zu verbessern."
#. dW6RE
#: sf_l10n.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id571586165768106\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Werte, welche in die Platzhalter eingefügt werden sollen. Jeder Variablentyp ist erlaubt, es werden jedoch nur Zeichenfolgen, Zahlen und Datumsangaben berücksichtigt."
#. cCZDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id701614365961454\n"
"help.text"
msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Stellen Sie sich vor, der folgende Code wird auf einer %PRODUCTNAME-Installation ausgeführt, wobei das Gebietsschema auf „es-ES“ festgelegt ist. Zusätzlich gibt es eine Datei \"es-ES.po\" im angegebenen Ordner, welche die an die Methode <literal>GetText</literal> übergebene Zeichenfolge übersetzt:"
#. yYNtX
#: sf_methods.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge Method Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Methodensignaturen \"ScriptForge\""
#. ycA6s
#: sf_methods.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SF_Signatures\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_methods.xhp\" name=\"ScriptForge Method Signatures\"><literal>ScriptForge</literal> Method Signatures</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SF_Signatures\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_methods.xhp\" name=\"ScriptForge Method Signatures\">Methodensignaturen <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. gEAos
#: sf_methods.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ScriptForge; Method signatures</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ScriptForge; Methodensignaturen</bookmark_value>"
#. Xq2N5
#: sf_methods.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheken \"ScriptForge\" aggregieren Makro-Scripting-Ressourcen für %PRODUCTNAME, die von Basic-Makros oder Python-Scripts aufgerufen werden. Seine Module und Klassen werden von Benutzerskripten als \"Dienste\" aufgerufen, die Eigenschaften, Methoden und Ereignisse offenlegen."
#. paARG
#: sf_methods.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623415196030\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Dienstmethoden nur für %PRODUCTNAME Basic vorgeschlagen werden, stimmt ihre Syntaxdarstellung mit der von Basic-Subroutinen, -Funktionen oder -Eigenschaften überein."
#. 4dWnv
#: sf_methods.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id401623415235965\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout."
-msgstr ""
+msgstr "Immer wenn Dienstmethoden für Python und Basic oder nur für Python vorgeschlagen werden, verwenden ihre Syntax und Argumente ein bestimmtes Textlayout."
#. McY36
#: sf_methods.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001623415980365\n"
"help.text"
msgid "Basic only service method"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Basic-Dienstmethode"
#. tCvuL
#: sf_methods.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623418737799\n"
"help.text"
msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Typografische Zeichen wie Klammern, Auslassungspunkte oder geschweifte Klammern kennzeichnen optionale, sich wiederholende oder obligatorische Argumente:"
#. FkDFy
#: sf_methods.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711623416000470\n"
"help.text"
msgid "Python or Basic service methods"
-msgstr ""
+msgstr "Python- oder Basic-Dienstmethoden"
#. 8C6EM
#: sf_methods.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623415475781\n"
"help.text"
msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden typografischen Regeln mischen die UML-Notation, das Layout der API-Dokumentation und die Benutzeroberfläche des UNO-Objektinspektors:"
#. aSSDq
#: sf_methods.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623417427142\n"
"help.text"
msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Optionale Parameter werden entweder mit opt, '=' neben einem Standardwert oder '[ ]'-Klammern angegeben."
#. 534sD
#: sf_methods.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623417430814\n"
"help.text"
msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic."
-msgstr ""
+msgstr "Argumente werden in Kleinbuchstaben geschrieben, um Python PEP 8 zu entsprechen, während Basic die Groß- und Kleinschreibung nicht berücksichtigt."
#. kFDAg
#: sf_methods.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623417432494\n"
"help.text"
msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values."
-msgstr ""
+msgstr "Sammlungsargumente oder API-Sequenzen werden mit UML-Multiplizität bezeichnet. Das gilt auch für Rückgabewerte."
#. bmVjq
#: sf_methods.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623417433319\n"
"help.text"
msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-Datentypen und Python-Anmerkungen werden syntaktisch transponiert als:"
#. GGeNU
#: sf_methods.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613838858931\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax"
#. ENqPg
#: sf_methods.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613847558931\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolesch"
#. vWABe
#: sf_methods.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623419595424\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-Objekt"
#. 2q5Bk
#: sf_methods.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id951623419595631\n"
"help.text"
msgid "User Defined<br/>Type (UDT)"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert<br/>Typ (UDT)"
#. h4Tu4
#: sf_methods.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623419793734\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ScriptForge</literal><br/>Dienst"
#. Ah5Gj
#: sf_platform.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Platform service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst ScriptForge.Platform"
#. PCkEG
#: sf_platform.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"Platform service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"Platform service\">Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal></link></variable>"
#. 7D6Dx
#: sf_platform.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Platform</literal> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Platform</literal> stellt eine Sammlung von Eigenschaften über die aktuelle Ausführungsumgebung und den aktuellen Kontext bereit, beispielsweise:"
#. FDJFB
#: sf_platform.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hardwareplattform (Architektur, CPU-Anzahl, Maschinentyp, …)"
#. i9FbJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen zum Betriebssystem (BS-Typ, Release, Version, …)"
#. 6sN8Q
#: sf_platform.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME version"
-msgstr ""
+msgstr "Die %PRODUCTNAME-Version"
#. BrEr7
#: sf_platform.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id671600788076855\n"
"help.text"
msgid "The current user name"
-msgstr ""
+msgstr "Den aktuellen Benutzernamen"
#. ZvBqs
#: sf_platform.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id951614903258253\n"
"help.text"
msgid "All properties of the <literal>Platform</literal> service are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Eigenschaften des Dienstes <literal>Platform</literal> sind schreibgeschützt."
#. iK4Gv
#: sf_platform.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. mHGZk
#: sf_platform.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Platform</literal> service and access the <literal>Architecture</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python instanziieren den Dienst <literal>Platform</literal> und greifen auf die Eigenschaft <literal>Architecture</literal> zu."
#. KC5eN
#: sf_platform.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. VXJ8a
#: sf_platform.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. JN68D
#: sf_platform.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. ZndAt
#: sf_platform.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. dAoKA
#: sf_platform.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. EEWuL
#: sf_platform.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "The hardware bit architecture. Example: '<literal>32bit</literal>' or '<literal>64bit</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hardware-Bit-Architektur. Beispiel: '<literal>32bit</literal>' oder '<literal>64bit</literal>'"
#. 8EZ8A
#: sf_platform.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iG4iH
#: sf_platform.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "The computer's network name."
-msgstr ""
+msgstr "Der Netzwerkname des Computers."
#. hvAeY
#: sf_platform.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. v3N6U
#: sf_platform.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "The number of central processing units."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der CPUs."
#. 89Lo8
#: sf_platform.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rmGRV
#: sf_platform.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "The name of the currently logged user."
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des aktuell angemeldeten Benutzers."
#. 9aGdF
#: sf_platform.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yuuvA
#: sf_platform.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748455\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolgenmatrix"
#. BvYt3
#: sf_platform.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Namen aller verfügbaren Schriftarten enthält."
#. Av85C
#: sf_platform.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021743188\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. DANn2
#: sf_platform.xhp
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749018\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system locale as a string in the format language-COUNTRY (la-CO)."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das Gebietsschema des Betriebssystems als Zeichenfolge im Format Sprache-LAND (la-CO) zurück."
#. RuAKC
#: sf_platform.xhp
@@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021745548\n"
"help.text"
msgid "Examples: \"en-US\", \"pt-BR\", \"fr-BE\"."
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise: „en-US“, „pt-BR“, „fr-BE“."
#. Dt7J5
#: sf_platform.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LA6EN
#: sf_platform.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "The machine type. Examples are: '<literal>i386</literal>' or '<literal>x86_64</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Der Maschinentyp. Beispielsweise: '<literal>i386</literal>' oder '<literal>x86_64</literal>'."
#. tqwyD
#: sf_platform.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. WLRju
#: sf_platform.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Die tatsächliche %PRODUCTNAME-Version, ausgedrückt als<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
#. 4bpcJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"par_id621614902220807\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>LibreOffice 7.1.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise: '<literal>LibreOffice 7.1.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'"
#. 7WDer
#: sf_platform.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NUSby
#: sf_platform.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "The operating system type. Example: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' or '<literal>Windows</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Der Betriebssystemtyp. Beispielsweise: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' oder '<literal>Windows</literal>'."
#. cLiaw
#: sf_platform.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. nepQ6
#: sf_platform.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Eine einzelne Zeichenfolge, welche die zugrunde liegende Plattform mit so vielen nützlichen und für Menschen lesbaren Informationen wie möglich identifiziert."
#. EH36m
#: sf_platform.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id501614902381381\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
#. hbyth
#: sf_platform.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4iEvV
#: sf_platform.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "The operating system's release. Example: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Die BS-Version. Beispielsweise: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
#. 2fBtD
#: sf_platform.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iukPq
#: sf_platform.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "The operating system's build or version."
-msgstr ""
+msgstr "Der Build oder die Version des Betriebssystems."
#. DWQNA
#: sf_platform.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id351614902520555\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Beispeilsweise: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
#. E8DzK
#: sf_platform.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ArFcn
#: sf_platform.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "The list of available printers as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der verfügbaren Drucker als nullbasierte Matrix."
#. nN5EG
#: sf_platform.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614952098396\n"
"help.text"
msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Der Standarddrucker wird an die erste Position der Liste gesetzt (Index = 0)."
#. fCdYi
#: sf_platform.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. wkthE
#: sf_platform.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "The real processor name. Example: '<literal>amdk6</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Der echte Prozessorname. Beispielsweise: '<literal>amdk6</literal>'."
#. MYY9M
#: sf_platform.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614902598396\n"
"help.text"
msgid "This property may return the same value as the <literal>Machine</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Eigenschaft kann denselben Wert wie die Eigenschaft <literal>Machine</literal> zurückgeben."
#. yWwgE
#: sf_platform.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527036\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Rw373
#: sf_platform.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527994\n"
"help.text"
msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Version des verwendeten Python-Interpreters als Zeichenfolge im Format „Python major.minor.patchlevel“ zurück (beispielsweise „Python 3.9.7“)."
#. FJs9t
#: sf_platform.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id311633022159446\n"
"help.text"
msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the <literal>Fonts</literal> property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python veranschaulichen, wie die Eigenschaft <literal>Fonts</literal> verwendet wird, um die Namen aller verfügbaren Schriftarten in die aktuelle Calc-Tabelle zu schreiben, beginnend bei Zelle \"A1\":"
#. 3yeMr
#: sf_platform.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613065794148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\" name=\"Calc_Info\">Platform information with INFO(\"system\") Calc formula</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\" name=\"Calc_Info\">Plattforminformationen mit INFO(\"system\") Calc-Formel</link>"
#. 3RZGR
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.PopupMenu service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst ScriptForge.PopupMenu"
#. NWwqN
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\" name=\"PopupMenu service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\" name=\"PopupMenu service\">Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>PopupMenu</literal></link></variable>"
#. DGbZ3
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>PopupMenu</literal> kann verwendet werden, um Popup-Menüs zu erstellen, die Ereignissen zugeordnet oder von Skripten ausgeführt werden können. Dieser Dienst bietet die folgenden Funktionen:"
#. fGtNp
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellung von Popup-Menüs mit benutzerdefinierten Einträgen, Markier- und Optionsfeldern."
#. QvyBB
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips."
-msgstr ""
+msgstr "Dekoration von Menüeinträgen mit Icons und Infotexten."
#. GA9DY
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. aGukU
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event."
-msgstr ""
+msgstr "Der Service <literal>PopupMenu</literal> kann auf mehrere Arten instanziiert werden. Das folgende Beispiel erstellt ein Popup-Menü, ohne es mit einem Maus- oder Anwendungsereignis zu verknüpfen."
#. zEX7M
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841636717357955\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Ausgewählte Element-ID: \" & vResponse)"
#. XcbWz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id341636718182262\n"
"help.text"
msgid "Running the <literal>Sub</literal> defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie das oben definierte <literal>Sub</literal> ausführen, wird ein Popup-Menü mit zwei Einträgen an den Positionen X=300 und Y=300 auf dem Bildschirm erstellt."
#. AySnz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id711636493696169\n"
"help.text"
msgid "The prefix <literal>SFWidgets</literal> can be suppressed while invoking the <literal>PopupMenu</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Das Präfix <literal>SFWidgets</literal> kann beim Aufruf des Dienstes <literal>PopupMenu</literal> unterdrückt werden."
#. HnBew
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example defines a <literal>Sub</literal> that can be associated with a mouse event:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel definiert ein <literal>Sub</literal>, das einem Mausereignis zugeordnet werden kann:"
#. iZdDG
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"bas_id721636488722999\n"
"help.text"
msgid "' Populate popupmenu with items"
-msgstr ""
+msgstr "' Popupmenü mit Einträgen füllen"
#. Czn9U
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311636488724795\n"
"help.text"
msgid "' Do something based on vResponse"
-msgstr ""
+msgstr "' Etwas tun, das auf vResponse basiert"
#. ChBWz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id991636718278125\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Dispose</literal> method to free resources after executing the popup menu."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Methode <literal>Dispose</literal>, um Ressourcen nach dem Ausführen des Popup-Menüs freizugeben."
#. K8FAQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id531636493797707\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist auch möglich, ein Popup-Menü mit Ereignissen zu verknüpfen, die von %PRODUCTNAME-Anwendungen, Formular- und Dialogsteuerungen ausgelöst werden. Ereignisse wie „Maustaste gedrückt“ und „Maustaste losgelassen“ werden üblicherweise mit Popup-Menüs in Verbindung gebracht."
#. L5Dhq
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Die obigen Beispiele können wie folgt in Python geschrieben werden:"
#. 6esys
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id916367179574588\n"
"help.text"
msgid "# Populate popupmenu with items"
-msgstr ""
+msgstr "# Popupmenü mit Elementen füllen"
#. Nj85P
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id851636718008427\n"
"help.text"
msgid "# Do something based on response"
-msgstr ""
+msgstr "# Etwas basierend auf der Antwort machen"
#. Bkw3n
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. 7remQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. zWaD9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. 3bRwD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. yAUC9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. G2c6G
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. bcd7a
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichen oder Zeichenfolge, die definiert, wie Menüelemente verschachtelt sind. Das Standardzeichen ist \">\"."
#. qnMK2
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. zYGVp
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichen, das verwendet wird, um die Zugriffstaste eines Menüpunkts zu definieren. Das Standardzeichen ist \"~\"."
#. drBFS
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181636719707892\n"
"help.text"
msgid "Menu and Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Menü und Untermenüs"
#. XGwV6
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_id741636719725402\n"
"help.text"
msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein Popup-Menü mit Untermenüs zu erstellen, verwenden Sie das in der Eigenschaft <literal>SubmenuCharacter</literal> definierte Zeichen, während Sie den Menüeintrag erstellen, um zu definieren, wo er platziert wird. Betrachten Sie beispielsweise die folgende Menü-/Untermenü-Hierarchie."
#. D3b2e
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_id211636720111489\n"
"help.text"
msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:"
-msgstr ""
+msgstr "Der folgende Code verwendet das standardmäßige Untermenüzeichen „>“, um die oben definierte Menü-/Untermenühierarchie zu erstellen:"
#. MvF78
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string \"---\" is used to define line separators in menus or submenus.."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichenfolge \"---\" wird verwendet, um Zeilentrenner in Menüs oder Untermenüs zu definieren."
#. nA7BW
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211636723438558\n"
"help.text"
msgid "Using icons"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole verwenden"
#. ddHxQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"par_id981636723485402\n"
"help.text"
msgid "Items in the popup menu can have icons, which are specified as arguments in the <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> and <literal>AddRadioButton</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "Elemente im Popup-Menü können Symbole haben, die als Argumente in den Methoden <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> und <literal>AddRadioButton</literal> angegeben werden."
#. TLDpD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id881636724112434\n"
"help.text"
msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle in %PRODUCTNAME verfügbaren Symbole können verwendet werden, indem ihr Pfad relativ zu dem Ordner angegeben wird, in dem sich die Symboldateien im Installationsordner befinden. Symbole befinden sich im folgenden Ordner:"
#. n2owj
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id941636724808906\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>InstallFolder</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Eigenschaft <literal>InstallFolder</literal> des Dienstes <literal>FileSystem</literal>, um festzustellen, wo %PRODUCTNAME in Ihrem System installiert ist."
#. xbEsC
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id201636724575911\n"
"help.text"
msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Ordner enthält eine Reihe von ZIP-Dateien, welche die Bilddateien jedes verfügbaren Symbolsatzes enthalten. Die Bilder in diesen ZIP-Dateien sind in Ordnern organisiert. Um ein Symbol zu verwenden, geben Sie die Symboldatei mit dem Pfad zu ihrem Speicherort in der ZIP-Datei an."
#. 5yvv9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id641636724972071\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel verwendet das Symbol „sc_newdoc.svg“, das sich im Ordner „cmd“ befindet. Der Schrägstrich „/“ wird unabhängig vom Betriebssystem als Pfadtrennzeichen verwendet."
#. 2QW4m
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"par_id691636725233961\n"
"help.text"
msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Icon-Sets haben die gleiche interne Struktur. Das tatsächlich angezeigte Symbol hängt von dem derzeit verwendeten Symbolsatz ab."
#. v6wRS
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. CWGtf
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the PopupMenu Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst PopupMenu"
#. RAcsN
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt ein Markierfeld in das Popup-Menü ein. Gibt einen ganzzahligen Wert zurück, der das eingefügte Element identifiziert."
#. ZZrDA
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> Definiert den im Menü anzuzeigenden Text. Dieses Argument definiert auch die Hierarchie des Elements innerhalb des Menüs, indem es das Untermenüzeichen verwendet."
#. riy7p
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name:</emph> Zeichenfolge, die zurückgegeben wird, wenn auf das Element geklickt wird. Standardmäßig wird die letzte Komponente der Menühierarchie verwendet."
#. yxK8E
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>status:</emph> Legt fest, ob das Element ausgewählt ist, wenn das Menü erstellt wird (Standard = <literal>False</literal>)."
#. Q4ZNV
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653313\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>icon:</emph> Pfad und Name des anzuzeigenden Symbols ohne führenden Pfadtrenner. Das tatsächlich angezeigte Symbol hängt vom verwendeten Symbolsatz ab."
#. dkqgP
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653208\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tooltip:</emph> Text der als Infotext angezeigt werden soll."
#. NEE76
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919963364\n"
"help.text"
msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt einen Menüeintrag in das Popup-Menü ein. Gibt einen ganzzahligen Wert zurück, der das eingefügte Element identifiziert."
#. vdtEn
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203021\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> Definiert den im Menü anzuzeigenden Text. Dieses Argument definiert auch die Hierarchie des Elements innerhalb des Menüs, indem es das Untermenüzeichen verwendet."
#. 8eE5y
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203026\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name:</emph> Zeichenfolge, die zurückgegeben wird, wenn auf das Element geklickt wird. Standardmäßig wird die letzte Komponente der Menühierarchie verwendet."
#. F646F
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721652886\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>icon:</emph> Pfad und Name des anzuzeigenden Symbols ohne führenden Pfadtrenner. Das tatsächlich angezeigte Symbol hängt vom verwendeten Symbolsatz ab."
#. XFkGB
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653118\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tooltip:</emph> Text der als Infofeld angezeigt werden soll."
#. dJTZs
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"bas_id41158919969106\n"
"help.text"
msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")"
-msgstr ""
+msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"Eine beschreibende Nachricht\")"
#. 4euLD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id321621534170554\n"
"help.text"
msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")"
-msgstr ""
+msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", Tooltip = \"Eine beschreibende Nachricht\")"
#. U2vBb
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969399\n"
"help.text"
msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt einen Optionsfeld-Eintrag in das Popup-Menü ein. Gibt einen ganzzahligen Wert zurück, der das eingefügte Element identifiziert."
#. 92F32
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203501\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> Definiert den im Menü anzuzeigenden Text. Dieses Argument definiert auch die Hierarchie des Elements innerhalb des Menüs, indem es das Untermenüzeichen verwendet."
#. 2PuBE
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631228716\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name:</emph> Zeichenfolge, die zurückgegeben wird, wenn auf das Element geklickt wird. Standardmäßig wird die letzte Komponente der Menühierarchie verwendet."
#. yLvRM
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203643\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>status:</emph> Definiert, ob das Element ausgewählt ist, wenn das Menü erstellt wird (Standard = <literal>False</literal>)."
#. 6XiD7
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653228\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>icon:</emph> Pfad und Name des anzuzeigenden Symbols ohne führenden Pfadtrenner. Das tatsächlich angezeigte Symbol hängt vom verwendeten Symbolsatz ab."
#. cRTRD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653114\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tooltip:</emph> Text der als Infobox angezeigt werden soll."
#. nQrD3
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919963279\n"
"help.text"
msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt das Popup-Menü an und wartet auf eine Benutzeraktion. Gibt das Element zurück, auf das der Benutzer geklickt hat."
#. GruyE
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"par_id101636726249788\n"
"help.text"
msgid "If the user clicks outside the popup menu ou presses the <keycode>Esc</keycode> key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the <literal>returnid</literal> parameter. If <literal>returnid = True</literal> and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Benutzer außerhalb des Popup-Menüs klickt oder die Taste <keycode>Esc</keycode> drückt, wird kein Element ausgewählt. In solchen Fällen hängt der zurückgegebene Wert vom Parameter <literal>returnid</literal> ab. Wenn <literal>returnid = True</literal> und kein Element ausgewählt ist, dann wird der Wert 0 (Null) zurückgegeben. Andernfalls wird eine leerer Zeichenfolge \"\" zurückgegeben."
#. EFriZ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631202088\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnid:</emph> If <literal>True</literal> the selected item ID is returned. If <literal>False</literal> the method returns the item's name (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnid:</emph> Bei <literal>True</literal> wird die ausgewählte Element-ID zurückgegeben. Wenn <literal>False</literal>, gibt die Methode den Namen des Elements zurück (Standard = <literal>True</literal>)."
#. y4PWP
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id51636726671698\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "In den folgenden Beispielen wird ein Popup-Menü erstellt und der Name des Elements zurückgegeben, da das Argument <literal>returnid</literal> auf <literal>False</literal> gesetzt ist."
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Services service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst ScriptForge.Services"
#. bFtkf
#: sf_services.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471582710868716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services service\">Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal></link></variable>"
#. SDbDJ
#: sf_services.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id241627513489594\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework."
-msgstr ""
+msgstr "Der Hauptzweck des Moduls <literal>Services</literal> besteht darin, Zugriff auf die Methode <literal>CreateScriptService</literal> bereitzustellen, die in Benutzerskripten aufgerufen werden kann, um Dienste zu instanziieren, die mit dem Framework ScriptForge implementiert werden."
#. 7B2KJ
#: sf_services.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id351582710868545\n"
"help.text"
msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the <literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation of files and folders."
-msgstr ""
+msgstr "In der Terminologie von ScriptForge ist ein Dienst eine Sammlung von Methoden und Eigenschaften, die für einen gemeinsamen Zweck verwendet werden können. Beispielsweise bietet der Dienst <literal>String</literal> Methoden zum Bearbeiten von Zeichenfolgen, während der Dienst <literal>FileSystem</literal> die Bearbeitung von Dateien und Ordnern ermöglicht."
#. NW4BS
#: sf_services.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id541627513771828\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is <literal>CreateScriptService</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Das Modul <literal>Services</literal> der Bibliothek ScriptForge bietet zusätzliche Methoden, die entweder intern verwendet werden, um verfügbare Dienste zu registrieren, oder von Entwicklern, die ScriptForge erweitern möchten, indem sie neue Dienste erstellen. Die einzige Methode, die für Benutzerskripte relevant ist, ist <literal>CreateScriptService</literal>."
#. FW4FC
#: sf_services.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582714020043\n"
"help.text"
msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode wird verwendet, um einen Dienst ScriptForge zu instanziieren, damit er in Benutzerskripten aufgerufen werden kann."
#. jG6U9
#: sf_services.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id711627514310039\n"
"help.text"
msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Der zurückgegebene Wert ist ein Basic-Objekt oder <literal>Nothing</literal>, wenn ein Fehler aufgetreten ist."
#. oojMF
#: sf_services.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>service</emph>: Der Name des Dienstes, der als Zeichenfolge im Format \"library.service\" identifiziert wird:"
#. CEqku
#: sf_services.xhp
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"par_id11627475954271\n"
"help.text"
msgid "The <emph>library</emph> is a Basic library that must exist in the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>library</emph> ist eine Basic-Bibliothek, die in <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link> vorhanden sein muss. Der Standardwert ist \"ScriptForge\"."
#. BBFeA
#: sf_services.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id811627475954641\n"
"help.text"
msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the ScriptForge library."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>service</emph> ist einer der von der Bibliothek ScriptForge registrierten Dienste."
#. btbtw
#: sf_services.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, …</emph>: Eine Liste von Argumenten, die vom aufgerufenen Dienst benötigt werden."
#. yAaks
#: sf_services.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id841627475900817\n"
"help.text"
msgid "If the first argument refers to an event manager, then <literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn sich das erste Argument auf einen Ereignismanager bezieht, ist <literal>arg0</literal> obligatorisch und muss das UNO-Objekt sein, welches das Ereignis darstellt, das als Argument für das Benutzermakro bereitgestellt wird."
#. wuR7S
#: sf_services.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981582898174133\n"
"help.text"
msgid "' To be done once"
-msgstr ""
+msgstr "' Einmal auszuführen"
#. oqovE
#: sf_services.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311582715700844\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Bezieht sich auf den Dienst \"ScriptForge.Array\" oder \"SF_Array\""
#. KvcPo
#: sf_services.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61582715759468\n"
"help.text"
msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional"
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt eine neue leere Klasseninstanz Dictionary zurück; \"ScriptForge.\" ist optional"
#. pMGcR
#: sf_services.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582715797722\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Bezieht sich auf den Dienst \"Calc\", der in der zugehörigen Bibliothek \"SFDocument\" implementiert ist"
#. BoXHx
#: sf_services.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361582715845747\n"
"help.text"
msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt eine Klasseninstanz \"Timer\" zurück, die sofort beginnt"
#. 9bmdn
#: sf_services.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571596298708062\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Bezieht sich auf den Dienst \"DocumentEvent\", der in der zugeordneten Bibliothek \"SFDocument\" implementiert ist"
#. DFhat
#: sf_services.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"bas_id121613492254532\n"
"help.text"
msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt die Instanz der Klasse \"Document\" zurück, die das Ereignis ausgelöst hat"
#. zhCyY
#: sf_services.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id321627570607194\n"
"help.text"
msgid "Python scripts support keyword arguments when calling <literal>CreateScriptService</literal>. The following example illustrates this concept by instantiating the <literal>Timer</literal> and <literal>Document</literal> services using keyword arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Python-Skripte unterstützen Schlüsselwortargumente beim Aufruf von <literal>CreateScriptService</literal>. Das folgende Beispiel veranschaulicht dieses Konzept, indem die Dienste <literal>Timer</literal> und <literal>Document</literal> mithilfe von Schlüsselwortargumenten instanziiert werden."
#. jah7F
#: sf_services.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id901627576693156\n"
"help.text"
msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the <literal>Basic</literal> service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions."
-msgstr ""
+msgstr "Um das Schreiben von Python-Skripten flüssiger zu gestalten, bietet ScriptForge den Dienst <literal>Basic</literal>, der es Python-Skripten ermöglicht, eine Sammlung von Methoden mit derselben Syntax und Bedeutung wie ihre gleichnamigen nativen Basic-Funktionen aufzurufen."
#. SDQ7m
#: sf_services.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id41627644806288\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>Basic</literal> service and calls the <literal>MsgBox</literal> method, which is equivalent to the <literal>MsgBox</literal> function available in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel instanziiert den Dienst <literal>Basic</literal> und ruft die Methode <literal>MsgBox</literal> auf, die der in Basic verfügbaren Funktion <literal>MsgBox</literal> entspricht:"
#. zVgQm
#: sf_services.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id581627645023307\n"
"help.text"
msgid "Beware that the <literal>Basic</literal> service has to be instantiated in Python scripts using the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass der Dienst <literal>Basic</literal> in Python-Skripten mit der Methode <literal>CreateScriptService</literal> instanziiert werden muss."
#. LCVem
#: sf_session.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Session service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst ScriptForge.Session"
#. DxnDG
#: sf_session.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901582814720985\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\"><literal>ScriptForge.Session</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\">Dienst <literal>ScriptForge.Session</literal></link></variable>"
#. yTgFK
#: sf_session.xhp
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582814720987\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Session</literal> sammelt verschiedene Allzweckmethoden zu:"
#. a2DCM
#: sf_session.xhp
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id34158281472051\n"
"help.text"
msgid "the installation or execution environment"
-msgstr ""
+msgstr "der Installations- oder Ausführungsumgebung"
#. cf5WG
#: sf_session.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582814720361\n"
"help.text"
msgid "UNO introspection"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-Introspektion"
#. fBApv
#: sf_session.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582814720863\n"
"help.text"
msgid "the invocation of external scripts or programs"
-msgstr ""
+msgstr "dem Aufruf externer Skripte oder Programme"
#. 63uDb
#: sf_session.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91582814720116\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. 8BEnm
#: sf_session.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291582814720762\n"
"help.text"
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanten"
#. zcRQu
#: sf_session.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id82158281472034\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as <literal>session.CONSTANT</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Nachfolgend finden Sie eine Liste der verfügbaren Konstanten, um die Bestimmung der Bibliothek zu erleichtern, die ein aufzurufendes Basic- oder Python-Skript enthält. Verwenden Sie diese als <literal>session.CONSTANT</literal>."
#. yyF2R
#: sf_session.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158281472045\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. Wd88w
#: sf_session.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id241582814720636\n"
"help.text"
msgid "Where to find the library?"
-msgstr ""
+msgstr "Wo finde ich die Bibliothek?"
#. k58kN
#: sf_session.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id361582814720116\n"
"help.text"
msgid "Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Zutreffend"
#. DJspw
#: sf_session.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582814720105\n"
"help.text"
msgid "in the document"
-msgstr ""
+msgstr "im Dokument"
#. Q2KtM
#: sf_session.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id73158281472032\n"
"help.text"
msgid "in any shared library"
-msgstr ""
+msgstr "in einer gemeinsam genutzten Bibliothek"
#. E7meg
#: sf_session.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582814720487\n"
"help.text"
msgid "in My Macros"
-msgstr ""
+msgstr "in Meine Makros"
#. MiuWT
#: sf_session.xhp
@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"par_id56158281472073\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for the current user"
-msgstr ""
+msgstr "in einer für den aktuellen Benutzer installierten Extension"
#. SAMnM
#: sf_session.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"par_id21582814720997\n"
"help.text"
msgid "in %PRODUCTNAME macros"
-msgstr ""
+msgstr "in %PRODUCTNAME-Makros"
#. LnKrt
#: sf_session.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id981582814720125\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "in einer für alle Benutzer installierten Extension"
#. gCi9j
#: sf_session.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158281472047\n"
"help.text"
msgid "in an extension but the installation parameters are unknown"
-msgstr ""
+msgstr "in einer Extension, aber die Installationsparameter sind unbekannt"
#. mLURi
#: sf_session.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Session Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst Session"
#. JvBuZ
#: sf_session.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id491613061572993\n"
"help.text"
msgid "<literal>Execute...</literal> methods in <literal>Session</literal> service behave as follows: <br/>Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script. <br/>A single value or an array of values is returned to the calling script."
-msgstr ""
+msgstr "Methoden <literal>Execute…</literal> im Dienst <literal>Session</literal> verhalten sich wie folgt:<br/>Argumente werden als Wert übergeben. Änderungen, die von der aufgerufenen Funktion an den Argumenten vorgenommen werden, aktualisieren ihre Werte im aufrufenden Skript nicht.<br/>Ein einzelner Wert oder eine Matrix von Werten wird an das aufrufende Skript zurückgegeben."
#. 72GZi
#: sf_session.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582815407230\n"
"help.text"
msgid "Execute the Basic script given its name and location and fetch its result if any."
-msgstr ""
+msgstr "Führt das Basic-Skript mit seinem Namen und Speicherort aus und ruft sein Ergebnis ab, falls vorhanden."
#. yFnSG
#: sf_session.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600856780901\n"
"help.text"
msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with <literal>Sub</literal>, the returned value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das Skript nichts zurückgibt, was bei mit <literal>Sub</literal> definierten Prozeduren der Fall ist, ist der zurückgegebene Wert <literal>Empty</literal>."
#. VTyCE
#: sf_session.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) or \"application\" (constant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>scope</emph>: Zeichenfolge, die angibt, wo das Skript gespeichert wird. Es kann entweder \"document\" (Konstante <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) oder \"application\" (Konstante <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>) sein."
#. SCCpE
#: sf_session.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>script</emph>: Zeichenfolge, die das aufzurufende Skript im Format \"library.module.method\" unter Beachtung der Groß- und Kleinschreibung angibt."
#. hS5x4
#: sf_session.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id741626828862265\n"
"help.text"
msgid "The library is loaded in memory if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Die Bibliothek wird bei Bedarf in den Speicher geladen."
#. D8AL6
#: sf_session.xhp
@@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"par_id981626828863001\n"
"help.text"
msgid "The module must not be a class module."
-msgstr ""
+msgstr "Das Modul darf kein Klassenmodul sein."
#. VsUFD
#: sf_session.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id721626828863257\n"
"help.text"
msgid "The method may be a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode kann ein <literal>Sub</literal> oder eine <literal>Function</literal> sein."
#. eExjm
#: sf_session.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Die Argumente, die an das aufgerufene Skript übergeben werden sollen."
#. mg5WG
#: sf_session.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id21626809513802\n"
"help.text"
msgid "Consider the following Basic function named <literal>DummyFunction</literal> that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Betrachten Sie die folgende Basic-Funktion namens <literal>DummyFunction</literal>, die in „Meine Makros“ in der Bibliothek „Standard“ innerhalb eines Moduls namens „Module1“ gespeichert ist."
#. PMyrB
#: sf_session.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626810319766\n"
"help.text"
msgid "The function simply takes in two integer values <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal> and return the sum of all values starting in <literal>v1</literal> and ending in <literal>v2</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion nimmt einfach zwei ganzzahlige Werte <literal>v1</literal> und <literal>v2</literal> und gibt die Summe aller Werte zurück, die in <literal>v1</literal> beginnen und in <literal>v2</literal> enden."
#. Gx6fV
#: sf_session.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id461626810470057\n"
"help.text"
msgid "The examples below show how to call <literal>DummyFunction</literal> from within Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele zeigen, wie <literal>DummyFunction</literal> in Basic- und Python-Skripten aufgerufen wird."
#. Yr22N
#: sf_session.xhp
@@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816585181\n"
"help.text"
msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments. <br/>If the arguments are arrays, the function is executed as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Führt eine Calc-Funktion mit ihrem englischen Namen und basierend auf den angegebenen Argumenten aus.<br/>Wenn die Argumente Matrizen sind, wird die Funktion als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">Matrixformel</link> ausgeführt."
#. EDU9x
#: sf_session.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfunction</emph>: The name of the Calc function to be called, in English."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfunction</emph>: Der Name der aufzurufenden Calc-Funktion in Englisch."
#. FJJJh
#: sf_session.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Die Argumente, die an die aufgerufene Calc-Funktion übergeben werden sollen. Jedes Argument muss entweder eine Zeichenfolge, ein numerischer Wert oder eine Matrix von Matrizen sein, die diese Typen kombinieren."
#. XMfUD
#: sf_session.xhp
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881582816585185\n"
"help.text"
msgid "' Generates an error."
-msgstr ""
+msgstr "' Erzeugt einen Fehler."
#. ygESx
#: sf_session.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582818023245\n"
"help.text"
msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values."
-msgstr ""
+msgstr "Führt das Python-Skript von seinem Speicherort und mit seinem Namen aus und ruft sein Ergebnis, falls vorhanden, ab. Das Ergebnis kann ein einzelner Wert oder eine Matrix mit Werten sein."
#. SB2gx
#: sf_session.xhp
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"par_id71600856817410\n"
"help.text"
msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das Skript nicht gefunden wird oder nichts zurückgibt, ist der zurückgegebene Wert <literal>Empty</literal>."
#. jdWTU
#: sf_session.xhp
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"par_id791582818023246\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\" name=\"Session constants\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>scope</emph>: Eine der anwendbaren Konstanten, die <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\" name=\"Session constants\">oben</link> aufgeführt sind. Der Standardwert ist <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
#. ELfda
#: sf_session.xhp
@@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>script</emph>: „library/module.py$method“, „module.py$method“ oder „myExtension.oxt|myScript|module.py$method“ als Zeichenfolge unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung."
#. P6ZKD
#: sf_session.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id501613061041313\n"
"help.text"
msgid "library: The folder path to the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "library: Der Ordnerpfad zum Python-Modul."
#. ktFHu
#: sf_session.xhp
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"par_id771613061043097\n"
"help.text"
msgid "myScript: The folder containing the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "myScript: Der Ordner, der das Python-Modul enthält."
#. ANBoy
#: sf_session.xhp
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613061123849\n"
"help.text"
msgid "module.py: The Python module."
-msgstr ""
+msgstr "module.py: Das Python-Modul."
#. f4B8C
#: sf_session.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id241613061044560\n"
"help.text"
msgid "method: The Python function."
-msgstr ""
+msgstr "method: Die Python-Funktion."
#. ByFdE
#: sf_session.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Die Argumente, die an das aufgerufene Skript übergeben werden sollen."
#. ckvXs
#: sf_session.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id701626817164878\n"
"help.text"
msgid "Consider the Python function <literal>odd_integers</literal> defined below that creates a list with odd integer values between <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal>. Suppose this function is stored in a file named <emph>my_macros.py</emph> in your user scripts folder."
-msgstr ""
+msgstr "Betrachten Sie die unten definierte Python-Funktion <literal>odd_integers</literal>, die eine Liste mit ungeraden ganzzahligen Werten zwischen <literal>v1</literal> und <literal>v2</literal> erstellt. Angenommen, diese Funktion ist in einer Datei namens <emph>my_macros.py</emph> in Ihrem Benutzerskriptordner gespeichert."
#. o6DUm
#: sf_session.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id751626817335715\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"pylocation_link\">Python Scripts Organization and Location</link> to learn more about where Python scripts can be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die Hilfeseite <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"pylocation_link\">Organisation und Speicherort von Python-Skripten</link>, um mehr darüber zu erfahren, wo Python-Skripte gespeichert werden können."
#. vqBm9
#: sf_session.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id121626817725471\n"
"help.text"
msgid "The following examples show how to call the function <literal>odd_integers</literal> from within Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele zeigen, wie die Funktion <literal>odd_integers</literal> in Basic- und Python-Skripten aufgerufen wird."
#. pbmij
#: sf_session.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816585087\n"
"help.text"
msgid "Returns the current PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die aktuellen PDF-Exporteinstellungen zurück, die im Dialog <menuitem>PDF-Optionen</menuitem> definiert sind, auf das Sie zugreifen können, indem Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…</menuitem> wählen."
#. K7j2q
#: sf_session.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"par_id931638383270026\n"
"help.text"
msgid "Export options set with the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog are kept for future use. Hence <literal>GetPDFExportOptions</literal> returns the settings currently defined. In addition, use <literal>SetPDFExportOptions</literal> to change current PDF export options."
-msgstr ""
+msgstr "Die im Dialog <menuitem>PDF-Optionen</menuitem> eingestellten Exportoptionen werden für die zukünftige Verwendung beibehalten. Daher gibt <literal>GetPDFExportOptions</literal> die aktuell festgelegten Einstellungen zurück. Verwenden Sie außerdem <literal>SetPDFExportOptions</literal>, um die aktuellen PDF-Exportoptionen zu ändern."
#. uFCEq
#: sf_session.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id801638383659558\n"
"help.text"
msgid "This method returns a <literal>Dictionary</literal> object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt ein Objekt <literal>Dictionary</literal> zurück, wobei jeder Schlüssel Exportoptionen darstellt und die entsprechenden Werte die aktuellen PDF-Exporteinstellungen sind."
#. 6kXBe
#: sf_session.xhp
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"par_id751638383457198\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">Wiki-Seite PDF-Export</link>, um mehr über alle verfügbaren Optionen zu erfahren."
#. Lv4iA
#: sf_session.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587477335982\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if an UNO object contains the given method. Returns <literal>False</literal> when the method is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn ein UNO-Objekt die angegebene Methode enthält. Gibt <literal>False</literal> zurück, wenn die Methode nicht gefunden wird oder wenn ein Argument ungültig ist."
#. HAw32
#: sf_session.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587477335673\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Das zu prüfende Objekt."
#. DDw6g
#: sf_session.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587477566016\n"
"help.text"
msgid "<emph>methodname</emph>: the method as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>methodname</emph>: Die Methode als Zeichenfolge unter Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung"
#. gDBRB
#: sf_session.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587477832959\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a UNO object has the given property. Returns <literal>False</literal> when the property is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn ein UNO-Objekt die angegebene Eigenschaft hat. Gibt <literal>False</literal> zurück, wenn die Eigenschaft nicht gefunden wird oder wenn ein Argument ungültig ist."
#. 54oXs
#: sf_session.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"par_id121587477832805\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Das zu prüfende Objekt."
#. hCTCk
#: sf_session.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id701587477832750\n"
"help.text"
msgid "<emph>propertyname</emph>: the property as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>propertyname</emph>: Die Eigenschaft als Zeichenfolge unter Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
#. QWaTF
#: sf_session.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id97160112964017\n"
"help.text"
msgid "Open a Uniform Resource Locator (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" name=\"URL\">URL</link>) in the default browser."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet eine <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" name=\"URL\">URL</link> im Standardbrowser."
#. 4tFWV
#: sf_session.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"par_id241601129640549\n"
"help.text"
msgid "<emph>url</emph>: The URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>url</emph>: Die zu öffnende URL."
#. hJqsF
#: sf_session.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582819697897\n"
"help.text"
msgid "Executes an arbitrary system command and returns <literal>True</literal> if it was launched successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Führt einen beliebigen Systembefehl aus und gibt <literal>True</literal> zurück, wenn er erfolgreich gestartet wurde."
#. D483F
#: sf_session.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582819697898\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>command</emph>: Der auszuführende Befehl. Dies kann eine ausführbare Datei oder ein Dokument sein, das bei einer Anwendung registriert ist, sodass das System weiß, welche Anwendung für dieses Dokument zu starten ist. Der Befehl muss in der aktuellen Notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> ausgedrückt werden."
#. b8hbC
#: sf_session.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582819697899\n"
"help.text"
msgid "<emph>parameters</emph>: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parameters</emph>: Eine Liste von durch Leerzeichen getrennte Parameter als einzelne Zeichenfolge. Die Methode validiert die angegebenen Parameter nicht, sondern übergibt sie nur an den angegebenen Befehl."
#. 2hTM7
#: sf_session.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id131601030349755\n"
"help.text"
msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Senden einer Nachricht – mit optionalen Anhängen – an Empfänger vom E-Mail-Client des Benutzers. Die Nachricht kann vom Benutzer vor dem Senden bearbeitet oder alternativ sofort gesendet werden."
#. FCn8e
#: sf_session.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id701601030349896\n"
"help.text"
msgid "<emph>recipient</emph>: An email address (the \"To\" recipient)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recipient</emph>: Eine E-Mail-Adresse (der Empfänger unter „An“)."
#. BdMiD
#: sf_session.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id571601030349904\n"
"help.text"
msgid "<emph>cc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cc</emph>: Eine durch Kommata getrennte Liste mit E-Mail-Adressen (die Empfänger unter „Kopie“)."
#. ADjaV
#: sf_session.xhp
@@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id961601031043346\n"
"help.text"
msgid "<emph>bcc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bcc</emph>: Eine durch Kommata getrennte Liste mit E-Mail-Adressen (die Empfänger unter „Blindkopie“)."
#. zAkWZ
#: sf_session.xhp
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601031050814\n"
"help.text"
msgid "<emph>subject</emph>: the header of the message."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>subject</emph>: Der Betreff der Nachricht."
#. 69CFR
#: sf_session.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id191601031056673\n"
"help.text"
msgid "<emph>body</emph>: The contents of the message as an unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>body</emph>: Der Inhalt der Nachricht als unformatierter Text."
#. McuEx
#: sf_session.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601031063269\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenames</emph>: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenames</emph>: Eine durch Kommata getrennte Liste von Dateinamen. Jeder Dateiname muss die Notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> berücksichtigen."
#. h9Urq
#: sf_session.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"par_id161601032784063\n"
"help.text"
msgid "<emph>editmessage</emph>: When <literal>True</literal> (default), the message is edited before being sent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>editmessage</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard), kann die Nachricht bearbeitet werden, bevor sie gesendet wird."
#. g7zLC
#: sf_session.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816583005\n"
"help.text"
msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ändert die PDF-Exporteinstellungen, die im Dialog <menuitem>PDF-Optionen</menuitem> definiert sind, auf den Sie zugreifen können, indem Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…</menuitem> wählen."
#. T2DkW
#: sf_session.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id181638385131806\n"
"help.text"
msgid "Calling this method changes the actual values set in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which are used by the <literal>ExportAsPDF</literal> method from the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Das Aufrufen dieser Methode ändert die tatsächlichen Werte, die im Dialog <menuitem>PDF-Optionen</menuitem> eingestellt sind, die von der Methode <literal>ExportAsPDF</literal> des Dienstes <literal>Document</literal> verwendet werden."
#. FBrKg
#: sf_session.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id391638385313847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt <literal>True</literal> zurück, wenn sie erfolgreich war."
#. 9BqH3
#: sf_session.xhp
@@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"par_id751638383457321\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">Wiki-Seite PDF-Export</link>, um mehr über alle verfügbaren Optionen zu erfahren."
#. JhhXU
#: sf_session.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585233\n"
"help.text"
msgid "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Dictionary</literal> object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pdfoptions</emph>: Objekt <literal>Dictionary</literal>, das die zu ändernden PDF-Exporteinstellungen definiert. Jedes Schlüssel-Wert-Paar stellt eine Exportoption und den Wert dar, der im Dialog festgelegt wird."
#. 8DKZK
#: sf_session.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id141638386087986\n"
"help.text"
msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel ändert die maximale Bildauflösung auf 150 dpi und exportiert das aktuelle Dokument als PDF-Datei."
#. HtzHP
#: sf_session.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id321587478024997\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Liste der Methoden zurück, die von einem UNO-Objekt aufgerufen werden können. Die Liste ist eine nullbasierte Matrix von Zeichenfolgen und kann leer sein."
#. DX8qb
#: sf_session.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id251587478024311\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Das zu prüfende Objekt."
#. sL6Ri
#: sf_session.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587478343306\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Liste der Eigenschaften eines UNO-Objekts zurück. Die Liste ist eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen und kann leer sein."
#. CFZRP
#: sf_session.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id241587478343323\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Das zu prüfende Objekt."
#. Cm4eK
#: sf_session.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582820251347\n"
"help.text"
msgid "Identify the type of a UNO object as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiziert den Typ eines UNO-Objekts als Zeichenfolge."
#. Cs3VC
#: sf_session.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582820251349\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to identify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Das zu identifizierende Objekt."
#. UAy4i
#: sf_session.xhp
@@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582821057373\n"
"help.text"
msgid "Get some web content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Holt einige Webinhalte von einer URI."
#. BU5XR
#: sf_session.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582821057374\n"
"help.text"
msgid "<emph>uri</emph>: URI address of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uri</emph>: URI-Adresse des Webservices."
#. gn6AM
#: sf_string.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. 5qXzL
#: sf_string.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id401585330787370\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. GpL38
#: sf_textstream.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582733781103\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. NvqK9
#: sf_timer.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. GpADs
#: sf_ui.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 68bca09bdf7..b63426b6eec 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n"
#. NXy6S
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells to which the AutoFormat style is to be applied. The range must be at least 3 columns and 3 rows in size."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich aus, auf den die AutoFormat-Vorlage angewendet werden soll. Der Bereich muss mindestens 3 Spalten und 3 Zeilen groß sein."
#. 6GCsB
#: autoformat.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem> to open the AutoFormat dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – AutoFormat…</menuitem>, um den Dialog AutoFormat zu öffnen."
#. CXiex
#: autoformat.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id771630333791025\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Format</emph> die zu verwendende AutoFormat-Vorlage."
#. tCZL9
#: autoformat.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "In dem Bereich <emph>Formatierung</emph> wählen Sie, welche Eigenschaften aus der AutoFormat-Vorlage auf den ausgewählten Zellbereich angewendet werden sollen."
#. rgXQa
#: autoformat.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the AutoFormat style and close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um die AutoFormat-Vorlage anzuwenden und den Dialog zu schließen."
#. EAyCv
#: autoformat.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem> is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Falls sich die Farbe des Zellinhalts nicht ändert, stellen Sie sicher, dass <menuitem>Ansicht – Werte hervorheben</menuitem> deaktiviert ist."
#. ovMm9
#: autoformat.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id11630343392868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defining;AutoFormat styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Definieren; AutoFormat-Vorlage</bookmark_value>"
#. 5DZHa
#: autoformat.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731630343367098\n"
"help.text"
msgid "Defining a new AutoFormat style"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue AutoFormat-Vorlage definieren"
#. 2QDCM
#: autoformat.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style."
-msgstr ""
+msgstr "Formatieren Sie in einer Calc-Tabelle einen Zellbereich mit mindestens 4 Spalten und 4 Zeilen, der als Modell zum Erstellen der neuen AutoFormat-Vorlage dienen soll."
#. 3GsCL
#: autoformat.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den im vorherigen Schritt formatierten Zellbereich aus und wählen Sie <menuitem>Format – AutoFormat…</menuitem>."
#. CzaoG
#: autoformat.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr "Betätigen Sie die Schaltfläche <emph>Hinzufügen</emph>."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Hinzufügen</emph>."
#. GxXmX
#: autoformat.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the new AutoFormat style."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie im Feld <emph>Name</emph> im Dialog <emph>AutoFormat hinzufügen</emph> den Name für die neue AutoFormat-Vorlage ein."
#. pMxn9
#: autoformat.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C3\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um den Dialog zu schließen."
#. HJiDi
#: autoformat.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id51630343134146\n"
"help.text"
msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created."
-msgstr ""
+msgstr "Die neuen AutoFormat-Vorlagen, die mit den oben genannten Schritten erstellt wurden, können auf jede %PRODUCTNAME Calc-Datei angewendet werden. Daher sind sie nicht auf die Datei beschränkt, in der die Vorlage erstellt wurde."
#. hpPvo
#: autoformat.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3457441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; Umrandungen</bookmark_value><bookmark_value>Linien um Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Umrandungen; Zellen</bookmark_value>"
#. ajMCN
#: borders.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id151630452717743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>adjacent cells;remove border</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Angrenzende Zellen; Umrandung entfernen</bookmark_value>"
#. eEE4F
#: borders.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861630451554176\n"
"help.text"
msgid "Adjacent Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Angrenzende Zellen"
#. k8s2o
#: borders.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id231630451548190\n"
"help.text"
msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option ist verfügbar, wenn ein Zellbereich formatiert wird, für den bereits Umrandungen vorhanden sind, und das neue Format, das für den Bereich definiert wird, das Entfernen äußerer Umrandungen beinhaltet."
#. xADD4
#: borders.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id931630451706604\n"
"help.text"
msgid "By default the option <emph>Remove border</emph> is disabled and the borders at the edges of the selected range are left unchanged. Check this option if the borders at the edge of the selection should be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig ist die Option <emph>Umrandung entfernen</emph> deaktiviert und die Umrandung an den Rändern des ausgewählten Bereichs bleibt unverändert. Aktivieren Sie diese Option, wenn die Umrandungen am Rand der Auswahl entfernt werden sollen."
#. V8sNd
#: borders.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id641630452272324\n"
"help.text"
msgid "If the preset <emph>No Borders</emph> is chosen then the <emph>Remove border</emph> option is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Voreinstellung <emph>Keine Umrandung</emph> ausgewählt ist, ist die Option <emph>Umrandung entfernen</emph> aktiviert."
#. kCAyU
#: calc_date.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formate; Text als Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zeitformate; Konvertierung</bookmark_value><bookmark_value>Datumsformate; Konvertierung</bookmark_value><bookmark_value>Konvertieren; Text in Zahlen</bookmark_value>"
#. pqhdm
#: numbers_text.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id111567772433803\n"
"help.text"
msgid "The text to number conversion can be customized in the <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Detailed Calculation Settings</link> option."
-msgstr ""
+msgstr "Die Konvertierung von Text in Zahlen kann mit der Option <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Einstellungen für detaillierte Berechnung</link> angepasst werden."
#. WE8wt
#: numbers_text.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Removing Duplicate Values"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelte Werte entfernen"
#. hGQvA
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; removing duplicates</bookmark_value> <bookmark_value>filters; finding unique values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Filter; doppelte Werte entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Filter; einzigartige Werte finden</bookmark_value>"
#. Q5494
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501630021281902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\" name=\"Duplicates_h1\">Removing Duplicate Values</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\" name=\"Duplicates_h1\">Doppelte Werte entfernen</link></variable>"
#. ocizx
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Consider a single column with values where some may be duplicates. To remove duplicate values and obtain only the unique entries in the column:"
-msgstr ""
+msgstr "Stellen Sie sich eine einzelne Spalte mit Werten vor, bei denen es sich bei einigen um Duplikate handeln kann. So entfernen Sie doppelte Werte und erhalten nur einzigartige Einträge in der Spalte:"
#. omVUk
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id631630021463659\n"
"help.text"
msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Bereich der Werte aus, aus dem doppelte Werte entfernt werden sollen. Die Werte müssen in einer einzigen Spalte angeordnet sein."
#. 7fDQ9
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630021517873\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\"> Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Daten – Weitere Filter – Standardfilter…</menuitem>. Es wird der Dialog <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\">Standardfilter</link> geöffnet."
#. EVEzq
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id801630022108301\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Field Name</emph> make sure that the selected column is the column where the values are stored. If a single column is selected this field will be set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Stellen Sie unter <emph>Feldname</emph> sicher, dass die ausgewählte Spalte die Spalte ist, in der die Werte gespeichert sind. Wenn eine einzelne Spalte ausgewählt ist, wird dieses Feld automatisch gesetzt."
#. TesFn
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id461630022298515\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Condition</emph> choose the option <emph>=</emph> (equals sign), which is the default option."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie unter <emph>Bedingung</emph> die Option <emph>=</emph> (Gleichheitszeichen), welche die Standardoption ist."
#. nWrGh
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id261630022372414\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Value</emph> choose the option <emph>Not Empty</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie unter <emph>Wert</emph> die Option <emph>Nicht leer</emph>."
#. fFZRM
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id441630022436605\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph> and select <emph>No duplications</emph>. If the first value is the column header check <emph>Range contains column labels</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>Optionen</emph> und wählen Sie <emph>Keine Duplikate</emph> aus. Wenn der erste Wert die Spaltenüberschriften enthält, aktivieren Sie die Option <emph>Bereich enthält Spaltenbeschriftungen</emph>."
#. sdBSD
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id841630022924442\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Copy results</emph> and use the input box below it to inform a cell address where the unique entries are to be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie <emph>Kopiere Ergebnisse nach:</emph> und verwenden Sie das Eingabefeld darunter, um eine Zielzelle einzugeben, in welche die einzigartigen Einträge kopiert werden sollen."
#. DJcXh
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id61630023053412\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The unique values in the range will be entered starting with the cell selected in the previous step."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Die einzigartigen Werte des Bereichs werden beginnend bei der im vorherigen Schritt ausgewählten Zelle kopiert."
#. 3qh4V
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id81630022708336\n"
"help.text"
msgid "The <emph>No duplications</emph> option is case sensitive. Therefore, values \"A\" and \"a\" are each considered as unique values."
-msgstr ""
+msgstr "Bei der Option <emph>Keine Duplikate</emph> wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Daher werden die Werte \"A\" und \"a\" jeweils als einzigartige Werte betrachtet."
#. cPpmr
#: rename_table.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Advanced Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Spezialfilter anwenden"
#. Gy5TZ
#: specialfilter.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Applying Advanced Filters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Spezialfilter anwenden</link></variable>"
#. tYuAi
#: specialfilter.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge and Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Zellen verbinden und trennen"
#. FFV5z
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zellen verbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zellen trennen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen teilen</bookmark_value>"
#. BAqR3
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können einen Zellbereich auswählen und diesen dann zu einer einzelnen Zelle verbinden. Umgekehrt können Sie eine zuvor verbundene Zelle wieder in einzelne Zellen aufteilen."
#. vFF3v
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id235602\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Zellen verbinden"
#. PhwAW
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id1272927\n"
"help.text"
msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die zu verbinden Zellen auszuwählen, und führen Sie dann einen der folgenden Schritte aus:"
#. BpCih
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Formatierung auf:"
#. tc6Dw
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
-msgstr ""
+msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Auswahl, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <menuitem>Verbinden</menuitem>.<br/>Wenn stattdessen <menuitem>Zellen teilen</menuitem> vorhanden ist, enthält die Zellauswahl verbundene Zellen und kann nicht weiter verbunden werden."
#. uH6dA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Oder aktivieren Sie in der Seitenleiste <emph>Eigenschaften</emph> das Markierfeld <emph>Zellen verbinden</emph>."
#. fAjCD
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Oder wählen Sie <menuitem>Format – Zellen verbinden und trennen – Verbinden</menuitem>"
#. 6VxQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Oder wählen Sie <menuitem>Format – Zellen verbinden und trennen – Verbinden und zentrieren</menuitem>"
#. sHLpi
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632012538771\n"
"help.text"
msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zellen werden verbunden und der Inhalt wird in der verbundenen Zelle zentriert."
#. ULMQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Zellen trennen"
#. 2xrnM
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Zelle aus, deren Verbindung aufgehoben werden soll, oder eine Auswahl, welche die zu trennenden Zellen enthält, und führen Sie dann einen der folgenden Schritte aus:"
#. CmALo
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632820903635\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Formatierung auf:"
#. 4TYCy
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id431632277778130\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Auswahl, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <menuitem>Zellen teilen</menuitem>.<br/>Wenn stattdessen <menuitem>Verbinden</menuitem> vorhanden ist, enthält die Auswahl keine verbundenen Zellen."
#. LrAis
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id261632277824041\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Oder deaktivieren Sie in der Seitenleiste <emph>Eigenschaften</emph> das Markierfeld <emph>Zellen verbinden</emph>."
#. uiNiD
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Oder wählen Sie <menuitem>Format – Zellen verbinden und trennen – Zellen teilen</menuitem>."
#. HJEzN
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Oder wählen Sie <menuitem>Format –Zellen verbinden und trennen – Verbinden und zentrieren</menuitem>"
#. u5xXE
#: table_rotate.xhp
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 17bba7bc7a0..da4d058db07 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n"
#. v3oJv
@@ -17898,7 +17898,7 @@ msgstr "Fügt eine Tabelle in das Dokument ein. Sie können auch auf den Pfeil r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
msgid "Labels"
-msgstr "Beschriftungen"
+msgstr "Etiketten"
#. jnQsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
@@ -17922,7 +17922,7 @@ msgstr "Medium"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:188
msgctxt "labeldialog|labels"
msgid "Labels"
-msgstr "Beschriftung"
+msgstr "Etiketten"
#. G378Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:236
diff --git a/source/el/cui/messages.po b/source/el/cui/messages.po
index a667644961f..8d076cbd9ea 100644
--- a/source/el/cui/messages.po
+++ b/source/el/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562571180.000000\n"
#. GyY9M
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Χρώματα εφαρμογής"
#: cui/inc/treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Προσιτότητα"
+msgstr "Προσβασιμότητα"
#. oUTLV
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index d6225b86736..0ae63c6bcac 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared03/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549442158.000000\n"
#. ViEWM
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623373769471\n"
"help.text"
msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε άλλες εντολές Python και θα μπορούν να επικοινωνούν με τη διαδικασία του %PRODUCTNAME. Για παράδειγμα:"
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.L10N service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.L10N"
#. q7BSh
#: sf_l10n.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521585843652750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal></link></variable>"
#. FRAiJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652556\n"
"help.text"
msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η υπηρεσία παρέχει έναν αριθμό μεθόδων που σχετίζονται με τη μετάφραση συμβολοσειρών με ελάχιστη επίδραση στον πηγαίο κώδικα του προγράμματος. Οι μέθοδοι που παρέχονται από την υπηρεσία <literal>L10N</literal> μπορούν να χρησιμοποιηθούν κυρίως για:"
#. gw2rW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id601614351922212\n"
"help.text"
msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε αρχεία POT που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πρότυπα για τη μετάφραση όλων των συμβολοσειρών του προγράμματος."
#. sbVQL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id131614352196513\n"
"help.text"
msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε μεταφρασμένες συμβολοσειρές κατά το χρόνο εκτέλεσης για τη γλώσσα που ορίζεται στην ιδιότητα <literal>Locale</literal> (τοπικές ρυθμίσεις)."
#. kCrgU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id971614966420419\n"
"help.text"
msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region."
-msgstr ""
+msgstr "Το ακρωνύμιο <literal>L10N</literal> σημαίνει τοπικοποίηση και αναφέρεται σε ένα σύνολο διαδικασιών για τη μετάφραση λογισμικού σε μια συγκεκριμένη χώρα ή περιοχή."
#. supr5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία PO έχουν από καιρό προωθηθεί στην κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού ως μέσο για την παροχή πολύγλωσσων διεπαφών χρήστη. Αυτό επιτυγχάνεται μέσω της χρήσης αρχείων κειμένου αναγνώσιμων από τον άνθρωπο με μια καλά καθορισμένη δομή που καθορίζει, για οποιαδήποτε δεδομένη γλώσσα, τη συμβολοσειρά της γλώσσας πηγής και την τοπική συμβολοσειρά."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
-msgstr ""
+msgstr "Το κύριο πλεονέκτημα της μορφής PO είναι ο διαχωρισμός του προγραμματιστή και του μεταφραστή. Τα αρχεία PO είναι ανεξάρτητα αρχεία κειμένου, επομένως ο προγραμματιστής μπορεί να στείλει αρχεία προτύπων POT στους μεταφραστές, οι οποίοι στη συνέχεια θα μεταφράσουν τα περιεχόμενά τους και θα επιστρέψουν τα μεταφρασμένα αρχεία PO για κάθε υποστηριζόμενη γλώσσα."
#. iBQxR
#: sf_l10n.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id811614352321187\n"
"help.text"
msgid "The <literal>L10N</literal> service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>L10N</literal> βασίζεται στην υλοποίηση GNU αρχείων PO (φορητό αντικείμενο). Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτήν τη μορφή αρχείου, επισκεφτείτε τα <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
#. DGiG9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585843652832\n"
"help.text"
msgid "This service implements the methods listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η υπηρεσία εφαρμόζει τις μεθόδους που αναφέρονται παρακάτω:"
#. fBXDW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158584365237\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddText</emph> (Προσθήκη κειμένου): Χρησιμοποιείται από τον προγραμματιστή για τη δημιουργία ενός συνόλου συμβολοσειρών που θα μεταφραστούν αργότερα."
#. BtuQ3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id81637866601151\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extracts all strings from a <literal>Dialog</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Εξάγει όλες τις συμβολοσειρές από μια παρουσία υπηρεσίας <literal>Dialog</literal>."
#. cm7fq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id681585843652331\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Εξάγει τις συμβολοσειρές που προστέθηκαν με τη μέθοδο <literal>AddText</literal> σε ένα αρχείο POT."
#. Z7dU5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585843652697\n"
"help.text"
msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GetText</emph>: Λαμβάνει τις μεταφρασμένες συμβολοσειρές κατά το χρόνο εκτέλεσης."
#. D4Fyf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε ότι οι δύο πρώτες μέθοδοι χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία ενός συνόλου μεταφράσιμων συμβολοσειρών και την εξαγωγή τους σε ένα αρχείο POT. Ωστόσο, δεν είναι υποχρεωτικό να δημιουργείτε αρχεία POT χρησιμοποιώντας αυτές τις μεθόδους. Δεδομένου ότι είναι αρχεία κειμένου, ο προγραμματιστής θα μπορούσε να τα έχει δημιουργήσει χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351585843652312\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. nkcFt
#: sf_l10n.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652877\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>foldername</emph> (όνομα φακέλου): Ο φάκελος που περιέχει τα αρχεία PO. Πρέπει να εκφράζεται με τη σημειογραφία <literal>FileSystem.FileNaming</literal>."
#. oQD4m
#: sf_l10n.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585843652789\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Μια συμβολοσειρά με τη μορφή \"la-CO\" (γλώσσα-ΧΩΡΑ) ή με τη μορφή \"la\" (γλώσσα) μόνο."
#. Z5Pb3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id301614358956087\n"
"help.text"
msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορεί να συνυπάρχουν πολλές περιπτώσεις της υπηρεσίας <literal>L10N</literal>. Ωστόσο, κάθε παρουσία πρέπει να χρησιμοποιεί ξεχωριστό κατάλογο για τα αρχεία PO του."
#. 3YPqe
#: sf_l10n.xhp
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652496\n"
"help.text"
msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία PO πρέπει να ονομάζονται με τη μορφή \"la-CO.po\" ή \"la.po\", όπου το \"la\" αναφέρεται στη γλώσσα και το \"CO\" είναι η χώρα. Μερικά παραδείγματα είναι: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" ή \"fr.po\"."
#. zQhHX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Συνιστάται η απελευθέρωση πόρων μετά τη χρήση:"
#. CmhnJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id281625854773330\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παραπάνω παραδείγματα μπορούν να μεταφραστούν σε Python ως εξής:"
#. 6mcLb
#: sf_l10n.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561585843652465\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. mJaFd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652958\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. FFbDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585843652162\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. X3tJK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652823\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. 8ECBX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585843652638\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. j3wEj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585843652928\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. uED9S
#: sf_l10n.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id751585843652642\n"
"help.text"
msgid "The folder containing the PO files (see the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> property to learn about the notation used)."
-msgstr ""
+msgstr "Ο φάκελος που περιέχει τα αρχεία PO (δείτε την ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> για να μάθετε για τη σημειογραφία που χρησιμοποιείται)."
#. Zsp7p
#: sf_l10n.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id96158584365279\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. vdfiw
#: sf_l10n.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652912\n"
"help.text"
msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας πίνακας μηδενικής βάσης που παραθέτει όλα τα ονόματα βάσης (χωρίς την επέκταση \".po\") των PO-αρχείων που βρίσκονται στον καθορισμένο <literal>Folder</literal> (φάκελο)."
#. NWxhu
#: sf_l10n.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id961585843652589\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. LSNA3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585843652947\n"
"help.text"
msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ο επί του παρόντος ενεργός συνδυασμός γλώσσας-ΧΩΡΑ. Αυτή η ιδιότητα θα είναι αρχικά κενή εάν η υπηρεσία δημιουργήθηκε χωρίς κανένα από τα προαιρετικά ορίσματα."
#. 5cs7h
#: sf_l10n.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the L10N Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία L10N"
#. Q24j9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843652271\n"
"help.text"
msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέτει μια νέα καταχώρηση στον κατάλογο τοπικών συμβολοσειρών. Δεν πρέπει να υπάρχει ακόμα."
#. 5Fs5v
#: sf_l10n.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725050\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. gyUYQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652753\n"
"help.text"
msgid "<emph>context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>context</emph>: Το κλειδί για την ανάκτηση της μεταφρασμένης συμβολοσειράς με τη μέθοδο <literal>GetText</literal>. Αυτή η παράμετρος έχει μια προεπιλεγμένη τιμή \"\"."
#. YVUWx
#: sf_l10n.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585844419114\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>msgid</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>context</literal> is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgid</emph>: Η αμετάφραστη συμβολοσειρά, η οποία είναι το κείμενο που εμφανίζεται στον κώδικα του προγράμματος. Δεν πρέπει να είναι άδειο. Το <literal>msgid</literal> γίνεται το κλειδί για την ανάκτηση της μεταφρασμένης συμβολοσειράς μέσω της μεθόδου <literal>GetText</literal>, όταν το <literal>context</literal> είναι κενό."
#. 7FDE9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id311614361926844\n"
"help.text"
msgid "The <literal>msgid</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά <literal>msgid</literal> μπορεί να περιέχει οποιονδήποτε αριθμό δεσμευτικών θέσης (%1 %2 %3 ...) για δυναμική τροποποίηση της συμβολοσειράς κατά το χρόνο εκτέλεσης."
#. ioGmP
#: sf_l10n.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id541585844475331\n"
"help.text"
msgid "<emph>comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>comment</emph> (σχόλιο): Προαιρετικό σχόλιο που θα προστεθεί δίπλα στη συμβολοσειρά για να βοηθηθούν οι μεταφραστές."
#. TAyPG
#: sf_l10n.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298440\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a set of strings in English:"
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί ένα σύνολο συμβολοσειρών στα Αγγλικά:"
#. rWt7U
#: sf_l10n.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843659821\n"
"help.text"
msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "Εξάγει αυτόματα συμβολοσειρές από ένα παράθυρο διαλόγου και τις προσθέτει στον κατάλογο των τοπικών συμβολοσειρών κειμένου. Εξάγονται οι ακόλουθες συμβολοσειρές:"
#. bS7ZL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id621637863440015\n"
"help.text"
msgid "The title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου."
#. EBFAC
#: sf_l10n.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id61637863440399\n"
"help.text"
msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton."
-msgstr ""
+msgstr "Η λεζάντα των ακόλουθων τύπων ελέγχου: Button (πλήκτρο), CheckBox (πλαίσιο ελέγχου), FixedLine (σταθερή γραμμή), FixedText (σταθερό κείμενο), GroupBox (πλαίσιο ομάδας)και RadioButton (πλήκτρο επιλογής)."
#. uCL85
#: sf_l10n.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id251637863440626\n"
"help.text"
msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes."
-msgstr ""
+msgstr "Στατικές συμβολοσειρές σε πλαίσια καταλόγου και σύνθετα πλαίσια."
#. HWkAU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637863596791\n"
"help.text"
msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβουλή οθόνης ή το κείμενο βοήθειας που εμφανίζεται όταν το ποντίκι τοποθετείται πάνω από το στοιχείο ελέγχου."
#. gKbEN
#: sf_l10n.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. Kcowa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id731637863894577\n"
"help.text"
msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called."
-msgstr ""
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου από το οποίο θα εξαχθούν οι συμβολοσειρές δεν πρέπει να είναι ανοιχτό όταν καλείται η μέθοδος."
#. 75EGY
#: sf_l10n.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id911637864050221\n"
"help.text"
msgid "When a <literal>L10N</literal> service instance is created from an existing PO file, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\" name=\"GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> method from the <literal>Dialog</literal> service to automatically load all translated strings into the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν δημιουργείται μια παρουσία υπηρεσίας <literal>L10N</literal> από ένα υπάρχον αρχείο PO, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\" name=\"GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> από την υπηρεσία <literal>Dialog</literal> για αυτόματη φόρτωση όλων των μεταφρασμένων συμβολοσειρών στο παράθυρο διαλόγου."
#. ejhbN
#: sf_l10n.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652113\n"
"help.text"
msgid "<emph>dialog</emph>: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dialog</emph> (διάλογος): μια παρουσία υπηρεσίας διαλόγου που αντιστοιχεί στο παράθυρο διαλόγου από το οποίο θα εξαχθούν οι συμβολοσειρές."
#. QzWzG
#: sf_l10n.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298983\n"
"help.text"
msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:"
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα εξάγει όλες τις συμβολοσειρές από το παράθυρο διαλόγου \"MyDialog\" που είναι αποθηκευμένο στη βιβλιοθήκη \"Standard\" και τις εξάγει σε ένα αρχείο POT:"
#. DqFBf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id281586102707242\n"
"help.text"
msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "Εξάγει ένα σύνολο αμετάφραστων συμβολοσειρών ως αρχείο POT."
#. NABBq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id711586102939257\n"
"help.text"
msgid "To build a set of strings you can use either a succession of <literal>AddText</literal> method calls, or by a successful invocation of the <literal>L10N</literal> service with the <literal>foldername</literal> argument present. It is also possible to use a combination of both techniques."
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα σύνολο συμβολοσειρών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είτε μια διαδοχή κλήσεων μεθόδου <literal>AddText</literal>, είτε με μια επιτυχημένη κλήση της υπηρεσίας <literal>L10N</literal> με το όρισμα <literal>foldername</literal> (όνομα φακέλου) παρόν. Είναι επίσης δυνατό να χρησιμοποιηθεί ένας συνδυασμός και των δύο τεχνικών."
#. Pb4VF
#: sf_l10n.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725141\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> εάν είναι επιτυχής."
#. BsmCX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id31586102707537\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> (όνομα αρχείου): Το αρχείο εξόδου στη σημειογραφία <literal>FileSystem.FileNaming</literal>."
#. jQV77
#: sf_l10n.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id851586102707579\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph> (κεφαλίδα): Σχόλια που θα προστεθούν επιπλέον του POT που δημιουργήθηκε."
#. YhYbQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614364686973\n"
"help.text"
msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>header</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Μην συμπεριλάβετε κανέναν \"#\" χαρακτήρα στην αρχή. Εάν θέλετε η κεφαλίδα να σπάσει σε πολλές γραμμές, εισαγάγετε τις ακολουθίες διαφυγής (\\n) όπου χρειάζεται. Μια τυπική κεφαλίδα θα προστεθεί δίπλα στο κείμενο που καθορίζεται στο όρισμα <literal>header</literal>."
#. E2Loj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id5158610270728\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>encoding</emph> (κωδικοποίηση): Το σύνολο χαρακτήρων που θα χρησιμοποιηθεί (Προεπιλογή = \"UTF-8\")."
#. uDu7z
#: sf_l10n.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id581614364494235\n"
"help.text"
msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο που δημιουργήθηκε θα πρέπει να περάσει με επιτυχία την εντολή GNU <literal>msgfmt --check</literal>."
#. 32fPj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id891586165768715\n"
"help.text"
msgid "Gets the translated string corresponding to the given <literal>msgid</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Λαμβάνει τη μεταφρασμένη συμβολοσειρά που αντιστοιχεί στο δεδομένο όρισμα <literal>msgid</literal>."
#. NzGZC
#: sf_l10n.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id291614365296959\n"
"help.text"
msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορεί να καθοριστεί ένας κατάλογος ορισμάτων για να αντικαταστήσει τα δεσμευτικά θέσης (%1, %2, ...) στη συμβολοσειρά."
#. 9DBFa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586166181909\n"
"help.text"
msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν βρεθεί μεταφρασμένη συμβολοσειρά, η μέθοδος επιστρέφει τη αμετάφραστη συμβολοσειρά αφού αντικαταστήσει τα δεσμευτικά θέσης με τα καθορισμένα ορίσματα."
#. bAcmJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586352505927\n"
"help.text"
msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να καλείται είτε με το πλήρες όνομα <literal>GetText</literal>, είτε με τη συντόμευση <literal>_</literal> (μία μόνο υπογράμμιση):"
#. mvB66
#: sf_l10n.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614967136502\n"
"help.text"
msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut <literal>_</literal> used for <literal>GetText</literal> is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Στη βιβλιοθήκη ScriptForge, όλες οι μέθοδοι που ξεκινούν με τον χαρακτήρα \"_\" δεσμεύονται μόνο για εσωτερική χρήση. Ωστόσο, η συντόμευση <literal>_</literal> που χρησιμοποιείται για το <literal>GetText</literal> είναι η μόνη εξαίρεση σε αυτόν τον κανόνα, επομένως μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε σενάρια Basic και Python."
#. 2ZVAQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id51586165768525\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgid</emph>: Η αμετάφραστη συμβολοσειρά, η οποία είναι το κείμενο που εμφανίζεται στον κώδικα του προγράμματος. Δεν πρέπει να είναι άδειο. Μπορεί να περιέχει οποιονδήποτε αριθμό δεσμευτικών θέσης (%1 %2 %3 ...) που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για δυναμική εισαγωγή κειμένου κατά το χρόνο εκτέλεσης."
#. dALxK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id11614365537450\n"
"help.text"
msgid "Besides using a single <literal>msgid</literal> string, this method also accepts the following formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτός από τη χρήση μιας μόνο συμβολοσειράς <literal>msgid</literal>, αυτή η μέθοδος δέχεται επίσης τις ακόλουθες μορφές:"
#. Q7Bbm
#: sf_l10n.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id961614365557277\n"
"help.text"
msgid "The <literal>context</literal> string with which the method will retrieve the <literal>msgid</literal> in the PO file, or;"
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά <literal>context</literal> με την οποία η μέθοδος θα ανακτήσει το <literal>msgid</literal> στο αρχείο PO, ή,"
#. rTDrq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id981614365589866\n"
"help.text"
msgid "A combination <literal>context|msgid</literal>, instructing the method to retrieve the <literal>msgid</literal> using specified <literal>context</literal> value. The second part of the argument is used to improve code readability."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας συνδυασμός <literal>context|msgid</literal>, που δίνει οδηγίες στη μέθοδο να ανακτήσει το <literal>msgid</literal> χρησιμοποιώντας την καθορισμένη τιμή <literal>context</literal>. Το δεύτερο μέρος του ορίσματος χρησιμοποιείται για τη βελτίωση της αναγνωσιμότητας του κώδικα."
#. dW6RE
#: sf_l10n.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id571586165768106\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Τιμές που θα εισαχθούν στα δεσμευτικά θέσης. Επιτρέπεται οποιοσδήποτε τύπος μεταβλητής, ωστόσο θα ληφθούν υπόψη μόνο συμβολοσειρές, αριθμοί και ημερομηνίες."
#. cCZDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id701614365961454\n"
"help.text"
msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Σκεφτείτε ότι ο ακόλουθος κώδικας εκτελείται σε μια εγκατάσταση του %PRODUCTNAME με την τοπική ρύθμιση σε \"es-ES\". Επιπλέον, υπάρχει ένα αρχείο \"es-ES.po\" μέσα στον καθορισμένο φάκελο που μεταφράζει τη συμβολοσειρά που μεταβιβάστηκε στη μέθοδο <literal>GetText</literal>:"
#. yYNtX
#: sf_methods.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge Method Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Υπογραφές μεθόδου ScriptForge"
#. ycA6s
#: sf_methods.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SF_Signatures\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_methods.xhp\" name=\"ScriptForge Method Signatures\"><literal>ScriptForge</literal> Method Signatures</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SF_Signatures\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_methods.xhp\" name=\"ScriptForge Method Signatures\">Υπογραφές μεθόδου του <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. gEAos
#: sf_methods.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ScriptForge; Method signatures</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ScriptForge; Υπογραφές μεθόδου</bookmark_value>"
#. Xq2N5
#: sf_methods.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events."
-msgstr ""
+msgstr "Οι βιβλιοθήκες ScriptForge συγκεντρώνουν πόρους σεναρίων μακροεντολών για το %PRODUCTNAME που θα κληθούν από μακροεντολές Basic ή σενάρια Python. Οι ενότητες και οι κλάσεις του καλούνται από σενάρια χρήστη ως \"Υπηρεσίες\" που εκθέτουν ιδιότητες, μεθόδους και συμβάντα."
#. paARG
#: sf_methods.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623415196030\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε φορά που προτείνονται μέθοδοι υπηρεσίας αποκλειστικά για το %PRODUCTNAME Basic, η παρουσίαση της σύνταξης τους ταιριάζει με εκείνη των βασικών υπορουτινών, συναρτήσεων ή ιδιοτήτων."
#. 4dWnv
#: sf_methods.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id401623415235965\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε φορά που προτείνονται μέθοδοι υπηρεσίας για Python και Basic, ή αποκλειστικά για Python, η σύνταξη και τα ορίσματά τους χρησιμοποιούν μια συγκεκριμένη διάταξη κειμένου."
#. McY36
#: sf_methods.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001623415980365\n"
"help.text"
msgid "Basic only service method"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος υπηρεσίας μόνο για Basic"
#. tCvuL
#: sf_methods.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623418737799\n"
"help.text"
msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Τυπογραφικοί χαρακτήρες όπως αγκύλες, έλλειψη ή άγκιστρα υποδηλώνουν προαιρετικά, επαναλαμβανόμενα ή υποχρεωτικά ορίσματα:"
#. FkDFy
#: sf_methods.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711623416000470\n"
"help.text"
msgid "Python or Basic service methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι υπηρεσίας Python ή Basic"
#. 8C6EM
#: sf_methods.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623415475781\n"
"help.text"
msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι ακόλουθοι τυπογραφικοί κανόνες συνδυάζουν τη σημειογραφία UML, τη διάταξη τεκμηρίωσης API και τη διεπαφή χρήστη του επιθεωρητή αντικειμένων UNO:"
#. aSSDq
#: sf_methods.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623417427142\n"
"help.text"
msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Οι προαιρετικές παράμετροι υποδεικνύονται είτε με opt, '=' που συνοδεύουν μια προεπιλεγμένη τιμή, ή αγκύλες '[ ]'."
#. 534sD
#: sf_methods.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623417430814\n"
"help.text"
msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic."
-msgstr ""
+msgstr "τα ορίσματα είναι πεζά, προκειμένου να συμμορφωθούν με το Python PEP 8, ενώ στη Basic είναι χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων."
#. kFDAg
#: sf_methods.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623417432494\n"
"help.text"
msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ορίσματα συλλογών ή οι ακολουθίες API υποδηλώνονται χρησιμοποιώντας πολλαπλότητα UML. Αυτό ισχύει και για τις επιστρεφόμενες τιμές."
#. bmVjq
#: sf_methods.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623417433319\n"
"help.text"
msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι τύποι δεδομένων της Basic και οι σχολιασμοί της Python μεταφέρονται συντακτικά ως:"
#. GGeNU
#: sf_methods.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613838858931\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνταξη"
#. ENqPg
#: sf_methods.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613847558931\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή Μπουλ"
#. vWABe
#: sf_methods.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623419595424\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. 2q5Bk
#: sf_methods.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id951623419595631\n"
"help.text"
msgid "User Defined<br/>Type (UDT)"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος χρήστη<br/> (UDT)"
#. h4Tu4
#: sf_methods.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623419793734\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal><br/>"
#. Ah5Gj
#: sf_platform.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Platform service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.Platform"
#. PCkEG
#: sf_platform.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"Platform service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"Platform service\">Υπηρεσία<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal></link></variable>"
#. 7D6Dx
#: sf_platform.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Platform</literal> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Platform</literal> παρέχει μια συλλογή ιδιοτήτων σχετικά με το τρέχον περιβάλλον εκτέλεσης και το περιεχόμενο, όπως:"
#. FDJFB
#: sf_platform.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Το σύστημα υλικού (αρχιτεκτονική, αριθμός CPU, τύπος μηχανής, κ.λπ.)"
#. i9FbJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες λειτουργικού συστήματος (τύπος λειτουργικού συστήματος, έκδοση, κ.λπ.)"
#. 6sN8Q
#: sf_platform.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME version"
-msgstr ""
+msgstr "Η έκδοση του %PRODUCTNAME"
#. BrEr7
#: sf_platform.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id671600788076855\n"
"help.text"
msgid "The current user name"
-msgstr ""
+msgstr "Το τρέχον όνομα χρήστη"
#. ZvBqs
#: sf_platform.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id951614903258253\n"
"help.text"
msgid "All properties of the <literal>Platform</literal> service are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι ιδιότητες της υπηρεσίας <literal>Platform</literal> είναι μόνο για ανάγνωση."
#. iK4Gv
#: sf_platform.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. mHGZk
#: sf_platform.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Platform</literal> service and access the <literal>Architecture</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα σε Basic και Python δημιουργούν την υπηρεσία <literal>Platform</literal> και προσπελάζουν την ιδιότητα <literal>Architecture</literal>."
#. KC5eN
#: sf_platform.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. VXJ8a
#: sf_platform.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. JN68D
#: sf_platform.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. ZndAt
#: sf_platform.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. dAoKA
#: sf_platform.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. XdLGG
#: sf_platform.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. EEWuL
#: sf_platform.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "The hardware bit architecture. Example: '<literal>32bit</literal>' or '<literal>64bit</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Η αρχιτεκτονική δυαδικών (bit) του υλικού. Παράδειγμα: \"<literal>32bit</literal>\", ή \"<literal>64bit</literal>\""
#. 8EZ8A
#: sf_platform.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. iG4iH
#: sf_platform.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "The computer's network name."
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα δικτύου του υπολογιστή."
#. hvAeY
#: sf_platform.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. v3N6U
#: sf_platform.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "The number of central processing units."
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός των κεντρικών μονάδων επεξεργασίας."
#. 89Lo8
#: sf_platform.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. rmGRV
#: sf_platform.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "The name of the currently logged user."
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα του τρέχοντος συνδεδεμένου χρήστη."
#. 9aGdF
#: sf_platform.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. yuuvA
#: sf_platform.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748455\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών"
#. BvYt3
#: sf_platform.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τα ονόματα όλων των διαθέσιμων γραμματοσειρών."
#. Av85C
#: sf_platform.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021743188\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. DANn2
#: sf_platform.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. LA6EN
#: sf_platform.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "The machine type. Examples are: '<literal>i386</literal>' or '<literal>x86_64</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Ο τύπος του μηχανήματος. Παραδείγματα είναι: '<literal>i386</literal>', ή '<literal>x86_64</literal>'."
#. tqwyD
#: sf_platform.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. WLRju
#: sf_platform.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Η ενεργή έκδοση του %PRODUCTNAME εκφράζεται ως<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
#. 4bpcJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. NUSby
#: sf_platform.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "The operating system type. Example: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' or '<literal>Windows</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Ο τύπος του λειτουργικού συστήματος. Παράδειγμα: \"<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>\", ή \"<literal>Windows</literal>\"."
#. cLiaw
#: sf_platform.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. nepQ6
#: sf_platform.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Μια μοναδική συμβολοσειρά που προσδιορίζει την υποκείμενη πλατφόρμα με όσο το δυνατόν περισσότερες χρήσιμες και αναγνώσιμες από τον άνθρωπο πληροφορίες."
#. EH36m
#: sf_platform.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id501614902381381\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα: \"<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>\""
#. hbyth
#: sf_platform.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 4iEvV
#: sf_platform.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "The operating system's release. Example: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση του λειτουργικού συστήματος. Παράδειγμα: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
#. 2fBtD
#: sf_platform.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. iukPq
#: sf_platform.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "The operating system's build or version."
-msgstr ""
+msgstr "Η δόμηση ή η έκδοση του λειτουργικού συστήματος."
#. DWQNA
#: sf_platform.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id351614902520555\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
#. E8DzK
#: sf_platform.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ArFcn
#: sf_platform.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "The list of available printers as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κατάλογος των διαθέσιμων εκτυπωτών ως πίνακας μηδενικής βάσης."
#. nN5EG
#: sf_platform.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614952098396\n"
"help.text"
msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής εισάγεται στην πρώτη θέση του καταλόγου (ευρετήριο = 0)."
#. fCdYi
#: sf_platform.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. wkthE
#: sf_platform.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "The real processor name. Example: '<literal>amdk6</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Το πραγματικό όνομα του επεξεργαστή. Παράδειγμα: '<literal>amdk6</literal>'."
#. MYY9M
#: sf_platform.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614902598396\n"
"help.text"
msgid "This property may return the same value as the <literal>Machine</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η ιδιότητα μπορεί να επιστρέψει την ίδια τιμή με την ιδιότητα <literal>Machine</literal>."
#. yWwgE
#: sf_platform.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527036\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. Rw373
#: sf_platform.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527994\n"
"help.text"
msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την έκδοση του διερμηνέα Python που χρησιμοποιείται ως συμβολοσειρά στη μορφή \"Python major.minor.patchlevel\" (π.χ. \"Python 3.9.7\")."
#. FJs9t
#: sf_platform.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id311633022159446\n"
"help.text"
msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the <literal>Fonts</literal> property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":"
-msgstr ""
+msgstr "Τα ακόλουθα παραδείγματα σε Basic και Python επεξηγούν πώς να χρησιμοποιήσετε την ιδιότητα <literal>Fonts</literal> για να γράψετε τα ονόματα όλων των διαθέσιμων γραμματοσειρών στο τρέχον φύλλο Calc ξεκινώντας από το κελί \"A1\":"
#. 3yeMr
#: sf_platform.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613065794148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\" name=\"Calc_Info\">Platform information with INFO(\"system\") Calc formula</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\" name=\"Calc_Info\">Πληροφορίες πλατφόρμας με τύπο υπολογισμού INFO(\"system\")</link>"
#. 3RZGR
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>PopupMenu</literal> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία αναδυόμενων μενού που μπορούν να συσχετιστούν με συμβάντα ή να εκτελεστούν από σενάρια. Αυτή η υπηρεσία παρέχει τις ακόλουθες δυνατότητες:"
#. fGtNp
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία αναδυόμενων μενού με προσαρμοσμένες καταχωρήσεις, πλαίσια ελέγχου και κουμπιά επιλογής."
#. QvyBB
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips."
-msgstr ""
+msgstr "Διακόσμηση στοιχείων μενού με εικονίδια και συμβουλές οθόνης."
#. GA9DY
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. aGukU
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>PopupMenu</literal> μπορεί να δημιουργηθεί με πολλούς τρόπους. Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί ένα αναδυόμενο μενού χωρίς να το συσχετίζει με ένα συμβάν ποντικιού ή εφαρμογής."
#. zEX7M
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841636717357955\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Επιλεγμένο αναγνωριστικό στοιχείου:\" & vResponse)"
#. XcbWz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id341636718182262\n"
"help.text"
msgid "Running the <literal>Sub</literal> defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτέλεση του <literal>Sub</literal> που ορίζεται παραπάνω θα δημιουργήσει ένα αναδυόμενο μενού με δύο καταχωρήσεις στη θέση X=300 και Y=300 στην οθόνη."
#. AySnz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id711636493696169\n"
"help.text"
msgid "The prefix <literal>SFWidgets</literal> can be suppressed while invoking the <literal>PopupMenu</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Το πρόθεμα <literal>SFWidgets</literal> μπορεί να καταργηθεί κατά την κλήση της υπηρεσίας <literal>PopupMenu</literal>."
#. HnBew
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example defines a <literal>Sub</literal> that can be associated with a mouse event:"
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα ορίζει ένα <literal>Sub</literal> που μπορεί να συσχετιστεί με ένα συμβάν του ποντικιού:"
#. iZdDG
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"bas_id721636488722999\n"
"help.text"
msgid "' Populate popupmenu with items"
-msgstr ""
+msgstr "' Συμπλήρωση του αναδυόμενου μενού με στοιχεία"
#. Czn9U
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311636488724795\n"
"help.text"
msgid "' Do something based on vResponse"
-msgstr ""
+msgstr "' Εκτελέστε κάτι με βάση το vResponse"
#. ChBWz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id991636718278125\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Dispose</literal> method to free resources after executing the popup menu."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>Dispose</literal> (Απόρριψη) για να ελευθερώσετε πόρους μετά την εκτέλεση του αναδυόμενου μενού."
#. K8FAQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id531636493797707\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι επίσης δυνατός ο συσχετισμός ενός αναδυόμενου μενού με συμβάντα που ενεργοποιούνται από τις εφαρμογές του %PRODUCTNAME, στοιχεία ελέγχου φορμών και διαλόγου. Συμβάντα όπως \"Πατήθηκε το κουμπί του ποντικιού\" και \"Το πλήκτρο του ποντικιού απελευθερώθηκε\" συνήθως συσχετίζονται με αναδυόμενα μενού."
#. L5Dhq
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παραπάνω παραδείγματα μπορούν να γραφτούν στην Python ως εξής:"
#. 6esys
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id916367179574588\n"
"help.text"
msgid "# Populate popupmenu with items"
-msgstr ""
+msgstr "# Συμπλήρωση του αναδυόμενου μενού με στοιχεία"
#. Nj85P
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id851636718008427\n"
"help.text"
msgid "# Do something based on response"
-msgstr ""
+msgstr "# Εκτελέστε κάτι με βάση την απόκριση"
#. Bkw3n
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. 7remQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. zWaD9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. 3bRwD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. yAUC9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. G2c6G
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. bcd7a
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ο χαρακτήρας ή η συμβολοσειρά που καθορίζει τον τρόπο ένθεσης των στοιχείων μενού. Ο προεπιλεγμένος χαρακτήρας είναι \">\"."
#. qnMK2
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. zYGVp
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ο χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του κλειδιού πρόσβασης ενός στοιχείου μενού. Ο προεπιλεγμένος χαρακτήρας είναι \"~\"."
#. drBFS
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181636719707892\n"
"help.text"
msgid "Menu and Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού και υπομενού"
#. XGwV6
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_id741636719725402\n"
"help.text"
msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αναδυόμενο μενού με υπομενού, χρησιμοποιήστε τον χαρακτήρα που ορίζεται στην ιδιότητα <literal>SubmenuCharacter</literal>, ενώ δημιουργείτε την καταχώρηση μενού για να ορίσετε πού θα τοποθετηθεί. Για παράδειγμα, εξετάστε την ακόλουθη ιεραρχία μενού/υπομενού."
#. D3b2e
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_id211636720111489\n"
"help.text"
msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο παρακάτω κώδικας χρησιμοποιεί τον προεπιλεγμένο χαρακτήρα υπομενού \">\" για να δημιουργήσει την ιεραρχία μενού/υπομενού που ορίζεται παραπάνω:"
#. MvF78
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string \"---\" is used to define line separators in menus or submenus.."
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά \"---\" χρησιμοποιείται για τον ορισμό διαχωριστικών γραμμών σε μενού ή υπομενού.."
#. nA7BW
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211636723438558\n"
"help.text"
msgid "Using icons"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση εικονιδίων"
#. ddHxQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id881636724112434\n"
"help.text"
msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα εικονίδια που είναι διαθέσιμα στο %PRODUCTNAME μπορούν να χρησιμοποιηθούν καθορίζοντας τη διαδρομή τους σε σχέση με το φάκελο όπου βρίσκονται τα αρχεία εικονιδίων στο φάκελο εγκατάστασης. Τα εικονίδια βρίσκονται στον ακόλουθο φάκελο:"
#. n2owj
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id941636724808906\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>InstallFolder</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την ιδιότητα <literal>InstallFolder</literal> της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal> για να προσδιορίσετε πού είναι εγκατεστημένο το %PRODUCTNAME στο σύστημά σας."
#. xbEsC
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id201636724575911\n"
"help.text"
msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει μια σειρά από αρχεία ZIP που περιέχουν τα αρχεία εικόνας κάθε διαθέσιμου συνόλου εικονιδίων. Οι εικόνες μέσα σε αυτά τα αρχεία ZIP είναι οργανωμένες σε φακέλους. Για να χρησιμοποιήσετε ένα εικονίδιο, καθορίστε το αρχείο εικονιδίου με τη διαδρομή προς τη θέση του μέσα στο αρχείο ZIP."
#. 5yvv9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id641636724972071\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί το εικονίδιο \"sc_newdoc.svg\" που βρίσκεται μέσα στο φάκελο \"cmd\". Ο χαρακτήρας \"/\" χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό διαδρομής ανεξάρτητα από το λειτουργικό σύστημα."
#. 2QW4m
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"par_id691636725233961\n"
"help.text"
msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα σύνολα εικονιδίων έχουν την ίδια εσωτερική δομή. Το ενεργό εικονίδιο που εμφανίζεται εξαρτάται από το σύνολο εικονιδίων που χρησιμοποιείται."
#. v6wRS
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι"
#. CWGtf
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the PopupMenu Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία PopupMenu"
#. RAcsN
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει ένα πλαίσιο ελέγχου στο αναδυόμενο μενού. Επιστρέφει μια ακέραια τιμή που προσδιορίζει το στοιχείο που έχει εισαχθεί."
#. ZZrDA
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> (στοιχείο μενού:) Καθορίζει το κείμενο που θα εμφανίζεται στο μενού. Αυτό το όρισμα ορίζει επίσης την ιεραρχία του στοιχείου μέσα στο μενού χρησιμοποιώντας τον χαρακτήρα του υπομενού."
#. riy7p
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name:</emph> (όνομα:) Τιμή συμβολοσειράς που θα επιστραφεί όταν πατηθεί το στοιχείο. Από προεπιλογή, χρησιμοποιείται το τελευταίο στοιχείο της ιεραρχίας του μενού."
#. yxK8E
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>status:</emph> (κατάσταση:) Καθορίζει εάν το στοιχείο επιλέγεται κατά τη δημιουργία του μενού (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. Q4ZNV
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653313\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>icon:</emph> (εικονίδιο:) Η διαδρομή και το όνομα του εικονιδίου που θα εμφανιστεί χωρίς το αρχικό διαχωριστικό της διαδρομής. Το πραγματικό εικονίδιο που εμφανίζεται εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο σύνολο των εικονιδίων."
#. dkqgP
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653208\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tooltip:</emph> Το κείμενο που θα εμφανίζεται ως επεξήγηση εργαλείου."
#. NEE76
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919963364\n"
"help.text"
msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει μια καταχώρηση μενού στο αναδυόμενο μενού. Επιστρέφει μια ακέραια τιμή που προσδιορίζει το στοιχείο που έχει εισαχθεί."
#. vdtEn
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203021\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> (στοιχείο μενού:) Καθορίζει το κείμενο που θα εμφανίζεται στο μενού. Αυτό το όρισμα ορίζει επίσης την ιεραρχία του στοιχείου μέσα στο μενού χρησιμοποιώντας τον χαρακτήρα του υπομενού."
#. 8eE5y
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203026\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name:</emph> (όνομα:) Τιμή συμβολοσειράς που θα επιστραφεί όταν πατηθεί το στοιχείο. Από προεπιλογή, χρησιμοποιείται το τελευταίο στοιχείο της ιεραρχίας του μενού."
#. F646F
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721652886\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>icon:</emph> (εικονίδιο:) Η διαδρομή και το όνομα του εικονιδίου που θα εμφανιστεί χωρίς το αρχικό διαχωριστικό της διαδρομής. Το πραγματικό εικονίδιο που εμφανίζεται εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο σύνολο των εικονιδίων."
#. XFkGB
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653118\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tooltip:</emph> Το κείμενο που θα εμφανίζεται ως επεξήγηση εργαλείου."
#. dJTZs
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"bas_id41158919969106\n"
"help.text"
msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")"
-msgstr ""
+msgstr "myPopup.AddItem(\"Στοιχείο A\", Tooltip := \"Ένα περιγραφικό μήνυμα\")"
#. 4euLD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969399\n"
"help.text"
msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει μια καταχώρηση πλήκτρου επιλογής στο αναδυόμενο μενού. Επιστρέφει μια ακέραια τιμή που προσδιορίζει το στοιχείο που έχει εισαχθεί."
#. 92F32
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203501\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> (στοιχείο μενού:) Καθορίζει το κείμενο που θα εμφανίζεται στο μενού. Αυτό το όρισμα ορίζει επίσης την ιεραρχία του στοιχείου μέσα στο μενού χρησιμοποιώντας τον χαρακτήρα του υπομενού."
#. 2PuBE
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631228716\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name:</emph> (όνομα:) Τιμή συμβολοσειράς που θα επιστραφεί όταν πατηθεί το στοιχείο. Από προεπιλογή, χρησιμοποιείται το τελευταίο στοιχείο της ιεραρχίας του μενού."
#. yLvRM
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203643\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>status:</emph> (κατάσταση:) Καθορίζει εάν το στοιχείο επιλέγεται κατά τη δημιουργία του μενού (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. 6XiD7
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653228\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>icon:</emph> (εικονίδιο:) Η διαδρομή και το όνομα του εικονιδίου που θα εμφανιστεί χωρίς το αρχικό διαχωριστικό της διαδρομής. Το πραγματικό εικονίδιο που εμφανίζεται εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο σύνολο των εικονιδίων."
#. cRTRD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653114\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tooltip:</emph> Το κείμενο που θα εμφανίζεται ως επεξήγηση εργαλείου."
#. nQrD3
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919963279\n"
"help.text"
msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει το αναδυόμενο μενού και περιμένει μια ενέργεια του χρήστη. Επιστρέφει το στοιχείο που πάτησε ο χρήστης."
#. GruyE
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631202088\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnid:</emph> If <literal>True</literal> the selected item ID is returned. If <literal>False</literal> the method returns the item's name (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnid:</emph> Εάν <literal>True</literal> επιστρέφεται το επιλεγμένο αναγνωριστικό στοιχείου. Εάν <literal>False</literal> η μέθοδος επιστρέφει το όνομα του στοιχείου (Προεπιλογή = <literal>True</literal>)."
#. y4PWP
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id51636726671698\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Στα παρακάτω παραδείγματα, δημιουργείται ένα αναδυόμενο μενού και το όνομα του στοιχείου επιστρέφεται επειδή το όρισμα <literal>returnid</literal> έχει οριστεί σε <literal>False</literal>."
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Services service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.Services"
#. bFtkf
#: sf_services.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471582710868716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal></link></variable>"
#. SDbDJ
#: sf_services.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id241627513489594\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κύριος σκοπός της ενότητας <literal>Services</literal> (Υπηρεσίες) είναι να παρέχει πρόσβαση στη μέθοδο <literal>CreateScriptService</literal>, η οποία μπορεί να κληθεί σε σενάρια χρήστη για να δημιουργήσει υπηρεσίες που υλοποιούνται χρησιμοποιώντας το πλαίσιο ScriptForge."
#. 7B2KJ
#: sf_services.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id351582710868545\n"
"help.text"
msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the <literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation of files and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Στην ορολογία ScriptForge μια υπηρεσία είναι μια συλλογή μεθόδων και ιδιοτήτων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για έναν κοινό σκοπό. Για παράδειγμα, η υπηρεσία <literal>String</literal> παρέχει μεθόδους χειρισμού συμβολοσειρών, ενώ η υπηρεσία <literal>FileSystem</literal> επιτρέπει τον χειρισμό αρχείων και φακέλων."
#. NW4BS
#: sf_services.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id541627513771828\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is <literal>CreateScriptService</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Η ενότητα <literal>Services</literal> (Υπηρεσίες) της βιβλιοθήκης ScriptForge παρέχει πρόσθετες μεθόδους που χρησιμοποιούνται είτε εσωτερικά για την εγγραφή των διαθέσιμων υπηρεσιών, είτε από προγραμματιστές που ενδιαφέρονται να επεκτείνουν το ScriptForge δημιουργώντας νέες υπηρεσίες. Η μόνη μέθοδος που είναι σχετική με τα σενάρια χρήστη είναι η <literal>CreateScriptService</literal>."
#. FW4FC
#: sf_services.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582714020043\n"
"help.text"
msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιείται για την προετοιμασία μιας υπηρεσίας ScriptForge, ώστε να μπορεί να κληθεί σε σενάρια χρήστη."
#. jG6U9
#: sf_services.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id711627514310039\n"
"help.text"
msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Η επιστρεφόμενη τιμή είναι ένα αντικείμενο Basic ή <literal>Nothing</literal> (Τίποτα) εάν προέκυψε σφάλμα."
#. oojMF
#: sf_services.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>service</emph> (υπηρεσία): Το όνομα της υπηρεσίας που προσδιορίζεται ως συμβολοσειρά στη μορφή \"library.service\":"
#. CEqku
#: sf_services.xhp
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"par_id11627475954271\n"
"help.text"
msgid "The <emph>library</emph> is a Basic library that must exist in the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\"."
-msgstr ""
+msgstr "Η <emph>library</emph> (βιβλιοθήκη) είναι μια βιβλιοθήκη Basic που πρέπει να υπάρχει στο <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι \"ScriptForge\"."
#. BBFeA
#: sf_services.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id811627475954641\n"
"help.text"
msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the ScriptForge library."
-msgstr ""
+msgstr "Η <emph>service</emph> (υπηρεσία) είναι μία από τις υπηρεσίες που έχουν καταχωρηθεί από τη βιβλιοθήκη ScriptForge."
#. btbtw
#: sf_services.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: Ένας κατάλογος ορισμάτων που απαιτούνται από την υπηρεσία που καλείται."
#. yAaks
#: sf_services.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id841627475900817\n"
"help.text"
msgid "If the first argument refers to an event manager, then <literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το πρώτο όρισμα αναφέρεται σε έναν διαχειριστή συμβάντων, τότε το <literal>arg0</literal> είναι υποχρεωτικό και πρέπει να είναι το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει το συμβάν που παρέχεται ως όρισμα στη μακροεντολή χρήστη."
#. wuR7S
#: sf_services.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981582898174133\n"
"help.text"
msgid "' To be done once"
-msgstr ""
+msgstr "' Να εκτελεστεί μια φορά"
#. oqovE
#: sf_services.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311582715700844\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Αναφέρεται στην υπηρεσία \"ScriptForge.Array\" ή SF_Array"
#. KvcPo
#: sf_services.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61582715759468\n"
"help.text"
msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional"
-msgstr ""
+msgstr "' Επιστρέφει μια νέα κενή παρουσία κλάσης λεξικού. Το \"ScriptForge.\" είναι προαιρετικό"
#. pMGcR
#: sf_services.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582715797722\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Αναφέρεται στην υπηρεσία Calc, που υλοποιείται στη σχετική βιβλιοθήκη SFDocuments"
#. BoXHx
#: sf_services.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361582715845747\n"
"help.text"
msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
-msgstr ""
+msgstr "' Επιστρέφει μια παρουσία κλάσης Timer που ξεκινά αμέσως"
#. 9bmdn
#: sf_services.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571596298708062\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Αναφέρεται στην υπηρεσία DocumentEvent που υλοποιείται στη σχετική βιβλιοθήκη SFDocuments"
#. DFhat
#: sf_services.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"bas_id121613492254532\n"
"help.text"
msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Επιστρέφει την παρουσία της κλάσης Document που πυροδότησε το συμβάν"
#. zhCyY
#: sf_services.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id321627570607194\n"
"help.text"
msgid "Python scripts support keyword arguments when calling <literal>CreateScriptService</literal>. The following example illustrates this concept by instantiating the <literal>Timer</literal> and <literal>Document</literal> services using keyword arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Τα σενάρια Python υποστηρίζουν ορίσματα λέξεων-κλειδιών κατά την κλήση του <literal>CreateScriptService</literal>. Το παρακάτω παράδειγμα επεξηγεί αυτήν την έννοια, δημιουργώντας τις υπηρεσίες <literal>Timer</literal> και <literal>Document</literal> χρησιμοποιώντας ορίσματα λέξεων-κλειδιών."
#. jah7F
#: sf_services.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id901627576693156\n"
"help.text"
msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the <literal>Basic</literal> service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions."
-msgstr ""
+msgstr "Για να κάνει τη σύνταξη σεναρίων Python πιο προσαρμόσιμη, το ScriptForge παρέχει την υπηρεσία <literal>Basic</literal> που επιτρέπει στα σενάρια Python να καλούν μια συλλογή μεθόδων με την ίδια σύνταξη και νόημα με τις ομώνυμες εγγενείς συναρτήσεις τους της Basic."
#. SDQ7m
#: sf_services.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id41627644806288\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>Basic</literal> service and calls the <literal>MsgBox</literal> method, which is equivalent to the <literal>MsgBox</literal> function available in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί την υπηρεσία <literal>Basic</literal> και καλεί τη μέθοδο <literal>MsgBox</literal>, η οποία είναι ισοδύναμη με τη συνάρτηση <literal>MsgBox</literal> που είναι διαθέσιμη στη Basic:"
#. zVgQm
#: sf_services.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id581627645023307\n"
"help.text"
msgid "Beware that the <literal>Basic</literal> service has to be instantiated in Python scripts using the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Προσέξτε ότι η υπηρεσία <literal>Basic</literal> πρέπει να δημιουργηθεί σε σενάρια Python χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>CreateScriptService</literal>."
#. LCVem
#: sf_session.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Session service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.Session"
#. DxnDG
#: sf_session.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901582814720985\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\"><literal>ScriptForge.Session</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge.Session</literal></link></variable>"
#. yTgFK
#: sf_session.xhp
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582814720987\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Session</literal> συγκεντρώνει διάφορες μεθόδους γενικής χρήσης σχετικές με:"
#. a2DCM
#: sf_session.xhp
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id34158281472051\n"
"help.text"
msgid "the installation or execution environment"
-msgstr ""
+msgstr "το περιβάλλον εγκατάστασης ή εκτέλεσης"
#. cf5WG
#: sf_session.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582814720361\n"
"help.text"
msgid "UNO introspection"
-msgstr ""
+msgstr "Ενδοσκόπηση UNO"
#. fBApv
#: sf_session.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582814720863\n"
"help.text"
msgid "the invocation of external scripts or programs"
-msgstr ""
+msgstr "την επίκληση εξωτερικών σεναρίων ή προγραμμάτων"
#. 63uDb
#: sf_session.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91582814720116\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "την κλήση υπηρεσίας"
#. 8BEnm
#: sf_session.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291582814720762\n"
"help.text"
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερές"
#. zcRQu
#: sf_session.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id82158281472034\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as <literal>session.CONSTANT</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακάτω είναι ένας κατάλογος σταθερών που είναι διαθέσιμες για να διευκολύνουν τον προσδιορισμό της βιβλιοθήκης που περιέχει ένα σενάριο Basic ή Python προς κλήση. Χρησιμοποιήστε τες ως <literal>session.CONSTANT</literal>."
#. yyF2R
#: sf_session.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158281472045\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
#. Wd88w
#: sf_session.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id241582814720636\n"
"help.text"
msgid "Where to find the library?"
-msgstr ""
+msgstr "Πού βρίσκεται η βιβλιοθήκη;"
#. k58kN
#: sf_session.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id361582814720116\n"
"help.text"
msgid "Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόσιμος"
#. DJspw
#: sf_session.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582814720105\n"
"help.text"
msgid "in the document"
-msgstr ""
+msgstr "στο έγγραφο"
#. Q2KtM
#: sf_session.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id73158281472032\n"
"help.text"
msgid "in any shared library"
-msgstr ""
+msgstr "σε οποιαδήποτε κοινόχρηστη βιβλιοθήκη"
#. E7meg
#: sf_session.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582814720487\n"
"help.text"
msgid "in My Macros"
-msgstr ""
+msgstr "στις μακροεντολές μου"
#. MiuWT
#: sf_session.xhp
@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"par_id56158281472073\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for the current user"
-msgstr ""
+msgstr "σε μια επέκταση που έχει εγκατασταθεί για τον τρέχοντα χρήστη"
#. SAMnM
#: sf_session.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"par_id21582814720997\n"
"help.text"
msgid "in %PRODUCTNAME macros"
-msgstr ""
+msgstr "στις μακροεντολές του %PRODUCTNAME"
#. LnKrt
#: sf_session.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id981582814720125\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "σε μια επέκταση που είναι εγκατεστημένη για όλους τους χρήστες"
#. gCi9j
#: sf_session.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158281472047\n"
"help.text"
msgid "in an extension but the installation parameters are unknown"
-msgstr ""
+msgstr "σε μια επέκταση στην οποία οι παράμετροι εγκατάστασης είναι άγνωστες"
#. mLURi
#: sf_session.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Session Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία Session (συνεδρίας)"
#. JvBuZ
#: sf_session.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id491613061572993\n"
"help.text"
msgid "<literal>Execute...</literal> methods in <literal>Session</literal> service behave as follows: <br/>Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script. <br/>A single value or an array of values is returned to the calling script."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδοι <literal>Execute...</literal> (Εκτέλεση...) στην υπηρεσία <literal>Session</literal> συμπεριφέρονται ως εξής: <br/>Τα ορίσματα μεταβιβάζονται με τιμή. Οι αλλαγές που γίνονται από την καλούμενη συνάρτηση στα ορίσματα δεν ενημερώνουν τις τιμές τους στο σενάριο κλήσης. <br/>Μια μεμονωμένη τιμή ή ένας πίνακας τιμών επιστρέφεται στο σενάριο κλήσης."
#. 72GZi
#: sf_session.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582815407230\n"
"help.text"
msgid "Execute the Basic script given its name and location and fetch its result if any."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση του σεναρίου της Basic με το όνομα και τη θέση της και λήψη του αποτελέσματός της, εάν υπάρχει."
#. yFnSG
#: sf_session.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600856780901\n"
"help.text"
msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with <literal>Sub</literal>, the returned value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το σενάριο δεν επιστρέφει τίποτα, όπως συμβαίνει με τις διαδικασίες που ορίζονται με το <literal>Sub</literal>, η τιμή που επιστρέφεται είναι <literal>Empty</literal>."
#. VTyCE
#: sf_session.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) or \"application\" (constant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>scope</emph>: Συμβολοσειρά που καθορίζει πού αποθηκεύεται το σενάριο. Μπορεί να είναι είτε \"document\" (constant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>), είτε \"application\" (σταθερά <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
#. SCCpE
#: sf_session.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>script</emph>: Συμβολοσειρά που καθορίζει το σενάριο που θα κληθεί στη μορφή \"library.module.method\" ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. hS5x4
#: sf_session.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id741626828862265\n"
"help.text"
msgid "The library is loaded in memory if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Η βιβλιοθήκη φορτώνεται στη μνήμη εάν είναι απαραίτητο."
#. D8AL6
#: sf_session.xhp
@@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"par_id981626828863001\n"
"help.text"
msgid "The module must not be a class module."
-msgstr ""
+msgstr "Η ενότητα δεν πρέπει να είναι μια ενότητα κλάσης."
#. VsUFD
#: sf_session.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id721626828863257\n"
"help.text"
msgid "The method may be a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος μπορεί να είναι <literal>Sub</literal> (υπορουτίνα) ή <literal>Function</literal> (συνάρτηση)."
#. eExjm
#: sf_session.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Τα ορίσματα που θα μεταβιβαστούν στο καλούμενο σενάριο."
#. mg5WG
#: sf_session.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id21626809513802\n"
"help.text"
msgid "Consider the following Basic function named <literal>DummyFunction</literal> that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Εξετάστε την ακόλουθη συνάρτηση της Basic με το όνομα <literal>DummyFunction</literal> που είναι αποθηκευμένη στο \"My Macros\" στη βιβλιοθήκη \"Standard\" στην λειτουργική μονάδα που ονομάζεται \"Module1\"."
#. PMyrB
#: sf_session.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626810319766\n"
"help.text"
msgid "The function simply takes in two integer values <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal> and return the sum of all values starting in <literal>v1</literal> and ending in <literal>v2</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Η συνάρτηση απλώς λαμβάνει δύο ακέραιες τιμές <literal>v1</literal> και <literal>v2</literal> και επιστρέφει το άθροισμα όλων των τιμών που ξεκινούν από <literal>v1</literal> και τελειώνουν σε <literal>v2</literal>."
#. Gx6fV
#: sf_session.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id461626810470057\n"
"help.text"
msgid "The examples below show how to call <literal>DummyFunction</literal> from within Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα δείχνουν πώς να καλέσετε το <literal>DummyFunction</literal> μέσα από τα σενάρια Basic και Python."
#. Yr22N
#: sf_session.xhp
@@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816585181\n"
"help.text"
msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments. <br/>If the arguments are arrays, the function is executed as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέστε μια συνάρτηση Calc χρησιμοποιώντας το αγγλικό της όνομα και με βάση τα δεδομένα ορίσματα. <br/>Εάν τα ορίσματα είναι πίνακες, η συνάρτηση εκτελείται ως <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">τύπος πίνακα</link>."
#. EDU9x
#: sf_session.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfunction</emph>: The name of the Calc function to be called, in English."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfunction</emph>: Το όνομα της συνάρτησης Calc που θα κληθεί, στα αγγλικά."
#. FJJJh
#: sf_session.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Τα ορίσματα που θα μεταβιβαστούν στην καλούμενη συνάρτηση Calc. Κάθε όρισμα πρέπει να είναι είτε συμβολοσειρά, αριθμητική τιμή, ή ένας πίνακας πινάκων που συνδυάζει αυτούς τους τύπους."
#. XMfUD
#: sf_session.xhp
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881582816585185\n"
"help.text"
msgid "' Generates an error."
-msgstr ""
+msgstr "' Δημιουργεί ένα σφάλμα."
#. ygESx
#: sf_session.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582818023245\n"
"help.text"
msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέστε το σενάριο Python, του οποίου δίνεται η τοποθεσία και το ονόμα του, ανακτήστε το αποτέλεσμα του, εάν υπάρχει. Το αποτέλεσμα μπορεί να είναι μια μεμονωμένη τιμή ή ένας πίνακας τιμών."
#. SB2gx
#: sf_session.xhp
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"par_id71600856817410\n"
"help.text"
msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το σενάριο δεν βρεθεί ή αν δεν επιστρέψει τίποτα, η τιμή που επιστρέφεται είναι <literal>Empty</literal>."
#. jdWTU
#: sf_session.xhp
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"par_id791582818023246\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\" name=\"Session constants\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>scope</emph>: Μία από τις ισχύουσες σταθερές που αναφέρονται στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\" name=\"Session constants\">παραπάνω</link>. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
#. ELfda
#: sf_session.xhp
@@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>script</emph>: Είτε \"library/module.py$method\", ή \"module.py$method\", ή \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. P6ZKD
#: sf_session.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id501613061041313\n"
"help.text"
msgid "library: The folder path to the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "library (βιβλιοθήκη): Η διαδρομή φακέλου προς τη λειτουργική μονάδα Python."
#. ktFHu
#: sf_session.xhp
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"par_id771613061043097\n"
"help.text"
msgid "myScript: The folder containing the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "myScript: Ο φάκελος που περιέχει τη λειτουργική μονάδα Python."
#. ANBoy
#: sf_session.xhp
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613061123849\n"
"help.text"
msgid "module.py: The Python module."
-msgstr ""
+msgstr "module.py: Η λειτουργική μονάδα Python."
#. f4B8C
#: sf_session.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id241613061044560\n"
"help.text"
msgid "method: The Python function."
-msgstr ""
+msgstr "method: Η συνάρτηση Python."
#. ByFdE
#: sf_session.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Τα ορίσματα που θα μεταβιβαστούν στο καλούμενο σενάριο."
#. ckvXs
#: sf_session.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id701626817164878\n"
"help.text"
msgid "Consider the Python function <literal>odd_integers</literal> defined below that creates a list with odd integer values between <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal>. Suppose this function is stored in a file named <emph>my_macros.py</emph> in your user scripts folder."
-msgstr ""
+msgstr "Εξετάστε τη συνάρτηση Python <literal>odd_integers</literal> που ορίζεται παρακάτω και δημιουργεί έναν κατάλογο με περιττές ακέραιες τιμές μεταξύ <literal>v1</literal> και <literal>v2</literal>. Ας υποθέσουμε ότι αυτή η συνάρτηση είναι αποθηκευμένη σε ένα αρχείο με το όνομα <emph>my_macros.py</emph> στον φάκελο σεναρίων χρήστη."
#. o6DUm
#: sf_session.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id751626817335715\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"pylocation_link\">Python Scripts Organization and Location</link> to learn more about where Python scripts can be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"pylocation_link\">Οργάνωση και τοποθεσία σεναρίων Python</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με το πού μπορούν να αποθηκευτούν τα σενάρια Python."
#. vqBm9
#: sf_session.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id121626817725471\n"
"help.text"
msgid "The following examples show how to call the function <literal>odd_integers</literal> from within Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ακόλουθα παραδείγματα δείχνουν πώς να καλέσετε τη συνάρτηση <literal>odd_integers</literal> μέσα από τα σενάρια Basic και Python."
#. pbmij
#: sf_session.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816585087\n"
"help.text"
msgid "Returns the current PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τις τρέχουσες ρυθμίσεις εξαγωγής PDF που ορίζονται στο παράθυρο διαλόγου <menuitem>Επιλογές PDF</menuitem>, στο οποίο μπορείτε να προσπελάσετε επιλέγοντας <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>."
#. K7j2q
#: sf_session.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"par_id931638383270026\n"
"help.text"
msgid "Export options set with the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog are kept for future use. Hence <literal>GetPDFExportOptions</literal> returns the settings currently defined. In addition, use <literal>SetPDFExportOptions</literal> to change current PDF export options."
-msgstr ""
+msgstr "Οι επιλογές εξαγωγής που έχουν οριστεί με το παράθυρο διαλόγου <menuitem>Επιλογές PDF</menuitem> διατηρούνται για μελλοντική χρήση. Ως εκ τούτου, το <literal>GetPDFExportOptions</literal> επιστρέφει τις ρυθμίσεις που έχουν οριστεί αυτήν τη στιγμή. Επιπλέον, χρησιμοποιήστε <literal>SetPDFExportOptions</literal> για να αλλάξετε τις τρέχουσες επιλογές εξαγωγής PDF."
#. uFCEq
#: sf_session.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id801638383659558\n"
"help.text"
msgid "This method returns a <literal>Dictionary</literal> object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει ένα αντικείμενο <literal>Dictionary</literal> (Λεξικό) όπου κάθε κλειδί αντιπροσωπεύει επιλογές εξαγωγής και οι αντίστοιχες τιμές είναι οι τρέχουσες ρυθμίσεις εξαγωγής PDF."
#. 6kXBe
#: sf_session.xhp
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"par_id751638383457198\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τη <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">σελίδα wiki Εξαγωγή PDF</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με όλες τις διαθέσιμες επιλογές."
#. Lv4iA
#: sf_session.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587477335982\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if an UNO object contains the given method. Returns <literal>False</literal> when the method is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν ένα αντικείμενο UNO περιέχει τη δεδομένη μέθοδο. Επιστρέφει <literal>False</literal> όταν η μέθοδος δεν βρίσκεται ή όταν ένα όρισμα είναι άκυρο."
#. HAw32
#: sf_session.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587477335673\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Το αντικείμενο προς επιθεώρηση."
#. DDw6g
#: sf_session.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587477566016\n"
"help.text"
msgid "<emph>methodname</emph>: the method as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>methodname</emph> (όνομα μεθόδου): η μέθοδος ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
#. gDBRB
#: sf_session.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587477832959\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a UNO object has the given property. Returns <literal>False</literal> when the property is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν ένα αντικείμενο UNO έχει τη δεδομένη ιδιότητα. Επιστρέφει <literal>False</literal> όταν η ιδιότητα δεν βρέθηκε, ή όταν ένα όρισμα είναι άκυρο."
#. 54oXs
#: sf_session.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"par_id121587477832805\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Το αντικείμενο προς επιθεώρηση."
#. hCTCk
#: sf_session.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id701587477832750\n"
"help.text"
msgid "<emph>propertyname</emph>: the property as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>propertyname</emph> (όνομα ιδιότητας): η ιδιότητα ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
#. QWaTF
#: sf_session.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id97160112964017\n"
"help.text"
msgid "Open a Uniform Resource Locator (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" name=\"URL\">URL</link>) in the default browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε ένα Uniform Resource Locator (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" name=\"URL\">URL</link>) στον προεπιλεγμένο περιηγητή."
#. 4tFWV
#: sf_session.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"par_id241601129640549\n"
"help.text"
msgid "<emph>url</emph>: The URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>url</emph>: Η διεύθυνση URL για άνοιγμα."
#. hJqsF
#: sf_session.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582819697897\n"
"help.text"
msgid "Executes an arbitrary system command and returns <literal>True</literal> if it was launched successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελεί μια τυχαία εντολή συστήματος και επιστρέφει το <literal>True</literal> εάν εκκινήθηκε με επιτυχία."
#. D483F
#: sf_session.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582819697898\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>command</emph> (εντολή): Η εντολή προς εκτέλεση. Αυτό μπορεί να είναι ένα εκτελέσιμο αρχείο ή ένα έγγραφο που έχει καταχωρηθεί σε μια εφαρμογή, έτσι ώστε το σύστημα να γνωρίζει ποια εφαρμογή να εκκινήσει για αυτό το έγγραφο. Η εντολή πρέπει να εκφράζεται με την τρέχουσα σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. b8hbC
#: sf_session.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582819697899\n"
"help.text"
msgid "<emph>parameters</emph>: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parameters</emph> (παράμετροι): Ένας κατάλογος παραμέτρων που χωρίζονται με διαστήματα ως συμβολοσειρά. Η μέθοδος δεν επικυρώνει τις δεδομένες παραμέτρους, αλλά τις μεταβιβάζει μόνο στην καθορισμένη εντολή."
#. 2hTM7
#: sf_session.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id131601030349755\n"
"help.text"
msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα - με προαιρετικά συνημμένα - σε παραλήπτες από το πρόγραμμα-πελάτη αλληλογραφίας του χρήστη. Το μήνυμα μπορεί να επεξεργαστεί από τον χρήστη πριν από την αποστολή, ή εναλλακτικά, να αποσταλεί αμέσως."
#. FCn8e
#: sf_session.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id701601030349896\n"
"help.text"
msgid "<emph>recipient</emph>: An email address (the \"To\" recipient)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recipient</emph> (παραλήπτης): Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (ο παραλήπτης του \"Προς\")."
#. BdMiD
#: sf_session.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id571601030349904\n"
"help.text"
msgid "<emph>cc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cc</emph>: Ένας κατάλογος διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου διαχωρισμένος με κόμματα (οι παραλήπτες \"κοινοποίησης\")."
#. ADjaV
#: sf_session.xhp
@@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id961601031043346\n"
"help.text"
msgid "<emph>bcc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bcc</emph> (κρυφή κοινοποίηση): Ένας κατάλογος διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου διαχωρισμένος με κόμματα (οι παραλήπτες της \"κρυφής κοινοποίησης\")."
#. zAkWZ
#: sf_session.xhp
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601031050814\n"
"help.text"
msgid "<emph>subject</emph>: the header of the message."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>subject</emph> (θέμα): η κεφαλίδα του μηνύματος."
#. 69CFR
#: sf_session.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id191601031056673\n"
"help.text"
msgid "<emph>body</emph>: The contents of the message as an unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>body</emph> (σώμα): Τα περιεχόμενα του μηνύματος ως αμορφοποίητο κείμενο."
#. McuEx
#: sf_session.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601031063269\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenames</emph>: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenames</emph> (ονόματα αρχείων): ένας κατάλογος ονομάτων αρχείων διαχωρισμένος με κόμματα. Κάθε όνομα αρχείου πρέπει να υπακούει τη σημειογραφία <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. h9Urq
#: sf_session.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"par_id161601032784063\n"
"help.text"
msgid "<emph>editmessage</emph>: When <literal>True</literal> (default), the message is edited before being sent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>editmessage</emph> (επεξεργασία μηνύματος): Όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), το μήνυμα επεξεργάζεται πριν αποσταλεί."
#. g7zLC
#: sf_session.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816583005\n"
"help.text"
msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποιεί τις ρυθμίσεις εξαγωγής PDF που ορίζονται στο παράθυρο διαλόγου <menuitem>Επιλογές PDF</menuitem>, στο οποίο μπορείτε να προσπελάσετε επιλέγοντας <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>."
#. T2DkW
#: sf_session.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id181638385131806\n"
"help.text"
msgid "Calling this method changes the actual values set in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which are used by the <literal>ExportAsPDF</literal> method from the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Η κλήση αυτής της μεθόδου αλλάζει τις ενεργές τιμές που ορίζονται στο παράθυρο διαλόγου <menuitem>Επιλογές PDF</menuitem>, οι οποίες χρησιμοποιούνται από τη μέθοδο <literal>ExportAsPDF</literal> από την υπηρεσία <literal>Document</literal>."
#. FBrKg
#: sf_session.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id391638385313847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. 9BqH3
#: sf_session.xhp
@@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"par_id751638383457321\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τη <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">σελίδα wiki Εξαγωγή PDF</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με όλες τις διαθέσιμες επιλογές."
#. JhhXU
#: sf_session.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585233\n"
"help.text"
msgid "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Dictionary</literal> object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pdfoptions</emph> (επιλογές pdf): το αντικείμενο <literal>Dictionary</literal> (Λεξικό) που ορίζει τις ρυθμίσεις εξαγωγής PDF που πρέπει να αλλάξουν. Κάθε ζεύγος κλειδιού-τιμής αντιπροσωπεύει μια επιλογή εξαγωγής και την τιμή που θα οριστεί στο παράθυρο διαλόγου."
#. 8DKZK
#: sf_session.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id141638386087986\n"
"help.text"
msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα αλλάζει τη μέγιστη ανάλυση εικόνας σε 150 dpi και εξάγει το τρέχον έγγραφο ως αρχείο PDF."
#. HtzHP
#: sf_session.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id321587478024997\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν κατάλογο με τις μεθόδους που μπορούν να κληθούν από ένα αντικείμενο UNO. Ο κατάλογος είναι ένας πίνακας συμβολοσειρών με βάση το μηδέν και μπορεί να είναι κενός."
#. DX8qb
#: sf_session.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id251587478024311\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Το αντικείμενο προς επιθεώρηση."
#. sL6Ri
#: sf_session.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587478343306\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν κατάλογο με τις ιδιότητες ενός αντικειμένου UNO. Ο κατάλογος είναι ένας πίνακας συμβολοσειρών με βάση το μηδέν και μπορεί να είναι κενός."
#. CFZRP
#: sf_session.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id241587478343323\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Το αντικείμενο προς επιθεώρηση."
#. Cm4eK
#: sf_session.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582820251347\n"
"help.text"
msgid "Identify the type of a UNO object as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Προσδιορίζει τον τύπο ενός αντικειμένου UNO ως συμβολοσειρά."
#. Cs3VC
#: sf_session.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582820251349\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to identify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Το αντικείμενο προς αναγνώριση."
#. UAy4i
#: sf_session.xhp
@@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582821057373\n"
"help.text"
msgid "Get some web content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε το περιεχόμενο ιστού από ένα URI."
#. BU5XR
#: sf_session.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582821057374\n"
"help.text"
msgid "<emph>uri</emph>: URI address of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uri</emph>: διεύθυνση URI της υπηρεσίας Ιστού."
#. gn6AM
#: sf_string.xhp
@@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.String service (SF_String)"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.String (SF_String)"
#. ZhvDP
#: sf_string.xhp
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\">Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal></link></variable>"
#. yaisH
#: sf_string.xhp
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"par_id351579602570526\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>String</literal> παρέχει μια συλλογή μεθόδων για την επεξεργασία συμβολοσειρών. Αυτές οι μέθοδοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για:"
#. oNvbV
#: sf_string.xhp
@@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070366\n"
"help.text"
msgid "Validate the contents of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Επικύρωση των περιεχόμενων των συμβολοσειρών"
#. UmFAv
#: sf_string.xhp
@@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070376\n"
"help.text"
msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφοποίηση συμβολοσειρών με αποκοπή, πλήρη στοίχιση ή αναδίπλωση του περιεχόμενό τους"
#. EZKAi
#: sf_string.xhp
@@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070367\n"
"help.text"
msgid "Use regular expressions to search and replace substrings"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση κανονικών εκφράσεων για αναζήτηση και αντικατάσταση δευτερευουσών συμβολοσειρών"
#. D2qPU
#: sf_string.xhp
@@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070368\n"
"help.text"
msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή αλγορίθμων κατακερματισμού σε συμβολοσειρές κ.λπ."
#. Nd4es
#: sf_string.xhp
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961579603699855\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμοί"
#. dQjPv
#: sf_string.xhp
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441579603838777\n"
"help.text"
msgid "Line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγές γραμμής"
#. ePyj2
#: sf_string.xhp
@@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"par_id791611946942340\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following line breaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>String</literal> αναγνωρίζει τις ακόλουθες αλλαγές γραμμής:"
#. o2TiZ
#: sf_string.xhp
@@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117831\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβολικό όνομα"
#. fEbm9
#: sf_string.xhp
@@ -21227,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117831\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός ASCII"
#. yqVHd
#: sf_string.xhp
@@ -21236,7 +21236,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή γραμμής<br/> Κατακόρυφη καρτέλα<br/> Αλλαγή παραγράφου<br/> Αλλαγή γραμμής + Αλλαγή παραγράφου<br/> Διαχωριστικό αρχείων<br/> Διαχωριστικό ομάδων<br/> Διαχωριστικό εγγραφών<br/> Επόμενη γραμμή<br/> Διαχωριστικό γραμμών<br/> Διαχωριστικό παραγράφου"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161579604225813\n"
"help.text"
msgid "Whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Κενά"
#. mFfbq
#: sf_string.xhp
@@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"par_id401611948279056\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following whitespaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>String</literal> αναγνωρίζει τα ακόλουθα κενά:"
#. U3GSy
#: sf_string.xhp
@@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117893\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβολικό όνομα"
#. ZsSFF
#: sf_string.xhp
@@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117855\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός ASCII"
#. TXAFP
#: sf_string.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117835\n"
"help.text"
msgid "Space<br/> Horizontal tab<br/> Line feed<br/> Vertical tab<br/> Form feed<br/> Carriage return<br/> Next line<br/> No-break space<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό<br/> Οριζόντια καρτέλα<br/> Αλλαγή γραμμής<br/> Κατακόρυφη καρτέλα<br/> Αλλαγή σελίδας<br/> Αλλαγή παραγράφου<br/> Επόμενη γραμμή<br/> Διάστημα χωρίς κενό<br/> Διαχωριστικό γραμμών<br/> Διαχωριστικό παραγράφων"
#. UPByW
#: sf_string.xhp
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191580480825160\n"
"help.text"
msgid "Escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Ακολουθίες διαφυγής"
#. JD6CK
#: sf_string.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611949145057\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακάτω είναι ένας κατάλογος με ακολουθίες διαφυγής που μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συμβολοσειρές."
#. D4DjE
#: sf_string.xhp
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117287\n"
"help.text"
msgid "Escape Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Ακολουθία διαφυγής"
#. xzDai
#: sf_string.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117732\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβολικό όνομα"
#. rrxV4
#: sf_string.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117144\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός ASCII"
#. fS24a
#: sf_string.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947119834\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Carriage return<br/> Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή γραμμής<br/> Αλλαγή παραγράφου<br/> Οριζόντια καρτέλα"
#. wAbkt
#: sf_string.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id251611949474763\n"
"help.text"
msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Για να ερμηνευτεί η ακολουθία διαφυγής \"\\n\" ως πραγματική συμβολοσειρά, χρησιμοποιήστε απλώς \"\\\\n\" αντί για <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
#. AYQbH
#: sf_string.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771579606799550\n"
"help.text"
msgid "Non-printable characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες:"
#. WXEDi
#: sf_string.xhp
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"par_id531579606877342\n"
"help.text"
msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "Οι χαρακτήρες που ορίζονται στη βάση δεδομένων χαρακτήρων Unicode ως \"Άλλο\" ή \"Διαχωριστικό\" θεωρούνται ως μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες."
#. EsBdD
#: sf_string.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id221611949584320\n"
"help.text"
msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable."
-msgstr ""
+msgstr "Οι χαρακτήρες ελέγχου (κωδικός ascii <= 0x1F) θεωρούνται επίσης ως μη εκτυπώσιμοι."
#. GfNfK
#: sf_string.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661579604944268\n"
"help.text"
msgid "Quotes inside strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγικά μέσα σε συμβολοσειρές:"
#. 6KLF9
#: sf_string.xhp
@@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id551579605035332\n"
"help.text"
msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να προσθέσετε εισαγωγικά σε συμβολοσειρές χρησιμοποιήστε \\' (μονό εισαγωγικό) ή \\\" (διπλό εισαγωγικό). Για παράδειγμα:"
#. BKoHN
#: sf_string.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691285\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> is interpreted as <literal>[str'i'ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> ερμηνεύεται ως <literal>[str'i'ng]</literal>"
#. eRosR
#: sf_string.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691323\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> is interpreted as <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> ερμηνεύεται ως <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
#. FtzhT
#: sf_string.xhp
@@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. 4WFve
#: sf_string.xhp
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>ScriptForge.String</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>ScriptForge.String</literal>, η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal> πρέπει να φορτωθεί χρησιμοποιώντας:"
#. znLHV
#: sf_string.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id271627158844922\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_String</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>String</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Η φόρτωση της βιβλιοθήκης θα δημιουργήσει το αντικείμενο <literal>SF_String</literal> που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κλήση των μεθόδων στην υπηρεσία <literal>String</literal>."
#. e2Gty
#: sf_string.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the <literal>String</literal> service (the <literal>Capitalize</literal> method is used as an example):"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παρακάτω αποσπάσματα κώδικα δείχνουν τους τρεις τρόπους κλήσης μεθόδων από την υπηρεσία <literal>String</literal> (η μέθοδος <literal>Capitalize</literal> χρησιμοποιείται ως παράδειγμα):"
#. UE3DL
#: sf_string.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"par_id761627158463235\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the <literal>String</literal> service in Python scripts. The <literal>IsIPv4</literal> method is used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω απόσπασμα κώδικα δείχνει πώς να καλέσετε μεθόδους από την υπηρεσία <literal>String</literal> σε σενάρια Python. Ως παράδειγμα χρησιμοποιείται η μέθοδος <literal>IsIPv4</literal>."
#. GfEcK
#: sf_string.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. qKhL4
#: sf_string.xhp
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"par_id241611950267068\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> object provides the following properties for Basic scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο <literal>SF_String</literal> παρέχει τις ακόλουθες ιδιότητες για τα σενάρια Basic:"
#. FDjPb
#: sf_string.xhp
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. HGYbF
#: sf_string.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. 5qXzL
#: sf_string.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. 6DG3u
#: sf_string.xhp
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. YJA6w
#: sf_string.xhp
@@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "Carriage return: Chr(13)"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή παραγράφου: Chr(13)"
#. NCbTs
#: sf_string.xhp
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. xht7K
#: sf_string.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή παραγράφου + αλλαγή γραμμής: Chr(13) & Chr(10)"
#. ennLs
#: sf_string.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. pdykp
#: sf_string.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "Linefeed: Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή γραμμής: Chr(10)"
#. TTF6v
#: sf_string.xhp
@@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"par_id421584978666327\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 9djV3
#: sf_string.xhp
@@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"par_id901584978666158\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed, which can be<br/>1) Chr(13) & Chr(10) or <br/>2) Linefeed: Chr(10) <br/>depending on the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή παραγράφου + αλλαγή γραμμής, που μπορεί να είναι<br/>1) Chr(13) & Chr(10) ή <br/>2) Αλλαγή γραμμής: Chr(10) <br/>ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα."
#. EMV7g
#: sf_string.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584978666991\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. VrjGQ
#: sf_string.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_id741584978666508\n"
"help.text"
msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια στηλοθέτηση: Chr(9)"
#. Ee5CF
#: sf_string.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by <literal>SF_String.sfLF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παραπάνω ιδιότητες για να αναγνωρίσετε ή να εισαγάγετε τους αντίστοιχους χαρακτήρες μέσα σε συμβολοσειρές. Για παράδειγμα, η αλλαγή γραμμής μπορεί να αντικατασταθεί από <literal>SF_String.sfLF</literal>."
#. TFfR3
#: sf_string.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611951803163\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution."
-msgstr ""
+msgstr "Το πρώτο όρισμα των περισσότερων μεθόδων είναι η συμβολοσειρά που πρέπει να ληφθεί υπόψη. Μεταβιβάζεται πάντα με αναφορά και μένει αμετάβλητο. Μέθοδοι όπως <literal>Capitalize</literal> (Κεφαλαιοποίηση), <literal>Escape</literal> κ.λπ. επιστρέφουν μια νέα συμβολοσειρά μετά την εκτέλεσή τους."
#. PYcny
#: sf_string.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627158142730\n"
"help.text"
msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the <literal>String</literal> service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> and <literal>Wrap</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Επειδή η Python διαθέτει ολοκληρωμένη ενσωματωμένη υποστήριξη συμβολοσειρών, οι περισσότερες από τις μεθόδους στην υπηρεσία <literal>String</literal> είναι διαθέσιμες μόνο για σενάρια Basic. Οι διαθέσιμες μέθοδοι για Basic και Python είναι: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> και <literal>Wrap</literal>."
#. jaBZR
#: sf_string.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Κεφαλοποιεί τον πρώτο χαρακτήρα από κάθε λέξη στη συμβολοσειρά εισόδου."
#. ibgky
#: sf_string.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582304592013\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Η συμβολοσειρά που θα κεφαλαιοποιηθεί."
#. DB982
#: sf_string.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582384556756\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string."
-msgstr ""
+msgstr "Μετρά τον αριθμό των εμφανίσεων μιας υποσυμβολοσειράς ή μιας κανονικής έκφρασης μέσα σε μια συμβολοσειρά."
#. DxK5L
#: sf_string.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582384689863\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string to be examined"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Η συμβολοσειρά εισόδου που θα εξεταστεί"
#. QUeur
#: sf_string.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"par_id601582384696486\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring or the regular expression to be used during search"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: Η υποσυμβολοσειρά ή η κανονική έκφραση που θα χρησιμοποιηθεί κατά την αναζήτηση"
#. vGiqm
#: sf_string.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582384703719\n"
"help.text"
msgid "<emph>isregex</emph>: Use <literal>True</literal> if the substring is a regular expression (Default = <literal>False</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>isregex</emph>: Χρησιμοποιήστε το <literal>True</literal>, εάν η υποσυμβολοσειρά είναι κανονική έκφραση (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)"
#. WiFme
#: sf_string.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph> (διάκριση πεζών-κεφαλαίων): Η αναζήτηση μπορεί να κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων ή όχι (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. QcE5q
#: sf_string.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371582384749769\n"
"help.text"
msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'Μετράει τις εμφανίσεις της υποσυμβολοσειράς \"ή\" μέσα στη συμβολοσειρά εισόδου (επιστρέφει 2)"
#. XXCR4
#: sf_string.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561582384801586\n"
"help.text"
msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)"
-msgstr ""
+msgstr "'Μετράει τον αριθμό των λέξεων μόνο με πεζά γράμματα (επιστρέφει 7)"
#. aJNDg
#: sf_string.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612223767126\n"
"help.text"
msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Regular Expression Operations</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις κανονικές εκφράσεις, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της Python στις <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Λειτουργίες κανονικών εκφράσεων</link> ."
#. CCzMc
#: sf_string.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581579687739629\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a string ends with a specified substring."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν μια συμβολοσειρά τελειώνει με μια καθορισμένη υποσυμβολοσειρά."
#. cAmFW
#: sf_string.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612306392239\n"
"help.text"
msgid "The function returns <literal>False</literal> when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string."
-msgstr ""
+msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει <literal>False</literal>, όταν είτε η συμβολοσειρά, είτε η υποσυμβολοσειρά έχουν μήκος = 0, ή όταν η υποσυμβολοσειρά είναι μεγαλύτερη από τη συμβολοσειρά."
#. qk5nE
#: sf_string.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id191579861552201\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Η συμβολοσειρά που θα δοκιμαστεί."
#. ErigR
#: sf_string.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id211579861561473\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the end of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: Η υποσυμβολοσειρά προς αναζήτηση στο τέλος του <literal>inputstr</literal>."
#. 4DKkW
#: sf_string.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id801579861574009\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph> (διάκριση πεζών-κεφαλαίων): Η αναζήτηση μπορεί να κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων ή όχι (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. gn2F8
#: sf_string.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811579862998452\n"
"help.text"
msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False"
-msgstr ""
+msgstr "'Επιστρέφει True, επειδή η μέθοδος κλήθηκε με το προεπιλεγμένο CaseSensitive = False"
#. vJDmx
#: sf_string.xhp
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231579863168747\n"
"help.text"
msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter"
-msgstr ""
+msgstr "'Επιστρέφει False λόγω της παραμέτρου CaseSensitive"
#. zThMM
#: sf_string.xhp
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id921585921441429\n"
"help.text"
msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει τις αλλαγές γραμμής και τις καρτέλες που περιέχονται στη συμβολοσειρά εισόδου στην ισοδύναμη ακολουθία διαφυγής (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
#. kBiBE
#: sf_string.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158592144110\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Η συμβολοσειρά που θα μετατραπεί."
#. cpLKD
#: sf_string.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901585921441483\n"
"help.text"
msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
-msgstr ""
+msgstr "'Επιστρέφει τη συμβολοσειρά \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
#. ADN8M
#: sf_string.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579868053137\n"
"help.text"
msgid "Replaces Tab characters <literal>Chr(9)</literal> by space characters to replicate the behavior of tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Αντικαθιστά τους χαρακτήρες στηλοθέτη <literal>Chr(9)</literal> με χαρακτήρες διαστήματος για να αναπαράγει τη συμπεριφορά των ορίων στηλοθέτη."
#. Eb23Z
#: sf_string.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id951579868064344\n"
"help.text"
msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν βρεθεί μια αλλαγή γραμμής, ξεκινά μια νέα γραμμή και επαναφέρεται ο μετρητής χαρακτήρων."
#. E73Ko
#: sf_string.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id231579868290408\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be expanded"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Η συμβολοσειρά που πρόκειται να επεκταθεί"
#. 9dyYc
#: sf_string.xhp
@@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt ""
"par_id281579868299807\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabsize</emph>: Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των ορίων στηλοθετών χρησιμοποιώντας τον τύπο: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Προεπιλογή = 8)"
#. GUoE8
#: sf_string.xhp
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579874552729\n"
"help.text"
msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character."
-msgstr ""
+msgstr "Αντικαθιστά όλους τους μη εκτυπώσιμους χαρακτήρες στη συμβολοσειρά εισόδου με έναν δεδομένο χαρακτήρα."
#. GpHwp
#: sf_string.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id431579874633865\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Η συμβολοσειρά προς αναζήτηση"
#. GttDN
#: sf_string.xhp
diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8a544b461be..90e0d72265c 100644
--- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562571877.000000\n"
@@ -22167,7 +22167,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
#. DHVCR
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po
index 246ff3d48fa..8157449c7bb 100644
--- a/source/el/sw/messages.po
+++ b/source/el/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-23 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572361.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Συνέχιση προηγούμενου δένδρου"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
+msgstr "Όνομα εμφάνισης"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
diff --git a/source/en-GB/cui/messages.po b/source/en-GB/cui/messages.po
index 7eb6113247f..1ca128725a9 100644
--- a/source/en-GB/cui/messages.po
+++ b/source/en-GB/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933207.000000\n"
#. GyY9M
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "Text boundaries"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:97
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Text boundaries colour"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111
@@ -6767,7 +6767,7 @@ msgstr "Object boundaries"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:173
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Object boundaries colour"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:184
@@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "Table boundaries"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:216
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Table boundaries colour"
#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:230
@@ -6797,7 +6797,7 @@ msgstr "Unvisited links"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:292
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Unvisited links colour"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:303
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "Visited links"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:335
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Visited links colour"
#. RP2Vp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:349
@@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr "Shadows"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:444
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
-msgstr ""
+msgstr "Shadows colour"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:459
@@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "Field shadings"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:555
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Field shadings colour"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:566
@@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "Index and table shadings"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:598
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Index and table shadings colour"
#. wBw2w
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:612
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "Section boundaries"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:674
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Section boundaries colour"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:688
@@ -7139,7 +7139,7 @@ msgstr "Palette:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Add colour palettes via extension"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -11314,7 +11314,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Top Centre"
#. jDChg
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308
@@ -11326,19 +11326,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
-msgstr ""
+msgstr "Centre Left"
#. aZCeF
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Centre Right"
#. 2Ds63
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom Centre"
#. D5Uwp
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314
diff --git a/source/en-GB/dbaccess/messages.po b/source/en-GB/dbaccess/messages.po
index 83c20f0a14f..b67b63b312f 100644
--- a/source/en-GB/dbaccess/messages.po
+++ b/source/en-GB/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dbaccessmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933215.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "No more settings are necessary. To verify that the connection is working
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "_Command to execute:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:132
msgctxt "directsqldialog|directsql"
msgid "Run SQL command _directly"
-msgstr ""
+msgstr "Run SQL command _directly"
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:147
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Create a n_ew database"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:71
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
msgid "Select to create a new database."
-msgstr ""
+msgstr "Select to create a new database."
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:90
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Open an existing database _file"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:130
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialogue box."
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:149
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "_Recently used:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:174
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
#. dVAEy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:185
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Open"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:194
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Opens a file selection dialogue box where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialogue box to open the file immediately and to exit the wizard."
#. cKpTp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:205
@@ -3452,13 +3452,13 @@ msgstr "Connect to an e_xisting database"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:215
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Select to create a database document for an existing database connection."
#. CYq28
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:232
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
msgid "Select the database type for the existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Select the database type for the existing database connection."
#. emqeD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:255
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:265
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Base _DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Use _secure connection (TLS/SSL)"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "_Base DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Use secure connection (TLS/SSL)"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Use SQL-92 naming constraints"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lower-case letter, an upper-case letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Append the table alias name on SELECT statements"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Use keyword AS before table alias names"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
-msgstr ""
+msgstr "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Use Outer Join syntax '{oj }'"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "Ignore the privileges from the database driver"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Replace named parameters with '?'"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
-msgstr ""
+msgstr "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Display version columns (when available)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Displays the internal version number of the record in the database table."
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Use catalogue name in SELECT statements"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
-msgstr ""
+msgstr "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Use schema name in SELECT statements"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "Create index with ASC or DESC statement"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
-msgstr ""
+msgstr "Creates an index with ASC or DESC statements."
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "End text lines with CR+LF"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Ignore currency field information"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Form data input checks for required fields"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
-msgstr ""
+msgstr "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Use ODBC conformant date/time literals"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
-msgstr ""
+msgstr "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Supports primary keys"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Respect the result set type from the database driver"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
-msgstr ""
+msgstr "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "Microsoft Access"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Rows to scan column types:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
diff --git a/source/en-GB/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/en-GB/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 794047ce0d9..e104e05e930 100644
--- a/source/en-GB/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/en-GB/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_brdialog/en_GB/>\n"
+"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547573203.000000\n"
#. Bshz7
@@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
-msgstr ""
+msgstr "Grammar checking"
#. Y3GdR
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt ""
"hlp_grammar\n"
"property.text"
msgid "Identify use of grave accent"
-msgstr ""
+msgstr "Identify use of grave accent"
#. y47wU
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Grave accent"
-msgstr ""
+msgstr "Grave accent"
#. KTKVL
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Check missing capitalisation of sentences."
#. czHGi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Capitalisation"
#. 6q87h
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt ""
"hlp_dup\n"
"property.text"
msgid "Check repeated words."
-msgstr ""
+msgstr "Check repeated words."
#. vFbJC
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt ""
"dup\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "Word duplication"
#. CkE8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pair\n"
"property.text"
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
#. DWaBt
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt ""
"pair\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Parentheses"
#. EJA3T
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"punctuation\n"
"property.text"
msgid "Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Punctuation"
#. GfJce
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr ""
+msgstr "Check single spaces between words."
#. 2Cz8d
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Word spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Word spacing"
#. jh9qT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr ""
+msgstr "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
#. QUZwx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt ""
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em-dash"
-msgstr ""
+msgstr "Em-dash"
#. ijU9H
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr ""
+msgstr "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
#. tyEkH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt ""
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En-dash"
-msgstr ""
+msgstr "En-dash"
#. ZQhno
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt ""
"hlp_quotation\n"
"property.text"
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
#. bC8RD
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Quotation marks"
#. CARTv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt ""
"hlp_times\n"
"property.text"
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
#. Y5eQr
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplication sign"
#. ykeAk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Check single spaces between sentences."
#. uHT7U
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sentence spacing"
#. WEAJJ
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Check more than two extra space characters between words and sentences."
#. XbDmT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"spaces3\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "More spaces"
#. Fthsx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "Change hyphen characters to real minus signs."
#. VNuhF
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus sign"
-msgstr ""
+msgstr "Minus sign"
#. nvi9G
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr ""
+msgstr "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
#. Daynz
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Apostrophes"
-msgstr ""
+msgstr "Apostrophes"
#. MEi4w
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Change three dots with ellipsis."
#. ngM8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipsis"
#. 5dkwv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt ""
"others\n"
"property.text"
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Others"
#. ifGmB
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
-msgstr ""
+msgstr "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
#. EgY9b
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt ""
"metric\n"
"property.text"
msgid "Pleonasms"
-msgstr ""
+msgstr "Pleonasms"
#. wAFVA
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"hlp_gerund\n"
"property.text"
msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
-msgstr ""
+msgstr "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
#. 3cDKm
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"gerund\n"
"property.text"
msgid "Gerundisms"
-msgstr ""
+msgstr "Gerundisms"
#. eJcDX
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"."
#. Bidr9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Cacophonous sound"
-msgstr ""
+msgstr "Cacophonous sound"
#. funWi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"hlp_paronimo\n"
"property.text"
msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings."
-msgstr ""
+msgstr "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings."
#. ua58D
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"paronimo\n"
"property.text"
msgid "Paronyms"
-msgstr ""
+msgstr "Paronyms"
#. nJ4AT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"hlp_composto\n"
"property.text"
msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
-msgstr ""
+msgstr "Compound words written separately: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
#. 5TS3y
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"composto\n"
"property.text"
msgid "Compound terms"
-msgstr ""
+msgstr "Compound terms"
#. RM535
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"hlp_malmau\n"
"property.text"
msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"."
-msgstr ""
+msgstr "Use of \"mal\" or \"mau\"."
#. SwvCV
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"malmau\n"
"property.text"
msgid "\"Mal\" or \"Mau\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Mal\" or \"Mau\""
#. pC8xk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"hlp_aha\n"
"property.text"
msgid "Use of há or a."
-msgstr ""
+msgstr "Use of há or a."
#. HGVSj
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"aha\n"
"property.text"
msgid "\"Há\" or \"a\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Há\" or \"a\""
#. cBTLG
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"hlp_meiameio\n"
"property.text"
msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"."
-msgstr ""
+msgstr "Use of \"meia\" or \"meio\"."
#. RxzDW
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"meiameio\n"
"property.text"
msgid "\"Meia\" or \"meio\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Meia\" or \"meio\""
#. bNA4x
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt ""
"hlp_verbo\n"
"property.text"
msgid "Check verbal agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Check verbal agreement."
#. Ekweu
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"verbo\n"
"property.text"
msgid "Verbal agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Verbal agreement"
#. wRBb9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronominal\n"
"property.text"
msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb."
-msgstr ""
+msgstr "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb."
#. FHPjP
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt ""
"pronominal\n"
"property.text"
msgid "Pronominal placement"
-msgstr ""
+msgstr "Pronominal placement"
#. iiTDb
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronoun."
-msgstr ""
+msgstr "Use of pronoun."
#. ETD6e
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronouns"
-msgstr ""
+msgstr "Use of pronouns"
#. szSVE
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"hlp_porque\n"
"property.text"
msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"."
-msgstr ""
+msgstr "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"."
#. 7QjsH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt ""
"porque\n"
"property.text"
msgid "Use of \"porquê\""
-msgstr ""
+msgstr "Use of \"porquê\""
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index ac19b891529..5ad21e65fde 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-14 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicguide/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564399095.000000\n"
#. WcTKB
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id71630538211142\n"
"help.text"
msgid "<emph>newColor</emph> is an integer value corresponding to a color defined using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB_link\">RGB</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newColour</emph> is an integer value corresponding to a colour defined using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB_link\">RGB</link> function."
#. 3gYJs
#: calc_borders.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 3714636b594..477f6a3f44f 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564399048.000000\n"
#. yzYVt
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>ypostwips</literal> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr ""
+msgstr "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>ypostwips</literal> are omitted, the dialogue box is centred on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
#. Mh8Z6
#: 03010201.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Returns the blue component of the specified composite colour code."
#. VLvxx
#: 03010301.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Colour value</emph>: Long integer expression that specifies any composite colour code for which to return the blue component."
#. roGL5
#: 03010301.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Returns the Green component of the given composite colour code."
#. qAgBp
#: 03010302.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Colour</emph>: Long integer expression that specifies a composite colour code for which to return the Green component."
#. DBLfM
#: 03010302.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Returns the Red component of the specified composite colour code."
#. YSmcx
#: 03010303.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColourNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite colour code for which to return the Red component."
#. iiUNB
#: 03010303.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id961588421825749\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"colour picker dialogue box\">colour picker dialogue box</link> details the red, green and blue components of a composite colour code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the colour of text\">Changing the colour of text</link> and selecting <emph>Custom colour</emph> displays the colour picker dialogue box."
#. DsCGZ
#: 03010303.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "Returns a <literal>Long</literal> integer colour value consisting of red, green, and blue components."
#. MiCPe
#: 03010305.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite colour."
#. H7yGv
#: 03010305.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite colour."
#. t8P2M
#: 03010305.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite colour."
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id211587653651037\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> helps computing red, green and blue components of a composite color. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"colour picker dialogue box\">colour picker dialogue box</link> helps computing red, green and blue components of a composite colour. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the colour of text\">Changing the colour of text</link> and selecting <emph>Custom colour</emph> displays the color picker dialogue box."
#. Vn6Jr
#: 03010305.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941628842567829\n"
"help.text"
msgid "VBA Color Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "VBA Colour Named Constants"
#. GX7VB
#: 03040000.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 1a6f07a994c..79bed223241 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared02/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555153622.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon Choose Controls</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon Choose Controls</alt></image>"
#. DCFsK
#: 20000000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Button</alt></image>"
#. pGofA
#: 20000000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon Image Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon Image Control</alt></image>"
#. VFc83
#: 20000000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Check Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Check Box</alt></image>"
#. QWB7B
#: 20000000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon Option Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon Option Button</alt></image>"
#. FNGHF
#: 20000000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button."
#. DaRgN
#: 20000000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Label Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Label Field</alt></image>"
#. XA4Aw
#: 20000000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon Text Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon Text Box</alt></image>"
#. ruGZ2
#: 20000000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon List Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon List Box</alt></image>"
#. CZ7M5
#: 20000000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon Combo Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon Combo Box</alt></image>"
#. Vdn74
#: 20000000.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon Horizontal Scrollbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon Horizontal Scrollbar</alt></image>"
#. Vbp2o
#: 20000000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon Vertical Scrollbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon Vertical Scrollbar</alt></image>"
#. NmKDo
#: 20000000.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon Group Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon Group Box</alt></image>"
#. aMgsB
#: 20000000.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159093\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon Progress Bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon Progress Bar</alt></image>"
#. AUUic
#: 20000000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon Horizontal Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon Horizontal Line</alt></image>"
#. rVrjy
#: 20000000.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154913\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon Vertical Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon Vertical Line</alt></image>"
#. aQQuM
#: 20000000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon Date Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon Date Field</alt></image>"
#. VU2nc
#: 20000000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon Time Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon Time Field</alt></image>"
#. 6fSyF
#: 20000000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146107\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon Numeric Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon Numeric Field</alt></image>"
#. hMT5t
#: 20000000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon Currency Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon Currency Field</alt></image>"
#. BeFRH
#: 20000000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Formatted Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Formatted Field</alt></image>"
#. QAd5c
#: 20000000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon Pattern Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon Pattern Field</alt></image>"
#. AJhaK
#: 20000000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon File Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon File Selection</alt></image>"
#. 9GHDa
#: 20000000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon Select</alt></image>"
#. hAcNy
#: 20000000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon Properties</alt></image>"
#. pjygv
#: 20000000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147417\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon Activate Test Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon Activate Test Mode</alt></image>"
#. 9gCL9
#: 20000000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
#. adqA5
#: 20000000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511520\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icon Tree Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icon Tree Control</alt></image>"
#. xFjgC
#: 20000000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Table control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Table control icon</alt></image>"
#. XzXwf
#: 20000000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
#. C2Gjm
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 32a5d3edcb9..fee1fc6f695 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-11 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared03/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564399069.000000\n"
#. ViEWM
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255653\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\"><literal>StarDesktop</literal></link> object represents %PRODUCTNAME Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\"><literal>StarDesktop</literal></link> object represents %PRODUCTNAME Start Centre."
#. vXq8C
#: sf_basic.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id621619448293385\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer color value consisting of red, green, and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "Returns an integer colour value consisting of red, green, and blue components."
#. SDu3C
#: sf_basic.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only."
-msgstr ""
+msgstr "Specifies how much pie segments are offset from the chart centre as a percentage of the radius. Applicable to pie and doughnut charts only."
#. hbjwH
#: sf_chart.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257007\n"
"help.text"
msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Centre), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
#. FCNEg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623370871360\n"
"help.text"
msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start centre. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
#. cVRuV
#: sf_intro.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580133307100\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string center-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returns the input string centre-justified."
#. TLmnE
#: sf_string.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580133391827\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: The string to be centre-justified. If empty, the method returns an empty string."
#. jHJNT
#: sf_string.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id511612381090109\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "If the specified length is shorter than the centre-justified input string, then the returned string is truncated."
#. fys4j
#: sf_string.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c964470e5e0..4270048cb5f 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/en_GB/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563448097.000000\n"
#. sZfWF
@@ -43853,7 +43853,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toggle merge and center cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>toggle merge and centre cells</bookmark_value>"
#. CQ5ZE
#: 05060000.xhp
@@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"togglemergecells\"><link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"togglemergecells\"><link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Centre Cells\">Merge and Centre Cells</link></variable>"
#. 8qb5f
#: 05060000.xhp
@@ -43871,7 +43871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as centre-aligned.</ahelp>"
#. b63oA
#: 05060000.xhp
@@ -43916,7 +43916,7 @@ msgctxt ""
"par_id521632804983642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon Merge and Center Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon Merge and Centre Cells</alt></image>"
#. 86yef
#: 05060000.xhp
@@ -43925,7 +43925,7 @@ msgctxt ""
"par_id491632804983642\n"
"help.text"
msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Merge and Centre Cells"
#. ZRQSQ
#: 05060000.xhp
@@ -43934,7 +43934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - </menuitem></variable><menuitem> Merge and Center Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Or, choose <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - </menuitem></variable><menuitem> Merge and Centre Cells</menuitem>."
#. 8zues
#: 05060000.xhp
@@ -45599,7 +45599,7 @@ msgctxt ""
"par_id41609780964157\n"
"help.text"
msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell. Default is blue for positive and red for negative."
-msgstr ""
+msgstr "Data bar option will fill the cell with solid or gradient colour corresponding to the numeric value in the cell. Default is blue for positive and red for negative."
#. AKYoW
#: 05120000.xhp
@@ -45635,7 +45635,7 @@ msgctxt ""
"par_id271609781812913\n"
"help.text"
msgid "change colors"
-msgstr ""
+msgstr "change colours"
#. uncF8
#: 05120000.xhp
@@ -48542,7 +48542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271621534120995\n"
"help.text"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Text colour"
#. CCGqV
#: 12040100.xhp
@@ -48551,7 +48551,7 @@ msgctxt ""
"par_id691621544414646\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Displays only the rows of the cell range for which the text colour of the cell in the current column matches the colour selected."
#. pdme8
#: 12040100.xhp
@@ -48560,7 +48560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151621534125831\n"
"help.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Background colour"
#. dzEhB
#: 12040100.xhp
@@ -48569,7 +48569,7 @@ msgctxt ""
"par_id491621544410605\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Displays only the rows of the cell range for which the background colour of the cell in the current column matches the colour selected."
#. wCDB5
#: 12040100.xhp
@@ -53843,7 +53843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551610558198954\n"
"help.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Bar Colours"
#. brFRN
#: databar_more_options.xhp
@@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt ""
"par_id611610558381528\n"
"help.text"
msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default."
-msgstr ""
+msgstr "Set the colour for positive values. It is set to blue be default."
#. EHFuG
#: databar_more_options.xhp
@@ -53879,7 +53879,7 @@ msgctxt ""
"par_id451610558525398\n"
"help.text"
msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default."
-msgstr ""
+msgstr "Set the colour for negative values. It is set to red by default."
#. Eci5i
#: databar_more_options.xhp
@@ -53897,7 +53897,7 @@ msgctxt ""
"par_id221610558585001\n"
"help.text"
msgid "Choose between color and gradient for the fill."
-msgstr ""
+msgstr "Choose between colour and gradient for the fill."
#. oQVLz
#: databar_more_options.xhp
@@ -53960,7 +53960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591610569865757\n"
"help.text"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Colour of vertical axis:"
#. 2cZEy
#: databar_more_options.xhp
@@ -53969,7 +53969,7 @@ msgctxt ""
"par_id601610560622213\n"
"help.text"
msgid "Choose the color of the vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "Choose the colour of the vertical axis."
#. CTJaw
#: databar_more_options.xhp
@@ -56795,7 +56795,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COLOR(Red; Green; Blue [; Alpha])"
-msgstr ""
+msgstr "COLOUR(Red; Green; Blue [; Alpha])"
#. ASLWJ
#: func_color.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index fa8ca629539..615f6e20c55 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalcguide/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547597617.000000\n"
#. NXy6S
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem> is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "In case the colour of the cell contents does not change, make sure <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem> is disabled."
#. ovMm9
#: autoformat.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, click the <emph>Color</emph> button and then select a background color. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "In the <emph>Format Cells</emph> dialogue box on the <emph>Background</emph> tab, click the <emph>Colour</emph> button and then select a background colour. Click <emph>OK</emph>."
#. AwUDA
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Centre Cells</menuitem>"
#. sHLpi
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632012538771\n"
"help.text"
msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell."
-msgstr ""
+msgstr "The cells will be merged and the content will be centred in the merged cell."
#. ULMQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Centre Cells</menuitem>"
#. u5xXE
#: table_rotate.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index fc14aeca7ed..ad1cc4eaa4a 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared00/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563449510.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text colour, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Colour Bar</menuitem>.</variable>"
#. xJPUt
#: 00000403.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
#. XLFFo
#: 00000406.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centred</alt></image>"
#. fawoM
#: 00040501.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Centered</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choose <menuitem>Format - Align Text - Centred</menuitem>."
#. YutM3
#: 00040502.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Center</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open context menu - choose <menuitem>Align - Centre</menuitem>."
#. kZk7u
#: 00040502.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centred</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 21774716161..1667b9a651a 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-11 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563713061.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colours and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
#. XFGTG
#: 01130000.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321619228471188\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colour"
#. 3DMF7
#: 01130000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891619249661371\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colour"
#. pnfBm
#: 01130000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781619249791597\n"
"help.text"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Original colours"
#. pXcAY
#: 01130000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifies to print in original colours.</ahelp>"
#. ofUbA
#: 01130000.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"par_id82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colours as greyscale.</ahelp>"
#. XSFDN
#: 01130000.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colours as black and white.</ahelp>"
#. wEhtB
#: 01130000.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Colour</emph> bar.</variable> To modify or change the colour table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colours</emph> tab.</ahelp>"
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill colour of an object in the current file, select the object and then click a colour. To change the line colour of the selected object, right-click a colour. To change the colour of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a colour.</ahelp>"
#. bo2uz
#: 03170000.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
-msgstr ""
+msgstr "You can also drag a colour from the <emph>Colour</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill colour."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "To detach the <emph>Colour</emph> bar, click on a grey area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Colour</emph> bar, double click on an grey area of the colour bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
#. pnFMd
#: 03990000.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A coloured comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centres the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
#. TxE3H
#: 05040200.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centres the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
#. 4eiX9
#: 05040200.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451632377983974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Merge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centring\">Merge Cells</link></variable>"
#. NCP7C
#: 05100100.xhp
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colours for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
#. 3fEfw
#: 05210100.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use."
-msgstr ""
+msgstr "You can add custom colours, gradients, hatchings, two colour patterns and image patterns to the default lists for later use."
#. CGbA3
#: 05210100.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"bm_id37440771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>colours;palette</bookmark_value><bookmark_value>colours;adding</bookmark_value><bookmark_value>colours;delete</bookmark_value>"
#. vay4k
#: 05210200.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two colour pattern selected on this page.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Foreground Colour"
#. sHjjw
#: 05210800.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Set the color of the activated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Set the colour of the activated pattern pixels.</ahelp>"
#. nh8wk
#: 05210800.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Background Colour"
#. JqSDi
#: 05210800.xhp
@@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Set the color of the deactivated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Set the colour of the deactivated pattern pixels.</ahelp>"
#. fZrDg
#: 05220000.xhp
@@ -34898,7 +34898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon Colour</alt></image>"
#. bvQtQ
#: 05350500.xhp
@@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontally Centre"
#. JWvSE
#: 05360000.xhp
@@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centres of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
#. 8jGYq
#: 05360000.xhp
@@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601648972377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally centre</alt></image>"
#. ZdBdK
#: 05360000.xhp
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vertically Centre"
#. iJ5uJ
#: 05360000.xhp
@@ -35744,7 +35744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centres of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
#. kjsCh
#: 05360000.xhp
@@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt ""
"par_id561601655348463\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically centre</alt></image>"
#. eenms
#: 05360000.xhp
@@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612261836746\n"
"help.text"
msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "To modify attributes of a predefined border, such as colour, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab."
#. BvcCd
#: 06040100.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering scheme.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a colour for the current numbering scheme.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. JQB8P
#: 06050500.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 6f77834fe02..98e0a949cee 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared02/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563449207.000000\n"
#. Edm6o
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "Character Highlighting Colour"
#. 5GRDP
#: 02160000.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Colour\">Highlighting</link>"
#. 6EDWk
#: 02160000.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies current highlighting color to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">character style or</caseinline></switchinline> text selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies current highlighting colour to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">character style or</caseinline></switchinline> text selection.</ahelp></variable>"
#. KrAa6
#: 02160000.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id481613812856744\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Formatting bar, Text Object bar or Character section of Properties Sidebar.</caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting bar.</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Click the <emph>Character Highlighting Colour</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Formatting bar, Text Object bar or Character section of Properties Sidebar.</caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting bar.</emph></defaultinline></switchinline>"
#. YETEY
#: 02160000.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Character Highlighting Color Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Character Highlighting Colour Icon</alt></image>"
#. zJCAE
#: 02160000.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting Color icon"
-msgstr ""
+msgstr "Character Highlighting Colour icon"
#. 4M9HV
#: 02160000.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr ""
+msgstr "To change the highlighting colour, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Colour</emph> icon, and then click the colour that you want."
#. ZBF5S
#: 02160000.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id851610983100948\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatting</emph> or <emph>Text Object</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting</emph></defaultinline></switchinline> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Click the <emph>Character Highlighting Colour</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatting</emph> or <emph>Text Object</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting</emph></defaultinline></switchinline> bar."
#. bVPsm
#: 02160000.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072B\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Character Highlighting Colour</emph> icon."
#. qfcjf
#: 02160000.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10757\n"
"help.text"
msgid "To turn off highlighting cursor, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon again, or press <keycode>Esc</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "To turn off highlighting cursor, click the <emph>Character Highlighting Colour</emph> icon again, or press <keycode>Esc</keycode>."
#. CnFYE
#: 02160000.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline> <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "On the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline> <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Colour</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
#. yDDr8
#: 02160000.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id681610983533210\n"
"help.text"
msgid "For multiple selections, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon with <emph>No Fill</emph>, select highlighting to remove, then finish by clicking the icon again or pressing <keycode>Esc</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "For multiple selections, click the <emph>Character Highlighting Colour</emph> icon with <emph>No Fill</emph>, select highlighting to remove, then finish by clicking the icon again or pressing <keycode>Esc</keycode>."
#. fRhjf
#: 02170000.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b17c53c32cf..ffeacf8658a 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563450099.000000\n"
#. iharT
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colours in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colours in the Background of Pages (Watermark)</link></variable>"
#. Fa7Pn
#: background.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "On the <emph>Area</emph> tab page, select a background colour or a background graphic."
#. WCBmU
#: background.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colours) via graphics:"
#. 4UEfD
#: chart_barformat.xhp
@@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for: All Applications, Text Documents, Spreadsheets, Presentations or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">You may filter for: All Applications, Text Documents, Spreadsheets, Presentations or Drawings by choosing an option from the drop-down box at the top-centre. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
#. sGSTR
#: template_manager.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
-msgstr ""
+msgstr "Click the arrow next to the <emph>Font Colour</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colours."
#. FMST5
#: text_color.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 9ca65b733b3..945f6c689af 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedoptionen/en_GB/>\n"
+"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550096140.000000\n"
#. PzSYs
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pick color</bookmark_value><bookmark_value>color selector</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pick colour</bookmark_value><bookmark_value>colour selector</bookmark_value>"
#. yHj82
#: 01010501.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Selecting a new color</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new colour\">Selecting a new colour</link></variable>"
#. 2DKci
#: 01010501.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color dialog consists of four main areas."
-msgstr ""
+msgstr "The Pick a Colour dialogue box consists of four main areas."
#. JA9HB
#: 01010501.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical colour slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional colour picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
#. G5BRr
#: 01010501.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical colour slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional colour picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
#. NauiA
#: 01010501.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical colour slider, and the Green and Red components in the two-dimensional colour picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
#. EHQDG
#: 01010501.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical colour slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional colour picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
#. fGAJ5
#: 01010501.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical colour slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional colour picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
#. cuCGT
#: 01010501.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical colour slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional colour picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
#. uDLZu
#: 01010501.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Colours"
#. 7JQfD
#: 01012000.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
-msgstr ""
+msgstr "To apply a colour to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
#. LRXwH
#: 01012000.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
-msgstr ""
+msgstr "To enhance cursor visibility, set the application background colour between 40% and 60% grey, it is automatically changed to 40% grey."
#. 7xJHG
#: 01012000.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Click a colour. Click the <emph>None</emph> button to remove a background colour.</ahelp>"
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id11611125644396\n"
"help.text"
msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4."
-msgstr ""
+msgstr "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting colour and one of the 16 Microsoft highlighting colours, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4."
#. vmGuu
#: 01130200.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611126299924\n"
"help.text"
msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0."
-msgstr ""
+msgstr "Shading exports all RGB colours to the other Office character attribute. This preserves colour fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0."
#. mnCpY
#: 01130200.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id11611137020276\n"
"help.text"
msgid "The compatibility filter in the <emph>Character Highlighting Color</emph> dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both color fidelity and ease of editing for Office users."
-msgstr ""
+msgstr "The compatibility filter in the <emph>Character Highlighting Colour</emph> dialogue box provides the Microsoft Office highlighting colours. Use those colours and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both colour fidelity and ease of editing for Office users."
#. hpDE5
#: 01130200.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 93ae52642a7..17d6e3be8cf 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress01/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563448779.000000\n"
#. mu9aV
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671623259902753\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colour"
#. HSGAj
#: bulletandposition.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623260255715\n"
"help.text"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists. Color does not apply for lists with graphic bullets."
-msgstr ""
+msgstr "Select the colour of the list characters for ordered and unordered lists. Colour does not apply for lists with graphic bullets."
#. XnEwE
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 168bcfa8b2a..6feb25b91d6 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress02/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563448782.000000\n"
#. AiACn
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154214\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Gluepoint Horizontal Centre"
#. sFGAs
#: 10030200.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150706\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Gluepoint Horizontal Centre"
#. pGdhP
#: 10030200.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153678\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Gluepoint Vertical Centre"
#. M5aQi
#: 10030200.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Gluepoint Vertical Centre"
#. MbCWi
#: 10030200.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index bc6d8af7410..9cf82251dbf 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpressguide/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547846609.000000\n"
#. S83CC
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
-msgstr ""
+msgstr "You can change the background colour or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
#. SEPCz
#: background.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
-msgstr ""
+msgstr "You can change the background colour or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; HLC colors</bookmark_value><bookmark_value>Material Design colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; freieFarbe</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>colours; default colours</bookmark_value><bookmark_value>colours; LibreOffice colours</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colours</bookmark_value><bookmark_value>colours; HLC colours</bookmark_value><bookmark_value>Material Design colours</bookmark_value><bookmark_value>colours; web</bookmark_value><bookmark_value>colours; freieFarbe</bookmark_value>"
#. eBU5D
#: palette_files.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing. The colors in the Compatibility and HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official LibreOffice and Material Design palettes respectively. The tonal.soc palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware."
-msgstr ""
+msgstr "The freieFarbe HLC colour list is based on the CIELAB model and is optimised for professional CMYK printing. The colours in the Compatibility and HTML lists are optimised for displays using a resolution of 256 colours. The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official LibreOffice and Material Design palettes respectively. The tonal.soc palette provides a set of colours organised by luminance contrast that work across different hardware."
#. zAWpj
#: palette_files.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 9b6afe93875..5d921aa0293 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsmath01/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549652753.000000\n"
#. QmNGE
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined."
-msgstr "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined."
+msgstr "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the centre of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined."
#. voLFs
#: 03091100.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index efaf7fe840b..d4c714c1101 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po