/cppu/

ro/suse/suse-3.6.3'>distro/suse/suse-3.6.3 LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2011-08-22 09:01:47 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2011-08-22 10:23:12 +0200
commit8ac965952bd0bbd5dfd0aba3e6994c060bce9628 (patch)
tree7cbed95e4219a05231bf2075b99450c6d4136122
parent4aa812d55c30a76b09fe5a52e3e33248854e281e (diff)
Update translations from Pootle (and sl) for LibO 3.4.3 rc2
Diffstat
-rw-r--r--translations/source/cs/cui/source/tabpages.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po230
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po26
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--translations/source/cs/svx/source/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/sw/source/ui/config.po8
-rw-r--r--translations/source/cs/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--translations/source/da/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--translations/source/da/sc/source/ui/styleui.po25
-rw-r--r--translations/source/da/sd/source/ui/app.po16
-rw-r--r--translations/source/da/sfx2/source/doc.po56
-rw-r--r--translations/source/da/svtools/source/dialogs.po7
-rw-r--r--translations/source/da/svtools/source/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/da/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/da/vcl/source/src.po9
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/options.po8
-rw-r--r--translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po10
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po21
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po250
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1368
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po28
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po28
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po240
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po8
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po64
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po8
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po14
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po678
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po114
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po84
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po82
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po44
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po130
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po146
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po18
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po159
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po54
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po61
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po8
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po64
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po12
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po18
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po64
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po12
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po178
-rw-r--r--translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po20
-rw-r--r--translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po42
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/core.po10
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/filter/html.po10
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po12
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/app.po52
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po32
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po10
-rw-r--r--translations/source/de/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/de/wizards/source/formwizard.po26
-rw-r--r--translations/source/eo/cui/source/customize.po8
-rw-r--r--translations/source/eo/cui/source/tabpages.po12
-rw-r--r--translations/source/eo/editeng/source/items.po8
-rw-r--r--translations/source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po57
-rw-r--r--translations/source/eo/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po37
-rw-r--r--translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po20
-rw-r--r--translations/source/eo/scp2/source/extensions.po36
-rw-r--r--translations/source/eo/scp2/source/ooo.po762
-rw-r--r--translations/source/eo/setup_native/source/mac.po44
-rw-r--r--translations/source/eo/sysui/desktop/share.po16
-rw-r--r--translations/source/et/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po19
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po14
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po308
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po29
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po42
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po117
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po30
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po14
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po12
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po24
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po24
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po36
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po6
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
-rw-r--r--translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po6
-rw-r--r--translations/source/et/sysui/desktop/share.po16
-rw-r--r--translations/source/fa/basic/source/app.po46
-rw-r--r--translations/source/fa/basic/source/classes.po182
-rw-r--r--translations/source/fa/crashrep/source/all.po24
-rw-r--r--translations/source/fa/cui/source/options.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/cui/source/tabpages.po73
-rw-r--r--translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/desktop/source/app.po9
-rw-r--r--translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po11
-rw-r--r--translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/desktop/source/migration.po17
-rw-r--r--translations/source/fa/editeng/source/items.po25
-rw-r--r--translations/source/fa/extensions/source/bibliography.po13
-rw-r--r--translations/source/fa/extensions/source/preload.po21
-rw-r--r--translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po255
-rw-r--r--translations/source/fa/extensions/source/update/check.po13
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po34
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po10
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/flash.po10
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/pdf.po17
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/t602.po53
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po22
-rw-r--r--translations/source/fa/formula/source/core/resource.po577
-rw-r--r--translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po25
-rw-r--r--translations/source/fa/framework/source/classes.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po49
-rw-r--r--translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po205
-rw-r--r--translations/source/fa/padmin/source.po44
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/core/src.po17
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po43
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po9
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/drawfunc.po20
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po60
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po16
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/src.po187
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po22
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/accessibility.po10
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po106
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/annotations.po44
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/app.po173
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po88
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/notes.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/slideshow.po41
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/slidesorter/view.po26
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/table.po18
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/view.po133
-rw-r--r--translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po76
-rw-r--r--translations/source/fa/sfx2/source/appl.po4
-rw-r--r--translations/source/fa/starmath/source.po318
-rw-r--r--translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po10
-rw-r--r--translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po14
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/dialog.po12
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po10
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/dbui.po16
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/fldui.po6
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/web.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/swext/mediawiki/help.po46
-rw-r--r--translations/source/fa/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po60
-rw-r--r--translations/source/fa/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/fa/uui/source.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/xmlsecurity/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po33
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po25
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po2
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po44
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po125
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po32
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po18
-rw-r--r--translations/source/fi/svx/source/stbctrls.po6
-rw-r--r--translations/source/fi/sysui/desktop/share.po16
-rw-r--r--translations/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po29
-rw-r--r--translations/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po20
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po18
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po32
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/sc/source/ui/styleui.po22
-rw-r--r--translations/source/fr/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--translations/source/fr/sfx2/source/doc.po54
-rw-r--r--translations/source/fr/svtools/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/sysui/desktop/share.po16
-rw-r--r--translations/source/fr/vcl/source/src.po7
-rw-r--r--translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po50
-rw-r--r--translations/source/he/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--translations/source/he/sc/source/ui/styleui.po20
-rw-r--r--translations/source/he/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--translations/source/he/svtools/source/dialogs.po10
-rw-r--r--translations/source/he/svx/source/dialog.po12
-rw-r--r--translations/source/he/sw/source/core/undo.po8
-rw-r--r--translations/source/he/sw/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/he/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/is/basic/source/app.po35
-rw-r--r--translations/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po39
-rw-r--r--translations/source/is/filter/source/config/fragments/types.po22
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/scalc.po15
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/01.po18
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po29
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/shared/00.po58
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/smath.po17
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po29
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/00.po74
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po16
-rw-r--r--translations/source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po39
-rw-r--r--translations/source/is/sc/source/ui/styleui.po22
-rw-r--r--translations/source/is/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--translations/source/is/sfx2/source/doc.po54
-rw-r--r--translations/source/is/svtools/source/dialogs.po7
-rw-r--r--translations/source/is/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/is/sysui/desktop/share.po16
-rw-r--r--translations/source/is/vcl/source/src.po9
-rw-r--r--translations/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po38
-rw-r--r--translations/source/it/filter/source/config/fragments/types.po29
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po19
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po17
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po15
-rw-r--r--translations/source/it/sc/source/ui/styleui.po29
-rw-r--r--translations/source/it/sd/source/ui/app.po21
-rw-r--r--translations/source/it/sfx2/source/doc.po65
-rw-r--r--translations/source/it/svtools/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/it/svtools/source/misc.po15
-rw-r--r--translations/source/it/sysui/desktop/share.po21
-rw-r--r--translations/source/it/vcl/source/src.po18
-rw-r--r--translations/source/ja/basic/source/classes.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/filter/source/pdf.po6
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po11
-rw-r--r--translations/source/ja/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/ja/uui/source.po10
-rw-r--r--translations/source/nb/filter/source/config/fragments/filters.po39
-rw-r--r--translations/source/nb/filter/source/config/fragments/types.po22
-rw-r--r--translations/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/nb/sc/source/ui/styleui.po22
-rw-r--r--translations/source/nb/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--translations/source/nb/sfx2/source/doc.po54
-rw-r--r--translations/source/nb/svtools/source/dialogs.po7
-rw-r--r--translations/source/nb/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/nb/sysui/desktop/share.po16
-rw-r--r--translations/source/nb/vcl/source/src.po9
-rw-r--r--translations/source/om/accessibility/source/helper.po8
-rw-r--r--translations/source/om/basctl/source/basicide.po52
-rw-r--r--translations/source/om/chart2/source/controller/dialogs.po124
-rw-r--r--translations/source/om/filter/source/config/fragments/filters.po50
-rw-r--r--translations/source/om/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--translations/source/om/sc/source/ui/styleui.po20
-rw-r--r--translations/source/om/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--translations/source/om/svtools/source/dialogs.po10
-rw-r--r--translations/source/om/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/pt/dbaccess/source/ext/adabas.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po14
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po94
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po42
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po40
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po28
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po28
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po32
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po226
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po36
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po16
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po130
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po240
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po38
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po24
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po66
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po178
-rw-r--r--translations/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/src.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sd/source/core.po14
-rw-r--r--translations/source/pt/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/starmath/source.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/source/stbctrls.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/fldui.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/vcl/source/src.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/wizards/source/formwizard.po10
-rw-r--r--translations/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--translations/source/ru/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po10
-rw-r--r--translations/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--translations/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--translations/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--translations/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--translations/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/ru/sfx2/source/doc.po54
-rw-r--r--translations/source/ru/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/ru/sysui/desktop/share.po16
-rw-r--r--translations/source/ru/vcl/source/src.po4
-rw-r--r--translations/source/si/basctl/source/basicide.po35
-rw-r--r--translations/source/si/extensions/source/propctrlr.po6
-rw-r--r--translations/source/si/filter/source/config/fragments/filters.po48
-rw-r--r--translations/source/si/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--translations/source/si/fpicker/source/office.po15
-rw-r--r--translations/source/si/framework/source/classes.po8
-rw-r--r--translations/source/si/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--translations/source/si/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--translations/source/si/sc/source/ui/styleui.po18
-rw-r--r--translations/source/si/scaddins/source/analysis.po5
-rw-r--r--translations/source/si/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--translations/source/si/svtools/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/si/svx/source/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/si/sysui/desktop/share.po16
-rw-r--r--translations/source/si/xmlsecurity/source/dialogs.po32
-rw-r--r--translations/source/sk/crashrep/source/all.po10
-rw-r--r--translations/source/sk/desktop/source/deployment/gui.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po174
-rw-r--r--translations/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po91
-rw-r--r--translations/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po26
-rw-r--r--translations/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/00.po29
-rw-r--r--translations/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po126
-rw-r--r--translations/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/02.po26
-rw-r--r--translations/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po41
-rw-r--r--translations/source/sk/sc/source/ui/dbgui.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/sc/source/ui/miscdlgs.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/config.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/sysui/desktop/share.po16
-rw-r--r--translations/source/sk/uui/source.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/accessibility/source/helper.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/avmedia/source/framework.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/avmedia/source/viewer.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/basctl/source/basicide.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/basctl/source/dlged.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/basic/source/app.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/basic/source/classes.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/basic/source/sbx.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/adabas.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/ado.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/calc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/dbase.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/evoab.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/evoab2.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/flat.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/hsqldb.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/jdbc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/kab.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/macab.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/mozab.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/mysql.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/drivers/odbc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/connectivity/source/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/crashrep/source/all.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/cui/source/customize.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/cui/source/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/cui/source/options.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/cui/source/tabpages.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ext/adabas.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/control.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/inc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/dbaccess/source/ui/uno.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/app.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/manager.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/component.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/configuration.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/help.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/package.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/script.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/source/migration.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/win32/source/rebase.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/desktop/win32/source/setup.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/editeng/source/accessibility.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/editeng/source/editeng.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/editeng/source/items.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/editeng/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/editeng/source/outliner.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/extensions/source/abpilot.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/extensions/source/bibliography.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/extensions/source/dbpilots.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/extensions/source/preload.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/extensions/source/propctrlr.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/extensions/source/scanner.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/extensions/source/update/check.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po56
-rw-r--r--translations/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po38
-rw-r--r--translations/source/sl/filter/source/flash.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/filter/source/graphicfilter/eps.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/filter/source/pdf.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/filter/source/t602.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/filter/source/xsltdialog.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/forms/source/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/formula/source/core/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/formula/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/fpicker/source/office.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/framework/source/classes.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/framework/source/services.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po30
-rw-r--r--translations/source/sl/padmin/source.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/readlicense_oo/docs/readme.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/reportdesign/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/reportdesign/source/ui/inspection.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/core/src.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/cctrl.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/dbgui.po6
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/docshell.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/drawfunc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/formdlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/miscdlgs.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/navipi.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/pagedlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/src.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sc/source/ui/styleui.po32
-rw-r--r--translations/source/sl/scaddins/source/analysis.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scaddins/source/datefunc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sccomp/source/solver.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/accessories.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/activex.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/base.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/binfilter.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/calc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/draw.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/extensions.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/gnome.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/graphicfilter.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/impress.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/javafilter.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/kde.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/math.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/onlineupdate.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/ooo.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/python.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/quickstart.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/sdkoo.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/testtool.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/winexplorerext.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/writer.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/scp2/source/xsltfilter.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/core.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/filter/html.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/accessibility.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/animations.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/annotations.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/app.po22
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/notes.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/slideshow.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/slidesorter/view.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/table.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sd/source/ui/view.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/setup_native/source/mac.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sfx2/source/appl.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sfx2/source/bastyp.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sfx2/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sfx2/source/doc.po104
-rw-r--r--translations/source/sl/sfx2/source/menu.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sfx2/source/view.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/starmath/source.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svl/source/items.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svl/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/source/contnr.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/source/control.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/source/filter.vcl/filter.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/source/java.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/source/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/source/plugapp.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/source/productregistration.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/source/toolpanel.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svtools/workben/unodialog.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/inc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/accessibility.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/engine3d.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/fmcomp.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/form.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/gallery2.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/items.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/src.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/stbctrls.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/svdraw.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/table.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/tbxctrls.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/toolbars.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/core/undo.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/core/unocore.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/chrdlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/config.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/dbui.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/docvw.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/envelp.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/fldui.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/fmtui.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/frmdlg.po9
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/globdoc.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/index.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/lingu.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/ribbar.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/shells.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/smartmenu.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/table.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/uiview.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/utlui.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/web.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sw/source/ui/wrtsh.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/sysui/desktop/share.po24
-rw-r--r--translations/source/sl/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/uui/source.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/vcl/source/src.po10
-rw-r--r--translations/source/sl/wizards/source/euro.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/wizards/source/formwizard.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/wizards/source/importwizard.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/wizards/source/schedule.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/wizards/source/template.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/xmlsecurity/source/component.po4
-rw-r--r--translations/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/ta/basic/source/app.po189
-rw-r--r--translations/source/ta/filter/source/config/fragments/filters.po50
-rw-r--r--translations/source/ta/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--translations/source/ta/sc/source/ui/styleui.po20
-rw-r--r--translations/source/ta/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--translations/source/ta/svtools/source/dialogs.po10
-rw-r--r--translations/source/ta/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po41
-rw-r--r--translations/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po24
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po40
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po25
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po16
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po30
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po58
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po20
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po22
-rw-r--r--translations/source/tr/sc/source/ui/styleui.po24
-rw-r--r--translations/source/tr/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--translations/source/tr/sfx2/source/doc.po56
-rw-r--r--translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po9
-rw-r--r--translations/source/tr/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/vcl/source/src.po9
-rw-r--r--translations/source/vi/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/vi/basic/source/app.po138
-rw-r--r--translations/source/vi/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/vi/filter/source/config/fragments/filters.po64
-rw-r--r--translations/source/vi/filter/source/config/fragments/types.po43
-rw-r--r--translations/source/vi/filter/source/xsltdialog.po9
-rw-r--r--translations/source/vi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po7
-rw-r--r--translations/source/vi/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/vi/sc/source/ui/styleui.po18
-rw-r--r--translations/source/vi/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--translations/source/vi/svtools/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/vi/svx/source/svdraw.po10
-rw-r--r--translations/source/vi/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/base.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/draw.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/appl.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po16
675 files changed, 8581 insertions, 8566 deletions
diff --git a/translations/source/cs/cui/source/tabpages.po b/translations/source/cs/cui/source/tabpages.po
index 84b34cbd35b..6c4cbcbda36 100644
--- a/translations/source/cs/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/cs/cui/source/tabpages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 16:41+0200\n"
+"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Kontrola sirotků"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text"
msgid "Lines"
-msgstr "Řádků"
+msgstr "řádků"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_WIDOWS.tristatebox.text
msgid "~Widow control"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Kontrola vdov"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text"
msgid "Lines"
-msgstr "Řádků"
+msgstr "řádků"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.tabpage.text
msgid "Text Flow"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index c56b869d1f2..66e3eff74df 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:58+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Zastaví běh aktuálního makra.</ahelp><
#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Ikona</alt></image>"
#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f6f1ce75c69..5e570707ed0 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 23:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:16+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "m/s, m/h, mph, kn, admkn"
#: 04060116.xhp#par_id3143277.203.help.text
msgid "Each unit of measure can be preceded by a prefix character from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "Každá měrná jednotka může mít jako předponu znak z následujícího seznamu:"
#: 04060116.xhp#par_id3148422.204.help.text
msgid "Permitted prefix characters"
@@ -2285,39 +2285,39 @@ msgstr "e, h, k, M, G, T, P, E, Z, Y"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903061174.help.text
msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky informace \"bit\" a \"byte\" mohou mít jednu z následujících IEC 60027-2 / IEEE 1541 předpon:"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090966.help.text
msgid "ki kibi 1024"
-msgstr ""
+msgstr "ki kibi 1024"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090958.help.text
msgid "Mi mebi 1048576"
-msgstr ""
+msgstr "Mi mebi 1048576"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090936.help.text
msgid "Gi gibi 1073741824"
-msgstr ""
+msgstr "Gi gibi 1073741824"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090975.help.text
msgid "Ti tebi 1099511627776"
-msgstr ""
+msgstr "Ti tebi 1099511627776"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090930.help.text
msgid "Pi pebi 1125899906842620"
-msgstr ""
+msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903091070.help.text
msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
-msgstr ""
+msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903091097.help.text
msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
-msgstr ""
+msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903091010.help.text
msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-msgstr ""
+msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
#: 04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text"
@@ -2328,9 +2328,12 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
msgstr "CONVERT_ADD(Číslo; \"zJednotky\"; \"NaJednotku\")"
+# 75%
+# 79%
#: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text
msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
@@ -2407,17 +2410,23 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 81%
#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
+# 79%
#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> vrací FALSE"
+# 81%
#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
#: 12080000.xhp#tit.help.text
msgid "Group and Outline"
@@ -7499,10 +7508,13 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "SYD(Cena;Zůstatek;Životnost;Období)"
+# 90%
+# 80%
#: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text"
msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cena</emph> je počáteční hodnota majetku."
#: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text
msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
@@ -7558,9 +7570,12 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
+# 92%
+# 77%
#: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Initial Cost</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3159083.39.help.text
msgid " <item type=\"input\">Salvage Value</item> "
@@ -7979,9 +7994,11 @@ msgstr "Příklad"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "Jaká je efektivní roční úroková sazba při nominální sazbě 5,25 % a čtvrtletních platbách?"
+# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064."
#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
@@ -8008,9 +8025,12 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "DDB(Cena; Zůstatková cena; Životnost; Období; Faktor)"
+# 90%
+# 76%
#: 04060103.xhp#par_id3153237.104.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cena</emph> je počáteční hodnota majetku."
#: 04060103.xhp#par_id3149787.105.help.text
msgid " <emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
@@ -8066,10 +8086,13 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "DB(Cena; Zůstatek; Životnost; Období; Měsíc)"
+# 90%
+# 80%
#: 04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text"
msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cena</emph> je počáteční hodnota majetku."
#: 04060103.xhp#par_id3148658.119.help.text
msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
@@ -16089,10 +16112,13 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
msgstr "B(Pokusů; SP; T1; T2)"
+# 75%
+# 75%
#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text"
msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text"
@@ -16214,9 +16240,11 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 75%
#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> vrací FALSE"
#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
@@ -16280,9 +16308,11 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 77%
#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
#: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text
msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
@@ -16309,10 +16339,13 @@ msgstr "BINOMDIST(X; Pokusů; SP; C)"
msgid " <emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
msgstr ""
+# 75%
+# 75%
#: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text"
msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text"
@@ -16413,13 +16446,17 @@ msgstr "Rozdělení chí-kvadrát náhodného vzorku je dáno vztahem uvedeným
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
msgstr "Jestliže je (pozorovaná) hodnota chí-kvadrát větší nebo rovna (teoretické) hodnotě chí-kvadrát CHIINV, je nutno hypotézu zavrhnout, poněvadž odchylka mezi teorií a experimentem je příliš velká. Je-li pozorovaná hodnota chí-kvadrát menší než CHIINV, je hypotéza potvrzena se stanovenou pravděpodobností chyby."
+# 79%
#: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
+# 77%
#: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
#: 04060181.xhp#par_id3158401.134.help.text
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
@@ -16662,9 +16699,12 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
msgstr "EXPONDIST(Číslo; Lambda; C)"
+# 75%
+# 78%
#: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value of the function."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060181.xhp#par_id3154569.120.help.text
msgid " <emph>Lambda</emph> is the parameter value."
@@ -16679,9 +16719,11 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 77%
#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
@@ -18802,9 +18844,11 @@ msgstr "Příklad"
msgid " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
msgstr ""
+# 81%
#: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13."
#: 04060109.xhp#par_id3155143.213.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
@@ -25707,13 +25751,19 @@ msgstr "FORECAST(Hodnota; DataY; DataX)"
msgid " <emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr ""
+# 75%
+# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
+# 75%
+# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text"
@@ -25934,9 +25984,11 @@ msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1."
#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text
msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
@@ -25998,15 +26050,21 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "SLOPE(DataY; DataX)"
+# 75%
+# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text"
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
+# 75%
+# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text"
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text"
@@ -26038,15 +26096,21 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "STEYX(DataY; DataX)"
+# 75%
+# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text"
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
+# 75%
+# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text"
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text"
@@ -26126,9 +26190,11 @@ msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 80%
#: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
#: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text
msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
@@ -26437,9 +26503,11 @@ msgstr "Příklad"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr "Kolika způsoby lze vybrat 2 objekty z 11 objektů?"
+# 80%
#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
#: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text
msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
@@ -26546,9 +26614,11 @@ msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 78%
#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064."
#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
@@ -26826,13 +26896,17 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13."
+# 80%
#: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13."
#: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text
msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
@@ -26946,9 +27020,11 @@ msgstr "Příklad"
msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desítková soustava; převod do</bookmark_value>"
+# 75%
#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064."
#: 04060110.xhp#bm_id3157871.help.text
msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
@@ -27140,17 +27216,23 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 83%
#: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1."
+# 77%
#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1."
+# 82%
#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1."
#: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text
msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
@@ -27190,9 +27272,11 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 77%
#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
@@ -27393,9 +27477,11 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 75%
#: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
#: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text
msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
@@ -27431,9 +27517,11 @@ msgstr "Příklad"
msgid " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr ""
+# 79%
#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1."
#: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text
msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
@@ -27466,9 +27554,11 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
#: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text
msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
@@ -27508,9 +27598,11 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 76%
#: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13."
#: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text
msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
@@ -27675,9 +27767,11 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 80%
#: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13."
#: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text
msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
@@ -27713,29 +27807,41 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 79%
#: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
+# 78%
#: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
+# 80%
#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> vrací FALSE"
+# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
+# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
+# 80%
#: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
#: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text
msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
@@ -27939,9 +28045,11 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 77%
#: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1."
# 93%
#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text
@@ -28073,6 +28181,8 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index e20b36f3057..759f161cd36 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:27+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:49+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -3465,10 +3465,13 @@ msgstr "Klepnete-li pravým tlačítkem na sloupec v náhledu, můžete nastavit
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
msgstr ""
+# 75%
+# 92%
#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>."
#: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text
msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
@@ -3512,14 +3515,20 @@ msgstr ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
msgstr ""
+# 75%
+# 92%
#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>."
+# 75%
+# 90%
#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>."
#: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text
msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text"
@@ -3823,9 +3832,12 @@ msgstr "V buňce listu je možné zobrazit odkaz na buňku v jiném listu."
msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
msgstr "Stejným způsobem můžete vytvořit odkaz na buňku v druhém dokumentu. Podmínkou je, aby druhý dokument už byl uložen jako soubor."
+# 84%
+# 80%
#: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření odkazu na buňku jiného dokumentu"
#: cellreferences.xhp#par_id2078005.help.text
msgid "Open a new, empty spreadsheet."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
index 1abd6318510..7ae8415fb41 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:10+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "První záznam"
#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Ikona</alt></image>"
#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Poslední záznam"
#: main0213.xhp#par_id3155337.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Ikona</alt></image>"
#: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c0d99b7d256..4c82bd4b8a3 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:49+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06040500.xhp#tit.help.text
@@ -6508,9 +6508,12 @@ msgstr ""
msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
msgstr ""
+# 75%
+# 82%
#: 04050000.xhp#hd_id5664235.help.text
+#, fuzzy
msgid "Printing comments"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit komentář"
#: 04050000.xhp#par_id2254402.help.text
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
@@ -8743,9 +8746,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Vycentruje vodorovně buňky na
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vynutit novou stránku určuje, zda se aktuální anebo následující sekce vytiskne na nové stránce.</ahelp>"
+# 88%
+# 80%
#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže aktuální záznam.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/cs/svx/source/dialog.po b/translations/source/cs/svx/source/dialog.po
index cf3add12c66..ff12f8eb778 100644
--- a/translations/source/cs/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/cs/svx/source/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 16:50+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Zavřít"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text
msgid "C~urrent selection only"
-msgstr "Pouze ve stávajícím souboru"
+msgstr "Pouze v současném výběru"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
msgid "Bac~kwards"
diff --git a/translations/source/cs/sw/source/ui/config.po b/translations/source/cs/sw/source/ui/config.po
index 7e8a2b5acdb..71e59c055ff 100644
--- a/translations/source/cs/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/cs/sw/source/ui/config.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 23:49+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 16:51+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Rejstřík"
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text
msgid "C~urrent document only"
-msgstr "Pouze ve stávajícím souboru"
+msgstr "Pouze v současném dokumentu"
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text
msgid "~Default"
diff --git a/translations/source/cs/sysui/desktop/share.po b/translations/source/cs/sysui/desktop/share.po
index 82bb2c20764..7af65d90fe3 100644
--- a/translations/source/cs/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/cs/sysui/desktop/share.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 13:30+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,29 @@ msgstr "Šablona HTML dokumentu"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Rozšíření %PRODUCTNAME"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní sešit Microsoft Excel"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentace Microsoft PowerPoint"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Microsoft Word"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Microsoft Word"
#: documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text"
diff --git a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
index 0da8bcfee17..03e3f161bb7 100644
--- a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 23:41+0200\n"
-"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003-skabelon"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Automatisk afspilning"
#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
msgid "ODF Master Document"
diff --git a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/types.po
index 0bd2dfd013f..a57c63d5b01 100644
--- a/translations/source/da/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/da/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 23:42+0200\n"
-"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 14:56+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Draw 8-skabelon"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2007 Binært"
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 397a1264fba..f2cfdbc8cf9 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:14+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10804,11 +10804,11 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specific
#: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Denne dialog kaldes også ved at trykke på Backspace efter at cellemarkøren er blevet aktiveret på arket."
#: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på Slettetasten sletter indhold uden at kalde dialogen eller skifte formater."
#: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 9904ec1a331..c3467eaa229 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-08 19:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Sporer afhængigheder."
#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text
msgid "Shift+F7"
-msgstr "Skift+F4"
+msgstr "Skift+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text
msgid "Traces precedents."
diff --git a/translations/source/da/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/da/sc/source/ui/styleui.po
index 85248d1b53c..13fee1b5921 100644
--- a/translations/source/da/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/da/sc/source/ui/styleui.po
@@ -4,48 +4,53 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-06 10:32+0200\n"
+"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Celletypografier"
+# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Alle typografier"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Anvendte typografier"
+# I dialogen hedder det Brugerdefinerede
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefinerede typografier"
+# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetypografier"
+# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Alle typografier"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefinerede typografier"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
diff --git a/translations/source/da/sd/source/ui/app.po b/translations/source/da/sd/source/ui/app.po
index 69fbd2fb406..f4368036340 100644
--- a/translations/source/da/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/da/sd/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 20:28+0200\n"
-"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-06 10:32+0200\n"
+"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -24,23 +24,25 @@ msgstr "Grafiktypografier"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Præsentationstypografier"
+# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Alle typografier"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Anvendte typografier"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefinerede typografier"
+# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Alle typografier"
#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
diff --git a/translations/source/da/sfx2/source/doc.po b/translations/source/da/sfx2/source/doc.po
index 682ef2713b7..71ca9168040 100644
--- a/translations/source/da/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/da/sfx2/source/doc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
@@ -521,103 +521,103 @@ msgstr "Ny(t)"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
msgid "Blue Border"
-msgstr ""
+msgstr "Blå kant"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Sort og hvid"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
msgid "Blue and Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Blå og grå"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
msgid "Blue Lines and Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Blå linjer og farveforløb"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
msgid "Blue with Bottom Title"
-msgstr ""
+msgstr "Blå med bundtitel"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Notesbog"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Brun"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
msgid "Characters with Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Lysende tegn"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Skov"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Fresco"
-msgstr ""
+msgstr "Freske"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Gletscher"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text
msgid "Green with White Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Grøn med hvide linjer"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text
msgid "Light Blue Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Lyseblå former"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text
msgid "Numbers on Dark Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tal på mørk baggrund"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text
msgid "Blue Step Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Blå tringradienter"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text
msgid "White Blue and Lightnings"
-msgstr ""
+msgstr "Hvid-blå og lyn"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text
msgid "Noise Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papirstøj"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text
msgid "Red Noise Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Rød-støjende former"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text
msgid "Rounded Rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Afrundede rektangler"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text
msgid "Blue and Red Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Blå og rød gradient"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
msgid "Technical Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Teknisk Polygon"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text
msgid "Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text
msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Vand"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text
msgid "Wine"
-msgstr ""
+msgstr "Vin"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Close"
diff --git a/translations/source/da/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/da/svtools/source/dialogs.po
index 915e3481c03..bc598081b64 100644
--- a/translations/source/da/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/da/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 23:42+0200\n"
-"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 14:54+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -290,9 +290,8 @@ msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
-#, fuzzy
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
-msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"
+msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
msgid "Sylk"
diff --git a/translations/source/da/svtools/source/misc.po b/translations/source/da/svtools/source/misc.po
index 6c580bc64b2..c334f2e8f15 100644
--- a/translations/source/da/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/da/svtools/source/misc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 00:25+0200\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Mbochi"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text
msgid "Teke-Eboo"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Eboo"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
diff --git a/translations/source/da/sysui/desktop/share.po b/translations/source/da/sysui/desktop/share.po
index 43d32db3174..060b0e9d313 100644
--- a/translations/source/da/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/da/sysui/desktop/share.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:53+0200\n"
-"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:12+0200\n"
+"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,29 @@ msgstr "HTML-dokumentskabelon"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME-udvidelse"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel-regneark"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint-præsentation"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word-dokument"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word-dokument"
#: documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text"
diff --git a/translations/source/da/vcl/source/src.po b/translations/source/da/vcl/source/src.po
index 3f5955156d8..d27f0a3ed06 100644
--- a/translations/source/da/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/da/vcl/source/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
@@ -40,13 +40,12 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Hjælp"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
-#, fuzzy
msgid "~More"
msgstr "~Flere"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
msgid "~Less"
-msgstr ""
+msgstr "~Mindre"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
msgid "~Ignore"
diff --git a/translations/source/de/cui/source/options.po b/translations/source/de/cui/source/options.po
index 6a8a8748397..df407576921 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:13+0200\n"
-"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-17 17:13+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Hier können Sie verschiedene globale Einstellungen für Tabellendokumen
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.7.itemlist.text
msgid "This is where you define the settings that apply to all newly saved presentations. Among other things, you decide which contents are displayed on the slides, which default unit of measure is used, if and how grid alignment is used, and if notes and handouts are always printed."
-msgstr "Legen Sie hier die Einstellungen fest, die für alle neu gespeicherten Präsentationsdokumente gelten sollen. Unter anderem bestimmen Sie, welche Inhalte Sie auf den Seiten sehen wollen, welche Maßeinheit allgemein gilt, ob und wie am Raster ausgerichtet wird und ob Sie z. B. immer auch Notizen und Handzettel drucken wollen."
+msgstr "Legen Sie hier die Einstellungen fest, die für alle neu gespeicherten Präsentationsdokumente gelten sollen. Unter anderem bestimmen Sie, welche Inhalte Sie auf den Folien sehen wollen, welche Maßeinheit allgemein gilt, ob und wie am Raster ausgerichtet wird und ob Sie z. B. immer auch Notizen und Handzettel drucken wollen."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.8.itemlist.text
msgid "This is where you define the settings for drawing documents. Among other things, you determine which contents are displayed on the pages, which scale is used, if and how grid alignment is used, and which contents are printed by default."
diff --git a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index ebc65367e50..f87452bc0f9 100644
--- a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:27+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 16:30+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Erstellen..."
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
-msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Relationenentwurf"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Beziehungsdesign"
#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text
msgid "The database does not support relations."
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"The relation design has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
-"Der Relationeneentwurf wurde geändert.\n"
+"Die Beziehungen wurden geändert.\n"
"Sollen die Änderungen gespeichert werden?"
#: relation.src#STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW.string.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 6dbdb57a1ea..7b00ee4574a 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 07:49+0200\n"
-"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: insert_control.xhp#tit.help.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Erstellen von Kontrollfeldern im Dialog-Editor"
#: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Steuerelemente; im Dialog-Editor erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Dialog-Editor;Steuerelemente erstellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Steuerelemente; im Dialog-Editor erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Dialog-Editor; Steuerelemente erstellen</bookmark_value>"
#: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Programmbeispiele für Kontrollfelder im Dialog-Editor"
#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Programmierbeispiele für Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Dialog;laden (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Dialoge;anzeigen (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder;Eigenschaften lesen oder ändern (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Listenfelder;Einträge aus Listenfeldern löschen (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Listenfelder;Einträge in Listenfelder einfügen (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; Programmierung von Kontrollfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Dialog-Editor;Programmierbeispiele für Kontrollfelder</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Programmierbeispiele für Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Dialoge; laden (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Dialoge; anzeigen (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; Eigenschaften lesen oder ändern (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Listenfelder; Einträge aus Listenfeldern löschen (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Listenfelder; Einträge in Listenfelder einfügen (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; Programmierung von Kontrollfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Dialog-Editor; Programmierbeispiele für Kontrollfelder</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Ändern der Kontrollfeld-Eigenschaften im Dialog-Editor"
#: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Eigenschaften; Steuerelemente im Dialog-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Eigenschaften von Steuerelementen</bookmark_value><bookmark_value>Steuerelemente;Eigenschaften ändern</bookmark_value><bookmark_value>Dialog-Editor;Eigenschaften von Steuerelementen ändern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eigenschaften; Steuerelemente im Dialog-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Eigenschaften von Steuerelementen</bookmark_value><bookmark_value>Steuerelemente; Eigenschaften ändern</bookmark_value><bookmark_value>Dialog-Editor; Eigenschaften von Steuerelementen ändern</bookmark_value>"
#: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
@@ -383,12 +383,13 @@ msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.x
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Aufruf eines Dialogs vom Programmcode aus\">Aufruf eines Dialogs vom Programmcode aus</link></variable>"
#: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "Nachdem Sie einen Dialog erzeugt haben, möchten Sie diesen Dialog nun in Ihren Programmcode einbinden. Sie befinden sich noch im Dialogeditor und müssen zunächst wieder in die $[officename] Basic-IDE gelangen."
#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr "Erzeugen Sie eine Subroutine mit dem Namen <emph>Dialog1Show</emph>. In diesem Beispiel ist der Name des Dialoges den Sie erstellt haben \"Dialog1\""
+msgstr "Erzeugen Sie eine Unterroutine mit dem Namen <emph>Dialog1Show</emph>. In diesem Beispiel ist der Name des Dialoges den Sie erstellt haben \"Dialog1\""
#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "End Sub"
#: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
-msgstr "Starten Sie jetzt die Sub <emph>Dialog1Show,</emph> erscheint als allererstes Ihr Dialog. Schließen Sie diesen Dialog mit dem Schließfeld in der Titelleiste, und das Programm fährt mit der ganz normalen Abarbeitung fort."
+msgstr "Starten Sie jetzt die Sub <emph>Dialog1Show</emph>, erscheint als allererstes Ihr Dialog. Schließen Sie diesen Dialog mit der Schaltfläche Schließen in der Titelleiste, und das Programm fährt mit der ganz normalen Abarbeitung fort."
#: create_dialog.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Basic Dialog"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Erstellen eines Basic-Dialogs"
#: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dialoge;Basic-Dialoge erstellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dialoge; Basic-Dialoge erstellen</bookmark_value>"
#: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Die Standardsprache wird als Quel
#: translation.xhp#par_id5806756.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügen Sie Benutzerschnittstellen-Sprachen für Ihre Dialog-Texte hinzu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügen Sie Benutzerschnittstellensprachen für Ihre Dialogtexte hinzu.</ahelp>"
#: translation.xhp#hd_id6596881.help.text
msgid "To enable localizable dialogs"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 7276a889170..07d95fcfc5a 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 07:58+0200\n"
-"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:47+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120307.xhp#tit.help.text
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "iColor = 7"
#: 03010304.xhp#par_id3145230.32.help.text
msgid "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
-msgstr "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
+msgstr "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
#: 03010304.xhp#par_id3149566.33.help.text
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "sVar = LTrim(Str(iVar))"
#: 03120103.xhp#par_id3154924.16.help.text
msgid "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
-msgstr "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
+msgstr "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
#: 03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text
msgctxt "03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text"
@@ -681,11 +681,11 @@ msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Erstellzeit\""
#: 03020411.xhp#par_id3149484.28.help.text
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Dateilänge\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Dateilänge\""
#: 03020411.xhp#par_id3152885.29.help.text
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Dateiattribute\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Dateiattribute\""
#: 03020411.xhp#par_id3152596.30.help.text
msgid "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "' Umbenennen im selben Verzeichnis"
#: 03020411.xhp#par_id3152576.33.help.text
msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
-msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
#: 03020411.xhp#par_id3147426.34.help.text
msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Kill sFile"
#: 03020411.xhp#par_id3151113.37.help.text
msgid "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
-msgstr "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+msgstr "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
#: 03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text
msgctxt "03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String"
#: 03020411.xhp#par_id3153878.42.help.text
msgid "Dim iPos As String"
-msgstr "Dim iPos As String"
+msgstr "Dim iPos As String"
#: 03020411.xhp#par_id3150420.43.help.text
msgid "iPos = 1"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Bestimmen Sie eine Schrittweite von 0, dann werden die Anweisungen zwisc
#: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text
msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
-msgstr "Beim Hoch- bzw. Herunterzählen der Zählervariablen prüft $[officename] Basic auf Überlauf und Unterlauf (Underflow). Die Schleife wird beendet, wenn \"Zaehler\" größer als \"Ende\" (positiver Schrittwert) bzw. kleiner als \"Ende\" (negativer Schrittwert) ist."
+msgstr "Beim Hoch- bzw. Herunterzählen der Zählervariablen prüft $[officename] Basic auf Überlauf und Unterlauf (Underflow). Die Schleife wird beendet, wenn \"Zaehler\" größer als \"Ende\" (positiver Schrittwert) bzw. kleiner als \"Ende\" (negativer Schrittwert) ist."
#: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Zahl von 6,7, oder 8\""
+msgstr "Print \"Zahl von 6,7 oder 8\""
#: 03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text"
@@ -1356,12 +1356,12 @@ msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text
msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr "REM \"SBX\" im 40 Zeichen langen Referenz-String rechts ausrichten"
+msgstr "REM \"SBX\" Im 40 Zeichen langen Referenzstring rechts ausrichten"
#: 03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text"
msgid "REM Replace asterisks with spaces"
-msgstr "REM die Sternchen durch Leerzeichen ersetzen"
+msgstr "REM Die Sternchen durch Leerzeichen ersetzen"
#: 03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text"
@@ -1698,22 +1698,22 @@ msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
#: 03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text"
msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
-msgstr "print LBound(sVar()) ' liefert 10 zurück"
+msgstr "Print LBound(sVar()) ' liefert 10 zurück"
#: 03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text"
msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
-msgstr "print UBound(sVar()) ' liefert 20 zurück"
+msgstr "Print UBound(sVar()) ' liefert 20 zurück"
#: 03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text"
msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
-msgstr "print LBound(sVar(),2) ' liefert 5 zurück"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' liefert 5 zurück"
#: 03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text"
msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
-msgstr "print UBound(sVar(),2) ' liefert 70 zurück"
+msgstr "Print UBound(sVar(),2) ' liefert 70 zurück"
#: 03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "ThisComponent-Anweisung [Laufzeit]"
#: 03132200.xhp#bm_id3155342.help.text
msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ThisComponent-Eigenschaft</bookmark_value><bookmark_value>Komponenten;adressieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent-Eigenschaft</bookmark_value><bookmark_value>Komponenten; adressieren</bookmark_value>"
#: 03132200.xhp#hd_id3155342.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 03020000.xhp#tit.help.text
msgid "File I/O Functions"
-msgstr "Dateieingabe/-ausgabefunktionen"
+msgstr "Dateiein-/ausgabefunktionen"
#: 03020000.xhp#hd_id3156344.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
@@ -2603,11 +2603,11 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Dateiein-/ausgabef
#: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr "Mit den Funktionen zur Dateieingabe/-ausgabe erstellen und verwalten Sie benutzerdefinierte Datendateien."
+msgstr "Mit den Funktionen zur Dateiein-/ausgabe erstellen und verwalten Sie benutzerdefinierte Datendateien."
#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von \"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur Dateieingabe/-ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie Ihnen Informationen wie z. B. die Dateigröße, die aktuellen Pfadeinstellungen oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines Verzeichnisses liefern."
+msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von \"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur Dateiein-/ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie Ihnen Informationen wie z. B. die Dateigröße, die aktuellen Pfadeinstellungen oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines Verzeichnisses liefern."
#: 03020408.xhp#tit.help.text
msgid "FileLen-Function [Runtime]"
@@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr "Dim sToday as String"
#: 03090101.xhp#par_id3154490.16.help.text
msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-msgstr "sDate = InputBox(\"Bitte geben Sie das Verfalldatum ein (TT.MM.JJJJ)\")"
+msgstr "sDate = InputBox(\"Bitte geben Sie das Verfallsdatum ein (TT.MM.JJJJ)\")"
#: 03090101.xhp#par_id3154943.17.help.text
msgid "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
-msgstr "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
+msgstr "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
#: 03090101.xhp#par_id3154098.18.help.text
msgid "sToday = Date$"
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "sToday = Date$"
#: 03090101.xhp#par_id3144765.19.help.text
msgid "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
-msgstr "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
+msgstr "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
#: 03090101.xhp#par_id3154792.20.help.text
msgid "If sDate < sToday Then"
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo-Anweisung [La
#: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
-msgstr "Sorgt dafür, daß das Programm innerhalb einer Unterroutine (Sub) oder einer Funktion (Function) mit der Abarbeitung des Programmteils fortfährt, der durch eine Marke gekennzeichnet ist."
+msgstr "Sorgt dafür, dass das Programm innerhalb einer Unterroutine (Sub) oder einer Funktion (Function) mit der Abarbeitung des Programmteils fortfährt, der durch eine Marke gekennzeichnet ist."
#: 03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text
msgctxt "03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Mit der GoTo-Anweisung teilen Sie $[officename] Basic mit, dass die Prog
#: 03090302.xhp#par_id3155416.17.help.text
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
-msgstr "Bitte beachten Sie, daß Sie mit der GoTo-Anweisung niemals aus einem Unterprogramm oder einer Funktion hinausspringen dürfen."
+msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie mit der GoTo-Anweisung niemals aus einem Unterprogramm oder einer Funktion hinausspringen dürfen."
#: 03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text
msgctxt "03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text"
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Dim siStep as Single"
#: 03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text"
msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
-msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Array mit Testdaten füllen"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Array mit Testdaten füllen"
#: 03090412.xhp#par_id3148457.21.help.text
msgid "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)"
@@ -3758,12 +3758,12 @@ msgstr "wait 2000"
#: 03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text"
msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
-msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
#: 03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Die Pause dauerte\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Die Pause dauerte\""
#: 03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Durchlauf"
#: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\" visibility=\"visible\">Hier bestimmen Sie , wie oft der Programmablauf an diesem Haltepunkt vorbeilaufen muß, bevor der Haltepunkt wirksam wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\" visibility=\"visible\">Hier bestimmen Sie , wie oft der Programmablauf an diesem Haltepunkt vorbeilaufen muss, bevor der Haltepunkt wirksam wird.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text
msgid "New"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Parameter:"
#: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text
msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr "<emph>Zahl:</emph> Numerischer Ausdruck, der den seriellen Zeitwert enthält, dessen Stundenkomponente bestimmt werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl:</emph> Numerischer Ausdruck, der den seriellen Zeitwert enthält, dessen Stundenkomponente bestimmt werden soll."
#: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "Sub ExampleHour"
#: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
-msgstr "Print \"Es ist die Stunde \" & Hour( Now )"
+msgstr "Print \"Es ist die Stunde \" & Hour( Now )"
#: 03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text
msgctxt "03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text"
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Arrays werden mit dem Dim-Befehl deklariert. Es gibt dabei zwei Möglich
#: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text
msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "DIM text(20) as string REM 21 Elemente, von 0 bis 20 durchnummeriert"
+msgstr "DIM text(20) as string REM 21 Elemente, von 0 bis 20 durchnummeriert"
#: 03102101.xhp#par_id3146912.24.help.text
msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
#: 03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text"
msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
-msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
#: 03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text"
@@ -5087,12 +5087,12 @@ msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text"
msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
-msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
#: 03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text"
msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
-msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
#: 03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text"
@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr "IntAusdruck: Beliebiger Intergerausdruck, der die Nummer der geöffneten
#: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr "Verwenden Sie Eof, um Fehler zu vermeiden, wenn Sie versuchen, Daten hinter dem Dateiende abzufragen. Wenn Sie die Anweisungen Input oder Get verwenden, um Daten aus einer Datei zu lesen, wird der Dateizeiger um die Anzahl der gelesenen Bytes vorgerückt. Wird das Ende einer Datei erreicht, gibt Eof den Wert \"True\" (-1) zurück."
+msgstr "Verwenden Sie EOF, um Fehler zu vermeiden, wenn Sie versuchen, Daten hinter dem Dateiende abzufragen. Wenn Sie die Anweisungen Input oder Get verwenden, um Daten aus einer Datei zu lesen, wird der Dateizeiger um die Anzahl der gelesenen Bytes vorgerückt. Wird das Ende einer Datei erreicht, gibt EOF den Wert \"True\" (-1) zurück."
#: 03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text
msgctxt "03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text"
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr "<emph>Zahl:</emph> Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der ein Verhält
#: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr "Zur Umrechnung von Radiant in Grad muß das Bogenmaß mit 180/Pi multipliziert werden."
+msgstr "Zur Umrechnung von Radiant in Grad muss das Bogenmaß mit 180/Pi multipliziert werden."
#: 03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text
msgctxt "03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text"
@@ -5998,15 +5998,15 @@ msgstr "sText = \"Las Vegas\""
#: 03120201.xhp#par_id3156282.15.help.text
msgid "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
-msgstr "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
+msgstr "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
#: 03120201.xhp#par_id3144760.16.help.text
msgid "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
-msgstr "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
+msgstr "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
#: 03120201.xhp#par_id3159149.17.help.text
msgid "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
-msgstr "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
+msgstr "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
#: 03120201.xhp#par_id3154216.18.help.text
msgid "msgBox sOut,0,\"Info:\""
@@ -6168,19 +6168,19 @@ msgstr "sText = InputBox(\"Bitte geben Sie einen kurzen Satz ein:\")"
#: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text
msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence."
-msgstr "Rem Prüfen, ob in dem vom Anwender eingegebenen Satz das Wort »und« vorkommt."
+msgstr "REM Prüft, ob in dem vom Anwender eingegebenen Satz das Wort »und« vorkommt."
#: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text
msgid "REM Instead of the command line"
-msgstr "Rem Anstatt der Befehlszeile"
+msgstr "REM Anstatt der Befehlszeile"
#: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text
msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
-msgstr "Rem If Instr(Eingabe, \"und\")<>0 Then..."
+msgstr "REM If Instr(Eingabe, \"und\")<>0 Then..."
#: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text
msgid "REM the CBool function is applied as follows:"
-msgstr "Rem wird die CBool-Funktion wie folgt verwendet:"
+msgstr "REM wird die CBool-Funktion wie folgt verwendet:"
#: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text
msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
@@ -6507,7 +6507,7 @@ msgstr "Verwalten von Bibliotheken und Modulen"
#: 01030400.xhp#bm_id3148797.help.text
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bibliotheken;verwalten</bookmark_value><bookmark_value>Module;verwalten</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren;Module</bookmark_value><bookmark_value>Hinzufügen von Bibliotheken</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Bibliotheken/Module/Dialoge</bookmark_value><bookmark_value>Dialoge;verwalten</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben;Module</bookmark_value><bookmark_value>Verwalten;Module/Bibliotheken/Dialoge</bookmark_value><bookmark_value>Umbenennen von Modulen und Dialogen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bibliotheken; verwalten</bookmark_value><bookmark_value>Module; verwalten</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Module</bookmark_value><bookmark_value>Hinzufügen von Bibliotheken</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Bibliotheken/Module/Dialoge</bookmark_value><bookmark_value>Dialoge; verwalten</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; Module</bookmark_value><bookmark_value>Verwalten; Module/Bibliotheken/Dialoge</bookmark_value><bookmark_value>Umbenennen von Modulen und Dialogen</bookmark_value>"
#: 01030400.xhp#hd_id3148797.1.help.text
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basi
#: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "Zum Verschieben eines Moduls oder Dialogs in ein anderes Dokument klicken Sie in der Liste auf das entsprechende Objekt und ziehen es an die gewünschte Position. Beim Ziehen zeigt Ihnen eine horizontale Linie die Zielposition des aktuellen Objekts an. Wenn Sie beim Ziehen des Objekts die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste gedrückt halten, wird das Objekt nicht verschoben sondern kopiert."
+msgstr "Zum Verschieben eines Moduls oder Dialogs in ein anderes Dokument klicken Sie in der Liste auf das entsprechende Objekt und ziehen es an die gewünschte Position. Beim Ziehen zeigt Ihnen eine horizontale Linie die Zielposition des aktuellen Objekts an. Wenn Sie beim Ziehen des Objekts die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste gedrückt halten, wird das Objekt nicht verschoben sondern kopiert."
#: 03010103.xhp#tit.help.text
msgid "Print Statement [Runtime]"
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "<emph>Pos</emph>: Es werden bis zur angegebenen Position Leerzeichen ein
#: 03010103.xhp#par_id3154319.9.help.text
msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr "Steht hinter dem letzten auszugebenden Ausdruck entweder ein Semikolon oder ein Komma, dann merkt sich $[officename] Basic zunächst den auszugebenden Text in einem internen Speicher und fährt mit der Ausführung der folgenden Anweisung fort, ohne daß etwas gedruckt wird. Erst wenn ein Print-Befehl erreicht wird, der mit keinem der beiden Zeichen endet, werden alle bis dorthin \"gemerkten\" Ausdrücke dargestellt."
+msgstr "Steht hinter dem letzten auszugebenden Ausdruck entweder ein Semikolon oder ein Komma, dann merkt sich $[officename] Basic zunächst den auszugebenden Text in einem internen Speicher und fährt mit der Ausführung der folgenden Anweisung fort, ohne dass etwas gedruckt wird. Erst wenn ein Print-Befehl erreicht wird, der mit keinem der beiden Zeichen endet, werden alle bis dorthin \"gemerkten\" Ausdrücke dargestellt."
#: 03010103.xhp#par_id3145272.10.help.text
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
@@ -6878,15 +6878,15 @@ msgstr "msgbox \"Die Farbe \" & lVar & \" hat die Anteile:\" & Chr(13) &_"
#: 03010302.xhp#par_id3153951.14.help.text
msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"rot = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"rot = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010302.xhp#par_id3152462.15.help.text
msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"grün = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"grün = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010302.xhp#par_id3154730.16.help.text
msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blau = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blau = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#: 03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text
msgctxt "03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text"
@@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "Ereignisgesteuerte Makros"
#: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Löschen; Makrozuweisungen zu Ereignissen</bookmark_value><bookmark_value>Makros; Ereignissen zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Makros zu Ereignissen zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Ereignisse; Makros zuweisen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Löschen; Makrozuweisungen zu Ereignissen</bookmark_value><bookmark_value>Makros; Ereignissen zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Makros Ereignissen zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Ereignisse; Makros zuweisen</bookmark_value>"
#: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numerische Funktio
#: 03080000.xhp#par_id3148550.2.help.text
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die numerische Berechnungen durchführen können. Nicht einzeln aufgeführt sind dabei die sogenannten mathematischen und Booleschen Operatoren, denen ein eigener Abschnitt gewidmet ist. Funktionen unterscheiden sich von Operatoren insofern, als daß Ihnen ein Funktionsargument übergeben wird und sie ein Ergebnis zurückliefern. Operatoren hingegen liefern ein Ergebnis zurück, indem Sie zwei numerische Ausdrücke miteinander verknüpfen."
+msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die numerische Berechnungen durchführen können. Nicht einzeln aufgeführt sind dabei die sogenannten mathematischen und Booleschen Operatoren, denen ein eigener Abschnitt gewidmet ist. Funktionen unterscheiden sich von Operatoren insofern, als dass Ihnen ein Funktionsargument übergeben wird und sie ein Ergebnis zurückliefern. Operatoren hingegen liefern ein Ergebnis zurück, indem Sie zwei numerische Ausdrücke miteinander verknüpfen."
#: 03103800.xhp#tit.help.text
msgid "FindObject Function [Runtime]"
@@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr "<emph>ObjName: </emph> Zeichenkettenausdruck, der den Namen des Objekts
#: 03010000.xhp#tit.help.text
msgid "Screen I/O Functions"
-msgstr "Bildschirmeingabe/-ausgabe-Funktionen"
+msgstr "Bildschirmein-/ausgabe-Funktionen"
#: 03010000.xhp#hd_id3156280.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020303.xhp#par_id3154730.13.help.text
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
-msgstr "Dim sText As Variant REM muß Variant sein"
+msgstr "Dim sText As Variant REM muss Variant sein"
#: 03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text"
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr "Seek #iNumber,1 REM auf Anfang positionieren"
#: 03020303.xhp#par_id3148405.20.help.text
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
-msgstr "Put #iNumber,, \"Das ist die 1.Zeile Text\" REM der Reihe nach mit Text füllen"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Das ist die 1.Zeile Text\" REM Der Reihe nach mit Text füllen"
#: 03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text"
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgstr "<emph>Zahl:</emph> Numerischer Ausdruck, der einen im Bogenmaß (Rad) an
#: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr "Zur Umrechnung von Grad in Radiant muß die Gradangabe mit Pi/180 multipliziert werden, und zur Umrechnung von Radiant in Grad muß das Bogenmaß mit 180/Pi multipliziert werden."
+msgstr "Zur Umrechnung von Grad in Radiant muss die Gradangabe mit Pi/180 multipliziert werden, und zur Umrechnung von Radiant in Grad muss das Bogenmaß mit 180/Pi multipliziert werden."
#: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text
msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text"
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgstr "<emph>Ausdruck1, Ausdruck2:</emph> Beliebige Ausdrücke, die Sie kombini
#: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr "Bei einer UND-Verknüpfung von boolschen Ausdrücken wird nur dann der Wert <emph>True</emph> zurückgegeben, wenn die beiden miteinander verknüpften Ausdrücke <emph>True</emph> sind:"
+msgstr "Bei einer UND-Verknüpfung von Boolschen Ausdrücken wird nur dann der Wert <emph>True</emph> zurückgegeben, wenn die beiden miteinander verknüpften Ausdrücke <emph>True</emph> sind:"
#: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
@@ -8508,7 +8508,7 @@ msgstr "Sub ExampleSecond"
#: 03030204.xhp#par_id3156441.14.help.text
msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
-msgstr "MsgBox \"Die laufende Sekunde ist \"& Second( Now )"
+msgstr "MsgBox \"Die laufende Sekunde ist \"& Second( Now )"
#: 03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text
msgctxt "03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text"
@@ -8751,15 +8751,15 @@ msgstr "MsgBox \"Die Farbe \" & lVar & \" hat die Anteile:\" & Chr(13) &_"
#: 03010301.xhp#par_id3148645.14.help.text
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"rot = \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"rot = \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010301.xhp#par_id3159155.15.help.text
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"grün= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"grün= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010301.xhp#par_id3147319.16.help.text
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blau= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"Farben\""
+msgstr "\"blau= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"Farben\""
#: 03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text
msgctxt "03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text"
@@ -9079,7 +9079,7 @@ msgstr "sub ExampleError"
#: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text"
msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr "on error goto ErrorHandler REM Fehlerbehandlung anmelden"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM Fehlerbehandlung anmelden"
#: 03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text"
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgstr "sGe_date = sGe_date & \".\""
#: 03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
-msgstr "sGe_date = sGe_date & Right(sInput, 4)"
+msgstr "sGe_date = sGe_date & Right(sInput, 4)"
#: 03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text"
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgstr "Arbeiten mit Prozeduren und Funktionen"
#: 01020300.xhp#bm_id3149456.help.text
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Prozeduren</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen;arbeiten mit</bookmark_value><bookmark_value>Variablen;an Prozeduren und Funktionen übergeben</bookmark_value><bookmark_value>Parameter; für Prozeduren und Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Parameter;per Referenz oder Wert übergeben</bookmark_value><bookmark_value>Variablen;Gültigkeitsbereich</bookmark_value><bookmark_value>Gültigkeitsbereich von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL-Variablen</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC-Variablen</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE-Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen;Wertetyp zurückgeben</bookmark_value><bookmark_value>Wertetyp von Funktionen zurückgeben</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Prozeduren</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; arbeiten mit</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; an Prozeduren und Funktionen übergeben</bookmark_value><bookmark_value>Parameter; für Prozeduren und Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Parameter; als Referenz oder Wert übergeben</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; Gültigkeitsbereich</bookmark_value><bookmark_value>Gültigkeitsbereich von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL-Variablen</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC-Variablen</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE-Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Wertetyp zurückgeben</bookmark_value><bookmark_value>Wertetyp von Funktionen zurückgeben</bookmark_value>"
#: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
@@ -11809,7 +11809,7 @@ msgstr "lMin = lMin Mod 60"
#: 03030303.xhp#par_id3156283.17.help.text
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
-msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Die berechnete Uhrzeit\""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Die berechnete Uhrzeit\""
#: 03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text
msgctxt "03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text"
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Zahl von 6,7, oder 8\""
+msgstr "Print \"Zahl von 6,7 oder 8\""
#: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text
msgid "Case 8 To 10"
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "a(2) = \"MN\""
#: 03120314.xhp#par_id3153104.17.help.text
msgid " a(3) = \"X Y Z\""
-msgstr "a(3) = \"X Y Z\""
+msgstr "a(3) = \"X Y Z\""
#: 03120314.xhp#par_id3154684.18.help.text
msgid " JStr = Join1()"
@@ -13393,7 +13393,7 @@ msgstr "Sub ExampleCHDrive"
#: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text
msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr "ChDrive \"D\" REM Nur möglich, wenn ein Laufwerk D vorhanden ist."
+msgstr "ChDrive \"D\" REM Nur möglich, wenn ein Laufwerk D vorhanden ist."
#: 03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text
msgctxt "03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text"
@@ -13418,7 +13418,7 @@ msgstr "Liest einen Datensatz aus einer relativen Datei oder eine Folge von Byte
#: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
-msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\">PUT</link>-Anweisung"
+msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\">PUT</link>-Anweisung"
#: 03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text
msgctxt "03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text"
@@ -13471,7 +13471,7 @@ msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020201.xhp#par_id3155307.15.help.text
msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant"
-msgstr "Dim sText As Variant REM muß Variant sein"
+msgstr "Dim sText As Variant REM muss Variant sein"
#: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text"
@@ -13500,7 +13500,7 @@ msgstr "Seek #iNumber,1 REM auf Anfang positionieren"
#: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
-msgstr "Put #iNumber,, \"Das ist die 1.Zeile Text\" REM Zeile mit Text füllen"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Das ist die 1.Zeile Text\" REM Zeile mit Text füllen"
#: 03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text"
@@ -13682,7 +13682,7 @@ msgstr "Debuggen von Basic-Programmen"
#: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text
msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Debuggen von Basic-Programmen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen;Werte beobachten</bookmark_value><bookmark_value>Beobachten von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Laufzeitfehler in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Fehlercodes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Haltepunkte</bookmark_value><bookmark_value>Kommandostapel-Fenster</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Debuggen von Basic-Programmen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; Werte beobachten</bookmark_value><bookmark_value>Beobachten von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Laufzeitfehler in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Fehlercodes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Haltepunkte</bookmark_value><bookmark_value>Kommandostapel-Fenster</bookmark_value>"
#: 01030300.xhp#hd_id3153344.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgstr "Parameter:"
#: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text
msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
-msgstr "<emph>Zahl:</emph> Numerischer Ausdruck, der den seriellen Zeitwert enthält, dessen Minutenkomponente bestimmt werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl:</emph> Numerischer Ausdruck, der den seriellen Zeitwert enthält, dessen Minutenkomponente bestimmt werden soll."
#: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
@@ -14358,12 +14358,12 @@ msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text
msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "REM \"SBX\" im 40 Zeichen langen Referenz-String rechts ausrichten"
+msgstr "REM \"SBX\" im 40 Zeichen langen Referenzstring rechts ausrichten"
#: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text"
msgid "REM Replace asterisks with spaces"
-msgstr "REM die Sternchen durch Leerzeichen ersetzen"
+msgstr "REM Die Sternchen durch Leerzeichen ersetzen"
#: 03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text"
@@ -14615,7 +14615,7 @@ msgstr "Print sgn(0) REM liefert 0"
#: 03080701.xhp#par_id3148457.21.help.text
msgid "Print sgn(10) REM returns 1"
-msgstr "Print sgn(10) REM liefert 1"
+msgstr "Print sgn(10) REM liefert 1"
#: 03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text
msgctxt "03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text"
@@ -14899,7 +14899,7 @@ msgstr "Die Funktion TimeSerial gibt den Datentyp Variant mit VarType 7 (Date) z
#: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr "Der Unterschied zur TimeValue-Funktion ist, daß Sie dort eine Zeichenfolge als Funktionsargument übergeben, die die Uhrzeit beinhaltet. Hingegen übergeben Sie der TimeSerial-Funktion die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) getrennt als numerische Ausdrücke."
+msgstr "Der Unterschied zur TimeValue-Funktion ist, dass Sie dort eine Zeichenfolge als Funktionsargument übergeben, die die Uhrzeit beinhaltet. Hingegen übergeben Sie der TimeSerial-Funktion die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) getrennt als numerische Ausdrücke."
#: 03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text
msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text"
@@ -15011,17 +15011,17 @@ msgstr "msgbox \"Die Farbe \" & lVar & \" hat die Anteile:\" & Chr(13) &_"
#: 03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"rot= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"rot= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"grün= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"grün= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blau= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"Farben\""
+msgstr "\"blau= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"Farben\""
#: 03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text"
@@ -15442,7 +15442,7 @@ msgstr "<emph>Zahl:</emph> Numerischer Ausdruck, der einen im Bogenmaß (Rad) an
#: 03080103.xhp#par_id3155413.11.help.text
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
-msgstr "Zur Umrechnung von Grad in Radiant muß die Gradangabe mit Pi/180 multipliziert werden, und zur Umrechnung von Radiant in Grad muß das Bogenmaß mit 180/Pi multipliziert werden."
+msgstr "Zur Umrechnung von Grad in Radiant muss die Gradangabe mit Pi/180 multipliziert werden, und zur Umrechnung von Radiant in Grad muss das Bogenmaß mit 180/Pi multipliziert werden."
#: 03080103.xhp#par_id3149664.12.help.text
msgid "grad=(radiant*180)/pi"
@@ -15491,7 +15491,7 @@ msgstr "Dim dAlpha as Double"
#: 03080103.xhp#par_id3145251.22.help.text
msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Bitte geben Sie die Länge der Gegenkathete ein: \",\"Gegenkathete\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Bitte geben Sie die Länge der Gegenkathete ein: \",\"Gegenkathete\")"
#: 03080103.xhp#par_id3148456.23.help.text
msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
@@ -15591,22 +15591,22 @@ msgstr "sGe_date = Mid(sInput, 4, 2)"
#: 03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-msgstr "sGe_date = sGe_date & \".\""
+msgstr "sGe_date = sGe_date & \".\""
#: 03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
-msgstr "sGe_date = sGe_date & Left(sInput, 2)"
+msgstr "sGe_date = sGe_date & Left(sInput, 2)"
#: 03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-msgstr "sGe_date = sGe_date & \".\""
+msgstr "sGe_date = sGe_date & \".\""
#: 03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
-msgstr "sGe_date = sGe_date & Right(sInput, 4)"
+msgstr "sGe_date = sGe_date & Right(sInput, 4)"
#: 03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text"
@@ -17874,7 +17874,7 @@ msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
#: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text
msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
-msgstr "For i% = 1 to 10 REM Hier gibts einen Laufzeitfehler"
+msgstr "For i% = 1 to 10 REM Hier gibt es einen Laufzeitfehler"
#: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text
msgid "REM"
@@ -18094,12 +18094,12 @@ msgstr "wait 2000"
#: 03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text"
msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
-msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
#: 03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Die Pause dauerte\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Die Pause dauerte\""
#: 03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text"
@@ -18270,7 +18270,7 @@ msgstr "<emph>Zahl:</emph> Ein beliebiger numerischer Ausdruck, dessen Tangens (
#: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text
msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
-msgstr "Zur Umrechnung von Grad in Radiant muß die Gradangabe mit Pi/180 multipliziert werden, und zur Umrechnung von Radiant in Grad muß das Bogenmaß mit 180/Pi multipliziert werden."
+msgstr "Zur Umrechnung von Grad in Radiant muss die Gradangabe mit Pi/180 multipliziert werden, und zur Umrechnung von Radiant in Grad muss das Bogenmaß mit 180/Pi multipliziert werden."
#: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text
msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
@@ -18449,7 +18449,7 @@ msgstr "Dim siStep as Single"
#: 03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text"
msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
-msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Array mit Testdaten füllen"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Array mit Testdaten füllen"
#: 03090406.xhp#par_id3147349.22.help.text
msgid "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
@@ -18897,7 +18897,7 @@ msgstr "Tastenkombinationen in der Basic-IDE"
#: keys.xhp#bm_id3154760.help.text
msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tastatur;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen;Basic-IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Tastenkombinationen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tastatur; in IDE</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; Basic-IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
#: keys.xhp#hd_id3154760.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
@@ -19046,11 +19046,11 @@ msgstr "Beispiele:"
#: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-msgstr "Result = MeineFunktion(\"Hier\", 1, \"Dort\") ' alle Argumente vorhanden."
+msgstr "Result = MeineFunktion(\"Hier\", 1, \"Dort\") ' alle Argumente vorhanden."
#: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-msgstr "Result = MeineFunktion(\"Test\",,1) ' zweites Argument fehlt."
+msgstr "Result = MeineFunktion(\"Test\",,1) ' zweites Argument fehlt."
#: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text
msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text"
@@ -20081,7 +20081,7 @@ msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
#: 03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text"
msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
-msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
#: 03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text"
@@ -20106,12 +20106,12 @@ msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text"
msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
-msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
#: 03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text"
msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
-msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
#: 03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text"
@@ -20275,7 +20275,7 @@ msgstr "sub ExampleError"
#: 03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text"
msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr "on error goto ErrorHandler REM Fehlerbehandlung anmelden"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM Fehlerbehandlung anmelden"
#: 03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text"
@@ -20873,7 +20873,7 @@ msgstr "Dim sText As String"
#: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr "sText = InputBox (\"Bitte geben einen Gedanken ein: \",\"Lieber Benutzer\")"
+msgstr "sText = InputBox (\"Bitte geben einen Gedanken ein: \",\"Lieber Benutzer\")"
#: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
@@ -20967,7 +20967,7 @@ msgstr "Die Anweisung <emph>GoSub</emph>ruft innerhalb einer Prozedur oder Funkt
#: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr "Trifft das Programm auf eine Return-Anweisung, ohne daß zuvor ein <emph>GoSub</emph> erfolgte, meldet $[officename] Basic eine Fehlermeldung. Sie müssen selber dafür Sorge tragen, daß Ihr Programm ein Unterprogramm oder eine Funktion mit der <emph>Exit Sub</emph>- bzw. <emph>Exit Function</emph>-Anweisung (siehe dort) verläßt, bevor es auf einen Programmteil stößt, der mit Return abgeschlossen ist."
+msgstr "Trifft das Programm auf eine Return-Anweisung, ohne dass zuvor ein <emph>GoSub</emph> erfolgte, meldet $[officename] Basic eine Fehlermeldung. Sie müssen selber dafür Sorge tragen, dass Ihr Programm ein Unterprogramm oder eine Funktion mit der <emph>Exit Sub</emph>- bzw. <emph>Exit Function</emph>-Anweisung (siehe dort) verlässt, bevor es auf einen Programmteil stößt, der mit Return abgeschlossen ist."
#: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
@@ -21753,17 +21753,17 @@ msgstr "msgbox \"Die Farbe \" & lVar & \" hat die Anteile:\" & Chr(13) &_"
#: 03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"rot= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"rot= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"grün= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"grün= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blau= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"Farben\""
+msgstr "\"blau= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"Farben\""
#: 03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text"
@@ -21951,7 +21951,7 @@ msgstr "Grundlagen"
#: 01010210.xhp#bm_id4488967.help.text
msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Grundlagen</bookmark_value><bookmark_value>Subroutinen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen;global und lokal</bookmark_value><bookmark_value>Module;Subroutinen und Funktionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Grundlagen</bookmark_value><bookmark_value>Subroutinen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; global und lokal</bookmark_value><bookmark_value>Module; Subroutinen und Funktionen</bookmark_value>"
#: 01010210.xhp#hd_id3154927.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
@@ -22089,7 +22089,7 @@ msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
#: 03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text"
msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
-msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
#: 03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text"
@@ -22114,12 +22114,12 @@ msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text"
msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
-msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
#: 03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text"
msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
-msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
#: 03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text"
@@ -22709,7 +22709,7 @@ msgstr "sub ExampleKill"
#: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text
msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance"
-msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM Datei sollte vorher angelegt werden"
+msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM Datei sollte vorher angelegt werden"
#: 03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text
msgctxt "03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text"
@@ -22791,7 +22791,7 @@ msgstr "Der Basic-Editor"
#: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text
msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Speichern;Basic-Code</bookmark_value><bookmark_value>Laden;Basic-Code</bookmark_value><bookmark_value>Basic-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Navigieren;in Basic-Projekten</bookmark_value><bookmark_value>Lange Zeilen;im Basic-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Textzeilen;im Basic-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Fortsetzen;lange Zeilen im Editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Speichern; Basic-Code</bookmark_value><bookmark_value>Laden; Basic-Code</bookmark_value><bookmark_value>Basic-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Navigieren; in Basic-Projekten</bookmark_value><bookmark_value>Lange Zeilen; im Basic-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Textzeilen; im Basic-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Fortsetzen; lange Zeilen im Editor</bookmark_value>"
#: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
@@ -23361,7 +23361,7 @@ msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020204.xhp#par_id3154729.16.help.text
msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant type"
-msgstr "Dim sText As Variant REM muß Variant sein"
+msgstr "Dim sText As Variant REM muss Variant sein"
#: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text"
@@ -23390,7 +23390,7 @@ msgstr "Seek #iNumber,1 REM auf Anfang positionieren"
#: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
-msgstr "Put #iNumber,, \"Das ist die 1.Zeile Text\" REM der Reihe nach mit Text füllen"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Das ist die 1. Zeile Text\" REM Der Reihe nach mit Text füllen"
#: 03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text"
@@ -23681,7 +23681,7 @@ msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Zahl von 6,7, oder 8\""
+msgstr "Print \"Zahl von 6,7 oder 8\""
#: 03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text"
@@ -23825,7 +23825,7 @@ msgstr "Arbeiten mit Variablen"
#: 01020100.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Namen der Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Arten von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Deklarieren von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Werte;von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Konstanten</bookmark_value><bookmark_value>Arrays;deklarieren</bookmark_value><bookmark_value>Definieren;Konstanten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Namen der Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; Verwendung</bookmark_value><bookmark_value>Arten von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Deklarieren von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Werte; von Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Konstanten</bookmark_value><bookmark_value>Arrays; deklarieren</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Konstanten</bookmark_value>"
#: 01020100.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
@@ -23964,7 +23964,7 @@ msgstr "Deklariert 'c' als Variable vom Typ Boolean, die die Werte TRUE (Wahr) o
#: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text
msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
-msgstr "Wichtig bei der Deklaration von Variablen ist, daß das Typendeklarationszeichen immer wieder verwendet werden muß, wenn es auch bei der Deklaration anstelle des Schlüsselwortes verwendet wurde. Die folgenden Zeilen sind also nicht statthaft:"
+msgstr "Wichtig bei der Deklaration von Variablen ist, dass das Typendeklarationszeichen immer wieder verwendet werden muss, wenn es auch bei der Deklaration anstelle des Schlüsselwortes verwendet wurde. Die folgenden Zeilen sind also nicht statthaft:"
#: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text"
@@ -24169,7 +24169,7 @@ msgstr "Variablen-Anfangswerte"
#: 01020100.xhp#par_id3154549.69.help.text
msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
-msgstr "Sobald eine Variable deklariert wird, ist Sie automatisch auf den \"Null\"-Wert zurückgesetzt, d. h., daß der Programmierer nicht darauf achten muß, daß eine Variable, die deklariert wurde, manuell auf einen Basis-Wert zurückgesetzt werden muß. Es gilt folgende Regel:"
+msgstr "Sobald eine Variable deklariert wird, ist Sie automatisch auf den \"Null\"-Wert zurückgesetzt, d. h., dass der Programmierer nicht darauf achten muss, dass eine Variable, die deklariert wurde, manuell auf einen Basis-Wert zurückgesetzt werden muss. Es gilt folgende Regel:"
#: 01020100.xhp#par_id3143222.70.help.text
msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
@@ -24270,7 +24270,7 @@ msgstr "Hier finden Sie alle Anweisungen, mit denen Sie Programmabläufe steuern
#: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr "Normalerweise wird ein Programm von oben nach unten, Befehl für Befehl nacheinander abgearbeitet. In vielen Fällen ist es jedoch notwendig, bestimmte Programmteile nur dann auszuführen, wenn bestimmte Bedingungen erfüllt sind. Oder aber Sie müssen innerhalb einer Funktion (Function) oder Unterroutine (Sub) einen bestimmten Programmteil mehrfach ausführen. Eine weitere Möglichkeit ist, daß Sie Teile des Programms in sogenannten Schleifen so oft wiederholen lassen, bis oder solange bestimmte Bedingungen erfüllt sind. Diese Anweisungen zur Programmsteuerung gliedern sich in die Unterkategorien Entscheidungsanweisungen, Schleifen und Sprunganweisungen."
+msgstr "Normalerweise wird ein Programm von oben nach unten, Befehl für Befehl nacheinander abgearbeitet. In vielen Fällen ist es jedoch notwendig, bestimmte Programmteile nur dann auszuführen, wenn bestimmte Bedingungen erfüllt sind. Oder aber Sie müssen innerhalb einer Funktion (Function) oder Unterroutine (Sub) einen bestimmten Programmteil mehrfach ausführen. Eine weitere Möglichkeit ist, dass Sie Teile des Programms in sogenannten Schleifen so oft wiederholen lassen, bis oder solange bestimmte Bedingungen erfüllt sind. Diese Anweisungen zur Programmsteuerung gliedern sich in die Unterkategorien Entscheidungsanweisungen, Schleifen und Sprunganweisungen."
#: 03100070.xhp#tit.help.text
msgid "CVar Function [Runtime]"
@@ -24564,7 +24564,7 @@ msgstr "<emph>#:</emph> Steht in <emph>Zahl</emph> an der Stelle, an der im <emp
#: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
-msgstr "Dieses Zeichen verhält sich wie der Platzhalter 0, mit dem Unterschied, daß führende oder nachgestellte Nullen nicht angezeigt werden, wenn sich im Formatausdruck mehr #-Platzhalter vor oder nach dem Dezimalzeichen befinden, als Ziffern in der Zahl enthalten sind. Damit werden nur die für die Zahl relevanten Ziffern angezeigt."
+msgstr "Dieses Zeichen verhält sich wie der Platzhalter 0, mit dem Unterschied, dass führende oder nachgestellte Nullen nicht angezeigt werden, wenn sich im Formatausdruck mehr #-Platzhalter vor oder nach dem Dezimalzeichen befinden, als Ziffern in der Zahl enthalten sind. Damit werden nur die für die Zahl relevanten Ziffern angezeigt."
#: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
@@ -24604,7 +24604,7 @@ msgstr "Wenn Sie andere als die hier angegebenen Zeichen ausgeben möchten, müs
#: 03120301.xhp#par_id3153139.26.help.text
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
-msgstr "\\: Der umgekehrte Schrägstrich bewirkt, daß ein darauf folgendes Zeichen in der Formatzeichenfolge angezeigt wird. Er entspricht dem Einschließen des nächsten Zeichens in Anführungsstriche."
+msgstr "\\: Der umgekehrte Schrägstrich bewirkt, dass ein darauf folgendes Zeichen in der Formatzeichenfolge angezeigt wird. Er entspricht dem Einschließen des nächsten Zeichens in Anführungsstriche."
#: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgstr "Sie können auch die folgenden vordefinierten Zahlenformate verwenden. A
#: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "Bei Verwendung vordefinierter Formate muß der jeweilige Name im Formatausdruck in Anführungszeichen stehen."
+msgstr "Bei Verwendung vordefinierter Formate muss der jeweilige Name im Formatausdruck in Anführungszeichen stehen."
#: 03120301.xhp#hd_id3149377.32.help.text
msgid "Predefined format"
@@ -24772,7 +24772,7 @@ msgstr "Sub1:"
#: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-msgstr "sVar =sVar & \" Von Sub 1 nach\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" Von Sub 1 nach\" : Return"
#: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text
msgid "Sub2:"
@@ -24780,7 +24780,7 @@ msgstr "Sub2:"
#: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
-msgstr "sVar =sVar & \" Von Sub 2 nach\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" Von Sub 2 nach\" : Return"
#: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text
msgid "Line1:"
@@ -24788,7 +24788,7 @@ msgstr "Line1:"
#: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-msgstr "sVar =sVar & \" Marke 1\" : GoTo Ende"
+msgstr "sVar =sVar & \" Marke 1\" : GoTo Ende"
#: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text
msgid "Line2:"
@@ -24796,7 +24796,7 @@ msgstr "Line2:"
#: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
-msgstr "sVar =sVar & \" Marke 2\""
+msgstr "sVar =sVar & \" Marke 2\""
#: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text
msgid "Ende:"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d79ff7fd753..efbd3ce4fd8 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 21:06+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 07:53+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Formatvorlagen"
#: 05100000.xhp#bm_id3150447.help.text
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen, siehe Fenster \"Formatvorlagen\"</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen (Fenster)</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Fenster \"Formatvorlagen\"</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Fenster \"Formatvorlagen\"</bookmark_value><bookmark_value>Farbeimer zum Anwenden von Formatvorlagen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen, siehe Fenster \"Formatvorlagen\"</bookmark_value> <bookmark_value>Formatvorlagen (Fenster)</bookmark_value> <bookmark_value>Formate; Fenster \"Formatvorlagen\"</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung; Fenster \"Formatvorlagen\"</bookmark_value> <bookmark_value>Farbeimer zum Anwenden von Formatvorlagen</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp#hd_id3150447.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Spalten"
#: 04040000.xhp#bm_id3155628.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Spalte einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Spalten</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; einfügen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Spalte einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Spalte</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; einfügen</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Automatisch berechnen"
#: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Tabellen automatisch berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Neu berechnen; Tabellen automatisch berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Neu berechnen in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen automatisch korrigieren</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Automatisch berechnen (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zellinhalte; Automatisch berechnen (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Tabelle automatisch berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Neu berechnen; Tabelle automatisch berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Neu berechnen in Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle automatisch korrigieren</bookmark_value><bookmark_value>Formel; Automatisch berechnen (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zellinhalt; Automatisch berechnen (Funktion)</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp#hd_id3145673.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "UND(LogischerWert1; LogischerWert2 ...LogischerWert30)"
#: 04060105.xhp#par_id3150038.33.help.text
msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
-msgstr "<emph>LogischerWert1; LogischerWert2 ...LogischerWert30</emph> sind zu prüfende Bedingungen. Alle Bedingungen können entweder WAHR oder FALSCH sein. Wenn ein Bereich als Parameter eingegeben wird, verwendet die Funktion des Wert aus dem Bereich, der sich in der aktuellen Spalte oder Zeile befindet. Das Ergebnis ist WAHR, wenn der logische Wert in allen Zellen innerhalb des Zellbereichs WAHR ist."
+msgstr " <emph>LogischerWert1; LogischerWert2 ...LogischerWert30</emph> sind zu prüfende Bedingungen. Alle Bedingungen können entweder WAHR oder FALSCH sein. Wenn ein Bereich als Parameter eingegeben wird, verwendet die Funktion des Wert aus dem Bereich, der sich in der aktuellen Spalte oder Zeile befindet. Das Ergebnis ist WAHR, wenn der logische Wert in allen Zellen innerhalb des Zellbereichs WAHR ist."
#: 04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text"
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Die Wahrheitswerte der Einträge 12<13; 14>12 und 7<6 sollen geprüft we
#: 04060105.xhp#par_id3145632.36.help.text
msgid " <item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=UND(12<13;14>12;7<6)</item> gibt FALSCH zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=UND(12<13;14>12;7<6)</item> gibt FALSCH zurück."
#: 04060105.xhp#par_id3149946.60.help.text
msgid " <item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=UND (FALSCH;WAHR)</item> gibt FALSCH zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=UND (FALSCH;WAHR)</item> gibt FALSCH zurück."
#: 04060105.xhp#bm_id3149015.help.text
msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
@@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060105.xhp#par_id3154842.8.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=FALSCH()</item> gibt FALSCH zurück"
+msgstr " <item type=\"input\">=FALSCH()</item> gibt FALSCH zurück"
#: 04060105.xhp#par_id3147468.9.help.text
msgid " <item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=NICHT(FALSCH())</item> gibt WAHR zurück"
+msgstr " <item type=\"input\">=NICHT(FALSCH())</item> gibt WAHR zurück"
#: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text
msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
@@ -790,20 +790,20 @@ msgstr "WENN(Prüfung; DannWert; SonstWert)"
#: 04060105.xhp#par_id3149727.52.help.text
msgid " <emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
-msgstr "<emph>Prüfung</emph> ist ein beliebiger Wert oder Ausdruck, der WAHR oder FALSCH sein kann."
+msgstr " <emph>Prüfung</emph> ist ein beliebiger Wert oder Ausdruck, der WAHR oder FALSCH sein kann."
#: 04060105.xhp#par_id3155828.53.help.text
msgid " <emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
-msgstr "<emph>DannWert</emph> (optional) ist der Wert, der zurückgegeben wird, wenn die logische Prüfung WAHR ist."
+msgstr " <emph>DannWert</emph> (optional) ist der Wert, der zurückgegeben wird, wenn die logische Prüfung WAHR ist."
#: 04060105.xhp#par_id3154811.54.help.text
msgid " <emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
-msgstr "<emph>SonstWert</emph> (optional) ist der Wert, der zurückgegeben wird, wenn die logische Prüfung FALSCH ist."
+msgstr " <emph>SonstWert</emph> (optional) ist der Wert, der zurückgegeben wird, wenn die logische Prüfung FALSCH ist."
#: 04060105.xhp#par_idN107FA.help.text
msgctxt "04060105.xhp#par_idN107FA.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Beispiele"
#: 04060105.xhp#par_id3150867.57.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
-msgstr "<item type=\"input\">=WENN(A1>5;100;\"zu klein\")</item> Wenn der Wert in A1 größer als 5 ist, wird der Wert 100 in die aktuelle Zelle eingegeben; anderenfalls wird der Text \"zu klein\" (ohne Anführungszeichen) eingegeben."
+msgstr " <item type=\"input\">=WENN(A1>5;100;\"zu klein\")</item> Wenn der Wert in A1 größer als 5 ist, wird der Wert 100 in die aktuelle Zelle eingegeben; anderenfalls wird der Text \"zu klein\" (ohne Anführungszeichen) eingegeben."
#: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text
msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "NICHT(LogischerWert)"
#: 04060105.xhp#par_id3148766.16.help.text
msgid " <emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
-msgstr "<emph> LogischerWert</emph> ist ein umzukehrender Wert."
+msgstr " <emph> LogischerWert</emph> ist ein umzukehrender Wert."
#: 04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060105.xhp#par_id3150132.18.help.text
msgid " <item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=NICHT(A)</item>. Wenn A=WAHR, dann ergibt NICHT(A) FALSCH."
+msgstr " <item type=\"input\">=NICHT(A)</item>. Wenn A=WAHR, dann ergibt NICHT(A) FALSCH."
#: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text
msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "ODER(LogischerWert1; LogischerWert2 ...LogischerWert30)"
#: 04060105.xhp#par_id3155819.24.help.text
msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
-msgstr "<emph>LogischerWert1; LogischerWert2 ...LogischerWert30</emph> sind zu prüfende Bedingungen. Alle Bedingungen können entweder WAHR oder FALSCH sein. Wenn ein Bereich als Parameter eingegeben wird, verwendet die Funktion des Wert aus dem Bereich, der sich in der aktuellen Spalte oder Zeile befindet."
+msgstr " <emph>LogischerWert1; LogischerWert2 ...LogischerWert30</emph> sind zu prüfende Bedingungen. Alle Bedingungen können entweder WAHR oder FALSCH sein. Wenn ein Bereich als Parameter eingegeben wird, verwendet die Funktion des Wert aus dem Bereich, der sich in der aktuellen Spalte oder Zeile befindet."
#: 04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text"
@@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Die Einträge 12<11; 13>22 und 45=45 sollen auf Ihre logischen Werte hin
#: 04060105.xhp#par_id3155371.27.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=ODER(12<11;13>22;45=45)</item> gibt WAHR zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=ODER(12<11;13>22;45=45)</item> gibt WAHR zurück."
#: 04060105.xhp#par_id3158412.59.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=ODER(FALSCH;WAHR)</item> gibt WAHR zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=ODER(FALSCH;WAHR)</item> gibt WAHR zurück."
#: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text
msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
@@ -937,15 +937,15 @@ msgstr "Wenn A=WAHR und B=FALSCH ergeben sich folgende Beispiele:"
#: 04060105.xhp#par_id3083285.44.help.text
msgid " <item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=UND(A;B)</item> gibt FALSCH zurück"
+msgstr " <item type=\"input\">=UND(A;B)</item> gibt FALSCH zurück"
#: 04060105.xhp#par_id3083444.45.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ODER(A;B)</item> gibt WAHR zurück"
+msgstr " <item type=\"input\">=ODER(A;B)</item> gibt WAHR zurück"
#: 04060105.xhp#par_id3154314.46.help.text
msgid " <item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=NICHT(UND(A;B))</item> gibt WAHR zurück"
+msgstr " <item type=\"input\">=NICHT(UND(A;B))</item> gibt WAHR zurück"
#: 04060108.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060108.xhp#tit.help.text"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Kategorie Statistik"
#: 04060108.xhp#bm_id3153018.help.text
msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Statistikfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktions-Assistent; Statistiken</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Statistikfunktionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Statistikfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktions-Assistent; Statistiken</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; statistische</bookmark_value>"
#: 04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text
msgctxt "04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Solver"
#: solver.xhp#bm_id7654652.help.text
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zielwertsuche;Solver</bookmark_value><bookmark_value>Was-wenn-Operationen;Solver</bookmark_value><bookmark_value>Rückwärtslösung</bookmark_value><bookmark_value>Solver</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zielwertsuche; Solver</bookmark_value><bookmark_value>Was-wenn-Operationen; Solver</bookmark_value><bookmark_value>Rückwärtslösung</bookmark_value><bookmark_value>Solver</bookmark_value>"
#: solver.xhp#hd_id9216284.help.text
msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Zeilenumbruch"
#: 04010100.xhp#bm_id3153821.help.text
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Zeilenumbruch einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenumbruch; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; manuellen Zeilenumbruch</bookmark_value><bookmark_value>Manuelle Zeilenumbrüche</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Zeilenumbruch einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenumbruch; in Tabelle einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; manuellen Zeilenumbruch in Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Manueller Zeilenumbruch in Tabelle</bookmark_value>"
#: 04010100.xhp#hd_id3153821.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Spuren aktualisieren"
#: 06030900.xhp#bm_id3152349.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellen;Spuren aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Spuren;aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren;Spuren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zelle; Spuren aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Spuren; aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren; Spuren</bookmark_value>"
#: 06030900.xhp#hd_id3152349.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Kategorie AddIn, Liste der Analysis-Funktionen Teil 2"
#: 04060116.xhp#bm_id3145074.help.text
msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Imaginäre Zahlen in Analysefunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Komplexe Zahlen in Analysefunktionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Imaginäre Zahlen in Analysefunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Komplexe Zahlen in Analysefunktionen</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3143222.50.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> ergibt 13."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> ergibt 13."
#: 04060116.xhp#bm_id3145357.help.text
msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMAGINÄRTEIL(\"4+3j\")</item> ergibt 3."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMAGINÄRTEIL(\"4+3j\")</item> ergibt 3."
#: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text
msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "IMAPOTENZ(\"KomplexeZahl\"; Zahl)"
#: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the exponent."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Exponent."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Exponent."
#: 04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMAPOTENZ(\"2+3i\";2)</item> gibt -5+12i zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMAPOTENZ(\"2+3i\";2)</item> gibt -5+12i zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text
msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> ergibt 0,927295."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> ergibt 0,927295."
#: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text
msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\")</item> gibt -27,03-3,85i (gerundet) zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\")</item> gibt -27,03-3,85i (gerundet) zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text
msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "IMDIV(\"Zähler\"; \"Nenner\")"
#: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text
msgid " <emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr "<emph>Zähler</emph>, <emph>Nenner</emph> sind komplexe Zahlen, die in der Form \"x+yi\" oder \"x+yj\" eingegeben werden."
+msgstr " <emph>Zähler</emph>, <emph>Nenner</emph> sind komplexe Zahlen, die in der Form \"x+yi\" oder \"x+yj\" eingegeben werden."
#: 04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3148440.86.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> gibt 5+12i zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> gibt 5+12i zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text
msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\")</item> gibt 1,47+2,29j (gerundet) zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\")</item> gibt 1,47+2,29j (gerundet) zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text
msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMKONJUGIERTE(\"1+j\")</item> gibt 1-j zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMKONJUGIERTE(\"1+j\")</item> gibt 1-j zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text
msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> gibt 0,35+0,79j (gerundet) zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> gibt 0,35+0,79j (gerundet) zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text
msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> gibt 0,15+0,34j (gerundet) zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> gibt 0,15+0,34j (gerundet) zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text
msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> gibt 0,50+1,13j (gerundet) zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> gibt 0,50+1,13j (gerundet) zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text
msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3155815.128.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMPRODUKT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> gibt 27+11j zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMPRODUKT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> gibt 27+11j zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text
msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3155986.135.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMREALTEIL(\"1+3j\")</item> ergibt 1."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREALTEIL(\"1+3j\")</item> ergibt 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3148431.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3154310.142.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> gibt 3,85+27,02j (gerundet) zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> gibt 3,85+27,02j (gerundet) zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3163826.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> gibt 8+j zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> gibt 8+j zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSUMME(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> gibt 18+7j zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMSUMME(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> gibt 18+7j zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3152807.173.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMWURZEL(\"3+4i\")</item> gibt 2+1i zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMWURZEL(\"3+4i\")</item> gibt 2+1i zurück."
#: 04060116.xhp#bm_id3154054.help.text
msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
@@ -2006,15 +2006,15 @@ msgstr "KOMPLEXE(ReeleZahl; IZahl; Suffix)"
#: 04060116.xhp#par_id3153626.161.help.text
msgid " <emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
-msgstr "<emph>ReelleZahl</emph> ist der reelle Koeffizient der komplexen Zahl."
+msgstr " <emph>ReelleZahl</emph> ist der reelle Koeffizient der komplexen Zahl."
#: 04060116.xhp#par_id3149135.162.help.text
msgid " <emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
-msgstr "<emph>IZahl</emph> ist der imaginäre Koeffizient der komplexen Zahl."
+msgstr " <emph>IZahl</emph> ist der imaginäre Koeffizient der komplexen Zahl."
#: 04060116.xhp#par_id3155849.163.help.text
msgid " <emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
-msgstr "<emph>Suffix</emph> ist eine Liste von Optionen, \"i\" oder \"j\"."
+msgstr " <emph>Suffix</emph> ist eine Liste von Optionen, \"i\" oder \"j\"."
#: 04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text"
@@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
-msgstr "<item type=\"input\">=KOMPLEXE(3;4;\"j\")</item> gibt 3+4j zurück:"
+msgstr " <item type=\"input\">=KOMPLEXE(3;4;\"j\")</item> gibt 3+4j zurück:"
#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OKTINBIN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln;Oktalzahlen, in Binärzahlen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OKTINBIN (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;Oktalzahlen, in Binärzahlen</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text
msgid "OCT2BIN"
@@ -2049,12 +2049,12 @@ msgstr "OKTINBIN(Zahl; Stellen)"
#: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Oktalzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist die Oktalzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text"
msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
+msgstr " <emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
#: 04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text"
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
-msgstr "<item type=\"input\">=OKTINBIN(3;3)</item> ergibt 011."
+msgstr " <item type=\"input\">=OKTINBIN(3;3)</item> ergibt 011."
#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OKTINDEZ (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln;Oktalzahlen, in Dezimalzahlen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OKTINDEZ (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;Oktalzahlen, in Dezimalzahlen</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text
msgid "OCT2DEC"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "OKTINDEZ(Zahl)"
#: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Oktalzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist die Oktalzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text"
@@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=OKTINDEZ(144)</item> ergibt 100."
+msgstr " <item type=\"input\">=OKTINDEZ(144)</item> ergibt 100."
#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OKTINHEX (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln;Oktalzahlen, in Hexadezimalzahlen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OKTINHEX (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;Oktalzahlen, in Hexadezimalzahlen</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text
msgid "OCT2HEX"
@@ -2124,12 +2124,12 @@ msgstr "OKTINHEX(Zahl; Stellen)"
#: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Oktalzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist die Oktalzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text"
msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
+msgstr " <emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
#: 04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=OKTINHEX(144;4)</item> ergibt 0064."
+msgstr " <item type=\"input\">=OKTINHEX(144;4)</item> ergibt 0064."
#: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text
msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
@@ -2328,15 +2328,15 @@ msgstr "UMWANDELN_ADD(Zahl; \"VonEinheit\"; \"InEinheit\")"
#: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Zahl, die umgewandelt wird."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist die Zahl, die umgewandelt wird."
#: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text
msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
-msgstr "<emph>VonEinheit</emph> ist die Einheit, ist die Einheit von der umgewandelt wird."
+msgstr " <emph>VonEinheit</emph> ist die Einheit, ist die Einheit von der umgewandelt wird."
#: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text
msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr "<emph>InEinheit</emph> ist die Einheit, in die die Umwandlung stattfindet. Beide Einheiten müssen vom selben Typ sein"
+msgstr " <emph>InEinheit</emph> ist die Einheit, in die die Umwandlung stattfindet. Beide Einheiten müssen vom selben Typ sein"
#: 04060116.xhp#par_id09022809540918.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">Current list of CONVERT_ADD units in the OpenOffice.org Wiki.</link>"
@@ -2349,15 +2349,15 @@ msgstr "Beispiele"
#: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr "<item type=\"input\">=UMWANDELN_ADD(10;\"HP\";\"PS\")</item> ergibt, gerundet auf zwei Dezimalstellen, 10,14. 10 HP sind 10,14 PS."
+msgstr " <item type=\"input\">=UMWANDELN_ADD(10;\"HP\";\"PS\")</item> ergibt, gerundet auf zwei Dezimalstellen, 10,14. 10 HP sind 10,14 PS."
#: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
-msgstr "<item type=\"input\">=UMWANDELN_ADD(10;\"km\";\"mi\")</item> ergibt, gerundet auf zwei Dezimalstellen, 6,21. 10 Kilometer sind 6,21 Meilen. Das k ist ein erlaubtes Präfixzeichen für den Faktor 10^3."
+msgstr " <item type=\"input\">=UMWANDELN_ADD(10;\"km\";\"mi\")</item> ergibt, gerundet auf zwei Dezimalstellen, 6,21. 10 Kilometer sind 6,21 Meilen. Das k ist ein erlaubtes Präfixzeichen für den Faktor 10^3."
#: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text
msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ZWEIFAKULTÄT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Fakultäten;Zahlen mit der Schrittweite 2</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ZWEIFAKULTÄT (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Fakultäten;Zahlen mit der Schrittweite 2</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text
msgid "FACTDOUBLE"
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "ZWEIFAKULTÄT"
#: 04060116.xhp#par_id3151309.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Berechnet die Zweifakultät einer Zahl.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Berechnet die Zweifakultät einer Zahl.</ahelp>"
#: 04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text"
@@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr "ZWEIFAKULTÄT(Zahl)"
#: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
-msgstr "Berechnet <emph>Zahl</emph><emph>!!</emph>, die Zweifakultät einer <emph>Zahl</emph>. <emph>Zahl</emph> ist eine Ganzzahl größer gleich Null.."
+msgstr "Berechnet <emph>Zahl</emph> <emph>!!</emph>, die Zweifakultät einer <emph>Zahl</emph>. <emph>Zahl</emph> ist eine Ganzzahl größer gleich Null.."
#: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text
msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-msgstr "Für gerade Zahlen berechnet ZWEIFAKULTÄT(n):"
+msgstr "Für gerade Zahlen berechnet ZWEIFAKULTÄT(n):"
#: 04060116.xhp#par_id4181951.help.text
msgid "2*4*6*8* ... *n"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "2*4*6*8* ... *n"
#: 04060116.xhp#par_id2927335.help.text
msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-msgstr "Für ungerade Zahlen berechnet ZWEIFAKULTÄT(n):"
+msgstr "Für ungerade Zahlen berechnet ZWEIFAKULTÄT(n):"
#: 04060116.xhp#par_id2107303.help.text
msgid "1*3*5*7* ... *n"
@@ -2407,15 +2407,15 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZWEIFAKULTÄT(5)</item> ergibt 15."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZWEIFAKULTÄT(5)</item> ergibt 15."
#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZWEIFAKULTÄT(6)</item> ergibt 48."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZWEIFAKULTÄT(6)</item> ergibt 48."
#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZWEIFAKULTÄT(0)</item> ergibt 1."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZWEIFAKULTÄT(0)</item> ergibt 1."
#: 12080000.xhp#tit.help.text
msgid "Group and Outline"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Gruppierung und Gliederung"
#: 12080000.xhp#bm_id3152350.help.text
msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellenblätter; Gliederungen</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungen; Tabellenblätter</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Tabellendetails</bookmark_value><bookmark_value>Einblenden; Tabellendetails</bookmark_value><bookmark_value>Gruppieren; Zelle</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellenblätter; Gliederung</bookmark_value><bookmark_value>Gliederung; Tabellenblätter</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Tabellenblattdetails</bookmark_value><bookmark_value>Einblenden; Tabellenblattdetails</bookmark_value><bookmark_value>Gruppieren; Zellen</bookmark_value>"
#: 12080000.xhp#hd_id3152350.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Zusätze"
#: 12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sortieren; Optionen für Datenbankbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren;Asiatische Sprachen</bookmark_value><bookmark_value>Asiatische Sprachen;Sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Telefonbuch-Sortierregeln</bookmark_value><bookmark_value>Natürlicher Sortieralgorithmus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sortieren; Optionen für Datenbankbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren; Asiatische Sprachen</bookmark_value><bookmark_value>Asiatische Sprachen; Sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Telefonbuch-Sortierregeln</bookmark_value><bookmark_value>Natürlicher Sortieralgorithmus</bookmark_value>"
#: 12030200.xhp#hd_id3147228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Detektiv"
#: 06030000.xhp#bm_id3151245.help.text
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellverknüpfungen suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Suchen; Verknüpfungne in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Spuren; Vorgänger und Nachfolger</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln beobachten, siehe Detektiv</bookmark_value> <bookmark_value>Detektiv</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellverknüpfungen suchen</bookmark_value><bookmark_value>Suchen; Verknüpfungen in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Spuren; Vorgänger und Nachfolger</bookmark_value><bookmark_value>Formeln beobachten (Detektiv)</bookmark_value> <bookmark_value>Detektiv</bookmark_value>"
#: 06030000.xhp#hd_id3151245.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Funktionsliste"
#: 04080000.xhp#bm_id3154126.help.text
msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formellistenfenster</bookmark_value><bookmark_value>Funktionslistenfenster</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen einfügen; Funktionslistenfenster</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formellistenfenster</bookmark_value><bookmark_value>Funktionslistenfenster</bookmark_value><bookmark_value>Funktion einfügen; Funktionslistenfenster</bookmark_value>"
#: 04080000.xhp#hd_id3154126.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "DATWERT(\"Text\")"
#: func_datevalue.xhp#par_id3154819.23.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist als Datumsausdruck zulässig. Er muss in Anführungszeichen gesetzt werden."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist als Datumsausdruck zulässig. Er muss in Anführungszeichen gesetzt werden."
#: func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text
msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text"
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: func_datevalue.xhp#par_id3155841.25.help.text
msgid " <emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr "<emph>=DATWERT(\"20.07.1954\")</emph> gibt 19925 zurück."
+msgstr " <emph>=DATWERT(\"20.07.1954\")</emph> gibt 19925 zurück."
#: func_year.xhp#tit.help.text
msgid "YEAR"
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "ZEITWERT(\"Text\")"
#: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist ein gültiger Zeitausdruck, der in Anführungszeichen zu setzen ist."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist ein gültiger Zeitausdruck, der in Anführungszeichen zu setzen ist."
#: func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text
msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text"
@@ -4090,11 +4090,11 @@ msgstr "Beispiele"
#: func_timevalue.xhp#par_id3146829.167.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZEITWERT(\"4PM\")</item> gibt 0,67 zurück. Bei einer Formatierung im Zeitformat HH:MM:SS erhalten Sie 16:00:00."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZEITWERT(\"4PM\")</item> gibt 0,67 zurück. Bei einer Formatierung im Zeitformat HH:MM:SS erhalten Sie 16:00:00."
#: func_timevalue.xhp#par_id3153632.168.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZEITWERT(\"24:00\")</item> gibt 1 zurück. Wenn Sie das Zeitformat HH:MM:SS verwenden, wird der Wert 00:00:00 zurückgegeben."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZEITWERT(\"24:00\")</item> gibt 1 zurück. Wenn Sie das Zeitformat HH:MM:SS verwenden, wird der Wert 00:00:00 zurückgegeben."
#: func_weeknum.xhp#tit.help.text
msgid "WEEKNUM"
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Wiederholungszeile"
#: 05080300.xhp#par_id3147426.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\" visibility=\"visible\">Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen, die auf jeder Seite gedruckt werden sollen. In das rechte Textfeld geben Sie den Zeilenbezug ein, z. B. \"1\" oder \"$1\" oder \"$2:$3\".</ahelp> Im Listenfeld wird dann <emph>-benutzerdefiniert-</emph> angezeigt. Mit <emph>-keine-</emph> können Sie eine definierte Wiederholungszeile entfernen."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\" visibility=\"visible\">Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen, die auf jeder Seite gedruckt werden sollen. In das rechte Textfeld geben Sie den Zeilenbezug ein, z. B. \"1\" oder \"$1\" oder \"$2:$3\".</ahelp> Im Listenfeld wird dann <emph>-benutzerdefiniert-</emph> angezeigt. Mit <emph>-keine-</emph> können Sie eine definierte Wiederholungszeile entfernen."
#: 05080300.xhp#par_id3155418.9.help.text
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "Wiederholungsspalte"
#: 05080300.xhp#par_id3155602.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\" visibility=\"visible\">Wählen Sie eine oder mehrere Spalten, die auf jeder Seite gedruckt werden sollen. In das rechte Textfeld geben Sie den Spaltenbezug ein, z. B. \"A\", \"AB\" oder \"$C:$E\".</ahelp> Im Listenfeld wird dann <emph>-benutzerdefiniert-</emph> angezeigt. Mit <emph>-keine-</emph> können Sie eine definierte Wiederholungsspalte entfernen."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\" visibility=\"visible\">Wählen Sie eine oder mehrere Spalten, die auf jeder Seite gedruckt werden sollen. In das rechte Textfeld geben Sie den Spaltenbezug ein, z. B. \"A\", \"AB\" oder \"$C:$E\".</ahelp> Im Listenfeld wird dann <emph>-benutzerdefiniert-</emph> angezeigt. Mit <emph>-keine-</emph> können Sie eine definierte Wiederholungsspalte entfernen."
#: 05080300.xhp#par_id3150749.12.help.text
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "Navigator"
#: 02110000.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Navigator;für Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Navigieren;in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen;Szenariennamen</bookmark_value><bookmark_value>Szenarien;Namen anzeigen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Navigator; für Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Navigieren; in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Szenariennamen</bookmark_value><bookmark_value>Szenarien; Namen anzeigen</bookmark_value>"
#: 02110000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "Tabelle umbenennen"
#: 05050100.xhp#bm_id3147336.help.text
msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Arbeitsblattnamen</bookmark_value><bookmark_value>Umbenennen; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; umbenennen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellenblattname</bookmark_value><bookmark_value>Umbenennen; Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; umbenennen</bookmark_value>"
#: 05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text
msgctxt "05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text"
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Datenbankfunktionen"
#: 04060101.xhp#bm_id3148946.help.text
msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funktions-Assistent; Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Datenbankfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; Funktionen in $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funktions-Assistent; Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen; Datenbankfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken; Funktionen in $[officename] Calc</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text
msgctxt "04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "Siehe auch die Wiki Seite über <link href=\"http://wiki.services.openof
#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBANZAHL (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen zählen;mit numerischen Werten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBANZAHL (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilen zählen;mit numerischen Werten</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text
msgid "DCOUNT"
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "Um festzustellen, wie viele Kinder in der zweiten Klasse älter als 7 Ja
#: 04060101.xhp#bm_id3156123.help.text
msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBANZAHL2 (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Datensätze;in Calc-Datenbanken zählen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen zählen;mit numerischen oder alphanumerischen Werten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBANZAHL2 (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Datensätze;in Calc-Datenbanken zählen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilen zählen;mit numerischen oder alphanumerischen Werten</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3156123.97.help.text
msgid "DCOUNTA"
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Im obigen Beispiel können Sie ermitteln, wie viele Kinder einen Namen h
#: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text
msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBAUSZUG (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zellinhalte;in Calc-Datenbanken durchsuchen</bookmark_value><bookmark_value>Durchsuchen;Zellinhalte in Calc-Datenbanken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBAUSZUG (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Zellinhalte;in Calc-Datenbanken durchsuchen</bookmark_value> <bookmark_value>Durchsuchen;Zellinhalte in Calc-Datenbanken</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text
msgid "DGET"
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "Statt nach der Klasse wird jetzt also nach dem Namen gefragt. Sie sehen
#: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text
msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBMAX (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Höchstwerte in Calc-Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Suchen;Höchstwerte in Spalten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBMAX (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Höchstwerte in Calc-Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Suchen;Höchstwerte in Spalten</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text
msgid "DMAX"
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "Geben unter Klasse nacheinander <item type=\"input\">1, 2, 3</item> usw.
#: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBMIN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Mindestwerte in Calc-Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Suchen;Mindestwerte in Spalten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBMIN (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Mindestwerte in Calc-Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Suchen;Mindestwerte in Spalten</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text
msgid "DMIN"
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "Geben Sie in Zeile 14 unter Klasse nacheinander <item type=\"input\">1,
#: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text
msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBMITTELWERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Mittelwerte;in Calc-Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen;Mittelwerte in Calc-Datenbanken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBMITTELWERT (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Mittelwerte;in Calc-Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;Mittelwerte in Calc-Datenbanken</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text
msgid "DAVERAGE"
@@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Geben Sie in Zeile 14 unter Alter nacheinander <item type=\"input\">7, 8
#: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text
msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBPRODUKT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Multiplizieren;Zellinhalte in Calc-Datenbanken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBPRODUKT (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Multiplizieren;Zellinhalte in Calc-Datenbanken</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text
msgid "DPRODUCT"
@@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "Für unser Geburtstagsbeispiel von oben gibt es keine sinnvolle Anwendun
#: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text
msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBSTABW (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Standardabweichung in Datenbanken; basierend auf eine Stichprobe</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBSTABW (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Standardabweichung in Datenbanken; basierend auf eine Stichprobe</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text
msgid "DSTDEV"
@@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Geben Sie in Zeile 14 unter Alter nacheinander <item type=\"input\">7, 8
#: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text
msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBSTDABWN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Standardabweichung in Datenbanken;basierend auf Verteilungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBSTDABWN (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Standardabweichung in Datenbanken;basierend auf Verteilungen</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text
msgid "DSTDEVP"
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Geben Sie in Zeile 14 unter Alter nacheinander <item type=\"input\">7, 8
#: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text
msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBSUMME (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen;Summen in Calc-Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Summen;Zellen in Calc-Datenbanken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBSUMME (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;Summen in Calc-Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Summen;Zellen in Calc-Datenbanken</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text
msgid "DSUM"
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Geben Sie in Zeile 14 und Klasse <item type=\"input\">2</item> ein. Die
#: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text
msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBVARIANZ (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Varianzen;basierend auf Versuchsergebnissen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBVARIANZ (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Varianzen;basierend auf Versuchsergebnissen</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text
msgid "DVAR"
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "Geben Sie in Zeile 14 unter Alter nacheinander <item type=\"input\">7, 8
#: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text
msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DBVARIANZEN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Varianzen;basierend auf Gesamtheit</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DBVARIANZEN (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Varianzen;basierend auf Gesamtheit</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text
msgid "DVARP"
@@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "Werte hervorheben"
#: 03080000.xhp#bm_id3151384.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen;Werte hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Werte;hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Hervorheben;Werte in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Farben;Werte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Werte hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Werte; hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Hervorheben; Werte in Tabellenblättern</bookmark_value><bookmark_value>Farbe; Werte hervorheben</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp#hd_id3151384.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Kopfzeile/Fußzeile"
#: 02120100.xhp#bm_id3153360.help.text
msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seitenvorlagen; Kopfzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Seitenvorlagen; Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeilen; definieren</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen; definieren</bookmark_value><bookmark_value>Dateinamen in Kopfzeilen/Fußzeilen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seitenvorlage; Kopfzeile</bookmark_value><bookmark_value>Seitenvorlage; Fußzeile</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeile; definieren</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeile; definieren</bookmark_value><bookmark_value>Dateiname in Kopfzeile/Fußzeile</bookmark_value><bookmark_value>wechseln; Datum (automatisch)</bookmark_value><bookmark_value>Datum; automatisch aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Datum automatisch aktualisieren</bookmark_value>"
#: 02120100.xhp#hd_id3153360.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr "Name"
#: 04070100.xhp#par_id3163712.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\" visibility=\"visible\">Geben Sie den Namen des Bereichs ein, für den Sie einen Bezug definieren möchten. Alle bereits festgelegten Bereichsnamen dieser Tabelle sind im Textfeld darunter aufgeführt.</ahelp> Wenn Sie auf einen Namen in der Liste klicken, wird der entsprechende Bezug im Dokument mit einem blauen Rahmen hervorgehoben. Sollten mehrere Zellbereiche demselben Bereichsnamen zugeordnet sein, so werden sie in unterschiedlichen Farben umrandet."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\" visibility=\"visible\">Geben Sie den Namen des Bereichs ein, für den Sie einen Bezug definieren möchten. Alle bereits festgelegten Bereichsnamen dieser Tabelle sind im Textfeld darunter aufgeführt.</ahelp> Wenn Sie auf einen Namen in der Liste klicken, wird der entsprechende Bezug im Dokument mit einem blauen Rahmen hervorgehoben. Sollten mehrere Zellbereiche demselben Bereichsnamen zugeordnet sein, so werden sie in unterschiedlichen Farben umrandet."
#: 04070100.xhp#hd_id3153728.9.help.text
msgid "Assigned to"
@@ -6810,7 +6810,7 @@ msgstr "Optimale Zeilenhöhe"
#: 05030200.xhp#bm_id3148491.help.text
msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Zeilenhöhe optimal</bookmark_value><bookmark_value>Zeile; Höhe optimal</bookmark_value><bookmark_value>Optimale Zeilenhöhe</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; optimale Zeilenhöhe</bookmark_value><bookmark_value>Zeile; optimale Höhe</bookmark_value><bookmark_value>Optimale Zeilenhöhe</bookmark_value>"
#: 05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text"
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Mit de
#: 02140600.xhp#par_id3146976.41.help.text
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
-msgstr "Bevor Sie eine Reihe füllen, muß zuvor der Zellbereich markiert sein, der ausgefüllt werden soll."
+msgstr "Bevor Sie eine Reihe füllen, muss zuvor der Zellbereich markiert sein, der ausgefüllt werden soll."
#: 02140600.xhp#par_id3145748.3.help.text
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
@@ -7100,7 +7100,7 @@ msgstr "Kategorie Finanz Teil 1"
#: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text
msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Finanzmathematische Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; finanzmathematische Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktions-Assistent; finanzmathematisch</bookmark_value><bookmark_value>Amortisierungen, siehe auch Abschreibungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Finanzmathematische Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; finanzmathematische</bookmark_value><bookmark_value>Funktions-Assistent; finanzmathematisch</bookmark_value><bookmark_value>Amortisierung (Abschreibung)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
@@ -7113,7 +7113,7 @@ msgstr "<variable id=\"finanztext\">In dieser Kategorie finden Sie die finanzmat
#: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text
msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRK (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibungen;degressive Amortisierungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRK (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Abschreibungen;degressive Amortisierungen</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text
msgid "AMORDEGRC"
@@ -7134,36 +7134,36 @@ msgstr "AMORDEGRK(Anschaffungswert; Anschaffungsdatum; ErsterZeitraum; Restwert;
#: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text
msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
-msgstr "<emph>Anschaffungswert</emph> ist der Wert der Anschaffung."
+msgstr " <emph>Anschaffungswert</emph> ist der Wert der Anschaffung."
#: 04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text"
msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr "<emph>Anschaffungsdatum</emph> ist das Datum der Anschaffung."
+msgstr " <emph>Anschaffungsdatum</emph> ist das Datum der Anschaffung."
#: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text"
msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr "<emph>ErsterZeitraum </emph>ist das Enddatum des ersten Abschreibungszeitraums."
+msgstr " <emph>ErsterZeitraum </emph>ist das Enddatum des ersten Abschreibungszeitraums."
#: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text"
msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr "<emph>Restwert</emph> ist der Restwert des Anlagegutes am Ende der Abschreibungsdauer."
+msgstr " <emph>Restwert</emph> ist der Restwert des Anlagegutes am Ende der Abschreibungsdauer."
#: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text"
msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr "<emph>Zeitraum</emph> ist der zu betrachtende Abschreibungszeitraum."
+msgstr " <emph>Zeitraum</emph> ist der zu betrachtende Abschreibungszeitraum."
#: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text"
msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr "<emph>Zins</emph> ist die Abschreibungsrate."
+msgstr " <emph>Zins</emph> ist die Abschreibungsrate."
#: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text
msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AMORLINEARK (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibungen;lineare Amortisierungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AMORLINEARK (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Abschreibungen;lineare Amortisierungen</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text
msgid "AMORLINC"
@@ -7184,32 +7184,32 @@ msgstr "AMORLINEARK(Anschaffungswert; Anschaffungsdatum; ErsterZeitraum; Restwer
#: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text
msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
-msgstr "<emph>Anschaffungswert</emph> ist der Wert der Anschaffung."
+msgstr " <emph>Anschaffungswert</emph> ist der Wert der Anschaffung."
#: 04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text"
msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr "<emph>Anschaffungsdatum</emph> ist das Datum der Anschaffung."
+msgstr " <emph>Anschaffungsdatum</emph> ist das Datum der Anschaffung."
#: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text"
msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr "<emph>ErsterZeitraum </emph>ist das Enddatum des ersten Abschreibungszeitraums."
+msgstr " <emph>ErsterZeitraum</emph> ist das Enddatum des ersten Abschreibungszeitraums."
#: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text"
msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr "<emph>Restwert</emph> ist der Restwert des Anlagegutes am Ende der Abschreibungsdauer."
+msgstr " <emph>Restwert</emph> ist der Restwert des Anlagegutes am Ende der Abschreibungsdauer."
#: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text"
msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr "<emph>Zeitraum</emph> ist der zu betrachtende Abschreibungszeitraum."
+msgstr " <emph>Zeitraum</emph> ist der zu betrachtende Abschreibungszeitraum."
#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text"
msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr "<emph>Zins</emph> ist die Abschreibungsrate."
+msgstr " <emph>Zins</emph> ist die Abschreibungsrate."
#: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text
msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
@@ -7239,30 +7239,30 @@ msgstr "AUFGELZINS(Ausgabe; ErsterZins; Abrechnung; Zins; Nennwert; Häufigkeit;
#: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text"
msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>Ausgabe</emph> ist das Ausgabedatum des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>Ausgabe</emph> ist das Ausgabedatum des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#par_id3155376.340.help.text
msgid " <emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr "<emph>ErsterZins</emph> ist der erste Zinstermin des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>ErsterZins</emph> ist der erste Zinstermin des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>Abrechnung</emph> ist das Datum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden."
+msgstr " <emph>Abrechnung</emph> ist das Datum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden."
#: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text
msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>Zins</emph> ist der jährliche Nominalzins (Kuponzins):"
+msgstr " <emph>Zins</emph> ist der jährliche Nominalzins (Kuponzins):"
#: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text"
msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security."
-msgstr "<emph>Nennwert</emph> ist der Nennwert des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>Nennwert</emph> ist der Nennwert des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text"
msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Häufigkeit</emph> ist die Anzahl von Zinszahlen im Jahr (1, 2 oder 4)."
+msgstr " <emph>Häufigkeit</emph> ist die Anzahl von Zinszahlen im Jahr (1, 2 oder 4)."
#: 04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text"
@@ -7275,11 +7275,11 @@ msgstr "Ein Wertpapier wird am 28.2.2001 ausgegeben. Der erste Zinstermin ist au
#: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
-msgstr "<item type=\"input\">=AUFGELZINS(\"28.2.2001\";\"31.8.2001\";\"1.5.2001\";0,1;1000;2;0)</item>ergibt 16,94444."
+msgstr " <item type=\"input\">=AUFGELZINS(\"28.2.2001\";\"31.8.2001\";\"1.5.2001\";0,1;1000;2;0)</item>ergibt 16,94444."
#: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text
msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AUFGELZINSF (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Aufgelaufene Zinsen;einmalige Auszahlung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AUFGELZINSF (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Aufgelaufene Zinsen;einmalige Auszahlung</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text
msgid "ACCRINTM"
@@ -7301,21 +7301,21 @@ msgstr "AUFGELZINSF(Ausgabe; Abrechnung; Zins; Nennwert; Basis)"
#: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text"
msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>Ausgabe</emph> ist das Ausgabedatum des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>Ausgabe</emph> ist das Ausgabedatum des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>Abrechnung</emph> ist das Datum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden."
+msgstr " <emph>Abrechnung</emph> ist das Datum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden."
#: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text
msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
-msgstr "<emph>Zins</emph> ist der jährliche Nominalzins (Kuponzins):"
+msgstr " <emph>Zins</emph> ist der jährliche Nominalzins (Kuponzins):"
#: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text"
msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security."
-msgstr "<emph>Nennwert</emph> ist der Nennwert des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>Nennwert</emph> ist der Nennwert des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text"
@@ -7328,11 +7328,11 @@ msgstr "Ein Wertpapier wird am 1.4.2001 ausgegeben. Der Fälligkeitstermin ist a
#: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
-msgstr "<item type=\"input\">=AUFGELZINSF(\"01.04.2001\";\"15.06.2001\";0,1;1000;3)</item> ergibt 20,54795."
+msgstr " <item type=\"input\">=AUFGELZINSF(\"01.04.2001\";\"15.06.2001\";0,1;1000;3)</item> ergibt 20,54795."
#: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text
msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AUSZAHLUNG (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Ausgezahlter Betrag für festverzinsliche Wertpapiere</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AUSZAHLUNG (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Ausgezahlter Betrag für festverzinsliche Wertpapiere</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text
msgid "RECEIVED"
@@ -7354,20 +7354,20 @@ msgstr "AUSZAHLUNG(\"Abrechnung\"; \"Fälligkeit\"; Investition; Disagio; Basis)
#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Abrechnung</emph> ist das Kaufdatum des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>Abrechnung</emph> ist das Kaufdatum des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Fälligkeit</emph> ist das Datum, an dem das Wertpapier fällig wird (abläuft)."
+msgstr " <emph>Fälligkeit</emph> ist das Datum, an dem das Wertpapier fällig wird (abläuft)."
#: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text
msgid " <emph>Investment</emph> is the purchase sum."
-msgstr "<emph>Investment</emph> ist die Kaufsumme."
+msgstr " <emph>Investment</emph> ist die Kaufsumme."
#: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text
msgid " <emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Disagio</emph> ist der prozentuale Abschlag (Disagio) auf die Anschaffung des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>Disagio</emph> ist der prozentuale Abschlag (Disagio) auf die Anschaffung des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text"
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr "Der Auszahlungsbetrag zum Fälligkeitstermin berechnet sich wie folgt:"
#: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text
msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
-msgstr "<item type=\"input\">=AUSZAHLUNG(\"15.2.1999\";\"15.5.1999\";1000;0,0575;2)</item> ergibt 1014,420266."
+msgstr " <item type=\"input\">=AUSZAHLUNG(\"15.2.1999\";\"15.5.1999\";1000;0,0575;2)</item> ergibt 1014,420266."
#: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Berechnet den Barwert, der sich aus einer Rei
#: 04060103.xhp#par_id3146099.5.help.text
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
-msgstr "Sie können diese Funktion verwenden, um zu berechnen, wie viel Geld Sie heute fest anlegen müssen, um eine bestimmte Anzahl an Perioden jedesmal einen bestimmten Betrag (Annuität) ausgezahlt zu erhalten. Dabei können Sie optional angeben, wie viel Geld am Ende dieser Perioden noch übrig sein soll. Auch läßt sich spezifizieren, ob der ausgezahlte Betrag jeweils am Beginn oder Ende einer Periode gezahlt wird."
+msgstr "Sie können diese Funktion verwenden, um zu berechnen, wie viel Geld Sie heute fest anlegen müssen, um eine bestimmte Anzahl an Perioden jedes Mal einen bestimmten Betrag (Annuität) ausgezahlt zu erhalten. Dabei können Sie optional angeben, wie viel Geld am Ende dieser Perioden noch übrig sein soll. Auch lässt sich spezifizieren, ob der ausgezahlte Betrag jeweils am Beginn oder Ende einer Periode gezahlt wird."
#: 04060103.xhp#par_id3153334.6.help.text
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
@@ -7417,28 +7417,28 @@ msgstr "BW(Zins; ZZr; Zahlung; ZW; Typ)"
#: 04060103.xhp#par_id3151341.9.help.text
msgid " <emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
-msgstr "<emph>Zins</emph> legt den Zinssatz pro Periode fest.."
+msgstr " <emph>Zins</emph> legt den Zinssatz pro Periode fest.."
#: 04060103.xhp#par_id3153023.10.help.text
msgid " <emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr "<emph>ZZr</emph> ist die Gesamtzahl von Zeiträumen (Zahlungsperioden)."
+msgstr " <emph>ZZr</emph> ist die Gesamtzahl von Zeiträumen (Zahlungsperioden)."
#: 04060103.xhp#par_id3146323.11.help.text
msgid " <emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr "<emph>Zahlung</emph> ist die regelmäßige Zahlung pro Zeitraum."
+msgstr " <emph>Zahlung</emph> ist die regelmäßige Zahlung pro Zeitraum."
#: 04060103.xhp#par_id3150536.12.help.text
msgid " <emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
-msgstr "<emph>ZW</emph> (optional) bestimmt den zukünftigen Wert, der nach Zahlung der letzten Rate übrigbleiben soll."
+msgstr " <emph>ZW</emph> (optional) bestimmt den zukünftigen Wert, der nach Zahlung der letzten Rate übrigbleiben soll."
#: 04060103.xhp#par_id3146883.13.help.text
msgid " <emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
-msgstr "<emph>F</emph> (optional) bezeichnet die Fälligkeit. F = 1 heißt Fälligkeit am Anfang der Periode, F = 0 (Vorgabe) heißt Fälligkeit am Ende."
+msgstr " <emph>F</emph> (optional) bezeichnet die Fälligkeit. F = 1 heißt Fälligkeit am Anfang der Periode, F = 0 (Vorgabe) heißt Fälligkeit am Ende."
#: 04060103.xhp#par_idN10B13.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_idN10B13.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text"
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr "Wie hoch ist der Barwert einer Investition, wenn monatlich 500 Währungs
#: 04060103.xhp#par_id3155907.16.help.text
msgid " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
-msgstr "<item type=\"input\">=BW(8%/12;48;500;20000)</item> = -35.019,37 Währungseinheiten. Unter den angegebenen Bedingungen müssen Sie heute 35.019,37 Währungseinheiten einzahlen, damit Sie über einen Zeitraum von 48 Monaten 500 Währungseinheiten pro Monat erhalten und am Ende 20.000 Währungseinheiten übrig bleiben. Eine Überprüfung zeigt: 48 x 500 Währungseinheiten + 20.000 Währungseinheiten = 44.000 Währungseinheiten. Die Differenz zwischen diesem Betrag und den eingezahlten 35.000 Währungseinheiten entspricht den gezahlten Zinsen."
+msgstr " <item type=\"input\">=BW(8%/12;48;500;20000)</item> = -35.019,37 Währungseinheiten. Unter den angegebenen Bedingungen müssen Sie heute 35.019,37 Währungseinheiten einzahlen, damit Sie über einen Zeitraum von 48 Monaten 500 Währungseinheiten pro Monat erhalten und am Ende 20.000 Währungseinheiten übrig bleiben. Eine Überprüfung zeigt: 48 x 500 Währungseinheiten + 20.000 Währungseinheiten = 44.000 Währungseinheiten. Die Differenz zwischen diesem Betrag und den eingezahlten 35.000 Währungseinheiten entspricht den gezahlten Zinsen."
#: 04060103.xhp#par_id3149150.17.help.text
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
@@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Geben Sie die Werte nicht direkt, sondern als Bezug in die Formel ein, s
#: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen; digitale Abschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>Arithmetisch-degressive (digitale) Abschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibungen;digitale (arithmetisch-degressive)</bookmark_value><bookmark_value>DIA (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; digitale Abschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Arithmetisch-degressive (digitale) Abschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibung; digitale (arithmetisch-degressive)</bookmark_value><bookmark_value>DIA (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text
msgid "SYD"
@@ -7485,19 +7485,19 @@ msgstr "DIA(Anschaffungswert; Restwert; Nutzungsdauer; Zeitraum)"
#: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text"
msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Anschaffungswert</emph> ist der Anschaffungswert des Wirtschaftsgutes."
+msgstr " <emph>Anschaffungswert</emph> ist der Anschaffungswert des Wirtschaftsgutes."
#: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text
msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
-msgstr "<emph>Restwert</emph> ist der Restwert des Wirtschaftgutes."
+msgstr " <emph>Restwert</emph> ist der Restwert des Wirtschaftgutes."
#: 04060103.xhp#par_id3151229.26.help.text
msgid " <emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
-msgstr "<emph>Nutzungsdauer</emph> ist die Nutzungsdauer, die festlegt, über wieviele Zeiträume das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
+msgstr " <emph>Nutzungsdauer</emph> ist die Nutzungsdauer, die festlegt, über wieviele Zeiträume das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
#: 04060103.xhp#par_id3147473.27.help.text
msgid " <emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zeitraum</emph> steht für den Zeitraum, für den die Abschreibung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zeitraum</emph> steht für den Zeitraum, für den die Abschreibung berechnet werden soll."
#: 04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text"
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgstr "Eine Videoanlage mit dem Anschaffungswert von 50.000 Währungseinheiten
#: 04060103.xhp#par_id3150900.30.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=DIA(50000;10000;5;1)</item>=13.333,33 Währungseinheiten. Der Abschreibungsbetrag für das erste Jahr beträgt 13.333,33 Währungseinheiten."
+msgstr " <item type=\"input\">=DIA(50000;10000;5;1)</item>=13.333,33 Währungseinheiten. Der Abschreibungsbetrag für das erste Jahr beträgt 13.333,33 Währungseinheiten."
#: 04060103.xhp#par_id3146142.31.help.text
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
@@ -7518,23 +7518,23 @@ msgstr "Am Besten definieren Sie eine Abschreibungstabelle, damit Sie auf einen
#: 04060103.xhp#par_id3155258.32.help.text
msgid " <emph>A</emph> "
-msgstr "<emph>A</emph> "
+msgstr " <emph>A</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3154558.33.help.text
msgid " <emph>B</emph> "
-msgstr "<emph>B</emph> "
+msgstr " <emph>B</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3152372.34.help.text
msgid " <emph>C</emph> "
-msgstr "<emph>C</emph> "
+msgstr " <emph>C</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3149949.35.help.text
msgid " <emph>D</emph> "
-msgstr "<emph>D</emph> "
+msgstr " <emph>D</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3145123.36.help.text
msgid " <emph>E</emph> "
-msgstr "<emph>E</emph> "
+msgstr " <emph>E</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text"
@@ -7543,23 +7543,23 @@ msgstr "1"
#: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text
msgid " <item type=\"input\">Initial Cost</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">Anschaffungswert</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">Anschaffungswert</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3159083.39.help.text
msgid " <item type=\"input\">Salvage Value</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">Restwert</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">Restwert</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text
msgid " <item type=\"input\">Useful Life</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">Nutzungsdauer</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">Nutzungsdauer</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text
msgid " <item type=\"input\">Time Period</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">Zeitraum</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">Zeitraum</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text
msgid " <item type=\"input\">Deprec. SYD</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">Abschreibung DIA</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">Abschreibung DIA</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text"
@@ -7568,11 +7568,11 @@ msgstr "2"
#: 04060103.xhp#par_id3155926.44.help.text
msgid " <item type=\"input\">50,000 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">50.000 Währungseinheiten</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">50.000 Währungseinheiten</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3153736.45.help.text
msgid " <item type=\"input\">10,000 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">10.000 Währungseinheiten</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">10.000 Währungseinheiten</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text"
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">2</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text
msgid " <item type=\"input\">10,666.67 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 Währungseinheiten</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">10.666,67 Währungseinheiten</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text"
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">3</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text
msgid " <item type=\"input\">8,000.00 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 Währungseinheiten</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">8.000,00 Währungseinheiten</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text"
@@ -7705,11 +7705,11 @@ msgstr " <item type=\"input\">>0</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text
msgid " <item type=\"input\">Total</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">Summe</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">Summe</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text
msgid " <item type=\"input\">40,000.00 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 Währungseinheiten</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">40.000,00 Währungseinheiten</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3149979.81.help.text
msgid "The formula in E2 is as follows:"
@@ -7717,7 +7717,7 @@ msgstr "Die Formel in E2 lautet wie folgt:"
#: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=DIA($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=DIA($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "In Zelle E13 steht die Formel, die alle Abschreibungsbeträge zur Kontro
#: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMMEWENN(E2:E11;A13)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=SUMMEWENN(E2:E11;A13)</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Sie können jetzt die Abschreibung auf 10 Jahre ansehen, oder bei einem
#: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text
msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISAGIO (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Abschläge</bookmark_value><bookmark_value>Disagios</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISAGIO (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Abschlag (Disagio)</bookmark_value><bookmark_value>Disagio</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text
msgid "DISC"
@@ -7759,20 +7759,20 @@ msgstr "DISAGIO(\"Abrechnung\"; \"Fälligkeit\"; Kurs; Rückzahlung; Basis)"
#: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Abrechnung</emph>ist das Kaufdatum des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>Abrechnung</emph>ist das Kaufdatum des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Fälligkeit</emph> ist das Datum, an dem das Wertpapier fällig wird (abläuft):"
+msgstr " <emph>Fälligkeit</emph> ist das Datum, an dem das Wertpapier fällig wird (abläuft):"
#: 04060103.xhp#par_id3159180.385.help.text
msgid " <emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kurs</emph> ist der Kurs des Wertpapiers pro 100 Währungseinheiten des Nennwerts."
+msgstr " <emph>Kurs</emph> ist der Kurs des Wertpapiers pro 100 Währungseinheiten des Nennwerts."
#: 04060103.xhp#par_id3147253.386.help.text
msgid " <emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Rückzahlung</emph> ist der Rückzahlungswert des Wertpapiers pro 100 Währungseinheiten des Nennwerts."
+msgstr " <emph>Rückzahlung</emph> ist der Rückzahlungswert des Wertpapiers pro 100 Währungseinheiten des Nennwerts."
#: 04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text"
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=DISAGIO(\"25.1.2001\";\"15.11.2001\";9
#: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text
msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DURATION_ADD (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Excel-Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Laufzeiten;Wertpapiere mit Festzins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DURATION_ADD (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Excel-Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Laufzeit; Wertpapier mit Festzins</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text
msgid "DURATION_ADD"
@@ -7811,25 +7811,25 @@ msgstr "DURATION_ADD(\"Abrechnung\"; \"Fälligkeit\"; Coupon; Rendite; Häufigke
#: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Abrechnung</emph>ist das Kaufdatum des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>Abrechnung</emph>ist das Kaufdatum des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Fälligkeit</emph> ist das Datum, an dem das Wertpapier fällig wird (abläuft):"
+msgstr " <emph>Fälligkeit</emph> ist das Datum, an dem das Wertpapier fällig wird (abläuft):"
#: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text
msgid " <emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
-msgstr "<emph>Coupon</emph> ist der jährliche Kuponzinssatz (Nominalzinssatz):"
+msgstr " <emph>Coupon</emph> ist der jährliche Kuponzinssatz (Nominalzinssatz):"
#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text
msgid " <emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Rendite</emph> ist die jährliche Rendite des Wertpapiers."
+msgstr " <emph>Rendite</emph> ist die jährliche Rendite des Wertpapiers."
#: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text"
msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Häufigkeit</emph> ist die Anzahl von Zinszahlungen pro Jahr (1, 2 oder 4)."
+msgstr " <emph>Häufigkeit</emph> ist die Anzahl von Zinszahlungen pro Jahr (1, 2 oder 4)."
#: 04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text"
@@ -7846,7 +7846,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=LAUFZEIT_ADD(\"1.1.2001\";\"1.1.2006\"
#: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Jährliche Nettozinssätze</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen;jährliche Nettozinssätze</bookmark_value><bookmark_value>Netto jährliche Zinssätze</bookmark_value><bookmark_value>EFFECTIV (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Jährlicher Nettozinssatz</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; jährlichen Nettozinssatz</bookmark_value><bookmark_value>Netto (jährlicher Zinssatz)</bookmark_value><bookmark_value>EFFECTIV (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text
msgid "EFFECTIVE"
@@ -7871,11 +7871,11 @@ msgstr "EFFEKTIV(Nom; P)"
#: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text
msgid " <emph>Nom</emph> is the nominal interest."
-msgstr "<emph>Nom</emph> ist der Nominalzinssatz."
+msgstr " <emph>Nom</emph> ist der Nominalzinssatz."
#: 04060103.xhp#par_id3149334.94.help.text
msgid " <emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
-msgstr "<emph>P</emph> ist die Anzahl der jährlichen Zinszahlungen pro Jahr."
+msgstr " <emph>P</emph> ist die Anzahl der jährlichen Zinszahlungen pro Jahr."
#: 04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text"
@@ -7888,11 +7888,11 @@ msgstr "Wenn der jährliche Nominalzins 9,75% beträgt und vier Zinsberechnungsz
#: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text
msgid " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
-msgstr "<item type=\"input\">=EFFEKTIV(9,75 %; 4)</item> = 10,11 %. Der jährliche effektive Zins beträgt demzufolge 10,11 %."
+msgstr " <item type=\"input\">=EFFEKTIV(9,75 %; 4)</item> = 10,11 %. Der jährliche effektive Zins beträgt demzufolge 10,11 %."
#: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text
msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Effektivverzinsung</bookmark_value><bookmark_value>EFFEKTIV_ADD (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Effektivverzinsung</bookmark_value> <bookmark_value>EFFEKTIV_ADD (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text
msgid "EFFECT_ADD"
@@ -7913,11 +7913,11 @@ msgstr "EFFEKTIV_ADD(Nominalzins; AproJ)"
#: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text
msgid " <emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
-msgstr "<emph>Nominalzins</emph> ist der jährliche Nominalzins."
+msgstr " <emph>Nominalzins</emph> ist der jährliche Nominalzins."
#: 04060103.xhp#par_id3154274.419.help.text
msgid " <emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
-msgstr "<emph>AproJ </emph>ist die Anzahl von Zinszahlungen pro Jahr."
+msgstr " <emph>AproJ </emph>ist die Anzahl von Zinszahlungen pro Jahr."
#: 04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text"
@@ -7930,11 +7930,11 @@ msgstr "Welcher Effektivzins ergibt sich bei 5,25% Nominalzins und vierteljährl
#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text
msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
-msgstr "<item type=\"input\">=EFFEKTIV_ADD(0,0525;4)</item> ergibt 0,053543 bzw. 5,3534%."
+msgstr " <item type=\"input\">=EFFEKTIV_ADD(0,0525;4)</item> ergibt 0,053543 bzw. 5,3534%."
#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;arithmetisch-degressive Abschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>Arithmetisch-degressive Abschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibungen;arithmetisch-degressive</bookmark_value><bookmark_value>GDA (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; arithmetisch-degressive Abschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Arithmetisch-degressive Abschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibung; arithmetisch-degressive</bookmark_value><bookmark_value>GDA (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3149998.99.help.text
msgid "DDB"
@@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Berechnet die arithmetisch-degressive Abschr
#: 04060103.xhp#par_id3152361.101.help.text
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode. Diese Methode wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (z. B. Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie null wird."
+msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode. Diese Methode wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (z. B. Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie null wird."
#: 04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text"
@@ -7959,11 +7959,11 @@ msgstr "GDA(Anschaffungswert; Restwert; Nutzungsdauer; Zeitraum; Faktor)"
#: 04060103.xhp#par_id3153237.104.help.text
msgid " <emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Anschaffungswert</emph> legt den Anschaffungswert eines Wirtschaftgutes fest."
+msgstr " <emph>Anschaffungswert</emph> legt den Anschaffungswert eines Wirtschaftsgutes fest."
#: 04060103.xhp#par_id3149787.105.help.text
msgid " <emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr "<emph>Restwert</emph> legt den Restwert eines Wirtschaftsgutes fest."
+msgstr " <emph>Restwert</emph> legt den Restwert eines Wirtschaftsgutes fest."
#: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text
msgid " <emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgstr " <emph>Zeitraum</emph> steht für dieZeitraum, für die der W
#: 04060103.xhp#par_id3150243.108.help.text
msgid " <emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr "<emph>Faktor</emph> (optional) ist der Faktor für die Abnahme der Abschreibung. Wenn der Wert nicht angegeben wird, wird standardmäßig der Faktor 2 angenommen."
+msgstr " <emph>Faktor</emph> (optional) ist der Faktor für die Abnahme der Abschreibung. Wenn der Wert nicht angegeben wird, wird standardmäßig der Faktor 2 angenommen."
#: 04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text"
@@ -7988,11 +7988,11 @@ msgstr "Eine EDV-Anlage mit einem Anschaffungspreis von 75.000 Währungseinheite
#: 04060103.xhp#par_id3154106.111.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=GDA(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81 Währungseinheiten. Folglich beträgt die zweifach degressive Abschreibung während im zwölften Monat nach der Anschaffung 1.721,81 Währungseinheiten."
+msgstr " <item type=\"input\">=GDA(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81 Währungseinheiten. Folglich beträgt die zweifach degressive Abschreibung während im zwölften Monat nach der Anschaffung 1.721,81 Währungseinheiten."
#: 04060103.xhp#bm_id3149962.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;geometrisch-degressive Abschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>Geometrisch-degressive Abschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibungen;geometrisch-degressiv</bookmark_value><bookmark_value>DB (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; geometrisch-degressive Abschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Geometrisch-degressive Abschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibung; geometrisch-degressiv</bookmark_value><bookmark_value>DB (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3149962.113.help.text
msgid "DB"
@@ -8018,23 +8018,23 @@ msgstr "GDA2(Anschaffungswert; Restwert; Nutzungsdauer; Zeitraum; Monat)"
#: 04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text"
msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Anschaffungswert</emph> ist Anschaffungswert einer Anschaffung."
+msgstr " <emph>Anschaffungswert</emph> ist Anschaffungswert einer Anschaffung."
#: 04060103.xhp#par_id3148658.119.help.text
msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>Restwert</emph>ist der Restwert eines Wirtschaftsgutesam Ende der Abschreibung.."
+msgstr " <emph>Restwert</emph>ist der Restwert eines Wirtschaftsgutesam Ende der Abschreibung.."
#: 04060103.xhp#par_id3145371.120.help.text
msgid " <emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
-msgstr "<emph>Nutzungsdauer</emph> definiert den Zeitraum, über den das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
+msgstr " <emph>Nutzungsdauer</emph> definiert den Zeitraum, über den das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
#: 04060103.xhp#par_id3154608.121.help.text
msgid " <emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr "<emph>Zeitraum</emph> ist die Länge einer Periode. Die Länge muss in in derselben Zeiteinheit wie die Nutzungsdauer angegeben werden."
+msgstr " <emph>Zeitraum</emph> ist die Länge einer Periode. Die Länge muss in in derselben Zeiteinheit wie die Nutzungsdauer angegeben werden."
#: 04060103.xhp#par_id3150829.122.help.text
msgid " <emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
-msgstr "<emph>Monat</emph> (optional) bezeichnet die Anzahl der Monate im ersten Jahr der Abschreibung. Wenn der Eintrag fehlt, wird 12 angenommen."
+msgstr " <emph>Monat</emph> (optional) bezeichnet die Anzahl der Monate im ersten Jahr der Abschreibung. Wenn der Eintrag fehlt, wird 12 angenommen."
#: 04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text"
@@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Eine EDV-Anlage mit einem Anschaffungswert von 25.000 Währungseinheiten
#: 04060103.xhp#par_id3149513.125.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
-msgstr "<item type=\"input\">=GDA2(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 Währungseinheiten."
+msgstr " <item type=\"input\">=GDA2(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 Währungseinheiten."
#: 04060103.xhp#par_id3159242.126.help.text
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "Die geometrische-degressive Abschreibung der EDV-Anlage beträgt 1.075,0
#: 04060103.xhp#bm_id3153948.help.text
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IKV (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen;interner Zinsfuß, regelmäßige Zahlungen</bookmark_value><bookmark_value>Interner Zinsfuß;regelmäßige Zahlungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IKV (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;interner Zinsfuß, regelmäßige Zahlungen</bookmark_value> <bookmark_value>Interner Zinsfuß;regelmäßige Zahlungen</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3153948.128.help.text
msgid "IRR"
@@ -8076,11 +8076,11 @@ msgstr "IKV(Werte; Schätzwert)"
#: 04060103.xhp#par_id3144758.132.help.text
msgid " <emph>Values</emph> represents an array containing the values."
-msgstr "<emph>Werte</emph> ist eine Matrix mit den Werten."
+msgstr " <emph>Werte</emph> ist eine Matrix mit den Werten."
#: 04060103.xhp#par_id3149233.133.help.text
msgid " <emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
-msgstr "<emph>Schätzwert</emph> (optional) ist der Schätzwert. Der interne Zinsfuß wird nach dem Iterationsverfahren berechnet. Sollten nur wenige Werte vorliegen, empfiehlt sich die Angabe eines Schätzwerts, um die Iteration zu ermöglichen."
+msgstr " <emph>Schätzwert</emph> (optional) ist der Schätzwert. Der interne Zinsfuß wird nach dem Iterationsverfahren berechnet. Sollten nur wenige Werte vorliegen, empfiehlt sich die Angabe eines Schätzwerts, um die Iteration zu ermöglichen."
#: 04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text"
@@ -8093,7 +8093,7 @@ msgstr "Unter der Annahme, dass die Zellinhalt ist A1=<item type=\"input\">-1000
#: 04060103.xhp#bm_id3151012.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Zinsen bei gleich bleibenden Tilgungsraten</bookmark_value><bookmark_value>Zinsen bei gleich bleibenden Tilgungsraten</bookmark_value><bookmark_value>ISPMT (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Zinsen bei gleich bleibenden Tilgungsraten</bookmark_value> <bookmark_value>Zinsen bei gleich bleibenden Tilgungsraten</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3151012.314.help.text
msgid "ISPMT"
@@ -8114,19 +8114,19 @@ msgstr "ISPMT(Zins; Zeitraum; SummeZeiträume; Invest)"
#: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text
msgid " <emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Zins</emph> bestimmt den periodischen Zinssatz."
+msgstr " <emph>Zins</emph> bestimmt den periodischen Zinssatz."
#: 04060103.xhp#par_id3145777.319.help.text
msgid " <emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
-msgstr "<emph>Zeitraum</emph> ist die Anzahl der Tilgungszeiträume für die Berechnung der Zinsen."
+msgstr " <emph>Zeitraum</emph> ist die Anzahl der Tilgungszeiträume für die Berechnung der Zinsen."
#: 04060103.xhp#par_id3153678.320.help.text
msgid " <emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
-msgstr "<emph>SummeZeiträumes</emph> iist die Summe der Tilgungszeiträume."
+msgstr " <emph>SummeZeiträumes</emph> iist die Summe der Tilgungszeiträume."
#: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text
msgid " <emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
-msgstr "<emph>Invest</emph> ist der Betrag der Investition."
+msgstr " <emph>Invest</emph> ist der Betrag der Investition."
#: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text"
@@ -8139,7 +8139,7 @@ msgstr "Bei einer Kreditsumme von 120.000 Währungseinheiten mit zweijähriger L
#: 04060103.xhp#par_id3150949.324.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 Währungseinheiten. Der monatliche Zins nach 1,5 Jahren beträgt 300 Währungseinheiten."
+msgstr " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 Währungseinheiten. Der monatliche Zins nach 1,5 Jahren beträgt 300 Währungseinheiten."
#: 04060103.xhp#par_id3146812.426.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
@@ -8795,7 +8795,7 @@ msgstr "Das Dialogfeld \"Optionen\" für den <link href=\"text/scalc/01/solver.x
#: solver_options.xhp#par_id393993.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Solver-Maschine aus. Das Listenfeld ist deaktiviert, wenn nur eine Solver-Maschine installiert ist. Solver-Maschinen können als Erweiterungen installiert werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Solver-Maschine aus. Das Listenfeld ist deaktiviert, wenn nur eine Solver-Maschine installiert ist. Solver-Maschinen können als Erweiterungen installiert werden.</ahelp>"
#: solver_options.xhp#par_id5871761.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
@@ -9422,7 +9422,7 @@ msgstr "Tabelle löschen"
#: 02170000.xhp#bm_id3156424.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabelle; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter; löschen</bookmark_value><bookmark_value>löschen; Tabelle</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblatt; löschen</bookmark_value><bookmark_value>löschen; Tabellenblatt</bookmark_value>"
#: 02170000.xhp#hd_id3156424.1.help.text
msgid " Delete Sheet"
@@ -9480,7 +9480,7 @@ msgstr "Bedingung 1/2/3"
#: 05120000.xhp#par_id3149413.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\" visibility=\"visible\">Markieren Sie die Kästchen für die einzelnen Bedingungen, und geben Sie die entsprechenden Bedingungen ein.</ahelp> Klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um den Dialog zu schließen."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\" visibility=\"visible\">Markieren Sie die Kästchen für die einzelnen Bedingungen, und geben Sie die entsprechenden Bedingungen ein.</ahelp> Klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um den Dialog zu schließen."
#: 05120000.xhp#hd_id3147394.5.help.text
msgid "Cell Value / Formula"
@@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "Damit wird die Bedingung komplettiert. Sie kann dann zum Beispiel so lau
#: 05120000.xhp#par_id3150784.14.help.text
msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
-msgstr "Zellwert ist gleich 0: Zellvorlage Nullwert (dieses Beispiel setzt voraus, daß Sie eine Zellvorlage mit Namen Nullwert definiert haben, die Nullwerte hervorheben soll)."
+msgstr "Zellwert ist gleich 0: Zellvorlage Nullwert (dieses Beispiel setzt voraus, dass Sie eine Zellvorlage mit Namen Nullwert definiert haben, die Nullwerte hervorheben soll)."
#: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text
msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
@@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr "Die Formel ist SUMME($A$1:$A$5)=10: Zellvorlage Resultat (die ausgewähl
#: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgid "Recalculate"
@@ -9568,7 +9568,7 @@ msgstr "Nach der Neuberechnung wird die Anzeige aktualisiert. Alle Diagramme wer
#: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text
msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
-msgstr "Die Add-In-Funktionen wie ZUFALLSBEREICH können derzeit nicht durch das Komando \"Neu berechnen\" oder F9 beeinflusst werden. Drücken Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9 um alle Formeln einschließlich der Add-In Funktionen neu zu berechnen."
+msgstr "Die Add-In-Funktionen wie ZUFALLSBEREICH können derzeit nicht durch das Komando \"Neu berechnen\" oder F9 beeinflusst werden. Drücken Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9 um alle Formeln einschließlich der Add-In Funktionen neu zu berechnen."
#: 04060118.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060118.xhp#tit.help.text"
@@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "Die Höhe der Verzinsung muss bei 7,46 % liegen, um aus 7.500 Währungse
#: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;konstanter Zinssatz</bookmark_value><bookmark_value>Konstanter Zinssatz</bookmark_value><bookmark_value>ZINS (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; konstanter Zinssatz</bookmark_value><bookmark_value>Konstanter Zinssatz</bookmark_value><bookmark_value>ZINS (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3154267.249.help.text
msgid "RATE"
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZW2(1000;{0,03;0,04;0,05})</item> ergibt 1124,76."
#: 04060118.xhp#bm_id3156435.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Anzahl der Zahlungsperioden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlungsperioden;Anzahl</bookmark_value><bookmark_value>Anzahl der Zahlungsperioden</bookmark_value><bookmark_value>ZZR (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Anzahl der Zahlungsperioden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlungsperioden; Anzahl berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Anzahl der Zahlungsperioden berechnen</bookmark_value><bookmark_value>ZZR (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3156435.290.help.text
msgid "NPER"
@@ -10790,7 +10790,7 @@ msgstr "Inhalte löschen"
#: 02150000.xhp#bm_id3143284.help.text
msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Löschen; Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Zellinhalt; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Zellinhalt löschen</bookmark_value><bookmark_value>Zelle; Inhalt löschen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Löschen; Zellinhalt</bookmark_value><bookmark_value>Zellinhalt; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Zellinhalt löschen</bookmark_value><bookmark_value>Zelle; Inhalt löschen</bookmark_value>"
#: 02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060184.xhp#par_id3153122.33.help.text
msgid " <item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=MITTELABW(A1:A50)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=MITTELABW(A1:A50)</item> "
#: 04060184.xhp#bm_id3145824.help.text
msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
@@ -11869,7 +11869,7 @@ msgstr "Spur zum Fehler"
#: 06030600.xhp#bm_id3153561.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zelle; Spur zum Fehler</bookmark_value><bookmark_value>Spur zum Fehler; Zelle</bookmark_value><bookmark_value>Fehlerspur; Zelle</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zelle; Spur zum Fehler</bookmark_value><bookmark_value>Spur zum Fehler</bookmark_value><bookmark_value>Fehlerspur</bookmark_value>"
#: 06030600.xhp#hd_id3153561.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgstr "In der Symbolleiste <emph>Seitenvorschau</emph> stehen Symbole zum Durch
#: 01120000.xhp#par_id9838862.help.text
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and Ctrl+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Sie können auch die Tasten<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild auf und Strg+Bild ab drücken, um durch die Seiten zu Blättern."
+msgstr "Sie können auch die Tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild auf und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild ab drücken, um durch die Seiten zu Blättern."
#: 01120000.xhp#par_id7211828.help.text
msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Sta
#: 04060182.xhp#bm_id3145388.help.text
msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FINV (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Umkehrfunktion der F-Wahrscheinlichkeitsverteilung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FINV (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Umkehrfunktion der F-Wahrscheinlichkeitsverteilung</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3145388.2.help.text
msgid "FINV"
@@ -12024,15 +12024,15 @@ msgstr "FINV(Zahl; Freiheitsgrade1; Freiheitsgrade2)"
#: 04060182.xhp#par_id3146866.6.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse F-Verteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse F-Verteilung berechnet werden soll."
#: 04060182.xhp#par_id3153914.7.help.text
msgid " <emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade1</emph> ist die Anzahl von Freiheitsgraden im Zähler der F-Verteilung."
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade1</emph> ist die Anzahl von Freiheitsgraden im Zähler der F-Verteilung."
#: 04060182.xhp#par_id3148607.8.help.text
msgid " <emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade2</emph> ist die Anzahl von Freiheitsgraden im Nenner der F-Verteilung."
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade2</emph> ist die Anzahl von Freiheitsgraden im Nenner der F-Verteilung."
#: 04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text"
@@ -12041,7 +12041,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
-msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0,5;5;10)</item> ergibt 0,93."
+msgstr " <item type=\"input\">=FINV(0,5;5;10)</item> ergibt 0,93."
#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text
msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgstr "FISHER(Zahl)"
#: 04060182.xhp#par_id3159228.16.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value to be transformed."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, der transformiert werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, der transformiert werden soll."
#: 04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text"
@@ -12075,11 +12075,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3149383.18.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
-msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> ergibt 0,55."
+msgstr " <item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> ergibt 0,55."
#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text
msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FISHERINV (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Umkehrfunktion der Fisher-Transformation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FISHERINV (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Umkehrfunktion der Fisher-Transformation</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3155758.20.help.text
msgid "FISHERINV"
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr "FISHERINV(Zahl)"
#: 04060182.xhp#par_id3145115.24.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, der rücktransformiert werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, der rücktransformiert werden soll."
#: 04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text"
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3150432.26.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
-msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> ergibt 0,46."
+msgstr " <item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> ergibt 0,46."
#: 04060182.xhp#bm_id3151390.help.text
msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
@@ -12134,11 +12134,11 @@ msgstr "FTEST(Daten1; Daten2)"
#: 04060182.xhp#par_id3150032.32.help.text
msgid " <emph>Data1</emph> is the first record array."
-msgstr "<emph>Daten1</emph> ist die erste Datensatzmatrix."
+msgstr " <emph>Daten1</emph> ist die erste Datensatzmatrix."
#: 04060182.xhp#par_id3153018.33.help.text
msgid " <emph>Data2</emph> is the second record array."
-msgstr "<emph>Daten2</emph> ist die zweite Datensatzmatrix."
+msgstr " <emph>Daten2</emph> ist die zweite Datensatzmatrix."
#: 04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text"
@@ -12147,7 +12147,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3159126.35.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
-msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> berechnet, ob die beiden Datenmengen sich in ihrer Varianz unterscheiden, und gibt die Wahrscheinlichkeit zurück, dass beide Mengen möglicherweise aus der gleichen Grundgesamtheit stammen."
+msgstr " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> berechnet, ob die beiden Datenmengen sich in ihrer Varianz unterscheiden, und gibt die Wahrscheinlichkeit zurück, dass beide Mengen möglicherweise aus der gleichen Grundgesamtheit stammen."
#: 04060182.xhp#bm_id3150372.help.text
msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
@@ -12172,15 +12172,15 @@ msgstr "FVERT(Zahl; Freiheitsgrade1; Freiheitsgrade2)"
#: 04060182.xhp#par_id3150461.41.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die F-Verteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die F-Verteilung berechnet werden soll."
#: 04060182.xhp#par_id3150029.42.help.text
msgid " <emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade1</emph> sind die Freiheitsgrade im Zähler der F-Verteilung."
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade1</emph> sind die Freiheitsgrade im Zähler der F-Verteilung."
#: 04060182.xhp#par_id3146877.43.help.text
msgid " <emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade2</emph> sind die Freiheitsgrade im Nenner der F-Verteilung."
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade2</emph> sind die Freiheitsgrade im Nenner der F-Verteilung."
#: 04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text"
@@ -12189,7 +12189,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3150696.45.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
-msgstr "<item type=\"input\">=FVERT(0,8;8;12)</item> ergibt 0,61."
+msgstr " <item type=\"input\">=FVERT(0,8;8;12)</item> ergibt 0,61."
#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
@@ -12210,7 +12210,7 @@ msgstr "Syntax"
#: 04060182.xhp#par_id0119200903271614.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Gamma Funktion berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Gamma Funktion berechnet werden soll."
#: 04060182.xhp#bm_id3154841.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
@@ -12235,16 +12235,16 @@ msgstr "GAMMAINV(Zahl; Alpha; Beta)"
#: 04060182.xhp#par_id3145138.51.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse Gamma-Verteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse Gamma-Verteilung berechnet werden soll."
#: 04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text
msgctxt "04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text"
msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Alpha</emph> ist der Parameter Alpha der Gamma-Verteilung."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> ist der Parameter Alpha der Gamma-Verteilung."
#: 04060182.xhp#par_id3154561.53.help.text
msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> ist der Parameter Beta der Gamma-Verteilung."
+msgstr " <emph>Beta</emph> ist der Parameter Beta der Gamma-Verteilung."
#: 04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text"
@@ -12253,11 +12253,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text
msgid " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8;1;1)</item> ergibt 1,61."
+msgstr " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8;1;1)</item> ergibt 1,61."
#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GAMMALN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Natürlicher Logarithmus der Gamma-Funktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMALN (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Natürlicher Logarithmus der Gamma-Funktion</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3154806.57.help.text
msgid "GAMMALN"
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr "GAMMALN(Zahl)"
#: 04060182.xhp#par_id3154502.61.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem der natürliche Logarithmus der Gamma-Funktion berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem der natürliche Logarithmus der Gamma-Funktion berechnet werden soll."
#: 04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text"
@@ -12287,7 +12287,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text
msgid " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> ergibt 0."
+msgstr " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> ergibt 0."
#: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
@@ -12316,20 +12316,20 @@ msgstr "GAMMAVERT(Zahl; Alpha; Beta; K)"
#: 04060182.xhp#par_id3150571.69.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Gamma-Verteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Gamma-Verteilung berechnet werden soll."
#: 04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text
msgctxt "04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text"
msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Alpha</emph> ist der Parameter Alpha der Gamma-Verteilung."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> ist der Parameter Alpha der Gamma-Verteilung."
#: 04060182.xhp#par_id3151015.71.help.text
msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
-msgstr "<emph>Beta</emph> ist der Parameter Alpha der Gamma-Verteilung."
+msgstr " <emph>Beta</emph> ist der Parameter Alpha der Gamma-Verteilung."
#: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text
msgid " <emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr "<emph>K</emph> (optional) = 0 oder FALSCH berechnet die Dichtefunktion, <emph>K</emph> = 1 oder WAHR die Verteilung."
+msgstr " <emph>K</emph> (optional) = 0 oder FALSCH berechnet die Dichtefunktion, <emph>K</emph> = 1 oder WAHR die Verteilung."
#: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text"
@@ -12338,11 +12338,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text
msgid " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAVERT(2;1;1;1)</item> ergibt 0,86."
+msgstr " <item type=\"input\">=GAMMAVERT(2;1;1;1)</item> ergibt 0,86."
#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GAUSS (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Normalverteilung;Standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAUSS (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Normalverteilung;Standard</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text
msgid "GAUSS"
@@ -12368,7 +12368,7 @@ msgstr "GAUSS(Zahl)"
#: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem der Integralwert der Standardnormalverteilung berechnet wird."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem der Integralwert der Standardnormalverteilung berechnet wird."
#: 04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text"
@@ -12377,15 +12377,15 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text
msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
-msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
+msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
#: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text
msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
-msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
+msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
#: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text
msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GEOMITTEL (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Mittel;geometrisches</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GEOMITTEL (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Mittel;geometrisches</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3148425.85.help.text
msgid "GEOMEAN"
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgstr "GEOMITTEL(Zahl 1; Zahl 2; ...Zahl 30)"
#: 04060182.xhp#par_id3152585.89.help.text
msgid " <emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
-msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen."
+msgstr " <emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen."
#: 04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text"
@@ -12415,11 +12415,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3149819.92.help.text
msgid " <item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
-msgstr "<item type=\"input\">=GEOMITTEL(23;46;69)</item> = 41,79. Der geometrische Mittelwert dieser Stichprobe ist folglich 41,79."
+msgstr " <item type=\"input\">=GEOMITTEL(23;46;69)</item> = 41,79. Der geometrische Mittelwert dieser Stichprobe ist folglich 41,79."
#: 04060182.xhp#bm_id3152966.help.text
msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GESTUTZTMITTEL (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Mittel;eines Datensatzes ohne Randdaten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GESTUTZTMITTEL (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Mittel;eines Datensatzes ohne Randdaten</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3152966.94.help.text
msgid "TRIMMEAN"
@@ -12440,11 +12440,11 @@ msgstr "GESTUTZTMITTEL(Daten; Alpha)"
#: 04060182.xhp#par_id3155834.98.help.text
msgid " <emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
-msgstr "<emph>Daten</emph> ist die Matrix der Daten aus der Stichprobe."
+msgstr " <emph>Daten</emph> ist die Matrix der Daten aus der Stichprobe."
#: 04060182.xhp#par_id3156304.99.help.text
msgid " <emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
-msgstr "<emph>Alpha</emph> ist der Prozentsatz der Randdaten, die nicht berücksichtigt werden sollen."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> ist der Prozentsatz der Randdaten, die nicht berücksichtigt werden sollen."
#: 04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text"
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3156130.101.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTUTZTMITTEL(A1:A50; 0,1)</item> berechnet den Mittelwert der Zahlen in A1:A50, ohne die 5 Prozent der Werte zu berücksichtigen, die die höchsten Werte darstellen, und ohne die 5 Prozent der Werte zu berücksichtigen, die die niedrigsten Werte darstellen. Die Prozentwerte beziehen sich auf den ungestutzten Mittelwert, nicht auf die Menge der Summanden."
+msgstr " <item type=\"input\">=GESTUTZTMITTEL(A1:A50; 0,1)</item> berechnet den Mittelwert der Zahlen in A1:A50, ohne die 5 Prozent der Werte zu berücksichtigen, die die höchsten Werte darstellen, und ohne die 5 Prozent der Werte zu berücksichtigen, die die niedrigsten Werte darstellen. Die Prozentwerte beziehen sich auf den ungestutzten Mittelwert, nicht auf die Menge der Summanden."
#: 04060182.xhp#bm_id3153216.help.text
msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
@@ -12478,15 +12478,15 @@ msgstr "GTEST(Daten; my; Sigma)"
#: 04060182.xhp#par_id3156109.107.help.text
msgid " <emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "<emph>Daten</emph> ist die gegebene Probe, die von einer normalverteilten Menge genommen wurde."
+msgstr " <emph>Daten</emph> ist die gegebene Probe, die von einer normalverteilten Menge genommen wurde."
#: 04060182.xhp#par_id3149977.108.help.text
msgid " <emph>mu</emph> is the known mean of the population."
-msgstr " <emph>my</emph> ist der bekannte Mittelwert der Menge."
+msgstr " <emph>my</emph> ist der bekannte Mittelwert der Menge."
#: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text
msgid " <emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "<emph>Sigma</emph> (optional) ist die bekannte Standardabweichung der Menge. Wenn dieser Parameter fehlt, wird die Standardabweichung der gegeben Probe genommen."
+msgstr " <emph>Sigma</emph> (optional) ist die bekannte Standardabweichung der Menge. Wenn dieser Parameter fehlt, wird die Standardabweichung der gegeben Probe genommen."
#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgstr "Sehen Sie auch die <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki
#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text
msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HARMITTEL (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Mittel;harmonisches</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HARMITTEL (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Mittel;harmonisches</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3153623.113.help.text
msgid "HARMEAN"
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgstr "HARMITTEL(Zahl 1; Zahl 2; ...Zahl 30)"
#: 04060182.xhp#par_id3154303.117.help.text
msgid " <emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
-msgstr "<emph>Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind bis zu 30 Werte oder Bereiche, die zur Berechnung des harmonischen Mittelwerts verwendet werden können."
+msgstr " <emph>Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind bis zu 30 Werte oder Bereiche, die zur Berechnung des harmonischen Mittelwerts verwendet werden können."
#: 04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text"
@@ -12524,11 +12524,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3146093.120.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
-msgstr "<item type=\"input\">=HARMITTEL(23;46;69)</item> = 37,64. Der harmonische Mittelwert dieser Stichprobe ist folglich 37,64"
+msgstr " <item type=\"input\">=HARMITTEL(23;46;69)</item> = 37,64. Der harmonische Mittelwert dieser Stichprobe ist folglich 37,64"
#: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text
msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HYPGEOMVERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Stichprobenentnahme ohne Ersetzen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HYPGEOMVERT (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Stichprobenentnahme ohne Ersetzen</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3152801.122.help.text
msgid "HYPGEOMDIST"
@@ -12549,19 +12549,19 @@ msgstr "HYPGEOMVERT(X; NStichprobe; Erfolge; NGesamtheit)"
#: 04060182.xhp#par_id3154933.126.help.text
msgid " <emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
-msgstr "<emph>X</emph> ist die Anzahl der in der Stichprobe erzielten Erfolge."
+msgstr " <emph>X</emph> ist die Anzahl der in der Stichprobe erzielten Erfolge."
#: 04060182.xhp#par_id3153106.127.help.text
msgid " <emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
-msgstr "<emph>NStichprobe</emph> ist die Größe der Stichprobe."
+msgstr " <emph>NStichprobe</emph> ist die Größe der Stichprobe."
#: 04060182.xhp#par_id3146992.128.help.text
msgid " <emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
-msgstr "<emph>M</emph> ist die Anzahl der in der Grundgesamtheit möglichen Erfolge."
+msgstr " <emph>M</emph> ist die Anzahl der in der Grundgesamtheit möglichen Erfolge."
#: 04060182.xhp#par_id3148826.129.help.text
msgid " <emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
-msgstr "<emph>NGesamtheit</emph> ist die Größe der Grundgesamtheit."
+msgstr " <emph>NGesamtheit</emph> ist die Größe der Grundgesamtheit."
#: 04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text"
@@ -12570,7 +12570,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060182.xhp#par_id3154904.131.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMVERT(2;2;90;100)</item> ergibt 0,81. Wenn ein mit Butter bestrichenes Toastbrot vom Tisch auf den Boden fällt, fällt in 90 von 100 Fällen zuerst die mit Butter bestrichene Seite auf den Boden. Daraus folgt: Bei 2 mit Butter bestrichenen Toastbroten beträgt die Wahrscheinlichkeit, dass beide mit der bestrichenen Seite zuerst auf den Boden fallen, 81 %."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPGEOMVERT(2;2;90;100)</item> ergibt 0,81. Wenn ein mit Butter bestrichenes Toastbrot vom Tisch auf den Boden fällt, fällt in 90 von 100 Fällen zuerst die mit Butter bestrichene Seite auf den Boden. Daraus folgt: Bei 2 mit Butter bestrichenen Toastbroten beträgt die Wahrscheinlichkeit, dass beide mit der bestrichenen Seite zuerst auf den Boden fallen, 81 %."
#: func_yearfrac.xhp#tit.help.text
msgid "YEARFRAC"
@@ -12692,7 +12692,7 @@ msgstr "Auswahl"
#: 12090101.xhp#par_id3125863.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können nur Datenbanken auswählen, die in %PRODUCTNAME</ahelp>registriert sind. Um eine Datenquelle zu registrieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen </defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Datenbanken</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können nur Datenbanken auswählen, die in %PRODUCTNAME</ahelp>registriert sind. Um eine Datenquelle zu registrieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen </defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Datenbanken</emph>."
#: 12090101.xhp#hd_id3151041.5.help.text
msgid "Database"
@@ -12747,7 +12747,7 @@ msgstr "Einblenden..."
#: 05030400.xhp#bm_id3147264.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Spalte einblenden</bookmark_value><bookmark_value>einblenden; Zeile</bookmark_value><bookmark_value>einblenden; Spalte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Zeile einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Spalte einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Einblenden; Zeile/Spalte</bookmark_value>"
#: 05030400.xhp#hd_id3147264.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
@@ -12772,7 +12772,7 @@ msgstr "Spaltenumbruch"
#: 04010200.xhp#bm_id3155923.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Spaltenumbruch einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenumbruch; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Spaltenumbruch</bookmark_value><bookmark_value>Manuelle Spaltenumbrüche</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Spaltenumbruch einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenumbruch; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Spaltenumbruch</bookmark_value><bookmark_value>Manuellen Spaltenumbruch einfügen</bookmark_value>"
#: 04010200.xhp#hd_id3155923.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
@@ -12813,7 +12813,7 @@ msgstr "Funktionen nach Kategorie"
#: 04060100.xhp#bm_id3148575.help.text
msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funktionen; nach Kategorien aufgelistet</bookmark_value><bookmark_value>Funktionskategorien</bookmark_value><bookmark_value>Liste der Funktionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funktionen; nach Kategorien aufgelistet</bookmark_value><bookmark_value>Funktionskategorien</bookmark_value> <bookmark_value>Liste der Funktionen</bookmark_value>"
#: 04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text
msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text"
@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgstr "Ausfüllen; Zellen"
#: 02140000.xhp#bm_id8473769.help.text
msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ausfüllen;Auswahllisten</bookmark_value><bookmark_value>Auswahllisten;Ausfüllen von Zellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ausfüllen;Auswahllisten</bookmark_value> <bookmark_value>Auswahllisten;Ausfüllen von Zellen</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#hd_id3153876.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgstr "Matrixfunktionen"
#: 04060107.xhp#bm_id3147273.help.text
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Matrizen; Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionsassistent; Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Matrix-Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Matrix-Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Matrix-Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Matrix-Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Matrixbereiche anpassen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; Bedingungsberechnungen</bookmark_value><bookmark_value>Matrizen; Berechnungen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingungsberechnungen mit Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Implizite Matrixbearbeitung</bookmark_value><bookmark_value>Erzwungene Matrixbearbeitung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Matrizen; Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktions-Assistent; Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Matrix-Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Matrix-Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Matrix-Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Matrix-Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Matrixbereiche anpassen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; Bedingungsberechnungen bei Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Matrizen; Berechnungen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingungsberechnungen bei Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Implizite Matrixbearbeitung</bookmark_value><bookmark_value>Erzwungene Matrixbearbeitung</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text
msgctxt "04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text"
@@ -13294,7 +13294,7 @@ msgstr "Bearbeiten von Matrixformeln"
#: 04060107.xhp#par_id3149241.317.help.text
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ /, where / is the Division key on the numeric keypad."
-msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, die die Matrix enthält. Um die ganze Matrix auszuwählen, positionieren sie den Cursor innerhalb der Matrix und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ /, wobei / das Divisionszeichen auf der nummerischen Tastatur ist."
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, die die Matrix enthält. Um die ganze Matrix auszuwählen, positionieren sie den Cursor innerhalb der Matrix und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+/, wobei / das Divisionszeichen auf der nummerischen Tastatur ist."
#: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text
msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
@@ -14022,11 +14022,11 @@ msgstr "<emph>DatenY</emph> ist ein einfacher Zeilen- oder Spaltenbereich, der d
#: 04060107.xhp#par_id3154428.69.help.text
msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
-msgstr "<emph>DatenX</emph> ist eine Zeile oder Spalte, die die X-Koordinaten bestimmt. Wenn <emph>DatenX</emph> fehlt, ist es per Standard <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item> Wenn es mehr als eine Menge von Variablen gibt, kann <emph>DatenX</emph> ein Bereich von mehreren Zeilen oder Spalten sein."
+msgstr "<emph>DatenX</emph> ist eine Zeile oder Spalte, die die X-Koordinaten bestimmt. Wenn <emph>DatenX</emph> fehlt, ist es standardmäßig <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item> Wenn es mehr als eine Menge von Variablen gibt, kann <emph>DatenX</emph> ein Bereich von mehreren Zeilen oder Spalten sein."
#: 04060107.xhp#par_id0811200804502119.help.text
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-msgstr "RGP findet die Gerade <item type=\"literal\">y = a + bx</item>, die am Besten die Daten approximiert. Es wird eine lineare Regression (Methode \"der kleinsten Quadrate\") benutzt. Werden mehr als eine Menge von Variablen benutzt, ist die Gerade von der Form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "RGP findet die Gerade <item type=\"literal\">y = a + bx</item>, die am Besten die Daten approximiert. Es wird eine lineare Regression (Methode \"der kleinsten Quadrate\") benutzt. Werden mehr als eine Menge von Variablen benutzt, ist die Gerade von der Form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 + ... + bnxn</item>."
#: 04060107.xhp#par_id3154448.70.help.text
msgid " if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
@@ -14465,7 +14465,7 @@ msgstr "Siehe RGP. Als Ergebnis werden jedoch keine Quadratsummen ausgegeben."
#: 04060107.xhp#bm_id3163286.help.text
msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMMENPRODUKT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Skalare Produkte</bookmark_value><bookmark_value>Punkt-Produkte</bookmark_value><bookmark_value>Innere Produkte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMMENPRODUKT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Skalares Produkt</bookmark_value><bookmark_value>Punktprodukt</bookmark_value><bookmark_value>Inneres Produkt</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3163286.161.help.text
msgid "SUMPRODUCT"
@@ -15471,7 +15471,7 @@ msgstr "Funktions-Assistent"
#: 04060000.xhp#bm_id3147426.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funktionen einfügen; Funktions-Assistent</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen;Funktions-Assistent</bookmark_value><bookmark_value>Assistenten; Funktionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funktion einfügen; Funktions-Assistent</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Funktions-Assistent</bookmark_value><bookmark_value>Assistenten; Funktionen</bookmark_value>"
#: 04060000.xhp#hd_id3147426.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
@@ -15873,7 +15873,7 @@ msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistisc
#: 04060181.xhp#bm_id3145632.help.text
msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACHSENABSCHNITT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Schnittpunkte</bookmark_value><bookmark_value>Schnittpunkte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACHSENABSCHNITT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Schnittpunkt</bookmark_value><bookmark_value>Achsenschnittpunkt</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3145632.2.help.text
msgid "INTERCEPT"
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgstr "ACHSENABSCHNITT"
#: 04060181.xhp#par_id3146887.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Berechnet den Punkt, bei dem eine Linie die y-Werte unter Verwendung bekannter x- und y-Werte schneidet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Berechnet den Wert, bei dem eine Linie die y-Achse unter Verwendung bekannter x- und y-Werte schneidet.</ahelp>"
#: 04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text"
@@ -15894,11 +15894,11 @@ msgstr "ACHSENABSCHNITT(DatenY; DatenX)"
#: 04060181.xhp#par_id3149947.6.help.text
msgid " <emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
-msgstr "<emph>DatenY</emph> ist die abhängige Gruppe von Beobachtungen bzw. Daten."
+msgstr " <emph>DatenY</emph> ist die abhängige Gruppe von Beobachtungen bzw. Daten."
#: 04060181.xhp#par_id3147412.7.help.text
msgid " <emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
-msgstr "<emph>DatenX</emph> ist die unabhängige Gruppe von Beobachtungen bzw. Daten."
+msgstr " <emph>DatenX</emph> ist die unabhängige Gruppe von Beobachtungen bzw. Daten."
#: 04060181.xhp#par_id3152983.8.help.text
msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
@@ -15915,11 +15915,11 @@ msgstr "Zur Berechnung des Achsenabschnitts werden als y-Wert die Zellen D3:D9 s
#: 04060181.xhp#par_id3149013.11.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACHSENABSCHNITT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
+msgstr " <item type=\"input\">=ACHSENABSCHNITT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
#: 04060181.xhp#bm_id3148437.help.text
msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ANZAHL (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen;zählen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANZAHL (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlen;zählen</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text"
@@ -15941,7 +15941,7 @@ msgstr "ANZAHL(Wert1; Wert2; ... Wert30)"
#: 04060181.xhp#par_id3155827.17.help.text
msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
-msgstr "<emph>Wet1; Wert2, ...</emph> sind 1 bis 30 Werte oder Bereiche, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen."
+msgstr " <emph>Wet1; Wert2, ...</emph> sind 1 bis 30 Werte oder Bereiche, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen."
#: 04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text"
@@ -15955,11 +15955,11 @@ msgstr "Die Einträge 2, 4, 6 und 8 in den Feldern Wert 1-4 sollen gezählt werd
#: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ANZAHL(2;4;6;\"acht\")</item> = 3. Die Anzahl von Zahlen ist folglich 3."
+msgstr " <item type=\"input\">=ANZAHL(2;4;6;\"acht\")</item> = 3. Die Anzahl von Zahlen ist folglich 3."
#: 04060181.xhp#bm_id3149729.help.text
msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ANZAHL2 (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Anzahl von Einträgen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANZAHL2 (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Anzahl von Einträgen</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text"
@@ -15981,7 +15981,7 @@ msgstr "ANZAHL2(Wert1; Wert2; ... Wert30)"
#: 04060181.xhp#par_id3150001.26.help.text
msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr "<emph>Wet1; Wert2, ...</emph> sind 1 bis 30 Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen."
+msgstr " <emph>Wet1; Wert2, ...</emph> sind 1 bis 30 Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen."
#: 04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text"
@@ -15995,11 +15995,11 @@ msgstr "Die Einträge 2, 4, 6 und 8 in den Feldern Wert 1-4 sollen gezählt werd
#: 04060181.xhp#par_id3158000.29.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=ANZAHL2(2;4;6;\"acht\")</item> = 4. Die Anzahl von Werten ist folglich 4."
+msgstr " <item type=\"input\">=ANZAHL2(2;4;6;\"acht\")</item> = 4. Die Anzahl von Werten ist folglich 4."
#: 04060181.xhp#bm_id3150267.help.text
msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>B (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Wahrscheinlichkeiten von Versuchsergebnissen mit Binomialverteilung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>B (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Wahrscheinlichkeiten von Versuchsergebnissen mit Binomialverteilung</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text"
@@ -16022,20 +16022,20 @@ msgstr "B(Versuche; W; T1; T2)"
#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text"
msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr "<emph>N</emph> legt die Anzahl der Versuche fest."
+msgstr " <emph>N</emph> legt die Anzahl der Versuche fest."
#: 04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text"
msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr "<emph>W</emph> bestimmt die Einzelwahrscheinlichkeit eines Versuchsergebnisses."
+msgstr " <emph>W</emph> bestimmt die Einzelwahrscheinlichkeit eines Versuchsergebnisses."
#: 04060181.xhp#par_id3145352.37.help.text
msgid " <emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
-msgstr "<emph>T1</emph> definiert den unteren Grenzwert für die Anzahl von Versuchen."
+msgstr " <emph>T1</emph> definiert den unteren Grenzwert für die Anzahl von Versuchen."
#: 04060181.xhp#par_id3149538.38.help.text
msgid " <emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
-msgstr "<emph>T2</emph> (optional) definiert den oberen Grenzwert für die Anzahl von Versuchen."
+msgstr " <emph>T2</emph> (optional) definiert den oberen Grenzwert für die Anzahl von Versuchen."
#: 04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text"
@@ -16044,11 +16044,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060181.xhp#par_id3154633.40.help.text
msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
-msgstr "Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, daß bei 10 Würfen mit einem Würfel genau 2 mal die Sechs gewürfelt wird? Die Wahrscheinlichkeit für eine Sechs (oder jede andere Augenzahl) ist 1/6, daher ergibt sich folgende Formel:"
+msgstr "Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass bei 10 Würfen mit einem Würfel genau 2 mal die Sechs gewürfelt wird? Die Wahrscheinlichkeit für eine Sechs (oder jede andere Augenzahl) ist 1/6, daher ergibt sich folgende Formel:"
#: 04060181.xhp#par_id3149393.41.help.text
msgid " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
-msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> berechnet eine Wahrscheinlichkeit von 29 %."
+msgstr " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> berechnet eine Wahrscheinlichkeit von 29 %."
#: 04060181.xhp#bm_id3158416.help.text
msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
@@ -16073,11 +16073,11 @@ msgstr "BESTIMMTHEITSMASS(DatenY; DatenX)"
#: 04060181.xhp#par_id3150470.47.help.text
msgid " <emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>DatenY</emph> ist eine Matrix oder ein Bereich von Datenpunkten."
+msgstr " <emph>DatenY</emph> ist eine Matrix oder ein Bereich von Datenpunkten."
#: 04060181.xhp#par_id3153181.48.help.text
msgid " <emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>DatenX</emph> ist eine Matrix oder ein Bereich von Datenpunkten."
+msgstr " <emph>DatenX</emph> ist eine Matrix oder ein Bereich von Datenpunkten."
#: 04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text"
@@ -16086,11 +16086,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060181.xhp#par_id3155991.50.help.text
msgid " <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
-msgstr "<item type=\"input\">=BESTIMMTHEITSMASS(A1:A20;B1:B20)</item> berechnet den Korrelationskoeffizienten für beide Datenmengen in den Spalten A und B."
+msgstr " <item type=\"input\">=BESTIMMTHEITSMASS(A1:A20;B1:B20)</item> berechnet den Korrelationskoeffizienten für beide Datenmengen in den Spalten A und B."
#: 04060181.xhp#bm_id3145620.help.text
msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BETAINV (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Kumultative Wahrschlichkeits Dichtefunktion;Umkehrfunktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETAINV (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Kumultative Wahrschlichkeits Dichtefunktion;Umkehrfunktion</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3145620.52.help.text
msgid "BETAINV"
@@ -16112,32 +16112,32 @@ msgstr "BETAINV(Zahl; Alpha; Beta; Anfang; Ende)"
#: 04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, an dem die Funktion über dem Intervall <emph>Anfang</emph> bis <emph>Ende</emph> ausgewertet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, an dem die Funktion über dem Intervall <emph>Anfang</emph> bis <emph>Ende</emph> ausgewertet werden soll."
#: 04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text"
msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Alpha</emph> ist ein Verteilungsparameter."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> ist ein Verteilungsparameter."
#: 04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text"
msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> ist ein Verteilungsparameter."
+msgstr " <emph>Beta</emph> ist ein Verteilungsparameter."
#: 04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text"
msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Anfang</emph> (optional) ist die Untergrenze für <emph>Zahl</emph>."
+msgstr " <emph>Anfang</emph> (optional) ist die Untergrenze für <emph>Zahl</emph>."
#: 04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text"
msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Ende</emph> (optional) ist die Obergrenze für <emph>Zahl</emph>."
+msgstr " <emph>Ende</emph> (optional) ist die Obergrenze für <emph>Zahl</emph>."
#: 04060181.xhp#par_idN109DF.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_idN109DF.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#: 04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text"
@@ -16146,11 +16146,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text
msgid " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
-msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0,5;5;10)</item> gibt den Wert 0,33 zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=BETAINV(0,5;5;10)</item> gibt den Wert 0,33 zurück."
#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BETAVERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Summenfunktion der Wahrscheinlichkeitsdichte;berechnen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETAVERT (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Summenfunktion der Wahrscheinlichkeitsdichte;berechnen</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3156096.64.help.text
msgid "BETADIST"
@@ -16172,36 +16172,36 @@ msgstr "BETAVERT(Zahl; Alpha; Beta; Anfang; Ende; Kumulativ)"
#: 04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, an dem die Funktion über dem Intervall <emph>Anfang</emph> bis <emph>Ende</emph> ausgewertet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, an dem die Funktion über dem Intervall <emph>Anfang</emph> bis <emph>Ende</emph> ausgewertet werden soll."
#: 04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text"
msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Alpha</emph> ist ein Verteilungsparameter."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> ist ein Verteilungsparameter."
#: 04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text"
msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> ist ein Verteilungsparameter."
+msgstr " <emph>Beta</emph> ist ein Verteilungsparameter."
#: 04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text"
msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Anfang</emph> (optional) ist die Untergrenze für <emph>Zahl</emph>."
+msgstr " <emph>Anfang</emph> (optional) ist die Untergrenze für <emph>Zahl</emph>."
#: 04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text"
msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Ende</emph> (optional) ist die Obergrenze für <emph>Zahl</emph>."
+msgstr " <emph>Ende</emph> (optional) ist die Obergrenze für <emph>Zahl</emph>."
#: 04060181.xhp#par_id012020091254453.help.text
msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (optional). 0 oder FALSCH, berechnet die Wahrscheinlichkeit der Schutzfunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend, berechnet die kumulative Verteilungsfunktion"
+msgstr " <emph>Kumulativ</emph> (optional). 0 oder FALSCH, berechnet die Wahrscheinlichkeit der Schutzfunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend, berechnet die kumulative Verteilungsfunktion"
#: 04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text"
@@ -16210,7 +16210,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text
msgid " <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
-msgstr "<item type=\"input\">=BETAVERT(0,75;3;4)</item> gibt den Wert 0,96 zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=BETAVERT(0,75;3;4)</item> gibt den Wert 0,96 zurück."
#: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text
msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
@@ -16235,21 +16235,21 @@ msgstr "BINOMVERT(X; Versuche; W; C)"
#: 04060181.xhp#par_id3154304.80.help.text
msgid " <emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
-msgstr "<emph>X</emph> ist die Anzahl der Erfolge in einer Versuchsreihe."
+msgstr " <emph>X</emph> ist die Anzahl der Erfolge in einer Versuchsreihe."
#: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text"
msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr "<emph>N</emph> ist die Gesamtzahl der Versuche."
+msgstr " <emph>N</emph> ist die Gesamtzahl der Versuche."
#: 04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text"
msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr "<emph>W</emph> ist die Erfolgswahrscheinlichkeit eines Versuchs."
+msgstr " <emph>W</emph> ist die Erfolgswahrscheinlichkeit eines Versuchs."
#: 04060181.xhp#par_id3149760.83.help.text
msgid " <emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
-msgstr "<emph>K</emph> = 0 berechnet die Einzel-, <emph>K</emph> = 1 die kumulierte Wahrscheinlichkeit."
+msgstr " <emph>K</emph> = 0 berechnet die Einzel-, <emph>K</emph> = 1 die kumulierte Wahrscheinlichkeit."
#: 04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text"
@@ -16258,11 +16258,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060181.xhp#par_id3145666.85.help.text
msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINOMVERT(A1;12;0.5;0)</item> zeigt (wenn die Werte <item type=\"input\">0</item> bis <item type=\"input\">12</item> in A1 eingegeben sind) die Wahrscheinlichkeiten für 12 Münzwürfe, bei denen <emph>Kopf</emph> genau so oft fällt, wie in A1 eingegeben ist."
+msgstr " <item type=\"input\">=BINOMVERT(A1;12;0.5;0)</item> zeigt (wenn die Werte <item type=\"input\">0</item> bis <item type=\"input\">12</item> in A1 eingegeben sind) die Wahrscheinlichkeiten für 12 Münzwürfe, bei denen <emph>Kopf</emph> genau so oft fällt, wie in A1 eingegeben ist."
#: 04060181.xhp#par_id3150120.86.help.text
msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINOMVERT(A1;12;0,5;1)</item> zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = <item type=\"input\">4</item>, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal <emph>Kopf</emph> (nicht exklusive ODER-Funktion)."
+msgstr " <item type=\"input\">=BINOMVERT(A1;12;0,5;1)</item> zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = <item type=\"input\">4</item>, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal <emph>Kopf</emph> (nicht exklusive ODER-Funktion)."
#: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text
msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
@@ -16283,12 +16283,12 @@ msgstr "Syntax"
#: 04060181.xhp#par_id0119200902475286.help.text
msgid " <emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Wahrscheinlichkeit</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse Chi Quadrat Verteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Wahrscheinlichkeit</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse Chi Quadrat Verteilung berechnet werden soll."
#: 04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text"
msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade</emph> sind die Freiheitsgrade der Chi Quadrat Verteilung"
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade</emph> sind die Freiheitsgrade der Chi Quadrat Verteilung"
#: 04060181.xhp#bm_id3148835.help.text
msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
@@ -16300,7 +16300,7 @@ msgstr "CHIINV"
#: 04060181.xhp#par_id3149906.89.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Berechnet für eine bestimmte Irrtumswahrscheinlichkeit den zugehörigen (theoretischen) Wert der Chi-Quadrat-Verteilung, der von der beobachteten Verteilung nicht überschritten werden darf, damit die zu prüfende Hypothese wahr ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Berechnet für eine bestimmte Irrtumswahrscheinlichkeit den zugehörigen (theoretischen) Wert der Chi-Quadrat-Verteilung, der von der beobachteten Verteilung nicht überschritten werden darf, damit die zu prüfende Hypothese wahr ist.</ahelp>"
#: 04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text"
@@ -16313,11 +16313,11 @@ msgstr "CHIINV(Zahl; Freiheitsgrade)"
#: 04060181.xhp#par_id3154898.92.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert der Irrtumswahrscheinlichkeit, zu dem die kritische Größe CHIINV berechnet werden soll, also die Wahrscheinlichkeit, mit der die Hypothese gesichert ist."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert der Irrtumswahrscheinlichkeit, zu dem die kritische Größe CHIINV berechnet werden soll, also die Wahrscheinlichkeit, mit der die Hypothese gesichert ist."
#: 04060181.xhp#par_id3154294.93.help.text
msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade</emph> sind die Freiheitsgrade des Experiments."
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade</emph> sind die Freiheitsgrade des Experiments."
#: 04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text"
@@ -16338,11 +16338,11 @@ msgstr "Ist das (beobachtete) Chi-Quadrat größer oder gleich dem (theoretische
#: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> ergibt 11,07."
+msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> ergibt 11,07."
#: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,02;5)</item> ergibt 13,39."
+msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0,02;5)</item> ergibt 13,39."
#: 04060181.xhp#par_id3158401.134.help.text
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
@@ -16358,11 +16358,11 @@ msgstr "CHITEST"
#: 04060181.xhp#par_id3151052.98.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Liefert anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Meßdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, daß eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen:</ahelp> CHITEST liefert die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Liefert anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Messdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen:</ahelp> CHITEST liefert die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten."
#: 04060181.xhp#par_id3148925.135.help.text
msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
-msgstr "Die durch CHITEST ermittelte Wahrscheinlichkeit kann auch mit CHIVERT bestimmt werden, wobei statt der Datenreihen das Chi-Quadrat der Stichprobe als Parameter übergeben werden muß."
+msgstr "Die durch CHITEST ermittelte Wahrscheinlichkeit kann auch mit CHIVERT bestimmt werden, wobei statt der Datenreihen das Chi-Quadrat der Stichprobe als Parameter übergeben werden muss."
#: 04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text"
@@ -16375,11 +16375,11 @@ msgstr "CHITEST(DatenB; DatenE)"
#: 04060181.xhp#par_id3158421.101.help.text
msgid " <emph>DataB</emph> is the array of the observations."
-msgstr "<emph>DatenB</emph> ist die Matrix der Beobachtungen."
+msgstr " <emph>DatenB</emph> ist die Matrix der Beobachtungen."
#: 04060181.xhp#par_id3166453.102.help.text
msgid " <emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
-msgstr "<emph>DatenE</emph> ist der Bereich der erwarteten Werte."
+msgstr " <emph>DatenE</emph> ist der Bereich der erwarteten Werte."
#: 04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text"
@@ -16401,12 +16401,12 @@ msgstr "1"
#: 04060181.xhp#par_id3159279.139.help.text
msgid " <item type=\"input\">195</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text"
@@ -16415,12 +16415,12 @@ msgstr "2"
#: 04060181.xhp#par_id3148621.142.help.text
msgid " <item type=\"input\">151</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">151</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text"
@@ -16429,12 +16429,12 @@ msgstr "3"
#: 04060181.xhp#par_id3148661.145.help.text
msgid " <item type=\"input\">148</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">148</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text"
@@ -16443,12 +16443,12 @@ msgstr "4"
#: 04060181.xhp#par_id3149237.148.help.text
msgid " <item type=\"input\">189</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">189</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text"
@@ -16457,12 +16457,12 @@ msgstr "5"
#: 04060181.xhp#par_id3150630.151.help.text
msgid " <item type=\"input\">183</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">183</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text"
@@ -16471,16 +16471,16 @@ msgstr "6"
#: 04060181.xhp#par_id3144750.154.help.text
msgid " <item type=\"input\">154</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">154</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149481.104.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> = 0,02. Dies ist die Wahrscheinlichkeit, die für die beobachteten Daten der theoretischen Chi-Quadrat-Verteilung ausreicht."
+msgstr " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> = 0,02. Dies ist die Wahrscheinlichkeit, die für die beobachteten Daten der theoretischen Chi-Quadrat-Verteilung ausreicht."
#: 04060181.xhp#bm_id3148690.help.text
msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
@@ -16492,7 +16492,7 @@ msgstr "CHIVERT"
#: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Liefert aus dem angegebenen Chi-Quadrat den Wahrscheinlichkeitswert dafür, daß eine Hypothese erfüllt ist.</ahelp> CHIVERT vergleicht den anzugebenden Chi-Quadrat-Wert einer Stichprobe, welcher aus der Summe aus (Beobachtungswert-Erwartungswert)^2/Erwartungswert für alle Werte berechnet wird, mit der theoretischen Chi-Quadrat-Verteilung und ermittelt daraus die Irrtumswahrscheinlichkeit der zu prüfenden Hypothese."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Liefert aus dem angegebenen Chi-Quadrat den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist.</ahelp> CHIVERT vergleicht den anzugebenden Chi-Quadrat-Wert einer Stichprobe, welcher aus der Summe aus (Beobachtungswert-Erwartungswert)^2/Erwartungswert für alle Werte berechnet wird, mit der theoretischen Chi-Quadrat-Verteilung und ermittelt daraus die Irrtumswahrscheinlichkeit der zu prüfenden Hypothese."
#: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text
msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
@@ -16509,11 +16509,11 @@ msgstr "CHIVERT(Zahl; Freiheitsgrade)"
#: 04060181.xhp#par_id3148675.110.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Chi-Quadrat-Wert der Stichprobe, zu dem die Irrtumswahrscheinlichkeit ermittelt werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Chi-Quadrat-Wert der Stichprobe, zu dem die Irrtumswahrscheinlichkeit ermittelt werden soll."
#: 04060181.xhp#par_id3155615.111.help.text
msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade</emph> sind die Freiheitsgrade des Experiments."
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade</emph> sind die Freiheitsgrade des Experiments."
#: 04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text"
@@ -16522,7 +16522,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHIVERT(13,27; 5)</item> = 0,02."
+msgstr " <item type=\"input\">=CHIVERT(13,27; 5)</item> = 0,02."
#: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
@@ -16551,20 +16551,20 @@ msgstr "CHIQVERT(Zahl; Freiheitsgrade; Kumulativ)"
#: 04060181.xhp#par_id011920090239564.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Funktion berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Funktion berechnet werden soll."
#: 04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text"
msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade</emph> sind die Freiheitsgrade der Chi Quadrat Verteilung"
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade</emph> sind die Freiheitsgrade der Chi Quadrat Verteilung"
#: 04060181.xhp#par_id0119200902395623.help.text
msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (optional). 0 oder FALSCH, berechnet die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend, berechnet die kumulative Verteilungsfunktion"
+msgstr " <emph>Kumulativ</emph> (optional). 0 oder FALSCH, berechnet die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend, berechnet die kumulative Verteilungsfunktion"
#: 04060181.xhp#bm_id3150603.help.text
msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EXPONVERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Exponentialverteilungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONVERT (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Exponentialverteilungen</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3150603.115.help.text
msgid "EXPONDIST"
@@ -16585,15 +16585,15 @@ msgstr "EXPONVERT(Zahl; Lambda; C)"
#: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value of the function."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Exponentialverteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Exponentialverteilung berechnet werden soll."
#: 04060181.xhp#par_id3154569.120.help.text
msgid " <emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr "<emph>Lambda</emph> ist der Parameter der Exponentialverteilung."
+msgstr " <emph>Lambda</emph> ist der Parameter der Exponentialverteilung."
#: 04060181.xhp#par_id3147332.121.help.text
msgid " <emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr "<emph>K</emph> Kumuliert = 0 berechnet die , <emph>K</emph> = 1 die Verteilung."
+msgstr " <emph>K</emph> Kumuliert = 0 berechnet die , <emph>K</emph> = 1 die Verteilung."
#: 04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text"
@@ -16602,7 +16602,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text
msgid " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
-msgstr "<item type=\"input\">=EXPONVERT(3;0,5;1)</item> ergibt 0,78."
+msgstr " <item type=\"input\">=EXPONVERT(3;0,5;1)</item> ergibt 0,78."
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
@@ -16657,7 +16657,7 @@ msgstr "AddIn zu $[officename] Calc programmieren"
#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Programmieren;AddIns</bookmark_value><bookmark_value>Gemeinsame Bibliotheken;Programmieren</bookmark_value><bookmark_value>Externe DLL-Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen;$[officename] Calc AddIn DLL</bookmark_value><bookmark_value>AddIns;zum Programmieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Programmieren; AddIns</bookmark_value><bookmark_value>Gemeinsame Bibliotheken (Programmieren)</bookmark_value><bookmark_value>Externe DLL-Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; $[officename] Calc AddIn DLL</bookmark_value><bookmark_value>AddIns; zum Programmieren</bookmark_value>"
#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text
msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text"
@@ -16674,7 +16674,7 @@ msgstr "$[officename] Calc kann um AddIns, externe Programmiermodule mit zusätz
#: 04060112.xhp#par_id3149211.3.help.text
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr "$[officename] durchsucht den in der Konfiguration definierten AddIn-Ordner nach einer passenden <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> shared library (gemeinsame Bibliothek) </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Um von $[officename] erkannt zu werden, muss die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> bestimmte Eigenschaften aufweisen, wie im Folgenden erklärt wird. Mit diesen Informationen können Sie Ihr eigenes AddIn für den <emph>Funktions-Assistenten</emph> von $[officename] Calc programmieren."
+msgstr "$[officename] durchsucht den in der Konfiguration definierten AddIn-Ordner nach einer passenden <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> shared library (gemeinsame Bibliothek) </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Um von $[officename] erkannt zu werden, muss die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> bestimmte Eigenschaften aufweisen, wie im Folgenden erklärt wird. Mit diesen Informationen können Sie Ihr eigenes AddIn für den <emph>Funktions-Assistenten</emph> von $[officename] Calc programmieren."
#: 04060112.xhp#hd_id3146981.4.help.text
msgid "The Add-In Concept"
@@ -16883,7 +16883,7 @@ msgstr "USHORT& nParamCount:"
#: 04060112.xhp#par_id3150142.54.help.text
msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
-msgstr "Output: Anzahl der Parameter der AddIn-Funktion. Diese Anzahl muß größer 0 sein, da es immer einen Ergebniswert gibt, der Maximalwert ist16."
+msgstr "Output: Anzahl der Parameter der AddIn-Funktion. Diese Anzahl muss größer 0 sein, da es immer einen Ergebniswert gibt, der Maximalwert ist16."
#: 04060112.xhp#par_id3145143.55.help.text
msgid "Paramtype* peType:"
@@ -17702,7 +17702,7 @@ msgstr "Funktionen für Tabellen"
#: 04060109.xhp#bm_id3148522.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Functions-Assistent; Tabellen </bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen; Tabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktions-Assistent; Tabellen </bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Tabellen</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text"
@@ -17748,7 +17748,7 @@ msgstr "Im Falle der R1C1-Notation liefert ADRESSE das Ausrufezeichen '!' als Tr
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301521.help.text
msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
-msgstr "Wenn ein Dokument im ODF 1.0/1.1 Format geöffnet wird und die ADRESSE-Funktion einen 4. Parameter als Tabellennamen sieht, wird dieser als 5. Parameter verschoben. Ein neuer 4. Parameter mit dem Wert 1 wird eingefügt."
+msgstr "Wenn ein Dokument im ODF 1.0/1.1 Format geöffnet wird und die Funktion ADRESSE einen 4. Parameter als Tabellennamen sieht, wird dieser als 5. Parameter verschoben. Ein neuer 4. Parameter mit dem Wert 1 wird eingefügt."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301650.help.text
msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
@@ -17773,15 +17773,15 @@ msgstr "ADRESSE(Zeile; Spalte; Abs; A1;\"Tabelle\")"
#: 04060109.xhp#par_id3147505.7.help.text
msgid " <emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
-msgstr "<emph>Zeile</emph> stellt die Zeilennummer für den Zellbezug dar."
+msgstr " <emph>Zeile</emph> stellt die Zeilennummer für den Zellbezug dar."
#: 04060109.xhp#par_id3145323.8.help.text
msgid " <emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
-msgstr "<emph>Spalte</emph> stellt die Spaltenzahl für den Zellbezug dar (die Zahl, nicht den Buchstaben)."
+msgstr " <emph>Spalte</emph> stellt die Spaltenzahl für den Zellbezug dar (die Zahl, nicht den Buchstaben)."
#: 04060109.xhp#par_id3153074.9.help.text
msgid " <emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
-msgstr "<emph>Abs</emph> bestimmt den Bezugstyp:"
+msgstr " <emph>Abs</emph> bestimmt den Bezugstyp:"
#: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text
msgid "1: absolute ($A$1)"
@@ -17802,11 +17802,11 @@ msgstr "4: Relativ (A1)"
#: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text"
msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "Wenn <emph>A1</emph> (optional) auf 0 gesetzt ist, wird die R1C1 Notation verwendet. Wenn dieser Parameter fehlt, oder einen anderen Wert als 0 hat, wird die A1 Notation verwendet."
+msgstr " Wenn <emph>A1</emph> (optional) auf 0 gesetzt ist, wird die R1C1 Notation verwendet. Wenn dieser Parameter fehlt, oder einen anderen Wert als 0 hat, wird die A1 Notation verwendet."
#: 04060109.xhp#par_id3153962.14.help.text
msgid " <emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
-msgstr "<emph>Tabelle</emph> stellt den Namen der Tabelle dar. Er muss in doppelten Anführungszeichen stehen."
+msgstr " <emph>Tabelle</emph> stellt den Namen der Tabelle dar. Er muss in doppelten Anführungszeichen stehen."
#: 04060109.xhp#hd_id3147299.15.help.text
msgid "Example:"
@@ -17814,7 +17814,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3148744.16.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
-msgstr "<item type=\"input\">=ADRESSE(1;1;2;\"Tabelle2\")</item> gibt Folgendes zurück: Tabelle2.A$1"
+msgstr " <item type=\"input\">=ADRESSE(1;1;2;\"Tabelle2\")</item> gibt Folgendes zurück: Tabelle2.A$1"
#: 04060109.xhp#par_id3159260.17.help.text
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
@@ -17860,7 +17860,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=BEREICHE((A1:B3;F2;G1))</item> ergibt
#: 04060109.xhp#par_id3146820.26.help.text
msgid " <item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=BEREICHE(Alle)</item> ergibt 1, wenn Sie einen Bereich mit der Bezeichnung \"Alles\" unter <emph>Daten - Bereich festlegen</emph> definiert haben."
+msgstr " <item type=\"input\">=BEREICHE(Alle)</item> ergibt 1, wenn Sie einen Bereich mit der Bezeichnung \"Alles\" unter <emph>Daten - Bereich festlegen</emph> definiert haben."
#: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text
msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
@@ -17885,27 +17885,27 @@ msgstr "DDE(\"Server\"; \"Datei\"; \"Bereich\"; Modus)"
#: 04060109.xhp#par_id3154842.32.help.text
msgid " <emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
-msgstr "<emph>Server</emph> ist der Name einer Server-Applikationen. Die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Applikationen haben den Server-Namen \"Soffice\"."
+msgstr " <emph>Server</emph> ist der Name einer Server-Applikationen. Die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Applikationen haben den Server-Namen \"Soffice\"."
#: 04060109.xhp#par_id3153034.33.help.text
msgid " <emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
-msgstr "<emph>Datei</emph> ist der Name der Datei mit vollständigem Pfad."
+msgstr " <emph>Datei</emph> ist der Name der Datei mit vollständigem Pfad."
#: 04060109.xhp#par_id3147472.34.help.text
msgid " <emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
-msgstr "<emph>Bereich</emph> ist ein Bereich, aus dem Daten gelesen werden sollen."
+msgstr " <emph>Bereich</emph> ist ein Bereich, aus dem Daten gelesen werden sollen."
#: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text
msgid " <emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
-msgstr "<emph>Modus</emph> ist ein optionaler Parameter, der steuert, wie die Daten vom DDE-Server in Zahlen umgewandelt werden."
+msgstr " <emph>Modus</emph> ist ein optionaler Parameter, der steuert, wie die Daten vom DDE-Server in Zahlen umgewandelt werden."
#: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text
msgid " <emph>Mode</emph> "
-msgstr "<emph>Modus</emph>"
+msgstr " <emph>Modus</emph> "
#: 04060109.xhp#par_id3145146.186.help.text
msgid " <emph>Effect</emph> "
-msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+msgstr " <emph>Wirkung</emph> "
#: 04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text"
@@ -17941,11 +17941,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\Dokument\\Daten1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> liest den Inhalt der Zelle A1 in Tabelle1 des <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-Tabellenblatts Daten1.sxc."
+msgstr " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\Dokument\\Daten1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> liest den Inhalt der Zelle A1 in Tabelle1 des <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-Tabellenblatts Daten1.sxc."
#: 04060109.xhp#par_id3153081.37.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\Dokument\\motto.sxw\";\"Heutiges Motto\")</item> gibt ein Motto in der Zelle zurück, in der diese Formel enthalten ist. Zunächst geben Sie eine Zeile im Dokument motto.sxw ein, in dem das Motto enthalten ist. Dann definieren Sie die Zeile als erste Zeile eines Abschnitts mit der Bezeichnung <item type=\"literal\">Heutiges Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer unter <emph>Einfügen - Abschnitt</emph>). Wenn das Motto im <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-Dokument geändert (und gespeichert) wird, wird es in allen <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-Zellen aktualisiert, in denen diese DDE-Verknüpfung definiert ist."
+msgstr " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\Dokument\\motto.sxw\";\"Heutiges Motto\")</item> gibt ein Motto in der Zelle zurück, in der diese Formel enthalten ist. Zunächst geben Sie eine Zeile im Dokument motto.sxw ein, in dem das Motto enthalten ist. Dann definieren Sie die Zeile als erste Zeile eines Abschnitts mit der Bezeichnung <item type=\"literal\">Heutiges Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer unter <emph>Einfügen - Abschnitt</emph>). Wenn das Motto im <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-Dokument geändert (und gespeichert) wird, wird es in allen <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-Zellen aktualisiert, in denen diese DDE-Verknüpfung definiert ist."
#: 04060109.xhp#bm_id3153114.help.text
msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
@@ -17974,7 +17974,7 @@ msgstr "FEHLERTYP(Bezug)"
#: 04060109.xhp#par_id3150132.43.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
-msgstr "<emph>Bezug</emph> ist ein Bezug auf eine Zelle, in der ein Fehler gemeldet wird."
+msgstr " <emph>Bezug</emph> ist ein Bezug auf eine Zelle, in der ein Fehler gemeldet wird."
#: 04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text"
@@ -18008,19 +18008,19 @@ msgstr "INDEX(Bezug; Zeile; Spalte; Bereich)"
#: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>Bezug</emph> ist ein Bezug, der entweder direkt oder über einen Bereichsnamen eingegeben wird. Wenn der Bezug aus mehreren Bereichen besteht, müssen Sie den Bezug oder den Bereichsnamen in Klammern einschließen."
+msgstr " <emph>Bezug</emph> ist ein Bezug, der entweder direkt oder über einen Bereichsnamen eingegeben wird. Wenn der Bezug aus mehreren Bereichen besteht, müssen Sie den Bezug oder den Bereichsnamen in Klammern einschließen."
#: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text
msgid " <emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr "<emph>Zeile</emph> (optional) stellt den Zeilenindex des Bezugsbereichs dar, für den der Wert zurückgegeben wird. Im Falle von Null (keine bestimmte Zeile) werden alle referenzierten Zeilen zurückgegeben."
+msgstr " <emph>Zeile</emph> (optional) stellt den Zeilenindex des Bezugsbereichs dar, für den der Wert zurückgegeben wird. Im Falle von Null (keine bestimmte Zeile) werden alle referenzierten Zeilen zurückgegeben."
#: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text
msgid " <emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr "<emph>Spalte</emph> (optional) stellt den Spaltenindex des Bezugsbereichs dar, für den der Wert zurückgegeben wird. Im Falle von Null (keine bestimmte Spalte) werden alle referenzierten Spalten zurückgegeben."
+msgstr " <emph>Spalte</emph> (optional) stellt den Spaltenindex des Bezugsbereichs dar, für den der Wert zurückgegeben wird. Im Falle von Null (keine bestimmte Spalte) werden alle referenzierten Spalten zurückgegeben."
#: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text
msgid " <emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "<emph>Bereich</emph> (optional) stellt den Index des Unterbereichs dar, wenn der Bezug auf einen Mehrfachbereich verweist."
+msgstr " <emph>Bereich</emph> (optional) stellt den Index des Unterbereichs dar, wenn der Bezug auf einen Mehrfachbereich verweist."
#: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text"
@@ -18029,31 +18029,31 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Kurse;4;1)</item> gibt den Wert aus Zeile 4 und Spalte 1 des Datenbankbereichs zurück, der unter <emph>Daten - Definieren</emph> als <emph>Kurse</emph> definiert wurde."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(Kurse;4;1)</item> gibt den Wert aus Zeile 4 und Spalte 1 des Datenbankbereichs zurück, der unter <emph>Daten - Definieren</emph> als <emph>Kurse</emph> definiert wurde."
#: 04060109.xhp#par_id3150691.57.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SummeX;4;1)</item> gibt den Wert aus dem Bereich <emph>SummeX</emph> in Zeile 4 und Spalte 1 zurück, wie in <emph>Einfügen - Namen - Festlegen</emph> definiert."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(SummeX;4;1)</item> gibt den Wert aus dem Bereich <emph>SummeX</emph> in Zeile 4 und Spalte 1 zurück, wie in <emph>Einfügen - Namen - Festlegen</emph> definiert."
#: 04060109.xhp#par_id4109012.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> gibt einen Bezug auf die erste Zeile von A1:B6 zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> gibt einen Bezug auf die erste Zeile von A1:B6 zurück."
#: 04060109.xhp#par_id9272133.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> gibt einen Bezug auf die erste Spalte von A1:B6 zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> gibt einen Bezug auf die erste Spalte von A1:B6 zurück."
#: 04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((mehrfach);4;1)</item> gibt den Wert an, der in Zeile 4 und Spalte 1 des (Mehrfach-) Bereichs enthalten ist, welchen Sie unter <emph>Einfügen - Namen - Festlegen</emph> als <emph>mehrfach</emph> benannt haben. Der Mehrfachbereich kann aus verschiedenen rechteckigen Bereichen bestehen, jeder mit einer Zeile 4 und einer Spalte 1. Falls Sie nun den zweiten Block dieses Mehrfachbereichs aufrufen wollen, geben Sie die Nummer <item type=\"input\">2</item> als Parameter für <emph>Bereich</emph> ein."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((mehrfach);4;1)</item> gibt den Wert an, der in Zeile 4 und Spalte 1 des (Mehrfach-) Bereichs enthalten ist, welchen Sie unter <emph>Einfügen - Namen - Festlegen</emph> als <emph>mehrfach</emph> benannt haben. Der Mehrfachbereich kann aus verschiedenen rechteckigen Bereichen bestehen, jeder mit einer Zeile 4 und einer Spalte 1. Falls Sie nun den zweiten Block dieses Mehrfachbereichs aufrufen wollen, geben Sie die Nummer <item type=\"input\">2</item> als Parameter für <emph>Bereich</emph> ein."
#: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> gibt den Wert im oberen linken Teil des Bereichs A1:B6 an."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> gibt den Wert im oberen linken Teil des Bereichs A1:B6 an."
#: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((mehrfach);0;0;2)</item> gibt einen Bezug auf den zweiten Bereich des Mehrfachbereichs zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((mehrfach);0;0;2)</item> gibt einen Bezug auf den zweiten Bereich des Mehrfachbereichs zurück."
#: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text
msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
@@ -18078,12 +18078,12 @@ msgstr "INDIREKT(Bez;A1)"
#: 04060109.xhp#par_id3154317.66.help.text
msgid " <emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
-msgstr "<emph>Bez</emph> stellt einen Bezug auf eine Zelle oder einen Bereich dar (in Textform), für den der Inhalt zurückgegeben wird."
+msgstr " <emph>Bez</emph> stellt einen Bezug auf eine Zelle oder einen Bereich dar (in Textform), für den der Inhalt zurückgegeben wird."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text"
msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "Wenn <emph>A1</emph> (optional) auf 0 gesetzt ist, wird die R1C1 Notation verwendet. Wenn dieser Parameter fehlt, oder einen anderen Wert als 0 hat, wird die A1 Notation verwendet."
+msgstr " Wenn <emph>A1</emph> (optional) auf 0 gesetzt ist, wird die R1C1 Notation verwendet. Wenn dieser Parameter fehlt, oder einen anderen Wert als 0 hat, wird die A1 Notation verwendet."
#: 04060109.xhp#par_idN10CAE.help.text
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
@@ -18096,11 +18096,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3150608.68.help.text
msgid " <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDIREKT(A1)</item> entspricht 100 wenn A1 die Zelle C108 als Bezug enthält und Zelle C108 den Wert <item type=\"input\">100</item> enthält."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDIREKT(A1)</item> entspricht 100 wenn A1 die Zelle C108 als Bezug enthält und Zelle C108 den Wert <item type=\"input\">100</item> enthält."
#: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMME(INDIREKT(\"a1:\" & ADRESSE(1;3)))</item> summiert die Zellen im Bereich von A1 bis zu der Zelle mit der Adresse, die durch Zeile 1 und Spalte 3 definiert ist. Das bedeutet, dass der Bereich A1:C1 summiert wird."
+msgstr " <item type=\"input\">=SUMME(INDIREKT(\"a1:\" & ADRESSE(1;3)))</item> summiert die Zellen im Bereich von A1 bis zu der Zelle mit der Adresse, die durch Zeile 1 und Spalte 3 definiert ist. Das bedeutet, dass der Bereich A1:C1 summiert wird."
#: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
@@ -18125,7 +18125,7 @@ msgstr "SPALTE(Bezug)"
#: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr "<emph>Bezug</emph> ist der Bezug auf einen Zellbereich, dessen Spaltennummern ermittelt werden sollen. Das Argument kann auch eine einzige Zelle sein."
+msgstr " <emph>Bezug</emph> ist der Bezug auf einen Zellbereich, dessen Spaltennummern ermittelt werden sollen. Das Argument kann auch eine einzige Zelle sein."
#: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
@@ -18138,27 +18138,27 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=SPALTE(A1)</item> entspricht 1. Spalte A ist die erste Spalte in der Tabelle."
+msgstr " <item type=\"input\">=SPALTE(A1)</item> entspricht 1. Spalte A ist die erste Spalte in der Tabelle."
#: 04060109.xhp#par_id3147079.77.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=SPALTE(C3:E3)</item> entspricht 3. Spalte C ist die dritte Spalte in der Tabelle."
+msgstr " <item type=\"input\">=SPALTE(C3:E3)</item> entspricht 3. Spalte C ist die dritte Spalte in der Tabelle."
#: 04060109.xhp#par_id3146861.195.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
-msgstr "<item type=\"input\">=SPALTE(D3:G10)</item> ergibt 4, weil Spalte D die vierte Spalte in der Tabelle ist und die Funktion SPALTE nicht als Matrixformel verwendet wird. (In diesem Fall wird der erste Wert der Matrix immer als Ergebnis verwendet.)"
+msgstr " <item type=\"input\">=SPALTE(D3:G10)</item> ergibt 4, weil Spalte D die vierte Spalte in der Tabelle ist und die Funktion SPALTE nicht als Matrixformel verwendet wird. (In diesem Fall wird der erste Wert der Matrix immer als Ergebnis verwendet.)"
#: 04060109.xhp#par_id3156320.196.help.text
msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
-msgstr "<item type=\"input\">{=SPALTE(B2:B7)}</item> und <item type=\"input\">=SPALTE(B2:B7)</item> ergeben 2, weil der Bezug nur Spalte B als zweite Spalte in der Tabelle enthält. Da einspaltige Bereiche nur eine Spaltennummer haben, ist es egal, ob die Formel als Matrixformel verwendet wird oder nicht."
+msgstr " <item type=\"input\">{=SPALTE(B2:B7)}</item> und <item type=\"input\">=SPALTE(B2:B7)</item> ergeben 2, weil der Bezug nur Spalte B als zweite Spalte in der Tabelle enthält. Da einspaltige Bereiche nur eine Spaltennummer haben, ist es egal, ob die Formel als Matrixformel verwendet wird oder nicht."
#: 04060109.xhp#par_id3150872.197.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
-msgstr "<item type=\"input\">=SPALTE()</item> ergibt 3, wenn die Formel in Spalte C eingegeben wurde."
+msgstr " <item type=\"input\">=SPALTE()</item> ergibt 3, wenn die Formel in Spalte C eingegeben wurde."
#: 04060109.xhp#par_id3153277.198.help.text
msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=SPALTE(Kaninchen)}</item> gibt eine einzeilige Matrix (3, 4) zurück, wenn \"Kaninchen\" der benannte Bereich (C1:D3) ist."
+msgstr " <item type=\"input\">{=SPALTE(Kaninchen)}</item> gibt eine einzeilige Matrix (3, 4) zurück, wenn \"Kaninchen\" der benannte Bereich (C1:D3) ist."
#: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text
msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
@@ -18183,7 +18183,7 @@ msgstr "SPALTEN(Matrix)"
#: 04060109.xhp#par_id3154745.83.help.text
msgid " <emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
-msgstr "<emph>Matrix</emph> ist der Bezug auf eine Zelle, deren Gesamtanzahl von Spalten gefunden werden soll. Das Argument kann auch eine einzelne Zelle sein."
+msgstr " <emph>Matrix</emph> ist der Bezug auf eine Zelle, deren Gesamtanzahl von Spalten gefunden werden soll. Das Argument kann auch eine einzelne Zelle sein."
#: 04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text"
@@ -18192,19 +18192,19 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3149577.200.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
-msgstr "<item type=\"input\">=SPALTEN(B5)</item> ergibt 1, weil eine Zelle nur eine Spalte enthält."
+msgstr " <item type=\"input\">=SPALTEN(B5)</item> ergibt 1, weil eine Zelle nur eine Spalte enthält."
#: 04060109.xhp#par_id3145649.85.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
-msgstr "<item type=\"input\">=SPALTEN(A1:C5)</item> entspricht 3. Der Bezug umfasst drei Spalten."
+msgstr " <item type=\"input\">=SPALTEN(A1:C5)</item> entspricht 3. Der Bezug umfasst drei Spalten."
#: 04060109.xhp#par_id3155846.201.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=SPALTEN(Kaninchen)</item> ergibt 2, wenn <item type=\"literal\">Kaninchen</item> der benannte Bereich (C1:D3) ist."
+msgstr " <item type=\"input\">=SPALTEN(Kaninchen)</item> ergibt 2, wenn <item type=\"literal\">Kaninchen</item> der benannte Bereich (C1:D3) ist."
#: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text
msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Senkrechte Suchfunktion</bookmark_value><bookmark_value>SVERWEIS (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Senkrechte Suchfunktion</bookmark_value> <bookmark_value>SVERWEIS (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text
msgid "VLOOKUP"
@@ -18225,19 +18225,19 @@ msgstr "=SVERWEIS(Suchkriterium; Matrix; Index; Sortierreihenfolge)"
#: 04060109.xhp#par_id3149289.91.help.text
msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
-msgstr "<emph>Suchkriterium</emph> ist der Wert, nach dem in der ersten Spalte der Matrix gesucht wird."
+msgstr " <emph>Suchkriterium</emph> ist der Wert, nach dem in der ersten Spalte der Matrix gesucht wird."
#: 04060109.xhp#par_id3153884.92.help.text
msgid " <emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
-msgstr "<emph>Matrix</emph> ist der Bezug, der mindestens zwei Spalten einschließen muss."
+msgstr " <emph>Matrix</emph> ist der Bezug, der mindestens zwei Spalten einschließen muss."
#: 04060109.xhp#par_id3156005.93.help.text
msgid " <emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
-msgstr "<emph>Index</emph> ist die Nummer der Spalte in der Matrix, die den Wert enthält, der zurückgegeben wird. Die erste Spalte hat die Nummer 1."
+msgstr " <emph>Index</emph> ist die Nummer der Spalte in der Matrix, die den Wert enthält, der zurückgegeben wird. Die erste Spalte hat die Nummer 1."
#: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text
msgid " <emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr "<emph>Sortierreihenfolge</emph> ist ein optionaler Parameter, der anzeigt, ob die erste Spalte in der Matrix in aufsteigender Reihenfolge sortiert wird. Geben Sie den booleschen Wert FALSCH oder Null ein, wenn die erste Spalte nicht in aufsteigender Reihenfolge sortiert wird. Sortierte Spalten können viel schneller durchsucht werden, und die Funktion gibt immer einen Wert zurück, selbst dann, wenn für den Suchwert keine exakte Übereinstimmung gefunden wurde, wenn er zwischen dem niedrigsten und dem höchsten Wert der sortierten Liste liegt. In unsortierten Listen muss für den Suchwert eine exakte Übereinstimmung gefunden werden. Anderenfalls gibt die Funktion folgende Meldung zurück: <emph>Fehler: Wert nicht verfügbar</emph>."
+msgstr " <emph>Sortierreihenfolge</emph> ist ein optionaler Parameter, der anzeigt, ob die erste Spalte in der Matrix in aufsteigender Reihenfolge sortiert wird. Geben Sie den booleschen Wert FALSCH oder Null ein, wenn die erste Spalte nicht in aufsteigender Reihenfolge sortiert wird. Sortierte Spalten können viel schneller durchsucht werden, und die Funktion gibt immer einen Wert zurück, selbst dann, wenn für den Suchwert keine exakte Übereinstimmung gefunden wurde, wenn er zwischen dem niedrigsten und dem höchsten Wert der sortierten Liste liegt. In unsortierten Listen muss für den Suchwert eine exakte Übereinstimmung gefunden werden. Anderenfalls gibt die Funktion folgende Meldung zurück: <emph>Fehler: Wert nicht verfügbar</emph>."
#: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text"
@@ -18254,7 +18254,7 @@ msgstr "Fügen Sie in B1 die folgende Formel ein:"
#: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text
msgid " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=SVERWEIS(A1;D1:E100;2)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=SVERWEIS(A1;D1:E100;2)</item> "
#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
@@ -18262,7 +18262,7 @@ msgstr "Sobald Sie in A1 eine Nummer eingeben, wird in B1 der zugehörige Text a
#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text
msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellennummern; suchen</bookmark_value><bookmark_value>TABELLE (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellennummern; suchen</bookmark_value> <bookmark_value>TABELLE (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text"
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgstr "TABELLE(Bezug)"
#: 04060109.xhp#par_id3154588.219.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
-msgstr "<emph>Bezug</emph> ist ein optionaler Parameter und stellt den Bezug auf eine Zelle, einen Bereich oder einen Tabellennamen dar."
+msgstr " <emph>Bezug</emph> ist ein optionaler Parameter und stellt den Bezug auf eine Zelle, einen Bereich oder einen Tabellennamen dar."
#: 04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text"
@@ -18293,11 +18293,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3146988.221.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
-msgstr "<item type=\"input\">=TABELLE(Tabelle2.A1)</item> ergibt 2, wenn Tabelle2 die zweite Tabelle im Tabellendokument ist."
+msgstr " <item type=\"input\">=TABELLE(Tabelle2.A1)</item> ergibt 2, wenn Tabelle2 die zweite Tabelle im Tabellendokument ist."
#: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text
msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Anzahl der Tabellenblätter (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>TABELLEN (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Anzahl der Tabellenblätter (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>TABELLEN (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text
msgid "SHEETS"
@@ -18318,7 +18318,7 @@ msgstr "TABELLEN(Bezug)"
#: 04060109.xhp#par_id3153060.226.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
-msgstr "<emph>Bezug</emph> ist der Bezug auf eine Tabelle oder einen Bereich. Dies ist ein optionaler Parameter."
+msgstr " <emph>Bezug</emph> ist der Bezug auf eine Tabelle oder einen Bereich. Dies ist ein optionaler Parameter."
#: 04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text"
@@ -18327,7 +18327,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3150507.228.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
-msgstr "<item type=\"input\">=TABELLEN(Tabelle1.A1:Tabelle3.G12)</item> ergibt 3, wenn Tabelle1, Tabelle2 und Tabelle3 in der angegebenen Reihenfolge vorhanden sind."
+msgstr " <item type=\"input\">=TABELLEN(Tabelle1.A1:Tabelle3.G12)</item> ergibt 3, wenn Tabelle1, Tabelle2 und Tabelle3 in der angegebenen Reihenfolge vorhanden sind."
#: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text
msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
@@ -18352,15 +18352,15 @@ msgstr "VERGLEICH(Suchkriterium; Suchmatrix; Typ)"
#: 04060109.xhp#par_id3149336.105.help.text
msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr "<emph>Suchkriterium</emph> ist der Wert, nach dem in der einzeiligen oder einspaltigen Matrix gesucht werden soll."
+msgstr " <emph>Suchkriterium</emph> ist der Wert, nach dem in der einzeiligen oder einspaltigen Matrix gesucht werden soll."
#: 04060109.xhp#par_id3159167.106.help.text
msgid " <emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr "<emph>Suchmatrix</emph> ist der gesuchte Bezug. Eine Suchmatrix kann eine einzelne Zeile oder Spalte oder ein Teil einer einzelnen Zeile oder Spalte sein."
+msgstr " <emph>Suchmatrix</emph> ist der gesuchte Bezug. Eine Suchmatrix kann eine einzelne Zeile oder Spalte oder ein Teil einer einzelnen Zeile oder Spalte sein."
#: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text
msgid " <emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr "<emph>Typ</emph> kann die Werte 1, 0 oder -1 annehmen. Wenn Typ den Wert 1 hat oder dieser optionale Parameter fehlt, wird davon ausgegangen, dass die erste Spalte der Suchmatrix in aufsteigender Reihenfolge sortiert ist. Bei Typ = -1 wird von einer absteigend sortierten Spalte ausgegangen. Dies stimmt mit derselben Funktion in Microsoft Excel überein."
+msgstr " <emph>Typ</emph> kann die Werte 1, 0 oder -1 annehmen. Wenn Typ den Wert 1 hat oder dieser optionale Parameter fehlt, wird davon ausgegangen, dass die erste Spalte der Suchmatrix in aufsteigender Reihenfolge sortiert ist. Bei Typ = -1 wird von einer absteigend sortierten Spalte ausgegangen. Dies stimmt mit derselben Funktion in Microsoft Excel überein."
#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
@@ -18377,7 +18377,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3155343.109.help.text
msgid " <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "v<item type=\"input\">=VERGLEICH(200;D1:D100)</item> durchsucht den Bereich D1:D100, der durch Spalte D sortiert wird, nach dem Wert 200. Sobald dieser Wert gefunden ist, wird die Nummer der Zeile, in der der Wert gefunden wurde, zurückgegeben. Wenn beim Suchen in der Spalte ein höherer Wert gefunden wird, wird die Nummer der vorhergehenden Zeile zurückgegeben."
+msgstr " <item type=\"input\">=VERGLEICH(200;D1:D100)</item> durchsucht den Bereich D1:D100, der durch Spalte D sortiert wird, nach dem Wert 200. Sobald dieser Wert gefunden ist, wird die Nummer der Zeile, in der der Wert gefunden wurde, zurückgegeben. Wenn beim Suchen in der Spalte ein höherer Wert gefunden wird, wird die Nummer der vorhergehenden Zeile zurückgegeben."
#: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text
msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
@@ -18402,23 +18402,23 @@ msgstr "VERSCHIEBUNG(Bezug; Zeilen; Spalten; Höhe, Breite)"
#: 04060109.xhp#par_id3152360.115.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
-msgstr "<emph>Bezug</emph> ist der Bezug, von dem aus die Funktion nach dem neuen Bezug sucht."
+msgstr " <emph>Bezug</emph> ist der Bezug, von dem aus die Funktion nach dem neuen Bezug sucht."
#: 04060109.xhp#par_id3156032.116.help.text
msgid " <emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
-msgstr "<emph>Zeilen</emph> ist die Anzahl von Zeilen, die verwendet wurde, um den Bezug nach oben (negativer Wert) oder unten zu korrigieren."
+msgstr " <emph>Zeilen</emph> ist die Anzahl von Zeilen, die verwendet wurde, um den Bezug nach oben (negativer Wert) oder unten zu korrigieren."
#: 04060109.xhp#par_id3166458.117.help.text
msgid " <emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
-msgstr "<emph>Spalten</emph> (optional) ist die Anzahl von Spalten, die verwendet wurde, um den Bezug nach links (negativer Wert) oder rechts zu korrigieren."
+msgstr " <emph>Spalten</emph> (optional) ist die Anzahl von Spalten, die verwendet wurde, um den Bezug nach links (negativer Wert) oder rechts zu korrigieren."
#: 04060109.xhp#par_id3150708.118.help.text
msgid " <emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Höhe</emph> (optional) ist die vertikale Breite für einen Bereich, der an der neuen Bezugsposition beginnt."
+msgstr " <emph>Höhe</emph> (optional) ist die vertikale Breite für einen Bereich, der an der neuen Bezugsposition beginnt."
#: 04060109.xhp#par_id3147278.119.help.text
msgid " <emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Breite</emph> (optional) ist die horizontale Breite für einen Bereich, der an der neuen Bezugsposition beginnt."
+msgstr " <emph>Breite</emph> (optional) ist die horizontale Breite für einen Bereich, der an der neuen Bezugsposition beginnt."
#: 04060109.xhp#par_id8662373.help.text
msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
@@ -18431,7 +18431,7 @@ msgstr "Die Argumente <emph>Höhe</emph> und <emph>Breite</emph> dürfen weder N
#: 04060109.xhp#par_idN1104B.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_idN1104B.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text"
@@ -18440,27 +18440,27 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(A1;2;2)</item> gibt den Wert in Zelle C3 zurück (A1, verschoben um zwei Zeilen und zwei Spalten nach unten). Wenn C3 den Wert <item type=\"input\">100</item> enthält, gibt diese Funktion den Wert 100 zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(A1;2;2)</item> gibt den Wert in Zelle C3 zurück (A1, verschoben um zwei Zeilen und zwei Spalten nach unten). Wenn C3 den Wert <item type=\"input\">100</item> enthält, gibt diese Funktion den Wert 100 zurück."
#: 04060109.xhp#par_id7439802.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(B2:C3;1;1)</item> gibt einen Bezug auf den Bereich B2:C3 zurück, der um eine Zeile nach unten und eine Spalte nach rechts (C3:D4) verschoben ist."
+msgstr " <item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(B2:C3;1;1)</item> gibt einen Bezug auf den Bereich B2:C3 zurück, der um eine Zeile nach unten und eine Spalte nach rechts (C3:D4) verschoben ist."
#: 04060109.xhp#par_id3009430.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
-msgstr "<item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(B2:C3;-1;-1)</item> gibt einen Bezug auf den Bereich B2:C3 zurück, der um eine Zeile nach oben und eine Spalte nach links (A1:B2) verschoben ist."
+msgstr " <item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(B2:C3;-1;-1)</item> gibt einen Bezug auf den Bereich B2:C3 zurück, der um eine Zeile nach oben und eine Spalte nach links (A1:B2) verschoben ist."
#: 04060109.xhp#par_id2629169.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(B2:C3;0;0;3;4)</item> gibt einen Bezug auf den Bereich B2:C3 zurück, dessen Größe auf 3 Zeilen und 4 Spalten (B2:E4) geändert wurde."
+msgstr " <item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(B2:C3;0;0;3;4)</item> gibt einen Bezug auf den Bereich B2:C3 zurück, dessen Größe auf 3 Zeilen und 4 Spalten (B2:E4) geändert wurde."
#: 04060109.xhp#par_id6668599.help.text
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(B2:C3;1;0;3;4)</item> gibt einen Bezug auf den Bereich B2:C3 zurück, der um eine Zeile nach unten verschoben wurde und dessen Größe auf 3 Zeilen und 4 Spalten (B2:E4) geändert wurde."
+msgstr " <item type=\"input\">=VERSCHIEBUNG(B2:C3;1;0;3;4)</item> gibt einen Bezug auf den Bereich B2:C3 zurück, der um eine Zeile nach unten verschoben wurde und dessen Größe auf 3 Zeilen und 4 Spalten (B2:E4) geändert wurde."
#: 04060109.xhp#par_id3153739.122.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMME(VERSCHIEBUNG(A1;2;2;5;6))</item> bestimmt die Summe des Bereichs, der in Zelle C3 beginnt und eine Höhe von 5 Zeilen und eine Breite von 6 Spalten (Bereich=C3:H7) umfasst."
+msgstr " <item type=\"input\">=SUMME(VERSCHIEBUNG(A1;2;2;5;6))</item> bestimmt die Summe des Bereichs, der in Zelle C3 beginnt und eine Höhe von 5 Zeilen und eine Breite von 6 Spalten (Bereich=C3:H7) umfasst."
#: 04060109.xhp#bm_id3159273.help.text
msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
@@ -18489,15 +18489,15 @@ msgstr "VERWEIS(Suchkriterium; Suchvektor; Ergebnisvektor)"
#: 04060109.xhp#par_id3150646.127.help.text
msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
-msgstr "<emph>Suchkriterium</emph> ist der Wert, nach dem gesucht werden soll. Der Wert wird entweder direkt oder als Bezug eingegeben."
+msgstr " <emph>Suchkriterium</emph> ist der Wert, nach dem gesucht werden soll; Der Wert wird entweder direkt oder als Bezug eingegeben."
#: 04060109.xhp#par_id3154854.128.help.text
msgid " <emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
-msgstr "<emph>Suchvektor</emph> ist der einzeilige oder einspaltige Bereich, der gesucht werden soll."
+msgstr " <emph>Suchvektor</emph> ist der einzeilige oder einspaltige Bereich, der gesucht werden soll."
#: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text
msgid " <emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr "<emph>Ergebnisvektor</emph> ist ein weiterer einzeiliger oder einspaltiger Bereich, aus dem das Ergebnis der Funktion entnommen wird. Das Ergebnis ist die Zelle des Ergebnisvektors mit dem gleichen Index wie bei der Instanz, die im Suchvektor gefunden wurde."
+msgstr " <emph>Ergebnisvektor</emph> ist ein weiterer einzeiliger oder einspaltiger Bereich, aus dem das Ergebnis der Funktion entnommen wird. Das Ergebnis ist die Zelle des Ergebnisvektors mit dem gleichen Index wie bei der Instanz, die im Suchvektor gefunden wurde."
#: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text"
@@ -18506,7 +18506,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3149809.131.help.text
msgid " <item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr "<item type=\"input\">=VERWEIS(A1;D1:D100;F1:F100)</item> durchsucht die entsprechende Zelle im Bereich D1:D100 nach der Zahl, die Sie in A1 eingegeben haben. Für die gefundene Instanz wird der Index bestimmt, beispielsweise die 12. Zelle im Bereich. Dann wird der Inhalt der 12. Zelle als Wert der Funktion (im Ergebnisvektor) zurückgegeben."
+msgstr " <item type=\"input\">=VERWEIS(A1;D1:D100;F1:F100)</item> durchsucht die entsprechende Zelle im Bereich D1:D100 nach der Zahl, die Sie in A1 eingegeben haben. Für die gefundene Instanz wird der Index bestimmt, beispielsweise die 12. Zelle im Bereich. Dann wird der Inhalt der 12. Zelle als Wert der Funktion (im Ergebnisvektor) zurückgegeben."
#: 04060109.xhp#bm_id3149425.help.text
msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
@@ -18531,20 +18531,20 @@ msgstr "VORLAGE(\"Vorlage\"; Zeit; \"Vorlage2\")"
#: 04060109.xhp#par_id3150596.137.help.text
msgid " <emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>Vorlage</emph> ist der Name einer der Zelle zugewiesenen Formatvorlage. Die Namen von Formatvorlagen sind in Anführungszeichen zu setzen."
+msgstr " <emph>Vorlage</emph> ist der Name einer der Zelle zugewiesenen Formatvorlage. Die Namen von Formatvorlagen sind in Anführungszeichen zu setzen."
#: 04060109.xhp#par_id3156149.138.help.text
msgid " <emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
-msgstr "<emph>Zeit</emph> ist eine optionale Zeitspanne in Sekunden. Fehlt dieser Parameter, wird die Vorlage nicht nach einer bestimmten Zeit gewechselt."
+msgstr " <emph>Zeit</emph> ist eine optionale Zeitspanne in Sekunden. Fehlt dieser Parameter, wird die Vorlage nicht nach einer bestimmten Zeit gewechselt."
#: 04060109.xhp#par_id3149520.139.help.text
msgid " <emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
-msgstr "<emph>Vorlage2</emph> ist der optionale Name einer Formatvorlage, die der Zelle nach Verstreichen einer bestimmten Zeit zugewiesen wird. Wenn dieser Parameter nicht vorhanden ist, wird von \"Vorgaben\" ausgegangen."
+msgstr " <emph>Vorlage2</emph> ist der optionale Name einer Formatvorlage, die der Zelle nach Verstreichen einer bestimmten Zeit zugewiesen wird. Wenn dieser Parameter nicht vorhanden ist, wird von \"Vorgaben\" ausgegangen."
#: 04060109.xhp#par_idN111CA.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_idN111CA.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text"
@@ -18553,7 +18553,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text
msgid " <item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<item type=\"input\">=VORLAGE(\"Unsichtbar\";60;\"Vorlagen\")</item> formatiert 60 Sekunden lang die Zelle in transparentem Format, nachdem das Dokument neu berechnet oder geladen wurde, anschließend wird das Standardformat zugewiesen. Beide Zellformate müssen vorher definiert werden."
+msgstr " <item type=\"input\">=VORLAGE(\"Unsichtbar\";60;\"Vorlagen\")</item> formatiert 60 Sekunden lang die Zelle in transparentem Format, nachdem das Dokument neu berechnet oder geladen wurde, anschließend wird das Standardformat zugewiesen. Beide Zellformate müssen vorher definiert werden."
#: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text
msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example "
@@ -18561,7 +18561,7 @@ msgstr "Da VORLAGE() den numerischen Rückgabewert Null hat, wird dieser Rückga
#: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text
msgid " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(VORLAGE(\"eigeneVorlage\"))</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(VORLAGE(\"eigeneVorlage\"))</item> "
#: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text
msgid "See also CURRENT() for another example."
@@ -18590,11 +18590,11 @@ msgstr "WAHL(Index; Wert1; ...; Wert30)"
#: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text
msgid " <emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Index</emph> als Bezug oder Zahl zwischen 1 und 30 gibt an, welcher Wert aus der Liste entnommen werden soll."
+msgstr " <emph>Index</emph> als Bezug oder Zahl zwischen 1 und 30 gibt an, welcher Wert aus der Liste entnommen werden soll."
#: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text
msgid " <emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr "<emph>Wert1...Wert30</emph> ist die Liste der Werte, die jeweils als Bezug auf eine Zelle oder als eigener Wert eingegeben werden."
+msgstr " <emph>Wert1...Wert30</emph> ist die Liste der Werte, die jeweils als Bezug auf eine Zelle oder als eigener Wert eingegeben werden."
#: 04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text"
@@ -18603,7 +18603,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3150625.149.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=WAHL(A1;B1;B2;B3;\"Heute\";\"Gestern\";\"Morgen\")</item> beispielsweise gibt den Inhalt der Zelle B2 bei A1 = 2 zurück; bei A1 = 4 gibt die Funktion den Text \"Heute\" zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=WAHL(A1;B1;B2;B3;\"Heute\";\"Gestern\";\"Morgen\")</item> beispielsweise gibt den Inhalt der Zelle B2 bei A1 = 2 zurück; bei A1 = 4 gibt die Funktion den Text \"Heute\" zurück."
#: 04060109.xhp#bm_id3151001.help.text
msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
@@ -18654,7 +18654,7 @@ msgstr "ZEILE(Bezug)"
#: 04060109.xhp#par_id3156336.161.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
-msgstr "<emph>Bezug</emph> ist der Bezug auf einen Zellbereich, dessen Zeilennummern ermittelt werden sollen. Das Argument kann auch eine einzige Zelle sein."
+msgstr " <emph>Bezug</emph> ist der Bezug auf einen Zellbereich, dessen Zeilennummern ermittelt werden sollen. Das Argument kann auch eine einzige Zelle sein."
#: 04060109.xhp#par_id3151109.204.help.text
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
@@ -18667,27 +18667,27 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZEILE(B3)</item> ergibt 3, weil der Bezug auf die dritte Zeile in der Tabelle verweist."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZEILE(B3)</item> ergibt 3, weil der Bezug auf die dritte Zeile in der Tabelle verweist."
#: 04060109.xhp#par_id3147094.206.help.text
msgid " <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
-msgstr "<item type=\"input\">{=ZEILE(D5:D8)}</item> gibt eine einspaltige Matrix (5, 6, 7, 8) zurück, weil der angegebene Bezug die Zeilen 5 bis 8 enthält."
+msgstr " <item type=\"input\">{=ZEILE(D5:D8)}</item> gibt eine einspaltige Matrix (5, 6, 7, 8) zurück, weil der angegebene Bezug die Zeilen 5 bis 8 enthält."
#: 04060109.xhp#par_id3153701.207.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZEILE(D5:D8)</item> ergibt 5, weil die Funktion ZEILE nicht als Matrixformel verwendet wird und nur die Zahl der ersten Zeile des Bezugs zurückgegeben wird."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZEILE(D5:D8)</item> ergibt 5, weil die Funktion ZEILE nicht als Matrixformel verwendet wird und nur die Zahl der ersten Zeile des Bezugs zurückgegeben wird."
#: 04060109.xhp#par_id3150996.208.help.text
msgid " <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
-msgstr "<item type=\"input\">{=ZEILE(A1:E1)}</item> und <item type=\"input\">=ZEILE(A1:E1)</item> ergeben 1, weil der Bezug nur Zeile 1 als erste Zeile in der Tabelle enthält. (Da einzeilige Bereiche nur eine Zeilennummer haben, ist es egal, ob die Formel als Matrixformel verwendet wird oder nicht.)"
+msgstr " <item type=\"input\">{=ZEILE(A1:E1)}</item> und <item type=\"input\">=ZEILE(A1:E1)</item> ergeben 1, weil der Bezug nur Zeile 1 als erste Zeile in der Tabelle enthält. (Da einzeilige Bereiche nur eine Zeilennummer haben, ist es egal, ob die Formel als Matrixformel verwendet wird oder nicht.)"
#: 04060109.xhp#par_id3153671.209.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZEILE()</item> ergibt 3, wenn die Formel in Zeile 3 eingegeben wurde."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZEILE()</item> ergibt 3, wenn die Formel in Zeile 3 eingegeben wurde."
#: 04060109.xhp#par_id3153790.210.help.text
msgid " <item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=ZEILE(Kaninchen)}</item> gibt eine einspaltige Matrix (1, 2, 3) zurück, wenn \"Kaninchen\" der benannte Bereich (C1:D3) ist."
+msgstr " <item type=\"input\">{=ZEILE(Kaninchen)}</item> gibt eine einspaltige Matrix (1, 2, 3) zurück, wenn \"Kaninchen\" der benannte Bereich (C1:D3) ist."
#: 04060109.xhp#bm_id3145772.help.text
msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
@@ -18712,7 +18712,7 @@ msgstr "ZEILEN(Matrix)"
#: 04060109.xhp#par_id3155942.170.help.text
msgid " <emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
-msgstr "<emph>Matrix</emph> ist der Bezug oder der benannte Bereich, dessen Gesamtanzahl von Zeilen bestimmt werden soll."
+msgstr " <emph>Matrix</emph> ist der Bezug oder der benannte Bereich, dessen Gesamtanzahl von Zeilen bestimmt werden soll."
#: 04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text"
@@ -18721,15 +18721,15 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_id3154725.212.help.text
msgid " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
-msgstr "<item type=\"input\">=Zeilen(B5)</item> ergibt 1, weil eine Zelle nur eine Zeile enthält."
+msgstr " <item type=\"input\">=Zeilen(B5)</item> ergibt 1, weil eine Zelle nur eine Zeile enthält."
#: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZEILEN(A10:B12)</item> ergibt 3."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZEILEN(A10:B12)</item> ergibt 3."
#: 04060109.xhp#par_id3155143.213.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZEILEN(Kaninchen)</item> ergibt 3, wenn \"Kaninchen\" der benannte Bereich (C1:D3) ist."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZEILEN(Kaninchen)</item> ergibt 3, wenn \"Kaninchen\" der benannte Bereich (C1:D3) ist."
#: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text
msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
@@ -18762,7 +18762,7 @@ msgstr "HYPERLINK(\"URL\") oder HYPERLINK(\"URL\"; \"Zelltext\")"
#: 04060109.xhp#par_idN11811.help.text
msgid " <emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
-msgstr "<emph>URL</emph> gibt das Verknüpfungsziel an. Der optionale Parameter <emph>Zelltext</emph> ist der in der Zelle angezeigte Text bzw. eine Zahl und gleichzeitig das Ergebnis der Funktion. Wenn der Parameter <emph>Zelltext</emph> nicht angegeben ist, wird die <emph>URL</emph> im Zelltext und im Ergebnis der Funktion angezeigt."
+msgstr " <emph>URL</emph> gibt das Verknüpfungsziel an. Der optionale Parameter <emph>Zelltext</emph> ist der in der Zelle angezeigte Text bzw. eine Zahl und gleichzeitig das Ergebnis der Funktion. Wenn der Parameter <emph>Zelltext</emph> nicht angegeben ist, wird die <emph>URL</emph> im Zelltext und im Ergebnis der Funktion angezeigt."
#: 04060109.xhp#par_id0907200912224576.help.text
msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
@@ -18775,11 +18775,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.beispiel.org\")</item> zeigt in der Zelle den Text \"http://www.beispiel.org\" an und führt den Hyperlink http://www.beispiel.org, wenn auf diesen geklickt wird."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.beispiel.org\")</item> zeigt in der Zelle den Text \"http://www.beispiel.org\" an und führt den Hyperlink http://www.beispiel.org, wenn auf diesen geklickt wird."
#: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.beispiel.org\";\"Hier klicken\")</item> zeigt in der Zelle den Text \"Hier klicken\" an und führt den Hyperlink http://www.beispiel.org aus, wenn auf diesen geklickt wird."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.beispiel.org\";\"Hier klicken\")</item> zeigt in der Zelle den Text \"Hier klicken\" an und führt den Hyperlink http://www.beispiel.org aus, wenn auf diesen geklickt wird."
#: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text
msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
@@ -18787,19 +18787,19 @@ msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) zeigt die Zahl 12345 an, un
#: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item>, wobei Zelle B4 <item type=\"input\">http://www.beispiel.org</item> enthält. Die Funktion fügt http://www.beispiel.org zur URL der Hyperlinkzelle hinzu und gibt denselben Text zurück, der als Formelergebnis verwendet wird."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item>, wobei Zelle B4 <item type=\"input\">http://www.beispiel.org</item> enthält. Die Funktion fügt http://www.beispiel.org zur URL der Hyperlinkzelle hinzu und gibt denselben Text zurück, der als Formelergebnis verwendet wird."
#: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klicken Sie auf \") & \"beispiel.org\"</item> zeigt in der Zelle den Text \"Klicken Sie auf example.org\" an und führt den Hyperlink http://www.beispiel.org aus, wenn auf diesen geklickt wird."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klicken Sie auf \") & \"beispiel.org\"</item> zeigt in der Zelle den Text \"Klicken Sie auf example.org\" an und führt den Hyperlink http://www.beispiel.org aus, wenn auf diesen geklickt wird."
#: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Tabelle1.A1\";\"Gehe zum Anfang\")</item> zeigt den Text \"Gehe zum Anfang\" an und springt zur Zelle Tabelle1.A1 in diesem Dokument."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Tabelle1.A1\";\"Gehe zum Anfang\")</item> zeigt den Text \"Gehe zum Anfang\" an und springt zur Zelle Tabelle1.A1 in diesem Dokument."
#: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"Datei:///C:/writer.odt#Specification\";\"Gehe zu Writer-Lesenzeichen\")</item> zeigt den Text \"Gehe zu Writer-Lesezeichen\" an, lädt das angegebene Textdokument und springt zum Lesezeichen \"Spezifikation\"."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"Datei:///C:/writer.odt#Specification\";\"Gehe zu Writer-Lesenzeichen\")</item> zeigt den Text \"Gehe zu Writer-Lesezeichen\" an, lädt das angegebene Textdokument und springt zum Lesezeichen \"Spezifikation\"."
#: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text
msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
@@ -18840,11 +18840,11 @@ msgstr "Erste Syntaxvariante"
#: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text
msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr "<emph>Zielfeld</emph> ist eine Zeichenkette, die eines der Datenfelder in der Datenpilot-Tabelle auswählt. Die Zeichenkette kann der Name der Quellspalte oder der Datenfeldname sein, der in der Tabelle angezeigt wird (wie \"Summe - Verkauf\")."
+msgstr " <emph>Zielfeld</emph> ist eine Zeichenkette, die eines der Datenfelder in der Datenpilot-Tabelle auswählt. Die Zeichenkette kann der Name der Quellspalte oder der Datenfeldname sein, der in der Tabelle angezeigt wird (wie \"Summe - Verkauf\")."
#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text
msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr "<emph>Datenpilot</emph> ist ein Bezug auf eine Zelle oder einen Zellbereich dessen Position innerhalb einer Datenpilot-Tabelle liegt oder der eine Datenpilot-Tabelle enthält. Wenn der Zellbereich mehrere Datenpilot-Tabellen enthält, wird die als letztes erstellte benutzt."
+msgstr " <emph>Datenpilot</emph> ist ein Bezug auf eine Zelle oder einen Zellbereich dessen Position innerhalb einer Datenpilot-Tabelle liegt oder der eine Datenpilot-Tabelle enthält. Wenn der Zellbereich mehrere Datenpilot-Tabellen enthält, wird die als letztes erstellte benutzt."
#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
@@ -18864,7 +18864,7 @@ msgstr "Falls keine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, wird der für da
#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Teilergebnisse aus der Datenpilot-Tabelle sind nur erreichbar, wenn als Funktion \"Automatisch\" eingestellt ist (außer wenn die Funktion in der Bedingung angegeben ist, siehe unten<item type=\"literal\">Zweite Syntaxvariante</item>)."
+msgstr "Teilergebnisse aus der Datenpilot-Tabelle sind nur erreichbar, wenn als Funktion \"Automatisch\" eingestellt ist (außer wenn die Funktion in der Bedingung angegeben ist, siehe unten<item type=\"literal\">Zweite Syntaxvariante</item>)."
#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
msgid "Second Syntax"
@@ -18872,11 +18872,11 @@ msgstr "Zweite Syntaxvariante"
#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr "<emph>Datenpilot</emph> hat dieselbe Bedeutung wie in der ersten Syntaxvariante."
+msgstr " <emph>Datenpilot</emph> hat dieselbe Bedeutung wie in der ersten Syntaxvariante."
#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr "<emph>Bedingungen</emph>ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste. Listeneinträge können mit einfachen Anführungszeichen eingeschlossen werden."
+msgstr " <emph>Bedingungen</emph>ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste. Listeneinträge können mit einfachen Anführungszeichen eingeschlossen werden."
#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgstr "Zellen formatieren"
#: 05020000.xhp#bm_id3148663.help.text
msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellattribute</bookmark_value><bookmark_value>Attribute;Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung;Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;Formatierungsdialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellattribute</bookmark_value><bookmark_value>Attribute (Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Formatierungsdialog</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text
msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text"
@@ -19146,7 +19146,7 @@ msgstr "Optimale Spaltenbreite"
#: 05040200.xhp#bm_id3155628.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; optimale Spaltenbreiten</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; optimale Breiten</bookmark_value><bookmark_value>Optimale Spaltenbreiten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellenblatt; optimale Spaltenbreiten</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; optimale Breiten</bookmark_value><bookmark_value>Optimale Spaltenbreite</bookmark_value>"
#: 05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text
msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text"
@@ -19631,7 +19631,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ISTFEHLER(C9)</item>, wobei WAHR zurückgegeben wi
#: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text
msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ISTFORMEL (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Formelzellen erkennen</bookmark_value><bookmark_value>Formelzellen;erkennen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISTFORMEL (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Formelzelle erkennen</bookmark_value><bookmark_value>Formelzelle; erkennen</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text
msgid "ISFORMULA"
@@ -19746,7 +19746,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ISTKTEXT(D9)</item> gibt WAHR zurück, wenn Zelle
#: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text
msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ISTLEER (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Leere Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Leere Zellen;erkennen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISTLEER (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Leere Zelle</bookmark_value><bookmark_value>Leere Zelle; erkennen</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text
msgid "ISBLANK"
@@ -19780,7 +19780,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ISTLEER(D2)</item> gibt als Ergebnis FALSCH zurüc
#: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text
msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ISTLOG (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate;logische</bookmark_value><bookmark_value>Logische Zahlenformate</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISTLOG (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate; logische</bookmark_value><bookmark_value>Logische Zahlenformate</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text
msgid "ISLOGICAL"
@@ -20485,7 +20485,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KAPZ(8,75 %/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350,99
#: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Gesamtbetrag der Tilgungsanteile</bookmark_value><bookmark_value>Gesamtbetrag der Tilgungsanteile</bookmark_value><bookmark_value>Tilgungsrate</bookmark_value><bookmark_value>Abzahlungsrate</bookmark_value><bookmark_value>KUMKAPITAL (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Gesamtbetrag der Tilgungsanteile</bookmark_value><bookmark_value>Gesamtbetrag der Tilgungsanteile berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Tilgungsrate berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Abzahlungsrate berechnen</bookmark_value><bookmark_value>KUMKAPITAL (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text
msgid "CUMPRINC"
@@ -20630,7 +20630,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KUMKAPITAL_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> erg
#: 04060119.xhp#bm_id3155370.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen; kumulierte Zinseszinsen</bookmark_value><bookmark_value>Kumulierte Zinseszinsen</bookmark_value><bookmark_value>KUMZINSZ (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; kumulierte Zinseszinsen</bookmark_value><bookmark_value>Kumulierte Zinseszinsen berechnen</bookmark_value><bookmark_value>KUMZINSZ (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155370.266.help.text
msgid "CUMIPMT"
@@ -20954,7 +20954,7 @@ msgstr "=KURSFÄLLIG(\"15.2.1999\";\"13.4.1999\";\"11.11.1998\"; 0,061; 0,061;0)
#: 04060119.xhp#bm_id3148448.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Laufzeiten</bookmark_value><bookmark_value>Laufzeiten;berechnen</bookmark_value><bookmark_value>LAUFZEIT (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Laufzeit</bookmark_value><bookmark_value>Laufzeit; berechnen</bookmark_value><bookmark_value>LAUFZEIT (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3148448.280.help.text
msgid "DURATION"
@@ -20997,7 +20997,7 @@ msgstr "Bei einem Zinssatz von 4,75%, einem Gegenwartswert von 25.000 Währungse
#: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;lineare Abschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibungen;lineare</bookmark_value><bookmark_value>Lineare Abschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>Gerade (lineare) Abschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>LIA (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; lineare Abschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Abschreibung; lineare</bookmark_value><bookmark_value>Lineare Abschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Gerade (lineare) Abschreibung</bookmark_value><bookmark_value>LIA (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text
msgid "SLN"
@@ -21102,7 +21102,7 @@ msgstr "=MDURATION(\"1.1.2001\"; \"1.1.2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) ergibt 4,02 Jah
#: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Nettobarwerte</bookmark_value><bookmark_value>Nettobarwerte</bookmark_value><bookmark_value>NBW (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Nettobarwert</bookmark_value><bookmark_value>Nettobarwert berechnen</bookmark_value><bookmark_value>NBW (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149242.301.help.text
msgid "NPV"
@@ -21144,7 +21144,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NBW(8,75 %;10;20;30)</item> = 49,43 Währungseinhe
#: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Nominalzinsen</bookmark_value><bookmark_value>Normalzinssätze</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Nominalzinsen</bookmark_value><bookmark_value>Nominalzinsen berechnen</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text
msgid "NOMINAL"
@@ -21271,7 +21271,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NOTIERUNGSBRU(1,125;8)</item> wandelt in Achtel um
#: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text
msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Brüche;umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln;Dezimalbrüche, in Dezimalzahlen</bookmark_value><bookmark_value>NOTIERUNGDEZ (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bruch; umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln; Dezimalbruch (in Dezimalzahl)</bookmark_value><bookmark_value>NOTIERUNGDEZ (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text
msgid "DOLLARDE"
@@ -21314,7 +21314,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NOTIERUNGSDEZ(1,1;8)</item> steht für 1 und 1/8.
#: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;modifizierter interner Zinsfuß</bookmark_value><bookmark_value>Modifizierter interner Zinsfuß</bookmark_value><bookmark_value>QIKV (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Interner Zinsfuß;geänderter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; modifizierter interner Zinsfuß</bookmark_value><bookmark_value>Modifizierter interner Zinsfuß</bookmark_value><bookmark_value>QIKV (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Interner Zinsfuß; modifizierter</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3148974.321.help.text
msgid "MIRR"
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgstr "=RENDITEFÄLL(\"15.3.1999\"; \"3.11.1999\"; \"8.11.1998\"; 0,0625; 100,0
#: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Annuitäten</bookmark_value><bookmark_value>Annuitäten</bookmark_value><bookmark_value>RMZ (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Annuität</bookmark_value><bookmark_value>Annuität berechnen</bookmark_value><bookmark_value>RMZ (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149577.330.help.text
msgid "PMT"
@@ -21646,7 +21646,7 @@ msgstr "=TBILLÄQUIV(\"31.3.1999\";\"1.6.1999\"; 0,0914) ergibt 0,094151 oder 9,
#: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text
msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TBILLKURS (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Schatzwechsel;Kurse</bookmark_value><bookmark_value>Kurse;Schatzwechsel</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TBILLKURS (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Schatzwechsel; Kurse</bookmark_value><bookmark_value>Kurse; Schatzwechsel</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text
msgid "TBILLPRICE"
@@ -21876,7 +21876,7 @@ msgstr "Operatoren in $[officename] Calc"
#: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formeln; Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Formelfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Divisionszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Multiplikationszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Minuszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Pluszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Textoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>Vergleiche;Operatoren in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetische Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Bezugsoperatoren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formeln; Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Formelfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Divisionszeichen (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>Multiplikationszeichen (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>Minuszeichen (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>Pluszeichen (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>Textoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>Vergleiche; Operatoren in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetische Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Bezugsoperatoren</bookmark_value>"
#: 04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text
msgctxt "04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text"
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgstr "Zellen löschen..."
#: 02160000.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellen; Löschen von Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; Löschen von </bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; Löschen von</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumenten; Löschen von Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Zellen/Zeilen/Spalten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Zeile; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Zellen löschen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Zellen/Zeile/Spalte</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text"
@@ -22272,7 +22272,7 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DeleteRows\">Löscht eine ganze
#: 02160000.xhp#hd_id3155114.11.help.text
msgid "Delete entire column(s)"
-msgstr "Ganze Spalten löschen"
+msgstr "Ganze Spalte löschen"
#: 02160000.xhp#par_id3150086.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
@@ -22533,7 +22533,7 @@ msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Diese Kategorie enthält <emph>mathemati
#: 04060106.xhp#bm_id3146944.help.text
msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ABS (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Absolutbeträge</bookmark_value><bookmark_value>Beträge;absolute</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ABS (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Absolutbetrag berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Betrag (absolut)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3146944.33.help.text
msgid "ABS"
@@ -22575,7 +22575,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> ergibt 0"
#: 04060106.xhp#bm_id3150896.help.text
msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ANZAHLLEEREZELLEN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zählen;leere Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Leere Zellen;zählen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANZAHLLEEREZELLEN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zählen; leere Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Leere Zellen; zählen</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3150896.42.help.text
msgid "COUNTBLANK"
@@ -23244,7 +23244,7 @@ msgstr "=FAKULTÄT(0) ergibt per Definition 1. "
#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text
msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
-msgstr "Die Fakultät einer negativen Zahl liefert den Fehler \"Ungültiges Argument\"."
+msgstr "Die Fakultät einer negativen Zahl liefert den Fehler \"Ungültiges Argument\"."
#: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text"
@@ -23728,7 +23728,7 @@ msgstr "<item type=\"literal\">KÜRZEN(Zahl; 0)</item> verhält sich wie <item t
#: 04060106.xhp#par_id3148548.557.help.text
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr "Die <emph>sichbaren</emph> Dezimalstellen eines Ergebnisses können Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Berechnen</link> einstellen."
+msgstr "Die <emph>sichbaren</emph> Dezimalstellen eines Ergebnisses können Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Berechnen</link> einstellen."
#: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text"
@@ -24065,7 +24065,7 @@ msgstr "<emph>Koeffizienten</emph> ist eine Reihe von Koeffizienten. Für jeden
#: 04060106.xhp#bm_id3144386.help.text
msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRODUKT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen;multiplizieren</bookmark_value><bookmark_value>Multiplizieren;Zahlen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRODUKT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; multiplizieren</bookmark_value><bookmark_value>Multiplizieren; Zahlen</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text"
@@ -24104,7 +24104,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PRODUKT(2;3;4)</item> ergibt 24."
#: 04060106.xhp#bm_id3160340.help.text
msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>QUADRATESUMME (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Quadratsummenadditionen</bookmark_value><bookmark_value>Summen;aus Quadratzahlen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>QUADRATESUMME (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Quadratsummenadditionen</bookmark_value><bookmark_value>Summe; aus Quadratzahlen</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3160340.369.help.text
msgid "SUMSQ"
@@ -24684,7 +24684,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TANHYP(0)</item> ergibt 0, den hyperbolischen Tang
#: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AutoFilter-Funktion;Teilergebnisse</bookmark_value><bookmark_value>Summen;von gefilterten Daten</bookmark_value><bookmark_value>Gefilterte Daten;Summen</bookmark_value><bookmark_value>TEILERGEBNIS (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AutoFilter-Funktion (Teilergebnisse)</bookmark_value><bookmark_value>Summe; von gefilterten Daten</bookmark_value><bookmark_value>Gefilterte Daten (Summe)</bookmark_value><bookmark_value>TEILERGEBNIS (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text
msgid "SUBTOTAL"
@@ -24874,11 +24874,11 @@ msgstr "<emph>Ausgangswährung</emph> und <emph>Zielwährung</emph> sind die Wä
#: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text
msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
-msgstr "<emph>Volle Genauigkeit</emph> ist ein optionaler Parameter. Wenn er fehlt oder FALSCH ist, wird das Resultat auf die, der Zielwährung entsprechende Stellenanzahl gerundet. Wenn Volle Genauigkeit WAHR ist, wird das Ergebnis nicht gerundet."
+msgstr "<emph>Volle Genauigkeit</emph> ist ein optionaler Parameter. Wenn er fehlt oder FALSCH ist, wird das Resultat auf die, der Zielwährung entsprechende Stellenanzahl gerundet. Wenn Volle Genauigkeit WAHR ist, wird das Ergebnis nicht gerundet."
#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text
msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr "<emph>Zwischenergebnis-Genauigkeit</emph> ist ein optionaler Parameter.Wenn die Zwischenergebnis-Genauigkeit angeben und >=3 ist, wird das Zwischenergebnis Umwandlung (Währung1, EUR, Währung2) auf diese Genauigkeit gerundet. Wenn Zwischen-Genauigkeit fehlt wird das Zwischenergebnis nicht gerundet. Auch wenn die Zielwährung \"EUR\" ist, "
+msgstr "<emph>Zwischenergebnis-Genauigkeit</emph> ist ein optionaler Parameter. Wenn die Zwischenergebnis-Genauigkeit angeben und >=3 ist, wird das Zwischenergebnis Umwandlung (Währung1, EUR, Währung2) auf diese Genauigkeit gerundet. Wenn Zwischenergebnis-Genauigkeit fehlt wird das Zwischenergebnis nicht gerundet, auch wenn die Zielwährung \"EUR\" ist."
#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text
msgid "<emph>Examples</emph>"
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgstr "ausblenden"
#: 05030300.xhp#bm_id3147265.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; Funktionen zum Ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>ausblenden; Zeile</bookmark_value><bookmark_value>ausblenden; Spalte</bookmark_value><bookmark_value>ausblenden; Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter;ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Spalten;ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen;ausblenden</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellendokument; Funktionen zum Ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Zeile/Spalte/Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblatt; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Zeile; ausblenden</bookmark_value>"
#: 05030300.xhp#hd_id3147265.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
@@ -25510,7 +25510,7 @@ msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Sta
#: 04060185.xhp#bm_id3155071.help.text
msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RANG (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen;Rangfolge ermitteln</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RANG (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlen;Rangfolge ermitteln</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155071.2.help.text
msgid "RANK"
@@ -25531,16 +25531,16 @@ msgstr "RANG(Wert; Daten; Art)"
#: 04060185.xhp#par_id3154543.6.help.text
msgid " <emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
-msgstr "<emph>Wert</emph> ist der Wert, dessen Rang bestimmt werden soll."
+msgstr " <emph>Wert</emph> ist der Wert, dessen Rang bestimmt werden soll."
#: 04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text"
msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr "<emph>Daten</emph> ist die Matrix der Daten in der Stichprobe."
+msgstr " <emph>Daten</emph> ist die Matrix der Daten in der Stichprobe."
#: 04060185.xhp#par_id3150215.8.help.text
msgid " <emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
-msgstr "<emph>Art</emph> (optional) ist die Anordnung der Rangfolge."
+msgstr " <emph>Art</emph> (optional) ist die Anordnung der Rangfolge."
#: 04060185.xhp#par_id9305398.help.text
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default), "
@@ -25557,7 +25557,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3155919.10.help.text
msgid " <item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr "<item type=\"input\">=RANG(A10;A1:A50)</item> gibt den Rang des Wertes in A10 im Wertebereich A1:A50 zurück. Wenn <item type=\"literal\">Wert</item> nicht innerhalb des Bereichs vorhanden ist, wird eine Fehlermeldung angezeigt."
+msgstr " <item type=\"input\">=RANG(A10;A1:A50)</item> gibt den Rang des Wertes in A10 im Wertebereich A1:A50 zurück. Wenn <item type=\"literal\">Wert</item> nicht innerhalb des Bereichs vorhanden ist, wird eine Fehlermeldung angezeigt."
#: 04060185.xhp#bm_id3153556.help.text
msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
@@ -25582,7 +25582,7 @@ msgstr "SCHIEFE(Zahl 1; Zahl 2; ...Zahl 30)"
#: 04060185.xhp#par_id3155757.16.help.text
msgid " <emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche."
+msgstr " <emph>Zahl 1, Zahl 2...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche."
#: 04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text"
@@ -25591,11 +25591,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3145118.18.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=SCHIEFE(A1:A50)</item> berechnet den Wert der Schiefe für die referenzierten Daten."
+msgstr " <item type=\"input\">=SCHIEFE(A1:A50)</item> berechnet den Wert der Schiefe für die referenzierten Daten."
#: 04060185.xhp#bm_id3149051.help.text
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Regressionslinien;SCHÄTZER (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Extrapolationen</bookmark_value><bookmark_value>SCHÄTZER (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Regressionslinie; SCHÄTZER (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Extrapolationen</bookmark_value> <bookmark_value>SCHÄTZER (Funktion)</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149051.20.help.text
msgid "FORECAST"
@@ -25616,15 +25616,15 @@ msgstr "SCHÄTZER(Wert; DatenY; DatenX)"
#: 04060185.xhp#par_id3148743.24.help.text
msgid " <emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
-msgstr "<emph>Wert</emph> ist der X-Wert, zu dem der Y-Wert auf der Regressionsgeraden berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Wert</emph> ist der X-Wert, zu dem der Y-Wert auf der Regressionsgeraden berechnet werden soll."
#: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
-msgstr "<emph>DatenY</emph> ist die Matrix oder der Bereich der bekannten der Y-Daten."
+msgstr " <emph>DatenY</emph> ist die Matrix oder der Bereich der bekannten der Y-Daten."
#: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
-msgstr "<emph>DatenX</emph> ist die Matrix oder der Bereich der bekannten der X-Daten."
+msgstr " <emph>DatenX</emph> ist die Matrix oder der Bereich der bekannten der X-Daten."
#: 04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text"
@@ -25633,11 +25633,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3157874.28.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr "<item type=\"input\">=SCHÄTZER(50;A1:A50;B1;B50)</item> gibt den Y-Wert zurück, der für den X-Wert von 50 erwartet wird, wenn die X- und Y-Werte in beiden Bezügen durch einen linearen Trend verbunden sind."
+msgstr " <item type=\"input\">=SCHÄTZER(50;A1:A50;B1;B50)</item> gibt den Y-Wert zurück, der für den X-Wert von 50 erwartet wird, wenn die X- und Y-Werte in beiden Bezügen durch einen linearen Trend verbunden sind."
#: 04060185.xhp#bm_id3149143.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>STABW (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Standardabweichung in Statistiken, basierend auf eine Stichprobe</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STABW (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Standardabweichung in Statistiken, basierend auf eine Stichprobe</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text"
@@ -25659,7 +25659,7 @@ msgstr "STABW(Zahl 1; Zahl 2; ...Zahl 30)"
#: 04060185.xhp#par_id3157904.34.help.text
msgid " <emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe aus einer Grundgesamtheit darstellen."
+msgstr " <emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe aus einer Grundgesamtheit darstellen."
#: 04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text"
@@ -25668,7 +25668,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3149434.36.help.text
msgid " <item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=STABW(A1:A50)</item> berechnet die geschätzte Standardabweichung anhand der referenzierten Daten."
+msgstr " <item type=\"input\">=STABW(A1:A50)</item> berechnet die geschätzte Standardabweichung anhand der referenzierten Daten."
#: 04060185.xhp#bm_id3144745.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
@@ -25693,7 +25693,7 @@ msgstr "STABWA(Wert1;Wert2;...Wert30)"
#: 04060185.xhp#par_id3154547.190.help.text
msgid " <emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr "<emph>Wert1, Wert2, ...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0."
+msgstr " <emph>Wert1, Wert2, ...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0."
#: 04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text"
@@ -25702,11 +25702,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3148581.192.help.text
msgid " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=STABWA(A1:A50)</item> berechnet die geschätzte Standardabweichung anhand der referenzierten Daten."
+msgstr " <item type=\"input\">=STABWA(A1:A50)</item> berechnet die geschätzte Standardabweichung anhand der referenzierten Daten."
#: 04060185.xhp#bm_id3149734.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>STABWN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Standardabweichung in Statistiken, basierend auf einer Gesamtheit</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STABWN (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Standardabweichung in Statistiken, basierend auf einer Gesamtheit</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text"
@@ -25728,7 +25728,7 @@ msgstr "STABWN(Zahl 1;Zahl 2;...Zahl 30)"
#: 04060185.xhp#par_id3155261.42.help.text
msgid " <emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr "<emph>Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen."
+msgstr " <emph>Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen."
#: 04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text"
@@ -25737,7 +25737,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3153933.44.help.text
msgid " <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=STABWN(A1:A50)</item> berechnet die Standardabweichung der referenzierten Daten."
+msgstr " <item type=\"input\">=STABWN(A1:A50)</item> berechnet die Standardabweichung der referenzierten Daten."
#: 04060185.xhp#bm_id3154522.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
@@ -25762,7 +25762,7 @@ msgstr "STABWNA(Wert1;Wert2;...Wert30)"
#: 04060185.xhp#par_id3153109.198.help.text
msgid " <emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr "<emph>Wert1, Wert2,...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0."
+msgstr " <emph>Wert1, Wert2,...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0."
#: 04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text"
@@ -25771,11 +25771,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3145163.200.help.text
msgid " <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=STABWNA(A1:A50)</item> berechnet die Standardabweichung der referenzierten Daten."
+msgstr " <item type=\"input\">=STABWNA(A1:A50)</item> berechnet die Standardabweichung der referenzierten Daten."
#: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text
msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>STANDARDISIERUNG (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln;zufällige Variablen, in normalisierte Werte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STANDARDISIERUNG (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;zufällige Variablen, in normalisierte Werte</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text
msgid "STANDARDIZE"
@@ -25796,15 +25796,15 @@ msgstr "STANDARDISIERUNG(Zahl; Mittelwert; StAbw)"
#: 04060185.xhp#par_id3159139.50.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value to be standardized."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, der standardisiert werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, der standardisiert werden soll."
#: 04060185.xhp#par_id3145241.51.help.text
msgid " <emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
-msgstr "<emph>MW</emph> ist der Mittelwert, um den verschoben werden soll."
+msgstr " <emph>MW</emph> ist der Mittelwert, um den verschoben werden soll."
#: 04060185.xhp#par_id3148874.52.help.text
msgid " <emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
-msgstr "<emph>StAbw</emph> ist die Standardabweichung der Verteilung."
+msgstr " <emph>StAbw</emph> ist die Standardabweichung der Verteilung."
#: 04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text"
@@ -25813,11 +25813,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3156067.54.help.text
msgid " <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDISIERUNG(11;10;1)</item> ergibt 1. Der Wert 11 in einer Normalverteilung mit einem Mittelwert von 10 und einer Standardabweichung von 1 liegt so weit über dem Mittelwert von 10, wie der Wert 1 über dem Mittelwert der Standardnormalverteilung liegt."
+msgstr " <item type=\"input\">=STANDARDISIERUNG(11;10;1)</item> ergibt 1. Der Wert 11 in einer Normalverteilung mit einem Mittelwert von 10 und einer Standardabweichung von 1 liegt so weit über dem Mittelwert von 10, wie der Wert 1 über dem Mittelwert der Standardnormalverteilung liegt."
#: 04060185.xhp#bm_id3157986.help.text
msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>STANDNORMINV (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Normalverteilung;Umkehrfunktion der Standardnormalverteilung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STANDNORMINV (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Normalverteilung;Umkehrfunktion der Standardnormalverteilung</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3157986.56.help.text
msgid "NORMSINV"
@@ -25838,7 +25838,7 @@ msgstr "STANDNORMINV(Zahl)"
#: 04060185.xhp#par_id3148772.60.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse Standardnormalverteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse Standardnormalverteilung berechnet werden soll."
#: 04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text"
@@ -25847,11 +25847,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text
msgid " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
-msgstr "<item type=\"input\">=STANDNORMSINV(0,908789)</item> ergibt 1,3333."
+msgstr " <item type=\"input\">=STANDNORMSINV(0,908789)</item> ergibt 1,3333."
#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text
msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>STANDNORMVERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Normalverteilung;Statistiken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STANDNORMVERT (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Normalverteilung;Statistiken</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3147538.64.help.text
msgid "NORMSDIST"
@@ -25877,7 +25877,7 @@ msgstr "STANDNORMVERT(Zahl)"
#: 04060185.xhp#par_id3154950.68.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Standardnormalverteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Standardnormalverteilung berechnet werden soll."
#: 04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text"
@@ -25886,7 +25886,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3155984.70.help.text
msgid " <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr "<item type=\"input\">=STANDNORMVERT(1)</item> ergibt 0,84. Der Bereich unter der Standardnormalverteilungskurve links neben dem X-Wert 1 entspricht 84 % des Gesamtbereichs."
+msgstr " <item type=\"input\">=STANDNORMVERT(1)</item> ergibt 0,84. Der Bereich unter der Standardnormalverteilungskurve links neben dem X-Wert 1 entspricht 84 % des Gesamtbereichs."
#: 04060185.xhp#bm_id3152592.help.text
msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
@@ -25912,12 +25912,12 @@ msgstr "STEIGUNG(DatenY; DatenX)"
#: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text"
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr "<emph>DatenY</emph> ist die Matrix der Y-Daten."
+msgstr " <emph>DatenY</emph> ist die Matrix der Y-Daten."
#: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text"
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr "<emph>DatenX</emph> ist die Matrix der X-Daten."
+msgstr " <emph>DatenX</emph> ist die Matrix der X-Daten."
#: 04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text"
@@ -25926,11 +25926,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3152480.79.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=STEIGUNG(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=STEIGUNG(A1:A50;B1:B50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3155836.help.text
msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>STFEHLERYX (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Standard-Fehler; Statistische Funktionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STFEHLERYX (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Standard-Fehler; Statistische Funktionen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155836.81.help.text
msgid "STEYX"
@@ -25952,12 +25952,12 @@ msgstr "STFEHLERYX(DatenY; DatenX)"
#: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text"
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr "<emph>DatenY</emph> ist die Matrix der Y-Daten."
+msgstr " <emph>DatenY</emph> ist die Matrix der Y-Daten."
#: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text"
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr "<emph>DatenX</emph> ist die Matrix der X-Daten."
+msgstr " <emph>DatenX</emph> ist die Matrix der X-Daten."
#: 04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text"
@@ -25966,11 +25966,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3156131.88.help.text
msgid " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=STFEHLERYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=STFEHLERYX(A1:A50;B1:B50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text
msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMQUADABW (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Summen;der quadrierten Abweichungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMQUADABW (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Summen;der quadrierten Abweichungen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3150873.90.help.text
msgid "DEVSQ"
@@ -25991,7 +25991,7 @@ msgstr "SUMQUADABW(Zahl 1; Zahl 2; ...Zahl 30)"
#: 04060185.xhp#par_id3155995.94.help.text
msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample. "
-msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen."
+msgstr " <emph>Zahl 1, Zahl 2, ...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen."
#: 04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text"
@@ -26000,11 +26000,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3149136.96.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMQUADABW(A1:A50)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=SUMQUADABW(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3149579.help.text
msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TINV (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Umkehrfunktion der t-Verteilung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TINV (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Umkehrfunktion der t-Verteilung</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149579.98.help.text
msgid "TINV"
@@ -26025,12 +26025,12 @@ msgstr "TINV(Zahl; Freiheitsgrade)"
#: 04060185.xhp#par_id3154070.102.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse t-Verteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse t-Verteilung berechnet werden soll."
#: 04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text"
msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade</emph> ist die Anzahl von Freiheitsgraden für die t-Verteilung."
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade</emph> ist die Anzahl von Freiheitsgraden für die t-Verteilung."
#: 04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text"
@@ -26039,7 +26039,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
-msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> ergibt 1,94"
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> ergibt 1,94"
#: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text
msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
@@ -26064,19 +26064,19 @@ msgstr "TTEST(Daten1; Daten2; Modalwert; Typ)"
#: 04060185.xhp#par_id3149202.111.help.text
msgid " <emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
-msgstr "<emph>Daten1</emph> ist die abhängige Matrix oder der Datenbereich für den ersten Datensatz."
+msgstr " <emph>Daten1</emph> ist die abhängige Matrix oder der Datenbereich für den ersten Datensatz."
#: 04060185.xhp#par_id3145666.112.help.text
msgid " <emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
-msgstr "<emph>Daten2</emph> ist die abhängige Matrix oder der Datenbereich für den zweiten Datensatz."
+msgstr " <emph>Daten2</emph> ist die abhängige Matrix oder der Datenbereich für den zweiten Datensatz."
#: 04060185.xhp#par_id3153903.113.help.text
msgid " <emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
-msgstr "<emph>Modus</emph> = 1 berechnet den einseitigen Test, <emph>Modus</emph> = 2 den zweiseitigen."
+msgstr " <emph>Modus</emph> = 1 berechnet den einseitigen Test, <emph>Modus</emph> = 2 den zweiseitigen."
#: 04060185.xhp#par_id3155327.114.help.text
msgid " <emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
-msgstr "<emph>Typ</emph> gibt die Form des durchzuführenden t-Tests an. Typ 1 bedeutet gepaart. Typ 2 bedeutet zwei Stichproben, gleiche Varianz (homoskedastisch). Typ 3 bedeutet zwei Stichproben, ungleiche Varianz (heteroskedastisch)."
+msgstr " <emph>Typ</emph> gibt die Form des durchzuführenden t-Tests an. Typ 1 bedeutet gepaart. Typ 2 bedeutet zwei Stichproben, gleiche Varianz (homoskedastisch). Typ 3 bedeutet zwei Stichproben, ungleiche Varianz (heteroskedastisch)."
#: 04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text"
@@ -26085,11 +26085,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3150119.116.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
#: 04060185.xhp#bm_id3154930.help.text
msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TVERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>t-Verteilung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TVERT (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>t-Verteilung</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154930.118.help.text
msgid "TDIST"
@@ -26110,16 +26110,16 @@ msgstr "TVERT(Zahl; Freiheitsgrade, Modalwert)"
#: 04060185.xhp#par_id3146991.122.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die t-Verteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die t-Verteilung berechnet werden soll."
#: 04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text"
msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>Freiheitsgrade</emph> ist die Anzahl von Freiheitsgraden für die t-Verteilung."
+msgstr " <emph>Freiheitsgrade</emph> ist die Anzahl von Freiheitsgraden für die t-Verteilung."
#: 04060185.xhp#par_id3149340.124.help.text
msgid " <emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
-msgstr "<emph>Modus</emph> = 1 berechnet den einseitigen Test, <emph>Modus</emph> = 2 den zweiseitigen."
+msgstr " <emph>Modus</emph> = 1 berechnet den einseitigen Test, <emph>Modus</emph> = 2 den zweiseitigen."
#: 04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text"
@@ -26128,11 +26128,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3149773.126.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=TVERT(12;5;1)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=TVERT(12;5;1)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3153828.help.text
msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VARIANZ (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Varianzen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARIANZ (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Varianzen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text"
@@ -26154,7 +26154,7 @@ msgstr "VARIANZ(Zahl 1; Zahl 2; ...Zahl 30)"
#: 04060185.xhp#par_id3148938.132.help.text
msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen."
+msgstr " <emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen."
#: 04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text"
@@ -26163,7 +26163,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3153575.134.help.text
msgid " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=VARIANZ(A1:A50)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=VARIANZ(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3151045.help.text
msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
@@ -26188,7 +26188,7 @@ msgstr "VARIANZA(Wert1; Wert2; ...Wert30)"
#: 04060185.xhp#par_id3158421.206.help.text
msgid " <emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr "<emph>Wert1, Wert2,...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0."
+msgstr " <emph>Wert1, Wert2,...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0."
#: 04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text"
@@ -26197,7 +26197,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3154279.208.help.text
msgid " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=VARIANZA(A1:A50)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=VARIANZA(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3166441.help.text
msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
@@ -26223,7 +26223,7 @@ msgstr "VARIANZEN(Zahl 1; Zahl 2; ...Zahl 30)"
#: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text
msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen."
+msgstr " <emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen."
#: 04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text"
@@ -26232,7 +26232,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3153385.142.help.text
msgid " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=VARIANZEN(A1:A50)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=VARIANZEN(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3153688.help.text
msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
@@ -26257,7 +26257,7 @@ msgstr "VARIANZENA(Wert1; Wert2; ...Wert30)"
#: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text
msgid " <emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
-msgstr "<emph>Wert1, Wert2,...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen."
+msgstr " <emph>Wert1, Wert2,...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen."
#: 04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text"
@@ -26266,11 +26266,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3156203.216.help.text
msgid " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=VARIANZENA(A1:A50)</item>"
+msgstr " <item type=\"input\">=VARIANZENA(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3154599.help.text
msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VARIATIONEN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Anzahl an Variationen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARIATIONEN (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Anzahl an Variationen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154599.144.help.text
msgid "PERMUT"
@@ -26292,12 +26292,12 @@ msgstr "VARIATIONEN(Count1; Count2)"
#: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text"
msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr "<emph>Count1</emph> ist die Gesamtanzahl der Objekte."
+msgstr " <emph>Count1</emph> ist die Gesamtanzahl der Objekte."
#: 04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text"
msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr "<emph>Count2</emph> ist die Anzahl von Objekten in jeder Variation."
+msgstr " <emph>Count2</emph> ist die Anzahl von Objekten in jeder Variation."
#: 04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text"
@@ -26306,7 +26306,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3150424.151.help.text
msgid " <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
-msgstr "<item type=\"input\">=VARIATIONEN(6;3)</item> ergibt 120. Es gibt 120 verschiedene Möglichkeiten, eine Folge von 3 Spielkarten aus 6 Spielkarten zu ziehen."
+msgstr " <item type=\"input\">=VARIATIONEN(6;3)</item> ergibt 120. Es gibt 120 verschiedene Möglichkeiten, eine Folge von 3 Spielkarten aus 6 Spielkarten zu ziehen."
#: 04060185.xhp#bm_id3143276.help.text
msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
@@ -26332,12 +26332,12 @@ msgstr "VARIATIONEN2(Count1; Count2)"
#: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text"
msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr "<emph>Count1</emph> ist die Gesamtanzahl der Objekte."
+msgstr " <emph>Count1</emph> ist die Gesamtanzahl der Objekte."
#: 04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text"
msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr "<emph>Count2</emph> ist die Anzahl von Objekten in jeder Variation."
+msgstr " <emph>Count2</emph> ist die Anzahl von Objekten in jeder Variation."
#: 04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text"
@@ -26350,11 +26350,11 @@ msgstr "Wie oft können aus einer Ansammlung von 11 Elementen 2 Elemente ausgew
#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text
msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
-msgstr "<item type=\"input\">=VARIATIONEN2(11;2)</item> ergibt 121."
+msgstr " <item type=\"input\">=VARIATIONEN2(11;2)</item> ergibt 121."
#: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text
msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
-msgstr "<item type=\"input\">=VARIATIONEN2(6;3)</item> ergibt 216. Es gibt 216 verschiedene Möglichkeiten, eine Folge von 3 Spielkarten aus 6 Spielkarten zu ziehen, wenn jede Karte zurückgelegt wird, bevor die nächste Karte gezogen wird."
+msgstr " <item type=\"input\">=VARIATIONEN2(6;3)</item> ergibt 216. Es gibt 216 verschiedene Möglichkeiten, eine Folge von 3 Spielkarten aus 6 Spielkarten zu ziehen, wenn jede Karte zurückgelegt wird, bevor die nächste Karte gezogen wird."
#: 04060185.xhp#bm_id3152952.help.text
msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
@@ -26380,19 +26380,19 @@ msgstr "WAHRSCHBEREICH(Daten; Wahrscheinlichkeit; Anfang; Ende)"
#: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text"
msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr "<emph>Daten</emph> ist die Matrix der Daten in der Stichprobe."
+msgstr " <emph>Daten</emph> ist die Matrix der Daten in der Stichprobe."
#: 04060185.xhp#par_id3156334.169.help.text
msgid " <emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
-msgstr "<emph>Wahrscheinlichkeiten</emph> ist die Matrix der dazugehörigen Wahrscheinlichkeiten."
+msgstr " <emph>Wahrscheinlichkeiten</emph> ist die Matrix der dazugehörigen Wahrscheinlichkeiten."
#: 04060185.xhp#par_id3151107.170.help.text
msgid " <emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
-msgstr "<emph>Anfang</emph> ist der Anfang des Wertintervalls, dessen Wahrscheinlichkeiten summiert werden soll."
+msgstr " <emph>Anfang</emph> ist der Anfang des Wertintervalls, dessen Wahrscheinlichkeiten summiert werden soll."
#: 04060185.xhp#par_id3153694.171.help.text
msgid " <emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
-msgstr "<emph>Ende</emph> (optional) ist das Ende des Wertintervalls, dessen Wahrscheinlichkeiten summiert werden soll. Fehlt dieser Parameter, wird die Wahrscheinlichkeit berechnet, daß genau der Wert <emph>Anfang</emph> vorliegt."
+msgstr " <emph>Ende</emph> (optional) ist das Ende des Wertintervalls, dessen Wahrscheinlichkeiten summiert werden soll. Fehlt dieser Parameter, wird die Wahrscheinlichkeit berechnet, dass genau der Wert <emph>Anfang</emph> vorliegt."
#: 04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text"
@@ -26401,7 +26401,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3153666.173.help.text
msgid " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
-msgstr "<item type=\"input\">=WAHRSCHBEREICH(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> berechnet die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Wert innerhalb des Bereichs A1:A50 auch innerhalb des Bereichs zwischen 50 und 60 liegt. Für jeden Wert innerhalb des Bereichs von A1:A50 besteht eine Wahrscheinlichkeit des Vorhandenseins innerhalb des Bereichs von B1:B50."
+msgstr " <item type=\"input\">=WAHRSCHBEREICH(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> berechnet die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Wert innerhalb des Bereichs A1:A50 auch innerhalb des Bereichs zwischen 50 und 60 liegt. Für jeden Wert innerhalb des Bereichs von A1:A50 besteht eine Wahrscheinlichkeit des Vorhandenseins innerhalb des Bereichs von B1:B50."
#: 04060185.xhp#bm_id3150941.help.text
msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
@@ -26438,15 +26438,15 @@ msgstr "WEIBULL(Zahl; Alpha; Beta; K)"
#: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Weibull-Verteilung berechnet werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist der Wert, zu dem die Weibull-Verteilung berechnet werden soll."
#: 04060185.xhp#par_id3158436.180.help.text
msgid " <emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "<emph>Alpha</emph> ist der Form-Parameter der Weibull-Verteilung."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> ist der Form-Parameter der Weibull-Verteilung."
#: 04060185.xhp#par_id3154668.181.help.text
msgid " <emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> ist der Maßstab Parameter der Weibull-Verteilung."
+msgstr " <emph>Beta</emph> ist der Maßstab Parameter der Weibull-Verteilung."
#: 04060185.xhp#par_id3154825.182.help.text
msgid " <emph>C</emph> indicates the type of function."
@@ -26459,7 +26459,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text
msgid " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
-msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> ergibt 0,86."
+msgstr " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> ergibt 0,86."
#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
@@ -26696,7 +26696,7 @@ msgstr "Textfunktionen"
#: 04060110.xhp#bm_id3145389.help.text
msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Text in Zellen; Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Textfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktions-Assistent;Text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Text in Zellen; Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen; Textfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktions-Assistent;Text</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text"
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgstr "ARABISCH"
#: 04060110.xhp#par_id3153558.240.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\" visibility=\"visible\">Berechnet den Wert einer römischen Zahl. Der Wertebereich muß zwischen 0 und 3999 liegen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\" visibility=\"visible\">Berechnet den Wert einer römischen Zahl. Der Wertebereich muss zwischen 0 und 3999 liegen.</ahelp>"
#: 04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text"
@@ -26730,7 +26730,7 @@ msgstr "ARABISCH(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, der eine römische Zahl darstellt."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, der eine römische Zahl darstellt."
#: 04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text"
@@ -26739,11 +26739,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARABISCH(\"MXIV\")</item> ergibt 1014."
+msgstr " <item type=\"input\">=ARABISCH(\"MXIV\")</item> ergibt 1014."
#: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARABISCH(\"MMII\")</item> ergibt 2002."
+msgstr " <item type=\"input\">=ARABISCH(\"MMII\")</item> ergibt 2002."
#: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text
msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
@@ -26774,7 +26774,7 @@ msgstr "ASC(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id2949919.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id2949919.help.text"
msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, der Zeichen enthält, die umgewandelt werden sollen."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, der Zeichen enthält, die umgewandelt werden sollen."
#: 04060110.xhp#par_id2355113.help.text
msgid "See also JIS function."
@@ -26803,7 +26803,7 @@ msgstr "BAHTTEXT(Zahl)"
#: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine beliebige Zahl. \"Baht\" wird an die Ganzzahl der Zahl angehängt und \"Satang\" wird an die Nachkommastelle der Zahl angehängt."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist eine beliebige Zahl. \"Baht\" wird an die Ganzzahl der Zahl angehängt und \"Satang\" wird an die Nachkommastelle der Zahl angehängt."
#: 04060110.xhp#hd_id9694814.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id9694814.help.text"
@@ -26812,7 +26812,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text
msgid " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> gibt eine Thai-Zeichenkette mit der Bedeutung \"Zwölf Baht und 65 Satang\" zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> gibt eine Thai-Zeichenkette mit der Bedeutung \"Zwölf Baht und 65 Satang\" zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text
msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
@@ -26837,16 +26837,16 @@ msgstr "BASIS(Zahl; Zahlenbasis; [Mindestlänge])"
#: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die positive Ganzzahl, die umgewandelt werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist die positive Ganzzahl, die umgewandelt werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text"
msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Zahlenbasis</emph> zeigt die Basis des Zahlensystems an. Es kann sich dabei um eine positive Ganzzahl zwischen 2 und 36 handeln."
+msgstr " <emph>Zahlenbasis</emph> zeigt die Basis des Zahlensystems an. Es kann sich dabei um eine positive Ganzzahl zwischen 2 und 36 handeln."
#: 04060110.xhp#par_id3148746.219.help.text
msgid " <emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "<emph>Mindestlänge</emph> (optional) bestimmt die Mindestlänge der erstellten Zeichenfolge. Wenn der Text kürzer als die angegebene Mindestlänge ist, werden links neben der Zeichenfolge Nullen hinzugefügt."
+msgstr " <emph>Mindestlänge</emph> (optional) bestimmt die Mindestlänge der erstellten Zeichenfolge. Wenn der Text kürzer als die angegebene Mindestlänge ist, werden links neben der Zeichenfolge Nullen hinzugefügt."
#: 04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text"
@@ -26859,7 +26859,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Dezimalsystem; in das dezimale System umwandeln</bookmar
#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text
msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASIS(17;10;4)</item> gibt 0017 im Hexadezimalsystem zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=BASIS(17;10;4)</item> gibt 0017 im Hexadezimalsystem zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3157871.help.text
msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
@@ -26867,7 +26867,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Binärsystem; in das binäre System umwandeln</bookmark_
#: 04060110.xhp#par_id3157871.222.help.text
msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASIS(17;2)</item> gibt 10001 im Hexadezimalsystem zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=BASIS(17;2)</item> gibt 10001 im Hexadezimalsystem zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3145226.help.text
msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
@@ -26875,7 +26875,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Hexadezimalsystem; in das hexadezimale System umwandeln<
#: 04060110.xhp#par_id3145226.223.help.text
msgid " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASIS(255;16;4)</item> gibt 00FF im Hexadezimalsystem zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=BASIS(255;16;4)</item> gibt 00FF im Hexadezimalsystem zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text
msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
@@ -26900,7 +26900,7 @@ msgstr "ZEICHEN(Zahl)"
#: 04060110.xhp#par_id3155906.205.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zahl zwischen 1 und 255, die den Codewert für das Zeichen darstellt."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist eine Zahl zwischen 1 und 255, die den Codewert für das Zeichen darstellt."
#: 04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text"
@@ -26909,7 +26909,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3149890.208.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZEICHEN(100)</item> gibt das Zeichen d zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=ZEICHEN(100)</item> gibt das Zeichen d zurück."
#: 04060110.xhp#par_id0907200910283297.help.text
msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
@@ -26938,7 +26938,7 @@ msgstr "SÄUBERN(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id3150695.136.help.text
msgid " <emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
-msgstr "<emph>Text</emph> bezieht sich auf Text, aus dem alle nicht druckbaren Zeichen entfernt werden sollen."
+msgstr " <emph>Text</emph> bezieht sich auf Text, aus dem alle nicht druckbaren Zeichen entfernt werden sollen."
#: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text
msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
@@ -26963,7 +26963,7 @@ msgstr "CODE(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id3154383.7.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, für dessen erstes Zeichen der Code gefunden werden soll."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, für dessen erstes Zeichen der Code gefunden werden soll."
#: 04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text"
@@ -26972,7 +26972,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3159209.9.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
-msgstr "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> ergibt 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphisch\")</item> ergibt 104."
+msgstr " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> ergibt 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphisch\")</item> ergibt 104."
#: 04060110.xhp#par_id3150280.211.help.text
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
@@ -27001,7 +27001,7 @@ msgstr "VERKETTEN(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
#: 04060110.xhp#par_id3146847.171.help.text
msgid " <emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
-msgstr "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> stellt bis zu 30 Textpassagen dar, die in einer Zeichenkette zusammengefasst werden sollen."
+msgstr " <emph>Text 1; Text 2; ...</emph> stellt bis zu 30 Textpassagen dar, die in einer Zeichenkette zusammengefasst werden sollen."
#: 04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text"
@@ -27010,7 +27010,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3150008.173.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
-msgstr "<item type=\"input\">=VERKETTEN(\"Guten \";\"Morgen \";\"Frau \";\"Müller\")</item> gibt \"Guten Morgen Frau Müller\" zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=VERKETTEN(\"Guten \";\"Morgen \";\"Frau \";\"Müller\")</item> gibt \"Guten Morgen Frau Müller\" zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text
msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
@@ -27039,12 +27039,12 @@ msgstr "DEZIMAL(\"Text\"; Zahlenbasis)"
#: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, der umgewandelt werden soll. Um zwischen einer Hexadezimalzahl wie A1 und dem Bezug auf Zelle A1 zu unterscheiden, müssen Sie die Zahl in Anführungszeichen setzen, zum Beispiel \"A1\" oder \"SCHRIFTSCHNITT\"."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, der umgewandelt werden soll. Um zwischen einer Hexadezimalzahl wie A1 und dem Bezug auf Zelle A1 zu unterscheiden, müssen Sie die Zahl in Anführungszeichen setzen, zum Beispiel \"A1\" oder \"SCHRIFTSCHNITT\"."
#: 04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text"
msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Zahlenbasis</emph> zeigt die Basis des Zahlensystems an. Es kann sich dabei um eine positive Ganzzahl zwischen 2 und 36 handeln."
+msgstr " <emph>Zahlenbasis</emph> zeigt die Basis des Zahlensystems an. Es kann sich dabei um eine positive Ganzzahl zwischen 2 und 36 handeln."
#: 04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text"
@@ -27053,15 +27053,15 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEZIMAL(\"17\";10)</item> ergibt 17."
+msgstr " <item type=\"input\">=DEZIMAL(\"17\";10)</item> ergibt 17."
#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEZIMAL(\"FACE\";16)</item> ergibt 64206."
+msgstr " <item type=\"input\">=DEZIMAL(\"FACE\";16)</item> ergibt 64206."
#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEZIMAL(\"0101\";2)</item> ergibt 5."
+msgstr " <item type=\"input\">=DEZIMAL(\"0101\";2)</item> ergibt 5."
#: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text
msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
@@ -27090,11 +27090,11 @@ msgstr "DM(Wert; Dezimalstellen)"
#: 04060110.xhp#par_id3145299.15.help.text
msgid " <emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
-msgstr "<emph>Wert</emph> ist ein Zahl, ein Bezug auf ein Zelle, in der eine Zahl enthalten ist, oder eine Formel, die eine Zahl zurückgibt."
+msgstr " <emph>Wert</emph> ist ein Zahl, ein Bezug auf ein Zelle, in der eine Zahl enthalten ist, oder eine Formel, die eine Zahl zurückgibt."
#: 04060110.xhp#par_id3145629.16.help.text
msgid " <emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
-msgstr "<emph>Dezimalstellen</emph> ist die optionale Anzahl von Dezimalstellen."
+msgstr " <emph>Dezimalstellen</emph> ist die optionale Anzahl von Dezimalstellen."
#: 04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text"
@@ -27103,11 +27103,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
-msgstr "<item type=\"input\">=DM(255)</item> gibt 255,00 € zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=DM(255)</item> gibt 255,00 € zurück."
#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
-msgstr "<item type=\"input\">=DM(367,456)</item> gibt 367,46 € zurück. Verwenden Sie das Dezimaltrennzeichen, das den <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"aktuellen lokalen Einstellungen\">aktuelle lokale Einstellungen</link> entspricht."
+msgstr " <item type=\"input\">=DM(367,456)</item> gibt 367,46 € zurück. Verwenden Sie das Dezimaltrennzeichen, das den <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"aktuellen lokalen Einstellungen\">aktuelle lokale Einstellungen</link> entspricht."
#: 04060110.xhp#bm_id3150685.help.text
msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
@@ -27132,11 +27132,11 @@ msgstr "IDENTISCH(\"Text1\"; \"Text2\")"
#: 04060110.xhp#par_id3153224.82.help.text
msgid " <emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
-msgstr "<emph>Text1</emph> bezieht sich auf den ersten Text, der verglichen werden soll."
+msgstr " <emph>Text1</emph> bezieht sich auf den ersten Text, der verglichen werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3148637.83.help.text
msgid " <emph>Text2</emph> is the second text to compare."
-msgstr "<emph>Text2</emph> ist der zweite Text, der verglichen werden soll."
+msgstr " <emph>Text2</emph> ist der zweite Text, der verglichen werden soll."
#: 04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text"
@@ -27170,15 +27170,15 @@ msgstr "FINDEN(\"TextFinden\"; \"Text\"; Position)"
#: 04060110.xhp#par_id3150608.48.help.text
msgid " <emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
-msgstr "<emph>TextFinden</emph> bezieht sich auf Text, der gefunden werden soll."
+msgstr " <emph>TextFinden</emph> bezieht sich auf Text, der gefunden werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3152374.49.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, wo die Suche stattfindet."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, wo die Suche stattfindet."
#: 04060110.xhp#par_id3152475.50.help.text
msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
-msgstr "<emph>Position</emph> (optional) ist die Position im Text, wo die Suche beginnt."
+msgstr " <emph>Position</emph> (optional) ist die Position im Text, wo die Suche beginnt."
#: 04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text"
@@ -27187,7 +27187,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3156375.52.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
-msgstr "<item type=\"input\">=FINDEN(76;998877665544)</item> ergibt 6."
+msgstr " <item type=\"input\">=FINDEN(76;998877665544)</item> ergibt 6."
#: 04060110.xhp#bm_id3149268.help.text
msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
@@ -27212,15 +27212,15 @@ msgstr "FEST(Zahl; Dezimalstellen; KeineTausendertrennzeichen)"
#: 04060110.xhp#par_id3151272.38.help.text
msgid " <emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Zahl, die formatiert werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist die Zahl, die formatiert werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3156322.39.help.text
msgid " <emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
-msgstr "<emph>D</emph> ist die Anzahl der Dezimalstellen, die angezeigt werden sollen."
+msgstr " <emph>D</emph> ist die Anzahl der Dezimalstellen, die angezeigt werden sollen."
#: 04060110.xhp#par_id3150877.40.help.text
msgid " <emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
-msgstr "<emph>KeineTausendertrennzeichen</emph> (optional) bestimmt, ob das Tausendertrennzeichen verwendet wird. Wenn der Parameter ungleich 0 ist, wird das Tausendertrennzeichen nicht angezeigt. Wenn der Parameter gleich 0 oder nicht vorhanden ist, werden die Tausendertrennzeichen entsprechend Ihren <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"aktuellen lokalen Einstellungen\">aktuelle lokale Einstellungen</link> angezeigt."
+msgstr " <emph>KeineTausendertrennzeichen</emph> (optional) bestimmt, ob das Tausendertrennzeichen verwendet wird. Wenn der Parameter ungleich 0 ist, wird das Tausendertrennzeichen nicht angezeigt. Wenn der Parameter gleich 0 oder nicht vorhanden ist, werden die Tausendertrennzeichen entsprechend Ihren <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"aktuellen lokalen Einstellungen\">aktuelle lokale Einstellungen</link> angezeigt."
#: 04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text"
@@ -27229,11 +27229,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string. "
-msgstr "<item type=\"input\">=FEST(1234567,89;3)</item> gibt 1.234.567,890 als Textzeichenfolge zurück. "
+msgstr " <item type=\"input\">=FEST(1234567,89;3)</item> gibt 1.234.567,890 als Textzeichenfolge zurück. "
#: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text
msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=FEST(1234567,89;3;1)</item> gibt 1234567,890 als Textzeichenfolge zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=FEST(1234567,89;3;1)</item> gibt 1234567,890 als Textzeichenfolge zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text
msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
@@ -27264,7 +27264,7 @@ msgstr "JIS(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id5292519.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id5292519.help.text"
msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, der Zeichen enthält, die umgewandelt werden sollen."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, der Zeichen enthält, die umgewandelt werden sollen."
#: 04060110.xhp#par_id3984496.help.text
msgid "See also ASC function."
@@ -27293,11 +27293,11 @@ msgstr "LINKS(\"Text\"; Zahl)"
#: 04060110.xhp#par_id3147274.99.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, dessen am Anfang stehende Wortsegmente bestimmt werden sollen."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, dessen am Anfang stehende Wortsegmente bestimmt werden sollen."
#: 04060110.xhp#par_id3153152.100.help.text
msgid " <emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>Anzahl</emph> (optional) gibt die Anzahl der Zeichen für den Anfangstext an. Ist dieser Parameter nicht definiert, dann wird ein Zeichen zurückgegeben."
+msgstr " <emph>Anzahl</emph> (optional) gibt die Anzahl der Zeichen für den Anfangstext an. Ist dieser Parameter nicht definiert, dann wird ein Zeichen zurückgegeben."
#: 04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text"
@@ -27306,7 +27306,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text
msgid " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
-msgstr "<item type=\"input\">=LINKS(\"ausgabe\";3)</item> gibt \"aus\" zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=LINKS(\"ausgabe\";3)</item> gibt \"aus\" zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text
msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
@@ -27331,7 +27331,7 @@ msgstr "LÄNGE(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id3146894.108.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, dessen Länge bestimmt werden soll."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, dessen Länge bestimmt werden soll."
#: 04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text"
@@ -27340,11 +27340,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3156008.110.help.text
msgid " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
-msgstr "<item type=\"input\">=LÄNGE(\"Guten Tag.....\")</item> ergibt 14."
+msgstr " <item type=\"input\">=LÄNGE(\"Guten Tag.....\")</item> ergibt 14."
#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text
msgid " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr "<item type=\"input\">=LÄNGE(12345,67)</item> ergibt 8."
+msgstr " <item type=\"input\">=LÄNGE(12345,67)</item> ergibt 8."
#: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text
msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
@@ -27370,7 +27370,7 @@ msgstr "KLEIN(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text"
msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
-msgstr "<emph>Text</emph> bezieht sich auf Text, der umgewandelt werden soll."
+msgstr " <emph>Text</emph> bezieht sich auf Text, der umgewandelt werden soll."
#: 04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text"
@@ -27379,7 +27379,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text
msgid " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
-msgstr "<item type=\"input\">=KLEIN(\"Sonne\")</item> ergibt sonne."
+msgstr " <item type=\"input\">=KLEIN(\"Sonne\")</item> ergibt sonne."
#: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text
msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
@@ -27404,15 +27404,15 @@ msgstr "TEIL(\"Text\"; Start; Zahl)"
#: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, der Zeichen enthält, die extrahiert werden sollen."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, der Zeichen enthält, die extrahiert werden sollen."
#: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text
msgid " <emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr "<emph>Anfang</emph> ist die Position des ersten Zeichens im Text, der extrahiert werden soll."
+msgstr " <emph>Anfang</emph> ist die Position des ersten Zeichens im Text, der extrahiert werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text
msgid " <emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> gibt die Anzahl von Zeichen im betreffenden Teil des Textes an."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> gibt die Anzahl von Zeichen im betreffenden Teil des Textes an."
#: 04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text"
@@ -27447,7 +27447,7 @@ msgstr "GROSS2(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text"
msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
-msgstr "<emph>Text</emph> bezieht sich auf Text, der umgewandelt werden soll."
+msgstr " <emph>Text</emph> bezieht sich auf Text, der umgewandelt werden soll."
#: 04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text"
@@ -27485,19 +27485,19 @@ msgstr "ERSETZEN(\"Text\"; Position; Länge; \"NeuerText\")"
#: 04060110.xhp#par_id3149797.27.help.text
msgid " <emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist ein Text, aus dem ein Teil ersetzt wird."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist ein Text, aus dem ein Teil ersetzt wird."
#: 04060110.xhp#par_id3166451.28.help.text
msgid " <emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
-msgstr "<emph>Position</emph> bezieht sich auf die Position innerhalb des Textes, wo die Ersetzung beginnt."
+msgstr " <emph>Position</emph> bezieht sich auf die Position innerhalb des Textes, wo die Ersetzung beginnt."
#: 04060110.xhp#par_id3156040.29.help.text
msgid " <emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
-msgstr "<emph>Länge</emph> ist die Anzahl von Zeichen im <emph>Text</emph>, der ersetzt werden soll."
+msgstr " <emph>Länge</emph> ist die Anzahl von Zeichen im <emph>Text</emph>, der ersetzt werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3159188.30.help.text
msgid " <emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
-msgstr "<emph>NeuerText</emph> bezieht sich auf Text, der <emph>Text</emph> ersetzt."
+msgstr " <emph>NeuerText</emph> bezieht sich auf Text, der <emph>Text</emph> ersetzt."
#: 04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text"
@@ -27506,7 +27506,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3154096.32.help.text
msgid " <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ERSETZEN(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> gibt \"444234567\" zurück. Ein Zeichen an Position 1 wird durch den vollständigen neuen Text (Parameter <item type=\"literal\">NeuerText</item>) ersetzt."
+msgstr " <item type=\"input\">=ERSETZEN(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> gibt \"444234567\" zurück. Ein Zeichen an Position 1 wird durch den vollständigen neuen Text (Parameter <item type=\"literal\">NeuerText</item>) ersetzt."
#: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text
msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
@@ -27531,11 +27531,11 @@ msgstr "WIEDERHOLEN(\"Text\"; Zahl)"
#: 04060110.xhp#par_id3154859.197.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text to be repeated."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, der wiederholt werden soll."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, der wiederholt werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the number of repetitions."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Anzahl von Wiederholungen."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist die Anzahl von Wiederholungen."
#: 04060110.xhp#par_id3149922.212.help.text
msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
@@ -27548,7 +27548,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3148626.200.help.text
msgid " <item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
-msgstr "<item type=\"input\">=WIEDERHOLEN(\"Guten Morgen\";2)</item> gibt Guten MorgenGuten Morgen zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=WIEDERHOLEN(\"Guten Morgen\";2)</item> gibt Guten MorgenGuten Morgen zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text
msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
@@ -27573,11 +27573,11 @@ msgstr "RECHTS(\"Text\"; Zahl)"
#: 04060110.xhp#par_id3149426.117.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, dessen rechter Teil bestimmt werden soll."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, dessen rechter Teil bestimmt werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3153350.118.help.text
msgid " <emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> (optional) gibt die Anzahl von Zeichen im rechten Teil des Textes an."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> (optional) gibt die Anzahl von Zeichen im rechten Teil des Textes an."
#: 04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text"
@@ -27586,7 +27586,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text
msgid " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
-msgstr "<item type=\"input\">=RECHTS(\"Sun\";2)</item> gibt un zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=RECHTS(\"Sun\";2)</item> gibt un zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text
msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
@@ -27611,11 +27611,11 @@ msgstr "RÖMISCH(Zahl; Modus)"
#: 04060110.xhp#par_id3156139.252.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Zahl, die in eine römische Zahl umgewandelt werden soll."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist die Zahl, die in eine römische Zahl umgewandelt werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3153318.253.help.text
msgid " <emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
-msgstr "<emph>Modus</emph> (optional) Gibt den Grad der Vereinfachung an. Je höher der Wert, desto mehr wird die römische Zahl vereinfacht."
+msgstr " <emph>Modus</emph> (optional) Gibt den Grad der Vereinfachung an. Je höher der Wert, desto mehr wird die römische Zahl vereinfacht."
#: 04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text"
@@ -27624,19 +27624,19 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=RÖMISCH(999)</item> gibt CMXCIX zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=RÖMISCH(999)</item> gibt CMXCIX zurück."
#: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=RÖMISCH(999;0)</item> gibt CMXCIX zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=RÖMISCH(999;0)</item> gibt CMXCIX zurück."
#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
-msgstr "<item type=\"input\">=RÖMISCH (999;1)</item> gibt LMVLIV zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=RÖMISCH (999;1)</item> gibt LMVLIV zurück."
#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=RÖMISCH(999;2)</item> ergibt XMIX"
+msgstr " <item type=\"input\">=RÖMISCH(999;2)</item> ergibt XMIX"
#: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
@@ -27669,15 +27669,15 @@ msgstr "SUCHEN(\"TextFinden\"; \"Text\"; Position)"
#: 04060110.xhp#par_id3146080.126.help.text
msgid " <emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
-msgstr "<emph>TextFinden</emph> ist der Text, nach dem gesucht werden soll."
+msgstr " <emph>TextFinden</emph> ist der Text, nach dem gesucht werden soll."
#: 04060110.xhp#par_id3154111.127.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, wo die Suche stattfindet."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, wo die Suche stattfindet."
#: 04060110.xhp#par_id3149559.128.help.text
msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
-msgstr "<emph>Position</emph> (optional) ist die Position im Text, wo die Suche beginnen soll."
+msgstr " <emph>Position</emph> (optional) ist die Position im Text, wo die Suche beginnen soll."
#: 04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text"
@@ -27686,7 +27686,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3154564.130.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUCHEN(54;998877665544)</item> ergibt 10."
+msgstr " <item type=\"input\">=SUCHEN(54;998877665544)</item> ergibt 10."
#: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text
msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
@@ -27711,19 +27711,19 @@ msgstr "WECHSELN(\"Text\"; \"Suchtext\"; \"NeuerText\"; GefundeneTextstelle)"
#: 04060110.xhp#par_id3153675.178.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, in dem Textsegmente ausgetauscht werden sollen."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, in dem Textsegmente ausgetauscht werden sollen."
#: 04060110.xhp#par_id3156155.179.help.text
msgid " <emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
-msgstr "<emph>Suchtext</emph> ist das Textsegment, das ersetzt werden soll (mehrere Male)."
+msgstr " <emph>Suchtext</emph> ist das Textsegment, das ersetzt werden soll (mehrere Male)."
#: 04060110.xhp#par_id3145779.180.help.text
msgid " <emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
-msgstr "<emph>NeuerText</emph> ist der Text, der das Textsegment ersetzen soll."
+msgstr " <emph>NeuerText</emph> ist der Text, der das Textsegment ersetzen soll."
#: 04060110.xhp#par_id3150348.181.help.text
msgid " <emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
-msgstr "<emph>GefundeneTextstelle</emph> (optional) zeigt an, welche gefundene Textstelle des Suchtextes ersetzt werden soll. Wenn dieser Parameter nicht vorhanden ist, wird der Suchtext durchgängig ersetzt."
+msgstr " <emph>GefundeneTextstelle</emph> (optional) zeigt an, welche gefundene Textstelle des Suchtextes ersetzt werden soll. Wenn dieser Parameter nicht vorhanden ist, wird der Suchtext durchgängig ersetzt."
#: 04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text"
@@ -27732,11 +27732,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3150412.183.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
-msgstr "<item type=\"input\">=WECHSELN(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> gibt 12abc12abc12abc zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=WECHSELN(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> gibt 12abc12abc12abc zurück."
#: 04060110.xhp#par_id3154915.238.help.text
msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
-msgstr "<item type=\"input\">=WECHSELN(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> gibt 12312abc123 zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=WECHSELN(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> gibt 12312abc123 zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text
msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
@@ -27770,11 +27770,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text
msgid " <item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string. "
-msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> gibt eine leere Zeichenkette zurück. "
+msgstr " <item type=\"input\">=T(12345)</item> gibt eine leere Zeichenkette zurück. "
#: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text
msgid " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
-msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> gibt die Zeichenkette 12345 zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> gibt die Zeichenkette 12345 zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text
msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
@@ -27799,11 +27799,11 @@ msgstr "TEXT(Zahl; Format)"
#: 04060110.xhp#par_id3147389.162.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Zahl, die umgewandelt wird."
+msgstr " <emph>Zahl</emph> ist die Zahl, die umgewandelt wird."
#: 04060110.xhp#par_id3156167.163.help.text
msgid " <emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
-msgstr "<emph>Format</emph> ist der Text, der das Format beschreibt. Verwenden Sie die für die im Zellenformat festgelegte Sprache üblichen Dezimal- und Tausenderseparatoren."
+msgstr " <emph>Format</emph> ist der Text, der das Format beschreibt. Verwenden Sie die für die im Zellenformat festgelegte Sprache üblichen Dezimal- und Tausenderseparatoren."
#: 04060110.xhp#hd_id1243629.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id1243629.help.text"
@@ -27812,11 +27812,11 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
-msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"###,##\")</item> gibt den Text 12,35 zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"###,##\")</item> gibt den Text 12,35 zurück."
#: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
-msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"000,00\")</item> gibt den Text 012,35 zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"000,00\")</item> gibt den Text 012,35 zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text
msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
@@ -27841,7 +27841,7 @@ msgstr "GLÄTTEN(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id3151362.58.help.text
msgid " <emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed."
-msgstr "<emph>Text</emph> bezieht sich auf den Text, in dem Leerstellen entfernt werden sollen."
+msgstr " <emph>Text</emph> bezieht sich auf den Text, in dem Leerstellen entfernt werden sollen."
#: 04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text"
@@ -27850,7 +27850,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
-msgstr "<item type=\"input\">=GLÄTTEN(\"Hallo\")</item> gibt Hallo zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=GLÄTTEN(\"Hallo\")</item> gibt Hallo zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text
msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
@@ -27935,7 +27935,7 @@ msgstr "GROSS(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text
msgid " <emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
-msgstr "<emph>Text</emph> bezieht sich auf Kleinbuchstaben, die Sie in Großbuchstaben umwandeln möchten."
+msgstr " <emph>Text</emph> bezieht sich auf Kleinbuchstaben, die Sie in Großbuchstaben umwandeln möchten."
#: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text"
@@ -27944,7 +27944,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text
msgid " <item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
-msgstr "<item type=\"input\">=GROSS(\"Guten Morgen\")</item> gibt GUTEN MORGEN zurück."
+msgstr " <item type=\"input\">=GROSS(\"Guten Morgen\")</item> gibt GUTEN MORGEN zurück."
#: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text
msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
@@ -27969,7 +27969,7 @@ msgstr "WERT(\"Text\")"
#: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text
msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, der in eine Zahl umgewandelt werden soll."
+msgstr " <emph>Text</emph> ist der Text, der in eine Zahl umgewandelt werden soll."
#: 04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text"
@@ -27978,4 +27978,4 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text
msgid " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
-msgstr "<item type=\"input\">=WERT(\"4321\")</item> ergibt 4321."
+msgstr " <item type=\"input\">=WERT(\"4321\")</item> ergibt 4321."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 164716cd849..c11af055178 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 01:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:55+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Übernehmen"
#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Eingaben übernehmen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Übernahmesymbol</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Eingabe übernehmen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Übernahmesymbol</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Maßstab verkleinern"
#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text
msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seitenansichten; Maßstäbe verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; Seitenansichten verkleinern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seitenansicht; Maßstab verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; Seitenansicht verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstab; Seitenansicht verkleinern</bookmark_value>"
#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Standard-Formel, Datum/Zeit, Fehlermeldung"
#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulare;Statusleiste</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formel; Statusleiste</bookmark_value><bookmark_value>Statusleiste; Formel (Summe)</bookmark_value>"
#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Summe"
#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funktionen;Summensymbol</bookmark_value> <bookmark_value>Rechenleiste;Summenfunktion</bookmark_value> <bookmark_value>Summensymbol</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSumme-Schaltfläche, siehe Summensymbol</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funktionen; Summensymbol</bookmark_value><bookmark_value>Rechenleiste; Summenfunktion</bookmark_value><bookmark_value>Summensymbol (Rechenleiste)</bookmark_value><bookmark_value>AutoSumme (Schaltfläche/Summensymbol)</bookmark_value>"
#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Tabellenbereich"
#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Tabellenbereichnamen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenbereichnamen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Zellbezüge</bookmark_value><bookmark_value>Zellbezüge; anzeigen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Zellbereich</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereich</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Zellbezüge</bookmark_value><bookmark_value>Zellbezüge; anzeigen</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Zeigt die Referenz für die aktuelle Zelle
#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Kombinationsfeld, Tabellenbereich</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Kombinationsfeld, Zellbereich</alt></image>"
#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text
msgid "Name Box"
-msgstr "Tabellenbereich"
+msgstr "Zellbereich"
#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Maßstab vergrößern"
#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text
msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seitenansichten; Maßstäbe vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstäbe in der Seitenansicht vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen;Seitenansichten vergrößern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seitenansicht; Maßstab vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstab in der Seitenansicht vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; Seitenansicht vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstab; Seitenansicht vergrößern</bookmark_value>"
#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Verwerfen"
#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Eingaben verwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Abbruchsymbol</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Eingabe verwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Abbruchsymbol</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Zellen einfügen"
#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Zellen, Symbol der Symbolleiste</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Zellen (Symbol der Symbolleiste)</bookmark_value>"
#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Funktion..."
#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Rechenleistensymbol</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Funktion (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Funktion; Symbol in der Rechenleiste</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Einfg"
#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objekt einfügen; Symbol der Werkzeugleiste</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Objekt (Symbol der Werkzeugleiste)</bookmark_value>"
#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 5b0a8f4cec5..3df685a050e 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:43+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:59+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Tabellendokument-Tastaturbefehle"
#: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente;Tastaturbefehle in</bookmark_value><bookmark_value>Tastaturbefehle;Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenbereiche;ausfüllen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellendokument; Tastenkombinationen</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; Tabellendokument</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenbereiche ausfüllen</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Zeigt oder verbirgt die Formeln anstatt der Werte in allen Zellen."
#: 01020000.xhp#par_id8070314.help.text
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
-msgstr "Die ` Taste ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben der \"ß\" Taste . Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie Extras - Anpassen und wechseln in das Register Tastatur. Wählen Sie die Kategorie \"Ansicht\" und die Funktion \"Formel umschalten\"."
+msgstr "Die ` Taste ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben der \"ß\" Taste. Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie Extras - Anpassen und wechseln in das Register Tastatur. Wählen Sie die Kategorie \"Ansicht\" und die Funktion \"Formel umschalten\"."
#: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 8654e334d4d..5b2474729eb 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,24 +4,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:23+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 10:03+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: empty_cells.xhp#tit.help.text
msgid "Handling of Empty Cells"
-msgstr "Behandlung von leeren Zellen"
+msgstr "Behandlung von leeren Zellen"
#: empty_cells.xhp#bm_id3146799.help.text
msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Leere Zellen;behandeln von</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Leere Zellen; behandeln von</bookmark_value>"
#: empty_cells.xhp#hd_id1502121.help.text
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "=B1=\"\" => WAHR (MS-Excel: FALSCH)"
#: empty_cells.xhp#par_id8801538.help.text
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
-msgstr "C1: =SVERWEIS(...) mit einem leeren Zellbezug => zeigt leer an (MS-Excel zeigt 0 an)"
+msgstr "C1: =SVERWEIS(...) mit einem leeren Zellbezug => zeigt leer an (MS-Excel zeigt 0 an)"
#: empty_cells.xhp#par_id6746421.help.text
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Fehlercodes in %PRODUCTNAME Calc"
#: 02140000.xhp#bm_id3146797.help.text
msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fehlercodes;Liste</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fehlercodes; Liste</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#hd_id3146797.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "###"
#: 02140000.xhp#bm_id0202201010205429.help.text
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>### Fehlermeldung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>###-Fehlermeldung</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#par_id3165766.13.help.text
msgid "none"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Formel zu lang"
#: 02140000.xhp#par_id3159259.41.help.text
msgid " <emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512."
-msgstr "<emph>Compiler:</emph> Die Gesamtanzahl von Token (Operatoren, Variablen, Klammern) in der Formel überschreitet 512."
+msgstr " <emph>Compiler:</emph> Die Gesamtanzahl von Token (Operatoren, Variablen, Klammern) in der Formel überschreitet 512."
#: 02140000.xhp#par_id3150537.42.help.text
msgid "513"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Zeichenkette zu lang"
#: 02140000.xhp#par_id3145635.44.help.text
msgid " <emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
-msgstr "<emph>Compiler:</emph> ein Bezeichner in der Formel ist größer als 64 KB. <emph>Interpreter:</emph> Das Ergebnis einer Zeichenkettenoperation ist größer als 64 KB."
+msgstr " <emph>Compiler:</emph> ein Bezeichner in der Formel ist größer als 64 KB. <emph>Interpreter:</emph> Das Ergebnis einer Zeichenkettenoperation ist größer als 64 KB."
#: 02140000.xhp#par_id3149147.45.help.text
msgid "514"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "#REF"
#: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text
msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ungültige Bezüge;Fehlermeldungen</bookmark_value> <bookmark_value>Fehlermeldungen;ungültige Bezüge</bookmark_value> <bookmark_value>#REF Fehlermeldung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ungültige Bezüge (Fehlermeldungen)</bookmark_value><bookmark_value>Fehlermeldungen; ungültige Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>#REF-Fehlermeldung</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Ungültiger Bezug (in der Zelle steht nicht Err:524 sondern #REF!)"
#: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text
msgid " <emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
-msgstr "<emph>Compiler:</emph> Ein Beschreibungsname für eine Spalte oder Zeile konnte nicht aufgelöst werden. <emph>Interpreter:</emph> Die Spalte, Zeile oder Tabelle mit der referenzierten Zelle fehlt in einer Formel."
+msgstr " <emph>Compiler:</emph> Ein Beschreibungsname für eine Spalte oder Zeile konnte nicht aufgelöst werden. <emph>Interpreter:</emph> Die Spalte, Zeile oder Tabelle mit der referenzierten Zelle fehlt in einer Formel."
#: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text
msgid "525"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "#NAME?"
#: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text
msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ungültiger Name; Fehlermeldung</bookmark_value><bookmark_value>#NAME Fehlermeldung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ungültiger Name (Fehlermeldung)</bookmark_value><bookmark_value>#NAME-Fehlermeldung</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Interner Überlauf"
#: 02140000.xhp#par_id3149709.86.help.text
msgid " <emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
-msgstr "<emph>Interpreter: </emph> Bezüge, z. B. zwischen zwei Zellen, sind zu stark verschachtelt."
+msgstr " <emph>Interpreter: </emph> Bezüge, z. B. zwischen zwei Zellen, sind zu stark verschachtelt."
#: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text
msgid "532"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 842612a1484..3ec8785423a 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 01:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Auswahl von Themen für Tabellen"
#: design.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Themenauswahl für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Layout;Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Zellenvorlagen;auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen;Formatierungsthemen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter;Formatierungsthemen</bookmark_value><bookmark_value>Formate;Themen für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren;Themen für Tabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Themenauswahl für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Layout; Tabellendokument</bookmark_value><bookmark_value>Zellenvorlage; auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Formatierungsthemen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblatt; Formatierungsthemen</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Themen für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Themen für Tabellen</bookmark_value>"
#: design.xhp#hd_id3150791.6.help.text
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Die Themen in Calc können weder bearbeitet werden noch lassen sich weit
#: design.xhp#par_id3154757.17.help.text
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
-msgstr "Bevor Sie eine Tabelle mit einem Thema formatieren können, müssen Sie den Zellen in der Tabelle mindestens eine Benutzervorlage zuweisen. Anschließend lässt sich das Zellenformat durch Auswahl und Anwendung eines Themas im Dialog <emph>Themenauswahl</emph> ändern.auswählen"
+msgstr "Bevor Sie eine Tabelle mit einem Thema formatieren können, müssen Sie den Zellen in der Tabelle mindestens eine Benutzervorlage zuweisen. Anschließend lässt sich das Zellenformat durch Auswahl und Anwendung eines Themas im Dialog <emph>Themenauswahl</emph> ändern."
#: design.xhp#par_id3156382.18.help.text
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Name als Adressierung erkennen"
#: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Automatisches Adressieren in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Klartextnamen-Adressierung</bookmark_value><bookmark_value>Formeln;Zeilen-/Spaltennamen verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zellen;als Adressierung</bookmark_value><bookmark_value>Adressierung;automatisch</bookmark_value><bookmark_value>Namenserkennung an/aus</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenköpfe;in Formeln verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenköpfe;in Formeln verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Spalten;Beschriftungen automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen;Beschriftungen automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Erkennen;Spalten- und Zeilenbeschriftungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Automatisches Adressieren in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Klartextnamen-Adressierung</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Zeilen-/Spaltenname verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zelle; als Adressierung</bookmark_value><bookmark_value>Adressierung; automatisch</bookmark_value><bookmark_value>Namenserkennung an/aus</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenkopf; in Formeln verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenkopf; in Formeln verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; Beschriftung automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Zeile; Beschriftung automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Erkennen; Spalten- und Zeilenbeschriftung</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text
msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\"
#: address_auto.xhp#par_id3154512.22.help.text
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
-msgstr "In der Beispieltabelle können Sie den Text <item type=\"literal\">'Spalte eins'</item> verwenden, um in einer Formel auf die Zellen <item type=\"literal\">B3</item> bis <item type=\"literal\">B5</item> oder <item type=\"literal\">'Spalte zwei'</item> für den Zellbereich <item type=\"literal\">C2</item> bis <item type=\"literal\">C5</item>. Sie können auch <item type=\"literal\">'Zeile eins'</item> für den Bereich <item type=\"literal\">B3</item> bis <item type=\"literal\">D3</item> oder <item type=\"literal\">'Zeile zwei'</item> für die Zellen <item type=\"literal\">B4</item> bis <item type=\"literal\">D4</item> verwenden. Das Ergbnis einer formel, die einen Zellnamen nutzt, zum Beispiel <item type=\"literal\">SUMME('Spalte eins')</item>, ist 600."
+msgstr "In der Beispieltabelle können Sie den Text <item type=\"literal\">'Spalte eins'</item> verwenden, um in einer Formel auf die Zellen <item type=\"literal\">B3</item> bis <item type=\"literal\">B5</item>, oder <item type=\"literal\">'Spalte zwei'</item>, um auf den den Zellbereich <item type=\"literal\">C2</item> bis <item type=\"literal\">C5</item> zu verweisen. Sie können auch <item type=\"literal\">'Zeile eins'</item> für den Bereich <item type=\"literal\">B3</item> bis <item type=\"literal\">D3</item> oder <item type=\"literal\">'Zeile zwei'</item> für die Zellen <item type=\"literal\">B4</item> bis <item type=\"literal\">D4</item> verwenden. Das Ergebnis einer Formel, die einen Zellnamen nutzt, zum Beispiel <item type=\"literal\">SUMME('Spalte eins')</item>, ist 600."
#: address_auto.xhp#par_id3155443.24.help.text
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Kopieren in mehrere Tabellen"
#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value> "
-msgstr "<bookmark_value>Kopieren;Werte, in mehreren Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Werte in mehren Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Werte;Einfügen in mehreren Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; simultane Mehrfacheinfügung</bookmark_value> "
+msgstr "<bookmark_value>Kopieren; Werte (in mehrere Tabellen gleichzeitig)</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Werte (in mehrere Tabellen)</bookmark_value><bookmark_value>Werte; Einfügen (in mehrere Tabellen gleichzeitig)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; simultane Mehrfacheinfügung</bookmark_value> "
#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Zellbereiche filtern "
#: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellbereiche;Filter anwenden/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Filtern;Zellbereiche/Datenbankbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereiche;Filter anwenden/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen;Zellbereichsfilter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellbereich; Filter anwenden/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Filtern; Zellbereich/Datenbankbereich</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereich; Filter anwenden/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; Zellbereichsfilter</bookmark_value>"
#: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Tabellendokumente formatieren"
#: format_table.xhp#bm_id3154125.help.text
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Text in Zellen; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente;formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe;Zellen und Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen;Zellen und Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren;Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Formatierungsoptionen für ausgewählte Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Zahlenformate</bookmark_value><bookmark_value>Standard;Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Währungen;Formate</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Text in Zellen; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokument; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Hintergrund; Zellen/Seite</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Zellen/Seite</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Tabellendokument</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Formatierungsoptionen (für ausgewählte Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Zahlenformate</bookmark_value><bookmark_value>Standard; Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Währung; Formate</bookmark_value>"
#: format_table.xhp#hd_id3154125.6.help.text
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Datenpilot-Tabellen bearbeiten"
#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenpilot (Funktion); Tabellen bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>bearbeiten;Datenpilot-Tabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenpilot (Funktion); Tabelle bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Datenpilot-Tabelle</bookmark_value>"
#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Formeln oder Werte anzeigen"
#: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formeln;in Zellen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Werte;in Tabellen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;Formeln/Werte anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Ergebnisanzeige im Vergleich zur Formelanzeige</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen;Formeln anstelle von Ergebnissen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formeln; in Zellen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Werte; in Tabellen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Formeln/Werte anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Ergebnisanzeige auf Formelanzeige umschalten</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Formeln anstelle von Ergebnissen</bookmark_value>"
#: formula_value.xhp#hd_id3153195.1.help.text
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Tabelle im Querformat drucken"
#: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellenblattauswahl</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter; im Querformat drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Querformat</bookmark_value><bookmark_value>Drucken im Querformat</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellenblattauswahl</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblatt; im Querformat drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Querformat</bookmark_value><bookmark_value>Drucken im Querformat</bookmark_value>"
#: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
@@ -408,15 +408,15 @@ msgstr "Im Dialog <emph>Drucken</emph>, im Register <emph>Allgemein</emph> könn
#: print_landscape.xhp#par_id3153305.10.help.text
msgid " <emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
-msgstr "<emph>Alle Tabellen</emph> - Alle Tabellen werden gedruckt."
+msgstr " <emph>Alle Tabellen</emph> - Alle Tabellen werden gedruckt."
#: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text
msgid " <emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr "<emph>Ausgewählte Tabellen</emph> - Nur die ausgewählten Tabellen werden gedruckt. Alle Tabellen, deren Namen (im Fuß des Tabellenblattes) ausgewählt wurden, werden gedruckt. Durch das Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl-Taste</caseinline><defaultinline>Strg </defaultinline></switchinline>, wenn sie ein Tabellenblatt auswählen, können Sie diese Auswahl ändern."
+msgstr " <emph>Ausgewählte Tabellen</emph> - Nur die ausgewählten Tabellen werden gedruckt. Alle Tabellen, deren Namen (im Fuß des Tabellenblattes) ausgewählt wurden, werden gedruckt. Durch das Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl-Taste</caseinline><defaultinline>Strg </defaultinline></switchinline>, wenn sie ein Tabellenblatt auswählen, können Sie diese Auswahl ändern."
#: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text
msgid " <emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
-msgstr " <emph>Ausgewählte Zellen</emph> - Nur die ausgewählten Zellen werden gedruckt.."
+msgstr " <emph>Ausgewählte Zellen</emph> - Nur die ausgewählten Zellen werden gedruckt.."
#: print_landscape.xhp#par_id5538804.help.text
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
@@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Aus den Seiten, die auf Basis der obigen Einstellung erzeugt werden, kö
#: print_landscape.xhp#par_id14343.help.text
msgid " <emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
-msgstr "<emph>Alle Seiten</emph> - Druckt alle Seiten."
+msgstr " <emph>Alle Seiten</emph> - Druckt alle Seiten."
#: print_landscape.xhp#par_id3148699.11.help.text
msgid " <emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr "<emph>Seiten</emph> - Geben Sie die zu druckenden Seiten an. Die Seiten werden ab der ersten Tabelle gezählt. Wenn aus der Seitenumbruch-Vorschau hervorgeht, dass sich Tabelle 1 über 4 Druckseiten erstreckt und Sie die ersten beiden Seiten von Tabelle 2 drucken möchten, geben Sie hier 5-6 ein."
+msgstr " <emph>Seiten</emph> - Geben Sie die zu druckenden Seiten an. Die Seiten werden ab der ersten Tabelle gezählt. Wenn aus der Seitenumbruch-Vorschau hervorgeht, dass sich Tabelle 1 über 4 Druckseiten erstreckt und Sie die ersten beiden Seiten von Tabelle 2 drucken möchten, geben Sie hier 5-6 ein."
#: print_landscape.xhp#par_id3145076.13.help.text
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Zahlen gerundet verwenden"
#: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zahlen; runden</bookmark_value><bookmark_value>Runden von Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Genaue Zahlen in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>Dezimalstellen; anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Anzahl der Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Werte; in Berechnungen Runden</bookmark_value><bookmark_value>Berechnungen; Werte runden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt</bookmark_value><bookmark_value>Rundungsgenauigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; Werte wie angezeigt</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zahlen; runden</bookmark_value><bookmark_value>Runden von Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Genaue Zahlen in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>Dezimalstellen; anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Anzahl der Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Werte; in Berechnungen runden</bookmark_value><bookmark_value>Berechnungen; Werte runden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt</bookmark_value><bookmark_value>Rundungsgenauigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokument; Werte wie angezeigt</bookmark_value>"
#: rounding_numbers.xhp#hd_id3156422.2.help.text
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Deaktivieren automatischer Änderungen"
#: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Deaktivieren;automatische Änderungen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;automatische Änderungen deaktivieren</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe-Funktion ein-/ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zellen;AutoEingabe-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;AutoEingabe-Funktion für Text</bookmark_value><bookmark_value>Eingabehilfen in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Eingabe in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion;Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Zelleingabe;AutoEingabe-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Kleinbuchstaben;AutoEingabe-Funktion (in Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben;AutoEingabe-Funktion (in Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Datumsformate;Umwandlung unterbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenergänzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Textergänzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung ein/aus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Deaktivieren; automatische Änderung</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; automatische Änderung deaktivieren</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe-Funktion ein-/ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zellen; AutoEingabe-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; AutoEingabe-Funktion für Text</bookmark_value><bookmark_value>Eingabehilfe in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Eingabe in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Zelleingabe; AutoEingabe-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Kleinbuchstaben; AutoEingabe-Funktion (in Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; AutoEingabe-Funktion (in Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Datumsformate; Umwandlung unterbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenergänzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Textergänzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung ein/aus</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Druckseitenzahl festlegen"
#: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellenanzahl</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter; Tabellenanzahl drucken</bookmark_value><bookmark_value>Seitenumbruch; Tabellendokument, Vorschau</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten;Druckbereich</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen;Druckbereich</bookmark_value><bookmark_value>Vorschau;Seitenumbrüche zum Drucken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellenanzahl</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblatt; Tabellenanzahl drucken</bookmark_value><bookmark_value>Seitenumbruch; Tabellendokument (Vorschau)</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Druckbereich</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Druckbereich</bookmark_value><bookmark_value>Vorschau; Seitenumbrüche zum Drucken</bookmark_value>"
#: print_exact.xhp#hd_id3153194.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
@@ -626,19 +626,19 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ansicht - Seitenumbruch
#: move_dragdrop.xhp#tit.help.text
msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop "
-msgstr "Zellen per Drag&Drop verschieben "
+msgstr "Zellen per Ziehen&Ablegen verschieben"
#: move_dragdrop.xhp#bm_id3155686.help.text
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;Zellen verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;verschieben per Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Spalten;verschieben per Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>verschieben;Zellen per Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Zellen per Drag&Drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ziehen&Ablegen; Zellen verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; verschieben per Ziehen&Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; verschieben per Ziehen&Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; Zellen per Ziehen&Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Zellen per Ziehen&Ablegen</bookmark_value>"
#: move_dragdrop.xhp#hd_id986358.help.text
msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Zellen per Drag&Drop verschieben</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Zellen per Ziehen&Ablegen verschieben</link></variable>"
#: move_dragdrop.xhp#par_id2760093.help.text
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "Wenn Sie einen Zellbereich per Drag&Drop in eine Calc-Tabelle einfügen, überschreiben diese normalerweise bereits existierende Zellen im Zielbereich. Das ist der normale <emph>Überschreibmodus</emph>."
+msgstr "Wenn Sie einen Zellbereich per Ziehen&Ablegen in eine Calc-Tabelle einfügen, überschreiben diese normalerweise bereits existierende Zellen im Zielbereich. Das ist der normale <emph>Überschreibmodus</emph>."
#: move_dragdrop.xhp#par_id9527268.help.text
msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Formate per Formel zuweisen"
#: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formate;durch Formeln zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Zellformate;durch Formeln zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>VORLAGE (Funktion) Beispiel</bookmark_value><bookmark_value>Zellvorlagen;über Formeln zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Formeln;Zellformate zuweisen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formate; durch Formeln zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Zellformate; durch Formeln zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>VORLAGE (Funktion) Beispiel</bookmark_value><bookmark_value>Zellvorlagen; über Formeln zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Zellformate zuweisen</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text
msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Die Funktion VORLAGE() kann einer bestehenden Formel in einer Zelle hinz
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the<emph/> <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr "Wenn Sie auf alle Zellen eines ausgewählten Bereichs eine Formel anwenden möchten, bietet sich der Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> an."
+msgstr "Wenn Sie auf alle Zellen eines ausgewählten Bereichs eine Formel anwenden möchten, bietet sich der Dialog<emph/> <item type=\"menuitem\">Suchen & Ersetzen</item> an."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text
msgid "Select all the desired cells."
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Menübefehl <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>.
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150767.18.help.text
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item> "
-msgstr "Geben Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Suchen nach</item> den Ausdruck <item type=\"literal\">.*</item> ein. "
+msgstr "Geben Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Suchen nach</item> den Ausdruck <item type=\"literal\">.*</item> ein. "
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153770.19.help.text
msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
@@ -767,11 +767,11 @@ msgstr "\".*\" ist ein regulärer Ausdruck, der den Inhalt der aktuellen Zelle k
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item> "
-msgstr "Geben Sie folgende Formel im Feld <item type=\"menuitem\">Ersetzen durch </item> ein: <item type=\"literal\">=&+VORLAGE(WENN(AKTUELL()>3;\"Rot\";\"Grün\"))</item> "
+msgstr "Geben Sie folgende Formel im Feld <item type=\"menuitem\">Ersetzen durch </item> ein: <item type=\"literal\">=&+VORLAGE(WENN(AKTUELL()>3;\"Rot\";\"Grün\"))</item> "
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr "Das Zeichen \"&\" kennzeichnet den aktuellen Inhalt des Felds <emph>Suchen nach</emph>. Da es sich hier um eine Formel handelt, muss die Zeile mit einem Gleichheitszeichen beginnen. Voraussetzung ist, dass die Zellvorlagen \"Red\" und \"Green\" bereits vorhanden sind."
+msgstr "Das Zeichen \"&\" kennzeichnet den aktuellen Inhalt des Felds <emph>Suchen nach</emph>. Da es sich hier um eine Formel handelt, muss die Zeile mit einem Gleichheitszeichen beginnen. Voraussetzung ist, dass die Zellvorlagen \"Red\" und \"Green\" bereits vorhanden sind."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149262.22.help.text
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Alle Zellen mit Inhalt, die in der Auswahl enthalten waren, sind jetzt h
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text
msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr "Klicken Sie auf <item type=\"menuitem\">alles ersetzen</item>."
+msgstr "Klicken Sie auf<emph/> <item type=\"menuitem\">Alles ersetzen</item>."
#: cellstyle_conditional.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Conditional Formatting"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Bedingte Formatierung anwenden"
#: cellstyle_conditional.xhp#bm_id3149263.help.text
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bedingte Formatierung;Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;bedingte Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung;bedingte Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen;bedingte Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Formate;bedingte</bookmark_value><bookmark_value>Zellformate;bedingte</bookmark_value><bookmark_value>Zufallszahlen;Beispiele</bookmark_value><bookmark_value>Zellvorlagen;kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren;Zellvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;Zellvorlagen kopieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bedingte Formatierung; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; bedingte Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; bedingte Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; bedingte Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Formate; bedingte</bookmark_value><bookmark_value>Zellformate; bedingte</bookmark_value><bookmark_value>Zufallszahl; Beispiele</bookmark_value><bookmark_value>Zellvorlage; kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Zellvorlage</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Zellvorlage kopieren</bookmark_value>"
#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149263.24.help.text
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Aufheben des Zellschutzes"
#: cell_unprotect.xhp#bm_id3153252.help.text
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellschutz; aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Schutz; Zellschutz aufheben</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellschutz; aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Schutz; Zellschutz aufheben</bookmark_value><bookmark_value>ungeschützte Zellen</bookmark_value>"
#: cell_unprotect.xhp#hd_id3153252.14.help.text
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Rechnen mit Datums- und Uhrzeitwerten"
#: calc_date.xhp#bm_id3146120.help.text
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datumsangabe; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeit; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zelle;Datums- und Zeitformate</bookmark_value><bookmark_value>Aktuelle Datums- und Zeitwerte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datumsangabe; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeit; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zelle; Datums- und Zeitformat</bookmark_value><bookmark_value>Aktueller Datums- und Zeitwert</bookmark_value>"
#: calc_date.xhp#hd_id3146120.11.help.text
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Definieren von Datenbankbereichen"
#: database_define.xhp#bm_id3154758.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen;Datenbankbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbankbereiche;definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bereiche;Datenbankbereiche definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Definieren;Datenbankbereiche</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Datenbankbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereich; definieren</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Datenbankbereich definieren</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Datenbankbereich</bookmark_value>"
#: database_define.xhp#hd_id3154758.31.help.text
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Konsolidieren der Daten"
#: consolidate.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Daten konsolidieren</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche;Zusammenführen</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenführen;Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;Zusammenführen</bookmark_value><bookmark_value>Daten;Zellbereiche zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenfassen;Datenbereiche</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Daten konsolidieren</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; zusammenführen</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenführen; Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Zusammenführen</bookmark_value><bookmark_value>Daten; Zellbereiche zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenfassen; Datenbereiche</bookmark_value>"
#: consolidate.xhp#hd_id3150791.5.help.text
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Arbeiten mit mehreren Tabellenblättern"
#: multitables.xhp#bm_id3154759.help.text
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;mehrere auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle anhängen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen;mehrere Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>mehrere Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen;mehrere Tabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; mehrere auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle anhängen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; mehrere Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>mehrere Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; mehrere Tabellen</bookmark_value>"
#: multitables.xhp#hd_id3154759.9.help.text
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Einfügen und Bearbeiten von Kommentaren"
#: note_insert.xhp#bm_id3153968.help.text
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kommentare;in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Kommentare</bookmark_value> <bookmark_value>Bemerkungen zu Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;Kommentare in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Kommentare in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Kommentare</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kommentare; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Kommentare</bookmark_value><bookmark_value>Bemerkungen zu Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Kommentare in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Kommentare in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Kommentare</bookmark_value>"
#: note_insert.xhp#hd_id3153968.31.help.text
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Adressen und Bezüge, absolut und relativ"
#: relativ_absolut_ref.xhp#bm_id3156423.help.text
msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Adressen in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Bezug; absolut / relativ</bookmark_value><bookmark_value>Absolute Adressen in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Relative Adressen</bookmark_value><bookmark_value>Absolute Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Relative Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>Referenz; auf Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Referenz; farbig markieren</bookmark_value><bookmark_value>Zelle; Referenz</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Adressierung in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Bezug; absolut/relativ</bookmark_value><bookmark_value>Absolute Adressen in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Relative Adressen</bookmark_value><bookmark_value>Absolute Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Relative Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>Referenz; auf Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Referenz; farbig markieren</bookmark_value><bookmark_value>Zelle; Referenz</bookmark_value>"
#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3156423.53.help.text
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Mit A1 wird die Zelle in Spalte A und Zeile 1 adressiert. Einen Bereich
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154730.5.help.text
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr "Bei dieser Art der Adressierung eines Bereichs ist der Bezug auf A1:B2 ein relativer Bezug. Relativ bedeutet hierbei, daß der Bezug auf diesen Bereich angepaßt wird, wenn Sie die Formeln kopieren."
+msgstr "Bei dieser Art der Adressierung eines Bereichs ist der Bezug auf A1:B2 ein relativer Bezug. Relativ bedeutet hierbei, dass der Bezug auf diesen Bereich angepasst wird, wenn Sie die Formeln kopieren."
#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3149377.6.help.text
msgid "Absolute Addressing"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Was zeichnet einen relativen Bezug aus? Nun, stellen wir uns vor, Sie wo
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3155335.9.help.text
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr "Diese Arbeit nimmt Ihnen $[officename] Calc aber glücklicherweise ab. Nachdem eine neue Spalte A eingefügt wurde, wird die Formel =SUM(A1:B2) automatisch aktualisiert. Sie lautet dann =SUM(B1:C2). Ebenso werden beim Einfügen einer neuen Zeile 1 die Zeilennummern automatisch aktualisiert. Wann immer ein referenzierter Bereich verschoben wird, korrigiert $[officename] absolute und relative Bezüge. Beachten Sie aber, dass beim Kopieren von Formeln ausschließlich die relativen Bezüge aktualisiert werden. Die absoluten Bezüge bleiben unverändert."
+msgstr "Diese Arbeit nimmt Ihnen $[officename] Calc aber glücklicherweise ab. Nachdem eine neue Spalte A eingefügt wurde, wird die Formel =SUM(A1:B2) automatisch aktualisiert. Sie lautet dann =SUM(B1:C2). Ebenso werden beim Einfügen einer neuen Zeile 1 die Zeilennummern automatisch aktualisiert. Wann immer ein referenzierter Bereich verschoben wird, korrigiert $[officename] absolute und relative Bezüge. Beachten Sie aber, dass beim Kopieren von Formeln ausschließlich die relativen Bezüge aktualisiert werden. Die absoluten Bezüge bleiben unverändert."
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3145791.39.help.text
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Text hochstellen / tiefstellen"
#: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text
msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hochgestellter Text in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Tiefgestellter Text in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; hoch-/tiefgestellter Text</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen;hoch-/tiefgestellte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hochgestellter Text in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Tiefgestellter Text in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; hoch-/tiefgestellter Text</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; hoch-/tiefgestellte</bookmark_value>"
#: super_subscript.xhp#hd_id3151112.1.help.text
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Verwenden von Druckbereichen in einem Tabellendokument"
#: printranges.xhp#bm_id14648.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Exportieren; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>PDF-Export von Druckbereichen</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereiche; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; siehe Druckbereiche löschen </bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Druckbereiche erweitern</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Druckbereich</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exportieren; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Druckbereich</bookmark_value><bookmark_value>PDF-Export von Druckbereichen</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereich; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Druckbereich</bookmark_value><bookmark_value>Druckbereich</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; Druckbereich löschen </bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Druckbereich</bookmark_value><bookmark_value>Druckbereich erweitern</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Druckbereich</bookmark_value>"
#: printranges.xhp#par_idN108D7.help.text
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Importieren und Exportieren von dBase-Dateien "
#: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Exportiieren;Tabellen nach dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>Importieren;dBASE Dateien</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE importieren/exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen; importieren von/exportieren nach dBASE Dateien</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;importieren dBASE Dateien</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exportieren; Tabelle nach dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; dBASE-Datei</bookmark_value><bookmark_value>dBASE-Datei importieren/exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; dBASE-Datei importieren/exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbank; dBASE-Datei exportieren</bookmark_value>"
#: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text
msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Formeln eingeben "
#: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Eingabezeile</bookmark_value><bookmark_value>Eingabezeile in Rechenleiste</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Formeln</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Eingabezeile</bookmark_value><bookmark_value>Eingabezeile in Rechenleiste</bookmark_value><bookmark_value>Formel; eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Formel</bookmark_value>"
#: formula_enter.xhp#hd_id3150868.9.help.text
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "+ 5 0 - 8 Eingabe"
#: formula_enter.xhp#par_id8171330.help.text
msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
-msgstr "Sie sehen in der Zelle das Ergebnis <item type=\"literal\">42</item>. Die Zelle enthält die Formel <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
+msgstr "Sie sehen in der Zelle das Ergebnis <item type=\"literal\">42</item>. Die Zelle enthält die Formel <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
#: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Szenarien anwenden"
#: scenario.xhp#bm_id3149664.help.text
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Szenarien; erstellen/bearbeiten/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen;Szenarien</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Szenarien im Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Szenarien; erstellen/bearbeiten/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Szenarien</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Szenarien im Navigator</bookmark_value>"
#: scenario.xhp#hd_id3125863.1.help.text
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Text drehen"
#: text_rotate.xhp#bm_id3151112.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellen;Text drehen</bookmark_value> <bookmark_value>Drehen;Text in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Text in Zellen;senkrecht schreiben</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; Text drehen</bookmark_value><bookmark_value>Drehen; Text in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zellen; senkrecht schreiben</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp#hd_id3151112.1.help.text
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Zeilen oder Spalten als Kopfzeilen fixieren"
#: line_fix.xhp#bm_id3154684.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fixieren; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Titelzeilen; bei Tabellenteilung fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Fixieren; Zeilen oder Spalten</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeilen; bei Tabellenteilung fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Bildlauf in Tabellen verhindern</bookmark_value><bookmark_value>Fenster; teilen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Fenster teilen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fixieren; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Titelzeilen; bei Tabellenteilung fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Zeile; fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Fixieren; Zeile oder Spalte</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeile; bei Tabellenteilung fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Bildlauf in Tabellen verhindern</bookmark_value><bookmark_value>Fenster; teilen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Fenster teilen</bookmark_value>"
#: line_fix.xhp#hd_id3154684.1.help.text
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Automatische Erstellung von Reihen"
#: calc_series.xhp#bm_id3150769.help.text
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Reihen; berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; Reihen</bookmark_value><bookmark_value>Lineare Reihen</bookmark_value><bookmark_value>Wachstumsreihen</bookmark_value><bookmark_value>Datumsreihen</bookmark_value><bookmark_value>Geometrische Reihen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; automatisch füllen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen automatisch füllen</bookmark_value><bookmark_value>Automatisch füllen (Funktion) </bookmark_value><bookmark_value>Füllen; Zellen, automatisch</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Reihen; berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; Reihen</bookmark_value><bookmark_value>Lineare Reihen</bookmark_value><bookmark_value>Wachstumsreihen</bookmark_value><bookmark_value>Datumsreihen</bookmark_value><bookmark_value>Geometrische Reihen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; automatisch füllen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen automatisch füllen</bookmark_value><bookmark_value>Automatisch füllen (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Füllen; Zellen (automatisch)</bookmark_value>"
#: calc_series.xhp#hd_id3150769.6.help.text
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Wenn Sie die Maustaste loslassen, werden die so ausgewählten Zellen mit
#: calc_series.xhp#par_idN106EE.help.text
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
-msgstr "Um schnell eine Liste aufeinanderfolgender Tage zu erzeugen, geben Sie <item type=\"literal\">Montag</item> in eine Zelle ein, und ziehen dann den Auto-Füllgriff."
+msgstr "Um schnell eine Liste aufeinanderfolgender Tage zu erzeugen, geben Sie <item type=\"literal\">Montag</item> in eine Zelle ein, und ziehen dann den Auto-Füllgriff."
#: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text
msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Negative Zahlen hervorheben"
#: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Negative Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; negative hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Hervorheben;negative Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Farben;negative Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate;Farben für negative Zahlen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Negative Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; negative hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Hervorheben; negative Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Farbe; negative Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate; Farben für negative Zahlen</bookmark_value>"
#: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
#: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funktionen;benutzerdefinierte</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Basic-IDE für benutzerdefinierte Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Basic-IDE</bookmark_value><bookmark_value>Programmierung;Funktionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funktionen; benutzerdefinierte</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Basic-IDE für benutzerdefinierte Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic-IDE</bookmark_value><bookmark_value>Programmierung; Funktionen</bookmark_value>"
#: userdefined_function.xhp#hd_id3155411.1.help.text
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Gültigkeit des Zellinhalts"
#: validity.xhp#bm_id3156442.help.text
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Werte;bei der Eingabe begrenzen</bookmark_value><bookmark_value>Grenzen;Grenzwerte bei der Eingabe festlegen;</bookmark_value><bookmark_value>Erlaubte Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Daten Gültigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Gültigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;Gültigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Fehler Meldungen;definieren für ungültiger Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Aktionen im Falle von ungültiger Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Hilfetipps;definieren Text für Zelleingabe</bookmark_value><bookmark_value>Kommentare;Hilfetext für Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;definieren Eingabehilfe</bookmark_value><bookmark_value>Makros;starten bei ungültiger Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Daten;Gültigkeitsprüfung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Werte; bei der Eingabe begrenzen</bookmark_value><bookmark_value>Grenzen; Grenzwerte bei der Eingabe festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Erlaubte Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Daten Gültigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Gültigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Gültigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Fehlermeldungen; definieren für ungültiger Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Aktionen im Falle von ungültiger Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Hilfetipps; Text für Zelleingabe definieren</bookmark_value><bookmark_value>Kommentare; Hilfetext für Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; definieren Eingabehilfe</bookmark_value><bookmark_value>Makros; starten bei ungültiger Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Daten; Gültigkeitsprüfung</bookmark_value>"
#: validity.xhp#hd_id3156442.22.help.text
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Schützen der Zellen vor Änderungen"
#: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text
msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Schützen; Zellen und Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; schützen</bookmark_value><bookmark_value>Zellschutz; aktivieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; schützen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; schützen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; für Ausdruck ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Tabellenschutz</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; ausblenden</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Schützen; Zellen und Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; schützen</bookmark_value><bookmark_value>Zellschutz; aktivieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; schützen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; schützen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; für Ausdruck ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Tabellenschutz</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; ausblenden</bookmark_value>"
#: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Der Schutz tritt in Kraft, wenn Sie diesen Dialog mit <emph>OK</emph> be
#: cell_protect.xhp#par_idN10B8C.help.text
msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
-msgstr " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
#: mark_cells.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting Multiple Cells"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Mehrere Zellen auswählen"
#: mark_cells.xhp#bm_id3153361.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellen;auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen markieren</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen;Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Mehrere Zellen auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswahlmodi in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;Bereiche auswählen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen markieren</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Mehrere Zellen auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswahlmodi in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Bereiche auswählen</bookmark_value>"
#: mark_cells.xhp#hd_id3153361.1.help.text
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Rechnen mit Formeln"
#: formulas.xhp#bm_id3155411.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formeln;rechnen mit</bookmark_value><bookmark_value>Berechnungen;mit Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele;Formelberechnung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formeln; rechnen mit</bookmark_value><bookmark_value>Berechnungen; mit Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; Formelberechnung</bookmark_value>"
#: formulas.xhp#hd_id3155411.20.help.text
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Nur sichtbare Zellen kopieren"
#: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellen;kopieren/ löschen/ formatieren/verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen;sichtbar und unsichtbar</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren, nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung;nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben;nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Unsichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Filter;nur sichtbare Zellen kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendete Zellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; kopieren/löschen/formatieren/verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; sichtbar/unsichtbar</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Unsichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Filter; nur sichtbare Zellen kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendete Zellen</bookmark_value>"
#: cellcopy.xhp#hd_id3150440.1.help.text
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Formel kopieren"
#: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formeln;kopieren und einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren;Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Formeln</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formeln; kopieren und einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Formeln</bookmark_value>"
#: formula_copy.xhp#hd_id3151113.54.help.text
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Zeilenhöhe oder Spaltenbreite ändern"
#: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Höhe von Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellenhöhe</bookmark_value><bookmark_value>Zellenbreite</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Höhe und Breite</bookmark_value><bookmark_value>Breite von Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenbreiten</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; Höhe</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; Breite</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Zeilenhöhe/Spaltenbreite</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Höhe von Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellhöhe</bookmark_value><bookmark_value>Zellbreite</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Höhe/Breite</bookmark_value><bookmark_value>Breite von Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenbreiten</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; Höhe</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; Breite</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Zeilenhöhe/Spaltenbreite</bookmark_value>"
#: row_height.xhp#hd_id3145748.1.help.text
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Einfügen externer Daten in Tabellen (Web-Abfrage)"
#: webquery.xhp#bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML Web-Abfrage</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; In Tabellen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Externe Daten; Einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Externe Daten einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Webseiten; Daten importieren</bookmark_value><bookmark_value>Web-Abfrage Filter</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Externe Daten</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; Externe Daten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML Web-Abfrage</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; in Tabellen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Externe Daten; Einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Externe Daten einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Webseiten; Daten importieren</bookmark_value><bookmark_value>Web-Abfrage Filter</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Externe Daten</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; Externe Daten</bookmark_value>"
#: webquery.xhp#hd_id3125863.2.help.text
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Matrixformel eingeben"
#: matrixformula.xhp#bm_id3153969.help.text
msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Matrizen; Matrixformeln eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Matrixformeln</bookmark_value><bookmark_value>Eingeben;Matrixformeln</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Matrizen; Matrixformeln eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Matrixformeln</bookmark_value><bookmark_value>Eingeben; Matrixformeln</bookmark_value>"
#: matrixformula.xhp#hd_id3153969.13.help.text
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Umrandungen in Zellen "
#: borders.xhp#bm_id3457441.help.text
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellen;Umrandungen</bookmark_value><bookmark_value>Linienanordnung mit Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Umrandungen;Zellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; Umrandung</bookmark_value><bookmark_value>Linienanordnung mit Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Umrandung; Zellen</bookmark_value>"
#: borders.xhp#hd_id4544816.help.text
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Beispiele"
#: borders.xhp#par_id622577.help.text
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Markieren Sie einen Block von 8x8 Zellen, und wählen Sie dann <emph>Format - Zellen - Umrandung</emph>."
+msgstr "Markieren Sie einen Block von 8x8 Zellen, und wählen Sie dann <emph>Format - Zellen - Umrandung</emph>."
#: borders.xhp#par_id8119754.help.text
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "Bruchzahlen eingeben "
#: fraction_enter.xhp#bm_id3155411.help.text
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Brüche; eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Brüche eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Eingeben;Brüche</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Brüche; eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Brüche eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Eingeben; Brüche</bookmark_value>"
#: fraction_enter.xhp#hd_id3155411.41.help.text
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Wenn Sie \"0 1/2\" eingeben, führt die AutoKorrektur dazu, dass die dre
#: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr "Für die Anzeige mehrstelliger Brüche wie \"1/10\" müssen Sie das Zellenformat entsprechend ändern. Öffnen Sie das Kontextmenü der Zelle, und wählen Sie <emph>Zellen formatieren </emph>. Wählen Sie im Feld <emph>Kategorie</emph> den Eintrag \"Bruch\" und dann \"-1234 10/81\". Danach lassen sich Brüche wie 12/31 oder 12/32 eingeben. Die Brüche werden jedoch automatisch gekürzt. Das letzte Beispiel würde dann also als 3/8 ausgegeben."
+msgstr "Für die Anzeige mehrstelliger Brüche wie \"1/10\" müssen Sie das Zellenformat entsprechend ändern. Öffnen Sie das Kontextmenü der Zelle, und wählen Sie <emph>Zellen formatieren </emph>. Wählen Sie im Feld <emph>Kategorie</emph> den Eintrag \"Bruch\" und dann \"-1234 10/81\". Danach lassen sich Brüche wie 12/31 oder 12/32 eingeben. Die Brüche werden jedoch automatisch gekürzt. Das letzte Beispiel würde dann also als 3/8 ausgegeben."
#: finding.xhp#tit.help.text
msgid "Finding and Replacing in Calc"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Suchen und Ersetzen in Calc"
#: finding.xhp#bm_id3769341.help.text
msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Suchen, siehe auch Finden</bookmark_value><bookmark_value>Finden;Formeln/Werte/Text/Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen;Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren;Text in mehreren Zellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Suchen (Finden)</bookmark_value><bookmark_value>Finden; Formeln/Werte/Text/Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen; Zellinhalt</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Text in mehreren Zellen</bookmark_value>"
#: finding.xhp#hd_id3149204.help.text
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Navigieren durch Tabellenregister"
#: multi_tables.xhp#bm_id3150769.help.text
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellenblätter; mehrere anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenregister;verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten;mehrere Tabellenblätter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellenblätter; mehrere anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenregister; verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Ansicht; mehrere Tabellenblätter</bookmark_value>"
#: multi_tables.xhp#hd_id3150769.4.help.text
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Mit den Navigationsschaltflächen zeigen Sie sämtliche Tabellenblätter
#: multi_tables.xhp#par_id3149379.6.help.text
msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
-msgstr "Sollte nicht genügend Platz für die Anzeige aller Tabellenregister vorhanden sein, können Sie das Trennstück zwischen Bildlaufleiste und Tabellenregistern mit gedrückter Maustaste nach rechts ziehen und so mehr Platz für die Register herstellen. Dadurch bestimmen Sie, wie der verfügbare Platz zwischen Tabellenregistern und horizontaler Bildlaufleiste aufgeteilt wird."
+msgstr "Sollte nicht genügend Platz für die Anzeige aller Tabellenregister vorhanden sein, können Sie das Trennstück zwischen Bildlaufleiste und Tabellenregistern mit gedrückter Maustaste nach rechts ziehen und so mehr Platz für die Register herstellen. Dadurch bestimmen Sie, wie der verfügbare Platz zwischen Tabellenregistern und horizontaler Bildlaufleiste aufgeteilt wird."
#: keyboard.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Tastenkombinationen (%PRODUCTNAME Calc-Zugänglichkeit)"
#: keyboard.xhp#bm_id3145120.help.text
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zugänglichkeit;Tastenkombinationen in %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen;Zugänglichkeit von %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zugänglichkeit; Tastenkombinationen in %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; Zugänglichkeit von %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp#hd_id3145120.1.help.text
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr " Importieren und Exportieren von CSV-Dateien "
#: csv_files.xhp#bm_id892361.help.text
msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zahlenserien Import</bookmark_value><bookmark_value>Datenserien Import</bookmark_value><bookmark_value>Exportiern;Tabellen als Text</bookmark_value><bookmark_value>Importieren;Tabellen als Text</bookmark_value><bookmark_value>abgegrenzte Werte und Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Komma getrennte Dateien und Werte</bookmark_value><bookmark_value>Text Dateien Import und Export</bookmark_value><bookmark_value>CSV Dateien; importieren und Exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; importieren/exportieren als Text</bookmark_value><bookmark_value>Text Dokumente; importieren in ein Tabllendokument</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; CSV Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Sichern; sichern als CSV Datei</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zahlenserien-Import</bookmark_value><bookmark_value>Datenserien-Import</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; Tabelle als Text</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; Tabelle als Text</bookmark_value><bookmark_value>Abgegrenzte Werte und Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Komma getrennte Dateien und Werte</bookmark_value><bookmark_value>Text Datei Im- und Export</bookmark_value><bookmark_value>CSV Datei; importieren und exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; importieren/exportieren als Text</bookmark_value><bookmark_value>Text Dokument; importieren in ein Tabellendokument</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; CSV Datei</bookmark_value><bookmark_value>Sichern; als CSV Datei</bookmark_value>"
#: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text
msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Formatieren von Zahlen als Text"
#: text_numbers.xhp#bm_id3145068.help.text
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zahlen;als Text eingeben</bookmark_value> <bookmark_value>Textformate;für Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;Zahlen als Text</bookmark_value> <bookmark_value>Zellformate;Text/Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;Zahlen als Text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zahlen; als Text eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Textformate; für Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Zahlen als Text</bookmark_value><bookmark_value>Zellformate; Text/Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Zahlen als Text</bookmark_value>"
#: text_numbers.xhp#hd_id3145068.46.help.text
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Zeile oder Spalte auf jeder Seite drucken"
#: print_title_row.xhp#bm_id3151112.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drucken;Tabellenblätter auf mehreren Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter;auf mehreren Seiten drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen;beim Drucken wiederholen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten;beim Drucken wiederholen</bookmark_value><bookmark_value>Wiederholen;Spalten/Zeilen auf gedruckten Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Titelzeile;auf allen Blättern drucken</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeilen;auf allen Blättern drucken</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen;auf allen Blättern drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken;Zeilen/Spalten als Tabellenüberschriften</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften;Zeilen/Spalten als Überschriften wiederholen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellenblätter auf mehrer Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter; auf mehrer Seiten drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; beim Drucken wiederholen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; beim Drucken wiederholen</bookmark_value><bookmark_value>Wiederholen; Spalten/Zeilen auf gedruckten Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Titelzeile; auf allen Blättern drucken</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeile; auf allen Blättern drucken</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeile; auf allen Blättern drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Zeilen/Spalten als Tabellenüberschrift</bookmark_value><bookmark_value>Überschrift; Zeilen/Spalten wiederholen</bookmark_value>"
#: print_title_row.xhp#hd_id3153727.21.help.text
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Referenzieren von Zellen durch Ziehen und Ablegen"
#: cellreference_dragdrop.xhp#bm_id3154686.help.text
msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ziehen und Ablegen; Zellen referenzieren</bookmark_value><bookmark_value>Zelle; per Ziehen und Ablegen referenzieren</bookmark_value><bookmark_value>Referenz;per Ziehen und Ableigen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Referenz, per Ziehen und Ableigen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ziehen und Ablegen; Zellen referenzieren</bookmark_value><bookmark_value>Zelle; durch Ziehen und Ablegen referenzieren</bookmark_value><bookmark_value>Referenz; durch Ziehen und Ablegen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Referenz (durch Ziehen und Ablegen)</bookmark_value>"
#: cellreference_dragdrop.xhp#hd_id3154686.16.help.text
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/ce
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
-msgstr "Mithilfe des Navigators können Sie Zellen aus unterschiedlichen Tabellen desselben Tabellendokuments oder aus Tabellen unterschiedlicher Dokumente referenzieren. Die Zellen können als Kopie, Verknüpfung oder Hyperlink eingefügt werden. Damit der gewünschte Bereich in die Zieldatei eingefügt werden kann, muss er in der Ausgangsdatei benannt sein."
+msgstr "Mithilfe des Navigators können Sie Zellen aus unterschiedlichen Tabellen desselben Tabellendokuments oder aus Tabellen unterschiedlicher Dokumente referenzieren. Die Zellen können als Kopie, Verknüpfung oder Hyperlink eingefügt werden. Damit der gewünschte Bereich in die Zieldatei eingefügt werden kann, muss er in der Ausgangsdatei benannt sein."
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text
msgid "Open the document that contains the source cells."
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Zahlenformate"
#: format_value_userdef.xhp#bm_id3143268.help.text
msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zahlen;benutzerdefinierte Formatierung</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;benutzerdefinierte Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlenformate;Millionen</bookmark_value> <bookmark_value>Format-Codes;Zahlenformate</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zahlen; benutzerdefinierte Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; benutzerdefinierte Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate; Millionen</bookmark_value><bookmark_value>Format-Codes; Zahlenformate</bookmark_value>"
#: format_value_userdef.xhp#hd_id3143268.26.help.text
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Dokumentübergreifende Referenzierung von Zellen"
#: cellreferences.xhp#bm_id3147436.help.text
msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellenbezüge</bookmark_value> <bookmark_value>Bezüge;auf Zellen in anderen Tabellen/Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;in anderen Dokumenten verwenden</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente;Bezüge</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellenbezüge</bookmark_value><bookmark_value>Bezüge; auf Zellen in anderen Tabellen/Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; in anderen Dokumenten verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; Bezüge</bookmark_value>"
#: cellreferences.xhp#hd_id3147436.9.help.text
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Hintergrundfarben oder Hintergrundgrafiken festlegen"
#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente;Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe;Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen, siehe auch Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten, siehe auch Zellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellendokument; Hintergrund</bookmark_value><bookmark_value>Hintergrund; Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Hintergrund</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Hintergrund</bookmark_value>"
#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Grafik und klicken Sie auf <emph>Öffnen</emph>."
#: background.xhp#par_id3153575.23.help.text
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Die Grafik wird mit der aktuellen Zelle verankert eingefügt. Sie können die Grafik verschieben und skalieren wie Sie möchten. Im Kontextmenü können Sie den Befehl <emph>Anordnung - In den Hintergrund</emph> verwenden, um diese in den Hintergrund zu legen. Um eine Grafik, die in den Hintergrund gelegt wurde, auszuwählen, verwenden Sie den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> </caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Die Grafik wird mit der aktuellen Zelle verankert eingefügt. Sie können die Grafik verschieben und skalieren wie Sie möchten. Im Kontextmenü können Sie den Befehl <emph>Anordnung - In den Hintergrund</emph> verwenden, um diese in den Hintergrund zu legen. Um eine Grafik, die in den Hintergrund gelegt wurde, auszuwählen, verwenden Sie den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
#: background.xhp#par_id51576.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Tabellenblätter als HTML speichern und öffnen"
#: html_doc.xhp#bm_id3150542.help.text
msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML; Tabellenblätter</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter; HTML</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; Tabellenblätter als HTML</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Tabellenblätter als HTML</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; Tabellenblätter</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter; HTML</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; Tabellenblätter als HTML</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Tabellenblätter aus HTML</bookmark_value>"
#: html_doc.xhp#hd_id3150542.1.help.text
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Zellen in Währungsformaten"
#: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Währungsformate;Tabellendokument</bookmark_value><bookmark_value>Zelle;Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Internationale Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Format;Währungsformate in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Währungen;Standardwährungen</bookmark_value><bookmark_value>Standards;Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Währungsformate</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Währungsformate; Tabellendokument</bookmark_value><bookmark_value>Zelle; Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Internationale Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Format; Währungsformate in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Währungen; Standardwährungen</bookmark_value><bookmark_value>Standards; Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Währungsformate</bookmark_value>"
#: currency_format.xhp#hd_id3156329.46.help.text
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Umkehren von Tabellen (transponieren)"
#: table_rotate.xhp#bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen; transponieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen transponieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; invertieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen invertieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; umkehren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen umkehren</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; mit Zeilen vertauschen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; mit Spalten vertauschen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; umdrehen</bookmark_value><bookmark_value>Umdrehen; Tabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; transponieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle transponieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; invertieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle invertieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; umkehren</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle umkehren</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; mit Zeile vertauschen</bookmark_value><bookmark_value>Zeile; mit Spalte vertauschen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; umdrehen</bookmark_value><bookmark_value>Umdrehen; Tabelle</bookmark_value>"
#: table_rotate.xhp#hd_id3154346.1.help.text
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Daten sortieren "
#: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenbankbereiche; sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren; Datenbankbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Daten;in Datenbanken sortieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenbankbereiche; sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren; Datenbankbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Daten; in Datenbanken sortieren</bookmark_value>"
#: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Zielwertsuche anwenden"
#: goalseek.xhp#bm_id3145068.help.text
msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zielwertsuche (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Gleichungen in Zielwertsuche</bookmark_value><bookmark_value>Berechnungen;Variablen in Gleichungen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen;Gleichungen berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele;Zielwertsuche</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zielwertsuche (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Gleichungen in Zielwertsuche</bookmark_value><bookmark_value>Berechnungen; Variablen in Gleichungen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; Gleichungen berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; Zielwertsuche</bookmark_value>"
#: goalseek.xhp#hd_id3145068.22.help.text
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Filter: Anwenden von Spezialfiltern"
#: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filter;Spezialfilter definieren</bookmark_value><bookmark_value>Anwenden;Spezialfilter</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Spezialfilter</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereiche; Spezialfilter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filter; Spezialfilter definieren</bookmark_value><bookmark_value>Anwenden; Spezialfilter</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Spezialfilter</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereich; Spezialfilter definieren</bookmark_value>"
#: specialfilter.xhp#hd_id3148798.18.help.text
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Formatieren von Dezimalzahlen"
#: format_value.xhp#bm_id3145367.help.text
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zahlen;Dezimalstellen formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;Zahlen in Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Zahlenformate</bookmark_value> <bookmark_value>Standards;Zahlenformate in Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Dezimalstellen;Zahlen formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;Zahlen mit Dezimalstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;Dezimalstellen hinzufügen/löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlenformate;Dezimalstellen in Zellen hinzufütgen/löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;Dezimalstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Dezimalstellen;löschen/hinzufügen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zahlen; Dezimalstellen formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Zahlen in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Zahlenformate</bookmark_value><bookmark_value>Standards; Zahlenformate in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Dezimalstellen; Zahlen formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Zahlen mit Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Dezimalstellen hinzufügen/löschen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate; Dezimalstellen in Zellen hinzufütgen/löschen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Dezimalstellen; löschen/hinzufügen</bookmark_value>"
#: format_value.xhp#hd_id3145367.4.help.text
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Importieren und Exportieren von Textdateien"
#: csv_formula.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CSV Dateien;Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln;importieren/exportieren als CSV Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren;Formeln als CSV Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Importieren;CSV Dateien mit Formeln</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSV-Datei; Formeln importieren/exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; importieren/exportieren als CSV-Datei</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; Formeln als CSV-Datei</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; CSV-Datei mit Formeln</bookmark_value>"
#: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Rufen Sie den Befehl <emph>Datei - Speichern unter</emph> auf. Sie sehen
#: csv_formula.xhp#par_id3153912.10.help.text
msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
-msgstr "Wählen Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Dateityp</item> das Format \"Text CSV\"."
+msgstr "Wählen Sie im Feld<emph/> <item type=\"menuitem\">Dateityp</item> das Format \"Text CSV\"."
#: csv_formula.xhp#par_id3157978.13.help.text
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "In dem Dialog <emph>Textexport</emph>, der sich dann öffnet, wählen Si
#: csv_formula.xhp#par_id3146781.12.help.text
msgid "If the numbers use commas as decimal separators or thousands separators, do not select the comma as the field delimiter. If the text contains double quotation marks, you must select the single quotation mark as separator."
-msgstr "Wenn in den Zahlen das Komma als Dezimal- oder Tausenderseparator verwendet wird, wählen Sie es nicht auch als Feldtrenner. Für Texte, die doppelte Anführungszeichen enthalten, ist das einfache Anführungszeichen als Trenner zu wählen."
+msgstr "Wenn in den Zahlen das Komma als Dezimal- oder Tausenderseparator verwendet wird, wählen Sie es nicht auch als Feldtrenner. Für Texte, die doppelte Anführungszeichen enthalten, ist das einfache Anführungszeichen als Trenner zu wählen."
#: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Datenpilot-Tabellen löschen"
#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenpilot (Funktion); Tabellen löschen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Datenpilot-Tabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenpilot (Funktion); Tabellen löschen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Datenpilot-Tabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Anwenden von Filtern"
#: filters.xhp#bm_id3153896.help.text
msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
-msgstr " <bookmark_value>Filter; Anwenden/Entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten;Entfernen/Anzeigen mit Filter</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; Filter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filter; Anwenden/Entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; Ausblenden/Anzeigen mit Filter</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; Filter</bookmark_value>"
#: filters.xhp#hd_id3153896.70.help.text
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Datenpilot-Tabellen erstellen"
#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenpilot-Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Datenpilot (Funktion);aufrufen und anwenden</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenpilot-Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Datenpilot (Funktion); aufrufen und anwenden</bookmark_value>"
#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "Markieren Sie den Datenbereich einer Tabelle zusammen mit den Zeilen- un
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Rufen Sie den Befehl <emph>Daten - Datenpilot - Aufrufen</emph> auf. Der Dialog <emph>Quelle auswählen</emph> wird geöffnet. Wählen Sie <emph>Aktuelle Selektion</emph> und bestätigen Sie mit <emph>OK</emph>. Im Dialog <emph>Datenpilot</emph> werden die Spaltenköpfe der Tabelle als Schaltflächen angezeigt, die Sie per Drag&Drop frei in den Layoutbereichen \"Seitenfelder\", \"Spaltenfelder\", \"Zeilenfelder\" und \"Datenfelder\" positionieren können."
+msgstr "Rufen Sie den Befehl <emph>Daten - Datenpilot - Aufrufen</emph> auf. Der Dialog <emph>Quelle auswählen</emph> wird geöffnet. Wählen Sie <emph>Aktuelle Selektion</emph> und bestätigen Sie mit <emph>OK</emph>. Im Dialog <emph>Datenpilot</emph> werden die Spaltenköpfe der Tabelle als Schaltflächen angezeigt, die Sie per Ziehen&Ablegen frei in den Layoutbereichen \"Seitenfelder\", \"Spaltenfelder\", \"Zeilenfelder\" und \"Datenfelder\" positionieren können."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Ziehen Sie die gewünschten Felder in einen der vier Bereiche."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "Ziehen Sie eine Schaltfläche in den Bereich <emph>Seitenfelder</emph>, um oberhalb der erzeugten Datenpilottabelle eine Schaltfläche und ein Listenfeld zu erzeugen. Das Listenfeld kann zum Filtern der Datenpilottabelle nach den Inhalten des ausgewählten Objekts verwendet werden. Sie können das Drag & Drop-Verfahren in der erzeugten Datenpilottabelle verwenden, um ein anderes Seitenfeld als Filter zu verwenden."
+msgstr "Ziehen Sie eine Schaltfläche in den Bereich <emph>Seitenfelder</emph>, um oberhalb der erzeugten Datenpilottabelle eine Schaltfläche und ein Listenfeld zu erzeugen. Das Listenfeld kann zum Filtern der Datenpilottabelle nach den Inhalten des ausgewählten Objekts verwendet werden. Sie können das Ziehen&Ablegen-Verfahren in der erzeugten Datenpilottabelle verwenden, um ein anderes Seitenfeld als Filter zu verwenden."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Anwenden von AutoFilter"
#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filter, siehe auch AutoFilter (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>AutoFilter Funktion; anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Filterwerte</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Filtertabellen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; AutoFilter (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Dropdown-Menüs in Tabellenspalten</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereiche; AutoFilter (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filter (AutoFilter-Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>AutoFilter-Funktion; anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Filterwerte</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Filtertabelle</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; AutoFilter-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Auswahlmenüs in Tabellenspalten</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereich; AutoFilter (Funktion)</bookmark_value>"
#: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Eingabe von Werten"
#: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Werte; Einfügen in mehreren Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Werte</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereiche;selektieren für Dateneingabe</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche, siehe auch Zellbereiche</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Werte; Einfügen in mehreren Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Werte</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereich; selektieren für Dateneingabe</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Zellbereiche</bookmark_value>"
#: cell_enter.xhp#hd_id3405255.help.text
msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "So fügen Sie Werte in einen Zellbereich manuell ein"
#: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text
msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
-msgstr "Es gibt 2 Möglichkeiten, um einen Datenblock manuell einzugeben."
+msgstr "Es gibt 2 Möglichkeiten, um einen Datenblock manuell einzugeben."
#: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text
msgid "Area Detection for New Rows"
@@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Bereichsauswahl"
#: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
-msgstr "Verwenden Sie Drag&Drop, um den Bereich zu markieren, in den Sie Werte eingeben möchten. Beginnen Sie die Selektion bei der letzten Zelle des Bereichs und lassen die Maustaste los, sobald Sie bis zur ersten Zelle markiert haben. Nun können Sie mit der Eingabe der Werte beginnen. Drücken Sie jeweils die Tab-Taste, um zur nächsten Zelle zu gelangen. Sie werden den markierten Bereich nicht verlassen."
+msgstr "Verwenden Sie Ziehen&Ablegen, um den Bereich zu markieren, in den Sie Werte eingeben möchten. Beginnen Sie die Selektion bei der letzten Zelle des Bereichs und lassen die Maustaste los, sobald Sie bis zur ersten Zelle markiert haben. Nun können Sie mit der Eingabe der Werte beginnen. Drücken Sie jeweils die Tab-Taste, um zur nächsten Zelle zu gelangen. Sie werden den markierten Bereich nicht verlassen."
#: cell_enter.xhp#par_id7044282.help.text
msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "Tabellendetails drucken"
#: print_details.xhp#bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drucken;Tabellendetails</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;Details drucken</bookmark_value><bookmark_value>Rasterlinien;Tabellen-Rasterlinien drucken</bookmark_value><bookmark_value>Formeln;drucken, anstelle von Ergebnissen</bookmark_value><bookmark_value>Kommentare;drucken</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme;drucken</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenrasterlinien;drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;Tabellenraster drucken</bookmark_value><bookmark_value>Umrandungen;Zellen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Nullwerte;drucken</bookmark_value><bookmark_value>Nullwerte;drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungsobjekte;drucken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellendetails</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Details drucken</bookmark_value><bookmark_value>Rasterlinien; Tabellen-Rasterlinien drucken</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; drucken (statt Ergebnissen)</bookmark_value><bookmark_value>Kommentare; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenrasterlinien; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Tabellenraster drucken</bookmark_value><bookmark_value>Umrandungen; Zellen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Nullwerte; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungsobjekte; drucken</bookmark_value>"
#: print_details.xhp#hd_id3154346.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Wechseln der Tabellenansicht"
#: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zeilenköpfe; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenköpfen; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Raster;Linien in Tabellenblättern ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden;Köpfe/Rasterlinien</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Tabellenansichten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zeilenkopf; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenkopf; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Raster; Linien in Tabellenblättern ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Köpfe/Rasterlinien</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Tabellenansichten</bookmark_value>"
#: table_view.xhp#hd_id3147304.1.help.text
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
@@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Datenpilot"
#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenpilot (Funktion); Einführung</bookmark_value><bookmark_value>Pivot-Tabelle, siehe Datenpilot (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenpilot (Funktion); Einführung</bookmark_value><bookmark_value>Pivot-Tabelle (Datenpilot)</bookmark_value>"
#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Rechnen in Tabellen"
#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente;berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen;Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Formeln;berechnen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; berechnen</bookmark_value>"
#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Berechnen von Zeitunterschieden"
#: calc_timevalues.xhp#bm_id3150769.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Zeitunterschiede</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Zeitunterschiede</bookmark_value><bookmark_value>Zeitunterschiede berechnen</bookmark_value>"
#: calc_timevalues.xhp#hd_id3150769.53.help.text
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "Dabei steht die spätere Uhrzeit in B2 und die frühere Uhrzeit in A2. D
#: calc_timevalues.xhp#par_id3145271.57.help.text
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
-msgstr "Die Formel macht sich zunutze, daß ein ganzer Tag mit seinen 24 Stunden den Wert 1 hat, und daß eine Stunde 1/24 dieses Wertes beträgt. Der logische Wert in den Klammern ist 0 oder 1, entsprechend 0 oder 24 Stunden. Das Ergebnis der Formel wird wegen der Reihenfolge der Operanden automatisch im Zeitformat ausgegeben."
+msgstr "Die Formel macht sich zunutze, dass ein ganzer Tag mit seinen 24 Stunden den Wert 1 hat, und dass eine Stunde 1/24 dieses Wertes beträgt. Der logische Wert in den Klammern ist 0 oder 1, entsprechend 0 oder 24 Stunden. Das Ergebnis der Formel wird wegen der Reihenfolge der Operanden automatisch im Zeitformat ausgegeben."
#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
msgid "Filtering Pivot Tables"
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Datenpilot-Tabellen filtern"
#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenpilot (Funktion); Tabellen filtern</bookmark_value><bookmark_value>Filtern;Datenpilot-Tabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenpilot (Funktion); Tabelle filtern</bookmark_value><bookmark_value>Filtern; Datenpilot-Tabelle</bookmark_value>"
#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Zellen benennen"
#: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellen;Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Namen;für Zellen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Werte;Namen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Konstantendefinition</bookmark_value><bookmark_value>Variablen;Namen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereiche;Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Definieren;Namen für Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Formeln;Namen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Adressierung;nach definierten Namen</bookmark_value><bookmark_value>Zellnamen;Definieren/Adressieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bezüge;nach definierten Namen</bookmark_value><bookmark_value>erlaubte Zellnamen</bookmark_value><bookmark_value>umbenennen;Zellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Namen; für Zellen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Werte; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Konstantendefinition</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereiche; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Festlegen; Namen für Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Adressierung; nach festgelegten Namen</bookmark_value><bookmark_value>Zellnamen; festlegen/adressieren</bookmark_value><bookmark_value>Bezüge; nach festgelegten Namen</bookmark_value><bookmark_value>erlaubte Zellnamen</bookmark_value><bookmark_value>Umbenennen; Zellen</bookmark_value>"
#: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Tabelle umbenennen"
#: rename_table.xhp#bm_id3150398.help.text
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>umbennen;Tabellenblätter </bookmark_value><bookmark_value>Tabellenregister;umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Namen;Tabellenblätter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Umbenennen; Tabellenblatt</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblatt; umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Name; Tabellenblatt</bookmark_value>"
#: rename_table.xhp#hd_id3150398.11.help.text
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "Datenpilot-Tabellen aktualisieren"
#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenpilot-Tabellen importieren</bookmark_value><bookmark_value>Datenpilot (Funktion);Tabellen aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Neu berechnen;Datenpilot-Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren;Datenpilot-Tabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenpilot-Tabelle importieren</bookmark_value><bookmark_value>Datenpilot (Funktion);Tabelle aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Neu berechnen; Datenpilot-Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren; Datenpilot-Tabelle</bookmark_value>"
#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "Umwandeln von Text in Zahlen"
#: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formate;Text als Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeitformate;Umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsformate;Umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;Text, zu Zahlen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Format; Text als Zahl</bookmark_value><bookmark_value>Zeitformat; Umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Datumsformat; Umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln; Text in Zahl</bookmark_value>"
#: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text
msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
@@ -5411,11 +5411,11 @@ msgstr "Wenn nur ein Zeittext vorhanden ist, kann dieser einen Wert grösser als
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text
msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
-msgstr "Die Umwandlung wird nur für ein einfaches Argument ausgeführt, wie in =A1+A2 oder \"1E2\"+1. Zellbereiche werden nicht beachtet. Daher kann SUMME(A1:A2) sich von A1+A2 unterscheiden, wenn mindestes eine Zelle einen umwandelten Text enthält."
+msgstr "Die Umwandlung wird nur für ein einfaches Argument ausgeführt, wie in =A1+A2 oder \"1E2\"+1. Zellbereiche werden nicht beachtet. Daher kann SUMME(A1:A2) sich von A1+A2 unterscheiden, wenn mindestens eine Zelle einen umwandelten Text enthält."
#: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text
msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
-msgstr "Texte innerhalb von Formeln werden auch umgewandelt, so zum Beispiel in =\"1999-11-22\"+42, was den 42. Tag nach dem 22.11.1999 ergibt. Berechnungen, welche ein Datum in lokalem Format enthalten, liefern einen Fehler. Zum Beispiel kann der Datumtext \"11/22/1999\" oder \"22.11.1999\" nicht für eine automatische Umwandlung benutzt werden."
+msgstr "Texte innerhalb von Formeln werden auch umgewandelt, so zum Beispiel in =\"1999-11-22\"+42, was den 42. Tag nach dem 22.11.1999 ergibt. Berechnungen, welche ein Datum in lokalem Format enthalten, liefern einen Fehler. Zum Beispiel kann der Datumstext \"11/22/1999\" oder \"22.11.1999\" nicht für eine automatische Umwandlung benutzt werden."
#: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text
msgid "Example"
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "Mehrfachoperationen anwenden"
#: multioperation.xhp#bm_id3147559.help.text
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mehrfachoperation; anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Was-wäre-wenn-Operationen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Mehrfachoperation</bookmark_value><bookmark_value>Datentabelle; Mehrfachoperation</bookmark_value><bookmark_value>Kreuztabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mehrfachoperation; anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Was-wäre-wenn-Operation</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; Mehrfachoperation</bookmark_value><bookmark_value>Datentabelle; Mehrfachoperation</bookmark_value><bookmark_value>Kreuztabellen</bookmark_value>"
#: multioperation.xhp#hd_id3147559.5.help.text
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "Anwenden von Sortierlisten"
#: sorted_list.xhp#bm_id3150870.help.text
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ausfüllen;benutzerdefinierte Listen</bookmark_value><bookmark_value>Sortierlisten;anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Anwenden;Sortierlisten</bookmark_value><bookmark_value>Definieren;Sortierlisten</bookmark_value><bookmark_value>Geometrische Listen</bookmark_value><bookmark_value>Arithmetische Listen</bookmark_value><bookmark_value>Reihen;Sortierlisten</bookmark_value><bookmark_value>Listen;benutzerdefiniert</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Listen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ausfüllen; benutzerdefinierte Listen</bookmark_value><bookmark_value>Sortierlisten; anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Anwenden; Sortierlisten</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Sortierlisten</bookmark_value><bookmark_value>Geometrische Listen</bookmark_value><bookmark_value>Arithmetische Listen</bookmark_value><bookmark_value>Reihen; Sortierlisten</bookmark_value><bookmark_value>Listen; benutzerdefinierte</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Listen</bookmark_value>"
#: sorted_list.xhp#hd_id3150870.3.help.text
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befeh
#: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text
msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "Die vordefinierten Listen können Sie unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten</emph> finden. Sie können auch eigene Textlisten nach Ihren Bedürfnissen erzeugen, z.B. die Geschäftszweige Ihrer Firma. Wenn Sie später diese Listen benutzen möchten (z.B. als Überschrift), geben Sie nur den ersten Namen dieser Liste an, und expandieren den Eintrag durch Ziehen mit Ihrer Maustaste."
+msgstr "Die vordefinierten Listen können Sie unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten</emph> finden. Sie können auch eigene Textlisten nach Ihren Bedürfnissen erzeugen, z.B. die Geschäftszweige Ihrer Firma. Wenn Sie später diese Listen benutzen möchten (z. B. als Überschrift), geben Sie nur den ersten Namen dieser Liste an, und expandieren den Eintrag durch Ziehen mit Ihrer Maustaste."
#: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text
msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text"
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "Bezüge auf andere Tabellen und URLs"
#: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text
msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML;in Tabellenzellen</bookmark_value><bookmark_value>Referenzen;URL in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;Internet-Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>URL;in Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; in Tabellenzellen</bookmark_value><bookmark_value>Referenzen; URL in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Internet-Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
#: cellreferences_url.xhp#hd_id3150441.15.help.text
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
@@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Veknüpfung zu externe Daten</emph>. Sie s
#: cellreferences_url.xhp#par_id3152892.41.help.text
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "Geben Sie im Dialog den URL des Dokuments oder der Webseite ein. Nutzen Sie folgende vollständige URL-Schreibweise: (fiktives Beispiel) http://www.meine-bank.com/tabelle.html. Einen Dateinamen aus dem lokalen oder Netzwerk-Dateisystem können Sie auch in der gewohnten Weise, wie im Dialog <item type=\"menuitem\">Datei - Öffnenn</item>, eingeben."
+msgstr "Geben Sie im Dialog den URL des Dokuments oder der Webseite ein. Nutzen Sie folgende vollständige URL-Schreibweise: (fiktives Beispiel) http://www.meine-bank.com/tabelle.html. Einen Dateinamen aus dem lokalen oder Netzwerk-Dateisystem können Sie auch in der gewohnten Weise wie im Dialog <item type=\"menuitem\">Datei - Öffnen...</item> eingeben."
#: cellreferences_url.xhp#par_id3153068.42.help.text
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "Speichern Sie Ihr Tabellendokument. Wenn Sie es später wieder öffnen,
#: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr "Unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Allgemein</item></link> können Sie einstellen, wie Verknüpfungen beim Laden aktualisiert werden sollen, entweder immer automatisch durchgeführt, auf Nachfrage oder nie. Die Aktualisierung kann manuell unter <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Verknüpfungen</item> gestartet werden."
+msgstr "Unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Allgemein</item></link> können Sie einstellen, wie Verknüpfungen beim Laden aktualisiert werden sollen, entweder immer automatisch durchgeführt, auf Nachfrage oder nie. Die Aktualisierung kann manuell unter <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Verknüpfungen...</item> gestartet werden."
#: autoformat.xhp#tit.help.text
msgid "Using AutoFormat for Tables"
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "So verwenden Sie AutoFormat für Tabellen"
#: autoformat.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabelle; AutoFormat-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Festlegen;AutoFormat-Funktion für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat-Funktion;Formate festlegen und anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Tabellendokumente automatisch formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Formatierung in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;AutoFormat-Funktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabelle; AutoFormat-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Festlegen; AutoFormat-Funktion für Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat-Funktion; Formate festlegen und anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Tabellendokument automatisch formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Formatierung in Tabellendokument</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblatt; AutoFormat-Funktion</bookmark_value>"
#: autoformat.xhp#hd_id3155132.11.help.text
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "Eingabe von Zahlen mit führenden Nullen"
#: integer_leading_zero.xhp#bm_id3147560.help.text
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Null-Werte;Eingabe führender Nullen</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlen;mit führenden Nullen</bookmark_value> <bookmark_value>Führende Nullen</bookmark_value> <bookmark_value>Ganzzahlen mit führenden Nullen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Format von Text/Zahlen ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;Text/Zahlen ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Text in Zellen;zu Zahlen ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;Text mit führenden Nullen in Zahlen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Null-Werte; Eingabe führender Nullen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; mit führenden Nullen</bookmark_value><bookmark_value>Führende Nullen</bookmark_value><bookmark_value>Ganzzahlen mit führenden Nullen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Format von Text/Zahlen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Formate; von Text/Zahlen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zellen; zu Zahlen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln; Text mit führenden Nullen in Zahlen</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp#hd_id3147560.67.help.text
msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
@@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph> "
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item> "
-msgstr "Geben Sie im Feld <emph>Suchen nach </emph> <item type=\"input\">^[0-9]</item> ein "
+msgstr "Geben Sie im Feld <emph>Suchen nach </emph> <item type=\"input\">^[0-9]</item> ein "
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item> "
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
index f727c780d70..ce87f4d6f9c 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:01+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0000.xhp#tit.help.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Diagramme in $[officename]"
#: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Übersicht</bookmark_value><bookmark_value>HowTos für Diagramme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Übersicht</bookmark_value><bookmark_value>Anleitungen für Diagramme</bookmark_value>"
#: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index cfc9e57edcb..a18ce75ecb8 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 21:06+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Achsen"
#: 04040000.xhp#bm_id3147428.help.text
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Achsen; Achsen in Diagrammen einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Achsen einblenden</bookmark_value><bookmark_value>X-Achsen; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Y-Achsen; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Z-Achsen; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Achsen; Feinskalierung</bookmark_value><bookmark_value>Sekundäre Achsen in Diagrammen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Achsen; in Diagrammen einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Diagramm; Achsen einblenden</bookmark_value><bookmark_value>x-Achse; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>y-Achse; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>z-Achse; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Achse; Feinskalierung</bookmark_value><bookmark_value>Sekundäre Achse in Diagrammen</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Titel"
#: 05020100.xhp#bm_id3150769.help.text
msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bearbeiten; markierten Titel formatieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bearbeiten; markierten Titel formatieren</bookmark_value>"
#: 05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Diagrammtyp \"Kreis\""
#: type_pie.xhp#bm_id7621997.help.text
msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ringdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Kreisdiagramme; Typen</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Kreis/Ring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ringdiagramm</bookmark_value><bookmark_value>Kreisdiagramme; Typen</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Kreis/Ring</bookmark_value>"
#: type_pie.xhp#hd_id3365276.help.text
msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Legende"
#: 04020000.xhp#bm_id3156441.help.text
msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammlegenden; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden;Diagrammlegenden</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammlegenden; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Diagrammlegenden</bookmark_value>"
#: 04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "3D-Ansicht "
#: three_d_view.xhp#bm_id3156423.help.text
msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>3D-Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; 3D-Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Beleuchtung; 3D-Diagramme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>3D-Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; 3D-Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Beleuchtung; 3D-Diagramm</bookmark_value>"
#: three_d_view.xhp#hd_id3464461.help.text
msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Raster"
#: 05050100.xhp#bm_id3150398.help.text
msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>x-Achsen;Tabellengitter formatieren</bookmark_value><bookmark_value>y-Achsen; Tabellengitter formatieren</bookmark_value><bookmark_value>z-Achsen; Tabellengitter formatieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>x-Achse; Tabellengitter formatieren</bookmark_value><bookmark_value>y-Achse; Tabellengitter formatieren</bookmark_value><bookmark_value>z-Achse; Tabellengitter formatieren</bookmark_value>"
#: 05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text
msgctxt "05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Diagrammdatentabelle</emph>, um den Dialog \
#: 03010000.xhp#par_id3236182.help.text
msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
-msgstr "Die Datenreihen sind in Spalten angeordnet Aus der ersten Spalte von Links werden die Kategorien oder Datenbeschriftung gebildet. Die Inhalte dieser Spalte sind immer als Text formatiert. Sie können weitere Textspalten einfügen, die als hierarchische Beschriftung genutzt werden."
+msgstr "Die Datenreihen sind in Spalten angeordnet. Aus der ersten Spalte von Links werden die Kategorien oder Datenbeschriftung gebildet. Die Inhalte dieser Spalte sind immer als Text formatiert. Sie können weitere Textspalten einfügen, die als hierarchische Beschriftung genutzt werden."
#: 03010000.xhp#par_id9799798.help.text
msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Auswahl formatieren"
#: 05010000.xhp#bm_id3149666.help.text
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objekte;Diagrammeigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften;Diagramme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objekte; Diagrammeigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Diagramme</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Eigenschaften für glatte Linien"
#: smooth_line_properties.xhp#bm_id3803827.help.text
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kurven;Eigenschaften in Liniendiagrammen/XY-Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften;glatte Linien in Liniendiagrammen/XY-Diagrammen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kurven; Eigenschaften in Linien-/XY-Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; glatte Linien in Linien-/XY-Diagrammen</bookmark_value>"
#: smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text
msgctxt "smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Überlappend"
#: 05020201.xhp#par_id3151240.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\" visibility=\"visible\">Gibt an, dass der Zellentext andere Zellen überlappen darf. </ahelp> Diese Option ist besonders bei Platzmangel hilfreich. Wenn unterschiedliche Titelrichtungen gewählt wurden, ist diese Option nicht verfügbar."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Gibt an, dass der Zelltext andere Zellen überlappen darf.</ahelp> Diese Option ist besonders bei Platzmangel hilfreich. Wenn unterschiedliche Titelausrichtungen gewählt wurden, ist diese Option nicht verfügbar."
#: 05020201.xhp#hd_id3157982.68.help.text
msgid "Break"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Trendlinien "
#: 04050100.xhp#bm_id1744743.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Regressionskurven</bookmark_value><bookmark_value>Regressionskurven in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Trendlinien in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Mittelwertlinien in Diagrammen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Regressionskurven</bookmark_value><bookmark_value>Regressionskurven in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Trendlinien in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Mittelwertlinien in Diagrammen</bookmark_value>"
#: 04050100.xhp#hd_id5409405.help.text
msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt das Bestimmtheitsmaß neben
#: 04050100.xhp#par_id8398998.help.text
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
-msgstr "Wenn Sie eine Trendlinie zu einem Rubrikendiagramm, wie dem Typ <emph>Linie </emph>oder <emph>Säulen, </emph> hinzufügen, werden für die Berechnung der Trendlinie die Zahlen 1, 2, 3, <emph>…</emph> als X-Werte verwendet."
+msgstr "Wenn Sie eine Trendlinie zu einem Rubrikendiagramm, wie dem Typ <emph>Linie</emph> oder <emph>Säule</emph>, hinzufügen, werden für die Berechnung der Trendlinie die Zahlen 1, 2, 3,<emph>…</emph> als X-Werte verwendet."
#: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Erstellen Sie eine Tabelle mit den Spalten x, x², x³, … , xⁿ, y bi
#: 04050100.xhp#par_id8720053.help.text
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X. "
-msgstr "Benutzen Sie die Formel <item type=\"literal\">=RGP(Daten_Y,Daten_X)</item> mit dem kompletten Bereich von x bis xⁿ (ohne Spaltenüberschriften) als Daten_X. "
+msgstr "Benutzen Sie die Formel <item type=\"literal\">=RGP(Daten_Y,Daten_X)</item> mit dem kompletten Bereich von x bis xⁿ (ohne Spaltenüberschriften) als Daten_X. "
#: 04050100.xhp#par_id5068514.help.text
msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Datenbeschriftung "
#: 04030000.xhp#bm_id3150275.help.text
msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenbeschriftung in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungen; für Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Datenbeschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Datenwerte in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammlegenden; Symbole mit Beschriftungen anzeigen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenbeschriftung in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftung; Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Datenbeschriftung</bookmark_value><bookmark_value>Datenwerte in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammlegende; Symbole mit Beschriftung anzeigen</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Diagrammtyp \"Flächen\""
#: type_area.xhp#bm_id4130680.help.text
msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Flächendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen;Flächen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Flächendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Fläche</bookmark_value>"
#: type_area.xhp#hd_id310678.help.text
msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Anpassung"
#: 05020101.xhp#bm_id3150793.help.text
msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ausrichten;Titel in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Titel;Ausrichtung (Diagramme)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ausrichten; Titel in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Titel; Ausrichtung (Diagramme)</bookmark_value>"
#: 05020101.xhp#hd_id3150793.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Einige der Optionen stehen nicht für alle Beschriftungen zur Verfügung
#: 05020101.xhp#par_id3150717.3.help.text
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
-msgstr "Beachten Sie bitte, dass bei einer zu geringen Darstellungsgröße Ihres Diagramms Darstellungsprobleme bei der Beschriftung entstehen können. Verhindern können Sie dies, indem Sie entweder die Darstellung vergrößern oder die Schriftgröße verkleinern."
+msgstr "Beachten Sie bitte, dass bei einer zu geringen Darstellungsgröße Ihres Diagramms Darstellungsprobleme bei der Beschriftung entstehen können. Verhindern können Sie dies, indem Sie entweder die Darstellung vergrößern oder die Schriftgröße verkleinern."
#: 05040202.xhp#tit.help.text
msgid "Positioning"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Positionierung"
#: 05040202.xhp#bm_id3150869.help.text
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Positionierung; Achsen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramm;Positionierung der Achsen</bookmark_value><bookmark_value>X-Achsen;positionieren</bookmark_value><bookmark_value>Y-Achsen;positionieren</bookmark_value><bookmark_value>Achsen;Intervalmarkierungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Positionierung; Achsen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramm; Positionierung der Achsen</bookmark_value><bookmark_value>x-Achse; positionieren</bookmark_value><bookmark_value>y-Achse; positionieren</bookmark_value><bookmark_value>Achsen; Intervallmarkierung</bookmark_value>"
#: 05040202.xhp#hd_id3150868.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Diagrammtyp \"Säulen und Balken\""
#: type_column_bar.xhp#bm_id4919583.help.text
msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Säulendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Balkendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen;Säulen und Balken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Säulendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Balkendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Säule und Balken</bookmark_value>"
#: type_column_bar.xhp#hd_id649433.help.text
msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Zusätze"
#: 04060000.xhp#bm_id3149400.help.text
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ausrichten; 2D-Diagramm</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; ausrichten</bookmark_value><bookmark_value>Kreisdiagramme;Optionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ausrichten; 2D-Diagramm</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; ausrichten</bookmark_value> <bookmark_value>Kreisdiagramm; Optionen</bookmark_value>"
#: 04060000.xhp#hd_id3149400.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Diagramm-Assistent - Diagrammtyp"
#: wiz_chart_type.xhp#bm_id4266792.help.text
msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagramme;Diagrammtypen wählen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Diagrammtyp wählen</bookmark_value>"
#: wiz_chart_type.xhp#hd_id1536606.help.text
msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Diagrammtyp \"Kurs\""
#: type_stock.xhp#bm_id2959990.help.text
msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kursdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen;Kurs</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen;für Kursdiagramme einstellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kursdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Kurs</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; für Kursdiagramme einstellen</bookmark_value>"
#: type_stock.xhp#hd_id966216.help.text
msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Der Text wird in %PRODUCTNAME rot angezeigt, solange die Syntax fehlerha
#: type_stock.xhp#par_id1589098.help.text
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
-msgstr "Klicken Sie in Calc auf <emph>Datenbereich auswählen</emph>, um den Dialog zu minimieren, und wählen Sie den Datenbereich durch Ziehen mit der Maus aus. Die Daten werden übernommen, sobald Sie die Maustaste loslassen. Klicken Sie erneut auf <emph>Datenbereich auswählen</emph>, wenn Sie einen Datenbereich hinzufügen möchten. Klicken Sie im Eingabefeld des minimierten Dialogs hinter einem Eintrag und geben Sie ein Semikolon ein. Wählen Sie dann den nächsten Bereich durch Ziehen mit der Maus aus."
+msgstr "Klicken Sie in Calc auf <emph>Datenbereich auswählen</emph>, um den Dialog zu minimieren, und wählen Sie den Datenbereich durch Ziehen mit der Maus aus. Die Daten werden übernommen, sobald Sie die Maustaste loslassen. Klicken Sie erneut auf <emph>Datenbereich auswählen</emph>, wenn Sie einen Datenbereich hinzufügen möchten. Klicken Sie im Eingabefeld des minimierten Dialogs hinter einen Eintrag und geben Sie ein Semikolon ein. Wählen Sie dann den nächsten Bereich durch Ziehen mit der Maus aus."
#: type_stock.xhp#par_id8746910.help.text
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns. "
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Skalierung"
#: 05040201.xhp#bm_id3150868.help.text
msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Skalierung; Achsen</bookmark_value><bookmark_value>Logarithmische Skalierung entlang Achsen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme;Achsenskalierung</bookmark_value><bookmark_value>X-Achsen;Skalierung</bookmark_value><bookmark_value>Y-Achsen;Skalierung</bookmark_value><bookmark_value>Achsen;Intervalleinteilungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Skalierung; Achsen</bookmark_value><bookmark_value>Logarithmische Skalierung entlang Achsen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Achsenskalierung</bookmark_value><bookmark_value>x-Achsen; Skalierung</bookmark_value><bookmark_value>y-Achsen; Skalierung</bookmark_value><bookmark_value>Achsen; Intervalleinteilung</bookmark_value>"
#: 05040201.xhp#hd_id3150868.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Diagrammtyp \"Netz\""
#: type_net.xhp#bm_id2193975.help.text
msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Netzdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen;Netz</bookmark_value><bookmark_value>Radardiagramme, siehe Netzdiagramme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Netzdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Netz</bookmark_value><bookmark_value>Radardiagramme (Netzdiagramme)</bookmark_value>"
#: type_net.xhp#hd_id1990722.help.text
msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Diagrammtyp \"XY\""
#: type_xy.xhp#bm_id84231.help.text
msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Streudiagramme</bookmark_value><bookmark_value>XY-Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen;XY (Streudiagramm)</bookmark_value><bookmark_value>Fehlerindikatoren in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Fehlerbalken in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Mittelwerte in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Statistiken in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Varianz in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Standardabweichungen in Diagrammen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Streudiagramme</bookmark_value><bookmark_value>XY-Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; XY-Diagramm (Streudiagramm)</bookmark_value><bookmark_value>Fehlerindikatoren in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Fehlerbalken in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Mittelwerte in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Statistiken in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Varianz in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Standardabweichung in Diagrammen</bookmark_value>"
#: type_xy.xhp#hd_id9346598.help.text
msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Diagrammtyp \"Säulen und Linien\" "
#: type_column_line.xhp#bm_id5976744.help.text
msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Säulen- und Liniendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen;Säulen und Linien</bookmark_value><bookmark_value>Verbunddiagramme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Säulen- und Liniendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Säule und Linie</bookmark_value><bookmark_value>Verbunddiagramme</bookmark_value>"
#: type_column_line.xhp#hd_id8596453.help.text
msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Diagrammtyp \"Linie\""
#: type_line.xhp#bm_id2187566.help.text
msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Liniendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen;Linie</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Liniendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Linie</bookmark_value>"
#: type_line.xhp#hd_id9422894.help.text
msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "y-Achse"
#: 05040200.xhp#bm_id3145673.help.text
msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>y-Achsen; formatieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>y-Achse; formatieren</bookmark_value>"
#: 05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text
msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text"
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "Diagrammwand"
#: 05060000.xhp#bm_id3150792.help.text
msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Wände formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung;Diagrammwände</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Wände formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Diagrammwände</bookmark_value>"
#: 05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text
msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 1cf38f6e4d3..4563b1f9f2e 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01220000.xhp#tit.help.text
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Textskalierung"
#: 01210000.xhp#bm_id3152996.help.text
msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Textskalierung in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung; Text in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme;Skalieren von Text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Textskalierung in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung; Text in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Skalieren von Text</bookmark_value>"
#: 01210000.xhp#hd_id3152996.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 090df76f783..9f6cab87be5 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "In diesem Menü sind alle Befehle zusammengefasst, die zum Einfügen neu
#: main0104.xhp#hd_id3154320.3.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Seite\">Seite</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Folie\">Folie</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3146974.4.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index c57348c0c17..729e044ca19 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:19+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Tastenkombinationen für Zeichnungen"
#: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen;in Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen; in Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Bewegt die Ansicht der Seite in die gewählte Richtung."
#: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: you must first enable the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>beim Ziehen am Objekt gedrückt. Hinweis: Sie müssen erst die Option<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopieren beim Bewegen</link> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Werkzeuge - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Zeichnen - Allgemein aktivieren, um diese Tastenkombination zu nutzen."
+msgstr "Halten Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste beim Ziehen am Objekt gedrückt. Hinweis: Sie müssen erst die Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopieren beim Bewegen</link> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Allgemein aktivieren, um diese Tastenkombination nutzen zu können."
#: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index a5c94666e3d..796fb351fc5 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 09:33+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: draw_sector.xhp#tit.help.text
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME verwendet für den Farbdruck ausschließlich das RGB-Farbmo
#: color_define.xhp#par_id3152987.16.help.text
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
-msgstr "Beim RGB-Farbmodell werden durch Mischen von rotem, grünem und blauem Licht Farben auf dem Computer-Bildschirm erzeugt. Das RGB-Modell ist ein additives Farbmodell, d. h. die drei Farbkomponenten, die Werte von 0 (Schwarz) bis 255 (Weiß) haben können, werden addiert. Beim CMYK-Farbmodell werden aus Zyan (Cyan, C), Magenta (M), Gelb (Yellow, Y) und Schwarz (BlacK, K oder \"Key\") Druckfarben kombiniert. Die vier Farben im CMYK-Modell werden als Prozentanteile ausgedrückt und voneinander subtrahiert. Schwarz entspricht 100 % und Weiß 0 %."
+msgstr "Beim RGB-Farbmodell werden durch Mischen von rotem, grünem und blauem Licht Farben auf dem Bildschirm erzeugt. Das RGB-Modell ist ein additives Farbmodell, d. h. die drei Farbkomponenten, die Werte von 0 (Schwarz) bis 255 (Weiß) haben können, werden addiert. Beim CMYK-Farbmodell werden aus Zyan (Cyan, C), Magenta (M), Gelb (Yellow, Y) und Schwarz (Black bzw. Key, K) Druckfarben kombiniert. Die vier Farben im CMYK-Modell werden als Prozentanteile ausgedrückt und voneinander subtrahiert. Schwarz entspricht 100% und Weiß 0%."
#: color_define.xhp#par_id3145386.17.help.text
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Klicken Sie mit gedrückter Umschalttaste auf die beiden Objekte."
#: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Überblenden.</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Überblenden.</emph>"
#: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Hinzufügen von Text"
#: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text
msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Textrahmen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Textrahmen</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren;Text aus anderen Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Text aus anderen Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Legenden; Zeichnungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Textrahmen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Textrahmen</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;Text aus anderen Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Text aus anderen Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Legenden; Zeichnungen</bookmark_value>"
#: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text
msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Importieren von Text"
#: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text
msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
-msgstr "Klicken Sie auf die Seite oder Folie, in die der Text importiert werden soll."
+msgstr "Klicken Sie auf die Seite oder Folie, auf der der Text importiert werden soll."
#: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index b121b2ca278..4fd84fa70c9 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 01:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:52+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "<node id=\"1008\" title=\"Drucken, Faxen, Versenden\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3149418.111.help.text
msgid "<node id=\"1009\" title=\"Drag & Drop\">"
-msgstr "<node id=\"1009\" title=\"Drag & Drop\">"
+msgstr "<node id=\"1009\" title=\"Ziehen&Ablegen\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3154016.112.help.text
msgid "<node id=\"1010\" title=\"Copy and Paste\">"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Bevor Sie einen JDBC Treiber nutzen können, müssen Sie den Klassenpfad
#: main0650.xhp#par_id3153822.11.help.text
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Ihre Änderungen im Register <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Werkzeuge - Optionen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph>werden genutzt, wenn die Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) schon gestartet wurde. Nach Änderungen am Klassenpfad müssen Sie $[officename] neu starten. Das Selbe gilt für Änderungen unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Werkzeuge - Optionen</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Nur die beiden Einträge \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" und die zugehörigen Ports benötigen keinen Neustart. Diese werden aktiviert, wenn Sie <emph>OK</emph> klicken."
+msgstr "Ihre Änderungen im Register <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> werden genutzt, wenn die Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) schon gestartet wurde. Nach Änderungen am Klassenpfad müssen Sie $[officename] neu starten. Das Selbe gilt für Änderungen unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Nur die beiden Einträge \"Http Proxy\" und \"Ftp Proxy\" sowie die zugehörigen Ports benötigen keinen Neustart. Diese werden aktiviert, wenn Sie <emph>OK</emph> klicken."
#: main0212.xhp#tit.help.text
msgid "Table Data Bar"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">Die Symbolleist
#: main0227.xhp#par_id3144762.68.help.text
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
-msgstr "Mit den darin enthaltenen Funktionen können Sie die Punkte einer Kurve oder eines in eine Kurve konvertierten Objekts bearbeiten. Die folgenden Symbole stehen zur Verfügung:"
+msgstr "Mit den darin enthaltenen Funktionen können Sie die Punkte einer Kurve oder eines in eine Kurve konvertierten Objekts bearbeiten. Die folgenden Symbole stehen zur Verfügung:"
#: main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 3790c54b77f..d539cfadb5d 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:52+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Menü Fenster"
#: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"window\">Menü <emph>Fenster - Neues Fenster</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"window\">Wählen Sie im Menü <emph>Fenster - Neues Fenster</emph></variable>"
#: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
-msgstr "<variable id=\"liste\">Menü <emph>Fenster</emph> - Liste der geöffneten Dokumente</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liste\">Wählen Sie im Menü <emph>Fenster</emph> einen Eintrag aus der Liste der geöffneten Dokumente</variable>"
#: 00040500.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text"
@@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "Menü Format"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Menü <emph>Format - Direkte Formatierung löschen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Direkte Formatierung löschen</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeichen...</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
-msgstr "Klicken Sie in der <emph>Symbolleiste</emph> (mit dem Cursor in einem Objekt) auf"
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Textobjekt</emph> (mit dem Cursor in einem Objekt) auf"
#: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"res/commandimagelist/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
@@ -65,94 +65,94 @@ msgstr "Zeichen"
#: 00040500.xhp#par_id3153935.12.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen... -</emph> Register <emph>Schrift</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeichen... </emph> und das Register <emph>Schrift</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Schrift</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Schrift</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
-msgstr "Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>Tabellenformatierung</emph> - Register <emph>Schrift</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Kontextmenü des Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle <emph>Tabelle formatieren...</emph> und das Register <emph>Schrift</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3150355.18.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Titel -</emph> Register <emph>Zeichen</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel</emph> einen Eintrag und dann das Register <emph>Zeichen</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040500.xhp#par_id3149812.19.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Legende... -</emph> Register <emph>Zeichen</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Legende...</emph> und das Register <emph>Zeichen</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040500.xhp#par_id3153717.20.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Achse -</emph> Register <emph>Zeichen</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Achse</emph> einen Eintrag und dann das Register <emph>Zeichen</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040500.xhp#par_id3154749.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Zelle... -</emph> Register <emph>Schrift</emph> (Tabellendokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zelle...</emph> und das Register <emph>Schrift</emph> (Tabellendokumente)"
#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite - Kopfzeile/Fußzeile</emph> - Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und im Register <emph>Kopfzeile/Fußzeile</emph> die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)"
#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen... -</emph> Register <emph>Schrifteffekt</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeichen...</emph> und das Register <emph>Schrifteffekt</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3149819.23.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Schrifteffekt</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Schrifteffekt</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite - Kopfzeile/Fußzeile</emph> - Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und im Register <emph>Kopfzeile/Fußzeile</emph> die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)"
#: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen -</emph> Register <emph>Position</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeichen...</emph> und das Register <emph>Position</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3159256.183.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Ausrichtung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph> aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Ausrichtung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite - Kopfzeile/Fußzeile</emph> - Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und im Register <emph>Kopfzeile/Fußzeile</emph> die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)"
#: 00040500.xhp#par_id3148550.186.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen</emph> Register <emph>Asiatisches Layout</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeichen...</emph> und das Register <emph>Asiatisches Layout</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3152811.188.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Asiatisches Layout</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu..</emph> und das Register <emph>Asiatisches Layout</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3153524.190.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Absatz -</emph> Register <emph>Asiatische Typographie</emph> (nicht in HTML)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Absatz...</emph> und das Register <emph>Asiatische Typographie</emph> (nicht in HTML)"
#: 00040500.xhp#par_id3154366.191.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format - Zelle - </emph>Register <emph>Asiatische Typographie</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zelle...</emph>und das Register <emph>Asiatische Typographie</emph></caseinline> </switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3148742.193.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Asiatische Typographie</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Asiatische Typographie</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen... -</emph> Register <emph>Hyperlink</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeichen...</emph> und das Register <emph>Hyperlink</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Format - Absatz</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Absatz...</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3151381.30.help.text
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
-msgstr "Symbol in der Symbolleiste bei Textcursor in Objekt:"
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Textformat (mit Textcursor in einem Objekt) auf"
#: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"res/commandimagelist/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
@@ -164,31 +164,31 @@ msgstr "Absatz"
#: 00040500.xhp#par_id3147289.4.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Ausrichtung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Absatz...</emph> und das Register <emph>Ausrichtung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3147352.179.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags, dann <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Ausrichtung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Ausrichtung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3154640.32.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Einzüge und Abstände</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Absatz...</emph> und das Register <emph>Einzüge und Abstände</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3152463.34.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Formatvorlagen </emph>Kontextmenü<emph> Ändern/Neu... -</emph> Register <emph>Einzüge und Abstände</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Einzüge und Abstände</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3154319.39.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Tabulator</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Absatz...</emph> und das Register <emph>Tabulator</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3154833.41.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Tabulator</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Tabulator</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3159155.43.help.text
msgid "Double-click the ruler"
-msgstr "Doppelklick auf die Linealleiste"
+msgstr "Doppelklicken Sie auf das Lineal"
#: 00040500.xhp#par_idN109E2.help.text
msgid "(all options only in Writer or Calc)"
@@ -196,123 +196,123 @@ msgstr "(alle Optionen nur in Writer oder Calc)"
#: 00040500.xhp#par_id3156105.44.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Absatz...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3154149.45.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Bild... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Bild...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3163822.48.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Rahmen... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Rahmen...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3150048.51.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3149911.53.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Umrandung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Kopfzeile - Zusätze</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und klicken Sie im Register <emph>Kopfzeile</emph> auf die Schaltfläche <emph>Zusätze...</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite - Fußzeile</emph> Schaltfläche <emph>Zusätze</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und klicken Sie im Register <emph>Fußzeile</emph> auf die Schaltfläche <emph>Zusätze...</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3148455.56.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format - Zelle -</emph> Register <emph>Umrandung</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zelle...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3155915.177.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>Format - Absatz</emph> - Register <emph>Umrandung</emph> -<emph> Abstand zum Inhalt</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Absatz...</emph> und im Register <emph>Umrandung</emph> finden Sie den Abschnitt <emph>Abstand zum Inhalt</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3159130.178.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Menü<emph> Format - Seite - Umrandung - Abstand zum Inhalt</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie im Menü<emph> Format - Seite...</emph>und im Register <emph>Umrandung</emph> finden Sie den Abschnitt <emph>Abstand zum Inhalt</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3155853.57.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Absatz...</emph> und das Register <emph>Hintergrund</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3147330.58.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeichen...</emph> und das Register <emph>Hintergrund</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3149486.59.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Bild... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Bild...</emph> und das Register <emph>Hintergrund</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3150592.61.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Rahmen... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Rahmen...</emph> und das Register <emph>Hintergrund</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3151321.65.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und das Register <emph>Hintergrund</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Kopfzeile - Zusätze</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und klicken Sie im Register <emph>Kopfzeile</emph> auf die Schaltfläche <emph>Zusätze</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Seite - Fußzeile - Zusätze</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und klicken Sie im Register <emph>Fußzeile</emph> auf die Schaltfläche <emph>Zusätze</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3153532.67.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Hintergrund</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3144747.174.help.text
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen/Bearbeiten - Bereich</emph>, Register <emph>Hintergrund</emph>."
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen/Bearbeiten - Bereich...</emph> und das Register <emph>Hintergrund</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3146900.71.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format - Zelle... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zellen...</emph> und das Register <emph>Hintergrund</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3146791.72.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Verwalten</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und das Register <emph>Verwalten</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3154482.74.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Verwalten</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Verwalten</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3153357.75.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Seite</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und das Register <emph>Seite</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3154362.77.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Seite</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Seite</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3155515.78.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Kopfzeile</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und das Register <emph>Kopfzeile</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3148405.80.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Kopfzeile</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Kopfzeile</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3145618.81.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Fußzeile</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und das Register <emph>Fußzeile</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3155175.83.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Fußzeile</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Fußzeile</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3147404.84.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</casein
#: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text
msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
-msgstr "Klicken Sie in der <emph>Funktionsleiste</emph> auf"
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Format</emph> auf"
#: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"res/commandimagelist/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
@@ -344,27 +344,27 @@ msgstr "<emph>3D-Effekte</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts und wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register <emph>Geometrie</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts und wählen Sie <emph>3D-Effekte...</emph> und das Register <emph>Geometrie</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register <emph>Darstellung</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph> und das Register <emph>Darstellung</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts und wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register <emph>Beleuchtung</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts und wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph> und das Register <emph>Beleuchtung</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts und wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register <emph>Texturen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts und wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph> und das Register <emph>Texturen</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register <emph>Material</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph> und das Register <emph>Material</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
-msgstr "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen...</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3148771.156.help.text
msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
@@ -380,76 +380,76 @@ msgstr "Aufzählungsliste an/aus"
#: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
-msgstr "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> Register <emph>Optionen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen...</emph> und das Register <emph>Optionen</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Formatvorlagen - Präsentationsobjektvorlagen - Kontextmenü einer Gliederungsvorlage <emph>Neu.../Ändern</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, wechseln Sie zu <emph>Präsentationsobjektvorlagen</emph> und wählen Sie im Kontextmenü einer Gliederungsvorlage <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>Formatvorlagen</emph> - Listenformatvorlagen - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu/Ändern</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, wechseln Sie zu <emph>Listenvorlagen</emph> und wählen Sie im Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3148888.158.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> Register <emph>Bullets</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen...</emph> und das Register <emph>Bullets</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3149917.166.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Formatvorlagen - Präsentationsobjektvorlagen - Kontextmenü einer Gliederungsvorlage <emph>Neu.../Ändern</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie im Menü <emph>Format . Formatvorlagen...</emph>, wechseln Sie zu <emph>Präsentationsobjektvorlagen</emph> und wählen Sie im Kontextmenü einer Gliederungsvorlage <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3154930.167.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menü Formatvorlagen - Listenformatvorlagen - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu/Ändern</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie im Menü <emph>Fomrat - Formatvorlagen</emph>, wechslen Sie zu <emph>Listenvorlagen</emph> und wählen Sie im Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3150862.159.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> Register <emph>Nummerierungsart</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen...</emph> und das Register <emph>Nummerierungsart</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Formatvorlage - Präsentationsobjektvorlagen - Kontextmenü einer Gliederungsvorlage <emph>Neu.../Ändern</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlage</emph>,wechslen Sie zu <emph>Präsentationsobjektvorlagen</emph> und wählen Sie im Kontextmenü einer Gliederungsvorlage <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>Formatvorlagen</emph> - Listenformatvorlagen - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu/Ändern</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie im Menü <emph>Fomrat - Formatvorlagen</emph>, wechseln Sie zu <emph>Listenvorlagen</emph> und wählen Sie im Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id0611200904324832.help.text
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphics\">Wählen Sie <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen</emph>, Register <emph>Grafiken</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphics\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen...</emph> und das Register <emph>Grafiken</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3155848.160.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> Register <emph>Gliederung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen...</emph> und das Register <emph>Gliederung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Formatvorlagen - Nummerierungsvorlagen - Kontextmenü <emph>Neu.../Ändern</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph>, wechseln Sie zu <emph>Listenvorlagen</emph> und wählen Sie im Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3156658.162.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
-msgstr "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> Register <emph>Position</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen...</emph> und das Register <emph>Position</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3156170.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>Extras - Kapitelnummerierung... -</emph> Register <emph>Position</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Kapitelnummerierung...</emph> und das Register <emph>Position</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3153812.173.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>Formatvorlagen - Listenformatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu/Ändern</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph> wechseln Sie zu Listenvorlagen und wählen Sie im Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3151332.194.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>Format - Bild </emph>- Register <emph>Zuschneiden</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Bild...</emph> und das Register <emph>Zuschneiden</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3153317.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Picture</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <defaultinline>Symbol in der Symbolleiste <emph>Bild</emph>:</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Symbol in der Symbolleiste <emph>Bild</emph>:</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"res/commandimagelist/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Die \"font\"-Eigenschaft entspricht derjenigen von Netscape Navigator; d
#: 00000020.xhp#par_id3153760.131.help.text
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
-msgstr "z. B. \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" schaltet auf fett, kursiv, Kapitälchen, 12pt-Schrift, zweizeiligen Zeilenabstand mit der Fontfamilie Arial bzw. Helvetica, falls Arial nicht existieren sollte."
+msgstr "Z. B. \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" schaltet auf fett, kursiv, Kapitälchen, 12pt-Schrift, zweizeiligen Zeilenabstand mit der Fontfamilie Arial bzw. Helvetica, falls Arial nicht existieren sollte."
#: 00000020.xhp#par_id3150129.132.help.text
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Im- und Export von Tabellendateien"
#: 00000020.xhp#par_id3153365.236.help.text
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
-msgstr "$[officename] importiert und exportiert Referenzen auf gelöschte Abschnitte wie z. B. eine referenzierte Spalte. Beim Exportieren wird die Formel vollständig angezeigt. Die gelöschte Referenz enthält den Hinweis (#BEZUG!) auf den Bezug. Entsprechend wird beim Import der Hinweis #REF! für die Referenz erzeugt."
+msgstr "$[officename] importiert und exportiert Referenzen auf gelöschte Abschnitte wie z. B. eine referenzierte Spalte. Beim Exportieren wird die Formel vollständig angezeigt. Die gelöschte Referenz enthält den Hinweis (#BEZUG!) auf den Bezug. Entsprechend wird beim Import der Hinweis #REF! für die Referenz erzeugt."
#: 00000020.xhp#hd_id3150228.103.help.text
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
@@ -749,117 +749,117 @@ msgstr "Menü Format"
#: 00040503.xhp#par_id3147294.2.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Format - Zeile - Höhe</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeile - Höhe...</emph>"
#: 00040503.xhp#par_id3149551.3.help.text
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
-msgstr "Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>Zeilenhöhe</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle und wählen Sie <emph>Zeilenhöhe...</emph>"
#: 00040503.xhp#par_id3153136.4.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Format - Spalte - Breite</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Spalte - Breite...</emph>"
#: 00040503.xhp#par_id3150756.5.help.text
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
-msgstr "Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>Spaltenbreite</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle und wählen Sie <emph>Spaltenbreite...</emph>"
#: 00040503.xhp#par_id3148668.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format - Zellen</emph> - Register <emph>Zahlen</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zellen...</emph> und das Register <emph>Zahlen</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp#par_id3152349.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü - <emph>Ändern/Neu</emph> - Register <emph>Zahlen</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Zahlen</emph></caseinline> </switchinline>"
#: 00040503.xhp#par_id3161459.14.help.text
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
-msgstr "Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>Spaltenformatierung... -</emph> Register <emph>Format</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle, wählen Sie <emph>Spaltenformatierung... -</emph> und das Register <emph>Format</emph>"
#: 00040503.xhp#par_id3147531.15.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Achse - Y-Achse... -</emph> Register <emph>Zahlen</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Achse - Y-Achse...</emph> und das Register <emph>Zahlen</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040503.xhp#par_id3150823.32.help.text
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "Oder als Dialog <emph>Zahlenformat</emph> für Tabellen und Felder in Textdokumenten: Wählen Sie <emph>Format - Zahlenformat</emph>, oder wählen Sie <emph>Einfügen - Feldbefehl - Andere - Variablen</emph> und dort unter <emph>Format</emph> den Eintrag \"Weitere Formate\"."
+msgstr "Oder als Dialog <emph>Zahlenformat</emph> für Tabellen und Felder in Textdokumenten: Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zahlenformat...</emph> oder <emph>Einfügen - Feldbefehl - Andere...</emph> und im Register <emph>Variablen</emph> im Abschnitt <emph>Format</emph> den Eintrag \"Weitere Formate\"."
#: 00040503.xhp#par_id3154923.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Menü <emph>Format - Haupttitel</emph> - Register <emph>Ausrichtung</emph></caseinline><defaultinline>Menü <emph>Format - Zellen</emph> - Register <emph>Ausrichtung</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Haupttitel...</emph> und das Register <emph>Ausrichtung</emph></caseinline><defaultinline>Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zellen</emph> und das Register <emph>Ausrichtung</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp#par_id3149457.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CHART\"/> <defaultinline>Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>Spaltenformatierung... -</emph> Register <emph>Ausrichtung</emph></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Öffnen Sie das Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle, wählen Sie <emph>Spaltenformatierung... -</emph> und das Register <emph>Ausrichtung</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp#par_id3150400.8.help.text
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabform\">Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>Tabellenformatierung</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabform\">Öffnen Sie das Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle und wählen Sie <emph>Tabelle formatieren...</emph></variable>"
#: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltform\">Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>Spaltenformatierung</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">Öffnen Sie das Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle und wählen Sie <emph>Spaltenformatierung...</emph></variable>"
#: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>Zeilen löschen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Öffnen Sie das Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle und wählen Sie <emph>Zeilen löschen</emph></variable>"
#: 00040503.xhp#par_id3150495.16.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Menü <emph>Ändern - Spiegeln</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Spiegeln</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text
msgctxt "00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Grafik... -</emph> Register <emph>Grafik</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Grafik...</emph> und das Register <emph>Grafik</emph>"
#: 00040503.xhp#par_id3158407.35.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Spiegeln</emph> (Präsentationsdokumente)"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Spiegeln</emph> (Präsentationsdokumente)"
#: 00040503.xhp#par_id3150290.20.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Menü <emph>Ändern - Spiegeln - Vertikal</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Spiegeln - Vertikal</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text
msgctxt "00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Grafik... -</emph> Register <emph>Grafik</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Grafik...</emph> und das Register <emph>Grafik</emph>"
#: 00040503.xhp#par_id3157960.36.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Spiegeln - Vertikal</emph> (Präsentationsdokumente)"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Spiegeln - Vertikal</emph> (Präsentationsdokumente)"
#: 00040503.xhp#par_id3153369.26.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Menü <emph>Ändern - Spiegeln - Horizontal</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Spiegeln - Horizontal</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp#par_id3147348.27.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Grafik</emph> und klicken Sie auf das Register <emph>Grafik</emph>."
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Grafik...</emph> und das Register <emph>Grafik</emph>"
#: 00040503.xhp#par_id3156106.42.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Spiegeln - Horizontal</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Spiegeln - Horizontal</emph>"
#: 00040503.xhp#par_id3152578.37.help.text
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das ausgewählte Objekt, und wählen Sie <emph>Spiegeln - Horizontal</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Spiegeln - Horizontal</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040503.xhp#par_id3147318.38.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Menü <emph>Ändern - Verteilung... </emph>($[officename] Draw)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Verteilung...</emph>($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp#par_id3149064.39.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Verteilung</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Verteilung</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00000099.xhp#tit.help.text
msgid "See also..."
-msgstr "Siehe auch..."
+msgstr "Sehen Sie auch..."
#: 00000099.xhp#hd_id3147527.1.help.text
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
-msgstr "<variable id=\"siehe\">Siehe auch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Sehen Sie auch... </variable>"
#: 00000099.xhp#par_id3143206.71.help.text
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"
#: 00000099.xhp#par_id3156069.83.help.text
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
-msgstr "Auf der Hilfeseite zu <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] allgemein\">$[officename] allgemein</link> finden Sie Anweisungen, die auf alle Module zutreffen, wie beispielsweise zur Arbeit mit Fenstern und Menüs, zur Anpassung von $[officename], zu Datenquellen, der Gallery sowie dem Drag&Drop-Verfahren."
+msgstr "Auf der Hilfeseite zu <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] allgemein\">$[officename] allgemein</link> finden Sie Anweisungen, die auf alle Module zutreffen, wie beispielsweise zur Arbeit mit Fenstern und Menüs, zur Anpassung von $[officename], zu Datenquellen, der Gallery sowie dem Ziehen&Ablegen-Verfahren."
#: 00000099.xhp#par_id3149662.84.help.text
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
@@ -1163,51 +1163,51 @@ msgstr "Taste Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">B
#: 00000401.xhp#par_id3149798.160.help.text
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etiketten\">Menü <emph>Datei - Neu - Etiketten</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Etiketten...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Etiketten</emph>, Register <emph>Etiketten</emph>-Reiter</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Etiketten...</emph> und das Register <emph>Etiketten</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Etiketten</emph>, Register <emph>Format</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Etiketten...</emph> und das Register <emph>Format</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3154983.163.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Visitenkarten</emph> Register <emph>Format</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Visitenkarten...</emph> und das Register <emph>Format</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3157958.164.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Etiketten</emph> Register <emph>Zusätze</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Etiketten...</emph> und das Register <emph>Zusätze</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3153311.165.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Visitenkarten</emph>, Register <emph>Zusätze</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Visitenkarten...</emph> und das Register <emph>Zusätze</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3152780.166.help.text
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikart\">Menü <emph>Datei - Neu - Visitenkarten</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikart\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Visitenkarten...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3156346.167.help.text
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikartform\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Visitenkarten</emph>, Register <emph>Medium</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikartform\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Visitenkarten...</emph> und das Register <emph>Medium</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3152824.168.help.text
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Visitenkarten</emph>, Register <emph>Geschäft</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Visitenkarten...</emph> und das Register <emph>Geschäft</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149819.169.help.text
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Visitenkarten</emph>, Register <emph>Privat</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Visitenkarten...</emph> und das Register <emph>Privat</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154897.170.help.text
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Visitenkarten</emph>, Register <emph>Geschäft</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Visitenkarten...</emph> und das Register <emph>Geschäft</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3146137.7.help.text
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Datei - Öffnen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Öffnen...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3152944.83.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -1229,199 +1229,199 @@ msgstr "Datei öffnen"
#: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Menü<emph> Datei - Öffnen</emph>, Dateityp <emph>Text Kodiert</emph> gewählt"
+msgstr "Menü<emph> Datei - Öffnen</emph>, Dateityp <emph>Text kodiert</emph> gewählt"
#: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Menü<emph> Datei - Speichern unter</emph>, Dateityp <emph>Text Kodiert</emph> gewählt"
+msgstr "Menü<emph> Datei - Speichern unter...</emph>, Dateityp <emph>Text kodiert</emph> gewählt"
#: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autobrief\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autobrief\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149245.110.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154758.111.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief - Seitendesign</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief...</emph> und den Abschnitt <emph>Seitendesign</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3152360.112.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief - Briefpapier-Layout</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief...</emph> und den Abschnitt <emph>Briefpapier-Layout</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3159413.113.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief - Gedruckte Elemente</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief...</emph> und den Abschnitt <emph>Gedruckte Elemente</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3152771.114.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief - Empfänger und Absender</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief...</emph> und den Abschnitt <emph>Empfänger und Absender</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153524.115.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief - Fußzeile</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief...</emph> und den Abschnitt <emph>Fußzeile</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154224.116.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief - </emph> <emph>Namen und Speicherort</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Brief...</emph> und den Abschnitt <emph>Namen und Speicherort</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3144760.120.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Fax</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3147085.121.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax - Seitendesign</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Wählen sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax...</emph> und den Abschnitt <emph>Seitendesign</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3151042.209.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax - Bestandteile</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax...</emph> und den Abschnitt <emph>Bestandteile</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154330.122.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax - Absender und Empfänger</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax...</emph> und den Abschnitt <emph>Absender und Empfänger</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150651.123.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax - Fußzeile</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax...</emph> und den Abschnitt <emph>Fußzeile</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154685.124.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax - Name und Speicherort</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Fax...</emph> und den Abschnitt <emph>Name und Speicherort</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153190.131.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Agenda</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3155860.132.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda - Seitendesign</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda...</emph> und den Abschnitt <emph>Seitendesign</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3146906.133.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda - Allgemeine Informationen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda...</emph> und den Abschnitt <emph>Allgemeine Informationen</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3152578.134.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda - Überschrift</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda...</emph> und den Abschnitt <emph>Überschrift</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3155368.135.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda - Namen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda...</emph> und den Abschnitt <emph>Namen</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3146923.205.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda - Themen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda...</emph> und den Abschnitt <emph>Themen</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149066.136.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda - Name und Ordner</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Agenda...</emph> und den Abschnitt <emph>Name und Ordner</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149288.102.help.text
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapt\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Präsentation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapt\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Präsentation...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3146986.103.help.text
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapse\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten &ndash; Präsentation - Seite 1</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapse\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Präsentation...</emph> und den Abschnitt <emph>Seite 1</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154919.104.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Präsentation - Seite 2</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Präsentation...</emph> und den Abschnitt <emph>Seite 2</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3151351.105.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Präsentation - Seite 3</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Präsentation...</emph> und den Abschnitt <emph>Seite 3</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3147317.106.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Präsentation - Seite 4</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Präsentation...</emph> und den Abschnitt <emph>Seite 4</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3145592.107.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Präsentation - Seite 5</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Präsentation...</emph> und den Abschnitt <emph>Seite 5</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Klicken Sie in einem Datenbank-Dateifenster auf <emph>Formular unter Verwendung des Assistenten erstellen</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Klicken Sie in einem Datenbankfenster auf <emph>Formular unter Verwendung des Assistenten erstellen</emph>.</variable>"
#: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Klicken Sie auf <emph>Bericht unter Verwendung des Assistenten erstellen</emph> in einem Datenbankdatei-Fenster.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Klicken Sie in einem Datenbankfenster auf <emph>Bericht unter Verwendung des Assistenten erstellen</emph>.</variable>"
#: 00000401.xhp#par_idN10C24.help.text
msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webwizard\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Web-Seite</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webwizard\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Web-Seite...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 1</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 1</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 2</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 2</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 3</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 3</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 4. Es muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 4. Es muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen.</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - letzte Seite des Assistenten</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste <emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - letzte Seite des Assistenten</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Dokument-Konverter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Dokument-Konverter...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Dokument-Konverter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Dokument-Konverter...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Dokument-Konverter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Dokument-Konverter...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"euro\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Euro-Konverter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Assistenten - Euro-Konverter...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Datei - Assistenten - Adress-Datenquelle</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Datei - Assistenten - Adress-Datenquelle...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Adressdatenquellen-Assistenten</emph> - <emph>Zusätzliche Einstellungen</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Adressdatenquellen-Assistent</emph> - <emph>Zusätzliche Einstellungen</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Adressdatenquellen-Assistenten</emph> - <emph>Tabelle auswählen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Adressdatenquellen-Assistent</emph> - <emph>Tabelle auswählen</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Adressdatenquellen-Assistenten</emph><emph> - Datenquellen Titel</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Adressdatenquellen-Assistent</emph><emph> - Datenquellen Titel</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Adressdatenquellen-Assistenten</emph> - <emph>Feldzuweisungen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Adressdatenquellen-Assistent</emph> - <emph>Feldzuweisungen</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schliessen\">Menü<emph> Datei - Schließen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schliessen\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Schließen</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3156717.10.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Datei - Speichern</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Speichern</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
@@ -1446,131 +1446,131 @@ msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"res/commandimagelist/sc_saveas.png\" w
#: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text"
msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+msgstr "Speichern unter..."
#: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw oder $[officename] Impress Menü <emph>Datei - Exportieren</emph>, Dateityp \"HTML-Dokument\" wählen; dieser Dialog öffnet sich automatisch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw oder $[officename] Impress Menü <emph>Datei - Exportieren...</emph>, Dateityp \"HTML-Dokument\"; dieser Dialog öffnet sich automatisch</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 1 des AutoPiloten</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren...</emph>, Dateityp Webseite; Seite 1 des Assistenten</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154021.138.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 2 des AutoPiloten</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren...</emph>, Dateityp Webseite; Seite 2 des Assistenten</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3147246.159.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 3 des AutoPiloten</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren...</emph>, Dateityp Webseite; Seite 3 des Assistenten</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3145131.140.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 4 des Assistenten</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren...</emph>, Dateityp Webseite; Seite 4 des Assistenten</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150235.141.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 5 des AutoPiloten</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren...</emph>, Dateityp Webseite; Seite 5 des Assistenten</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3145762.142.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 6 des AutoPiloten</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress Menü<emph> Datei - Exportieren...</emph>, Dateityp Webseite; Seite 6 des Assistenten</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Wählen Sie <emph>Datei - Exportieren</emph> und anschließend einen Grafikdateityp. Der Dialog öffnet sich automatisch.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Exportieren...</emph> und anschließend einen Grafikdateitypen. Der Dialog öffnet sich automatisch.</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveall\">Menü<emph> Datei - Alles speichern</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Alles speichern</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3152479.59.help.text
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveas\">Menü<emph> Datei - Speichern unter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Speichern unter...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3148392.60.help.text
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Datei - Neu laden</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Neu laden</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3166425.61.help.text
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"info1\">Menü<emph> Datei - Eigenschaften</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info1\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Eigenschaften...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150381.62.help.text
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Menü <emph>Datei - Eigenschaften</emph> Register<emph> Allgemein</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Eigenschaften...</emph> und das Register <emph>Allgemein</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_idN11163.help.text
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Digitale Signaturen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Digitale Signaturen...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_idN11168.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Digitale Signaturen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Makros - Digitale Signaturen...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_idN11156.help.text
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button "
-msgstr "Wählen Sie <emph> Datei - Eigenschaften </emph> Register<emph> Allgemein</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Digitale Signaturen</emph>. "
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph> Datei - Eigenschaften...</emph>, das Register <emph>Allgemein</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Digitale Signaturen...</emph> "
#: 00000401.xhp#par_idN1117E.help.text
msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
-msgstr "Doppelklicken Sie in der Statusleiste auf das Feld \"Signatur\"."
+msgstr "Doppelklicken Sie in der Statusleiste auf das Feld Signatur."
#: 00000401.xhp#par_idN11173.help.text
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Wählen Sie <emph> Datei - Eigenschaften </emph>, Register<emph> Allgemein</emph>, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Digitale Signaturen</emph> und dann auf <emph>Hinzufügen</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Wählen Sie im Menü <emph> Datei - Eigenschaften...</emph>, das Register<emph> Allgemein</emph>, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Digitale Signaturen...</emph> und dann auf <emph>Hinzufügen...</emph>.</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150662.63.help.text
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info3\">Menü <emph>Datei - Eigenschaften</emph> Register <emph>Beschreibung</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info3\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Eigenschaften...</emph> und das Register <emph>Beschreibung</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153792.64.help.text
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info4\">Menü<emph> Datei - Eigenschaften</emph> Register <emph>Benutzerdefinierte Eigenschaften</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info4\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Eigenschaften...</emph> und das Register <emph>Benutzerdefinierte Eigenschaften</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153701.65.help.text
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info5\">Menü<emph> Datei - Eigenschaften</emph> Register<emph> Statistik</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info5\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Eigenschaften...</emph> und das Register <emph>Statistik</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"infosec\">Menü <emph>Datei - Eigenschaften</emph> Register<emph> Sicherheit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Eigenschaften...</emph> und das Register <emph>Sicherheit</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info6\">Menü<emph> Datei - Eigenschaften -</emph> Register<emph> Internet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info6\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Eigenschaften...</emph> und das Register <emph>Internet</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154275.67.help.text
msgid "<variable id=\"dokuvorlage\">Choose <emph>File - Templates</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokuvorlage\">Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokuvorlage\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3153199.68.help.text
msgid "<variable id=\"verwalten\">Choose <emph>File - Templates - Organize</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verwalten\">Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage - Verwalten</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verwalten\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage - Verwalten...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3157970.176.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Address Book</emph> button"
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Verwalten</emph> die Schaltfläche <emph>Adressbuch</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Verwalten...</emph> und die Schaltfläche <emph>Adressbuch...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3155377.178.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Adressbuch Quelle</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Adressbuch Quelle...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3154386.177.help.text
msgid "Menu <emph>File - Templates - Address Book Source, </emph>then <emph>Configure</emph> button"
-msgstr "Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Adressbuch-Quelle</emph>, dann die Schaltfläche <emph>Administrieren</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Adressbuch-Quelle...</emph> und die Schaltfläche <emph>Administrieren...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3154323.189.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>Extras</emph> - <emph>Datenquellen</emph></caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Extras</emph> - <emph>Datenquellen</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ansicht</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline> - Datenquellen</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3150516.172.help.text
msgid "<variable id=\"dokuspei\">Choose <emph>File - Templates - Save</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokuspei\">Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage - Speichern</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokuspei\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage - Speichern...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149917.173.help.text
msgid "<variable id=\"dokubear\">Choose <emph>File - Templates - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokubear\">Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage - Bearbeiten</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokubear\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage - Bearbeiten...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154930.69.help.text
msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
@@ -1586,19 +1586,19 @@ msgstr "Seitenansicht"
#: 00000401.xhp#par_id3163722.70.help.text
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Datei - Druckereinstellung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Druckereinstellung...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3148752.71.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Verwalten Befehle - Druckereinstellungen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Verwalten...</emph> die Schaltfläche <emph>Druckereinstellung...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3155529.17.help.text
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"senden\">Menü<emph> Datei - Senden</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"senden\">Menü <emph>Datei - Senden</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3145386.18.help.text
msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Datei - Senden - Dokument als E-Mail</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Datei - Senden - Dokument als E-Mail...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"res/commandimagelist/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
@@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr "Dokument als E-Mail"
#: 00000401.xhp#par_id3145269.222.help.text
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export\">Wählen Sie <emph>Datei - Exportieren</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Exportieren...</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3166421.219.help.text
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Exportieren als PDF</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Exportieren als PDF...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
@@ -1627,15 +1627,15 @@ msgstr "Direktes Exportieren als PDF"
#: 00000401.xhp#par_id3145410.210.help.text
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Senden - E-Mail als PDF</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Senden - E-Mail als PDF...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3159160.74.help.text
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"glo\">Menü<emph> Datei - Senden - Globaldokument erzeugen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"glo\">Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Senden - Globaldokument erzeugen</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149951.13.help.text
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Datei - Drucken</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Drucken...</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3155259.85.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</ca
#: 00000401.xhp#par_id3153830.3.help.text
msgid "On Standard Bar, click"
-msgstr "Symbol in der Standardleiste :"
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf"
#: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"res/commandimagelist/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Datei direkt drucken"
#: 00000401.xhp#par_id3153581.5.help.text
msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
-msgstr "Klicken Sie in der <emph>Seitenansichtleiste</emph> eines Textdokuments auf"
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Seitenansicht</emph> eines Textdokuments auf"
#: 00000401.xhp#par_id3153068.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Seitenansicht drucken"
#: 00000401.xhp#par_id3155869.72.help.text
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Datei - Beenden</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü<emph> Datei - Beenden</emph>"
#: 00000401.xhp#par_id3152382.86.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
@@ -1675,27 +1675,27 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinli
#: 00000401.xhp#par_id3149328.75.help.text
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Menü <emph>Datei - Neu - Globaldokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Neu - Globaldokument</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3145827.76.help.text
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\" "
-msgstr "Menü <emph>Datei - Öffnen</emph> - wählen Sie unter \"Dateityp\": \"Text CSV\" "
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Öffnen...</emph> und im Dialog als \"Dateityp\": \"Text CSV\" "
#: 00000401.xhp#par_id6071352.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Text in Spalten</emph> (Calc)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Text in Spalten...</emph> (Calc)"
#: 00000401.xhp#par_id3148608.81.help.text
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"epsexport\">Menü <emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp EPS wählen, dieser Dialog öffnet sich automatisch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Exportieren...</emph> und als Dateityp EPS, dieser Dialog öffnet sich automatisch</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150107.87.help.text
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Menü <emph>Datei - Exportieren</emph>, Dateityp PBM, PPM oder PGM wählen, dieser Dialog öffnet sich automatisch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Exportieren...</emph> und als Dateityp PBM, PPM oder PGM, dieser Dialog öffnet sich automatisch</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3145305.96.help.text
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Menü<emph> Datei - Versionen</emph></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Versionen...</emph></variable></variable>"
#: 00000011.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000011.xhp#tit.help.text"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Menü <emph>Extras - Mediaplayer</emph></va
#: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\">Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten- %PRODUCTNAME Basic</emph>, oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (wenn die Tastenkombination nicht von Ihrem System benutzt wird) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\">Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten- %PRODUCTNAME Basic</emph>, oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (wenn die Tastenkombination nicht von Ihrem System benutzt wird) </variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149456.155.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Mehrere angedockte Fenster verhakten sich wie ein einzelnes Fenster im A
#: 01000000.xhp#hd_id3145416.18.help.text
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Drag&Drop"
+msgstr "Ziehen&Ablegen"
#: 01000000.xhp#par_id3149578.19.help.text
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
@@ -3001,15 +3001,15 @@ msgstr "Menü Format"
#: 00040502.xhp#par_id3146857.2.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Linie</emph> (Impress und Draw)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Linie...</emph> (Impress und Draw)"
#: 00040502.xhp#par_id366527.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Objekt - Linie </emph>(Writer)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Objekt - Linie...</emph> (Writer)"
#: 00040502.xhp#par_id3835261.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Grafik - Linie </emph>(Calc)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Grafik - Linie...</emph> (Calc)"
#: 00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text
msgctxt "00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text"
@@ -3026,51 +3026,51 @@ msgstr "Linie"
#: 00040502.xhp#par_id3154285.5.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linie</emph>, Register <emph>Linie</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik</emph></caseinline></switchinline><emph> - Linie...</emph> und das Register <emph>Linie</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3147335.7.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen - Kontextmenü Neu.../Ändern... -</emph> Register<emph>Linie</emph> (Präsentationsdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, aus dem Kontextmenü eines Eintrages <emph>Neu.../Ändern...</emph> und das Register <emph>Linie</emph> (Präsentationsdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3156023.8.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Titel -</emph> Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3153061.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Legende... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Legende...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3155922.10.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Achse -</emph> Register <emph>Linie</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Achse...</emph> und das Register <emph>Linie</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3147559.11.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Gitter... -</emph> Register <emph>Linie</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Gitter...</emph> und das Register <emph>Linie</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3154758.12.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammwand... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammwand...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3153960.13.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammboden... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammboden...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3154939.14.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammfläche... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammfläche...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3151293.15.help.text
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linienstile\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linie</emph>, Register <emph>Linienstile</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linie...</emph> und das Register <emph>Linienstile</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3149317.16.help.text
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linienenden\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linie</emph>, Register <emph>Linienstile</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linie...</emph> und das Register <emph>Linienstile</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3156082.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph> "
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche</emph> "
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> "
#: 00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text
msgctxt "00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text"
@@ -3087,127 +3087,127 @@ msgstr "Fläche"
#: 00040502.xhp#par_id3154948.20.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline>, Register <emph>Fläche - Fläche</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register <emph>Fläche</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3145607.22.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen - Kontextmenü Ändern/Neu... -</emph> Register <emph>Fläche</emph> (Präsentationsdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen...</emph>, im Kontextmenü eines Eintrages <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Fläche</emph> (Präsentationsdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3152922.23.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Titel -</emph> Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel...</emph> und das Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3157894.24.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Legende... -</emph> Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Legende...</emph> und das Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3144444.25.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammwand... -</emph> Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammwand...</emph> und das Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3156543.26.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammboden... -</emph> Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammboden...</emph> und das Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3150685.27.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammfläche... -</emph> Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammfläche...</emph> und das Register <emph>Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp#par_id3149664.120.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite... </emph>- Register <emph>Hintergrund</emph> (in $[officename] Impress und $[officename] Draw)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und das Register <emph>Hintergrund</emph> (in $[officename] Impress und $[officename] Draw)"
#: 00040502.xhp#par_id3163820.28.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline>, Register<emph>Fläche - Farben</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register<emph>Farben</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3152462.29.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie das Register <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Farben</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Farben</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3154985.141.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Fläche... -</emph> Register <emph>Transparenz </emph>(Zeichnungsdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Fläche...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Zeichnungsdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3145365.142.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Fläche... -</emph> Register <emph>Transparenz </emph>(Präsentationsdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Fläche...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Präsentationsdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3151117.143.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammwand... -</emph> Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammwand...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3147326.144.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammfläche... - </emph>Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammfläche...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3154920.145.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammboden... -</emph> Register <emph>Transparenz </emph>(Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Diagrammboden...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3145591.146.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Titel - Alle Titel</emph> - Register <emph>Transparenz </emph>(Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Alle Titel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3145750.147.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Titel - Haupttitel... </emph>Register <emph>Transparenz </emph>(Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Haupttitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3148556.148.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Titel - Untertitel... </emph>Register <emph>Transparenz </emph>(Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Untertitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3163710.149.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Titel - X-Achsentitel... - </emph>Register <emph>Transparenz </emph>(Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - X-Achsentitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3150487.150.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Titel - Y-Achsentitel... - </emph>Register <emph>Transparenz </emph>(Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Y-Achsentitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3154320.151.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Titel - Z-Achsentitel... - </emph>Register <emph>Transparenz </emph>(Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Titel - Z-Achsentitel...</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3151113.152.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Objekteigenschaften... - Datenpunkt</emph> - Register <emph>Transparenz </emph>(Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Auswahl formatieren... (Datenpunkt)</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3149266.153.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Objekteigenschaften - Datenreihe</emph> - Register <emph>Transparenz </emph>(Diagrammdokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Auswahl formatieren (Datenreihe)</emph> und das Register <emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3150011.30.help.text
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"schatte\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche</emph>, Register <emph>Schatten</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"schatte\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register <emph>Schatten</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3147441.31.help.text
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verlauf\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche</emph>, Register <emph>Farbverläufe</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register <emph>Farbverläufe</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3155308.32.help.text
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"schraffur\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline>, Register <emph>Fläche - Schraffuren</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"schraffur\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register <emph>Schraffuren</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3145800.33.help.text
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bitmap\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche</emph>, Register <emph>Bitmapmuster</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche...</emph> und das Register <emph>Bitmapmuster</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3145251.34.help.text
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Textattribute</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Textattribute festlegen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Textattribute...</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Textattribute festlegen...</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text...</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3152810.35.help.text
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Textattribute</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Textattribute festlegen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>, Register<emph>Text</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Textattribute...</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Textattribute festlegen...</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text...</emph></defaultinline></switchinline> und das Register<emph>Text</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3151060.36.help.text
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text Animation</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"laufext\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Textattribute</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Textattribute festlegen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>, Register <emph> Lauftext</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Textattribute...</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - Textattribute festlegen...</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text...</emph></defaultinline></switchinline> und das Register <emph>Lauftext</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3149911.37.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph> "
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe</emph> "
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe...</emph> "
#: 00040502.xhp#par_id3156286.89.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
@@ -3223,19 +3223,19 @@ msgstr "Position und Größe"
#: 00040502.xhp#par_id3148833.170.help.text
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
-msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des Objekts - wählen Sie <emph>Benennen</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des Objekts und wählen Sie <emph>Name...</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id411999.help.text
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
-msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des Objekts - wählen Sie <emph>Beschreibung</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des Objekts und wählen Sie <emph>Beschreibung...</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3153099.40.help.text
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"position2\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe</emph>, Register <emph>Position und Größe</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"position2\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe...</emph> und das Register <emph>Position und Größe</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3152973.42.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe - </emph>, Register <emph>Drehung</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe...</emph> und das Register <emph>Drehung</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
@@ -3247,19 +3247,19 @@ msgstr "Drehen"
#: 00040502.xhp#par_id3145666.45.help.text
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ecke\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe</emph>, Register <emph>Schräg stellen / Eckenradius</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe...</emph> und das Register <emph>Schräg stellen / Eckenradius</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3146081.46.help.text
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\">Wählen Sie das Register <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe - Legende</emph> (nur für Textfeld-Legenden, nicht für benutzerdefinierte Legenden) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe...</emph> und das Gegister <emph>Legende</emph> (nur für Textfeld-Legenden, nicht für benutzerdefinierte Legenden)</variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3083283.172.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - Punkte</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Punkte</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3145642.47.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Kontextmenü <emph>Punkte bearbeiten</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Kontextmenü <emph>Punkte bearbeiten</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Punkte bearbeiten</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Punkte bearbeiten</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp#par_id3149019.90.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
@@ -3275,23 +3275,23 @@ msgstr "Punkte bearbeiten"
#: 00040502.xhp#par_id3151248.50.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zeichen</emph> (Zeichenfunktionen)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zeichen...</emph> (Zeichenfunktionen)"
#: 00040502.xhp#par_id3145229.121.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
-msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü - wählen Sie <emph>Zeichen</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Zeichen...</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3151342.122.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Größe</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Größe</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3149255.123.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3155177.124.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Fett</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil - Fett</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"res/commandimagelist/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Fett"
#: 00040502.xhp#par_id3151276.125.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Kursiv</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil - Kursiv</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Kursiv"
#: 00040502.xhp#par_id3154589.126.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph> "
-msgstr "Kontextmenü <emph>Stil - Unterstreichen</emph> "
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil - Unterstreichen</emph> "
#: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"res/commandimagelist/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
@@ -3327,11 +3327,11 @@ msgstr "Unterstrichen"
#: 00040502.xhp#par_id3145131.127.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Durchstreichen</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil - Durchstreichen</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Schatten</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil - Schatten</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
@@ -3339,35 +3339,35 @@ msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil - Kontur</emph>.
#: 00040502.xhp#par_id3154383.130.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Hochstellen</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil - Hochstellen</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3152767.131.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Stil - Tiefstellen</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil - Tiefstellen</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3155377.132.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Zeilenabstand</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Zeilenabstand</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3154475.133.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Zeilenabstand</emph> - <emph>Einzeilig</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Zeilenabstand - Einzeilig</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3150478.134.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Zeilenabstand</emph> - <emph>1,5zeilig</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Zeilenabstand - 1,5zeilig</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3147167.135.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Zeilenabstand</emph> - <emph>Zweizeilig</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Zeilenabstand - Zweizeilig</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3146978.69.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Links </emph>(bei Zeichenfunktionen)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Ausrichtung - Links</emph> (bei Zeichenfunktionen)"
#: 00040502.xhp#par_id3153009.136.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Ausrichtung - Links</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Ausrichtung - Links</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
@@ -3379,11 +3379,11 @@ msgstr "Linksbündig"
#: 00040502.xhp#par_id3155823.72.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Rechts </emph>(bei Zeichenfunktionen)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Ausrichtung - Rechts</emph> (bei Zeichenfunktionen)"
#: 00040502.xhp#par_id3155762.137.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Ausrichtung - Rechts</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Ausrichtung - Rechts</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
@@ -3395,11 +3395,11 @@ msgstr "Rechtsbündig"
#: 00040502.xhp#par_id3149189.75.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Zentriert </emph>(bei Zeichenfunktionen)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Ausrichtung - Zentriert</emph> (bei Zeichenfunktionen)"
#: 00040502.xhp#par_id3154624.138.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Ausrichtung - Zentriert</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Ausrichtung - Zentriert</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
@@ -3411,11 +3411,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal zen
#: 00040502.xhp#par_id3146151.78.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Blocksatz </emph>(bei Zeichenfunktionen)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Ausrichtung - Blocksatz</emph> (bei Zeichenfunktionen)"
#: 00040502.xhp#par_id3168612.139.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Ausrichtung - Blocksatz</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Ausrichtung - Blocksatz</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"res/commandimagelist/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
@@ -3427,27 +3427,27 @@ msgstr "Blocksatz"
#: 00040502.xhp#par_id3150527.81.help.text
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
-msgstr "<variable id=\"font\">Klicken Sie in der <emph>Zeichenleiste</emph> auf das Symbol <emph>Fontwork</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"font\">Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichen</emph> auf das Symbol <emph>Fontwork</emph></variable>"
#: 00040502.xhp#par_id3144503.103.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Format - Gruppe</emph>"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3154854.140.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Gruppe</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Gruppe</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3157985.83.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Gruppe - Gruppieren </emph>(Textdokument, Tabellendokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe - Gruppieren</emph> (Textdokument, Tabellendokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3157980.104.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Menü<emph> Ändern - Gruppierung </emph>(Zeichnung)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Gruppieren</emph> (Zeichnung)"
#: 00040502.xhp#par_id3149508.84.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Gruppe - Gruppieren</emph> (Formularobjekte)"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Gruppe - Gruppieren</emph> (Formularobjekte)"
#: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
@@ -3455,19 +3455,19 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatgroup.pn
#: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text
msgid "Group"
-msgstr "Gruppierung"
+msgstr "Gruppieren"
#: 00040502.xhp#par_id3153023.85.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Gruppe - Aufheben</emph> (Textdokument, Tabellendokument)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe - Aufheben</emph> (Textdokument, Tabellendokument)"
#: 00040502.xhp#par_id3163378.105.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Menü<emph> Ändern - Gruppierung aufheben </emph>(Zeichnung)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü<emph> Ändern - Aufheben</emph> (Zeichnung)"
#: 00040502.xhp#par_id3156038.86.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Gruppierung aufheben</emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Gruppierung aufheben</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
@@ -3479,15 +3479,15 @@ msgstr "Gruppierung aufheben"
#: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Gruppe - Verlassen </emph>(Textdokument, Tabellendokument, bei selektiertem Objekt innerhalb einer Gruppe)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe - Verlassen</emph> (Textdokument, Tabellendokument, bei selektiertem Objekt innerhalb einer Gruppe)"
#: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Menü <emph>Ändern - Gruppierung verlassen </emph>(Zeichnung)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Gruppierung verlassen </emph>(Zeichnung)"
#: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Gruppierung verlassen </emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Gruppierung verlassen</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"res/commandimagelist/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
@@ -3499,15 +3499,15 @@ msgstr "Gruppierung verlassen"
#: 00040502.xhp#par_id3149129.109.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Gruppe - Betreten </emph>(Textdokument, Tabellendokument, bei selektierter Gruppe)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Gruppe - Betreten</emph> (Textdokument, Tabellendokument, bei selektierter Gruppe)"
#: 00040502.xhp#par_id3145354.110.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Menü <emph>Ändern - Gruppierung betreten </emph>(Zeichnung)"
+msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ändern - Gruppierung betreten</emph> (Zeichnung)"
#: 00040502.xhp#par_id3149946.111.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
-msgstr "Kontextmenü <emph>Gruppierung betreten </emph>"
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Gruppierung betreten</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"res/commandimagelist/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "XML-Dateiformat"
#: 00000021.xhp#bm_id3154408.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Exportieren; XML-Dateien</bookmark_value><bookmark_value>XML-Dateiformate</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterungen; Dateiformate</bookmark_value><bookmark_value>Suffixe in Dateiformaten</bookmark_value><bookmark_value>Dokumenttypen in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Dateiformate; Standard ändern</bookmark_value><bookmark_value>Standarddateiformate</bookmark_value><bookmark_value>Dateiformate;OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>OpenDocument-Dateiformate</bookmark_value><bookmark_value>ODF Dateiformat</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exportieren; XML-Dateien</bookmark_value> <bookmark_value>XML-Dateiformate</bookmark_value> <bookmark_value>Erweiterungen; Dateiformate</bookmark_value> <bookmark_value>Suffixe in Dateiformaten</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumenttypen in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>Dateiformate; Standard ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Standarddateiformate</bookmark_value> <bookmark_value>Dateiformate;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument-Dateiformate</bookmark_value> <bookmark_value>ODF Dateiformat</bookmark_value>"
#: 00000021.xhp#hd_id3154408.2.help.text
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "Bézierobjekt"
#: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
-msgstr "Bézierkurven sind nach einem von dem französischen Mathematiker Pierre Bézier entwickelten Verfahren mathematisch dargestellte Kurven, wie sie in zweidimensionalen Grafikanwendungen zum Einsatz kommen. Eine solche Kurve definiert sich durch vier Punkte: den Anfangspunkt, den Endpunkt und zwei separate Zwischenpunkte. Bézierobjekte lassen sich durch Verschieben dieser Punkte mit der Maus verformen."
+msgstr "Bézierkurven sind nach einem von dem französischen Mathematiker Pierre Bézier entwickelten Verfahren mathematisch dargestellte Kurven, wie sie in zweidimensionalen Grafikanwendungen zum Einsatz kommen. Eine solche Kurve definiert sich durch vier Punkte: den Anfangspunkt, den Endpunkt und zwei separate Zwischenpunkte. Bézierobjekte lassen sich durch Verschieben dieser Punkte mit der Maus verformen."
#: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Kerning ist die englische Bezeichnung für Unterschneiden und Spationier
#: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
-msgstr "In Kerning-Tabellen ist vermerkt, welche Buchstabenpaare mehr Abstand benötigen. Diese Tabellen sind in der Regel Bestandteil der jeweiligen Schrift."
+msgstr "In Kerning-Tabellen ist vermerkt, welche Buchstabenpaare mehr Abstand benötigen. Diese Tabellen sind in der Regel Bestandteil der jeweiligen Schrift."
#: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text
msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "Drehfeld"
#: 00000001.xhp#par_id1094088.help.text
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
-msgstr "Ein Drehfeld ist eine Eigenschaft eines Zahlen-, Währungs, Datums- oder Zeitfelds bei Formular-Steuerelementen. Wenn die Eigenschaft \"Drehfeld\" aktiviert ist, zeigt das Feld zwei Symbole mit Pfeilen an. Diese zeigen entweder senkrecht oder waagerecht in entgegengesetzte Richtungen."
+msgstr "Ein Drehfeld ist eine Eigenschaft eines Zahlen-, Währungs, Datums- oder Zeitfelds bei Formular-Steuerelementen. Wenn die Eigenschaft \"Drehfeld\" aktiviert ist, zeigt das Feld zwei Symbole mit Pfeilen an. Diese zeigen entweder senkrecht oder waagerecht in entgegengesetzte Richtungen."
#: 00000001.xhp#par_id7493209.help.text
msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Metriken"
#: 00000001.xhp#par_id3145345.7.help.text
msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr "In die Eingabefelder können Werte in verschiedenen Maßeinheiten eingegeben werden. Die Standardeinheit ist hier Zentimeter. Möchten Sie einen Abstand von genau 1 Zoll erzielen, so geben Sie 1'' ein. Je nach Kontext stehen weitere Einheiten wie z. B. 12 pt für einen Abstand von 12 Point zur Verfügung. Wenn der Wert in der neuen Einheit nicht realistisch ist, wird automatisch ein vordefinierter Höchst- oder Mindestwert eingesetzt."
+msgstr "In die Eingabefelder können Werte in verschiedenen Maßeinheiten eingegeben werden. Die Standardeinheit ist hier Zentimeter. Möchten Sie einen Abstand von genau 1 Zoll erzielen, so geben Sie 1'' ein. Je nach Kontext stehen weitere Einheiten wie z. B. 12 pt für einen Abstand von 12 Point zur Verfügung. Wenn der Wert in der neuen Einheit nicht realistisch ist, wird automatisch ein vordefinierter Höchst- oder Mindestwert eingesetzt."
#: 00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text"
@@ -5963,15 +5963,15 @@ msgstr "Menü Format"
#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupitab\">Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph>, klicken Sie auf <emph>Weitere Steuerelemente</emph>, dann auf das Symbol <emph>Tabellen-Kontrollfeld</emph>, und ziehen Sie mit der Maus ein Feld auf.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab\">Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph>, klicken Sie auf <emph>Weitere Steuerelemente</emph>, dann auf das Symbol <emph>Tabellen-Kontrollfeld</emph>, und ziehen Sie mit der Maus ein Feld auf.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph>, klicken Sie auf <emph>Weitere Steuerelemente</emph>, dann auf das Symbol <emph>Tabellen-Kontrollfeld</emph>, und ziehen Sie mit der Maus ein Feld auf. Dabei darf im aktuellen Formular keine Datenbankverbindung bestehen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph>, klicken Sie auf <emph>Weitere Steuerelemente</emph>, dann auf das Symbol <emph>Tabellen-Kontrollfeld</emph>, und ziehen Sie mit der Maus ein Feld auf. Dabei darf im aktuellen Formular keine Datenbankverbindung bestehen.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph>, klicken Sie auf <emph>Weitere Steuerelemente</emph>, dann auf das Symbol <emph>Tabellen-Kontrollfeld</emph>, und ziehen Sie mit der Maus ein Feld auf. Dabei muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph>, klicken Sie auf <emph>Weitere Steuerelemente</emph>, dann auf das Symbol <emph>Tabellen-Kontrollfeld</emph>, und ziehen Sie mit der Maus ein Feld auf. Dabei muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
@@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder <
#: 00040501.xhp#par_id3145786.100.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
-msgstr "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Formular</emph>... - Register <emph>Daten</emph>"
+msgstr "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Formular</emph>... - Register <emph>Daten</emph>"
#: 00040501.xhp#par_id3158156.101.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste \"Formular-Steuerelemente\" eines XML-Formu
#: 00040501.xhp#par_id3145364.103.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
-msgstr "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Formular</emph>... - Register <emph>Ereignisse</emph>"
+msgstr "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Formular</emph>... - Register <emph>Ereignisse</emph>"
#: 00040501.xhp#par_id3153575.104.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder <
#: 00040501.xhp#par_id3153203.109.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
-msgstr "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Kontrollfeld</emph> - Register <emph>Daten</emph>"
+msgstr "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Kontrollfeld</emph> - Register <emph>Daten</emph>"
#: 00040501.xhp#par_id3150048.110.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder <
#: 00040501.xhp#par_id3153334.112.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
-msgstr "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Kontrollfeld</emph> - Register <emph>Ereignisse</emph>"
+msgstr "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Kontrollfeld</emph> - Register <emph>Ereignisse</emph>"
#: 00040501.xhp#par_id3153744.113.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index adc219a8a6c..9ba77f0ce69 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 12:14+0200\n"
-"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:52+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06040500.xhp#tit.help.text
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Kontextmenü AutoKorrektur"
#: 06040500.xhp#par_id3146936.2.help.text
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar."
-msgstr "Um auf dieses Menü zuzugreifen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein unbekanntes Wort in Ihrem Dokument. Damit unbekannte Wörter in Ihrem Dokument gekennzeichnet werden, klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol <emph>Automatisch Prüfen</emph>."
+msgstr "Um auf dieses Menü zuzugreifen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein unbekanntes Wort in Ihrem Dokument. Damit unbekannte Wörter in Ihrem Dokument gekennzeichnet werden, klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol <emph>Automatisch Prüfen</emph>."
#: 06040500.xhp#hd_id3153899.4.help.text
msgid "<Replacement Suggestions>"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Schriftart für CTL (Complex Text Layout) - Textlaufrichtung von rechts
#: 05020100.xhp#par_id3153663.58.help.text
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr "Um die Unterstützung für CTL und asiatische Zeichensätze zu aktivieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - Sprachen</emph> und dann <emph>Aktiviert</emph> im entsprechenden Bereich."
+msgstr "Um die Unterstützung für CTL und asiatische Zeichensätze zu aktivieren, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - Sprachen</emph> und dann <emph>Aktiviert</emph> im entsprechenden Bereich."
#: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Verwaltung"
#: 05040100.xhp#bm_id3153383.help.text
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Verwalten; Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; verwalten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Verwalten; Formatvorlagen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatvorlagen; verwalten</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp#hd_id3153383.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Folgevorlage"
#: 05040100.xhp#par_id3155941.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\" visibility=\"visible\">Wählen Sie eine vorhandene Formatvorlage aus, die im Dokument auf die aktuelle Formatvorlage folgen soll. Bei Absatzvorlagen wird die Folgevorlage bei Betätigung der Eingabetaste auf den nächsten Absatz angewendet. Bei Seitenvorlagen wird die Folgevorlage beim Erstellen einer neuen Seite angewendet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\" visibility=\"visible\">Wählen Sie eine vorhandene Formatvorlage aus, die im Dokument auf die aktuelle Formatvorlage folgen soll. Bei Absatzvorlagen wird die Folgevorlage bei Betätigung der Eingabetaste auf den nächsten Absatz angewendet. Bei Seitenvorlagen wird die Folgevorlage beim Erstellen einer neuen Seite angewendet.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#hd_id3163802.7.help.text
msgid "Linked with"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Kategorie"
#: 05040100.xhp#par_id3159269.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\" visibility=\"visible\">Gibt die Kategorie der aktuellen Formatvorlage an. Zum Bearbeiten oder Erstellen einer neuen Formatvorlage wählen Sie den Eintrag 'Benutzervorlagen'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\" visibility=\"visible\">Gibt die Kategorie der aktuellen Formatvorlage an. Zum Bearbeiten oder Erstellen einer neuen Formatvorlage wählen Sie den Eintrag 'Benutzervorlagen'.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#par_id3150771.17.help.text
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Registrierung"
#: 08060100.xhp#bm_id8190557.help.text
msgid "<bookmark_value>online registration</bookmark_value> <bookmark_value>registering; %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Online-Registrierung</bookmark_value><bookmark_value>Registrierung; %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Online-Registrierung</bookmark_value> <bookmark_value>Registrierung; %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
#: 08060100.xhp#hd_id3147477.2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/08060100.xhp\" name=\"Registration\">Registration</link>"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Einzüge und Abstände"
#: 05030100.xhp#bm_id3154689.help.text
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Abstand; zwischen Absätzen in Fußnoten</bookmark_value><bookmark_value>Fußnotenabstand</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenabstand; Absatz</bookmark_value><bookmark_value>Abstand; Zeilen und Absätze</bookmark_value><bookmark_value>Einzeiliger Abstand im Text</bookmark_value><bookmark_value>Eineinhalbzeiliger Abstand im Text</bookmark_value><bookmark_value>Zweizeiliger Abstand in Absätzen</bookmark_value><bookmark_value>Durchschuss zwischen Absätzen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Abstand; zwischen Absätzen in Fußnoten</bookmark_value> <bookmark_value>Fußnotenabstand</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilenabstand; Absatz</bookmark_value> <bookmark_value>Abstand; Zeilen und Absätze</bookmark_value> <bookmark_value>Einzeiliger Abstand im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Eineinhalbzeiliger Abstand im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Zweizeiliger Abstand in Absätzen</bookmark_value> <bookmark_value>Durchschuss zwischen Absätzen</bookmark_value>"
#: 05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "PlugIn einfügen"
#: 04150200.xhp#par_id3155599.2.help.text
msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser."
-msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Fügt ein PlugIn in das aktuelle Dokument ein.</ahelp> </variable> Ein <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">PlugIn</link> ist eine Softwarekomponente, die die Fähigkeiten des Webbrowsers erweitert."
+msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Fügt ein PlugIn in das aktuelle Dokument ein.</ahelp></variable> Ein <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">PlugIn</link> ist eine Softwarekomponente, die die Fähigkeiten des Webbrowsers erweitert."
#: 04150200.xhp#hd_id3148585.3.help.text
msgid "File/URL"
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:E
#: 05290300.xhp#par_id3157991.3.help.text
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
-msgstr "Um ein Einzelobjekt in einer Gruppierung auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">die Befehlstaste</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline> gedrückt und klicken auf das Objekt."
+msgstr "Um ein Einzelobjekt in einer Gruppierung auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">die Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf das Objekt."
#: 05290300.xhp#par_id3153049.help.text
msgctxt "05290300.xhp#par_id3153049.help.text"
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: 05190100.xhp#bm_id3147366.help.text
msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objekte; Titel und Beschreibungen</bookmark_value><bookmark_value>Beschreibungen für Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Titel;Objekte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objekte; Titel und Beschreibungen</bookmark_value> <bookmark_value>Beschreibungen für Objekte</bookmark_value> <bookmark_value>Titel;Objekte</bookmark_value>"
#: 05190100.xhp#hd_id1115756.help.text
msgctxt "05190100.xhp#hd_id1115756.help.text"
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Texturen\">Texturen</l
#: 05350500.xhp#par_id3147000.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Hier legen Sie die Textureigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Gallery</emph>, halten Umschalt+Strg gedrückt (Mac: Umschalt-Befehl) und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Hier legen Sie die Textureigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Gallery</emph>, halten Umschalt+Strg gedrückt (Mac: Umschalt-Befehl) und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
#: 05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text
msgctxt "05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text"
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Text und Zahlen"
#: 05020301.xhp#par_id3154224.80.help.text
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
-msgstr "Wenn Sie Text in ein Zahlenformat einbinden möchten, das auf Zellen mit Zahleninhalt angewendet werden soll, setzen Sie vor und hinter den Text doppelte Anführungszeichen (\"). Handelt es sich um einen einzelnen Buchstaben, stellen Sie ihm einen Rückstrich (\\) voran. Geben Sie also beispielsweise <emph>#,# \"Meter\"</emph> ein, wenn Sie eine Ausgabe in der Form \"3,5 Meter\" wünschen und <emph>#,# \\m</emph> für die Ausgabe \"3,5 m\"."
+msgstr "Wenn Sie Text in ein Zahlenformat einbinden möchten, das auf Zellen mit Zahleninhalt angewendet werden soll, setzen Sie vor und hinter den Text doppelte Anführungszeichen (\"). Handelt es sich um einen einzelnen Buchstaben, stellen Sie ihm einen Rückstrich (\\) voran. Geben Sie also beispielsweise <emph>#,# \"Meter\"</emph> ein, wenn Sie eine Ausgabe in der Form \"3,5 Meter\" wünschen und <emph>#,# \\m</emph> für die Ausgabe \"3,5 m\"."
#: 05020301.xhp#hd_id3148979.232.help.text
msgid "Text and Text"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "Wissenschaftliche Schreibweise"
#: 05020301.xhp#par_id3146923.85.help.text
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
-msgstr "Die wissenschaftliche Schreibweise ermöglicht die Darstellung sehr großer Zahlen oder sehr kleiner Brüche in einer kompakten Form. Beispielsweise wird die Zahl 650000 in wissenschaftlicher Schreibweise als 6,5 x 10^5 wiedergegeben und 0,000065 als 6,5 x 10^-5. $[officename] stellt diese Zahlen in der Form 6,5E+5 bzw. 6,5E-5 dar. Wenn Sie ein Zahlenformat für die wissenschaftliche Darstellung von Zahlen erstellen möchten, geben Sie zunächst eine Raute (#) oder eine Null (0) ein und dann einen der Codes E-, E+, e- oder e+."
+msgstr "Die wissenschaftliche Schreibweise ermöglicht die Darstellung sehr großer Zahlen oder sehr kleiner Brüche in einer kompakten Form. Beispielsweise wird die Zahl 650000 in wissenschaftlicher Schreibweise als 6,5 x 10^5 wiedergegeben und 0,000065 als 6,5 x 10^-5. $[officename] stellt diese Zahlen in der Form 6,5E+5 bzw. 6,5E-5 dar. Wenn Sie ein Zahlenformat für die wissenschaftliche Darstellung von Zahlen erstellen möchten, geben Sie zunächst eine Raute (#) oder eine Null (0) ein und dann einen der Codes E-, E+, e- oder e+."
#: 05020301.xhp#hd_id3159080.98.help.text
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Zahlenformat-Codes für Währungsformate"
#: 05020301.xhp#par_id3147318.99.help.text
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
-msgstr "Das Standardwährungsformat der Zellen in einem Tabellendokument hängt von den Gebietseinstellungen Ihres Betriebssystems ab. Sie haben aber die Möglichkeit, benutzerdefinierte Währungssymbole auf die Zellen anzuwenden. Geben Sie beispielsweise #,##0,00 ? für die Anzeige 4,50 ? (Euro) ein."
+msgstr "Das Standardwährungsformat der Zellen in einem Tabellendokument hängt von den Gebietseinstellungen Ihres Betriebssystems ab. Sie haben aber die Möglichkeit, benutzerdefinierte Währungssymbole auf die Zellen anzuwenden. Geben Sie beispielsweise #,##0,00 € für die Anzeige 4,50 € (Euro) ein."
#: 05020301.xhp#par_id3150032.167.help.text
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Anzeige von Zahlen in landesspezifischen Zeichen"
#: 05020301.xhp#par_id3149998.170.help.text
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr "Sie können Zahlen in landesspezifischen Zeichen darstellen. Hierzu setzen Sie an den Anfang des Zahlenformat-Codes einen der Modifikatoren [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11]."
+msgstr "Sie können Zahlen in landesspezifischen Zeichen darstellen. Hierzu setzen Sie an den Anfang des Zahlenformat-Codes einen der Modifikatoren [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11]."
#: 05020301.xhp#par_id3154600.171.help.text
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Aufzählungszeichen"
#: 06050100.xhp#bm_id3150502.help.text
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Aufzählungszeichen;Absätze</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; Aufzählungszeichen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Aufzählungszeichen in Absätze</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aufzählungszeichen;Absätze</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; Aufzählungszeichen einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen; Aufzählungszeichen in Absätze</bookmark_value>"
#: 06050100.xhp#hd_id3150502.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr "Text"
#: 05220000.xhp#bm_id3146856.help.text
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Text; Text-/Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; Text in Zeichenobjekten</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Text an Rahmen anpassen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Text; Text-/Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte; Text in Zeichenobjekten</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen; Text an Rahmen anpassen</bookmark_value>"
#: 05220000.xhp#hd_id3146856.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "\\<"
#: 02100001.xhp#par_id3153666.36.help.text
msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"."
-msgstr "Findet den Suchbegriff nur, wenn er am Wortanfang steht. Zum Beispiel liefert der Suchbegriff \"\\<Buch\" das Wort \"Buchdeckel\", nicht aber \"Lesebuch\"."
+msgstr "Findet den Suchbegriff nur, wenn er am Wortanfang steht. Zum Beispiel liefert der Suchbegriff \"\\<Buch\" das Wort \"Buchdeckel\", nicht aber \"Lesebuch\"."
#: 02100001.xhp#par_id3149576.37.help.text
msgid "^$"
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "Enthält Ihr Text zum Beispiel die Zahl 13487889 und Sie führen eine Su
#: 02100001.xhp#par_id2367931.help.text
msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
-msgstr "Zum Gruppieren von Suchtext kann () verwendet werden. Beispiel: \"a(bc)?d\" findet \"ad\" oder \"abcd\"."
+msgstr "Zum Gruppieren von Suchtext kann () verwendet werden. Beispiel: \"a(bc)?d\" findet \"ad\" oder \"abcd\"."
#: 02100001.xhp#par_id9200109.help.text
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:"
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "[:upper:]?"
#: 02100001.xhp#par_id3150092.231.help.text
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph> "
-msgstr "Steht für einen Großbuchstaben, wenn <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph> in den <emph>Optionen</emph> ausgewählt ist. "
+msgstr "Steht für einen Großbuchstaben, wenn <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph> in den <emph>Optionen</emph> ausgewählt ist. "
#: 02100001.xhp#hd_id5311441.help.text
msgctxt "02100001.xhp#hd_id5311441.help.text"
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: 04050000.xhp#bm_id3154100.help.text
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kommentare; einfügen/bearbeiten/löschen/drucken</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Kommentare</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Kommentare</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Kommentare</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; Kommentare</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Kommentare</bookmark_value><bookmark_value>Aufzeichnungen; Kommentare einfügen </bookmark_value><bookmark_value>Anmerkungen, siehe auch Kommentare</bookmark_value><bookmark_value>Notizen, siehe auch Kommentare</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kommentare; einfügen/bearbeiten/löschen/drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen; Kommentare</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten; Kommentare</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen; Kommentare</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator; Kommentare</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken; Kommentare</bookmark_value> <bookmark_value>Aufzeichnungen; Kommentare einfügen </bookmark_value> <bookmark_value>Anmerkungen, siehe auch Kommentare</bookmark_value> <bookmark_value>Notizen, siehe auch Kommentare</bookmark_value>"
#: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text
msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text"
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgstr "Pfeil links"
#: 06020000.xhp#par_id369233.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Stellt den vorigen Inhalt des Textfeldes \"Aktuellen Wort\" wieder her.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stellt den vorigen Inhalt des Textfeldes \"Aktuellen Wort\" wieder her.</ahelp>"
#: 06020000.xhp#hd_id3154983.7.help.text
msgid "Alternatives"
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgstr "Suche nach Updates "
#: online_update.xhp#bm_id7647328.help.text
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Aktualisierung; manuell suchen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Updates; manuell suchen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aktualisierung; manuell suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Online-Updates; manuell suchen</bookmark_value>"
#: online_update.xhp#hd_id315256.help.text
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
@@ -8703,7 +8703,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Druckt das gesamte Dokument.</ahe
#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Druckt nur die Seiten, die Sie im Feld <emph>Seiten</emph> angegeben haben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Druckt nur die Seiten oder Folien, die Sie im Feld <emph>Seiten</emph> angegeben haben.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gibt an, ob Objekte außerhalb de
#: 01130000.xhp#par_id92.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seiten werden gekachelt gedruckt. Sind die Seiten oder Folien kleiner als das Papier, werden mehrere Seiten oder Folien auf jeder Papierseite gedruckt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Die Seiten werden gekachelt bedruckt. Sind die Seiten oder Folien kleiner als das Papier, werden mehrere Seiten oder Folien auf jede Papierseite gedruckt.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285074.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
@@ -9223,7 +9223,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Dient zum Ändern der Form de
#: 05270000.xhp#par_id3148668.7.help.text
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
-msgstr "Um die Form eines ausgewählten Zeichnungsobjekts zu bearbeiten, klicken Sie in der <emph>Zeichenleiste</emph> auf das Symbol <emph>Punkte</emph> und ziehen dann einen der Punkte des Objekts."
+msgstr "Um die Form eines ausgewählten Zeichnungsobjekts zu bearbeiten, klicken Sie in der <emph>Zeichenleiste</emph> auf das Symbol <emph>Punkte</emph> und ziehen dann einen der Punkte des Objekts."
#: 05270000.xhp#par_id3093440.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr "Maßstab und Ansichtslayout"
#: 03010000.xhp#bm_id3154682.help.text
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zoomen;Seitenansichten</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; skalieren</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirm; skalieren</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; skalieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zoomen;Seitenansichten</bookmark_value> <bookmark_value>Ansichten; skalieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bildschirm; skalieren</bookmark_value> <bookmark_value>Seiten; skalieren</bookmark_value>"
#: 03010000.xhp#hd_id3154682.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
@@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Es wird eine temporäre Kopie des aktuellen Dokuments i
#: webhtml.xhp#par_id9186681.help.text
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr "Die HTML-formatierte Kopie wird in das temporäre Dateienverzeichnis geschrieben, das Sie in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Pfade</item> auswählen können. Wenn Sie %PRODUCTNAME beenden, wird die HTML-Datei gelöscht."
+msgstr "Die HTML-formatierte Kopie wird in das temporäre Dateienverzeichnis geschrieben, das Sie in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Pfade</item> auswählen können. Wenn Sie %PRODUCTNAME beenden, wird die HTML-Datei gelöscht."
#: webhtml.xhp#par_id5871150.help.text
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgstr "Schrifteffekte"
#: 05020200.xhp#bm_id3153514.help.text
msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Schrift;Effekte</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Text; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Effekte; Schrift</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichen; Text</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Kleinbuchstaben; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Titel; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Kapitälchen</bookmark_value><bookmark_value>Durchstreichung; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; Durchstreichung</bookmark_value><bookmark_value>Konturschrift; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; Kontur</bookmark_value><bookmark_value>Schatten; Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; Schatten</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; Farbe ignoriert</bookmark_value><bookmark_value>ignorierte Schriftfarbe</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Schriftfarbe ignoriert</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Schrift;Effekte</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung; Schrifteffekte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichen; Schrifteffekte</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Schrifteffekte</bookmark_value> <bookmark_value>Effekte; Schrift</bookmark_value> <bookmark_value>Unterstreichen; Text</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben; Schrifteffekte</bookmark_value> <bookmark_value>Kleinbuchstaben; Schrifteffekte</bookmark_value> <bookmark_value>Titel; Schrifteffekte</bookmark_value> <bookmark_value>Kapitälchen</bookmark_value> <bookmark_value>Durchstreichung; Schrifteffekte</bookmark_value> <bookmark_value>Schrift; Durchstreichung</bookmark_value> <bookmark_value>Konturschrift; Schrifteffekte</bookmark_value> <bookmark_value>Schrift; Kontur</bookmark_value> <bookmark_value>Schatten; Zeichen</bookmark_value> <bookmark_value>Schrift; Schatten</bookmark_value> <bookmark_value>Schrift; Farbe ignoriert</bookmark_value> <bookmark_value>ignorierte Schriftfarbe</bookmark_value> <bookmark_value>Farben; Schriftfarbe ignoriert</bookmark_value>"
#: 05020200.xhp#hd_id3153514.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
@@ -10901,7 +10901,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Verlei
#: 05020200.xhp#bm_id410168.help.text
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Blinkende Schriften</bookmark_value><bookmark_value>Blitzende Schriften</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Blinkende Schriften</bookmark_value> <bookmark_value>Blitzende Schriften</bookmark_value>"
#: 05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text"
@@ -11008,7 +11008,7 @@ msgstr "Rechtschreibung und Grammatik"
#: 06010000.xhp#bm_id3149047.help.text
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Wörterbuch; Rechtschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Dialog</bookmark_value><bookmark_value>Sprachen; Rechtschreibung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Wörterbuch; Rechtschreibung</bookmark_value> <bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Dialog</bookmark_value> <bookmark_value>Sprachen; Rechtschreibung</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp#hd_id3153882.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr "Die Rechtschreibprüfung beginnt an der aktuellen Cursorposition und wir
#: 06010000.xhp#par_id3166445.3.help.text
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
-msgstr "Die Funktion sucht nach Rechtschreibfehlern und bietet Ihnen die Gelegenheit, unbekannte Wörter in ein Benutzerwörterbuch einzufügen. Wenn das erste nicht mit einem Eintrag im Wörterbuch übereinstimmende Wort gefunden wird, öffnet sich der Dialog <emph>Rechtschreibprüfung</emph>."
+msgstr "Die Funktion sucht nach Rechtschreibfehlern und bietet Ihnen die Gelegenheit, unbekannte Wörter in ein Benutzerwörterbuch einzufügen. Wenn das erste nicht mit einem Eintrag im Wörterbuch übereinstimmende Wort gefunden wird, öffnet sich der Dialog <emph>Rechtschreibprüfung</emph>."
#: 06010000.xhp#par_id1022200801300654.help.text
msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
@@ -12068,7 +12068,7 @@ msgstr "Film und Klang"
#: moviesound.xhp#bm_id1907712.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Filme/Klänge</bookmark_value><bookmark_value>Audiodateien</bookmark_value><bookmark_value>Filme- und Audiodateien abspielen</bookmark_value><bookmark_value>Videos</bookmark_value><bookmark_value>Filme</bookmark_value><bookmark_value>Audio</bookmark_value><bookmark_value>Musik</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Filme/Klänge</bookmark_value> <bookmark_value>Audiodateien</bookmark_value> <bookmark_value>Filme- und Audiodateien abspielen</bookmark_value> <bookmark_value>Videos</bookmark_value> <bookmark_value>Filme</bookmark_value> <bookmark_value>Audio</bookmark_value> <bookmark_value>Musik</bookmark_value>"
#: moviesound.xhp#par_idN1065C.help.text
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>"
@@ -12176,7 +12176,7 @@ msgstr "Zusätze"
#: 06050500.xhp#bm_id4096499.help.text
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nummerierung;Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungen; Formatierungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Schriftgröße;Aufzählungszeichen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nummerierung;Optionen</bookmark_value> <bookmark_value>Aufzählungen; Formatierungsoptionen</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftgröße;Aufzählungszeichen</bookmark_value>"
#: 06050500.xhp#hd_id3147240.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
@@ -13510,7 +13510,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</casein
#: 02100000.xhp#bm_id3152960.help.text
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Suchen; in allen Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Finden; in allen Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;alle durchsuchen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Suchen; in allen Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Finden; in allen Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;alle durchsuchen</bookmark_value>"
#: 02100000.xhp#hd_id3152960.196.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>"
@@ -14500,7 +14500,7 @@ msgstr "Allgemein"
#: 01100200.xhp#bm_id3149955.help.text
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Versionsnummern von Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; Versionsnummern</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; Versionsnummern</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeitungszeit von Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; Bearbeitungszeit</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Versionsnummern von Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente; Versionsnummern</bookmark_value> <bookmark_value>Dateien; Versionsnummern</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeitungszeit von Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente; Bearbeitungszeit</bookmark_value>"
#: 01100200.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
@@ -15850,7 +15850,7 @@ msgstr "Zusätze"
#: 06040100.xhp#bm_id3155620.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Wörter; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Abkürzungen ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Fett; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichen; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>1/2-Ersetzung</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; doppelte ignorieren</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; automatische</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; automatisch nummerieren</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; Absätze</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Text; automatisch erzeugen</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; automatisch formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Leere Absätze löschen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; leere Absätze automatisch entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzervorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Anführungszeichen; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Typografische Anführungszeichen in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>zusammenfassen; Absätze</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzungsoptionen</bookmark_value> <bookmark_value>Wörter; automatisch ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Abkürzungen ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Fett; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Unterstreichen; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value> <bookmark_value>1/2-Ersetzung</bookmark_value> <bookmark_value>Leerzeichen; doppelte ignorieren</bookmark_value> <bookmark_value>Nummerierung; automatische</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; automatisch nummerieren</bookmark_value> <bookmark_value>Nummerierung; Absätze</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in Text; automatisch erzeugen</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften; automatisch formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Leere Absätze löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; leere Absätze automatisch entfernen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatvorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Benutzervorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Aufzählungszeichen; ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Anführungszeichen; ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Typografische Anführungszeichen in $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; zusammenfassen</bookmark_value> <bookmark_value>zusammenfassen; Absätze</bookmark_value>"
#: 06040100.xhp#hd_id3155620.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
@@ -15862,7 +15862,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Wählen Sie Optionen für die
#: 06040100.xhp#par_id3153124.32.help.text
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "In Textdokumenten können Sie wählen, ob die AutoKorrektur während der Eingabe [E] oder nur bei der Nachbearbeitung [N] eines Texts mit <emph>Format - AutoKorrektur - Anwenden</emph> angewendet wird."
+msgstr "In Textdokumenten können Sie wählen, ob die AutoKorrektur während der Eingabe [E] oder nur bei der Nachbearbeitung [N] eines Texts mit <emph>Format - AutoKorrektur - Anwenden</emph> angewendet wird."
#: 06040100.xhp#par_id7547227.help.text
msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles. "
@@ -16237,7 +16237,7 @@ msgstr "Ausschneiden, Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage"
#: 02230100.xhp#par_id3145119.24.help.text
msgid "Move by dragging and dropping"
-msgstr "Verschieben per Drag&Drop"
+msgstr "Verschieben per Ziehen&Ablegen"
#: 02230100.xhp#par_id3154347.19.help.text
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Ereignisse\">Ereigniss
#: 06140500.xhp#par_id3152937.2.help.text
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Weist Programmereignissen bestimmte Makros zu. Ein zugewiesenes Makro wird jedesmal automatisch ausgeführt, wenn das angegebene Ereignis eintritt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Weist Programmereignissen bestimmte Makros zu. Ein zugewiesenes Makro wird jedes Mal automatisch ausgeführt, wenn das angegebene Ereignis eintritt.</ahelp></variable>"
#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
@@ -16436,7 +16436,7 @@ msgstr "Vertikal"
#: 05100200.xhp#par_id3145410.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Spalten, die im Feld <emph>Zelle teilen in</emph>eingetragen ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Spalten, die im Feld <emph>Zelle teilen in</emph>eingetragen ist.</ahelp>"
#: 06990000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06990000.xhp#tit.help.text"
@@ -18079,7 +18079,7 @@ msgstr "Nach der Installation der Aktualisierung können Sie die heruntergeladen
#: online_update_dialog.xhp#par_id4238715.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lädt die zu aktualisierenden Dateien herunter und speichert sie auf dem Desktop oder in einem Verzeichnis Ihrer Wahl. Wählen Sie das Verzeichnis im Optionsdialog unter %PRODUCTNAME - Online Update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lädt die zu aktualisierenden Dateien herunter und speichert sie auf dem Desktop oder in einem Verzeichnis Ihrer Wahl. Wählen Sie das Verzeichnis im Optionsdialog unter %PRODUCTNAME - Online Update.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp#par_id8277230.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
@@ -19300,7 +19300,7 @@ msgstr "Suchbegriffe eingeben"
#: 02250000.xhp#par_id3159125.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie die Eingabetaste. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche langklicken Sie auf das Symbol <emph>AutoFilter</emph> und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie % oder * für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und _ oder ? für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann die Eingabetaste. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie die Eingabetaste. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche langklicken Sie auf das Symbol <emph>AutoFilter</emph> und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie % oder * für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und _ oder ? für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann die Eingabetaste. </ahelp>"
#: 02250000.xhp#hd_id3155511.29.help.text
msgid "AutoFilter"
@@ -19546,7 +19546,7 @@ msgstr "Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:"
#: packagemanager.xhp#par_id7654347.help.text
msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser."
-msgstr "Doppelklicken Sie im Dateibrowser Ihres Systems auf die <item type=\"literal\">*.oxt</item>-Datei."
+msgstr "Doppelklicken Sie im Dateibrowser Ihres Systems auf die <item type=\"literal\">*.oxt</item>-Datei."
#: packagemanager.xhp#par_id5269020.help.text
msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
@@ -19595,7 +19595,7 @@ msgstr "Es wird ein Dateidialog aufgerufen, in dem Sie die zu installierenden Ex
#: packagemanager.xhp#par_id4856410.help.text
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr "Eine Extension kann einen Lizenzdialog anzeigen. <ahelp hid=\".\">Lesen Sie die Lizenz. Klicken Sie falls nötig auf die Schaltfläche <emph>Blättern</emph>, um weiter zu blättern. Klicken Sie auf <emph>Akzeptieren</emph>, um mit der Installation der Extension fortzufahren.</ahelp>"
+msgstr "Eine Extension kann einen Lizenzdialog anzeigen. <ahelp hid=\".\">Lesen Sie die Lizenz. Klicken Sie falls nötig auf die Schaltfläche <emph>Blättern</emph>, um weiter zu blättern. Klicken Sie auf <emph>Akzeptieren</emph>, um mit der Installation der Extension fortzufahren.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text
msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text"
@@ -19700,7 +19700,7 @@ msgstr "Raster vorn"
#: grid.xhp#par_idN105CD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer Seite hinter den Rasterlinien an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer Seite oder Folie hinter den Rasterlinien an.</ahelp>"
#: grid.xhp#par_id4372692.help.text
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
@@ -19712,7 +19712,7 @@ msgstr "Formatierungszeichen "
#: formatting_mark.xhp#bm_id9930722.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL;Wörter (nicht) umbrechen</bookmark_value><bookmark_value>Wörter;Umbrüche in CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;Wörter (nicht) umbrechen</bookmark_value> <bookmark_value>Wörter;Umbrüche in CTL</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id030220091035120.help.text
msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
@@ -20087,7 +20087,7 @@ msgstr "Öffnen"
#: 01020000.xhp#bm_id3145211.help.text
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Verzeichnisse; neue erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Erstellen eines Ordners</bookmark_value><bookmark_value>Eigene Dateien (Ordner); Öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Standardverzeichnisse</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; mehrere Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; mehrere Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Dateien, mit Platzhaltern</bookmark_value><bookmark_value>Platzhalter; Dateien öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; mit Platzhaltern öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; mit Vorlagen öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Dokumente mit Vorlagen öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; geänderte Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; 'geändert'-Meldung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Verzeichnisse; neue erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Erstellen eines Ordners</bookmark_value> <bookmark_value>Eigene Dateien (Ordner); Öffnen</bookmark_value> <bookmark_value>Standardverzeichnisse</bookmark_value> <bookmark_value>Öffnen; mehrere Dateien</bookmark_value> <bookmark_value>Auswählen; mehrere Dateien</bookmark_value> <bookmark_value>Öffnen; Dateien, mit Platzhaltern</bookmark_value> <bookmark_value>Platzhalter; Dateien öffnen</bookmark_value> <bookmark_value>Dateien; mit Platzhaltern öffnen</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente; mit Vorlagen öffnen</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen; Dokumente mit Vorlagen öffnen</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente; geänderte Formatvorlagen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatvorlagen; 'geändert'-Meldung</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3146936.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
@@ -20245,7 +20245,7 @@ msgstr "Öffnen von Dokumenten mit Vorlagen"
#: 01020000.xhp#par_id3145367.40.help.text
msgid " <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:"
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erkennt Dokumentvorlagen in den folgenden Verzeichnissen:"
+msgstr " <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erkennt Dokumentvorlagen in den folgenden Verzeichnissen:"
#: 01020000.xhp#par_id3151292.120.help.text
msgid "the shared template directory"
@@ -20265,11 +20265,11 @@ msgstr "Wenn Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Dokumentvorlage - Speichern</it
#: 01020000.xhp#par_id6930143.help.text
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
-msgstr "Wenn Sie<item type=\"menuitem\">Datei - Speichern als</item> nutzen und einen Vorlagenfilter auswählen, um eine Dokumentvorlage in ein anderes Verzeichnis zu speichern, das nicht in der Liste ist, dann werden die Dokumente, die auf dieser Vorlage basieren nicht überprüft."
+msgstr "Wenn Sie<item type=\"menuitem\">Datei - Speichern als</item> nutzen und einen Vorlagenfilter auswählen, um eine Dokumentvorlage in ein anderes Verzeichnis zu speichern, das nicht in der Liste ist, dann werden die Dokumente, die auf dieser Vorlage basieren nicht überprüft."
#: 01020000.xhp#par_id3150105.73.help.text
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr "Wenn Sie ein aus einer verknüpften Dokumentvorlage erstelltes Dokument öffnen, prüft <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ob die Dokumentvorlage seit dem letzten Öffnen des Dokuments geändert wurde. Ist dies der Fall, wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie die auf das Dokument anzuwendenden Formatvorlagen auswählen können."
+msgstr "Wenn Sie ein aus einer verknüpften Dokumentvorlage erstelltes Dokument öffnen, prüft <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ob die Dokumentvorlage seit dem letzten Öffnen des Dokuments geändert wurde. Ist dies der Fall, wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie die auf das Dokument anzuwendenden Formatvorlagen auswählen können."
#: 01020000.xhp#par_id3153096.74.help.text
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>."
@@ -20794,7 +20794,7 @@ msgstr "Hilfslinien vorn"
#: guides.xhp#par_idN105CA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the guides in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer Seite hinter den Fanglinien an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer Seite oder Folie hinter den Fanglinien an.</ahelp>"
#: 05340402.xhp#tit.help.text
msgctxt "05340402.xhp#tit.help.text"
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgstr "Exportieren als PDF"
#: ref_pdf_export.xhp#bm_id3149532.help.text
msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PDF;exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Portable Document Format (PDF)</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; als PDF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PDF;exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>Portable Document Format (PDF)</bookmark_value> <bookmark_value>Exportieren; als PDF</bookmark_value>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3149532.52.help.text
msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>"
@@ -21509,7 +21509,7 @@ msgstr "Daten-Navigator"
#: xformsdata.xhp#bm_id6823023.help.text
msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenstrukturen von XForms</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Modelle/Instanzen</bookmark_value><bookmark_value>Modelle in XForms</bookmark_value><bookmark_value>Daten-Navigator;Anzeigeoptionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenstrukturen von XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;Modelle/Instanzen</bookmark_value> <bookmark_value>Modelle in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Daten-Navigator;Anzeigeoptionen</bookmark_value>"
#: xformsdata.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2e54629369a..09ddc7ea83a 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 18:05+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01170802.xhp#tit.help.text
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Mit einem Klick auf dieses Symbol schalten Sie die Ansicht des Navigator
#: 01220000.xhp#par_id3152594.4.help.text
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Edit - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Edit - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Edit - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Edit - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Sie können den <emph>Navigator</emph> auch unter <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Ansicht - Navigator\">Ansicht - Navigator</link></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Ansicht - Navigator\">Ansicht - Navigator</link></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Ansicht - Navigator\">Ansicht - Navigator</link></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Ansicht - Navigator\">Ansicht - Navigator</link></caseinline> <defaultinline>Ansicht - Navigator</defaultinline></switchinline> aufrufen."
+msgstr "Sie können den <emph>Navigator</emph> auch unter <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Ansicht - Navigator\">Ansicht - Navigator</link></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Ansicht - Navigator\">Ansicht - Navigator</link></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Ansicht - Navigator\">Ansicht - Navigator</link></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Ansicht - Navigator\">Ansicht - Navigator</link></caseinline> <defaultinline>Ansicht - Navigator</defaultinline></switchinline> aufrufen."
#: 01220000.xhp#par_id3153345.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Ruft ein Untermenü auf zur Auswahl eine
#: 01170004.xhp#par_id3155552.59.help.text
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
-msgstr "Konfigurieren Sie das Tabellen-Kontrollfeld per Drag&Drop: Lassen Sie die Datenquellenansicht anzeigen und ziehen Sie die gewünschten Felder aus der Datenquellenansicht auf die Spaltenköpfe des Tabellen-Kontrollfeldes. Es wird dann eine vorkonfigurierte Spalte erzeugt."
+msgstr "Konfigurieren Sie das Tabellen-Kontrollfeld per Ziehen&Ablegen: Lassen Sie die Datenquellenansicht anzeigen und ziehen Sie die gewünschten Felder aus der Datenquellenansicht auf die Spaltenköpfe des Tabellen-Kontrollfeldes. Es wird dann eine vorkonfigurierte Spalte erzeugt."
#: 01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text
msgctxt "01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Ereignisse"
#: 01170202.xhp#bm_id3150499.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulare; Ereignisse</bookmark_value><bookmark_value>Ereignisse;in Formularen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulare; Ereignisse</bookmark_value> <bookmark_value>Ereignisse;in Formularen</bookmark_value>"
#: 01170202.xhp#hd_id3150499.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Bearbeiten von Datenbanken in Netzwerken"
#: 07070100.xhp#par_id3147576.5.help.text
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
-msgstr "Gemeinsam benutzte Datenbanken können Sie nur bearbeiten, wenn Sie über die entsprechenden Zugriffsrechte verfügen. $[officename] nimmt keine Zwischenspeicherung von Änderungen an externen Datenbanken vor. Diese werden direkt an die Datenbank gesendet."
+msgstr "Gemeinsam benutzte Datenbanken können Sie nur bearbeiten, wenn Sie über die entsprechenden Zugriffsrechte verfügen. $[officename] nimmt keine Zwischenspeicherung von Änderungen an externen Datenbanken vor. Diese werden direkt an die Datenbank gesendet."
#: 06050000.xhp#tit.help.text
msgid "Demote One Level"
@@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "Ein Unterformular ist als solches nicht vom Benutzer eines Dokuments zu
#: 01170203.xhp#par_idN10C2A.help.text
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
-msgstr "Geben Sie das \"Verknüpfen von\"-Feld von den Datenfeldern im Hauptformular an. Im Subformular kann das \"Verknüpfen nach\"-Feld als Feld festgelegt werden, das dem Inhalt des \"Verknüpfen von\"-Felds angepasst wird."
+msgstr "Geben Sie das Feld \"Verknüpfen von\" von den Datenfeldern im Hauptformular an. Im Unterformular kann das Feld \"Verknüpfen nach\" als Feld festgelegt werden, das dem Inhalt des Felds \"Verknüpfen von\" angepasst wird."
#: 01170203.xhp#par_idN10C2D.help.text
msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
-msgstr "Wenn der Benutzer durch das Formular navigiert, zeigt das Formular immer den aktuellen Datensatz an. Wenn Subformulare definiert sind, wird der Inhalt der Subformulare nach einer kurzen Verzögerung von ca. 200 ms angezeigt. Diese Verzögerung ermöglicht das schnelle Durchsuchen der Datensätze im Hauptformular. Wenn Sie innerhalb des Verzögerungsgrenzwerts zum nächsten Hauptdatensatz navigieren, müssen die Subformulardaten also gar nicht abgerufen und angezeigt werden."
+msgstr "Wenn der Benutzer durch das Formular navigiert, zeigt das Formular immer den aktuellen Datensatz an. Wenn Unterformulare definiert sind, wird der Inhalt der Unterformulare nach einer kurzen Verzögerung von ca. 200 ms angezeigt. Diese Verzögerung ermöglicht das schnelle Durchsuchen der Datensätze im Hauptformular. Wenn Sie innerhalb des Verzögerungsgrenzwerts zum nächsten Hauptdatensatz navigieren, müssen die Unterformulardaten also gar nicht abgerufen und angezeigt werden."
#: 06100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Umrandung\">Umrandung<
#: 03130000.xhp#par_id3153255.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Umrandung</emph>, um die Symbolleiste <emph>Umrandung</emph> zu öffnen, mit der Sie die Umrandung eines Tabellenbereichs oder eines Objekts ändern können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Umrandung</emph>, um die Symbolleiste <emph>Umrandung</emph> zu öffnen, mit der Sie die Umrandung eines Tabellenbereichs oder eines Objekts ändern können.</ahelp>"
#: 03130000.xhp#par_id3147261.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"URL laden\">URL laden<
#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lädt ein Dokument, das durch die eingegebene URL spezifiziert ist.Sie können eine neue URL eingeben oder eine aus der Liste auswählen. Zeigt den vollständigen Pfad des aktuellen Dokumentes an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lädt ein Dokument, das durch die eingegebene URL spezifiziert ist. Sie können eine neue URL eingeben oder eine aus der Liste auswählen. Zeigt den vollständigen Pfad des aktuellen Dokumentes an.</ahelp>"
#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text
msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Drehen"
#: 05090000.xhp#par_id3156113.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>. "
-msgstr " <link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position und Größe - Drehung\"><emph>Format - Position und Größe - Drehung</emph></link>."
+msgstr " <link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position und Größe - Drehung\"><emph>Format - Position und Größe - Drehung</emph></link>."
#: 01170100.xhp#tit.help.text
msgid "Control Properties"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Hier geben Sie die logische
#: 12090100.xhp#par_idN105EE.help.text
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> "
#: 12090100.xhp#hd_id3155555.3.help.text
msgid "Filter criteria"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "<emph>Verbindungsaufbau</emph> - Sobald Sie eine bestimmte Tabelle oder
#: 12000000.xhp#par_id3154860.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiermit beenden Sie die Verbindung zur Datenquelle. Siehe <emph>%PRODUCTNAME Base - Verbindungen</emph> im Optionsdialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiermit beenden Sie die Verbindung zur Datenquelle. Siehe <emph>%PRODUCTNAME Base - Verbindungen</emph> im Optionsdialog.</ahelp>"
#: 12000000.xhp#par_id3151379.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09050000.xhp\" name=\"Suchen\">Suchen</link>
#: 09050000.xhp#par_id3159224.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_SEARCH\">Click and choose one of the Internet search engines from the submenu. The search term is entered in the <emph>URL Name</emph> box.</ahelp> The list of search engines in the <emph>Find</emph> submenu is defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01020200.xhp\" name=\"Internet - Search\">Internet - Search</link></emph>."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_SEARCH\">Klicken Sie hier und wählen Sie eine der Internet-Suchmaschinen aus dem Untermenü aus. Der Suchbegriff wird in das Feld <emph>Name des URL</emph> eingegeben.</ahelp> Die Liste der Suchmaschinen im Feld <emph>Suchen</emph> ist unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01020200.xhp\" name=\"Internet - Search\">Internet - Suche</link></emph> festgelegt."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_SEARCH\">Klicken Sie hier und wählen Sie eine der Internet-Suchmaschinen aus dem Untermenü aus. Der Suchbegriff wird in das Feld <emph>Name des URL</emph> eingegeben.</ahelp> Die Liste der Suchmaschinen im Feld <emph>Suchen</emph> ist unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01020200.xhp\" name=\"Internet - Search\">Internet - Suche</link></emph> festgelegt."
#: 09050000.xhp#par_id3152801.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" id=\"img_id3153750\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Ereignisse..."
#: 01170103.xhp#bm_id3148643.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; Ereignisse</bookmark_value><bookmark_value>Ereignisse; Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Makros; Ereignissen in Formularen zuweisen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; Ereignisse</bookmark_value> <bookmark_value>Ereignisse; Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Makros; Ereignissen in Formularen zuweisen</bookmark_value>"
#: 01170103.xhp#hd_id3148643.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Das Ereignis
#: 01170103.xhp#par_idN108BD.help.text
msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
-msgstr "Beachten Sie, dass dieses Ereignis auch für Nachrichten an ein Popup-Kontextmenüs auf dem Bedienelement verwendet wird."
+msgstr "Beachten Sie, dass dieses Ereignis auch für Nachrichten an ein Popup-Kontextmenüs auf dem Bedienelement verwendet wird."
#: 01170103.xhp#hd_id3148880.24.help.text
msgid "Mouse button released"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Kontrollfelder lassen sich über die Zwischenablage kopieren (Tastenkomb
#: 01170600.xhp#par_id3145068.20.help.text
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>while dragging."
-msgstr "Zum Kopieren eines Kontrollelements innerhalb des selben Dokuments oder von einem Dokument in ein anderes ziehen Sie es und legen es an der gewünschten Stelle ab. Öffnen Sie ein anderes Formulardokument, und ziehen Sie das versteckte Kontrollelement aus dem <emph>Formular-Navigator</emph> in den <emph>Formular-Navigator</emph> des Zieldokuments. Bei sichtbaren Kontrollfeldern klicken Sie direkt im Dokument auf das Kontrollfeld, lassen die Maus einen Moment bewegungslos liegen, damit eine Kopie des Kontrollfelds in die Drag&Drop-Zwischenablage aufgenommen werden kann und ziehen die Kopie dann in das andere Dokument. Für Kopien in demselben Dokument halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
+msgstr "Zum Kopieren eines Kontrollelements innerhalb des selben Dokuments oder von einem Dokument in ein anderes ziehen Sie es und legen es an der gewünschten Stelle ab. Öffnen Sie ein anderes Formulardokument, und ziehen Sie das versteckte Kontrollelement aus dem <emph>Formular-Navigator</emph> in den <emph>Formular-Navigator</emph> des Zieldokuments. Bei sichtbaren Kontrollfeldern klicken Sie direkt im Dokument auf das Kontrollfeld, lassen die Maus einen Moment bewegungslos liegen, damit eine Kopie des Kontrollfelds in die Ziehen&Ablegen-Zwischenablage aufgenommen werden kann und ziehen die Kopie dann in das andere Dokument. Für Kopien in demselben Dokument halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
#: 01170600.xhp#hd_id3152812.13.help.text
msgid "Delete"
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Tabellen-Kontrollfeld"
#: 01170201.xhp#par_id3152933.49.help.text
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
-msgstr "Die einzelnen Spalten des Tabellen-Kontrollfelds werden stets übertragen. Es werden Name des Kontrollfelds sowie Name und Wert der Spalte gesendet. Bei Verwendung der Methode get und URL-Kodierung erfolgt die Übertragung z. B. in der Form <Name des Tabellen-Kontrollfelds>.<Name der Spalte>=<Wert>, wobei der Wert von der Spalte abhängt."
+msgstr "Die einzelnen Spalten des Tabellen-Kontrollfelds werden stets übertragen. Es werden Name des Kontrollfelds sowie Name und Wert der Spalte gesendet. Bei Verwendung der Methode get und URL-Kodierung erfolgt die Übertragung z. B. in der Form <Name des Tabellen-Kontrollfelds>.<Name der Spalte>=<Wert>, wobei der Wert von der Spalte abhängt."
#: 01170003.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170003.xhp#tit.help.text"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Zeichenfunktionen anzeigen"
#: 01140000.xhp#bm_id3150476.help.text
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Linien; Zeichenfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Polygon zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Freihandlinien; Zeichenfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Textfelder; Positionierung</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften; einfügen als Textfeld</bookmark_value><bookmark_value>Textobjekte; Zeichenfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Lauftext</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Animationseffekt</bookmark_value> <bookmark_value>vertikale Legenden</bookmark_value> <bookmark_value>vertikale Textfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Würfel zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Dreieck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Ellipse zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechteck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Formen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Linien; Zeichenfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Polygon zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Freihandlinien; Zeichenfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Textfelder; Positionierung</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften; einfügen als Textfeld</bookmark_value> <bookmark_value>Textobjekte; Zeichenfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Lauftext</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Animationseffekt</bookmark_value> <bookmark_value>vertikale Legenden</bookmark_value> <bookmark_value>vertikale Textfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Würfel zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Dreieck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Ellipse zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechteck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Formen</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp#hd_id3152363.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
@@ -4063,11 +4063,11 @@ msgstr "Bei der XListener- und method-Komponente dieser Option ist die Groß-/Kl
#: 01170700.xhp#par_id3153683.6.help.text
msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
-msgstr "Die Ereignisbehandlung von Kontrollelementen erfolgt über die $[officename]-API. Wenn Sie einem Kontrollelement ein Ereignis zuweisen, meldet sich intern ein Objekt als \"Listener\" für ein spezifisches Kontrollelement-Ereignis an. Dazu benötigt das Objekt eine bestimmte Schnittstelle, z. B. XFocusListener für die Reaktion auf Fokus-Ereignisse. Tritt das Ereignis ein, ruft das Kontrollelement eine spezielle Methode der Listener-Schnittstelle auf, z. B. wenn das Kontrollelement den Fokus erhält. Das intern angemeldete Objekt ruft dann den JavaScript- oder $[officename] Basic-Code auf, der dem Ereignis zugewiesen wurde."
+msgstr "Die Ereignisbehandlung von Kontrollelementen erfolgt über die $[officename]-API. Wenn Sie einem Kontrollelement ein Ereignis zuweisen, meldet sich intern ein Objekt als \"Listener\" für ein spezifisches Kontrollelement-Ereignis an. Dazu benötigt das Objekt eine bestimmte Schnittstelle, z. B. XFocusListener für die Reaktion auf Fokus-Ereignisse. Tritt das Ereignis ein, ruft das Kontrollelement eine spezielle Methode der Listener-Schnittstelle auf, z. B. wenn das Kontrollelement den Fokus erhält. Das intern angemeldete Objekt ruft dann den JavaScript- oder $[officename] Basic-Code auf, der dem Ereignis zugewiesen wurde."
#: 01170700.xhp#par_id3156410.7.help.text
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
-msgstr "Im HTML-Filter werden nun genau diese Listener-Schnittstellen und -Methodennamen verwendet, die es erlauben, Ereignisse nach Belieben zu importieren und zu exportieren. Ein Fokus-Ereignis können Sie also auch über"
+msgstr "Im HTML-Filter werden nun genau diese Listener-Schnittstellen und -Methodennamen verwendet, die es erlauben, Ereignisse nach Belieben zu importieren und zu exportieren. Ein Fokus-Ereignis können Sie also auch über"
#: 01170700.xhp#par_id3150506.8.help.text
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Wenn das formatierte Feld mit einem Textfeld einer Datenbank verbunden i
#: 01170002.xhp#par_id3150976.129.help.text
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr "<emph>Min. Wert</emph> und <emph>Max. Wert</emph>: Für formatierte Felder können ein Mindest- und ein Höchstwert festgelegt werden. Mindest- und Höchstwert beeinflussen die Ausgabe vorhandener Daten (Beispiel: Der Mindestwert beträgt 5, das verknüpfte Datenbankfeld enthält den Wert 3. Die Ausgabe ist 5, aber der Wert in der Datenbank wird nicht geändert) und die Eingabe neuer Daten (Beispiel: Der Höchstwert beträgt 10, eingegeben wird der Wert 20. Die Eingabe wird korrigiert, und in der Datenbank erscheint der Wert 10). Wenn die Felder für <emph>Min. Wert</emph> und <emph>Max. Wert</emph> nicht ausgefüllt werden, so gelten keinerlei Grenzwerte. Weder diese beiden Werte noch der <emph>Standardwert</emph> sind für formatierte Felder relevant, die mit einem Textfeld einer Datenbank verknüpft sind."
+msgstr "<emph>Min. Wert</emph> und <emph>Max. Wert</emph>: Für formatierte Felder können ein Mindest- und ein Höchstwert festgelegt werden. Mindest- und Höchstwert beeinflussen die Ausgabe vorhandener Daten (Beispiel: Der Mindestwert beträgt 5, das verknüpfte Datenbankfeld enthält den Wert 3. Die Ausgabe ist 5, aber der Wert in der Datenbank wird nicht geändert) und die Eingabe neuer Daten (Beispiel: Der Höchstwert beträgt 10, eingegeben wird der Wert 20. Die Eingabe wird korrigiert, und in der Datenbank erscheint der Wert 10). Wenn die Felder für <emph>Min. Wert</emph> und <emph>Max. Wert</emph> nicht ausgefüllt werden, so gelten keinerlei Grenzwerte. Weder diese beiden Werte noch der <emph>Standardwert</emph> sind für formatierte Felder relevant, die mit einem Textfeld einer Datenbank verknüpft sind."
#: 01170002.xhp#par_id3153665.130.help.text
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Datensatz suchen ..."
#: 12100200.xhp#bm_id3146936.help.text
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;durchsuchen</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; durchsuchen</bookmark_value><bookmark_value>Datensätze; in Datenbanken suchen</bookmark_value><bookmark_value>Durchsuchen; Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; Datensätze suchen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;durchsuchen</bookmark_value> <bookmark_value>Formulare; durchsuchen</bookmark_value> <bookmark_value>Datensätze; in Datenbanken suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Durchsuchen; Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken; Datensätze suchen</bookmark_value>"
#: 12100200.xhp#hd_id3146936.1.help.text
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
@@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "vom Anfang/Ende"
#: 12100200.xhp#par_id3156316.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\" visibility=\"visible\">Startet die Suche neu. Vorwärts durchgeführte Suchen werden ab dem ersten Datensatz wiederholt. Rückwärts verlaufende Suchen werden ab dem letzten Datensatz neu gestartet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\" visibility=\"visible\">Startet die Suche neu. Vorwärts durchgeführte Suchen werden ab dem ersten Datensatz wiederholt. Rückwärts verlaufende Suchen werden ab dem letzten Datensatz neu gestartet.</ahelp>"
#: 12100200.xhp#hd_id3163724.38.help.text
msgid "Wildcard expression"
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Definiert, wie eine leere Zeichenk
#: 01170102.xhp#par_id0820200812403467.help.text
msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr "Eine leere Zeichenkette ist eine Zeichenkette der Länge Null (\"\"). Normalerweise ist der Wert NULL nicht dasselbe, wie eine leere Zeichenkette. Im Allgemeinem wird ein Term NULL benutzt, um einen undefinierten Wert, einen unbekannten Wert oder \"kein Wert ist bis jetzt eingegeben worden\" anzuzeigen."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette ist eine Zeichenkette der Länge Null (\"\"). Normalerweise ist der Wert NULL nicht dasselbe, wie eine leere Zeichenkette. Im Allgemeinem wird ein Term NULL benutzt, um einen undefinierten Wert, einen unbekannten Wert oder \"kein Wert ist bis jetzt eingegeben worden\" anzuzeigen."
#: 01170102.xhp#par_id0820200812403455.help.text
msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Eine Zahl bzw. Formel eingeben, die der verknüpften Zelle eine Zahl zur
#: 01170102.xhp#par_idN10F3E.help.text
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
-msgstr "Wenn eingegebener Wert WAHR oder ungleich 0 ist: Markierfeld wird aktiviert<br/>Wenn eingegebener Wert FALSCH oder 0 ist: Markierfeld wird deaktiviert"
+msgstr "Wenn eingegebener Wert WAHR oder ungleich 0 ist: Markierfeld wird aktiviert<br/>Wenn eingegebener Wert FALSCH oder 0 ist: Markierfeld wird deaktiviert"
#: 01170102.xhp#par_idN10F47.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F47.help.text"
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "Eine Zahl bzw. Formel eingeben, die der verknüpften Zelle eine Zahl zur
#: 01170102.xhp#par_idN10F92.help.text
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
-msgstr "Wenn eingegebener Wert WAHR oder ungleich 0 ist: Optionsfeld ist aktiviert<br/>Wenn eingegebener Wert FALSCH oder 0 ist: Optionsfeld ist deaktiviert"
+msgstr "Wenn eingegebener Wert WAHR oder ungleich 0 ist: Optionsfeld ist aktiviert<br/>Wenn eingegebener Wert FALSCH oder 0 ist: Optionsfeld ist deaktiviert"
#: 01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text"
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Hier definieren S
#: 01170101.xhp#par_id3148479.184.help.text
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
-msgstr "Die Länge der Eingabemaske bestimmt, wie viele Stellen die mögliche Eingabe haben darf. Sollten die vom Benutzer eingegebenen Zeichen der Eingabemaske nicht entsprechen, so wird die Eingabe beim Verlassen des Kontrollfelds verworfen. Zur Definition der Eingabemaske stehen die folgenden Zeichen zur Verfügung:"
+msgstr "Die Länge der Eingabemaske bestimmt, wie viele Stellen die mögliche Eingabe haben darf. Sollten die vom Benutzer eingegebenen Zeichen der Eingabemaske nicht entsprechen, so wird die Eingabe beim Verlassen des Kontrollfelds verworfen. Zur Definition der Eingabemaske stehen die folgenden Zeichen zur Verfügung:"
#: 01170101.xhp#par_id3147130.93.help.text
msgid " Character "
@@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Bestimmt, o
#: 01170101.xhp#bm_id4040955.help.text
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rich Text-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Steuerelemente;für Rich Text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rich Text-Steuerelement</bookmark_value> <bookmark_value>Steuerelemente;für Rich Text</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148527.21.help.text
msgid "Text type"
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgstr "Wenn Sie mit Makros arbeiten, dann achten Sie darauf, dass die Namen der
#: 01170101.xhp#bm_id3146325.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; gruppieren</bookmark_value><bookmark_value>Gruppen;von Kontrollfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; Kontrollfelder gruppieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; gruppieren</bookmark_value> <bookmark_value>Gruppen;von Kontrollfeldern</bookmark_value> <bookmark_value>Formulare; Kontrollfelder gruppieren</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp#par_id3146325.192.help.text
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Wenn Sie ein neues Kontrollfeld erstellen, wird standardmäßig die <emp
#: 01170101.xhp#bm_id3163820.help.text
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mehrzeilige Titel in Formularen</bookmark_value><bookmark_value>Namen; mehrzeilige Titel</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; mehrzeilige Titel</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mehrzeilige Titel in Formularen</bookmark_value> <bookmark_value>Namen; mehrzeilige Titel</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder; mehrzeilige Titel</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
@@ -7401,7 +7401,7 @@ msgstr "Sichtbar"
#: 01170101.xhp#par_id0409200920593851.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, ob das Steuerelement im Livemodus angezeigt wird. Im Entwurfsmodus ist das Steuerelement immer sichtbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, ob das Steuerelement im Livemodus angezeigt wird. Im Entwurfsmodus ist das Steuerelement immer sichtbar.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id0409200921154683.help.text
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
@@ -7585,11 +7585,11 @@ msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Die Symbolleist
#: 01170000.xhp#par_id1027200809391346.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Formular-Steuerelemente</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Formular-Steuerelemente</item>."
#: 01170000.xhp#par_id3147336.68.help.text
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
-msgstr "Symbol in der <emph>Einfügen</emph> Symbolleiste (Sie müssen evtl. das ursprünglich unsichtbaren Symbol einblenden). "
+msgstr "Symbol in der <emph>Einfügen</emph> Symbolleiste (Sie müssen evtl. das ursprünglich unsichtbaren Symbol einblenden). "
#: 01170000.xhp#par_id3155341.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"res/commandimagelist/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
@@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr "Bei der Gestaltung einer Webseite können Sie Formulare als HTML-Dokumen
#: 01170000.xhp#par_id3145171.47.help.text
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
-msgstr "%PRODUCTNAME exportiert nur Formulareigenschaften, die von der gewählten HTML-Version unterstützt werden. Sie wählen die HTML-Version für den Export unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - HTML Kompatibilität</emph>."
+msgstr "%PRODUCTNAME exportiert nur Formulareigenschaften, die von der gewählten HTML-Version unterstützt werden. Sie wählen die HTML-Version für den Export unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - HTML Kompatibilität</emph>."
#: 01170000.xhp#par_idN10C39.help.text
msgid "To add a control to a document"
@@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "Schrittverzögerung"
#: 01170000.xhp#par_idN11D3B.help.text
msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
-msgstr "Legt die Verzögerung (in Millisekunden) zwischen Bildlaufleistenereignissen fest, z B. die Verzögerung beim Klicken auf einen Pfeil der Bildlaufleiste und dem Gedrückthalten der Maustaste."
+msgstr "Legt die Verzögerung (in Millisekunden) zwischen Bildlaufleistenereignissen fest, z B. die Verzögerung beim Klicken auf einen Pfeil der Bildlaufleiste und dem Gedrückthalten der Maustaste."
#: 01170000.xhp#par_idN11D42.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D42.help.text"
@@ -8085,7 +8085,7 @@ msgstr "Wenn Sie einen Gruppierungsrahmen in das Dokument einfügen, startet der
#: 01170000.xhp#par_id3150567.65.help.text
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Wenn Sie einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Kontrollfelder ziehen und nachträglich ein Kontrollfeld auswählen möchten, dann müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung - Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Kontrollfeld auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken."
+msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Wenn Sie einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Kontrollfelder ziehen und nachträglich ein Kontrollfeld auswählen möchten, dann müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung - Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Kontrollfeld auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken."
#: 01170000.xhp#par_id3145615.66.help.text
msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
#: 18010000.xhp#par_id3166460.12.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Ist die Auswahl der Option <emph>Text bearbeiten bei Doppelklick</emph> in der <emph>Optionsleiste</emph> aufgehoben, so lassen sich einzelne Objekte in einer Gruppierung durch Doppelklicken auswählen.</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Ist die Auswahl der Option <emph>Text bearbeiten bei Doppelklick</emph> in der <emph>Optionsleiste</emph> aufgehoben, so lassen sich einzelne Objekte in einer Gruppierung durch Doppelklicken auswählen.</defaultinline> </switchinline>"
#: 01170904.xhp#tit.help.text
msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
@@ -9008,7 +9008,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Im Feldauswahlfenster sind alle Datenbankfe
#: 01170400.xhp#par_id3147620.4.help.text
msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
-msgstr "Sie können ein Feld per Drag&Drop in das aktuelle Dokument übernehmen. Es wird dann ein entsprechendes Feld im Dokument mit einer Verknüpfung zur Datenbank angelegt."
+msgstr "Sie können ein Feld per Ziehen&Ablegen in das aktuelle Dokument übernehmen. Es wird dann ein entsprechendes Feld im Dokument mit einer Verknüpfung zur Datenbank angelegt."
#: 01170400.xhp#par_id3153541.5.help.text
msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Tabellenelement- / Lis
#: 01170801.xhp#par_id3150476.4.help.text
msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
-msgstr "Wählen Sie die dem Formularfeld entsprechende Datenquelle und Tabelle aus. Wenn Sie das Formularfeld in ein bereits mit einer Datenquelle verknüpftes Dokument einfügen, wird diese Seite nicht angezeigt."
+msgstr "Wählen Sie die dem Formularfeld entsprechende Datenquelle und Tabelle aus. Wenn Sie das Formularfeld in ein bereits mit einer Datenquelle verknüpftes Dokument einfügen, wird diese Seite nicht angezeigt."
#: 01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text
msgctxt "01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text"
@@ -9126,7 +9126,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Doppelklick
#: 20020000.xhp#par_id3147008.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Doppelklicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Folienvorlage\">Folienvorlage</link> zu öffnen, in dem Sie eine Formatvorlage für die aktuelle Seite wählen können. Sie haben die Möglichkeit, ein anderes Papierformat oder einen anderen Hintergrund zu wählen. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Doppelklicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Seitenvorlage\">Seitenvorlage</link> zu öffnen, in dem Sie eine Formatvorlage für die aktuelle Seite wählen können. Sie haben die Möglichkeit, ein anderes Papierformat oder einen anderen Hintergrund zu wählen. </caseinline></switchinline>"
#: 14020100.xhp#tit.help.text
msgctxt "14020100.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 3b60159531e..b1bf40211f8 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 09:57+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01010000.xhp#tit.help.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Allgemeine Tastenkombinationen in $[officename]"
#: 01010000.xhp#bm_id3149991.help.text
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tastatur;allgemeine Befehle</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen;allgemeine</bookmark_value><bookmark_value>Texteingabefelder</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe (Funktion) in Text- und Listenfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Makro; stoppen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tastatur;allgemeine Befehle</bookmark_value> <bookmark_value>Tastenkombinationen;allgemeine</bookmark_value> <bookmark_value>Texteingabefelder</bookmark_value> <bookmark_value>AutoEingabe (Funktion) in Text- und Listenfeldern</bookmark_value> <bookmark_value>Makro; stoppen</bookmark_value>"
#: 01010000.xhp#hd_id3149991.1.help.text
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Mit (Einfg) schalten Sie zwischen Einfügemodus und Überschreibmodus hi
#: 01010000.xhp#par_id3148757.137.help.text
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
-msgstr "Drag&Drop ist sowohl innerhalb des Textfeldes als auch nach und von \"außen\" möglich."
+msgstr "Ziehen&Ablegen ist sowohl innerhalb des Textfeldes als auch nach und von \"außen\" möglich."
#: 01010000.xhp#par_id3150358.138.help.text
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 7ce70220406..e09678b45c3 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 13:13+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000130.xhp#tit.help.text
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Unterstützung finden"
#: 00000001.xhp#bm_id3143272.help.text
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Unterstützung im Internet</bookmark_value><bookmark_value>Hilfe erhalten</bookmark_value><bookmark_value>Foren und Unterstützung</bookmark_value><bookmark_value>Hilfe im Internet</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Unterstützung im Internet</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfe erhalten</bookmark_value> <bookmark_value>Foren und Unterstützung</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfe im Internet</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp#hd_id3146873.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Sie können eine beliebige Kombination von Suchbegriffen, durch Leerzeic
#: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
-msgstr "Index- und Volltextsuchen erfolgen stets in der aktuellen %PRODUCTNAME -Anwendung. Wählen Sie die passende Anwendung im Listenfeld in der Hilfe-Symbolleiste."
+msgstr "Index- und Volltextsuchen erfolgen stets in der aktuellen %PRODUCTNAME -Anwendung. Wählen Sie die passende Anwendung im Listenfeld in der Hilfe-Symbolleiste."
#: 00000100.xhp#par_id3150699.help.text
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index c5ee2e49ee6..a5d013eb1a5 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 09:33+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 13:14+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
-msgstr "Tagesordnungsassistent - Tagesordnungspunkte"
+msgstr "Tagesordnungsassistent - Tagesordnungspunkte"
#: 01040500.xhp#hd_id3159224.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Export"
#: 01110300.xhp#hd_id3151381.29.help.text
msgid "Export sounds when slide advances"
-msgstr "Klänge beim Seitenwechsel exportieren"
+msgstr "Klänge beim Folienwechsel exportieren"
#: 01110300.xhp#par_id3150449.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizar
#: 01040300.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
-msgstr "Tagesordnungsassistent - Bestandteile"
+msgstr "Tagesordnungsassistent - Bestandteile"
#: 01040300.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\" visibility=\"visible\">Die Be
#: 01090300.xhp#par_idN106C9.help.text
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr "Anordnung der Datenbankfelder des Subformulars"
+msgstr "Anordnung der Datenbankfelder des Unterformulars"
#: 01090300.xhp#par_idN106D5.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106D5.help.text"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung dessen, was beim Klicken auf <emph>Konvertier
#: 01040600.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
-msgstr "Tagesordnungsassistent - Name und Speicherort"
+msgstr "Tagesordnungsassistent - Name und Speicherort"
#: 01040600.xhp#hd_id3144740.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Formular-Assistent - Verk
#: 01090220.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
-msgstr "Wenn Sie sich in Schritt 2 entschließen, ein Subformular einzurichten, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert, können Sie die verknüpften Felder auf dieser Seite des Assistenten auswählen."
+msgstr "Wenn Sie sich in Schritt 2 entschließen, ein Unterformular einzurichten, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert, können Sie die verknüpften Felder auf dieser Seite des Assistenten auswählen."
#: 01090220.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "First joined subform field"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Erstes untergeordnetes Feld"
#: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Subformularfeld, das mit dem Hauptformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Unterformularfeld, das mit dem Hauptformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "First joined main form field"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Erstes übergeordnetes Feld"
#: 01090220.xhp#par_idN105BF.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Hauptformularfeld, das mit dem Subformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Hauptformularfeld, das mit dem Unterformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105CE.help.text
msgid "Second joined subform field"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Zweites untergeordnetes Feld"
#: 01090220.xhp#par_idN105D2.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Subformularfeld, das mit dem Hauptformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Unterformularfeld, das mit dem Hauptformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Second joined main form field"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Zweites übergeordnetes Feld"
#: 01090220.xhp#par_idN105D9.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Hauptformularfeld, das mit dem Subformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Hauptformularfeld, das mit dem Unterformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105DC.help.text
msgid "Third joined subform field"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Drittes untergeordnetes Feld"
#: 01090220.xhp#par_idN105E0.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Subformularfeld, das mit dem Hauptformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Unterformularfeld, das mit dem Hauptformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "Third joined main form field"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Drittes übergeordnetes Feld"
#: 01090220.xhp#par_idN105E7.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Hauptformularfeld, das mit dem Subformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Hauptformularfeld, das mit dem Unterformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "Fourth joined subform field"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Viertes untergeordnetes Feld"
#: 01090220.xhp#par_idN105EE.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Subformularfeld, das mit dem Hauptformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Unterformularfeld, das mit dem Hauptformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105F1.help.text
msgid "Fourth joined main form field"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Viertes übergeordnetes Feld"
#: 01090220.xhp#par_idN105F5.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Hauptformularfeld, das mit dem Subformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Hauptformularfeld, das mit dem Unterformularfeld verknüpft wird, das Sie in dem Listenfeld neben diesem Listenfeld auswählen.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Für Absenderadresse Benutzerdaten verwenden"
#: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Verwendet die Adressdaten aus Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Verwendet die Adressdaten aus Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten.</ahelp>"
#: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text
msgid "New sender address"
@@ -2612,15 +2612,15 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Sprung zum Fax-Ass
#: 01090210.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
-msgstr "Formular-Assistent - Subformularfelder"
+msgstr "Formular-Assistent - Unterformularfelder"
#: 01090210.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Formular-Assistent - Subformularfelder</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Formular-Assistent - Unterformularfelder</link>"
#: 01090210.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
-msgstr "Geben Sie die Tabelle oder Abfrage an, die zur Erstellung des Formulars benötigt wird, und welche Felder in das Subformular aufgenommen werden sollen."
+msgstr "Geben Sie die Tabelle oder Abfrage an, die zur Erstellung des Formulars benötigt wird, und welche Felder in das Unterformular aufgenommen werden sollen."
#: 01090210.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "01090210.xhp#par_idN10559.help.text"
@@ -2629,15 +2629,15 @@ msgstr "Tabellen und Abfragen"
#: 01090210.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Tabelle oder Abfrage an, für die das Subformular erstellt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Tabelle oder Abfrage an, für die das Unterformular erstellt werden soll.</ahelp>"
#: 01090210.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "Fields in my subform"
-msgstr "Felder des Subformulars"
+msgstr "Felder des Unterformulars"
#: 01090210.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt alle Felder an, die in das neue Subformular aufgenommen werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt alle Felder an, die in das neue Unterformular aufgenommen werden.</ahelp>"
#: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\" visibility=\"visible\">Hier se
#: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Formular-Assistent - Subformular</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Formular-Assistent - Unterformular</link>"
#: purchase.xhp#tit.help.text
msgctxt "purchase.xhp#tit.help.text"
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Outlook Adressbuch"
#: 01170000.xhp#par_id3159176.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Wählen Sie diese Option, wenn Sie bereits ein Adressbuch in Microsoft Outlook (nicht Outlook Express).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Wählen Sie diese Option, wenn Sie bereits ein Adressbuch in Microsoft Outlook (nicht Outlook Express) benutzen.</ahelp>"
#: 01170000.xhp#hd_id3154860.16.help.text
msgid "Windows system address book"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "KDE Adressbuch"
#: 01170000.xhp#par_id585650.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option, wenn Sie bereits ein KDE-Adressbuch nutzen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option, wenn Sie bereits ein KDE-Adressbuch nutzen.</ahelp>"
#: 01170000.xhp#hd_id4791405.help.text
msgid "OS X Address book"
@@ -3775,31 +3775,31 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\
#: 01090200.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
-msgstr "Formular-Assistent - Subformular"
+msgstr "Formular-Assistent - Unterformular"
#: 01090200.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Formular-Assistent - Subformular</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Formular-Assistent - Unterformular</link>"
#: 01090200.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
-msgstr "Geben Sie an, ob ein Subformular verwendet werden soll, und geben Sie die Eigenschaften des Subformulars ein. Ein Subformular ist ein Formular, das in ein anderes Formular eingefügt ist."
+msgstr "Geben Sie an, ob ein Unterformular verwendet werden soll, und geben Sie die Eigenschaften des Unterformulars ein. Ein Unterformular ist ein Formular, das in ein anderes Formular eingefügt ist."
#: 01090200.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Add subform"
-msgstr "Subformular hinzufügen"
+msgstr "Unterformular hinzufügen"
#: 01090200.xhp#par_idN105B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um ein Subformular hinzuzufügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um ein Unterformular hinzuzufügen.</ahelp>"
#: 01090200.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "Sub form based on existing relation"
-msgstr "Subformular basiert auf bestehender Beziehung"
+msgstr "Unterformular basiert auf bestehender Beziehung"
#: 01090200.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein Subformular hinzuzufügen, das auf einer vorhandenen Beziehung basiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer vorhandenen Beziehung basiert.</ahelp>"
#: 01090200.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Which relation do you want to add?"
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Welche Beziehung möchten Sie hinzufügen?"
#: 01090200.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Beziehung, auf der das Subformular basiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Beziehung, auf der das Unterformular basiert.</ahelp>"
#: 01090200.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
@@ -3815,11 +3815,11 @@ msgstr "Beziehungen werden manuell ausgewählt"
#: 01090200.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein Subformular hinzuzufügen, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert. </ahelp>"
#: 01090200.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Formular-Assistent - Subformularfelder</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Formular-Assistent - Unterformularfelder\">Formular-Assistent - Unterformularfelder</link>"
#: webwizard01.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Introduction"
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Wie im Dokument angegeben"
#: 01110200.xhp#par_id3150275.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">Der Folienwechsel erfolgt nach den Zeiten, die Sie in der Präsentation für jede Folie angegeben haben. Haben Sie einen manuellen Seitenwechsel angegeben, wartet die HTML-Präsentation auf einen Tastendruck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">Der Folienwechsel erfolgt nach den Zeiten, die Sie in der Präsentation für jede Folie angegeben haben. Haben Sie einen manuellen Folienwechsel angegeben, wartet die HTML-Präsentation auf einen Tastendruck.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Die vom Export erstellten Dateien haben Sie im Verzeichnis c:\\Inet\\www
#: 01110200.xhp#par_id3159110.51.help.text
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
-msgstr "Eine beliebige Anzahl von Zuhörern kann jetzt über den URL http://meinserver.com/vortrag/webcast.asp die Seite betrachten, die der Vortragende angewählt hat. Über diesen URL kann die aktuelle Seite nicht gewechselt werden. Wenn der Vortragende den von ihm benutzten URL geheimhält (deshalb der Namensvorschlag geheim.htm), kann der Vortrag nicht von anderen beeinflusst werden. Der HTTP-Server darf das Anzeigen von Verzeichnissen nicht erlauben."
+msgstr "Eine beliebige Anzahl von Zuhörern kann jetzt über die URL http://meinserver.com/vortrag/webcast.asp die Folie betrachten, die der Vortragende angewählt hat. Über diesen URL kann die aktuelle Folie nicht gewechselt werden. Wenn der Vortragende die von ihm benutzte URL geheim hält (deshalb der Namensvorschlag geheim.htm), kann der Vortrag nicht von anderen beeinflusst werden. Der HTTP-Server darf das Anzeigen von Verzeichnissen nicht erlauben."
#: 01110200.xhp#hd_id3153732.52.help.text
msgid "WebCast over Perl"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Zum Exportieren wählen Sie in einem $[officename] Impress-Dokument den
#: 01110200.xhp#par_id3156362.55.help.text
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
-msgstr "Der eingegebene Dateiname wird später vom Vortragenden genutzt, um die Seiten der Zuhörer umzuschalten. Als Verzeichnis wählen Sie bitte ein leeres Verzeichnis."
+msgstr "Der eingegebene Dateiname wird später vom Vortragenden genutzt, um die Folien der Zuhörer umzuschalten. Als Verzeichnis wählen Sie bitte ein leeres Verzeichnis."
#: 01110200.xhp#par_id3148432.56.help.text
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Wählt das Ausgabemedium und Hintergrund für Ihre Präsentation aus."
#: 01050200.xhp#hd_id3153749.20.help.text
msgid "Select a slide design"
-msgstr "Wählen Sie eine Seitenvorlage"
+msgstr "Wählen Sie eine Folienvorlage"
#: 01050200.xhp#par_id3155338.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 48b457df07f..c48066d8239 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 16:24+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Wenn Sie den Abfrageentwurf öffnen, um eine neue Abfrage zu erstellen,
#: 02010100.xhp#par_id3144762.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Doppelklicken Sie auf Felder, um sie der Abfrage hinzuzufügen. Mit Drag-&-Drop definieren Sie Relationen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Doppelklicken Sie auf Felder, um sie der Abfrage hinzuzufügen. Mit Ziehen&Ablegen definieren Sie Relationen.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#par_id3157894.141.help.text
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Wenn beispielsweise der Name \"Schmitt\" mehrmals in der Adressendatenba
#: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr "Bei Abfragen über mehrere Felder muss die Kombination der Werte aus allen Feldern eindeutig sein, damit das Ergebnis eines Datensatzes aufgenommen wird. Nehmen wir an, das Adressbuch enthält einmal \"Schmitt in Hamburg\" und zweimal \"Schmitt in Mainz\". Mit dem Befehl <emph>Eindeutige Werte</emph> liefert die Abfrage über die Felder \"Nachname\" und \"Stadt\" als Ergebnis einmal \"Schmitt in Hamburg\" und einmal \"Schmitt in Mainz\"."
+msgstr "Bei Abfragen über mehrere Felder muss die Kombination der Werte aus allen Feldern eindeutig sein, damit das Ergebnis eines Datensatzes aufgenommen wird. Nehmen wir an, das Adressbuch enthält einmal \"Schmitt in Hamburg\" und zweimal \"Schmitt in Mainz\". Mit dem Befehl <emph>Eindeutige Werte</emph> liefert die Abfrage über die Felder \"Nachname\" und \"Stadt\" als Ergebnis einmal \"Schmitt in Hamburg\" und einmal \"Schmitt in Mainz\"."
#: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Abfrage von Datumsfeldern"
#: 02010100.xhp#par_id3150510.112.help.text
msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
-msgstr "Auch wenn Sie nach einem Datum filtern wollen, müssen Sie den Ausdruck in einfache Anführungszeichen setzen. Folgende Formate sind möglich: JJJJ-MM-TT HH:MM:SS und JJJJ/MM/TT HH:MM:SS sowie JJJJ.MM.TT HH:MM:SS"
+msgstr "Auch wenn Sie nach einem Datum filtern wollen, müssen Sie den Ausdruck in einfache Anführungszeichen setzen. Folgende Formate sind möglich: JJJJ-MM-TT HH:MM:SS und JJJJ/MM/TT HH:MM:SS sowie JJJJ.MM.TT HH:MM:SS"
#: 02010100.xhp#hd_id3150427.228.help.text
msgid "Querying Yes/No fields"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Verbundeigenschaften"
#: 02010101.xhp#bm_id3154015.help.text
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Verknüpfungen;relationale Datenbanken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Innerer Verbund (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Verknüpfungen in Datenbanken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Linker Verbund (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Rechter Verbund (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Vollständiger Verbund (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Verknüpfungen;relationale Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Innerer Verbund (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Verknüpfungen in Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Linker Verbund (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Rechter Verbund (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Vollständiger Verbund (Base)</bookmark_value>"
#: 02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Kopieren einer Tabelle durch Ziehen und Ablegen"
#: 05030000.xhp#hd_id3154894.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Kopieren einer Abfrage oder Tabelle mithilfe von Drag&Drop\">Kopieren einer Abfrage oder Tabelle mithilfe von Drag&Drop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Kopieren einer Abfrage oder Tabelle mithilfe von Ziehen&Ablegen\">Kopieren einer Abfrage oder Tabelle mithilfe von Ziehen&Ablegen</link>"
#: 05030000.xhp#bm_id3155535.help.text
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Legt fest, wie Sie mit Daten in einer Datenbank arbeiten."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id7679372.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph> "
-msgstr "Wählen Sie in einem Datenbank-Fenster <emph>Bearbeiten - Datenbank - Erweiterte Einstellungen</emph>. "
+msgstr "Wählen Sie in einem Datenbank-Fenster <emph>Bearbeiten - Datenbank - Erweiterte Einstellungen</emph>. "
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können den Dialog Datum und Zeit des <link href=\"
#: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text
msgctxt "rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt +F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen. "
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt +F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen."
#: rep_datetime.xhp#par_id393078.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Das Eigenschaftenfenster des <link href=\"text/shared/explorer/database/
#: rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text
msgctxt "rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt +F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen. "
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt +F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen. "
#: rep_prop.xhp#par_id7175817.help.text
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gibt an, sich wiederholende Werte
#: rep_prop.xhp#par_id7022003.help.text
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr "Wenn Sie den Seitenkopf- oder Seitenfußbereich ohne Auswahl eines Objekts anklicken, wird das Register <emph>Allgemein</emph> für diesen Bereich angezeigt."
+msgstr "Wenn Sie den Seitenkopf- oder Seitenfußbereich ohne Auswahl eines Objekts anklicken, wird das Register <emph>Allgemein</emph> für diesen Bereich angezeigt."
#: rep_prop.xhp#par_id7004303.help.text
msgid "You can edit some visual properties for the area."
@@ -3593,23 +3593,23 @@ msgstr "Der linke Teil des Bericht-Designer-Fensters zeigt die Berichtsentwurfsa
#: rep_main.xhp#par_id5022125.help.text
msgid " <emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
-msgstr "<emph>Seitenkopf</emph> - ziehen Sie die Kontrollfelder mit festem Text in den Seitenkopfbereich."
+msgstr " <emph>Seitenkopf</emph> - ziehen Sie die Kontrollfelder mit festem Text in den Seitenkopfbereich."
#: rep_main.xhp#par_id6844386.help.text
msgid " <emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
-msgstr "<emph>Detail</emph> - ziehen Sie die Datenbankfelder in den Detailbereich und legen Sie diese dort ab."
+msgstr " <emph>Detail</emph> - ziehen Sie die Datenbankfelder in den Detailbereich und legen Sie diese dort ab."
#: rep_main.xhp#par_id7018646.help.text
msgid " <emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
-msgstr "<emph>Seitenfuß</emph> - ziehen Sie die Kontrollfelder mit festem Text in den Seitenfußbereich."
+msgstr " <emph>Seitenfuß</emph> - ziehen Sie die Kontrollfelder mit festem Text in den Seitenfußbereich."
#: rep_main.xhp#par_id5857112.help.text
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "Um einen zusätzlichen <emph>Berichtskopf-</emph> und <emph>Berichtsfuß-</emph>Bereich einzufügen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Berichtskopf-/Berichtsfuß einfügen</item>. Diese Bereiche enthalten Text, der an Anfang und am Ende des gesamten Berichts erscheint."
+msgstr "Um einen zusätzlichen <emph>Berichtskopf-</emph> und <emph>Berichtsfuß-</emph>Bereich einzufügen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Berichtskopf-/Berichtsfuß einfügen</item>. Diese Bereiche enthalten Text, der an Anfang und am Ende des gesamten Berichts erscheint."
#: rep_main.xhp#par_id6042664.help.text
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr "Klicken Sie das \"-\" Symbol vor dem Bereichsnamen, um diesen Bereich zu einer Zeile in der Berichtsentwurfsansicht zusammenzuklappen. Das \"-\" Symbol wechselt zu einem \"+\" Symbol. Sie können auf dieses klicken, um den Bereich zu wieder auszuklappen."
+msgstr "Klicken Sie das \"-\" Symbol vor dem Bereichsnamen, um diesen Bereich zu einer Zeile in der Berichtsentwurfsansicht zusammenzuklappen. Das \"-\" Symbol wechselt zu einem \"+\" Symbol. Sie können auf dieses klicken, um den Bereich zu wieder auszuklappen."
#: rep_main.xhp#par_id1589098.help.text
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Datenbankfelder fügen Sie durch Ziehen und Ablegen in den Detailbereich
#: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
-msgstr "Zusätzlich können Sie auf das Beschriftungsfeld- oder das Textfeldsymbol in der Symbolleiste klicken, und dann ein Rechteck in den Seitenkopf- oder Seitenfußbereich ziehen. Dadurch definieren Sie einen Text, der auf allen Seiten erscheint. Den Text geben Sie in das Beschriftungsfeld des entsprechenden Eigenschaftenfensters ein. Außerdem können Sie Grafiken einfügen, indem Sie das Symbol Bild benutzen."
+msgstr "Zusätzlich können Sie auf das Beschriftungsfeld- oder das Textfeldsymbol in der Symbolleiste klicken, und dann ein Rechteck in den Seitenkopf- oder Seitenfußbereich ziehen. Dadurch definieren Sie einen Text, der auf allen Seiten erscheint. Den Text geben Sie in das Beschriftungsfeld des entsprechenden Eigenschaftenfensters ein. Außerdem können Sie Grafiken einfügen, indem Sie das Symbol Bild benutzen."
#: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text
msgid "To connect the report to a database table"
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Berichte <image id=\"img_id4678487\" src=\"db
#: rep_main.xhp#par_id8147221.help.text
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
-msgstr "Um einen Bericht zu drucken, wählen Sie im Writerdokument <item type=\"menuitem\">Datei - Drucken</item>."
+msgstr "Um einen Bericht zu drucken, wählen Sie im Writerdokument <item type=\"menuitem\">Datei - Drucken</item>."
#: migrate_macros.xhp#tit.help.text
msgid "Migrate Macros"
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie, ob der Gruppenfuß e
#: rep_sort.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie, ob eine neue Gruppe für jeden geänderten Wert oder für andere Einstellungen erzeugt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie, ob eine neue Gruppe für jeden geänderten Wert oder für andere Einstellungen erzeugt werden soll.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id0409200922142041.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
@@ -5411,7 +5411,7 @@ msgstr "Indizes"
#: 11030000.xhp#par_id3161656.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Öffnet den Dialog<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indizes\"><emph>Indizes</emph></link>, in dem Sie die Tabellenindizes in der aktuellen dBase-Datenbank strukturieren können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Öffnet den Dialog<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indizes\"><emph>Indizes</emph></link>, in dem Sie die Tabellenindizes in der aktuellen dBase-Datenbank strukturieren können.</ahelp>"
#: 02000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text"
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können den Seitenzahlen-Dialog des <link href=\"te
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text
msgctxt "rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt +F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen. "
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt +F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen. "
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1559190.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgstr "Fehlendes Element"
#: 02000002.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr "Bei dem Versuch, eine Abfrage zu öffnen, in der die relevanten Tabellen oder Felder nicht mehr enthalten sind, erscheint ein Dialog, der die fehlenden Elemente meldet. In diesem Dialog sind die fehlenden Tabellen oder Felder aufgeführt, die nicht interpretiert werden können. Sie haben dann die Gelegenheit, über das weitere Vorgehen zu entscheiden."
+msgstr "Bei dem Versuch, eine Abfrage zu öffnen, in der die relevanten Tabellen oder Felder nicht mehr enthalten sind, erscheint ein Dialog, der die fehlenden Elemente meldet. In diesem Dialog sind die fehlenden Tabellen oder Felder aufgeführt, die nicht interpretiert werden können. Sie haben dann die Gelegenheit, über das weitere Vorgehen zu entscheiden."
#: 02000002.xhp#hd_id3145072.3.help.text
msgid "How to continue?"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1428270fdbb..5f2f11f3a15 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:57+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fax.xhp#tit.help.text
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faste
#: print_faster.xhp#par_idN106C8.help.text
msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
-msgstr "Sie können entscheiden, ob zum Druck von Dokumenten die Druckdaten reduziert werden sollen und für den direkten Druck zum Drucker und für den Druck in eine Datei unterschiedliche Einstellungen festlegen."
+msgstr "Sie können entscheiden, ob zum Druck von Dokumenten die Druckdaten reduziert werden sollen und für den direkten Druck zum Drucker und für den Druck in eine Datei unterschiedliche Einstellungen festlegen."
#: print_faster.xhp#par_idN106CE.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>."
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "SQL-Befehl direkt ausführen"
#: data_enter_sql.xhp#bm_id3152801.help.text
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL-Befehle ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; in der SQL-Ansicht erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Befehle; SQL</bookmark_value><bookmark_value>Ausführen; SQL-Befehle</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL-Befehle ausführen</bookmark_value> <bookmark_value>Abfragen; in der SQL-Ansicht erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Befehle; SQL</bookmark_value> <bookmark_value>Ausführen; SQL-Befehle</bookmark_value>"
#: data_enter_sql.xhp#hd_id3152801.67.help.text
msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Tabellenentwurf"
#: data_tabledefine.xhp#bm_id3155448.help.text
msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen in einer Datenbank; Erstellen in der Entwurfsansicht (manuell)</bookmark_value><bookmark_value>Entwerfen; Datenbanktabellen</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Datenbankfelder</bookmark_value><bookmark_value>Felder; Datenbanktabellen</bookmark_value><bookmark_value>Auto-Wert (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Primärschlüssel; Entwurfsansicht</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen in einer Datenbank; Erstellen in der Entwurfsansicht (manuell)</bookmark_value> <bookmark_value>Entwerfen; Datenbanktabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Eigenschaften; Datenbankfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Felder; Datenbanktabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Auto-Wert (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Primärschlüssel; Entwurfsansicht</bookmark_value>"
#: data_tabledefine.xhp#hd_id3149798.104.help.text
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Neue Datenfelder geben Sie von oben nach unten zeilenweise ein. Für jed
#: data_tabledefine.xhp#par_id1595507.help.text
msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
-msgstr "Definieren Sie ein Feld als \"Primärschlüssel\". Base benötigt einen Primärschlüssel, um die Tabelleninhalte bearbeiten zu können. Ein Primärschlüssel hat für jeden Datensatz einen eindeutigen Wert. Fügen Sie beispielsweise ein numerisches Feld ein, klicken Sie in der ersten Spalte und wählen Sie <emph>Primärschlüssel</emph> im Kontextmenü. Setzen Sie <emph>Auto-Wert</emph> auf \"Ja\", Base zählt den Wert für jeden neuen Datensatz automatisch hoch."
+msgstr "Definieren Sie ein Feld als \"Primärschlüssel\". Base benötigt einen Primärschlüssel, um die Tabelleninhalte bearbeiten zu können. Ein Primärschlüssel hat für jeden Datensatz einen eindeutigen Wert. Fügen Sie beispielsweise ein numerisches Feld ein, klicken Sie in der ersten Spalte und wählen Sie <emph>Primärschlüssel</emph> im Kontextmenü. Setzen Sie <emph>Auto-Wert</emph> auf \"Ja\", Base zählt den Wert für jeden neuen Datensatz automatisch hoch."
#: data_tabledefine.xhp#par_id3150084.6.help.text
msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Wählen Sie im Register <emph>Etiketten</emph> im Bereich <emph>Aufschri
#: labels.xhp#par_id3145610.84.help.text
msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
-msgstr "Dies sind häufig Datenbankfelder, die es ermöglichen, Etiketten beispielsweise für den Versand von Serienbriefen mit unterschiedlichen Inhalten auszudrucken. Natürlich kann auch auf jedem Etikett derselbe Text ausgedruckt werden."
+msgstr "Dies sind häufig Datenbankfelder, die es ermöglichen, Etiketten beispielsweise für den Versand von Serienbriefen mit unterschiedlichen Inhalten auszudrucken. Natürlich kann auch auf jedem Etikett derselbe Text ausgedruckt werden."
#: labels.xhp#par_id3151385.85.help.text
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Im Kombinationsfeld <emph>Sammelbox für Internet-URLs</emph> geben Sie
#: hyperlink_insert.xhp#par_id3152887.24.help.text
msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
-msgstr "Hyperlinks können Sie auch durch Drag&Drop aus dem Navigator einfügen. Die Hyperlinks können auf Referenzen verweisen, auf Überschriften, Grafiken, Tabellen, Objekte, Verzeichnisse oder Textmarken."
+msgstr "Hyperlinks können Sie auch durch Ziehen&Ablegen aus dem Navigator einfügen. Die Hyperlinks können auf Referenzen verweisen, auf Überschriften, Grafiken, Tabellen, Objekte, Verzeichnisse oder Textmarken."
#: hyperlink_insert.xhp#par_id3146975.34.help.text
msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filterna
#: filternavigator.xhp#par_id3150322.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Wollen Sie mehrere Filterbedingungen durch logisches ODER verbinden, klicken Sie auf <emph>Filternavigation</emph> in der Filterleiste.</ahelp> Sie sehen das Fenster <emph>Filter Navigator</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Wollen Sie mehrere Filterbedingungen durch logisches ODER verbinden, klicken Sie auf <emph>Filternavigation</emph> in der Filterleiste.</ahelp> Sie sehen das Fenster <emph>Filter Navigator</emph>."
#: filternavigator.xhp#par_id3153711.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Einfügen von Daten aus Textdokumenten"
#: copytext2application.xhp#bm_id3152924.help.text
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Senden; AutoAbstract (Funktion) an Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract-Funktion zum Senden von Text an Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungen; an Präsentationen senden</bookmark_value><bookmark_value>Text; per Drag&Drop kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Drag&Drop; Text kopieren und einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Daten aus Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren;Daten aus Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Daten aus Textdokumenten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Senden; AutoAbstract (Funktion) an Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract-Funktion zum Senden von Text an Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungen; an Präsentationen senden</bookmark_value><bookmark_value>Text; per Ziehen&Ablegen kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Ziehen&Ablegen; Text kopieren und einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Daten aus Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren;Daten aus Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Daten aus Textdokumenten</bookmark_value>"
#: copytext2application.xhp#hd_id3152924.3.help.text
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
@@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr "Wollen Sie die Überschriften und den ersten untergeordneten Absatz (ode
#: copytext2application.xhp#hd_id3156024.10.help.text
msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
-msgstr "Text per Drag&Drop kopieren"
+msgstr "Text per Ziehen&Ablegen kopieren"
#: copytext2application.xhp#par_id3147303.7.help.text
msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
-msgstr "Wenn Sie einen Text auswählen und per Drag&Drop in ein Tabellendokument ziehen, wird der Text in der Zelle, über der Sie die Maus loslassen, als Text eingefügt."
+msgstr "Wenn Sie einen Text auswählen und per Ziehen&Ablegen in ein Tabellendokument ziehen, wird der Text in der Zelle, über der Sie die Maus loslassen, als Text eingefügt."
#: copytext2application.xhp#par_id3149655.8.help.text
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Ausschalten der automatischen URL-Erkennung"
#: autocorr_url.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; erkennen von URL</bookmark_value> <bookmark_value>URLs automatisch erkennen </bookmark_value> <bookmark_value>Automatische Formatierung von Hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>URL;Abschalten der Erkennung der URLs</bookmark_value> <bookmark_value>Hyperlinks;abschalten der automatischen Erkennung</bookmark_value> <bookmark_value>Links; abschalten der automatischen Erkennung</bookmark_value> <bookmark_value>Textergänzung, siehe auch AutoKorrektur-Funktion / AutoEingabe-Funktion / Wortergänzung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; erkennen von URL</bookmark_value> <bookmark_value>URLs automatisch erkennen </bookmark_value> <bookmark_value>Automatische Formatierung von Hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>URL;Abschalten der Erkennung der URLs</bookmark_value> <bookmark_value>Hyperlinks;abschalten der automatischen Erkennung</bookmark_value> <bookmark_value>Links; abschalten der automatischen Erkennung</bookmark_value> <bookmark_value>Textergänzung, siehe auch AutoKorrektur-Funktion / AutoEingabe-Funktion / Wortergänzung</bookmark_value>"
#: autocorr_url.xhp#hd_id3149346.6.help.text
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Hinweise zur Konvertierung von Microsoft Office-Dokumenten"
#: ms_import_export_limitations.xhp#bm_id3149760.help.text
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;Dokumentenimport Einschränkungen</bookmark_value> <bookmark_value>Importeinschränkungen für Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;Importieren passwortgeschützter Dateien</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;Dokumentenimport Einschränkungen</bookmark_value> <bookmark_value>Importeinschränkungen für Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;Importieren passwortgeschützter Dateien</bookmark_value>"
#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3152425.1.help.text
msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Grafikobjekte bearbeiten "
#: insert_graphic_drawit.xhp#bm_id3145136.help.text
msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Größenänderung, siehe auch Skalierung/Zoomen</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung, siehe auch Zoomen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen, siehe auch Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>grafische Objekte, siehe auch Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Text; Bilder zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; beim Verschieben in Präsentationen kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; einfügen/bearbeiten/kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Kreise zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Quadrate zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Griffe; Skalieren</bookmark_value><bookmark_value>Skalieren; Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Objekte;Verschieben und Größenänderungen mit der Maus</bookmark_value><bookmark_value>Skalieren;Objekte mit der Maus</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten;Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Bilder;Skalieren/Größenänderung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Größenänderung, siehe auch Skalierung/Zoomen</bookmark_value> <bookmark_value>Skalierung, siehe auch Zoomen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen, siehe auch Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>grafische Objekte, siehe auch Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Bilder zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen; Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder; zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte; beim Verschieben in Präsentationen kopieren</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte; einfügen/bearbeiten/kopieren</bookmark_value> <bookmark_value>Kreise zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Quadrate zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Griffe; Skalieren</bookmark_value> <bookmark_value>Skalieren; Objekte</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;Verschieben und Größenänderungen mit der Maus</bookmark_value> <bookmark_value>Skalieren;Objekte mit der Maus</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren; Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;Skalieren/Größenänderung</bookmark_value>"
#: insert_graphic_drawit.xhp#hd_id3145136.11.help.text
msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Durch Drücken der Umschalttaste während des Ziehens lässt sich das Ob
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153626.5.help.text
msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
-msgstr "Um die Größe eines Objekts zu ändern, wählen Sie es zunächst mit dem Auswahlwerkzeug aus. Das Objekt ist dann von acht Griffen umgeben. Wenn Sie an einem der vier Eckgriffe ziehen, bleibt die gegenüberliegende Ecke fixiert, während sich die anderen drei Ecken bewegen. Wenn Sie an einem der Seitengriffe ziehen, bleibt die gegenüberliegende Seite fix."
+msgstr "Um die Größe eines Objekts zu ändern, wählen Sie es zunächst mit dem Auswahlwerkzeug aus. Das Objekt ist dann von acht Griffen umgeben. Wenn Sie an einem der vier Eckgriffe ziehen, bleibt die gegenüberliegende Ecke fixiert, während sich die anderen drei Ecken bewegen. Wenn Sie an einem der Seitengriffe ziehen, bleibt die gegenüberliegende Seite fix."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id224616.help.text
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Digitale Signaturen anwenden"
#: digitalsign_send.xhp#bm_id7430951.help.text
msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Unterzeichnen von Dokumenten mit digitalen Signaturen</bookmark_value><bookmark_value>Digitale Signaturen;anfordern/verwalten/übernehmen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Unterzeichnen von Dokumenten mit digitalen Signaturen</bookmark_value> <bookmark_value>Digitale Signaturen;anfordern/verwalten/übernehmen</bookmark_value>"
#: digitalsign_send.xhp#hd_id344248.help.text
msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" na
#: spadmin.xhp#par_id3159876.help.text
msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
-msgstr "%PRODUCTNAME nutzt die auf dem System installierten Schriften. In einem Textdokument können Sie aus allen druckbaren Schriften auswählen. In einem HTML-Dokument oder im Web Layout werden nur Schriften angezeigt, die auf dem Bildschirm angezeigt werden können. In einem Tabellendokument oder einem Zeichendokument können Sie aus allen Schriften auswählen."
+msgstr "%PRODUCTNAME nutzt die auf dem System installierten Schriften. In einem Textdokument können Sie aus allen druckbaren Schriften auswählen. In einem HTML-Dokument oder im Web Layout werden nur Schriften angezeigt, die auf dem Bildschirm angezeigt werden können. In einem Tabellendokument oder einem Zeichendokument können Sie aus allen Schriften auswählen."
#: spadmin.xhp#par_id3159233.2.help.text
msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software."
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Nach dem Start sehen Sie das Fenster des Druckeradministrations-Programm
#: spadmin.xhp#par_id3149580.10.help.text
msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users."
-msgstr "Nach einer Server-Installation meldet sich zunächst der <emph>Systemadministrator</emph> als <emph>root</emph>-Benutzer an und ruft das Druckerverwaltungsprogramm <emph>spadmin</emph> auf. Dann erstellt er/sie eine allgemeine Druckerkonfigurationsdatei namens <emph>$[officepath]/share/psprint/psprint.conf</emph> für alle Benutzer. Sämtliche Änderungen werden unmittelbar für alle Benutzer wirksam."
+msgstr "Nach einer Server-Installation meldet sich zunächst der <emph>Systemadministrator</emph> als <emph>root</emph>-Benutzer an und ruft das Druckerverwaltungsprogramm <emph>spadmin</emph> auf. Dann erstellt er/sie eine allgemeine Druckerkonfigurationsdatei namens <emph>$[officepath]/share/psprint/psprint.conf</emph> für alle Benutzer. Sämtliche Änderungen werden unmittelbar für alle Benutzer wirksam."
#: spadmin.xhp#hd_id3159177.121.help.text
msgid "Setting up Printers"
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "In diesem Fall sollten Sie einen <emph>Generic Printer</emph> einrichten
#: spadmin.xhp#par_id3159153.127.help.text
msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins."
-msgstr "Für PostScript-Drucker sollten Sie eine Druckerbeschreibungsdatei (PostScript Printer Definition - PPD) installieren, damit Sie die druckerspezifische Papierschachtauswahl, gegebenenfalls die Duplexdruck-Funktion sowie alle integrierten Schriften verwenden können. Sie können auch den generischen Treiber (\"Generic Printer\") wählen, der die wichtigsten Daten umfasst und für die meisten Drucker geeignet ist. In diesem Fall müssen Sie jedoch auf die Papierschachtauswahl verzichten und die Seitenränder richtig einstellen."
+msgstr "Für PostScript-Drucker sollten Sie eine Druckerbeschreibungsdatei (PostScript Printer Definition - PPD) installieren, damit Sie die druckerspezifische Papierschachtauswahl, gegebenenfalls die Duplexdruck-Funktion sowie alle integrierten Schriften verwenden können. Sie können auch den generischen Treiber (\"Generic Printer\") wählen, der die wichtigsten Daten umfasst und für die meisten Drucker geeignet ist. In diesem Fall müssen Sie jedoch auf die Papierschachtauswahl verzichten und die Seitenränder richtig einstellen."
#: spadmin.xhp#par_id3146976.128.help.text
msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files. "
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Tastatursteuerung (%PRODUCTNAME Zugänglichkeit)"
#: keyboard.xhp#bm_id3158421.help.text
msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zugänglichkeit;allgemeine Tastenkombinationen</bookmark_value><bookmark_value>Tastaturkombinationen; %PRODUCTNAME-Zugänglichkeit</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zugänglichkeit;allgemeine Tastenkombinationen</bookmark_value> <bookmark_value>Tastaturkombinationen; %PRODUCTNAME-Zugänglichkeit</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp#hd_id3158421.52.help.text
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Auswählen von Objekten"
#: keyboard.xhp#par_id3148993.149.help.text
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
-msgstr "Drücken Sie Umschalt+F4, um Objekte im aktuellen Dokument auszuwählen, drücken Sie Tabulator, um das nächste Objekt auszuwählen, oder drücken Sie Escape, um zum Text zurückzukehren."
+msgstr "Drücken Sie Umschalt+F4, um Objekte im aktuellen Dokument auszuwählen, drücken Sie Tabulator, um das nächste Objekt auszuwählen, oder drücken Sie Escape, um zum Text zurückzukehren."
#: keyboard.xhp#hd_id3152962.54.help.text
msgid "Edit Objects"
@@ -4800,11 +4800,11 @@ msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRO
#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3145382.48.help.text
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
-msgstr "Es empfiehlt sich, auf der Festplatte dieselbe Verzeichnisstruktur wie in Ihrem Homepage-Bereich auf dem Server Ihres Internetanbieters herzustellen. Benennen Sie zum Beispiel das Wurzelverzeichnis ihrer Homepage auf der Festplatte \"homepage\". Die Startdatei ist dann \"index.html\", der komplette Pfad lautet dann \"C:\\homepage\\index.html\" (ein Windows Betriebssystem angenommen). Die URL auf ihrem Internet Provider Server kann dann wie folgt lauten: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". Mit relativer Adressierung, geben Sie die Verknüpfung relativ zum Ausgabedokument an. Zum Beispiel, wenn Sie alle Grafiken für ihre Homepage in einem Unterordner \"C:\\homepage\\images\" platzieren, müssen Sie um auf die Grafik \"picture.gif\" zugreifen zu können, \"images\\picture.gif\" angeben. Dies ist der relative Pfad, beginnend beim Speicherort der Datei \"index.html\". Auf dem Server des Anbieters würden Sie die Bilder im Ordner \"mypage/images\" ablegen. Transferieren Sie das Dokument \"index.html\" zum Server des Anbieters über den Dialog <emph>Datei - Speichern unter</emph>, und haben Sie die Option <emph>Kopiere lokale Grafiken zum Internet</emph> unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - HTML Kompatibilität</emph> ausgewählt, kopiert $[officename] die Grafiken automatisch in die korrekten Verzeichnisse auf dem Server."
+msgstr "Es empfiehlt sich, auf der Festplatte dieselbe Verzeichnisstruktur wie in Ihrem Homepage-Bereich auf dem Server Ihres Internetanbieters herzustellen. Benennen Sie zum Beispiel das Wurzelverzeichnis ihrer Homepage auf der Festplatte \"homepage\". Die Startdatei ist dann \"index.html\", der komplette Pfad lautet dann \"C:\\homepage\\index.html\" (ein Windows Betriebssystem angenommen). Die URL auf ihrem Internet Provider Server kann dann wie folgt lauten: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". Mit relativer Adressierung, geben Sie die Verknüpfung relativ zum Ausgabedokument an. Zum Beispiel, wenn Sie alle Grafiken für ihre Homepage in einem Unterordner \"C:\\homepage\\images\" platzieren, müssen Sie um auf die Grafik \"picture.gif\" zugreifen zu können, \"images\\picture.gif\" angeben. Dies ist der relative Pfad, beginnend beim Speicherort der Datei \"index.html\". Auf dem Server des Anbieters würden Sie die Bilder im Ordner \"mypage/images\" ablegen. Transferieren Sie das Dokument \"index.html\" zum Server des Anbieters über den Dialog <emph>Datei - Speichern unter</emph>, und haben Sie die Option <emph>Kopiere lokale Grafiken zum Internet</emph> unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - HTML Kompatibilität</emph> ausgewählt, kopiert $[officename] die Grafiken automatisch in die korrekten Verzeichnisse auf dem Server."
#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3159158.49.help.text
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr "Ein absoluter Pfad wie z. B. \"C:\\Homepage\\Bilder\\Bild.gif\" würde auf diesem Server nicht mehr funktionieren. Das Laufwerk C muss dabei weder auf dem Server noch auf den Rechnern der Leser Ihrer Homepage existieren. Selbst wenn es dort ein Verzeichnis Homepage/Bilder gäbe, so wäre Ihr Bild dort nicht vorhanden. Für Links zu Dateien ist also die relative Adressierung vorzuziehen."
+msgstr "Ein absoluter Pfad wie z. B. \"C:\\Homepage\\Bilder\\Bild.gif\" würde auf diesem Server nicht mehr funktionieren. Das Laufwerk C muss dabei weder auf dem Server noch auf den Rechnern der Leser Ihrer Homepage existieren. Selbst wenn es dort ein Verzeichnis Homepage/Bilder gäbe, so wäre Ihr Bild dort nicht vorhanden. Für Links zu Dateien ist also die relative Adressierung vorzuziehen."
#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3154046.50.help.text
msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Kopieren per Ziehen und Ablegen"
#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149233.28.help.text
msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "Wenn Sie eine Drag&Drop-Operation rückgängig machen möchten, setzen Sie den Cursor in das Dokument und wählen <emph>Bearbeiten - Rückgängig</emph>."
+msgstr "Wenn Sie eine Ziehen&Ablegen-Operation rückgängig machen möchten, setzen Sie den Cursor in das Dokument und wählen <emph>Bearbeiten - Rückgängig</emph>."
#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149656.46.help.text
msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "Daten in ein Tabellendokument übernehmen"
#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3125864.40.help.text
msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
-msgstr "Zum Einfügen von einem oder mehreren Datensätzen in das aktuelle Blatt eines Tabellendokuments wählen Sie die Zeilen in der Datenquellenansicht aus und verschieben sie per Drag&Drop in die Tabelle. Die Daten werden an der Stelle eingefügt, an der Sie die Maustaste loslassen."
+msgstr "Zum Einfügen von einem oder mehreren Datensätzen in das aktuelle Blatt eines Tabellendokuments wählen Sie die Zeilen in der Datenquellenansicht aus und verschieben sie per Ziehen&Ablegen in die Tabelle. Die Daten werden an der Stelle eingefügt, an der Sie die Maustaste loslassen."
#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3149766.42.help.text
msgid "Inserting controls in a text form"
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Kontrollfelder in ein Textformular einfügen"
#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3155132.43.help.text
msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
-msgstr "Wenn Sie ein Textformular gestalten, welches an eine Datenbank gebunden ist, können Sie Kontrollfelder durch Drag&Drop aus der Datenquellenansicht erzeugen."
+msgstr "Wenn Sie ein Textformular gestalten, welches an eine Datenbank gebunden ist, können Sie Kontrollfelder durch Ziehen&Ablegen aus der Datenquellenansicht erzeugen."
#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149562.45.help.text
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Anzeigen - Datenquelle</emph>, um die registrierten Da
#: data_view.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
-msgstr "In der <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">Datenquellenansicht</link> können Sie Tabellenfelder per Drag-and-Drop aus registrierten Datenbanken in Dokumente kopieren und damit Serienbriefe erstellen."
+msgstr "In der <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">Datenquellenansicht</link> können Sie Tabellenfelder per Ziehen&Ablegen aus registrierten Datenbanken in Dokumente kopieren und damit Serienbriefe erstellen."
#: data_view.xhp#par_idN10606.help.text
msgctxt "data_view.xhp#par_idN10606.help.text"
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Wollen Sie die Formatierung auf mehr als ein Auswahl übertragen, doppel
#: paintbrush.xhp#par_idN1066E.help.text
msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
-msgstr "Markieren Sie den Text oder klicken Sie auf das Objekt, auf das Sie das Format übertragen möchten."
+msgstr "Markieren Sie den Text oder klicken Sie auf das Objekt, auf das Sie das Format übertragen möchten."
#: paintbrush.xhp#par_idN10716.help.text
msgid "To exclude paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To exclude character formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
@@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "Verwenden Sie die Zwischenablage, um nur den Inhalt einer Zelle zu kopie
#: copytable2application.xhp#par_id3145345.11.help.text
msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
-msgstr "Möchten Sie einen Zellbereich als Tabelle in ein Textdokument kopieren, wählen Sie die Zellen in der Tabelle aus, dann nutzen Sie wahlweise die Zwischenablage oder Drag&Drop, um die Zellen in das Textdokument einzufügen. Im Textdokument finden Sie dann ein OLE-Objekt, das Sie auf Wunsch weiter bearbeiten können."
+msgstr "Möchten Sie einen Zellbereich als Tabelle in ein Textdokument kopieren, wählen Sie die Zellen in der Tabelle aus, dann nutzen Sie wahlweise die Zwischenablage oder Ziehen&Ablegen, um die Zellen in das Textdokument einzufügen. Im Textdokument finden Sie dann ein OLE-Objekt, das Sie auf Wunsch weiter bearbeiten können."
#: copytable2application.xhp#par_id3146957.12.help.text
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Startcenter"
#: startcenter.xhp#bm_id0820200802500562.help.text
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Startfenster</bookmark_value><bookmark_value>Startcenter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Startfenster</bookmark_value> <bookmark_value>Startcenter</bookmark_value>"
#: startcenter.xhp#hd_id0820200802524447.help.text
msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
@@ -5914,27 +5914,27 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Dokumentensymbole öffnen jeweils ein neues Dokumen
#: startcenter.xhp#par_id0820200803104978.help.text
msgid " <emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
-msgstr "<emph>Textdokument</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
+msgstr " <emph>Textdokument</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
#: startcenter.xhp#par_id0820200803104998.help.text
msgid " <emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
-msgstr "<emph>Tabellendokument</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
+msgstr " <emph>Tabellendokument</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
#: startcenter.xhp#par_id0820200803104927.help.text
msgid " <emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
-msgstr "<emph>Präsentation</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
+msgstr " <emph>Präsentation</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
#: startcenter.xhp#par_id0820200803104948.help.text
msgid " <emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
-msgstr "<emph>Zeichnung</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
+msgstr " <emph>Zeichnung</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
#: startcenter.xhp#par_id0820200803105089.help.text
msgid " <emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
-msgstr "<emph>Datenbank</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
+msgstr " <emph>Datenbank</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
#: startcenter.xhp#par_id0820200803105015.help.text
msgid " <emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
-msgstr "<emph>Formel</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
+msgstr " <emph>Formel</emph> startet %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
#: startcenter.xhp#par_id1022200911011855.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>"
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "2."
#: line_intext.xhp#par_id3152472.42.help.text
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
-msgstr "Klicken Sie in Ihrem Dokument auf die Stelle, an der die Linie beginnen soll. Ziehen Sie mit gedrückter Maustaste bis zu dem Punkt, an dem die Linie enden soll. Wenn Sie gleichzeitig auch die Umschalttaste gedrückt halten, lassen sich nur horizontale, vertikale und diagonale Linien ziehen."
+msgstr "Klicken Sie in Ihrem Dokument auf die Stelle, an der die Linie beginnen soll. Ziehen Sie mit gedrückter Maustaste bis zu dem Punkt, an dem die Linie enden soll. Wenn Sie gleichzeitig auch die Umschalttaste gedrückt halten, lassen sich nur horizontale, vertikale und diagonale Linien ziehen."
#: line_intext.xhp#par_id3149294.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgstr "Durch Doppelklick im Lineal rufen Sie den Dialog <link href=\"text/share
#: tabs.xhp#par_id3154145.12.help.text
msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
-msgstr "Durch Doppelklicken auf den weißen Bereich im Lineal wird ein Tabulator gesetzt. Der Dialog <emph>Absatz</emph> mit angezeigtem Register <emph>Tabulator</emph> wird geöffnet."
+msgstr "Durch Doppelklicken auf den weißen Bereich im Lineal wird ein Tabulator gesetzt. Der Dialog <emph>Absatz</emph> mit angezeigtem Register <emph>Tabulator</emph> wird geöffnet."
#: tabs.xhp#hd_id3145748.21.help.text
msgid "Moving Tabs on the Ruler"
@@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> auf
#: data_search2.xhp#par_id3148672.6.help.text
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"res/commandimagelist/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
-msgstr "Klicken Sie in der Werkzeugleiste <emph>Formular-Navigation</emph> auf das <emph>Formularbasierter Filter</emph>-Symbol <image id=\"img_id3149807\" src=\"res/commandimagelist/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Symbol</alt></image>. Das aktuelle Dokument wird mit seinen Formularfeldern als leere Eingabemaske angezeigt. Die Werkzeugleiste <emph>Formular-Filter</emph> wird eingeblendet."
+msgstr "Klicken Sie in der Werkzeugleiste <emph>Formular-Navigation</emph> auf das <emph>Formularbasierter Filter</emph>-Symbol <image id=\"img_id3149807\" src=\"res/commandimagelist/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Symbol</alt></image>. Das aktuelle Dokument wird mit seinen Formularfeldern als leere Eingabemaske angezeigt. Die Werkzeugleiste <emph>Formular-Filter</emph> wird eingeblendet."
#: data_search2.xhp#par_id3149666.7.help.text
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
@@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr "Wenn sich die Änderungen nicht widersprechen, wird das Dokument gespeic
#: collab.xhp#par_id43946.help.text
msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document."
-msgstr "Wenn sich die Änderungen widersprechen, wird der Dialog \"Konflikte auflösen\" angezeigt. Benutzer A muss entscheiden, welche Version gelten soll: \"Eigene übernehmen\" oder \"Andere übernehmen\". Wenn alle Widersprüche aufgelöst sind, wird das Dokument gespeichert. Während Benutzer A die Widersprüche bearbeitet, kann kein anderer Benutzer das Dokument speichern."
+msgstr "Wenn sich die Änderungen widersprechen, wird der Dialog \"Konflikte auflösen\" angezeigt. Benutzer A muss entscheiden, welche Version gelten soll: \"Eigene übernehmen\" oder \"Andere übernehmen\". Wenn alle Widersprüche aufgelöst sind, wird das Dokument gespeichert. Während Benutzer A die Widersprüche bearbeitet, kann kein anderer Benutzer das Dokument speichern."
#: collab.xhp#par_id6449171.help.text
msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment."
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr "Das Dokument ist durch einen anderen Benutzer gesperrt."
#: collab.xhp#par_id206610.help.text
msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command."
-msgstr "Benutzer A bekommt angezeigt, dass das Dokument gesperrt ist. Das Dialogfenster bietet die Möglichkeiten, das Dokument schreibgeschützt zu öffnen, eine Kopie zum Bearbeiten zu öffnen oder den Vorgang abzubrechen."
+msgstr "Benutzer A bekommt angezeigt, dass das Dokument gesperrt ist. Das Dialogfenster bietet die Möglichkeiten, das Dokument schreibgeschützt zu öffnen, eine Kopie zum Bearbeiten zu öffnen oder den Vorgang abzubrechen."
#: collab.xhp#hd_id29349651.help.text
msgid "User access permissions and sharing documents"
@@ -7613,7 +7613,7 @@ msgstr "Zeilenumbrüche in Tabellenzellen einfügen"
#: breaking_lines.xhp#bm_id6305734.help.text
msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zeilenumbrüche; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Zeilenumbrüche</bookmark_value><bookmark_value>Textfluss; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Textumbrüche in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Umlauf; Zellentext</bookmark_value><bookmark_value>Wortumbrüche in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Automatischer Zeilenumbruch</bookmark_value><bookmark_value>Neue Zeilen in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Zeilenumbruch in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle;Zeilenumbruch einfügen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zeilenumbrüche; in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen; Zeilenumbrüche</bookmark_value> <bookmark_value>Textfluss; in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Textumbrüche in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Umlauf; Zellentext</bookmark_value> <bookmark_value>Wortumbrüche in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Automatischer Zeilenumbruch</bookmark_value> <bookmark_value>Neue Zeilen in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Zeilenumbruch in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle;Zeilenumbruch einfügen</bookmark_value>"
#: breaking_lines.xhp#par_idN106D5.help.text
msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgstr "Zugänglichkeit (Accessibility)"
#: main.xhp#hd_id3159149.4.help.text
msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
-msgstr "Daten kopieren, per Drag&Drop und per Menü"
+msgstr "Daten kopieren, per Ziehen&Ablegen und per Menü"
#: main.xhp#hd_id3152576.5.help.text
msgctxt "main.xhp#hd_id3152576.5.help.text"
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgstr "Nummerierung/Aufzählung für einzelne Absätze ausschalten"
#: numbering_stop.xhp#bm_id3154186.help.text
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nummerierung; abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen, siehe auch Löschen</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen;Nummerierung und Aufzählungszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Tastatur;Nummerierung entfernen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nummerierung; abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Aufzählungszeichen; abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Entfernen, siehe auch Löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Entfernen;Nummerierung und Aufzählungszeichen</bookmark_value> <bookmark_value>Tastatur;Nummerierung entfernen</bookmark_value>"
#: numbering_stop.xhp#hd_id3154186.10.help.text
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr "Fehlerbericht-Programm"
#: error_report.xhp#bm_id3150616.help.text
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fehlerbericht-Programm</bookmark_value><bookmark_value>Berichte;Fehlerberichte</bookmark_value><bookmark_value>Absturzberichte</bookmark_value><bookmark_value>Aktivieren;Fehlerbericht-Programm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fehlerbericht-Programm</bookmark_value> <bookmark_value>Berichte;Fehlerberichte</bookmark_value> <bookmark_value>Absturzberichte</bookmark_value> <bookmark_value>Aktivieren;Fehlerbericht-Programm</bookmark_value>"
#: error_report.xhp#hd_id3150616.17.help.text
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgstr "Schützen von Inhalten in %PRODUCTNAME"
#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text
msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Schützen; Inhalte</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Inhalte</bookmark_value><bookmark_value>Schützen von Inhalten</bookmark_value><bookmark_value>Verschlüsselung von Inhalten</bookmark_value><bookmark_value>Inhalte schützen mit Passworten</bookmark_value><bookmark_value>Sicherheit;Inhalte schützen</bookmark_value><bookmark_value>Formular-Steuerelemente; Schützen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte;Schützen</bookmark_value><bookmark_value>OLE-Objekte;Schützen</bookmark_value><bookmark_value>Grafiken;Schützen</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen;Schützen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Schützen; Inhalte</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Inhalte</bookmark_value> <bookmark_value>Schützen von Inhalten</bookmark_value> <bookmark_value>Verschlüsselung von Inhalten</bookmark_value> <bookmark_value>Inhalte schützen mit Passworten</bookmark_value> <bookmark_value>Sicherheit;Inhalte schützen</bookmark_value> <bookmark_value>Formular-Steuerelemente; Schützen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;Schützen</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-Objekte;Schützen</bookmark_value> <bookmark_value>Grafiken;Schützen</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen;Schützen</bookmark_value>"
#: protection.xhp#hd_id3155364.2.help.text
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
@@ -8516,7 +8516,7 @@ msgstr "Beim Starten von $[officename] über die Befehlszeile können Sie durch
#: start_parameters.xhp#par_id3147618.2.help.text
msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology."
-msgstr "Für den normalen Gebrauch sind Befehlszeilenparameter nicht erforderlich. Einige dieser Parameter setzen ein gewisses Maß an Kenntnis über die technischen Hintergründe der $[officename]-Software voraus."
+msgstr "Für den normalen Gebrauch sind Befehlszeilenparameter nicht erforderlich. Einige dieser Parameter setzen ein gewisses Maß an Kenntnis über die technischen Hintergründe der $[officename]-Software voraus."
#: start_parameters.xhp#hd_id3154898.4.help.text
msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line"
@@ -8540,7 +8540,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"WIN\">{install}\\prog
#: start_parameters.xhp#par_id3153360.8.help.text
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
-msgstr "Ersetzen Sie <emph>{install}</emph> durch den Pfad zu Ihrer $[officename]-Installation (z. B. <emph>C:\\Programme\\Office</emph> oder <emph>~/office</emph>)"
+msgstr "Ersetzen Sie <emph>{install}</emph> durch den Pfad zu Ihrer $[officename]-Installation (z. B. <emph>C:\\Programme\\Office</emph> oder <emph>~/office</emph>)"
#: start_parameters.xhp#par_id3158407.9.help.text
msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters."
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgstr "-p {filename1} {filename2} ..."
#: start_parameters.xhp#par_id3163666.37.help.text
msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Gibt die Dateien <emph>{Dateiname1} {Dateiname2} ...</emph> an den Standarddrucker aus und beendet das Programm. Der Startbildschirm wird nicht angezeigt."
+msgstr "Gibt die Dateien <emph>{Dateiname1} {Dateiname2} ...</emph> an den Standarddrucker aus und beendet das Programm. Der Startbildschirm wird nicht angezeigt."
#: start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text
msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text"
@@ -8748,7 +8748,7 @@ msgstr "-pt {Druckername} {Dateiname1} {Dateiname2} ..."
#: start_parameters.xhp#par_id3155081.50.help.text
msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Gibt die Dateien <emph>{Dateiname1} {Dateiname2} ...</emph> an den Drucker <emph>{Druckername}</emph> aus und beendet das Programm. Der Startbildschirm wird nicht angezeigt."
+msgstr "Gibt die Dateien <emph>{Dateiname1} {Dateiname2} ...</emph> an den Drucker <emph>{Druckername}</emph> aus und beendet das Programm. Der Startbildschirm wird nicht angezeigt."
#: start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text
msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text"
@@ -8830,7 +8830,7 @@ msgstr "Über digitalen Signaturen"
#: digital_signatures.xhp#bm_id7430951.help.text
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zertifikate</bookmark_value><bookmark_value>Digitale Signaturen;Überblick</bookmark_value><bookmark_value>Sicherheit;Digitale Signaturen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zertifikate</bookmark_value> <bookmark_value>Digitale Signaturen;Überblick</bookmark_value> <bookmark_value>Sicherheit;Digitale Signaturen</bookmark_value>"
#: digital_signatures.xhp#hd_id2767418.help.text
msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
@@ -8854,7 +8854,7 @@ msgstr "Speichern und signieren des Dokuments"
#: digital_signatures.xhp#par_idN10671.help.text
msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document."
-msgstr "Beim Anfügen einer digitalen Signatur an ein Dokument wird aus dem Inhalt des Dokuments und Ihrem persönlichen Schlüssel eine Art Prüfsumme errechnet. Diese Prüfsumme und Ihr öffentlicher Schlüssel werden gemeinsam mit dem Dokument gespeichert."
+msgstr "Beim Anfügen einer digitalen Signatur an ein Dokument wird aus dem Inhalt des Dokuments und Ihrem persönlichen Schlüssel eine Art Prüfsumme errechnet. Diese Prüfsumme und Ihr öffentlicher Schlüssel werden gemeinsam mit dem Dokument gespeichert."
#: digital_signatures.xhp#par_idN10674.help.text
msgid "Open a signed document"
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgstr "Sie können den öffentlichen Schlüssel mit dem auf der Website der Zer
#: digital_signatures.xhp#par_idN1067E.help.text
msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
-msgstr "Eine Änderung in diesem Dokument verletzt die digitale Signatur. Nach einer Änderung wird das angezeigte Dokument nicht mehr als Original gekennzeichnet."
+msgstr "Eine Änderung in diesem Dokument verletzt die digitale Signatur. Nach einer Änderung wird das angezeigte Dokument nicht mehr als Original gekennzeichnet."
#: digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text
msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text"
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr "Drucken von Adressetiketten"
#: labels_database.xhp#bm_id3147399.help.text
msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Adressetiketten aus Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Etiketten; aus Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Aufkleber</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken;Etiketten erstellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Adressetiketten aus Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Etiketten; aus Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Aufkleber</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;Etiketten erstellen</bookmark_value>"
#: labels_database.xhp#hd_id3147399.34.help.text
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
@@ -9427,7 +9427,7 @@ msgstr "Sprache im Dokument wählen"
#: language_select.xhp#bm_id3083278.help.text
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sprachen; für Text auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; Sprachen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; Sprachauswahl</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenvorlagen;Sprachauswahl</bookmark_value><bookmark_value>Text; Sprachauswahl</bookmark_value><bookmark_value>Absatzvorlagen; Sprachen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; Sprachen</bookmark_value><bookmark_value>Vorgaben;Sprachen</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Standardsprache</bookmark_value><bookmark_value>Wörterbücher, siehe auch Sprachen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sprachen; für Text auswählen</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente; Sprachen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichen; Sprachauswahl</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenvorlagen;Sprachauswahl</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Sprachauswahl</bookmark_value> <bookmark_value>Absatzvorlagen; Sprachen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen; Sprachen</bookmark_value> <bookmark_value>Vorgaben;Sprachen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Standardsprache</bookmark_value> <bookmark_value>Wörterbücher, siehe auch Sprachen</bookmark_value>"
#: language_select.xhp#hd_id3083278.1.help.text
msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf den Namen der Zeichenvorlage, die eine andere Sprache er
#: language_select.xhp#par_id3150753.24.help.text
msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
-msgstr "Rufen Sie in den Formatvorlagen im auf und wählen Sie den Befehl <emph>Ändern</emph>. Sie sehen den Dialog <emph>Zeichenvorlage</emph>."
+msgstr "Rufen Sie in den Formatvorlagen im auf und wählen Sie den Befehl <emph>Ändern</emph>. Sie sehen den Dialog <emph>Zeichenvorlage</emph>."
#: language_select.xhp#par_id3150321.25.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id3150321.25.help.text"
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgstr "Einstellen der Sprache der Benutzeroberfläche"
#: language_select.xhp#par_id2761314.help.text
msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
-msgstr "Eine Standardinstallation von %PRODUCTNAME verwendet für die Benutzeroberfläche (englisch: User Interface, kurz: UI) die von Ihnen gewählte Sprache. "
+msgstr "Eine Standardinstallation von %PRODUCTNAME verwendet für die Benutzeroberfläche (englisch: User Interface, kurz: UI) die von Ihnen gewählte Sprache. "
#: language_select.xhp#par_id3912778.help.text
msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdro
#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3143267.50.help.text
msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
-msgstr "Eine Grafik, z. B. aus einer HTML-Seite, können Sie per Drag&Drop in die Gallery übernehmen."
+msgstr "Eine Grafik, z. B. aus einer HTML-Seite, können Sie per Ziehen&Ablegen in die Gallery übernehmen."
#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3154823.56.help.text
msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
@@ -9850,15 +9850,15 @@ msgstr "Ziehen Sie jetzt, ohne zwischendurch die Maustaste loszulassen, die Graf
#: dragdrop.xhp#tit.help.text
msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document"
-msgstr "Drag&Drop innerhalb der $[officename]-Dokumente"
+msgstr "Ziehen&Ablegen innerhalb der $[officename]-Dokumente"
#: dragdrop.xhp#bm_id3154927.help.text
msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;Übersicht</bookmark_value><bookmark_value>Maus; Zeiger beim Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Verknüpfungen; durch Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; durch Drag&Drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ziehen&Ablegen;Übersicht</bookmark_value><bookmark_value>Maus; Zeiger beim Ziehen&Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Verknüpfungen; durch Ziehen&Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; durch Ziehen&Ablegen</bookmark_value>"
#: dragdrop.xhp#hd_id3147571.11.help.text
msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Drag&Drop innerhalb der $[officename]-Dokumente\">Drag&Drop innerhalb der $[officename]-Dokumente</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Ziehen&Ablegen innerhalb der $[officename]-Dokumente\">Ziehen&Ablegen innerhalb der $[officename]-Dokumente</link></variable>"
#: dragdrop.xhp#par_id3147008.3.help.text
msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgstr "Ziehen Sie Objekte aus dem <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\
#: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text
msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
-msgstr "Eine Drag&Drop-Operation in $[officename] können Sie rückgängig machen, indem Sie vor dem Loslassen der Maustaste Esc drücken."
+msgstr "Eine Ziehen&Ablegen-Operation in $[officename] können Sie rückgängig machen, indem Sie vor dem Loslassen der Maustaste Esc drücken."
#: workfolder.xhp#tit.help.text
msgid "Changing Your Working Directory "
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern "
#: workfolder.xhp#bm_id3150789.help.text
msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Arbeitsverzeichnis ändern</bookmark_value><bookmark_value>Eigene Dokumente (Ordner); Arbeitsverzeichnis ändern</bookmark_value><bookmark_value>Pfade; Arbeitsverzeichnis ändern</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; Pfade ändern</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Arbeitsverzeichnis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Arbeitsverzeichnis ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Eigene Dokumente (Ordner); Arbeitsverzeichnis ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Pfade; Arbeitsverzeichnis ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder; Pfade ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Arbeitsverzeichnis</bookmark_value>"
#: workfolder.xhp#hd_id3149346.2.help.text
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 21b4be70e10..ef7fc20714c 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 21:42+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 14:53+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Tabellengitter"
#: 01070300.xhp#bm_id3163802.help.text
msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fangen in Präsentationen und Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Punkte;Bearbeitungspunkte beim Fangen reduzieren (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fangen in Präsentationen und Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Punkte;Bearbeitungspunkte beim Fangen reduzieren (Impress/Draw)</bookmark_value>"
#: 01070300.xhp#hd_id3147571.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Beim Erzeugen und Bewegen"
#: 01070300.xhp#par_id3150417.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\" visibility=\"visible\">Grafikobjekte werden beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45 °) festgehalten.</ahelp> Durch Betätigung der Umschalttaste lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Grafikobjekte werden beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten.</ahelp> Durch Betätigung der Umschalttaste lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
#: 01070300.xhp#hd_id3159345.23.help.text
msgid "Extend edges"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Längere Kantenlänge"
#: 01070300.xhp#par_id3154942.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Wenn Sie beim Zeichnen eines Vierecks die Umschalttaste drücken, bevor Sie die Maustaste loslassen, wird ein Rechteck erstellt, dessen Seiten so groß sind wie die längeren Seiten des angefangenen Vierecks. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Wenn Sie beim Zeichnen eines Vierecks die Umschalttaste drücken, bevor Sie die Maustaste loslassen, wird ein Rechteck erstellt, dessen Seiten so groß sind wie die längeren Seiten des angefangenen Vierecks. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
#: 01070300.xhp#hd_id3149413.25.help.text
msgid "When rotating"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Punktreduktion"
#: 01070300.xhp#par_id3156275.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\" visibility=\"visible\">Bestimmt den Winkel für die Punktreduktion.</ahelp> Bei der Arbeit mit Polygonen kann es unter Umständen sinnvoll sein, deren Bearbeitungspunkte zu reduzieren."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Bestimmt den Winkel für die Punktreduktion.</ahelp> Bei der Arbeit mit Polygonen kann es unter Umständen sinnvoll sein, deren Bearbeitungspunkte zu reduzieren."
#: 01020200.xhp#tit.help.text
msgid "Search"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Seiten kacheln"
#: 01070400.xhp#par_id3154255.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Gibt die Seiten an, die nebeneinander gedruckt werden sollen. Sind die Seiten oder Folien kleiner als das Papier, werden mehrere Seiten oder Folien auf jeder Papierseite gedruckt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Die Seiten werden gekachelt bedruckt. Sind die Seiten oder Folien kleiner als das Papier, werden mehrere Seiten oder Folien auf jede Papierseite gedruckt.</ahelp>"
#: 01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text
msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Broschüre"
#: 01070400.xhp#par_id3147322.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Wählen Sie die Option <emph>Broschüre</emph> aus, um das Dokument im Broschürenformat zu drucken.</ahelp> Darüber hinaus können Sie entscheiden, ob die Vorder- die Rück- oder beide Seiten der Broschüre gedruckt werden sollen."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Wählen Sie die Option <emph>Broschüre</emph> aus, um das Dokument im Broschürenformat zu drucken.</ahelp> Darüber hinaus können Sie entscheiden, ob die Vorder- die Rück- oder beide Seiten der Broschüre gedruckt werden sollen."
#: 01070400.xhp#hd_id3145790.35.help.text
msgid "Front"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Anzeige"
#: 01010800.xhp#bm_id3155341.help.text
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ansichten;Standard</bookmark_value> <bookmark_value>Standard;Ansichten</bookmark_value> <bookmark_value>Einstellungen;Ansichten</bookmark_value> <bookmark_value>Skalierung;Schriftgröße in der Benutzeroberfläche</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftgröße; Skalierung auf dem Bildschirm</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in Schriftenliste</bookmark_value> <bookmark_value>Vorschau;Schriftenliste</bookmark_value> <bookmark_value>Liste der Schriftarten</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftname (Feld)</bookmark_value> <bookmark_value>Maus;Positionierung</bookmark_value> <bookmark_value>Zwischenablage;Auswahl in Zwischenablage</bookmark_value> <bookmark_value>Auswahl in Zwischenablage</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ansichten;Standard</bookmark_value> <bookmark_value>Standard;Ansichten</bookmark_value> <bookmark_value>Einstellungen;Ansichten</bookmark_value> <bookmark_value>Skalierung;Schriftgröße in der Benutzeroberfläche</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftgröße; Skalierung auf dem Bildschirm</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in Schriftenliste</bookmark_value> <bookmark_value>Vorschau;Schriftenliste</bookmark_value> <bookmark_value>Liste der Schriftarten</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftname (Feld)</bookmark_value> <bookmark_value>Maus;Positionierung</bookmark_value> <bookmark_value>Zwischenablage;Auswahl in Zwischenablage</bookmark_value> <bookmark_value>Auswahl in Zwischenablage</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp#hd_id3155341.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\" visibility=\"vi
#: 01010800.xhp#par_id3159154.67.help.text
msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document."
-msgstr "Die Einstellung <emph>Skalierung</emph> hat keine Auswirkung auf den von Ihnen eingegebenen Text. Sie betrifft lediglich die in der Benutzeroberfläche angezeigten Schriften."
+msgstr "Die Einstellung <emph>Skalierung</emph> hat keine Auswirkung auf den von Ihnen eingegebenen Text. Sie betrifft lediglich die in der Benutzeroberfläche angezeigten Schriften."
#: 01010800.xhp#hd_id3149123.112.help.text
msgid "Icon size and style"
@@ -1958,11 +1958,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\" visibility=\"vi
#: 01010800.xhp#par_id3152889.97.help.text
msgid " <emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
-msgstr "<emph>Automatischer Bildlauf</emph> - Ziehen mit gedrückter mittlerer Maustaste im Dokument verschiebt die Ansicht."
+msgstr " <emph>Automatischer Bildlauf</emph> - Ziehen mit gedrückter mittlerer Maustaste im Dokument verschiebt die Ansicht."
#: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text
msgid " <emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. "
-msgstr "<emph>Zwischenablage einfügen</emph> - Betätigen der mittleren Maustaste fügt an der Cursorposition den Inhalt des \"Selection Clipboards\" ein."
+msgstr " <emph>Zwischenablage einfügen</emph> - Betätigen der mittleren Maustaste fügt an der Cursorposition den Inhalt des \"Selection Clipboards\" ein. "
#: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
@@ -1970,15 +1970,15 @@ msgstr "Die primäre Zwischenablage ist unabhängig von der Zwischenablage, die
#: 01010800.xhp#par_id3148870.100.help.text
msgid " <emph>Clipboard</emph> "
-msgstr "<emph>Zwischenablage</emph>"
+msgstr " <emph>Zwischenablage</emph> "
#: 01010800.xhp#par_id3145076.101.help.text
msgid " <emph>Selection clipboard</emph> "
-msgstr "<emph>Selection Clipboard</emph>"
+msgstr " <emph>Selection Clipboard</emph> "
#: 01010800.xhp#par_id3156030.102.help.text
msgid " <emph>Copy content</emph> "
-msgstr "<emph>Inhalt kopieren</emph>"
+msgstr " <emph>Inhalt kopieren</emph> "
#: 01010800.xhp#par_id3150110.103.help.text
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Text, Tabelle, Objekt selektieren."
#: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text
msgid " <emph>Paste content</emph> "
-msgstr "<emph>Inhalt einfügen</emph>"
+msgstr " <emph>Inhalt einfügen</emph> "
#: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Klick mit mittlerer Maustaste fügt an Position des Mauszeigers ein."
#: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text
msgid " <emph>Pasting into another document</emph> "
-msgstr "<emph>Inhalt in ein anderes Dokument einfügen</emph> "
+msgstr " <emph>Inhalt in ein anderes Dokument einfügen</emph> "
#: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text
msgid "No effect on the clipboard contents."
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Tabellengitter"
#: 01050100.xhp#bm_id3147226.help.text
msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Raster; Vorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Vorgaben; Raster (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Fangrastervorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Raster; Vorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Vorgaben; Raster (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Fangrastervorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value>"
#: 01050100.xhp#hd_id3147226.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Raster\">Raster<
#: 01050100.xhp#par_id3147088.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\" visibility=\"visible\">Dient zum Festlegen der Einstellungen für das konfigurierbare Raster in den Dokumentseiten. Anhand dieses Rasters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können das Raster auch mit dem \"magnetischen\" Fangraster gleichschalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Dient zum Festlegen der Einstellungen für das konfigurierbare Raster in den Dokumentseiten. Anhand dieses Rasters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können das Raster auch mit dem \"magnetischen\" Fangraster gleichschalten.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text"
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Class Path"
#: javaclasspath.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
-msgstr "Mit diesem Dialog können Sie Ordner und Archive zum Java-Umgebungsungsvariable CLASSPATH hinzufügen. Diese Pfade gelten für alle Java-Laufzeitumgebungen, die Sie aufrufen."
+msgstr "Mit diesem Dialog können Sie Ordner und Archive zum Java-Umgebungsungsvariable CLASSPATH hinzufügen. Diese Pfade gelten für alle Java-Laufzeitumgebungen, die Sie aufrufen."
#: javaclasspath.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "Assigned folders and archives"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Allgemein"
#: 01010200.xhp#bm_id3143284.help.text
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Speichern; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Vorgaben;beim Speichern</bookmark_value><bookmark_value>URL; absolute/relative Pfade speichern</bookmark_value><bookmark_value>URLs relativ speichern</bookmark_value><bookmark_value>URLs absolut speichern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Speichern; Optionen</bookmark_value> <bookmark_value>Vorgaben;beim Speichern</bookmark_value> <bookmark_value>URL; absolute/relative Pfade speichern</bookmark_value> <bookmark_value>URLs relativ speichern</bookmark_value> <bookmark_value>URLs absolut speichern</bookmark_value>"
#: 01010200.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Kopiert die ält
#: 01010200.xhp#par_id3153192.37.help.text
msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
-msgstr "Um den Speicherort für die Sicherungskopien zu ändern, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Pfade</emph>, und geben dort einen neuen Pfad für die Sicherungsdateien an."
+msgstr "Um den Speicherort für die Sicherungskopien zu ändern, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Pfade</emph>, und geben dort einen neuen Pfad für die Sicherungsdateien an."
#: 01010200.xhp#hd_id3154908.9.help.text
msgid "Save AutoRecovery information every"
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
#: online_update.xhp#par_id7523728.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Markieren Sie den Eintrag, wenn Sie regelmäßig nach Updates suchen wollen. Danach wählen Sie das Intervall in dem %PRODUCTNAME auf Updates prüfen soll.</ahelp> %PRODUCTNAME wird einmal am Tag, in der Woche oder im Monat nach Updates suchen, sofern eine Sie mit dem Internetverbindung verfügbar ist. Wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet verbunden sind, konfigurieren Sie diesen unter <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markieren Sie den Eintrag, wenn Sie regelmäßig nach Updates suchen wollen. Danach wählen Sie das Intervall in dem %PRODUCTNAME auf Updates prüfen soll.</ahelp> %PRODUCTNAME wird einmal am Tag, in der Woche oder im Monat nach Updates suchen, sofern eine Sie mit dem Internetverbindung verfügbar ist. Wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet verbunden sind, konfigurieren Sie diesen unter <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
#: online_update.xhp#par_id8994109.help.text
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Anzeige von "
#: 01040600.xhp#par_id3156343.28.help.text
msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
-msgstr "Hier bestimmen Sie, welche Steuerzeichen in der Bildschirmanzeige sichtbar sind. Aktivieren Sie das Symbol <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Steuerzeichen ein/aus\"><emph>Steuerzeichen ein/aus</emph></link> in der <emph>Werkzeugleiste</emph>. Alle Zeichen, die Sie hier markieren, werden angezeigt."
+msgstr "Hier bestimmen Sie, welche Steuerzeichen in der Bildschirmanzeige sichtbar sind. Aktivieren Sie das Symbol <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Steuerzeichen ein/aus\"><emph>Steuerzeichen ein/aus</emph></link> in der <emph>Werkzeugleiste</emph>. Alle Zeichen, die Sie hier markieren, werden angezeigt."
#: 01040600.xhp#hd_id3154140.29.help.text
msgid "Paragraph end"
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Absatzende"
#: 01040600.xhp#par_id3154123.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\" visibility=\"visible\">Gibt an, ob Absatzzeichen angezeigt werden. Die Absatzzeichen enthalten auch Informationen über das Absatzformat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\" visibility=\"visible\">Gibt an, ob Absatzzeichen angezeigt werden. Die Absatzzeichen enthalten auch Informationen über das Absatzformat.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#hd_id3153193.31.help.text
msgid "Custom hyphens"
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Trenner"
#: 01040600.xhp#par_id3147230.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Gibt an, ob benutzerdefinierte Trenner angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trenner innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl+Bindestrich(-)</caseinline> <defaultinline>Strg+Bindestrich(-)</defaultinline> </switchinline> eingegeben werden. Wörter mit benutzerdefinierten Trennern werden am Zeilenende ausschließlich an der durch den Trenner vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Gibt an, ob benutzerdefinierte Trenner angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trenner innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Bindestrich(-)</caseinline><defaultinline>Strg+Bindestrich(-)</defaultinline></switchinline> eingegeben werden. Wörter mit benutzerdefinierten Trennern werden am Zeilenende ausschließlich an der durch den Trenner vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#hd_id3147287.33.help.text
msgid "Spaces"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Umbrüche"
#: 01040600.xhp#par_id3150874.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\" visibility=\"visible\">Alle mit der Tastenkombination Umschalt+Eingabetaste eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Alle mit der Tastenkombination Umschalt+Eingabetaste eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#par_idN108E5.help.text
msgctxt "01040600.xhp#par_idN108E5.help.text"
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Feldbefehle: Versteckte Absätze (nicht bei HTML-Dokumenten)"
#: 01040600.xhp#par_id3149418.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">Gibt an, ob anhand der Feldfunktion <emph>Versteckter Absatz</emph> eingefügter Text angezeigt wird.</ahelp> Diese Option hat dieselbe Wirkung wie der Menübefehl <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Ansicht - Versteckte Absätze\">Ansicht - Versteckte Absätze</link></caseinline> <defaultinline>Ansicht - Versteckte Absätze</defaultinline> </switchinline>, der in geöffneten Textdokumenten zur Verfügung steht."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">Gibt an, ob anhand der Feldfunktion <emph>Versteckter Absatz</emph> eingefügter Text angezeigt wird.</ahelp> Diese Option hat dieselbe Wirkung wie der Menübefehl <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Ansicht - Versteckte Absätze\">Ansicht - Versteckte Absätze</link></caseinline> <defaultinline>Ansicht - Versteckte Absätze</defaultinline> </switchinline>, der in geöffneten Textdokumenten zur Verfügung steht."
#: 01040600.xhp#hd_id3156180.3.help.text
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Einfügen (nicht bei HTML-Dokumenten)"
#: 01040600.xhp#par_id3149020.8.help.text
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
-msgstr "Hier bestimmen Sie die Einfügeoptionen für den Direkt-Cursor. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument klicken, kann an der Cursorposition ein neuer Absatz eingefügt werden. Die Eigenschaften des neuen Absatzes hängen von der ausgewählten Option ab. Sie können eine der folgenden Optionen wählen:"
+msgstr "Hier bestimmen Sie die Einfügeoptionen für den Direkt-Cursor. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument klicken, kann an der Cursorposition ein neuer Absatz eingefügt werden. Die Eigenschaften des neuen Absatzes hängen von der ausgewählten Option ab. Sie können eine der folgenden Optionen wählen:"
#: 01040600.xhp#hd_id3148995.9.help.text
msgid "Paragraph alignment"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Absatzausrichtung"
#: 01040600.xhp#par_id3156384.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\" visibility=\"visible\">Bei der Verwendung des Direkt-Cursors wird die Absatzausrichtung gesetzt. Je nachdem, wo Sie mit der Maus klicken, wird der Absatz linksbündig, zentriert oder rechtsbündig ausgerichtet. Vor dem Klicken mit der Maus zeigt der Cursor durch ein Dreieck an, welche Ausrichtung gesetzt wird. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Bei der Verwendung des Direkt-Cursors wird die Absatzausrichtung gesetzt. Je nachdem, wo Sie mit der Maus klicken, wird der Absatz linksbündig, zentriert oder rechtsbündig ausgerichtet. Vor dem Klicken mit der Maus zeigt der Cursor durch ein Dreieck an, welche Ausrichtung gesetzt wird.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#hd_id3150387.11.help.text
msgid "Left paragraph margin"
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Linker Absatzrand"
#: 01040600.xhp#par_id3151188.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\" visibility=\"visible\">Bei Verwendung des Direkt-Cursors geben Sie durch Klicken mit der Maus die Position vor, auf die der linke Einzug gesetzt wird. Der Absatz wird linksbündig ausgerichtet. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\" visibility=\"visible\">Bei Verwendung des Direkt-Cursors geben Sie durch Klicken mit der Maus die Position vor, auf die der linke Einzug gesetzt wird. Der Absatz wird linksbündig ausgerichtet. </ahelp>"
#: 01040600.xhp#hd_id3145147.13.help.text
msgctxt "01040600.xhp#hd_id3145147.13.help.text"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie
#: 01000000.xhp#par_id1013200911280529.help.text
msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
-msgstr "Bemerkungen für Anwender von Mac OS X: Die Hilfe erwähnt an mehreren Stellen den Menüpfad Extras - Optionen. Ersetzen Sie dies durch %PRODUCTNAME - Eigenschaften auf Ihrem Mac OS X Hauptmenü. Beide Menüeinträge öffnen den Optionsdialog."
+msgstr "Bemerkungen für Anwender von Mac OS X: Die Hilfe erwähnt an mehreren Stellen den Menüpfad Extras - Optionen. Ersetzen Sie dies durch %PRODUCTNAME - Eigenschaften auf Ihrem Mac OS X Hauptmenü. Beide Menüeinträge öffnen den Optionsdialog."
#: 01000000.xhp#hd_id3159149.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Sprachen"
#: 01140000.xhp#bm_id3154751.help.text
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sprachen; Gebietsschema</bookmark_value><bookmark_value>Gebietsschema</bookmark_value><bookmark_value>Asiatische Sprachen;aktivieren</bookmark_value><bookmark_value>Sprachen;Unterstützung asiatischer Sprachen</bookmark_value><bookmark_value>Complex Text Layout (CTL); aktivieren</bookmark_value><bookmark_value>Arabisch;Spracheinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Hebräisch;Spracheinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Thai;Spracheinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;Spracheinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Dezimaltrennertaste</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sprachen; Gebietsschema</bookmark_value> <bookmark_value>Gebietsschema</bookmark_value> <bookmark_value>Asiatische Sprachen;aktivieren</bookmark_value> <bookmark_value>Sprachen;Unterstützung asiatischer Sprachen</bookmark_value> <bookmark_value>Complex Text Layout (CTL); aktivieren</bookmark_value> <bookmark_value>Arabisch;Spracheinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Hebräisch;Spracheinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;Spracheinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;Spracheinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Dezimaltrennertaste</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp#hd_id3151299.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Der Eintrag \"Standard\" entspricht dem Gebietsschema des Betriebssystem
#: 01140000.xhp#par_id3156410.27.help.text
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
-msgstr "Änderungen in diesem Feld werden sofort wirksam. Einige Formate, die als \"Standard\" formatiert wurden, ändern sich jedoch erst beim erneuten Laden des Dokuments."
+msgstr "Änderungen in diesem Feld werden sofort wirksam. Einige Formate, die als \"Standard\" formatiert wurden, ändern sich jedoch erst beim erneuten Laden des Dokuments."
#: 01140000.xhp#par_idN106DE.help.text
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "Gitterlinien"
#: 01060100.xhp#par_id3153088.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GRID\">Specifies whether to display grid lines between the cells.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GRID\" visibility=\"visible\">Zwischen den Zellen werden Gitterlinien angezeigt.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Soll das Gitter auch ausgedruckt werden, wählen Sie <emph>Format - Seite - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Tabelle\"><emph>Tabelle</emph></link> und markieren die Druckoption <emph>Tabellengitter</emph>.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GRID\">Zwischen den Zellen werden Gitterlinien angezeigt.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Soll das Gitter auch ausgedruckt werden, wählen Sie <emph>Format - Seite - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Tabelle\"><emph>Tabelle</emph></link> und markieren die Druckoption <emph>Tabellengitter</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text
msgctxt "01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text"
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Farbe"
#: 01060100.xhp#par_id3154286.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Legt die Farbe für die Tabellengitter-Linien im aktuellem Dokument fest.</ahelp> Um die Farbe des Tabellengitters zu sehen, gehen Sie zu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Darstellung</emph>. Unterhalb <emph>Schema</emph> finden Sie den Eintrag <emph>Tabellendokument - Gitterlinien</emph>. Dort können Sie die Farbe auf \"automatisch\" stellen."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Legt die Farbe für die Tabellengitter-Linien im aktuellem Dokument fest.</ahelp> Um die Farbe des Tabellengitters zu sehen, gehen Sie zu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Darstellung</emph>. Unterhalb <emph>Schema</emph> finden Sie den Eintrag <emph>Tabellendokument - Gitterlinien</emph>. Dort können Sie die Farbe auf \"automatisch\" stellen."
#: 01060100.xhp#hd_id3152349.34.help.text
msgid "Page breaks"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Legt fest, dass e
#: 01060100.xhp#par_id3150487.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Soll ein Kommentar ständig sichtbar sein, wählen Sie den Befehl <emph>Kommentar anzeigen</emph> im Kontextmenü der Zelle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Soll ein Kommentar ständig sichtbar sein, wählen Sie den Befehl <emph>Kommentar anzeigen</emph> im Kontextmenü der Zelle.</ahelp>"
#: 01060100.xhp#par_id3149667.25.help.text
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Referenzen farbig anzeigen"
#: 01060100.xhp#par_id3153766.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\" visibility=\"visible\">In der Formel werden alle Referenzen farbig hervorgehoben. Sobald Sie eine Zelle, in der eine Referenz enthalten ist, zum Bearbeiten auswählen, wird auch der Zellbereich farbig umrandet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\" visibility=\"visible\">In der Formel werden alle Referenzen farbig hervorgehoben. Sobald Sie eine Zelle, in der eine Referenz enthalten ist, zum Bearbeiten auswählen, wird auch der Zellbereich farbig umrandet.</ahelp>"
#: 01060100.xhp#hd_id3155444.16.help.text
msgid "Objects"
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrose
#: macrosecurity.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
-msgstr "Der Dialog Makro Sicherheit erscheint, wenn ein Dokument ein oder mehrere Makros enthält. Sie können diesen Dialog auch über <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Sicherheit</link></emph> aufrufen."
+msgstr "Der Dialog Makro Sicherheit erscheint, wenn ein Dokument ein oder mehrere Makros enthält. Sie können diesen Dialog auch über <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Sicherheit</link></emph> aufrufen."
#: 01010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Rahmen"
#: 01090100.xhp#par_id3149516.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Der Formelbereich wird im Ausdruck dünn umrandet.</ahelp> <emph>Titel</emph> und <emph>Formeltext</emph> werden nur dann umrandet, wenn die entsprechenden Markierfelder aktiviert wurden."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Der Formelbereich wird im Ausdruck dünn umrandet.</ahelp> <emph>Titel</emph> und <emph>Formeltext</emph> werden nur dann umrandet, wenn die entsprechenden Markierfelder aktiviert wurden."
#: 01090100.xhp#hd_id3153822.10.help.text
msgid "Print format"
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Originalgröße"
#: 01090100.xhp#par_id3153627.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\" visibility=\"visible\">Die Formel wird ohne Anpassung der aktuellen Schriftgröße gedruckt.</ahelp> Bei großen Formeln wird unter Umständen ein Teil des Befehlstexts abgeschnitten."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Die Formel wird ohne Anpassung der aktuellen Schriftgröße gedruckt.</ahelp> Bei großen Formeln wird unter Umständen ein Teil des Befehlstexts abgeschnitten."
#: 01090100.xhp#hd_id3153896.14.help.text
msgid "Fit to size"
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "Seite anpassen"
#: 01090100.xhp#par_id3150541.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\" visibility=\"visible\">Die Formel wird an das Druckseitenformat angepasst.</ahelp> Die tatsächliche Größe ist durch das verwendete Papierformat bedingt."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Die Formel wird an das Druckseitenformat angepasst.</ahelp> Die tatsächliche Größe ist durch das verwendete Papierformat bedingt."
#: 01090100.xhp#hd_id3153381.16.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153381.16.help.text"
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "~ und ' am Zeilenende ignorieren"
#: 01090100.xhp#par_id3149203.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\" visibility=\"visible\">Diese Platzhalter werden entfernt, wenn sie sich am Zeilenende befinden.</ahelp> In früheren Versionen von $[officename] verhinderten solche Zeichen am Zeilenende, dass Formeln beim Drucken am rechten Ende abgeschnitten wurden."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Diese Platzhalter werden entfernt, wenn sie sich am Zeilenende befinden.</ahelp> In früheren Versionen von $[officename] verhinderten solche Zeichen am Zeilenende, dass Formeln beim Drucken am rechten Ende abgeschnitten wurden."
#: 01090100.xhp#hd_id31567808.help.text
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Grundfarben\">Gr
#: 01110100.xhp#par_id3150713.2.help.text
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
-msgstr "Weist den Datenzeilen eine Farbe zu. Diese Einstellungen wirken sich nur auf alle neu erstellten Diagramme aus."
+msgstr "Weist den Datenzeilen eine Farbe zu. Diese Einstellungen wirken sich nur auf alle neu erstellten Diagramme aus."
#: 01110100.xhp#hd_id3154751.3.help.text
msgid "Chart colors"
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgstr "Diagrammfarben"
#: 01110100.xhp#par_id3145345.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\" visibility=\"visible\">Zeigt alle für die Datenreihe verfügbaren Farben an.</ahelp> Wählen Sie die Datenreihe aus, deren Farbe Sie ändern möchten. Wählen Sie in der nebenstehenden Farbtabelle die gewünschte Farbe aus."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Zeigt alle für die Datenreihe verfügbaren Farben an.</ahelp> Wählen Sie die Datenreihe aus, deren Farbe Sie ändern möchten. Wählen Sie in der nebenstehenden Farbtabelle die gewünschte Farbe aus."
#: 01110100.xhp#hd_id3154823.5.help.text
msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154823.5.help.text"
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "Farbtabelle"
#: 01110100.xhp#par_id3149398.6.help.text
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
-msgstr "Mithilfe dieser Tabelle lassen sich die Diagrammfarben für die ausgewählten Datenreihen austauschen. Wenn Sie beispielsweise Datenreihe 6 auswählen und auf die Farbe Grün 8 klicken, wird die vorige Farbe der Datenreihe durch Grün 8 ersetzt. Den Namen der ausgewählten Farbe sehen Sie unter der Farbtabelle."
+msgstr "Mithilfe dieser Tabelle lassen sich die Diagrammfarben für die ausgewählten Datenreihen austauschen. Wenn Sie beispielsweise Datenreihe 6 auswählen und auf die Farbe Grün 8 klicken, wird die vorige Farbe der Datenreihe durch Grün 8 ersetzt. Den Namen der ausgewählten Farbe sehen Sie unter der Farbtabelle."
#: 01110100.xhp#hd_id3147242.7.help.text
msgctxt "01110100.xhp#hd_id3147242.7.help.text"
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math-Optionen"
#: 01090000.xhp#par_id3166460.2.help.text
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
-msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Legt das Druckformat und die Druckoptionen für alle neuen Formeldokumente fest. Diese Optionen gelten für Formeln, die Sie direkt aus <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math drucken.</ahelp></variable> Diese Einstellungne können Sie auch direkt im Druckdialog vornehmen. Die Einstellungen, welche Sie in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline></emph> setzen, gelten allgemein, während die Einstellungen im Druckdialog nur für das aktuelle Dokument gültig sind."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Legt das Druckformat und die Druckoptionen für alle neuen Formeldokumente fest. Diese Optionen gelten für Formeln, die Sie direkt aus <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math drucken.</ahelp></variable> Diese Einstellungen können Sie auch direkt im Druckdialog vornehmen. Die Einstellungen, welche Sie in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline></emph> setzen, gelten allgemein, während die Einstellungen im Druckdialog nur für das aktuelle Dokument gültig sind."
#: 01090000.xhp#hd_id3154143.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "VBA Eigenschaften"
#: 01130100.xhp#bm_id3155805.help.text
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; VBA-Code importieren/exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value><bookmark_value>Laden; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; VBA-Code in Microsoft Office-Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>VBA-Code; Dokumente mit VBA-Code laden/speichern</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic for Applications; Dokumente mit VBA-Code laden/speichern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; VBA-Code importieren/exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>Importieren; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value> <bookmark_value>Exportieren; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value> <bookmark_value>Laden; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value> <bookmark_value>Speichern; VBA-Code in Microsoft Office-Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>VBA-Code; Dokumente mit VBA-Code laden/speichern</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; Dokumente mit VBA-Code laden/speichern</bookmark_value>"
#: 01130100.xhp#hd_id3143267.20.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Ansicht\">Ansich
#: 01070100.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Hier geben Sie die gewünschten Ersatzdarstellungen an.</ahelp> Durch die Auswahl einer Ersatzdarstellung lässt sich der Bildschirmaufbau bei der Bearbeitung von Präsentationen beschleunigen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Hier geben Sie die gewünschten Ersatzdarstellungen an.</ahelp> Durch die Auswahl einer Ersatzdarstellung lässt sich der Bildschirmaufbau bei der Bearbeitung von Präsentationen beschleunigen."
#: 01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text
msgctxt "01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text"
@@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "Alle Steuerpunkte im Bezier-Editor"
#: 01070100.xhp#par_id3153877.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Wenn eine <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézierkurve\">Bézierkurve</link> ausgewählt ist, werden die Steuerpunkte aller Bézierpunkte angezeigt. Ist die Option <emph>Alle Steuerpunkte im Bézier-Editor</emph> nicht markiert, dann sind nur die Steuerpunkte der ausgewählten Bézierpunkte sichtbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Wenn eine <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézierkurve\">Bézierkurve</link> ausgewählt ist, werden die Steuerpunkte aller Bézierpunkte angezeigt. Ist die Option <emph>Alle Steuerpunkte im Bézier-Editor</emph> nicht markiert, dann sind nur die Steuerpunkte der ausgewählten Bézierpunkte sichtbar.</ahelp>"
#: 01070100.xhp#hd_id3149418.33.help.text
msgid "Contour of each individual object"
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgstr "Textdarstellung"
#: 01040700.xhp#par_id3144510.4.help.text
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für die Anzeige aufgezeichneter Änderungen fest. Wählen Sie für die verschiedenen Änderungsarten ein Darstellungsattribut und eine Farbe. Im Vorschaufeld sehen Sie die Auswirkung der ausgewählten Darstellungsoptionen."
+msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für die Anzeige aufgezeichneter Änderungen fest. Wählen Sie für die verschiedenen Änderungsarten ein Darstellungsattribut und eine Farbe. Im Vorschaufeld sehen Sie die Auswirkung der ausgewählten Darstellungsoptionen."
#: 01040700.xhp#hd_id3148550.21.help.text
msgid "Insertions / Attributes"
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Löschen / Attribute"
#: 01040700.xhp#par_id3154365.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (z. B. durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (z. B. durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht.</ahelp>"
#: 01040700.xhp#hd_id3148674.25.help.text
msgid "Changed attributes / Attributes"
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr "Attributänderung / Attribute"
#: 01040700.xhp#par_id3151042.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie fest, wie Änderungen an Textattributen im Dokument dargestellt werden. Dies sind Änderungen an Fett-, Kursivschrift, Unterstreichungen oder anderen Textattributen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie fest, wie Änderungen an Textattributen im Dokument dargestellt werden. Dies sind Änderungen an Fett-, Kursivschrift, Unterstreichungen oder anderen Textattributen.</ahelp>"
#: 01040700.xhp#hd_id3153105.28.help.text
msgctxt "01040700.xhp#hd_id3153105.28.help.text"
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Markierung"
#: 01040700.xhp#par_id3154638.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie fest, ob und wo geänderte Zeilen im Dokument markiert werden sollen.</ahelp> Sie können diese Markierungen stets am linken oder rechten Seitenrand platzieren oder so, dass die Markierung stets außen oder innen erfolgt."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Hier legen Sie fest, ob und wo geänderte Zeilen im Dokument markiert werden sollen.</ahelp> Sie können diese Markierungen stets am linken oder rechten Seitenrand platzieren oder so, dass die Markierung stets außen oder innen erfolgt."
#: 01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text
msgctxt "01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text"
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Kompatibilität"
#: 01041000.xhp#bm_id3577990.help.text
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Word-Dokumente;Kompatibilität</bookmark_value><bookmark_value>Importieren;Kompatibilitätseinstellung für den Textimport</bookmark_value><bookmark_value>Optionen;Kompatibilität (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Kompatibilitätseinstellungen für den Import aus MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Word-Dokumente importieren</bookmark_value><bookmark_value>Layout;Word-Dokumente importieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung;Druckermaße (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Maße;Dokumentformatierung (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Druckermaße für Textformatierung verwenden (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Word-Dokumente;Kompatibilität</bookmark_value> <bookmark_value>Importieren;Kompatibilitätseinstellung für den Textimport</bookmark_value> <bookmark_value>Optionen;Kompatibilität (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Kompatibilitätseinstellungen für den Import aus MS Word</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;Word-Dokumente importieren</bookmark_value> <bookmark_value>Layout;Word-Dokumente importieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;Druckermaße (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Maße;Dokumentformatierung (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Druckermaße für Textformatierung verwenden (Writer)</bookmark_value>"
#: 01041000.xhp#par_idN10607.help.text
msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "Arbeiten mit StarOffice 6.0/7-Textumbrüchen um Objekte"
#: 01041000.xhp#par_id4016541.help.text
msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
-msgstr "In MS Word und Writer liegen dem Textumlauf um nicht fixierte Bildschirmobjekte unterschiedliche Prinzipien zugrunde. Bei nicht fixierten Bildschirmobjekten handelt es sich um Writer-Frames und -Zeichnungsobjekte sowie um die MS Word-Objekte \"Textfeld\", \"Grafik\", \"Frame\" und \"Bild\". "
+msgstr "In MS Word und Writer liegen dem Textumlauf um nicht fixierte Bildschirmobjekte unterschiedliche Prinzipien zugrunde. Bei nicht fixierten Bildschirmobjekten handelt es sich um Writer-Frames und -Zeichnungsobjekte sowie um die MS Word-Objekte \"Textfeld\", \"Grafik\", \"Frame\" und \"Bild\"."
#: 01041000.xhp#par_id7280190.help.text
msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header. "
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr "Legt fest, wie der komplexe Prozess der Positionierung von schwebenden O
#: 01041000.xhp#par_idN10943.help.text
msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
-msgstr "Wenn die Option ausgeschaltet ist, wird das alte iterative %PRODUCTNAME-Verfahren angewendet. Wenn die Option eingeschalten ist, wird das neue einfachere Verfahren angewendet, um eine Kompatibilität mit Microsoft Word sicherzustellen. "
+msgstr "Wenn die Option ausgeschaltet ist, wird das alte iterative %PRODUCTNAME-Verfahren angewendet. Wenn die Option eingeschaltet ist, wird das neue einfachere Verfahren angewendet, um eine Kompatibilität mit Microsoft Word sicherzustellen."
#: 01041000.xhp#hd_id5240028.help.text
msgctxt "01041000.xhp#hd_id5240028.help.text"
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgstr "Register Berechnen"
#: 01060500.xhp#bm_id3149399.help.text
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bezüge; zirkuläre (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;zirkuläre Bezüge (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zirkuläre Bezüge in Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Rekursionen in Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Standard (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1900 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1904 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Groß-/Kleinschreibung beachten;beim Vergleichen von Zellinhalten (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Angezeigte Dezimalstellen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Werte;gerundet wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Rundungsgenauigkeit (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Suchbedingungen für Datenbankfunktionen in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; Suchbedingungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bezüge; zirkuläre (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;zirkuläre Bezüge (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zirkuläre Bezüge in Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Rekursionen in Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Standard (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1900 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1904 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Groß-/Kleinschreibung beachten;beim Vergleichen von Zellinhalten (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Angezeigte Dezimalstellen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Werte;gerundet wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Rundungsgenauigkeit (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Suchbedingungen für Datenbankfunktionen in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; Suchbedingungen</bookmark_value>"
#: 01060500.xhp#hd_id3145071.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
@@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "Zirkuläre Referenzen"
#: 01060500.xhp#par_id3155419.4.help.text
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
-msgstr "In diesem Bereich können Sie die Anzahl der bei iterativen Berechnungen durchgeführten Näherungsschritte begrenzen. Darüber hinaus können Sie die Genauigkeit der Antwort festlegen."
+msgstr "In diesem Bereich können Sie die Anzahl der bei iterativen Berechnungen durchgeführten Näherungsschritte begrenzen. Darüber hinaus können Sie die Genauigkeit der Antwort festlegen."
#: 01060500.xhp#hd_id3154142.5.help.text
msgid "Iterations"
@@ -6408,11 +6408,11 @@ msgstr "Iterationen"
#: 01060500.xhp#par_id3149795.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\" visibility=\"visible\">Gibt an, ob Formeln mit zirkulären Referenzen (d. h. Formeln, die bis zur Lösung der Aufgabe ständig wiederholt werden) nach einer bestimmten Anzahl von Wiederholungen ausgerechnet werden sollen.</ahelp> Wenn die Option <emph>Iterationen</emph> nicht markiert ist, führen zirkuläre Referenzen in Tabellen zu Fehlermeldungen."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\" visibility=\"visible\">Gibt an, ob Formeln mit zirkulären Referenzen (d. h. Formeln, die bis zur Lösung der Aufgabe ständig wiederholt werden) nach einer bestimmten Anzahl von Wiederholungen ausgerechnet werden sollen.</ahelp> Wenn die Option <emph>Iterationen</emph> nicht markiert ist, führen zirkuläre Referenzen in Tabellen zu Fehlermeldungen."
#: 01060500.xhp#par_id3148686.7.help.text
msgid " <emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
-msgstr "<emph>Beispiel:</emph> Die Berechnung des Nettopreises eines Artikels, dessen Preis inklusive Mehrwertsteuer bekannt ist."
+msgstr " <emph>Beispiel:</emph> Die Berechnung des Nettopreises eines Artikels, dessen Preis inklusive Mehrwertsteuer bekannt ist."
#: 01060500.xhp#par_id3156155.8.help.text
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
#: 01060500.xhp#par_id3154018.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\" visibility=\"visible\">Der 1.1.1900 wird als Tag Null eingestellt. Verwenden Sie diese Einstellung für StarCalc 1.0-Tabellendokumente mit Datumseinträgen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Der 1.1.1900 wird als Tag Null eingestellt. Verwenden Sie diese Einstellung für StarCalc 1.0-Tabellendokumente mit Datumseinträgen.</ahelp>"
#: 01060500.xhp#hd_id3156181.51.help.text
msgid "01/01/1904"
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr "01.01.1904"
#: 01060500.xhp#par_id3153948.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\" visibility=\"visible\">Der 01.01.04 wird als Tag Null eingestellt. Verwenden Sie diese Einstellung für Tabellendokumente, die aus einem Fremdformat importiert werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\" visibility=\"visible\">Der 01.01.04 wird als Tag Null eingestellt. Verwenden Sie diese Einstellung für Tabellendokumente, die aus einem Fremdformat importiert werden.</ahelp>"
#: 01060500.xhp#hd_id3153838.26.help.text
msgid "Case sensitive"
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\" visibility=\"visible
#: 01060500.xhp#par_id3153707.28.help.text
msgid " <emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
-msgstr "<emph>Beispiel:</emph> Geben Sie in Zelle A1 den Text 'Test' ein und in Zelle B1 den Text 'test'. Geben Sie dann in Zelle C1 die Formel \"=A1=B1\" ein. Ist die Option <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph> markiert, so wird FALSCH als Ergebnis angezeigt, anderenfalls erhalten Sie das Ergebnis WAHR."
+msgstr " <emph>Beispiel:</emph> Geben Sie in Zelle A1 den Text 'Test' ein und in Zelle B1 den Text 'test'. Geben Sie dann in Zelle C1 die Formel \"=A1=B1\" ein. Ist die Option <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph> markiert, so wird FALSCH als Ergebnis angezeigt, anderenfalls erhalten Sie das Ergebnis WAHR."
#: 01060500.xhp#par_id3153965.29.help.text
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgstr "Findet win, win95, os2win und gewinde"
#: 01060500.xhp#par_id3148814.44.help.text
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
-msgstr "Wenn <emph>Suchkriterien = und <> müssen auf ganze Zellen zutreffen</emph> nicht aktiviert ist, verhält sich das Suchmuster \"win\" wie \".*win.*\". Bei der Suche mit den Calc-Datenbankfunktionen kann sich das Suchmuster an einer beliebigen Stelle innerhalb der Zelle befinden."
+msgstr "Wenn <emph>Suchkriterien = und <> müssen auf ganze Zellen zutreffen</emph> nicht aktiviert ist, verhält sich das Suchmuster \"win\" wie \".*win.*\". Bei der Suche mit den Calc-Datenbankfunktionen kann sich das Suchmuster an einer beliebigen Stelle innerhalb der Zelle befinden."
#: 01060500.xhp#hd_id3156448.58.help.text
msgid "Enable regular expressions in formulas"
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Reguläre Ausdrücke in Formeln ermöglichen"
#: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen sind reguläre Ausdrücke zulässig.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Datenbankfunktionen\">Datenbankfunktionen</link>, sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen sind reguläre Ausdrücke zulässig.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Datenbankfunktionen\">Datenbankfunktionen</link>, sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp#hd_id3156199.55.help.text
msgid "Automatically find column and row labels"
@@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr "Seitenhintergrund"
#: 01040400.xhp#par_id3159150.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob die Farben und Objekte, die im Hintergrund der Seite eingefügt wurden (Format - Seite - Hintergrund), gedruckt werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob die Farben und Objekte, die im Hintergrund der Seite eingefügt wurden (Format - Seite - Hintergrund), gedruckt werden sollen.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3150868.40.help.text
msgid "Print black"
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "Ausgeblendeter Text"
#: 01040400.xhp#par_id2021546.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diese Option, um Text, der als verborgen markiert ist, zu drucken.</ahelp> Der folgende verborgene Text wird gedruckt: Text, der durch <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Zeichen - Schrifteffekt - Ausgeblendet</link> als verborgen formatiert ist, und die Textfelder <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Versteckter Text und Versteckte Absatz</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diese Option, um Text, der als verborgen markiert ist, zu drucken.</ahelp> Der folgende verborgene Text wird gedruckt: Text, der durch <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Zeichen - Schrifteffekt - Ausgeblendet</link> als verborgen formatiert ist, und die Textfelder <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Versteckter Text und Versteckte Absatz</link>."
#: 01040400.xhp#hd_id2623981.help.text
msgid "Text placeholder"
@@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "Rechts nach Links"
#: 01040400.xhp#par_id7894222.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um die Seiten eines Heftes in der richtigen Reihenfolge für eine Rechts-nach-Links Schriften zu drucken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um die Seiten eines Heftes in der richtigen Reihenfolge für eine Rechts-nach-Links Schriften zu drucken.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text"
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "Wenn ein OLE-Server für das eingebettete Objekt aktiv ist, wird der OLE
#: 01130200.xhp#par_id0107200910364725.help.text
msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
-msgstr "Wenn kein OLE-Server für MathType Objekte aktiv ist, können die eingebetteten MathType Objekte zu %PRODUCTNAME Math Objekte konvertiert werden. Für diese Umwandlung dürfen die eingebetteten MathType Objekte die MathType 3.1 Spezifikationen nicht überschreiten."
+msgstr "Wenn kein OLE-Server für MathType Objekte aktiv ist, können die eingebetteten MathType Objekte zu %PRODUCTNAME Math Objekte konvertiert werden. Für diese Umwandlung dürfen die eingebetteten MathType Objekte die MathType 3.1 Spezifikationen nicht überschreiten."
#: 01130200.xhp#hd_id3146798.3.help.text
msgid "List Box"
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr "Schnellbearbeitung zulassen"
#: 01070500.xhp#par_id3148947.6.help.text
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Durch Klicken auf ein Textobjekt wird direkt in den Textbearbeitungsmodus umgeschaltet. Ist die Option deaktiviert, muß zum Bearbeiten des Textes doppelt geklickt werden.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Durch Klicken auf ein Textobjekt wird direkt in den Textbearbeitungsmodus umgeschaltet. Ist die Option deaktiviert, muss zum Bearbeiten des Textes doppelt geklickt werden.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3154138.28.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "Immer mit aktueller Seite"
#: 01070500.xhp#par_id3155962.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Die Präsentation beginnt stets mit der aktuellen Folie.</ahelp> Deaktivieren Sie die Option <emph>Immer mit aktueller Seite</emph>, wenn die Präsentationen stets mit der ersten Folie beginnen sollen."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Die Präsentation beginnt stets mit der aktuellen Folie.</ahelp> Deaktivieren Sie die Option <emph>Immer mit aktueller Folie</emph>, wenn die Präsentationen stets mit der ersten Folie beginnen sollen."
#: 01070500.xhp#hd_id3163806.41.help.text
msgid "Scale (only in drawings)"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
index a6dcb6c4d29..7bd9af4ecea 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">In diesem Menü sind alle Befehle zusammengefasst, die
#: main0104.xhp#hd_id3145801.3.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Seite...\">Seite...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Folie\">Folie</link>"
#: main0104.xhp#par_idN105C7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text...\">Text...</lin
#: main0105.xhp#hd_id3156286.4.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Seitenvorlage\">Seitenvorlage</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Folienvorlage\">Folienvorlage</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3163827.12.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Objekte auswählen"
#: main0210.xhp#par_id3148488.4.help.text
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
-msgstr "Zum Auswählen eines Objekts auf der aktuellen Seite klicken Sie zunächst in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> auf das Symbol <emph>Auswahl</emph> (weißer Pfeil) und dann auf das gewünschte Objekt."
+msgstr "Zum Auswählen eines Objekts auf der aktuellen Folie klicken Sie zunächst in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> auf das Symbol <emph>Auswahl</emph> (weißer Pfeil) und dann auf das gewünschte Objekt."
#: main0210.xhp#par_id3148610.5.help.text
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index dbd2c000d6f..65c5e1cb60a 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Menü Einfügen"
#: 00000404.xhp#par_id3147264.2.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>"
-msgstr "Menü <emph>Einfügen - Seite</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Einfügen - Folie</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3152597.3.help.text
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
@@ -113,15 +113,15 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertdoc.png\
#: 00000404.xhp#par_id3154512.4.help.text
msgid "Slide"
-msgstr "Seite einfügen"
+msgstr "Folie"
#: 00000404.xhp#par_id3155064.5.help.text
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Menü <emph>Einfügen - Seite duplizieren</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Menü <emph>Einfügen - Folie duplizieren</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153711.6.help.text
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Menü <emph>Einfügen - Seiten aus Gliederung</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Menü <emph>Einfügen - Folie aus Gliederung</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3154254.7.help.text
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Menü <emph>Format - Ebene</emph> (nur in $[officename] Draw)"
#: 00000405.xhp#par_id3153012.12.help.text
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Menü <emph>Format - Seitenvorlage...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Menü <emph>Format - Folienvorlage...</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Menü <emph>Bearbeiten - Überblenden</emph>
#: 00000402.xhp#par_id3149666.4.help.text
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basl\">Menü <emph>Bearbeiten - Seite löschen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basl\">Menü <emph>Bearbeiten - Folie löschen</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3147397.5.help.text
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index dd067f20749..30ba547149d 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 20:48+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:09+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03150000.xhp#tit.help.text
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Das Formatvorlagen-Fenster in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</i
#: 05100000.xhp#par_id3146121.3.help.text
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
-msgstr "Änderungen an den Formatvorlagen wirken auf alle Seiten, die diese Formatvorlagen verwenden. Wenn Sie eine Folie einer Präsentation anders als die restlichen Folien formatieren möchten, müssen Sie für diese Folie eine neue <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Masterseite\">Masterseite</link> anlegen."
+msgstr "Änderungen an den Formatvorlagen wirken sich auf alle Folien aus, die diese Formatvorlagen verwenden. Wenn Sie eine Folie einer Präsentation anders als die restlichen Folien formatieren möchten, müssen Sie für diese Folie eine neue <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Masterfolie\">Masterfolie</link> anlegen."
#: 05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text
msgctxt "05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Hier erhalten Sie einen Dialog zum Erste
#: 04010000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Slide / Page"
-msgstr "Folie / Seite einfügen"
+msgstr "Folie einfügen"
#: 04010000.xhp#bm_id3159155.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien
#: 04010000.xhp#hd_id3159155.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Folie / Seite einfügen\">Folie / Seite einfügen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Folie einfügen\">Folie einfügen</link>"
#: 04010000.xhp#par_id3146119.2.help.text
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Seitennummer"
#: 04990500.xhp#bm_id3154319.help.text
msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feldbefehl; Seitennummer</bookmark_value><bookmark_value>Seitenzahl (Feld)</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummern</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Nummerieren von Folien in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feldbefehl; Seitenzahlen</bookmark_value><bookmark_value>Seitenzahl (Feld)</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummern</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Nummerieren von Folien in</bookmark_value>"
#: 04990500.xhp#hd_id3154319.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Seitennummer\">Seite
#: 04990500.xhp#par_id3145799.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt die Seitennummer in die aktuelle Folie bzw. Seite ein.</ahelp> Wenn jeder Folie eine Seitenzahl hingzugefügt werden soll, wählen Sie Ansicht - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Folienmaster</caseinline></switchinline> und fügen das Seitenzahlfeld ein. Zum Ändern des Zahlenformats wählen Sie zuerst <emph>Format - Seite</emph> und wählen dann aus der Liste im Bereich <emph>Layouteinstellungen</emph> ein Format aus."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\".\">Fügt die Foliennummer in die aktuelle Folie ein.</ahelp> Wenn jeder Folie eine Foliennummer hinzugefügt werden soll, wählen Sie Ansicht - Master - Folienmaster und fügen das Foliennummernfeld ein.</caseinline><defaultinline><ahelp hid=\".\">Fügt die Seitennummer in die aktuelle Seite ein.</ahelp> Wenn jeder Seite eine Seitennummer hinzugefügt werden soll, wählen Sie Ansicht - Master und fügen das Seitennummernfeld ein.</defaultinline></switchinline> Zum Ändern des Zahlenformats wählen Sie zuerst <emph>Format - Seite...</emph> und dann aus der Liste im Bereich <emph>Layouteinstellungen</emph> ein Format aus."
#: 13050300.xhp#tit.help.text
msgid "Convert to 3D "
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Folie, und klicken Sie auf <emph>>></emph> oder <emph><
#: 06100100.xhp#par_id3156449.4.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Fügt am Ende der Liste <emph>Individuelle Präsentation</emph> eine der Folien der Bildschirmpräsentation ein. Bevor Sie diese Schaltfläche benutzen, müssen Sie in der Liste <emph>Seiten der Präsentation</emph> eine Folie auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Fügt am Ende der Liste <emph>Individuelle Präsentation</emph> eine der Folien der Bildschirmpräsentation ein. Bevor Sie diese Schaltfläche benutzen, müssen Sie in der Liste <emph>Folien der Präsentation</emph> eine Folie auswählen.</ahelp>"
#: 06100100.xhp#par_id3151240.5.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visib
#: 06100100.xhp#hd_id3149050.8.help.text
msgid "Existing slides"
-msgstr "Seiten der Präsentation"
+msgstr "Folien der Präsentation"
#: 06100100.xhp#par_id3154767.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
@@ -374,35 +374,35 @@ msgstr "Es erfolgt keine Aktion."
#: 06070000.xhp#hd_id3145237.5.help.text
msgid "Go to previous slide"
-msgstr "Sprung zur vorhergehenden Seite"
+msgstr "Sprung zur vorhergehenden <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 06070000.xhp#par_id3157871.46.help.text
msgid "Moves back one slide in the slide show."
-msgstr "Springt zur vorherigen Seite in der Bildschirmpräsentation."
+msgstr "Wechselt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">in der Präsentation eine Folie</caseinline><defaultinline>eine Seite</defaultinline></switchinline> zurück."
#: 06070000.xhp#hd_id3157900.6.help.text
msgid "Go to next slide"
-msgstr "Sprung zur nächsten Seite"
+msgstr "Sprung zur nächsten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 06070000.xhp#par_id3150655.47.help.text
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
-msgstr "Springt zur nächsten Seite in der Bildschirmpräsentation."
+msgstr "Wechselt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">in der Präsentation eine Folie</caseinline><defaultinline>eine Seite</defaultinline></switchinline> vor."
#: 06070000.xhp#hd_id3146879.7.help.text
msgid "Go to first slide"
-msgstr "Sprung zur ersten Seite"
+msgstr "Sprung zur ersten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 06070000.xhp#par_id3150479.48.help.text
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
-msgstr "Springt zur ersten Seite in der Bildschirmpräsentation."
+msgstr "Wechselt zur ersten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie der Präsentation.</caseinline><defaultinline>Seite.</defaultinline></switchinline>."
#: 06070000.xhp#hd_id3148725.8.help.text
msgid "Go to last slide"
-msgstr "Sprung zur letzten Seite"
+msgstr "Sprung zur letzten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 06070000.xhp#par_id3149891.49.help.text
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
-msgstr "Springt zur letzten Seite in der Bildschirmpräsentation."
+msgstr "Wechselt zur letzten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie der Präsentation.</caseinline><defaultinline>Seite.</defaultinline></switchinline>"
#: 06070000.xhp#hd_id3155258.9.help.text
msgid "Go to page or object"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Sprung zu Seite oder Objekt"
#: 06070000.xhp#par_id3148585.50.help.text
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
-msgstr "Springt zu einer bestimmten Seite oder einem benannten Objekt in einer Seite."
+msgstr "Springt zu einer bestimmten Folie oder einem benannten Objekt auf einer Folie."
#: 06070000.xhp#hd_id3153082.10.help.text
msgid "Target"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Zeigt eine Liste der als Sprungziele
#: 06070000.xhp#hd_id3154561.11.help.text
msgid "Slide / Object"
-msgstr "Seite/Objekt"
+msgstr "Folie / Objekt"
#: 06070000.xhp#par_id3153006.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Sprung zu Dokument"
#: 06070000.xhp#par_id3153730.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Öffnet während einer Bildschirmpräsentation eine Datei und zeigt sie an. Ist das Zieldokument eine $[officename]-Datei, dann können Sie auch die zu öffnende Seite angeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Öffnet während einer Bildschirmpräsentation eine Datei und zeigt sie an. Ist das Zieldokument eine $[officename]-Datei, dann können Sie auch die zu öffnende Seite oder Folie angeben.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout-Ansicht\">Ha
#: 03120000.xhp#par_id3154684.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Wechselt zur Handout-Ansicht, in der Sie die Größe mehrerer Folien ändern können, um sie in eine Druckseite einzupassen.</ahelp> Um die Anzahl der auf einer Seite druckbaren Folien zu ändern, öffnen Sie den Aufgabenbereich <emph>Layouts</emph>, und doppelklicken auf ein Layout."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Wechselt zur Ansicht Handzettel, in der Sie die Größe mehrerer Folien ändern können, um sie auf eine Druckseite anzupassen.</ahelp> Um die Anzahl der auf einer Seite druckbaren Folien zu ändern, öffnen Sie den Aufgabenbereich <emph>Layouts</emph> und klicken Sie auf ein Layout."
#: 04990300.xhp#tit.help.text
msgid "Time (fixed) "
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Erstellt
#: 06050000.xhp#par_id3155444.86.help.text
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-msgstr "Animationen können kopiert und in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer eingefügt werden."
+msgstr "Animationen können kopiert und in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer eingefügt werden."
#: 06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text
msgctxt "06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Anzahl der Durchläufe"
#: 06050000.xhp#par_id3154326.84.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Legt fest, wie oft die Animation abgespielt wird.</ahelp> Wenn die Animation ständig wiederholt werden soll, wählen Sie <emph>Max.</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Legt fest, wie oft die Animation abgespielt wird.</ahelp> Wenn die Animation ständig wiederholt werden soll, wählen Sie <emph>Max.</emph>."
#: 06050000.xhp#hd_id3155928.19.help.text
msgid "Image"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Objekte einzeln übernehmen"
#: 06050000.xhp#par_id3147533.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Fügt pro ausgewähltes Objekt ein Bild hinzu.</ahelp> Wenn Sie ein gruppiertes Objekt auswählen, wird für jedes Objekt der Gruppe ein Bild erzeugt."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Fügt pro ausgewähltes Objekt ein Bild hinzu.</ahelp> Wenn Sie ein gruppiertes Objekt auswählen, wird für jedes Objekt der Gruppe ein Bild erzeugt."
#: 06050000.xhp#par_id3150470.85.help.text
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide. "
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Die Vorgaben für eine Bildschirmpräsentation stellen Sie unter <link h
#: 03130000.xhp#par_idN106CF.help.text
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "Ob eine Bildschirmpräsentation mit der gegenwärtigen Folie oder mit der ersten starten soll, legen sie unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Allgemein</emph>."
+msgstr "Ob eine Bildschirmpräsentation mit der gegenwärtigen Folie oder mit der ersten starten soll, legen sie unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Allgemein</emph>."
#: 03130000.xhp#par_id3155960.3.help.text
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Kopf- und Fußzeile"
#: 03152000.xhp#bm_id1374858.help.text
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Folien;Seitenzahlen</bookmark_value><bookmark_value>Folien;Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen;Folien</bookmark_value><bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen;Folien</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Folien;Seitenzahl</bookmark_value><bookmark_value>Folien;Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen;Folien</bookmark_value><bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen;Folien</bookmark_value>"
#: 03152000.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Der Dialog <emph>Kopf- und Fußzeile</emph> enthält die folgenden Regis
#: 03152000.xhp#par_idN1069D.help.text
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
-msgstr "Im Register <emph>Seite</emph> können Sie die Optionen für die aktuelle Seite oder alle Seiten festlegen."
+msgstr "Im Register <emph>Folie</emph> können Sie die Optionen für die aktuelle Folie oder für alle Folien festlegen."
#: 03152000.xhp#par_idN106A5.help.text
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
@@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE
#: 03152000.xhp#par_idN107A5.help.text
msgid "Slide number / Page number"
-msgstr "Foliennummer / Seitenzahl"
+msgstr "Foliennummer / Seitennummer"
#: 03152000.xhp#par_idN107A8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Fügt die Foliennummer oder die Seitenzahl ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Fügt die Foliennummer bzw. die Seitennummer ein.</ahelp>"
#: 03152000.xhp#par_idN107BF.help.text
msgid "Do not show on first slide"
@@ -1943,11 +1943,12 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"a
#: slidesorter.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Schaltet den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Seiten-</caseinline><defaultinline>Folienbereich</defaultinline></switchinline> ein bzw. aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schaltet den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Seiten</caseinline><defaultinline>Folien</defaultinline></switchinline>bereich ein bzw. aus.</ahelp>"
#: slidesorter.xhp#par_idN10557.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
-msgstr "Im <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Seiten-</caseinline><defaultinline>Folienbereich</defaultinline></switchinline> können Sie Folien in Impress bzw. Seiten in Draw hinzufügen, löschen und anordnen."
+msgstr "Im <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>bereich können Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> hinzufügen, löschen und anordnen."
#: 04110000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert File "
@@ -2013,11 +2014,11 @@ msgstr "Stift"
#: 02110000.xhp#hd_id3152999.11.help.text
msgid "First Slide"
-msgstr "Erste Seite"
+msgstr "Erste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#par_id3153564.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Springt zur ersten Folie der Präsentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Springt zur ersten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie der Präsentation.</caseinline><defaultinline>Seite.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3155925.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>"
@@ -2025,16 +2026,16 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.pn
#: 02110000.xhp#par_id3145246.13.help.text
msgid "First Page"
-msgstr "Erste Seite"
+msgstr "Erste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr "Vorherige Seite"
+msgstr "Vorherige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#par_id3148768.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Wechselt in der Präsentation eine Seite zurück.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Wechselt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">in der Präsentation eine Folie</caseinline><defaultinline>eine Seite</defaultinline></switchinline> zurück.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3153045.help.text
msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"res/commandimagelist/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>"
@@ -2043,16 +2044,17 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"res/commandimagelist/sc_prevrecord.png
#: 02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr "Vorherige Seite"
+msgstr "Vorherige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text"
msgid "Next Slide"
-msgstr "Nächste Seite"
+msgstr "Nächste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#par_id3153920.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Wechselt in der Präsentation eine Folie vor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Wechselt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">in der Präsentation eine Folie</caseinline><defaultinline>eine Seite</defaultinline></switchinline> vor.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3083279.help.text
msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"res/commandimagelist/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>"
@@ -2061,16 +2063,16 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"res/commandimagelist/sc_nextrecord.png
#: 02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text"
msgid "Next Slide"
-msgstr "Nächste Seite"
+msgstr "Nächste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text"
msgid "Last Slide"
-msgstr "Letzte Seite"
+msgstr "Letzte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#par_id3147564.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Springt zur letzten Seite der Präsentation</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Springt zur letzten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie der Präsentation.</caseinline><defaultinline>Seite.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3151183.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>"
@@ -2079,15 +2081,16 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png
#: 02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text"
msgid "Last Slide"
-msgstr "Letzte Folie"
+msgstr "Letzte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#hd_id3149979.23.help.text
msgid "Drag Mode"
msgstr "Dragmodus"
#: 02110000.xhp#par_id3150264.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Sie können Folien und benannte Objekte ziehen und auf der aktiven Folien ablegen.</ahelp> Es können nur Folien und benannte Objekte aus gespeicherten Dateien eingefügt werden. Benannte Objekte lassen sich nur als Kopien einfügen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Sie können <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> und benannte Objekte ziehen und auf der aktiven <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ablegen.</ahelp> Es können nur <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> und benannte Objekte aus gespeicherten Dateien eingefügt werden. Benannte Objekte lassen sich nur als Kopien einfügen."
#: 02110000.xhp#par_id3149757.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
@@ -2148,16 +2151,18 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "Formen anzeigen"
#: 02110000.xhp#par_id9635914.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Benutzen Sie die Ziehen-und-Loslassen-Funktion in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die <item type=\"keycode\">Tab</item>-Taste drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Benutzen Sie die Ziehen-und-Loslassen-Funktion in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> setzen und die <item type=\"keycode\">Tab</item>-Taste drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3148624.36.help.text
msgid "Existing Slides"
-msgstr "Vorhandene Seiten"
+msgstr "Vorhandene <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>"
#: 02110000.xhp#par_id3154599.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Zeigt die verfügbaren Folien. Doppelklicken Sie auf ein Folie, um diese zur aktiven Folie zu machen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Zeigt die verfügbaren <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>. Doppelklicken Sie auf ein <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>, um diese zur aktiven <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> zu machen.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3150423.34.help.text
msgid "Open Documents"
@@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Objekte aus Dateien</bookmark_value><bookmark
#: 04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text
msgctxt "04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
-msgstr "Seiten/Objekte einfügen"
+msgstr "Folien/Objekte einfügen"
#: 04110100.xhp#par_id3151073.2.help.text
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
@@ -2203,7 +2208,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#: 04110100.xhp#par_id3159236.7.help.text
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
-msgstr "Klicken Sie im Dialog auf <emph>Ja</emph>, um die Elemente in die Seite einzupassen, oder auf <emph>Nein</emph>, wenn die ursprüngliche Größe der Elemente beibehalten werden soll."
+msgstr "Klicken Sie im Dialog auf <emph>Ja</emph>, um die Elemente in die Folie einzupassen, oder auf <emph>Nein</emph>, wenn die ursprüngliche Größe der Elemente beibehalten werden soll."
#: 04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text
msgctxt "04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text"
@@ -2401,7 +2406,7 @@ msgstr "Schwarzweiß"
#: 03180000.xhp#par_id3150207.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Zeigt die Seiten in reinem Schwarzweiß ohne Schattierung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Zeigt die Folien in reinem Schwarzweiß ohne Schattierung.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#tit.help.text
msgid "Normal View"
@@ -2425,7 +2430,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet ein Untermenü mit Befehl
#: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#par_id7587206.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>"
@@ -2433,7 +2438,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert zeigt die aktuelle
#: 03080000.xhp#par_id3257545.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dateidialog zum Auswählen eines Bildes. Das Bild wird skaliert und in den Hintergrund des aktuellen Folienmasters eingefügt. Benutzen Sie Format - Seite - Hintergrund zum Entfernen des Bildes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dateidialog zum Auswählen eines Bildes. Das Bild wird skaliert und in den Hintergrund des aktuellen Folienmasters eingefügt. Benutzen Sie Format - Seite... - Hintergrund zum Entfernen des Bildes.</ahelp>"
#: 03151100.xhp#tit.help.text
msgid "Master Layout"
@@ -2445,7 +2450,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Masterlayout</link>"
#: 03151100.xhp#par_idN1053B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Fügt der Masterfolie Platzhalter für Kopfzeilen, Fußzeilen, Datum und Seitenzahlen hinzu, bzw. entfernt diese.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Fügt der Masterfolie Platzhalter für Kopfzeilen, Fußzeilen, Datum und Foliennummern hinzu, bzw. entfernt diese.</ahelp>"
#: 03151100.xhp#par_idN1054A.help.text
msgid "Placeholders"
@@ -2483,11 +2488,11 @@ msgstr "Foliennummer"
#: 03151100.xhp#par_idN105AB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Fügt der Masterfolie einen Platzhalter für eine Seitenzahl hinzu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Fügt der Masterfolie einen Platzhalter für eine Foliennummer hinzu.</ahelp>"
#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgid "Delete Slide"
-msgstr "Seite löschen"
+msgstr "Folie löschen"
#: 02130000.xhp#bm_id3154253.help.text
msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
@@ -2495,15 +2500,15 @@ msgstr "<bookmark_value>Löschen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien;
#: 02130000.xhp#hd_id3154253.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Seite löschen\">Seite löschen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Folie löschen\">Folie löschen</link>"
#: 02130000.xhp#par_id3145790.2.help.text
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Löscht die aktuelle Folie oder Seite.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Löscht die aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#: 02130000.xhp#par_id3150208.8.help.text
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
-msgstr "Im Kontextmenü für Folien oder Seiten finden Sie unter anderem diesen Befehl:"
+msgstr "Im Kontextmenü einer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> finden Sie unter anderem diesen Befehl:"
#: 02130000.xhp#hd_id3154485.5.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
@@ -2577,7 +2582,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Schaltet den %PRODUCTNAME Impress Aufgabenbereich ein b
#: taskpanel.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
-msgstr "Der Aufgabenbereich enthält Seiten, auf welchen Sie Masterseiten, Layouts, benutzerdefinierte Animation sowie Folienübergang festlegen können. Klicken Sie auf einen anderen Titel, um eine andere Seite zu öffnen."
+msgstr "Der Aufgabenbereich enthält Bereiche, in welchen Sie Masterfolien, Layouts, benutzerdefinierte Animationen sowie Folienübergänge festlegen können. Klicken Sie auf einen anderen Titel, um einen anderen Bereich zu öffnen."
#: taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text
msgctxt "taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text"
@@ -2658,7 +2663,7 @@ msgstr "Folie duplizieren"
#: 04120000.xhp#hd_id3148576.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Seite duplizieren\">Seite duplizieren</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Folie duplizieren\">Folie duplizieren</link>"
#: 04120000.xhp#par_id3153190.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
@@ -2692,7 +2697,7 @@ msgstr "Verschieben Sie ein Objekt oder den Ursprung der Lineale in die Nähe ei
#: 04030000.xhp#par_id3157978.4.help.text
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
-msgstr "Den Fangbereich stellen Sie unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Draw - Raster\"><emph> %PRODUCTNAME Draw - Raster</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Präsentation - Raster\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Raster</emph></link></defaultinline></switchinline> im Optionsdialog ein."
+msgstr "Den Fangbereich stellen Sie unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Draw - Raster\"><emph> %PRODUCTNAME Draw - Raster</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Präsentation - Raster\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Raster</emph></link></defaultinline></switchinline> im Optionsdialog ein."
#: 04030000.xhp#hd_id3147402.5.help.text
msgid "Position"
@@ -2818,15 +2823,15 @@ msgstr "Folienvorlage"
#: 05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text
msgctxt "05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Seitenvorlage\">Seitenvorlage</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Folienvorlage\">Folienvorlage</link>"
#: 05120000.xhp#par_id3148485.2.help.text
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Zeigt den Dialog <emph>Seitenvorlage</emph>, in dem Sie Seitenvorlagen auswählen und Ihrer Präsentation zuweisen. Die in der Seitenvorlage enthaltenen Objekte werden hinter den auf der Folie schon existierenden Objekten angezeigt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Zeigt den Dialog <emph>Folienvorlage</emph>, in dem Sie Formatvorlagen auswählen und Ihrer Präsentation zuweisen können. Die in der Folienvorlage enthaltenen Objekte werden hinter den auf der Folie schon existierenden Objekten angezeigt.</ahelp></variable>"
#: 05120000.xhp#hd_id3154652.3.help.text
msgid "Slide design"
-msgstr "Seitenvorlage"
+msgstr "Folienvorlage"
#: 05120000.xhp#par_id3152993.4.help.text
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
@@ -2855,7 +2860,7 @@ msgstr "Laden..."
#: 05120000.xhp#par_id3156020.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Zeigt den <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Seitenvorlage laden</emph></link>-Dialog ein, in dem Sie zusätzliche Folienvorlagen auswählen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Zeigt den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Folienvorlage laden</emph></link>, in dem Sie zusätzliche Folienvorlagen auswählen können.</ahelp>"
#: 04990600.xhp#tit.help.text
msgid "Author "
@@ -3123,11 +3128,11 @@ msgstr "Folienvorlage laden"
#: 05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text"
msgid "Load Slide Design"
-msgstr "Seitenvorlage laden"
+msgstr "Folienvorlage laden"
#: 05120100.xhp#par_id3150717.2.help.text
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
-msgstr "Lädt zusätzliche Seitenvorlagen für Ihre Präsentation."
+msgstr "Lädt zusätzliche Folienvorlagen für Ihre Präsentation."
#: 05120100.xhp#par_id3154016.4.help.text
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
@@ -3247,7 +3252,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Folienlayout\">Folie
#: 03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text
msgctxt "03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Seitenvorlage...\">Seitenvorlage...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Folienvorlage\">Folienvorlage...</link>"
#: 03050000.xhp#tit.help.text
msgid "Option Bar"
@@ -3267,7 +3272,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notizenmaster</link>"
#: 03151200.xhp#par_idN1052B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Fügt dem Notizenmaster Platzhalter für Kopfzeilen, Fußzeilen, Datum und Seitenzahlen hinzu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Fügt dem Notizenmaster Platzhalter für Kopfzeile, Fußzeile, Datum und Seitennummer hinzu.</ahelp>"
#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text"
@@ -3276,7 +3281,7 @@ msgstr "Ebene löschen"
#: 02140000.xhp#bm_id3153541.help.text
msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ebene; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Ebene</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ebene; löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen; Ebene</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text"
@@ -3568,7 +3573,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Masterelemente</link>"
#: 03151000.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt der Masterfolie Platzhalter für Kopfzeilen, Fußzeilen, Datum und Seitenzahlen hinzu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt der Masterfolie Platzhalter für Kopfzeile, Fußzeile, Datum und Foliennummer hinzu.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp#tit.help.text
msgctxt "effectoptions.xhp#tit.help.text"
@@ -3629,7 +3634,7 @@ msgstr "Bei den folgenden Dateiformaten werden nach dem Klicken auf <emph>Speich
#: 01170000.xhp#par_id3155961.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML-Dokument\">HTML-Dokument</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML-Dokument\">HTML-Dokument</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
#: 01170000.xhp#par_id3145584.8.help.text
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
@@ -3735,7 +3740,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notizenmaster\">Noti
#: 03150300.xhp#par_id3154491.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Wechselt in die Masteransicht für Notizen, in der Sie Formate für Notizen definieren können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Wechselt in die Masteransicht für Notizen, in der Sie Formate für Notizen definieren können.</ahelp>"
#: 05110500m.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110500m.xhp#tit.help.text"
@@ -4419,7 +4424,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Erweitern;Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien;
#: 04130000.xhp#hd_id3146119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Seiten aus Gliederung\">Seiten aus Gliederung</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Folien aus Gliederung\">Folien aus Gliederung</link>"
#: 04130000.xhp#par_id3154319.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
@@ -4427,7 +4432,7 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ExpandPage\">Erstellt eine weit
#: 04130000.xhp#par_id3146972.3.help.text
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
-msgstr "Sie können <emph>Seiten aus Gliederung</emph> nur aufrufen, wenn auf der aktuellen Seite ein Titelobjekt und ein Gliederungsobjekt vorhanden ist."
+msgstr "Sie können <emph>Folien aus Gliederung</emph> nur aufrufen, wenn auf der aktuellen Folie ein Titelobjekt und ein Gliederungsobjekt vorhanden ist."
#: 04130000.xhp#par_id3149019.4.help.text
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
@@ -4479,7 +4484,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabelle</link>"
#: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Fügt eine neue Tabelle in die aktuelle Folie oder Seite ein.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Fügt eine neue Tabelle in die aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ein.</ahelp></variable>"
#: 03090000.xhp#tit.help.text
msgid "Outline"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 45f502671fd..064c9086769 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 20:51+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 14:56+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:HideSlide\">Verbirgt die ausgew
#: 04010000.xhp#par_id3155434.4.help.text
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
-msgstr "Die Nummer einer ausgeblendeten Folie ist zur Kennzeichnung durchgestrichen. Um eine ausgeblendete Folie anzuzeigen, wählen Sie <emph>Bildschirmpräsentation - Folie einblenden</emph>."
+msgstr "Die Nummer einer ausgeblendeten Folie ist zur Kennzeichnung durchgestrichen. Um eine ausgeblendete Folie anzuzeigen, wählen Sie <emph>Bildschirmpräsentation - Folie einblenden</emph>."
#: 04010000.xhp#par_id3148772.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"res/commandimagelist/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Objekte mit Attributen erzeugen"
#: 13090000.xhp#bm_id3152596.help.text
msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Attribute; Objekte mit</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; mit Attributen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Attribute; Objekte mit</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte; mit Attributen</bookmark_value>"
#: 13090000.xhp#hd_id3152596.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "3D-Effekte "
#: 10130000.xhp#hd_id3149052.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D-Effekte\">3D-Effekte</link> "
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D-Effekte\">3D-Effekte</link>"
#: 10130000.xhp#par_id3145117.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Ebene; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Anzeig
#: 11070000.xhp#hd_id3153728.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link> "
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Alle Ebenen\">Alle Ebenen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Alle Ebenen\">Alle Ebenen</link> "
#: 11070000.xhp#par_id3154492.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertToolbox\">Mit der Symboll
#: 10110000.xhp#hd_id3149028.11.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Seite einfügen\">Seite einfügen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Folie einfügen\">Folie einfügen</link>"
#: 10110000.xhp#hd_id3154558.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Unterabsätze; verstecken</bookmark_value><bookmark_valu
#: 11080000.xhp#hd_id3146119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link> "
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Unterabsätze verstecken\">Unterabsätze verstecken</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Unterabsätze verstecken\">Unterabsätze verstecken</link> "
#: 11080000.xhp#par_id3154490.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
@@ -1321,8 +1321,9 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Linien und Pfeile\">Linien und Pfeile</link>"
#: 10120000.xhp#par_id3145790.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>Linienendenstile</emph>, in der Sie Linien, Pfeile und Maßlinien in die aktuelle Folie oder Seite einfügen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>Linienendenstile</emph>, in der Sie Linien, Pfeile und Maßlinien in die aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> einfügen können.</ahelp>"
#: 10120000.xhp#par_idN1071F.help.text
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
@@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Ebene; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausble
#: 11060000.xhp#hd_id3153142.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link> "
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Erste Ebene\">Erste Ebene</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Erste Ebene\">Erste Ebene</link> "
#: 11060000.xhp#par_id3151076.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D-Objekte\">3D-Obje
#: 10090000.xhp#par_id3152900.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>3D-Objekte</emph>. Die Objekte sind dreidimensional, mit Tiefe, Beleuchtung und Reflexion.</ahelp> Jedes eingefügte Objekt bildet zunächst eine 3D-Szene. Sie können F3 drücken, um die Szene zu betreten. Für diese 3D-Objekte können Sie den 3D-Effekte-Dialog öffnen, um die Eigenschaften zu bearbeiten."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>3D-Objekte</emph>. Die Objekte sind dreidimensional, mit Tiefe, Beleuchtung und Reflexion.</ahelp> Jedes eingefügte Objekt bildet zunächst eine 3D-Szene. Sie können F3 drücken, um die Szene zu betreten. Für diese 3D-Objekte können Sie den Dialog 3D-Effekte öffnen, um die Eigenschaften zu bearbeiten."
#: 10090000.xhp#par_id3154767.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"res/commandimagelist/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "Würfel"
#: 10090000.xhp#par_id3145593.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Zeichnet einen 3D-Würfel, wenn Sie in der Folie ziehen. Um einen 3D-Quader zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Zeichnet einen 3D-Würfel, wenn Sie auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ziehen. Um einen 3D-Quader zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10090000.xhp#par_id3149877.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"res/commandimagelist/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
@@ -1594,8 +1595,9 @@ msgid "Sphere"
msgstr "Kugel"
#: 10090000.xhp#par_id3145303.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Zeichnet eine Kugel, wenn Sie in der Folie ziehen. Um einen kugelähnlichen Körper mit verschiedenen Radien zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Zeichnet eine Kugel, wenn Sie auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ziehen. Um einen kugelähnlichen Körper mit verschiedenen Radien zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10090000.xhp#par_id3155985.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"res/commandimagelist/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>"
@@ -1612,8 +1614,9 @@ msgid "Cylinder"
msgstr "Zylinder"
#: 10090000.xhp#par_id3152928.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zeichnet einen Zylinder mit kreisförmiger Basis, wenn Sie in der Folie ziehen. Um einen Zylinder mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zeichnet einen Zylinder mit kreisförmiger Basis, wenn Sie auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ziehen. Um einen Zylinder mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10090000.xhp#par_id3147562.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"res/commandimagelist/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>"
@@ -1630,8 +1633,9 @@ msgid "Cone"
msgstr "Kegel"
#: 10090000.xhp#par_id3143236.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zeichnet einen Kegel mit kreisförmiger Basis, wenn Sie in der Folie ziehen. Um einen Kegel mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zeichnet einen Kegel mit kreisförmiger Basis, wenn Sie auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ziehen. Um einen Kegel mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10090000.xhp#par_id3151172.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"res/commandimagelist/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
@@ -1648,8 +1652,9 @@ msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramide"
#: 10090000.xhp#par_id3147511.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Zeichnet eine Pyramide mit quadratischer Basis, wenn Sie die Maus mit gedrückter Maustaste über die Folie ziehen. Um eine Pyramide mit rechteckiger Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt. Wenn Sie ein anderes Polygon als Basis für die Pyramide definieren möchten, öffnen Sie den Dialog <emph>3D-Effekte</emph> und klicken auf das Symbol <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrie\"><emph>Geometrie</emph></link>. Geben Sie im Bereich <emph>Segmente</emph> über das Drehfeld <emph>Horizontal</emph> an, wie viele Seiten das Polygon haben soll, und klicken Sie dann auf das grüne Häkchen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Zeichnet eine Pyramide mit quadratischer Basis, wenn Sie die Maus mit gedrückter Taste über die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ziehen. Um eine Pyramide mit rechteckiger Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt. Wenn Sie ein anderes Polygon als Basis für die Pyramide definieren möchten, öffnen Sie den Dialog <emph>3D-Effekte</emph> und klicken auf das Symbol <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrie\"><emph>Geometrie</emph></link>. Geben Sie im Bereich <emph>Segmente</emph> über das Drehfeld <emph>Horizontal</emph> an, wie viele Seiten das Polygon haben soll, und klicken Sie dann auf das grüne Häkchen.</ahelp>"
#: 10090000.xhp#par_id3152941.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/commandimagelist/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
@@ -1666,8 +1671,9 @@ msgid "Torus"
msgstr "Torus"
#: 10090000.xhp#par_id3153533.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zeichnet einen Torus mit einem Kreis als Basis, wenn Sie in der Folie ziehen. Um einen Torus mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zeichnet einen Torus mit einem Kreis als Basis, wenn Sie auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ziehen. Um einen Torus mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10090000.xhp#par_id3151312.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"res/commandimagelist/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>"
@@ -1684,8 +1690,9 @@ msgid "Shell"
msgstr "Schale"
#: 10090000.xhp#par_id3153774.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zeichnet eine Schale mit einem Kreis als Basis, wenn Sie in der Folie ziehen. Um eine Schale mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zeichnet eine Schale mit einem Kreis als Basis, wenn Sie auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ziehen. Um eine Schale mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10090000.xhp#par_id3155904.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"res/commandimagelist/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>"
@@ -1701,8 +1708,9 @@ msgid "Half-Sphere"
msgstr "Halbkugel"
#: 10090000.xhp#par_id3146928.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel mit einem Kreis als Basis, wenn Sie in der Folie ziehen. Um einen Halbkugel ähnlichen Körper mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel mit einem Kreis als Basis, wenn Sie auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ziehen. Um einen Halbkugel ähnlichen Körper mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10090000.xhp#par_id3149310.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"res/commandimagelist/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>"
@@ -2624,7 +2632,7 @@ msgstr "Aktuelle Folie/Ebene"
#: 08060000.xhp#hd_id3159153.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Aktuelle Seite/Ebene\">Aktuelle Seite/Ebene</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Aktuelle Folie/Ebene\">Aktuelle Folie/Ebene</link>"
#: 08060000.xhp#par_id3153190.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
@@ -2787,7 +2795,7 @@ msgstr "Seitenbreite"
#: 10020000.xhp#par_id3153530.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Zeigt die ganze Seitenbreite der Folie auf dem Bildschirm an. Der obere und untere Rand ist eventuell nicht sichtbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Zeigt die ganze Breite der Folie auf dem Bildschirm an. Der obere und untere Rand ist eventuell nicht sichtbar.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3150982.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>"
@@ -2912,7 +2920,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Unterabsätze; zeigen</bookmark_value><bookmark_value>An
#: 11090000.xhp#hd_id3153144.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link> "
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Unterabsätze zeigen\">Unterabsätze zeigen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Unterabsätze zeigen\">Unterabsätze zeigen</link> "
#: 11090000.xhp#par_id3154510.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 9113ac1654d..21e14eb331c 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 14:59+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: animated_gif_save.xhp#tit.help.text
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Wählen Sie als Dateityp \"GIF - Graphics Interchange Format (.gif)\" im
#: animated_gif_save.xhp#par_id3153963.80.help.text
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
-msgstr "Klicken Sie auf das Markierfeld <emph>Selektion</emph>, damit nicht die gesamte Seite, sondern nur das ausgewählte Objekt exportiert wird."
+msgstr "Klicken Sie auf das Markierfeld <emph>Selektion</emph>, damit nicht die gesamte Folie, sondern nur das ausgewählte Objekt exportiert wird."
#: animated_gif_save.xhp#par_id3150206.81.help.text
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "So wenden Sie einen neuen Folienmaster an:"
#: masterpage.xhp#par_id3154702.19.help.text
msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Seitenvorlage</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Formatvorlage</emph>."
#: masterpage.xhp#par_id3148485.20.help.text
msgid "Click <emph>Load</emph>."
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Bildschirmpräsentation - Bildschirmpräsentation</emp
#: show.xhp#par_id4199957.help.text
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
-msgstr "Sollen alle Ihre Präsentationen mit der gegenwärtigen Folie anstatt mit der ersten Folie beginnen, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Allgemein</emph>, und klicken Sie auf <emph>Immer mit aktueller Seite</emph>."
+msgstr "Sollen alle Ihre Präsentationen mit der gegenwärtigen Folie anstatt mit der ersten Folie beginnen, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Allgemein</emph> und klicken Sie auf <emph>Immer mit aktueller Folie</emph>."
#: show.xhp#par_id3209936.help.text
msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide."
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Fügt vordefinierte Kopf- oder Fußzeilenobjekte hinzu"
#: footer.xhp#par_id5015411.help.text
msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers. "
-msgstr "Jede Art von Master hat einige vordefinierte Bereiche, um das Datum, die Fußzeile und Seitenzahlen aufzunehmen. "
+msgstr "Jede Art von Master hat einige vordefinierte Bereiche, um das Datum, die Fußzeile und Foliennummern aufzunehmen. "
#: footer.xhp#par_id8217413.help.text
msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Das <emph>Fußzeile</emph>-Markierfeld ist standardmäßig markiert, abe
#: footer.xhp#par_id1453901.help.text
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
-msgstr "Standardmäßig ist das <emph>Seitenzahl</emph>-Markierfeld deaktiviert, so dass keine Seitenzahlen sichtbar sind."
+msgstr "Standardmäßig ist das <emph>Foliennummern</emph>-Markierfeld deaktiviert, so dass keine Foliennummern sichtbar sind."
#: footer.xhp#par_id1445966.help.text
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Sie sehen den Folienmaster mit Bereichen nahe des unteren Endes. Sie kö
#: footer.xhp#par_id2521439.help.text
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
-msgstr "Klicken Sie auf dem Datumsbereich und verschieben Sie das Zeit- und Datumsfeld. Wählen Sie das <Datum/Zeit>-Feld und wenden Sie einige Formatierungen an, um das Format für das Datum und die Zeit auf allen Folien zu ändern. Das selbe gilt für den Fußzeilenbereich und den Seitenzahlbereich."
+msgstr "Klicken Sie auf den Datumsbereich und verschieben Sie das Zeit- und Datumsfeld. Wählen Sie das <Datum/Zeit>-Feld und wenden Sie einige Formatierungen an, um das Format für das Datum und die Zeit auf allen Folien zu ändern. Das selbe gilt für den Fußzeilenbereich und den Foliennummernbereich."
#: footer.xhp#hd_id4712057.help.text
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Zum Starten der Präsentation drücken Sie <item type=\"keycode\">Strg+F
#: keyboard.xhp#hd_id3149354.5.help.text
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
-msgstr "Wechseln zur nächsten Seite oder zum nächsten Animationseffekt"
+msgstr "Wechseln zur nächsten Folie oder zum nächsten Animationseffekt"
#: keyboard.xhp#par_id3148728.4.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\
#: keyboard.xhp#hd_id3154558.3.help.text
msgid "Return to previous slide"
-msgstr "Vorige Seite"
+msgstr "Zur vorigen Folie zurückkehren"
#: keyboard.xhp#par_id3145590.2.help.text
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
@@ -1007,9 +1007,10 @@ msgid "To convert an object to a curved shape:"
msgstr "So wandeln Sie ein Objekt in eine Kurve um:"
#: 3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt in der Folie oder Seite aus."
+msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> aus."
#: 3d_create.xhp#par_id3150654.54.help.text
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
@@ -1024,9 +1025,10 @@ msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
msgstr "Umwandeln eines 2D-Objekts in ein Polygon:"
#: 3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der Folie oder Seite aus."
+msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> aus."
#: 3d_create.xhp#par_id3148774.59.help.text
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
@@ -1088,11 +1090,11 @@ msgstr "Ändern der Hintergrundfüllung von Folien"
#: background.xhp#bm_id3150199.help.text
msgid " <bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value> "
-msgstr " <bookmark_value>Hintergründe; ändern</bookmark_value><bookmark_value>Folienmaster; Hintergründe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Folien;Hintergründe ändern</bookmark_value> "
+msgstr " <bookmark_value>Hintergründe; ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Folienmaster; Hintergründe ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Folien;Hintergründe ändern</bookmark_value> "
#: background.xhp#hd_id3150199.33.help.text
msgid " <variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable> "
-msgstr " <variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Ändern der Hintergrundfüllung von Folien\">Ändern der Hintergrundfüllung von Folien</link></variable> "
+msgstr " <variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Ändern der Hintergrundfüllung von Folien\">Ändern der Hintergrundfüllung von Folien</link> </variable> "
#: background.xhp#par_id3155067.34.help.text
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
@@ -1190,7 +1192,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Master - Folienmaster</emph>, um den Folienm
#: background.xhp#par_idN1082F.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Seite</emph>, wenn Sie den Folienhintergrund ändern oder andere Formatierungsbefehle verwenden möchten. Objekte, die Sie hier hinzufügen können, werden in allen Folien sichtbar sein, die auf diesen Folienmaster basieren."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Seite...</emph>, wenn Sie den Folienhintergrund ändern oder andere Formatierungsbefehle verwenden möchten. Objekte, die Sie hier hinzufügen können, werden auf allen Folien sichtbar sein, die auf diesem Folienmaster basieren."
#: background.xhp#par_idN10837.help.text
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
@@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus, der unterhalb des sichtbaren Folienbe
#: html_import.xhp#par_id3153811.9.help.text
msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Seite</emph> und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Folie</emph> und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
#: html_import.xhp#par_id3147297.10.help.text
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
@@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr "Drucken von Präsentationen"
#: printing.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drucken; Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Notizen; drucken in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungen; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Gekacheltes Drucken von Folien</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Layout von Handzetteln</bookmark_value><bookmark_value>Handzettel drucken</bookmark_value><bookmark_value>Layout;Handzettel drucken </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Drucken; Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Folien; drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Notizen; drucken in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Gliederungen; drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Präsentationen; drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Gekacheltes Drucken von Folien</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Layout von Handzetteln</bookmark_value> <bookmark_value>Handzettel drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Layout;Handzettel drucken </bookmark_value>"
#: printing.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
@@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr "Klicken Sie im Bereich <emph>Bereich und Kopien</emph> auf <emph>Folien<
#: printing.xhp#par_id3154561.17.help.text
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Geben Sie die zu druckenden Seitenzahlen ein, und klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
+msgstr "Geben Sie die zu druckenden Foliennummern ein, und klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#: layer_tipps.xhp#tit.help.text
msgid "Working With Layers"
@@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf <emph>Neu</emph>, und geben Sie einen Namen für Ihre Bi
#: individual.xhp#par_id3150249.73.help.text
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
-msgstr "Unter <emph>Seiten der Präsentation</emph> wählen Sie die Folien, die Sie zu Ihrer Präsentation hinzufügen wollen. Klicken Sie dann auf <emph>>></emph>. Mit gedrückter Umschalttaste oder Strg-Taste wählen Sie mehrere Folien."
+msgstr "Unter <emph>Folien der Präsentation</emph> wählen Sie die Folien, die Sie zu Ihrer Präsentation hinzufügen wollen. Klicken Sie dann auf <emph>>></emph>. Mit gedrückter Umschalttaste- oder Strg-Taste wählen Sie mehrere Folien."
#: individual.xhp#par_id3153916.64.help.text
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
@@ -1708,7 +1710,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Foliensortierung</emph>, dann wählen Sie di
#: individual.xhp#par_id3150260.59.help.text
msgctxt "individual.xhp#par_id3150260.59.help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Bildschirmpräsentation - Folie anzeigen / ausblenden</emph>()"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Bildschirmpräsentation - Folie einblenden/ausblenden</emph>."
#: line_draw.xhp#tit.help.text
msgid "Drawing Curves"
@@ -1865,7 +1867,7 @@ msgstr "Die Ebene <emph>Layout</emph> ist der voreingestellte Arbeitsbereich. Di
#: layers.xhp#par_id3150742.18.help.text
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
-msgstr "Die Ebene <emph>Controls</emph> ist für Schaltflächen gedacht, denen eine Aktion zugewiesen wurde und die nicht gedruckt werden sollen. Deaktivieren Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" der Ebene. Die Objekte auf der Ebene <emph>Controls</emph> befinden sich stets vor den Objekten auf anderen Ebenen."
+msgstr "Die Ebene <emph>Controls</emph> ist für Schaltflächen gedacht, denen eine Aktion zugewiesen wurde und die nicht gedruckt werden sollen. Deaktivieren Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" der Ebene. Die Objekte auf der Ebene <emph>Controls</emph> befinden sich stets vor den Objekten auf anderen Ebenen."
#: layers.xhp#par_id3153085.19.help.text
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr "Wählen Sie im Bereich <emph>Papierformat</emph> ein <emph>Format</emph>
#: print_tofit.xhp#par_id3150431.8.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
-msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK.</emph> Die Größe der Objekte wird nun skaliert und der neuen Seitengröße angepasst. Die relativen Positionen bleiben gleich."
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Die Größe der Folie wird nun skaliert und der neuen Seitengröße angepasst. Die relative Position der Objekte auf der Folie bleibt gleich."
#: select_object.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting Underlying Objects"
@@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr "Laden von Linienstilen- und Linienendentabellen"
#: line_arrow_styles.xhp#bm_id3145253.help.text
msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Linienstile;laden</bookmark_value><bookmark_value>Linien;über Linienenden</bookmark_value><bookmark_value>Pfeile;Pfeilstile laden</bookmark_value><bookmark_value>Stile;Pfeil- und Linienstile</bookmark_value><bookmark_value>Laden;Pfeil- und Linienstile</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Linienstile;laden</bookmark_value> <bookmark_value>Linien;über Linienenden</bookmark_value> <bookmark_value>Pfeile;Pfeilstile laden</bookmark_value> <bookmark_value>Stile;Pfeil- und Linienstile</bookmark_value> <bookmark_value>Laden;Pfeil- und Linienstile</bookmark_value>"
#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3145253.48.help.text
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
@@ -2396,8 +2398,9 @@ msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_inse
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Einbinden von Tabellen in Folien\">Einbinden von Tabellen in Folien</link></variable>"
#: table_insert.xhp#par_id4231086.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:"
-msgstr "Sie können verschiedene Methoden zum Einfügen von Tabellenzellen in Ihre Impress-Folien oder Draw-Seiten verwenden:"
+msgstr "Sie können verschiedene Methoden zum Einfügen von Tabellenzellen in Ihre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> verwenden:"
#: table_insert.xhp#par_id9209875.help.text
msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
@@ -2484,16 +2487,18 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selecti
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alle Spalten der aktuellen Auswahl werden gelöscht.</ahelp>"
#: table_insert.xhp#par_id0916200804163151.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Richtet die Tabelle auf der Seite oder Folie aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Richtet die Tabelle auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> aus.</ahelp>"
#: table_insert.xhp#hd_id8594317.help.text
msgid "Inserting a native table"
msgstr "Eine Tabelle einfügen"
#: table_insert.xhp#par_id7184972.help.text
+#, fuzzy
msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
-msgstr "Wechseln Sie zur Impress-Folie oder Draw-Seite, in welche Sie die Tabelle einfügen wollen."
+msgstr "Wechseln Sie zur <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>, in welche Sie die Tabelle einfügen wollen."
#: table_insert.xhp#par_id248115.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
@@ -2595,7 +2600,7 @@ msgstr "Verschieben von Objekten"
#: move_object.xhp#bm_id3146121.help.text
msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objekte;auf einer Folie verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben;Objekte auf einer Folie</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objekte;auf einer Folie verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben;Objekte auf einer Folie</bookmark_value>"
#: move_object.xhp#hd_id3146121.5.help.text
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
index dbf3cb9915e..10061e27e77 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 07:52+0200\n"
-"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 14:59+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Hier geben wir Ihnen einen kurzen Überblick über einige wichtige Funkt
#: main0503.xhp#par_id3148486.3.help.text
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
-msgstr "$[officename] Math unterstützt Sie beim Aufbau Ihrer Formeln durch zahlreiche Operatoren, Funktionen und Formatierungshilfen, die Sie übersichtlich geordnet in einem Auswahlfenster finden und dort einfach mit der Maus anklicken können um Sie Ihrer Arbeit hinzuzufügen. Darüber hinaus stehen Ihnen in der Hilfe eine erschöpfende <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Referenzliste\">Referenzliste</link> und zahlreiche <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"Anwendungsbeispiele\">Anwendungsbeispiele</link> zur Verfügung."
+msgstr "$[officename] Math unterstützt Sie beim Aufbau Ihrer Formeln durch zahlreiche Operatoren, Funktionen und Formatierungshilfen, die Sie übersichtlich geordnet in einem Auswahlfenster finden und dort einfach mit der Maus anklicken können um Sie Ihrer Arbeit hinzuzufügen. Darüber hinaus stehen Ihnen in der Hilfe eine erschöpfende <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Referenzliste\">Referenzliste</link> und zahlreiche <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"Anwendungsbeispiele\">Anwendungsbeispiele</link> zur Verfügung."
#: main0503.xhp#hd_id3150207.10.help.text
msgid "Creating a Formula"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index d94d341fd1b..4aff931731f 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:57+0200\n"
-"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03091300.xhp#tit.help.text
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "ist parallel zu"
#: 03090200.xhp#par_id3147449.61.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Sie fügen mit dem Symbol eine <emph>parallele </emph>Relation mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Alternativ dazu wird durch das Eingeben von <emph><?>parallel<?></emph> dasselbe erreicht."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Sie fügen mit dem Symbol eine <emph>parallele</emph> Relation mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Alternativ dazu wird durch das Eingeben von <emph><?>parallel<?></emph> dasselbe erreicht."
#: 03090200.xhp#par_idN102F3.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "ist ähnlich zu"
#: 03090200.xhp#par_id3155947.71.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Sie fügen mit dem Symbol eine \"<emph>ist ähnlich zu</emph>\"-Relation mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Auch indem Sie <emph><?>sim<?></emph> im Kommandofenster eingeben, wird das Zeichen eingefügt."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Sie fügen mit dem Symbol eine \"<emph>ist ähnlich zu</emph>\"-Relation mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Auch indem Sie <emph><?>sim<?></emph> im Kommandofenster eingeben, wird das Zeichen eingefügt."
#: 03090200.xhp#par_idN104AB.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Übergröße"
#: 05030000.xhp#par_id3147524.80.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\" visibility=\"visible\">Passt die Übergröße in Prozent an.</ahelp> Bei einem Wert von 0 Prozent haben die Klammern dieselbe Höhe wie das von ihnen umschlossene Argument. Je größer der eingegebene Wert, desto größer fällt der Höhenabstand zwischen dem Inhalt der Klammern und deren äußerem Rand aus. Dieses Feld kann nur in Verbindung mit <emph>Alle Klammern skalieren</emph> verwendet werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Passt die Übergröße in Prozent an.</ahelp> Bei einem Wert von 0 Prozent haben die Klammern dieselbe Höhe wie das von ihnen umschlossene Argument. Je größer der eingegebene Wert, desto größer fällt der Höhenabstand zwischen dem Inhalt der Klammern und deren äußerem Rand aus. Dieses Feld kann nur in Verbindung mit <emph>Alle Klammern skalieren</emph> verwendet werden."
#: 05030000.xhp#hd_id3153673.45.help.text
msgid "Matrices"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" na
#: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Sie können Ihrer <emph>%PRODUCTNAME</emph><emph>Math</emph>-Formel verschiedene Attribute zuweisen. Einige Attribute werden im unteren Bereich des Fensters Elemente angezeigt.</ahelp> Diese Attribute werden auch im <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> des Fensters <emph>Befehle</emph> angezeigt. Attributierungen, die nicht über das Auswahlfenster erreichbar oder im Kontextmenü enthalten sind, müssen direkt in das Fenster <emph>Befehle</emph> eingegeben werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Sie können Ihrer <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>-Formel verschiedene Attribute zuweisen. Einige Attribute werden im unteren Bereich des Fensters Elemente angezeigt.</ahelp> Diese Attribute werden auch im <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> des Fensters <emph>Befehle</emph> angezeigt. Attributierungen, die nicht über das Auswahlfenster erreichbar oder im Kontextmenü enthalten sind, müssen direkt in das Fenster <emph>Befehle</emph> eingegeben werden."
#: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Linie über"
#: 03090600.xhp#par_id3147492.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?</emph> <emph>></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Hiermit fügen Sie eine Linie über einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>overline <?</emph> <emph>></emph> im Fenster <emph>Befehle</emph> eingeben. Die Länge der Linie wird automatisch der Anzahl der Zeichen angepasst."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Hiermit fügen Sie eine Linie über einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>overline <?</emph> <emph>></emph> im Fenster <emph>Befehle</emph> eingeben. Die Länge der Linie wird automatisch der Anzahl der Zeichen angepasst."
#: 03090600.xhp#par_idN103FD.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Größe ändern"
#: 03090600.xhp#par_id3153125.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\" visibility=\"visible\">Fügt einen Befehl zur Änderung der Schriftgröße und zwei Platzhalter ein. Der erste Platzhalter bezieht sich auf die Schriftgröße (z. B. 12) und der zweite enthält den Text.</ahelp> Um eine ordentliche Struktur zu erhalten, setzen Sie ein Leerzeichen zwischen die Werte. Sie können auch direkt <emph>size <?> <?></emph> in das Befehlsfenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Fügt einen Befehl zur Änderung der Schriftgröße und zwei Platzhalter ein. Der erste Platzhalter bezieht sich auf die Schriftgröße (z. B. 12) und der zweite enthält den Text.</ahelp> Um eine ordentliche Struktur zu erhalten, setzen Sie ein Leerzeichen zwischen die Werte. Sie können auch direkt <emph>size <?> <?></emph> in das Befehlsfenster eingeben."
#: 03090600.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"res/commandimagelist/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt></image>"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Bei einer manuellen Eingabe in das Kommandofenster ist darauf zu achten,
#: 03090600.xhp#par_id3145230.50.help.text
msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
-msgstr "Weitere Informationen zum Formatieren in <emph>%PRODUCTNAME</emph><emph>Math</emph> finden Sie unter <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Klammern und Gruppierungen\">Klammern und Gruppierungen</link>."
+msgstr "Weitere Informationen zum Formatieren in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> finden Sie unter <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Klammern und Gruppierungen\">Klammern und Gruppierungen</link>."
#: 03090600.xhp#par_id3154221.31.help.text
msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently."
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Wählen Sie für den Aufbau Ihrer<em
#: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der Klammerungen, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü Ansicht - Elemente) und das Kontextmenü im <emph>Kommandofenster </emph> eingefügt werden können."
+msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der Klammerungen, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü Ansicht - Elemente) und das Kontextmenü im <emph>Kommandofenster </emph> eingefügt werden können."
#: 03090500.xhp#hd_id3154277.4.help.text
msgid "Bracket types"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Die Anführungszeichen in den Beispielen dienen nur der Hervorhebung im
#: 03091100.xhp#par_id3146962.3.help.text
msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
-msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe der Beispiele in das Kommandofenster, dass Leerzeichen vielfach für den korrekten Aufbau unerlässlich sind."
+msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe der Beispiele in das Kommandofenster, dass Leerzeichen vielfach für den korrekten Aufbau unerlässlich sind."
#: 03091100.xhp#par_id3149054.4.help.text
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "[2, 3) - rechts offenes Intervall"
#: 03091100.xhp#par_id3147169.23.help.text
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
-msgstr "Mit \"left\" und \"right\" können Sie zwar einzelne Klammern setzen, jedoch haben die Klammern dann keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um eine einzelne Klammer zu setzen, ist das etwas zu umständlich. Aus diesem Grund gibt es nun die Möglichkeit, einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, indem man den normalen Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voranstellt. Diese Klammern verhalten sich dann wie jedes andere Symbol und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, d. h. sie wirken <emph>nicht </emph>gruppierend und die Ausrichtung ist wie bei anderen Symbolen, vgl. \"size *2 \\langle x \\rangle\" und \"size *2 langle x rangle\""
+msgstr "Mit \"left\" und \"right\" können Sie zwar einzelne Klammern setzen, jedoch haben die Klammern dann keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um eine einzelne Klammer zu setzen, ist das etwas zu umständlich. Aus diesem Grund gibt es nun die Möglichkeit, einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, indem man den normalen Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voranstellt. Diese Klammern verhalten sich dann wie jedes andere Symbol und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, d. h. sie wirken <emph>nicht </emph>gruppierend und die Ausrichtung ist wie bei anderen Symbolen, vgl. \"size *2 \\langle x \\rangle\" und \"size *2 langle x rangle\""
#: 03091100.xhp#par_id3153720.24.help.text
msgid "The complete overview is as follows"
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "leere Menge"
#: 03090800.xhp#par_id3154829.74.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Sie fügen mit dem Symbol eine <emph>leere Menge</emph> ein.</ahelp> Geben Sie im Kommandofenster den Befehl <emph>emptyset</emph> ein, um in Ihrem Dokument eine leere Menge einzufügen."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Sie fügen mit dem Symbol eine <emph>leere Menge</emph> ein.</ahelp> Geben Sie im Kommandofenster den Befehl <emph>emptyset</emph> ein, um in Ihrem Dokument eine leere Menge einzufügen."
#: 03090800.xhp#par_idN1016E.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Vereinigung"
#: 03090800.xhp#par_id3154376.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Sie fügen mit dem Symbol den Mengenoperator <emph>Vereinigung von Mengen</emph> mit zwei Platzhaltern in Ihr Dokument ein.</ahelp> Durch direkte Eingabe erreichen Sie dies, indem Sie <emph><?>union<?> </emph>eingeben."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Sie fügen mit dem Symbol den Mengenoperator <emph>Vereinigung von Mengen</emph> mit zwei Platzhaltern in Ihr Dokument ein.</ahelp> Durch direkte Eingabe erreichen Sie dies, indem Sie <emph><?>union<?></emph> eingeben."
#: 03090800.xhp#par_idN101E0.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "nicht Obermenge"
#: 03090800.xhp#par_id3149995.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Sie fügen mit dem Symbol den \"<emph>nicht Obermenge</emph>\"-Mengenoperator mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Im Kommandofenster müssen Sie <emph><?>nsupset<?> </emph>eingeben."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Sie fügen mit dem Symbol den \"<emph>nicht Obermenge</emph>\"-Mengenoperator mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Im Kommandofenster müssen Sie <emph><?>nsupset<?></emph> eingeben."
#: 03090800.xhp#par_idN10431.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\
#: 06010000.xhp#par_id3153917.7.help.text
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
-msgstr "Der Befehlsname des ausgewählten Symbols wird unter der Symbolliste eingeblendet und eine vergrößerte Version des Symbols im Feld rechts daneben angezeigt. Beachten Sie bitte, dass der Name exakt so in das Befehlsfenster eingegeben werden muss, wie Sie ihn hier sehen (Groß-/Kleinschreibung beachten). "
+msgstr "Der Befehlsname des ausgewählten Symbols wird unter der Symbolliste eingeblendet und eine vergrößerte Version des Symbols im Feld rechts daneben angezeigt. Beachten Sie bitte, dass der Name exakt so in das Befehlsfenster eingegeben werden muss, wie Sie ihn hier sehen (Groß-/Kleinschreibung beachten). "
#: 06010000.xhp#par_id3149126.3.help.text
msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window. "
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">Wählen Sie unter diversen Operator
#: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der verfügbaren Operatoren, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü im <emph>Kommandofenster</emph> eingefügt werden können."
+msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der verfügbaren Operatoren, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü im <emph>Kommandofenster</emph> eingefügt werden können."
#: 03090300.xhp#hd_id3147516.37.help.text
msgid "Operator Functions"
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Der Befehl <emph>limsup</emph> fügt den <emph>oberen Grenzwert</emph> m
#: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr "$[officename] Math lässt die Verwendung <emph>benutzerdefinierter Operatoren</emph> zu. Sie müssen hierfür nur <emph>oper</emph> in das Befehlsfenster eingeben. Dank dieser Funktion lassen sich problemlos Sonderzeichen in Formeln einsetzen. Ein Beispiel hierfür ist <emph>oper %theta x</emph>. Mit dem Befehl <emph>oper</emph> können Sie auch Zeichen einfügen, die nicht im Standardzeichensatz von $[officename] enthalten sind. Darüber hinaus lässt sich <emph>oper</emph> in Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in <emph>oper %Vereinigung from {i=1} to n x_{i}</emph>. In diesem Beispiel ist das Vereinigungssymbol durch den Namen <emph>Vereinigung</emph> dargestellt. Dies ist jedoch kein vordefiniertes Symbol. Um es zu definieren, wählen Sie <emph>Extras - Katalog</emph>, dann das Symbolset <emph>Spezial</emph> und klicken anschließend auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph>. Im nächsten Dialog wählen Sie erneut das Symbolset <emph>Spezial</emph>. Geben Sie in das Textfeld <emph>Symbol</emph> einen aussagekräftigen Namen ein, beispielsweise \"Vereinigung\", und klicken Sie dann auf das und-Symbol im Symbolset. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph> und dann auf <emph>OK</emph>. Klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>, um den Dialog <emph>Symbole</emph> zu schließen. Sie sind nun fertig und können das Vereinigungssymbol mit <emph>oper %Vereinigung</emph> in das Befehlsfenster eingeben."
+msgstr "$[officename] Math lässt die Verwendung <emph>benutzerdefinierter Operatoren</emph> zu. Sie müssen hierfür nur <emph>oper</emph> in das Befehlsfenster eingeben. Dank dieser Funktion lassen sich problemlos Sonderzeichen in Formeln einsetzen. Ein Beispiel hierfür ist <emph>oper %theta x</emph>. Mit dem Befehl <emph>oper</emph> können Sie auch Zeichen einfügen, die nicht im Standardzeichensatz von $[officename] enthalten sind. Darüber hinaus lässt sich <emph>oper</emph> in Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in <emph>oper %Vereinigung from {i=1} to n x_{i}</emph>. In diesem Beispiel ist das Vereinigungssymbol durch den Namen <emph>Vereinigung</emph> dargestellt. Dies ist jedoch kein vordefiniertes Symbol. Um es zu definieren, wählen Sie <emph>Extras - Katalog</emph>, dann das Symbolset <emph>Spezial</emph> und klicken anschließend auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph>. Im nächsten Dialog wählen Sie erneut das Symbolset <emph>Spezial</emph>. Geben Sie in das Textfeld <emph>Symbol</emph> einen aussagekräftigen Namen ein, beispielsweise \"Vereinigung\", und klicken Sie dann auf das und-Symbol im Symbolset. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph> und dann auf <emph>OK</emph>. Klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>, um den Dialog <emph>Symbole</emph> zu schließen. Sie sind nun fertig und können das Vereinigungssymbol mit <emph>oper %Vereinigung</emph> in das Befehlsfenster eingeben."
#: 03090300.xhp#par_id3154243.48.help.text
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "partial"
#: 03091600.xhp#par_id3156303.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\" visibility=\"visible\">Fügt das Symbol für eine partiale Differentiation ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>partial</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Fügt das Symbol für eine partielle Differentiation ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>partial</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3152782.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "<emph>Unendlich:</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3153648.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\" visibility=\"visible\">Fügt das Unendlichkeitssymbol ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>infinity</emph> oder <emph>infty</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Fügt das Symbol Unendlich ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>infinity</emph> oder <emph>infty</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3150217.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Nabla"
#: 03091600.xhp#par_id3149735.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\" visibility=\"visible\">Fügt das Symbol für einen Nabla-Vektoroperator ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>nabla</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Fügt das Symbol für einen Nabla-Vektoroperator ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>nabla</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3155330.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Es existiert"
#: 03091600.xhp#par_id3156346.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\" visibility=\"visible\">Fügt das Existenzquantorsymbol ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>exists</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Fügt das Existenzquantorsymbol ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>exists</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3151296.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Für alle"
#: 03091600.xhp#par_id3150478.69.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\" visibility=\"visible\">Fügt das Allquantorsymbol ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>forall</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Fügt das Symbol \"Für alle\" ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>forall</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3153023.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "h quer"
#: 03091600.xhp#par_id3159264.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\" visibility=\"visible\">Fügt das Symbol für die Plancksche Konstante ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>hbar</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Fügt das Symbol für die Plancksche Konstante ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>hbar</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3153908.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "lambda quer"
#: 03091600.xhp#par_id3150338.59.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\" visibility=\"visible\">Fügt das Symbol für lambda quer ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>lambdabar</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Fügt das Symbol für lambda quer ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>lambdabar</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3150651.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgstr "Realteil"
#: 03091600.xhp#par_id3148610.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\" visibility=\"visible\">Fügt das Symbol für den Realteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>re</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Fügt das Symbol für den Realteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>re</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3154543.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Imaginärteil"
#: 03091600.xhp#par_id3147036.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\" visibility=\"visible\">Fügt das Symbol für den Imaginärteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>im</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Fügt das Symbol für den Imaginärteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>im</emph>"
#: 03091600.xhp#par_id3154156.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\" visibility=\"visible\">Fügt eine diagon
#: 03091600.xhp#par_id3158389.17.help.text
msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Ein <emph>umgekehrtes Epsilon</emph> fügen Sie ein, indem Sie <emph>backepsilon</emph> in das Befehlsfenster eingeben."
+msgstr "Ein <emph>umgekehrtes Epsilon</emph> fügen Sie ein, indem Sie <emph>backepsilon</emph> in das Befehlsfenster eingeben."
#: 03091600.xhp#par_id3158042.18.help.text
msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.2
#: 03091508.xhp#par_id3182797.461.help.text
msgid "Double lines, scalable"
-msgstr "Doppelte skalierbare Linien, (left ldline ... right rdline)"
+msgstr "Doppelte skalierbare Linien, (left ldline ... right rdline)"
#: 03091508.xhp#par_id3182825.help.text
msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
@@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Wählen Sie im unteren Bereich des
#: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der verfügbaren Operatoren, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü im <emph>Kommandofenster</emph> eingefügt werden können."
+msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der verfügbaren Operatoren, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über das Fenster Elemente (Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph>) oder über das Kontextmenü im <emph>Kommandofenster</emph> eingefügt werden können."
#: 03090400.xhp#hd_id3156319.4.help.text
msgid "List of functions"
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "Elemente"
#: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Auswahloptionen in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Auswahl</bookmark_value><bookmark_value>Elemente; in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Auswahloptionen in Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln; Auswahl</bookmark_value> <bookmark_value>Elemente;in Math</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index e118a848d26..c0556df215d 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 15:24+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: parentheses.xhp#tit.help.text
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "So können Brüche in eine Formel eingegeben werden"
#: brackets.xhp#par_id3146971.4.help.text
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
-msgstr "Für einen Bruch, dessen Zähler oder Nenner aus einem Produkt, einer Summe usw. besteht, müssen die zusammengehörigen Werte mit einer Klammer zusammengefasst werden."
+msgstr "Für einen Bruch, dessen Zähler oder Nenner aus einem Produkt, einer Summe usw. besteht, müssen die zusammengehörigen Werte mit einer Klammer zusammengefasst werden."
#: brackets.xhp#par_id3149021.3.help.text
msgid "Use the following syntax:"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index fb287f37f84..9cd594d6220 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 07:51+0200\n"
-"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:57+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "Die Benutzeroberfläche ist so konzipiert, dass Sie sie ganz nach Ihren
#: main0503.xhp#hd_id3155123.23.help.text
msgid "Drag&Drop"
-msgstr "Drag&Drop"
+msgstr "Ziehen&Ablegen"
#: main0503.xhp#par_id3155137.24.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
-msgstr "Die <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Drag&Drop\">Drag&Drop</link>-Funktion (Ziehen und Ablegen) ermöglicht eine schnelle und effiziente Arbeit mit Textdokumenten in $[officename]. Sie können beispielsweise Objekte wie Grafiken aus der Gallery innerhalb eines Dokuments oder zwischen aktiven $[officename]-Dokumenten ziehen und ablegen."
+msgstr "Die <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Ziehen&Ablegen\">Ziehen&Ablegen</link>-Funktion (Ziehen und Ablegen) ermöglicht eine schnelle und effiziente Arbeit mit Textdokumenten in $[officename]. Sie können beispielsweise Objekte wie Grafiken aus der Gallery innerhalb eines Dokuments oder zwischen aktiven $[officename]-Dokumenten ziehen und ablegen."
#: main0503.xhp#hd_id3155162.27.help.text
msgid "Help Functions"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Ansichtslayout-Symbole von links nach rechts: Einsp
#: main0208.xhp#par_id8796349.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ziehen Sie den Zoom-Regler nach links, um mehr Seiten anzuzeigen. Ziehen Sie ihn nach rechts, um die Anzeige zu vergrößern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ziehen Sie den Maßstabsregler nach links, um mehrere Seiten anzuzeigen. Ziehen Sie ihn nach rechts, um die Anzeige zu vergrößern.</ahelp>"
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 116f9fe80dc..f1f51957d49 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 19:28+0200\n"
-"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000401.xhp#tit.help.text
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "<variable id=\"verz37\">Menü <emph>Einfügen - Verzeichnisse </emph>- <
#: 00000404.xhp#par_id3149767.89.help.text
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdef\">Menü <emph>Einfügen - Verzeichnisse </emph>- <emph>Literaturverzeichniseintrag... - </emph>Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdef\">Menü <emph>Einfügen - Verzeichnisse </emph>- <emph>Literaturverzeichniseintrag... - </emph>Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150918.68.help.text
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Öffnen Sie das Fenster <emph>Formatvorlagen</emph>. Klicken Sie auf das
#: 00000405.xhp#par_id3152947.19.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> "
-msgstr "Menü <emph>Format - Seite</emph> "
+msgstr "Menü <emph>Format - Seite</emph> "
#: 00000405.xhp#par_id3153536.134.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen - </emph>Kontextmenü<emph> Neu.../
#: 00000405.xhp#par_id3154470.131.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
-msgstr "Menü <emph>Format - Absatz</emph> - Register <emph>Gliederung & Nummerierung</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Format - Absatz</emph> - Register <emph>Gliederung & Nummerierung</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3147525.144.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
-msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü <emph>Ändern/Neu</emph>, Register (Absatzvorlagen) <emph>Gliederung & Nummerierung</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü <emph>Ändern/Neu</emph>, Register (Absatzvorlagen) <emph>Gliederung & Nummerierung</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3152960.155.help.text
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Wählen Sie <emph>Tabelle - AutoFormat</e
#: 00000405.xhp#par_id3147484.47.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph> "
-msgstr "Menü <emph>Format - Bild</emph> "
+msgstr "Menü <emph>Format - Bild</emph> "
#: 00000405.xhp#par_id3147504.48.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Menü <emph>Tabelle - Zellen schützen</emph>
#: 00000405.xhp#par_id3150786.86.help.text
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph> "
-msgstr "Wählen Sie im Kontextmenü einer Zelle <emph>Zelle - Schutz aufheben</emph> "
+msgstr "Wählen Sie im Kontextmenü einer Zelle <emph>Zelle - Schutz aufheben</emph> "
#: 00000405.xhp#par_id3145656.145.help.text
msgid "Open context menu in Navigator for tables"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index e0e2aaec050..d0e61241b04 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:33+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:58+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Anwenden\">Anwenden</
#: 05150200.xhp#par_id3149871.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formatiert die Datei automatisch entsprechend der von Ihnen unter <emph>Extras - AutoKorrektur</emph> <emph>Optionen</emph> eingestellten Vorgaben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formatiert die Datei automatisch entsprechend der von Ihnen unter <emph>Extras - AutoKorrektur</emph> <emph>Optionen</emph> eingestellten Vorgaben.</ahelp>"
#: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Um die Größe eines markierten Rahmens bzw. Objekts zu ändern, drücke
#: 04130100.xhp#par_id3149294.6.help.text
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
-msgstr "Die Schrittweite mit der Sie ein Objekt mit der Tastatur bewegen, ist durch das Raster des Dokumentes festgelegt. Um die Eigenschaften des Dokumentenraster zu verändern, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Raster</link></emph>."
+msgstr "Die Schrittweite mit der Sie ein Objekt mit der Tastatur bewegen, ist durch das Raster des Dokumentes festgelegt. Um die Eigenschaften des Dokumentenraster zu verändern, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Raster</link></emph>."
#: 04090006.xhp#tit.help.text
msgctxt "04090006.xhp#tit.help.text"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Sortieren"
#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen;Tabellenzeilen sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren;Absätze/Tabellenzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Text; Absätze sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Textzeilen; Absätze sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren;Absätze in besonderen Sprachen</bookmark_value><bookmark_value>Asiatische Sprachen;Absätze/Tabellenzeilen sortieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen;Tabellenzeilen sortieren</bookmark_value> <bookmark_value>Sortieren;Absätze/Tabellenzeilen</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Absätze sortieren</bookmark_value> <bookmark_value>Textzeilen; Absätze sortieren</bookmark_value> <bookmark_value>Sortieren;Absätze in besonderen Sprachen</bookmark_value> <bookmark_value>Asiatische Sprachen;Absätze/Tabellenzeilen sortieren</bookmark_value>"
#: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text"
@@ -2858,11 +2858,11 @@ msgstr "Um die Spaltenbreite zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Spalte, ha
#: 05090201.xhp#par_id3147566.5.help.text
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
-msgstr "Um den linken Einzug der Tabelle zu vergrößern, halten Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt, und drücken die Pfeiltaste nach rechts."
+msgstr "Um den linken Einzug der Tabelle zu vergrößern, halten Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt, und drücken die Pfeiltaste nach rechts."
#: 05090201.xhp#par_id3150759.11.help.text
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
-msgstr "Um die Zeilenhöhe zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Zeile, halten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und drücken die Pfeiltaste nach oben bzw. unten."
+msgstr "Um die Zeilenhöhe zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Zeile, halten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und drücken die Pfeiltaste nach oben bzw. unten."
#: 05090201.xhp#par_id3149286.12.help.text
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Fügt Trennstellen in Wörter e
#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "Um im aktuellen oder den ausgewählten Absätzen automatisch Trennzeichen einzufügen, wählen Sie <emph>Format - Absatz</emph>, und klicken dann auf das Register <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Textfluss</link>. Sie können die automatische Silbentrennung auch auf eine Absatzvorlage anwenden. Bei Text mit automatischer Silbentrennung, wird der Dialog Silbentrennung keine Wörter anzeigen, die getrennt werden können."
+msgstr "Um im aktuellen oder den ausgewählten Absätzen automatisch Trennzeichen einzufügen, wählen Sie <emph>Format - Absatz</emph>, und klicken dann auf das Register <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Textfluss</link>. Sie können die automatische Silbentrennung auch auf eine Absatzvorlage anwenden. Bei Text mit automatischer Silbentrennung, wird der Dialog Silbentrennung keine Wörter anzeigen, die getrennt werden können."
#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Um den restlichen Teil der Auswahl oder des Dokumentes automatisch zu tr
#: 06030000.xhp#par_id3150019.38.help.text
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr "Um die Silbentrennung zu beenden, klicken Sie auf <emph>Abbrechen</emph>. Die bereits vorgenommene Silbentrennung wird nicht rückgängig gemacht. Sie können mit <emph>Bearbeiten - Rückgängig</emph> alle vorgenommenen Silbentrennungen rückgängig machen."
+msgstr "Um die Silbentrennung zu beenden, klicken Sie auf <emph>Abbrechen</emph>. Die bereits vorgenommene Silbentrennung wird nicht rückgängig gemacht. Sie können mit <emph>Bearbeiten - Rückgängig</emph> alle vorgenommenen Silbentrennungen rückgängig machen."
#: 06030000.xhp#par_id3147562.19.help.text
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Selbst definierte Felder sind nur im aktuellen Dokument verfügbar."
#: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl </emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl </emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text"
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben einer Kategorie im Navigator,
#: 02110000.xhp#par_id3149106.64.help.text
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr "Um zum nächsten oder vorhergehenden Element in einem Dokument zu springen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link>, um die Abreißleiste \"Navigation\" zu öffnen. Klicken Sie auf die Elementkategorie und dann auf den nach oben bzw. nach unten weisenden Pfeil."
+msgstr "Um zum nächsten oder vorhergehenden Element in einem Dokument zu springen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link>, um die Abreißleiste \"Navigation\" zu öffnen. Klicken Sie auf die Elementkategorie und dann auf den nach oben bzw. nach unten weisenden Pfeil."
#: 02110000.xhp#par_id3155136.90.help.text
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Dragmodus"
#: 02110000.xhp#par_id3155828.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Legt die Drag&Drop-Optionen zum Einfügen von Elementen aus dem Navigator in ein Dokument fest, so z. B. beim Einfügen als Hyperlink. Klicken Sie auf dieses Symbol und wählen Sie dann die gewünschte Option aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Legt die Ziehen&Ablegen-Optionen zum Einfügen von Elementen aus dem Navigator in ein Dokument fest, so z. B. beim Einfügen als Hyperlink. Klicken Sie auf dieses Symbol und wählen Sie dann die gewünschte Option aus.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3155120.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Als Kopie einfügen"
#: 02110000.xhp#par_id3155589.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Fügt eine Kopie des ausgewählten Elements an der Stelle ein, an die Sie es im aktuellen Dokument ziehen und ablegen. Für Grafiken, OLE-Objekte, Referenzen und Verzeichnisse können Sie keine Kopien per Drag&Drop einfügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Fügt eine Kopie des ausgewählten Elements an der Stelle ein, an die Sie es im aktuellen Dokument ziehen und ablegen. Für Grafiken, OLE-Objekte, Referenzen und Verzeichnisse können Sie keine Kopien per Ziehen&Ablegen einfügen.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3150507.45.help.text
msgid "Outline Level"
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "<emph>Hyperlink</emph>"
#: 05060800.xhp#bm_id3150980.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objekte; Hyperlinks definieren</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Hyperlinks definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder; Hyperlinks definieren</bookmark_value><bookmark_value>Hyperlinks; für Objekte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objekte; Hyperlinks definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen; Hyperlinks definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder; Hyperlinks definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Hyperlinks; für Objekte</bookmark_value>"
#: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Funktionsfelder führen eine bestimmte Funktion aus, diese kann je nach
#: 04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl </emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter <emph>Auswahl </emph> einen Eintrag und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text"
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Bedingter Text"
#: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
-msgstr "Fügt Text ein, wenn eine bestimmte <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Bedingung\">Bedingung</link> erfüllt ist. Sie können z. B. im Feld <emph>Bedingung</emph> den Ausdruck \"sun eq 1\" und dann in das Feld <emph>Dann</emph> den Text eingeben, der eingefügt werden soll, wenn die Variable \"sun\" gleich \"1\" ist. Wenn Sie wollen, können Sie den Text, der angezeigt werden soll, wenn die Bedingung nicht erfüllt ist, in das Feld <emph>Sonst</emph> eingeben. Zur Definition der Variable \"sun\" klicken Sie auf das Register <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variablen\"><emph>Variablen</emph></link> und wählen \"Variable setzen\". Geben Sie in das Feld <emph> Name</emph> \"sun\" und in das Feld <emph> Wert</emph> den Wert ein."
+msgstr "Fügt Text ein, wenn eine bestimmte <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Bedingung\">Bedingung</link> erfüllt ist. Sie können z. B. im Feld <emph>Bedingung</emph> den Ausdruck \"sun eq 1\" und dann in das Feld <emph>Dann</emph> den Text eingeben, der eingefügt werden soll, wenn die Variable \"sun\" gleich \"1\" ist. Wenn Sie wollen, können Sie den Text, der angezeigt werden soll, wenn die Bedingung nicht erfüllt ist, in das Feld <emph>Sonst</emph> eingeben. Zur Definition der Variable \"sun\" klicken Sie auf das Register <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variablen\"><emph>Variablen</emph></link> und wählen \"Variable setzen\". Geben Sie in das Feld <emph>Name</emph> \"sun\" und in das Feld <emph>Wert</emph> den Wert ein."
#: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text
msgid "Input list"
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoKorrektur\">AutoK
#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr "Formatiert die Datei automatisch entsprechend den von Ihnen unter <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Extras - AutoKorrektur</emph><emph>Optionen</emph></link> getroffenen Einstellungen."
+msgstr "Formatiert die Datei automatisch entsprechend den von Ihnen unter <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Extras - AutoKorrektur</emph> <emph>Optionen</emph></link> getroffenen Einstellungen."
#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "Beim Export und Import von HTML-Dokumenten mit Dokumenteninfo-Feldern we
#: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter Auswahl einen Eintrag und klicken auf Einfügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter Auswahl einen Eintrag und klicken auf Einfügen.</ahelp>"
#: 04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text"
@@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "Fügt den Titel ein, der im Dialog <emph>Eigenschaften von Datei</emph>
#: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt die für den in der Liste <emph>Typ</emph> ausgewählten Feldtyp verfügbaren Verweisziele an. Um einen Verweis zu erzeugen, bestimmen Sie unter Referenz einfügen das Aussehen des Verweises und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt die für den in der Liste <emph>Typ</emph> ausgewählten Feldtyp verfügbaren Verweisziele an. Um einen Verweis zu erzeugen, bestimmen Sie unter Referenz einfügen das Aussehen des Verweises und klicken auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
#: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgstr "..."
#: 02150000.xhp#par_id3149849.19.help.text
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Um das Format des Ankers oder Textes einer Fuß-/Endnote zu ändern, markieren Sie das betreffende Element und wählen dann <emph>Format - Zeichen</emph>. Sie können die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> drücken, um das Fenster <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen und Absatzvorlagen für Fußnoten- oder Endnoten zu verändern."
+msgstr "Um das Format des Ankers oder Textes einer Fuß-/Endnote zu ändern, markieren Sie das betreffende Element und wählen dann <emph>Format - Zeichen</emph>. Sie können die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> drücken, um das Fenster <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen und Absatzvorlagen für Fußnoten- oder Endnoten zu verändern."
#: 02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text"
@@ -8954,7 +8954,7 @@ msgstr "Breite und Abstand"
#: 05040500.xhp#par_id3147176.20.help.text
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr "Falls das Markierfeld <emph>Automatische Breite</emph> nicht aktiviert ist, geben Sie die Breite und den Abstand für die Spalten ein."
+msgstr "Falls das Markierfeld <emph>Automatische Breite</emph> nicht aktiviert ist, geben Sie die Breite und den Abstand für die Spalten ein."
#: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text
msgid "(Column number)"
@@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr "Auswahl"
#: 04090002.xhp#par_id7374187.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Listet die für den in der Liste <emph>Feldtyp</emph> ausgewählten Eintrag verfügbaren Referenzziele auf. Um eine Referenz einzufügen, markieren Sie zunächst das gewünschte Ziel, legen das Format fest und klicken dann auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Listet die für den in der Liste <emph>Feldtyp</emph> ausgewählten Eintrag verfügbaren Referenzziele auf. Um eine Referenz einzufügen, markieren Sie zunächst das gewünschte Ziel, legen das Format fest und klicken dann auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
#: 04090002.xhp#par_id7729728.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id7729728.help.text"
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgstr "Umschlag"
#: 04070000.xhp#bm_id7094027.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Einfügen;Briefumschläge</bookmark_value><bookmark_value>Briefe;Briefumschläge einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Briefumschläge</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen;Briefumschläge</bookmark_value> <bookmark_value>Briefe;Briefumschläge einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Briefumschläge</bookmark_value>"
#: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
@@ -11400,7 +11400,7 @@ msgstr "AutoBeschriftung"
#: 04060000.xhp#par_idN1074A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Beschriftung. Er enthält die gleichen Informationen wie der Dialog, den Sie über das Menü %PRODUCTNAME Writer - AutoBeschriftung im Dialog Optionen aufrufen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Beschriftung. Er enthält die gleichen Informationen wie der Dialog, den Sie über das Menü %PRODUCTNAME Writer - AutoBeschriftung im Dialog Optionen aufrufen können.</ahelp>"
#: 04120201.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120201.xhp#tit.help.text"
@@ -11625,7 +11625,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Vorlagen laden, um Vorlagen aus eine
#: 05140000.xhp#par_id3148860.25.help.text
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
-msgstr "Mehr Information über <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">Formatvorlage</link>."
+msgstr "Mehr Information über <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">Formatvorlage</link>."
#: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text"
@@ -12255,7 +12255,7 @@ msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Zusätzlich zu den vorhandenen Forma
#: 04090001.xhp#par_id3154867.50.help.text
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
-msgstr "Wenn Sie für den Feldtyp \"Kapitel\" die Option \"Kapitelnummer ohne Trennzeichen\" auswählen, werden die unter <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Extras - Kapitelnummerierung\"><emph>Extras - Kapitelnummerierung</emph></link> festgelegten Trennzeichen weggelassen."
+msgstr "Wenn Sie für den Feldtyp \"Kapitel\" die Option \"Kapitelnummer ohne Trennzeichen\" auswählen, werden die unter <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Extras - Kapitelnummerierung\"><emph>Extras - Kapitelnummerierung</emph></link> festgelegten Trennzeichen weggelassen."
#: 04090001.xhp#par_id3156079.63.help.text
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
@@ -12325,7 +12325,7 @@ msgstr "Definieren von Bedingungen"
#: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Logische Ausdrücke</bookmark_value><bookmark_value>Formulieren von Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingungen; in Feldbefehlen und Abschnitten</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehle;Bedingungen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Abschnitte;Bedingungen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdaten;in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken;in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Verbergen; Datenbankfelder</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Logische Ausdrücke</bookmark_value> <bookmark_value>Formulieren von Bedingungen</bookmark_value> <bookmark_value>Bedingungen; in Feldbefehlen und Abschnitten</bookmark_value> <bookmark_value>Feldbefehle;Bedingungen definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Abschnitte;Bedingungen definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Variablen; in Bedingungen</bookmark_value> <bookmark_value>Benutzerdaten;in Bedingungen</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;in Bedingungen</bookmark_value> <bookmark_value>Verbergen; Datenbankfelder</bookmark_value>"
#: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
@@ -12477,7 +12477,7 @@ msgstr "Benutzerdaten"
#: 04090200.xhp#par_id3150028.96.help.text
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Sie können Benutzerdaten mit einbeziehen, wenn Sie Bedingungen definieren. Um Ihre Benutzerdaten zu ändern, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Benutzerdaten</emph>. Benutzerdaten müssen als Zeichenketten eingegeben werden. Sie können die Benutzerdaten mit \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT) abfragen."
+msgstr "Sie können Benutzerdaten mit einbeziehen, wenn Sie Bedingungen definieren. Um Ihre Benutzerdaten zu ändern, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Benutzerdaten</emph>. Benutzerdaten müssen als Zeichenketten eingegeben werden. Sie können die Benutzerdaten mit \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT) abfragen."
#: 04090200.xhp#par_id3153124.97.help.text
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgstr "Wenn das Datenbankfeld FIRMA leer ist, ist die Bedingung erfüllt, und d
#: 04090200.xhp#par_id3150232.58.help.text
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "Um versteckte Absätze am Bildschirm anzuzeigen, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Felder: Versteckte Absätze</emph>."
+msgstr "Um versteckte Absätze am Bildschirm anzuzeigen, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Felder: Versteckte Absätze</emph>."
#: 04090200.xhp#hd_id3145218.59.help.text
msgid "Examples of Conditions in Fields"
@@ -12895,7 +12895,7 @@ msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Ins
#: 04200000.xhp#par_id3149880.4.help.text
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "Ein eingefügtes Script wird durch ein kleines grünes Rechteck angezeigt. Wenn Sie das Rechteck nicht sehen, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Ansicht</link></emph> und markieren Sie das Markierfeld <emph>Kommentare</emph>. Um ein Script zu bearbeiten, klicken Sie doppelt auf das grüne Rechteck."
+msgstr "Ein eingefügtes Script wird durch ein kleines grünes Rechteck angezeigt. Wenn Sie das Rechteck nicht sehen, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Ansicht</link></emph> und markieren Sie das Markierfeld <emph>Kommentare</emph>. Um ein Script zu bearbeiten, klicken Sie doppelt auf das grüne Rechteck."
#: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
@@ -13348,7 +13348,7 @@ msgstr "Geschützt vor manuellen Änderungen"
#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Schützt den Inhalt des Verzeichnisses vor Änderungen.</ahelp> Manuelle Änderungen, die Sie am Verzeichnis gemacht haben, gehen verloren, wenn das Verzeichnis aktualisiert wird. Wenn Sie mit dem Cursor durch einen geschützten Bereich blättern wollen, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph> und aktiveren dann das Auswahlfeld <emph>Cursor in geschützten Zonen - Zulassen</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Schützt den Inhalt des Verzeichnisses vor Änderungen.</ahelp> Manuelle Änderungen, die Sie am Verzeichnis gemacht haben, gehen verloren, wenn das Verzeichnis aktualisiert wird. Wenn Sie mit dem Cursor durch einen geschützten Bereich blättern wollen, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph> und aktiveren dann das Auswahlfeld <emph>Cursor in geschützten Zonen - Zulassen</emph>."
#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text
msgid "Create index for"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 90e53873cf4..71891cbe65c 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:55+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 15:20+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle für %PRODUCTNAME Writer"
#: 01020000.xhp#bm_id3145763.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tastaturbefehle; Textdokument</bookmark_value><bookmark_value>Textdokument; Tastaturbefehle</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tastaturbefehle; Textdokument</bookmark_value> <bookmark_value>Textdokument; Tastaturbefehle</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3145763.1.help.text
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Wenden Sie diese Kombination an, um den Navigator, die Formatvorlagen od
#: 01020000.xhp#bm_id3150396.help.text
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Überschriften; Ebenen per Tastatur umschalten</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; per Tastatur verschieben</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Überschriften; Ebenen per Tastatur umschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; per Tastatur verschieben</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150396.204.help.text
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinli
#: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabulator; vor Überschrift</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; mit Tabulator beginnen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabulator; vor Überschrift</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften; mit Tabulator beginnen</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index b3d092c8569..c7260884cce 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 11:20+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:58+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Navigation und Auswahl per Tastatur"
#: text_nav_keyb.xhp#bm_id3159260.help.text
msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Text; mit der Tastatur auswählen oder im Text navigieren</bookmark_value><bookmark_value>Navigieren; im Text, mit der Tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen;Text, mit der Tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Tastatur; Text auswählen oder im Text navigieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Text; mit der Tastatur auswählen oder im Text navigieren</bookmark_value> <bookmark_value>Navigieren; im Text, mit der Tastatur</bookmark_value> <bookmark_value>Auswählen;Text, mit der Tastatur</bookmark_value> <bookmark_value>Tastatur; Text auswählen oder im Text navigieren</bookmark_value>"
#: text_nav_keyb.xhp#hd_id3159260.33.help.text
msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "<emph>Funktion</emph>"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text
msgid " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehlstaste</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Strg-Taste</emph></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehlstaste</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg-Taste</emph></defaultinline></switchinline>"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156113.26.help.text
msgid "Right, left arrow keys"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Zu bestimmten Textmarken springen"
#: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text
msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Textmarken; Cursor positionieren</bookmark_value><bookmark_value>Springen;zu Textmarken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Textmarken; Cursor positionieren</bookmark_value> <bookmark_value>Springen;zu Textmarken</bookmark_value>"
#: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Ändern von Seitenhintergründen"
#: pagebackground.xhp#bm_id8431653.help.text
msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seitenvorlagen;Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; verschiedene Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Seitenhintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Seiten;Hintergründe</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seitenvorlagen;Hintergründe</bookmark_value> <bookmark_value>Hintergründe; verschiedene Seiten</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Seitenhintergründe</bookmark_value> <bookmark_value>Seiten;Hintergründe</bookmark_value>"
#: pagebackground.xhp#par_idN107F4.help.text
msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ausschalten der AutoKorrektur "
#: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Autokorrektur abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Text;Autokorrektur abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben;in Kleinbuchstaben umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Großschreibung;nach Punkt in Kleinschreibung ändern</bookmark_value><bookmark_value>Anführungszeichen;automatisch ändern</bookmark_value><bookmark_value>Wörter;automatische Ersetzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Linien;automatisches Zeichnen ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichung;schnelle</bookmark_value><bookmark_value>Umrandung; automatische ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Änderungen ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Änderungen;automatisch</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; abschalten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Autokorrektur abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Autokorrektur abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben;in Kleinbuchstaben umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Großschreibung;nach Punkt in Kleinschreibung ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Anführungszeichen;automatisch ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Wörter;automatische Ersetzung ein/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Linien;automatisches Zeichnen ein/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Unterstreichung;schnelle</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandung; automatische ein/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Automatische Änderungen ein/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Änderungen;automatisch</bookmark_value> <bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; abschalten</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp#hd_id3147812.16.help.text
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Hinzufügen von Aufzählungszeichen"
#: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text
msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Aufzählungslisten;ein-/ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>Absätze;Aufzählungszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen;hinzufügen und bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung;Aufzählungszeichen</bookmark_value>><bookmark_value>Entfernen;Aufzählungszeichen aus Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Aufzählungszeichen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aufzählungslisten;ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze;Aufzählungszeichen</bookmark_value> <bookmark_value>Aufzählungszeichen;hinzufügen und bearbeiten</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;Aufzählungszeichen</bookmark_value> <bookmark_value>Entfernen;Aufzählungszeichen aus Textdokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Aufzählungszeichen</bookmark_value>"
#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Global- und Teildokumente"
#: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text
msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Globaldokument;Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Teildokument;Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Globaldokumente</bookmark_value><bookmark_value>Teildokument</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente;Global- und Teildokumente</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen;Globaldokument</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Globaldokument;Eigenschaften</bookmark_value> <bookmark_value>Teildokument;Eigenschaften</bookmark_value> <bookmark_value>Globaldokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Teildokument</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente;Global- und Teildokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen;Globaldokument</bookmark_value>"
#: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Im Globaldokument können Sie nun die neue Formatvorlage Vorlage1 aus de
#: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Zur Sicherheit benutzen Sie bitte dieselbe Dokumentvorlage für das Globaldokument und seine Teildokumente. Dies geschieht automatisch, wenn Sie das Globaldokument und seine Teildokumente aus einem existierenden Dokument mit Überschriften generieren, und dabei das Kommando <emph>Datei - Senden - Globaldokument erzeugen</emph> verwenden."
+msgstr "Zur Sicherheit benutzen Sie bitte dieselbe Dokumentvorlage für das Globaldokument und seine Teildokumente. Dies geschieht automatisch, wenn Sie das Globaldokument und seine Teildokumente aus einem existierenden Dokument mit Überschriften generieren, und dabei das Kommando <emph>Datei - Senden - Globaldokument erzeugen</emph> verwenden."
#: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text
msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Erstellen neuer Vorlagen aus einer Auswahl"
#: stylist_fromselect.xhp#bm_id3155911.help.text
msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Vorlagen; aus Auswahl erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Ziehen und Ablegen;neue Vorlagen erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren;Vorlagen aus Auswahl</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Vorlagen; aus Auswahl erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Ziehen und Ablegen;neue Vorlagen erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;Vorlagen aus Auswahl</bookmark_value>"
#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3155911.34.help.text
msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Ziehen Sie das Zeichen oder Objekt in das Formatvorlagen-Fenster und las
#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B2.help.text
msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance."
-msgstr "Bei Absatz- und Zeichenvorlagen können Sie auf dem jeweiligen Symbol im Fenster \"Formatvorlagen\" eine Drag-and-Drop-Operation ausführen. Der jeweilige Vorlagentyp braucht vorher nicht geöffnet zu werden."
+msgstr "Bei Absatz- und Zeichenvorlagen können Sie auf dem jeweiligen Symbol im Fenster \"Formatvorlagen\" eine Ziehen&Ablegen-Operation ausführen. Der jeweilige Vorlagentyp braucht vorher nicht geöffnet zu werden."
#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B5.help.text
msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Bereich einfügen"
#: section_insert.xhp#bm_id3149695.help.text
msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bereiche; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Bereiche</bookmark_value><bookmark_value>HTML-Dokumente;verknüpfte Bereiche einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren;verknüpfte Bereiche, manuell</bookmark_value><bookmark_value>Verknüpfungen;Bereiche einfügen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bereiche; einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen; Bereiche</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-Dokumente;verknüpfte Bereiche einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Aktualisieren;verknüpfte Bereiche, manuell</bookmark_value> <bookmark_value>Verknüpfungen;Bereiche einfügen</bookmark_value>"
#: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text
msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Bereich</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr "Geben Sie im Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Neuer Bereich</item> <emph/> einen Namen für den Bereich ein."
+msgstr "Geben Sie im Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Neuer Bereich</item> <emph/> einen Namen für den Bereich ein."
#: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text
msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
@@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Bereich</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr "Geben Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Neuer Bereich</item> <emph/> einen Namen für den Bereich ein."
+msgstr "Geben Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Neuer Bereich</item> <emph/> einen Namen für den Bereich ein."
#: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Aktivieren Sie im Bereich <item type=\"menuitem\">Verknüpfung</item><emph/> das Markierfeld <item type=\"menuitem\">Verknüpfen</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Unter Windows können Sie auch das Markierfeld <item type=\"menuitem\">DDE</item> aktivieren, um den Inhalt des Bereichs automatisch zu aktualisieren, wenn der Bereich im Quelldokument geändert wird. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Aktivieren Sie im Bereich <item type=\"menuitem\">Verknüpfung</item> das Markierfeld <item type=\"menuitem\">Verknüpfen</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Unter Windows können Sie auch das Markierfeld <item type=\"menuitem\">DDE</item> aktivieren, um den Inhalt des Bereichs automatisch zu aktualisieren, wenn der Bereich im Quelldokument geändert wird. </caseinline></switchinline>"
#: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text
msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> <emph/>box."
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Informationen zu Kopf- und Fußzeilen"
#: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text
msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kopfzeilen;Informationen</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen;Informationen</bookmark_value><bookmark_value>HTML-Dokument; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kopfzeilen;Informationen</bookmark_value> <bookmark_value>Fußzeilen;Informationen</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-Dokument; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value>"
#: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text
msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Textumlauf um Objekte"
#: wrap.xhp#bm_id3154486.help.text
msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Textumlauf um Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Kontur-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Kontur-Umlauf</bookmark_value><bookmark_value>Text; Formatierung um Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Kontur-Umlauf</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; Kontur-Umlauf</bookmark_value><bookmark_value>Textumlauf;Konturen bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Editoren;Kontur-Editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Textumlauf um Objekte</bookmark_value> <bookmark_value>Kontur-Editor</bookmark_value> <bookmark_value>Kontur-Umlauf</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Formatierung um Objekte</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung; Kontur-Umlauf</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte; Kontur-Umlauf</bookmark_value> <bookmark_value>Textumlauf;Konturen bearbeiten</bookmark_value> <bookmark_value>Editoren;Kontur-Editor</bookmark_value>"
#: wrap.xhp#hd_id3154486.8.help.text
msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Text hochstellen und tiefstellen"
#: subscript.xhp#bm_id3155174.help.text
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Text; hochstellen und tiefstellen</bookmark_value><bookmark_value>Hochstellen von Text</bookmark_value><bookmark_value>Tiefstellen von Text</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichen; hochstellen und tiefstellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Text; hochstellen und tiefstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Hochstellen von Text</bookmark_value> <bookmark_value>Tiefstellen von Text</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichen; hochstellen und tiefstellen</bookmark_value>"
#: subscript.xhp#hd_id3155174.1.help.text
msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Anwenden von Vorlagen im Gießkannenmodus"
#: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text
msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Gießkannenmodus</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Vorlagen im Gießkannenmodus</bookmark_value><bookmark_value>Pinsel zum Kopieren von Vorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; übertragen</bookmark_value><bookmark_value>Formate; kopieren und einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Textformate; kopieren und einfügen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Gießkannenmodus</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren; Vorlagen im Gießkannenmodus</bookmark_value> <bookmark_value>Pinsel zum Kopieren von Vorlagen</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen; übertragen</bookmark_value> <bookmark_value>Formate; kopieren und einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Textformate; kopieren und einfügen</bookmark_value>"
#: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Registerhaltig drucken"
#: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text
msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zeilen; registerhaltiger Text</bookmark_value><bookmark_value>Textzeilen; registerhaltig</bookmark_value><bookmark_value>Seiten;registerhaltig</bookmark_value><bookmark_value>Absätze;registerhaltig</bookmark_value><bookmark_value>registerhaltig;Seiten und Absätze</bookmark_value><bookmark_value>Abstand;registerhaltiger Text</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung;registerhaltiger Text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zeilen; registerhaltiger Text</bookmark_value> <bookmark_value>Textzeilen; registerhaltig</bookmark_value> <bookmark_value>Seiten;registerhaltig</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze;registerhaltig</bookmark_value> <bookmark_value>registerhaltig;Seiten und Absätze</bookmark_value> <bookmark_value>Abstand;registerhaltiger Text</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;registerhaltiger Text</bookmark_value>"
#: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Über Feldbefehle"
#: fields.xhp#bm_id3145576.help.text
msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Felder;aktualisieren/anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren;Felder</bookmark_value><bookmark_value>Hilfe-Tipps;Felder</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften;Felder</bookmark_value><bookmark_value>Deaktivieren;Hervorhebung von Feldern</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Schattierungen von Feldern</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen;Felder</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Felder;aktualisieren/anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Aktualisieren;Felder</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfe-Tipps;Felder</bookmark_value> <bookmark_value>Eigenschaften;Felder</bookmark_value> <bookmark_value>Deaktivieren;Hervorhebung von Feldern</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Schattierungen von Feldern</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Felder</bookmark_value>"
#: fields.xhp#hd_id3145576.3.help.text
msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Felder bestehen aus einem Feldnamen und dem Feldinhalt. Um die Feldanzei
#: fields.xhp#par_id3150536.195.help.text
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "Um die Feldmarkierung in einem Dokument anzuzeigen oder auszublenden, wählen Sie <emph>Ansicht - Markierungen</emph>. Um diese Funktion dauerhaft auszuschalten, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Darstellung</emph> und deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Feldhinterlegung</emph>."
+msgstr "Um die Feldmarkierung in einem Dokument anzuzeigen oder auszublenden, wählen Sie <emph>Ansicht - Markierungen</emph>. Um diese Funktion dauerhaft auszuschalten, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Darstellung</emph> und deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Feldhinterlegung</emph>."
#: fields.xhp#par_id3152885.7.help.text
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Seitenumbruch einfügen und löschen"
#: page_break.xhp#bm_id3155183.help.text
msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seitenumbruch; einfügen und löschen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Seitenumbruch</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Seitenumbrüche</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Umbrüche einfügen/löschen</bookmark_value><bookmark_value>Manuelle Seitenumbrüche</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Seitenumbrüche davor löschen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seitenumbruch; einfügen und löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen; Seitenumbruch</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;Seitenumbrüche</bookmark_value> <bookmark_value>Seiten; Umbrüche einfügen/löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Manuelle Seitenumbrüche</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Seitenumbrüche davor löschen</bookmark_value>"
#: page_break.xhp#hd_id3155183.1.help.text
msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Wortergänzung in Textdokumenten"
#: word_completion_adjust.xhp#bm_id3148882.help.text
msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Einstellungen;Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung;Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente;Einstellungen der Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Wochentage;automatische Vervollständigung</bookmark_value><bookmark_value>Monate;automatische Vervollständigung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Einstellungen;Wortergänzung</bookmark_value> <bookmark_value>Wortergänzung;Einstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Textdokumente;Einstellungen der Wortergänzung</bookmark_value> <bookmark_value>Wochentage;automatische Vervollständigung</bookmark_value> <bookmark_value>Monate;automatische Vervollständigung</bookmark_value>"
#: word_completion_adjust.xhp#hd_id4745017.help.text
msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Deaktivieren Sie die Option <emph>Gesammelte Wörter beim Schließen ein
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B53.help.text
msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
-msgstr "Die Liste ist jetzt auch gültig, wenn Sie andere Dokumente öffnen. Wenn Sie das letzte %PRODUCTNAME Dokument schließen, wird die Wortliste gelöscht."
+msgstr "Die Liste ist jetzt auch gültig, wenn Sie andere Dokumente öffnen. Wenn Sie das letzte %PRODUCTNAME Dokument schließen, wird die Wortliste gelöscht."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B56.help.text
msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open."
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Erzeugen von Stichwortverzeichnissen"
#: indices_index.xhp#bm_id3155911.help.text
msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Konkordanzdateien;Verzeichnisse</bookmark_value><bookmark_value>Verzeichnisse;Stichwortverzeichnisse</bookmark_value><bookmark_value>Stichwortverzeichnisse</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Konkordanzdateien;Verzeichnisse</bookmark_value> <bookmark_value>Verzeichnisse;Stichwortverzeichnisse</bookmark_value> <bookmark_value>Stichwortverzeichnisse</bookmark_value>"
#: indices_index.xhp#hd_id3155911.24.help.text
msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Definieren unterschiedlicher Kopf- und Fußzeilen"
#: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kopfzeilen; für linke/rechte Seiten definieren</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen; für linke/rechte Seiten definieren</bookmark_value><bookmark_value>Seitenvorlagen; ändern</bookmark_value><bookmark_value>Definieren;Kopf-/Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Gespiegeltes Seitenlayout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kopfzeilen; für linke/rechte Seiten definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Fußzeilen; für linke/rechte Seiten definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Seitenvorlagen; ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Definieren;Kopf-/Fußzeilen</bookmark_value> <bookmark_value>Gespiegeltes Seitenlayout</bookmark_value>"
#: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text
msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Sie können in Ihrem Dokument auf unterschiedlichen Seiten unterschiedli
#: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "Sie können auch das gespiegelte Seitenlayout verwenden, wenn Sie eine Kopfzeile in eine Seitenvorlage einfügen möchten, deren innere und äußere Seitenränder sich unterscheiden. Hierzu wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Seite</item>, klicken auf das Register <emph/> <item type=\"menuitem\">Seite</item> und wählen im Bereich emph/> <item type=\"menuitem\">Layouteinstellungen</item> in der Auswahl<emph/> <item type=\"menuitem\">Seitenlayout</item> \"Gespiegelt\"."
+msgstr "Sie können auch das gespiegelte Seitenlayout verwenden, wenn Sie eine Kopfzeile in eine Seitenvorlage einfügen möchten, deren innere und äußere Seitenränder sich unterscheiden. Hierzu wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Seite</item>, klicken auf das Register <emph/> <item type=\"menuitem\">Seite</item> und wählen im Bereich<emph/> <item type=\"menuitem\">Layouteinstellungen</item> in der Auswahl<emph/> <item type=\"menuitem\">Seitenlayout</item> \"Gespiegelt\"."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text
msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Erzeugen Sie ein <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Verz
#: indices_multidoc.xhp#par_id3147118.45.help.text
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
-msgstr "Markieren Sie jedes einzelne Verzeichnis und wählen Sie <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Einfügen - Bereich</item></link>, geben Sie einen Namen für das Verzeichnis ein. Wählen Sie in einem separaten Dokument <emph/> <item type=\"menuitem\">Einfügen - Bereich</item>, aktivieren Sie <item type=\"menuitem\">Verknüpfen</item>, klicken Sie auf die Schaltfläche (<item type=\"menuitem\">...</item>). Suchen Sie die Datei mit dem Verzeichnis und fügen Sie daraus den Bereich ein, der das Verzeichnis enthält."
+msgstr "Markieren Sie jedes einzelne Verzeichnis und wählen Sie <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Einfügen - Bereich\"><item type=\"menuitem\">Einfügen - Bereich</item></link>, geben Sie einen Namen für das Verzeichnis ein. Wählen Sie in einem separaten Dokument <emph/> <item type=\"menuitem\">Einfügen - Bereich</item>, aktivieren Sie <item type=\"menuitem\">Verknüpfen</item>, klicken Sie auf die Schaltfläche (<item type=\"menuitem\">...</item>). Suchen Sie die Datei mit dem Verzeichnis und fügen Sie daraus den Bereich ein, der das Verzeichnis enthält."
#: indices_multidoc.xhp#par_id3150230.46.help.text
msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Text drehen"
#: text_rotate.xhp#bm_id3155911.help.text
msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Text; drehen</bookmark_value><bookmark_value>Drehen;Text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Text; drehen</bookmark_value> <bookmark_value>Drehen;Text</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp#hd_id3155911.65.help.text
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Navigator für Textdokumente"
#: navigator.xhp#bm_id3154897.help.text
msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Navigator;Überblick in Texten</bookmark_value><bookmark_value>Hyperlinks;springen zu</bookmark_value><bookmark_value>Objekte;schnell zu Objekten im Text bewegen</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen;springen zu</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;springen zu</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften;springen zu</bookmark_value><bookmark_value>Seiten;springen zu</bookmark_value><bookmark_value>Springen;zu Textelementen</bookmark_value><bookmark_value>Überblicke;Navigator in Textdokumenten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Navigator;Überblick in Texten</bookmark_value> <bookmark_value>Hyperlinks;springen zu</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;schnell zu Objekten im Text bewegen</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen;springen zu</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;springen zu</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften;springen zu</bookmark_value> <bookmark_value>Seiten;springen zu</bookmark_value> <bookmark_value>Springen;zu Textelementen</bookmark_value> <bookmark_value>Überblicke;Navigator in Textdokumenten</bookmark_value>"
#: navigator.xhp#hd_id3154897.1.help.text
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Seitenvorschau vor dem Druck"
#: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drucken; Vorschau</bookmark_value><bookmark_value>Vorschau; Druckbild</bookmark_value><bookmark_value>Druckbild prüfen</bookmark_value><bookmark_value>Buchansicht</bookmark_value><bookmark_value>Seiten;Vorschau</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Drucken; Vorschau</bookmark_value> <bookmark_value>Vorschau; Druckbild</bookmark_value> <bookmark_value>Druckbild prüfen</bookmark_value> <bookmark_value>Buchansicht</bookmark_value> <bookmark_value>Seiten;Vorschau</bookmark_value>"
#: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text
msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Entfernen von Wörtern aus einem Benutzerwörterbuch"
#: delete_from_dict.xhp#bm_id3147688.help.text
msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Benutzerwörterbücher; Wörter entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Wörterbücher; Wörter entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Wörter aus Benutzerwörterbüchern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Benutzerwörterbücher; Wörter entfernen</bookmark_value> <bookmark_value>Benutzerdefinierte Wörterbücher; Wörter entfernen</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;Wörter aus Benutzerwörterbüchern</bookmark_value>"
#: delete_from_dict.xhp#hd_id3147688.13.help.text
msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Druckerschächte auswählen"
#: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text
msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Auswählen;Papierzufuhr</bookmark_value><bookmark_value>Papierzufuhrauswahl</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Auswählen;Papierzufuhr</bookmark_value> <bookmark_value>Papierzufuhrauswahl</bookmark_value>"
#: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text
msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Einfügen einer horizontalen Linie"
#: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text
msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Horizontale Linien</bookmark_value><bookmark_value>Linien; horizontale Linien einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Lineale</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; horizontale Linien</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Horizontale Linien</bookmark_value> <bookmark_value>Linien; horizontale Linien einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Lineale</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen; horizontale Linien</bookmark_value>"
#: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text
msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Einfügen von Eingabefeldern"
#: fields_enter.xhp#bm_id3155916.help.text
msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Text; Eingabefelder</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehle; Eingabefelder im Text</bookmark_value><bookmark_value>Eingabefelder; im Text</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Eingabefelder</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Text; Eingabefelder</bookmark_value> <bookmark_value>Feldbefehle; Eingabefelder im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Eingabefelder; im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Eingabefelder</bookmark_value>"
#: fields_enter.xhp#hd_id3155916.1.help.text
msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Seitennummern in Fußzeile einfügen"
#: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text
msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fußzeilen; mit Seitenzahlen</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Seitenzahlen und -zählung</bookmark_value><bookmark_value>Seitenzahlen; Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung;Seiten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fußzeilen; mit Seitenzahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Seiten; Seitenzahlen und -zählung</bookmark_value> <bookmark_value>Seitenzahlen; Fußzeilen</bookmark_value> <bookmark_value>Nummerierung;Seiten</bookmark_value>"
#: footer_pagenumber.xhp#hd_id3155624.1.help.text
msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Beschriftungen verwenden"
#: captions.xhp#bm_id3147691.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Beschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungen; einfügen und bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten;Beschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Textrahmen; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; Beschriftungen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Legenden, siehe auch Beschriftungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Beschriftungen</bookmark_value> <bookmark_value>Beschriftungen; einfügen und bearbeiten</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Beschriftungen</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte; beschriften</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; beschriften</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme; beschriften</bookmark_value> <bookmark_value>Textrahmen; beschriften</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte; Beschriftungen einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Legenden, siehe auch Beschriftungen</bookmark_value>"
#: captions.xhp#hd_id3150537.39.help.text
msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Sie können den Beschriftungstext direkt im Dokument bearbeiten."
#: captions.xhp#par_id3147271.28.help.text
msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr "Beschriftungen werden mit der Absatzvorlage formatiert, die dem Namen ihrer Kategorie entspricht. Wenn Sie beispielsweise eine Beschriftung für eine Tabelle\" einfügen, wird für den dazugehörigen Beschriftungstext die Absatzvorlage \"Tabelle\" verwendet."
+msgstr "Beschriftungen werden mit der Absatzvorlage formatiert, die dem Namen ihrer Kategorie entspricht. Wenn Sie beispielsweise eine Beschriftung für eine \"Tabelle\" einfügen, wird für den dazugehörigen Beschriftungstext die Absatzvorlage \"Tabelle\" verwendet."
#: captions.xhp#par_id3145671.45.help.text
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Einfügen von Kapitelnamen und -nummern in Kopf-/Fußzeilen"
#: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text
msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fortlaufende Titel in Kopfzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Schwebende Titel in Kopfzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeilen; Kapiteinformationen</bookmark_value><bookmark_value>Kapitel; Namen in Kopfzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Namen; Kapitelnamen in Kopfzeilen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fortlaufende Titel in Kopfzeilen</bookmark_value> <bookmark_value>Schwebende Titel in Kopfzeilen</bookmark_value> <bookmark_value>Kopfzeilen; Kapiteinformationen</bookmark_value> <bookmark_value>Kapitel; Namen in Kopfzeilen</bookmark_value> <bookmark_value>Namen; Kapitelnamen in Kopfzeilen</bookmark_value>"
#: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text
msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Kapitelnummerierung</emph>."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
-msgstr "Wählen Sie im Feld <emph>Vorlage</emph> die gewünschte Absatzvorlage für Kapitelüberschriften, z. B. \"Überschrift 1\"."
+msgstr "Wählen Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Vorlage</item> die gewünschte Absatzvorlage für Kapitelüberschriften, z. B. \"Überschrift 1\"."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text
msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> <emph/>box, for example, \"1,2,3...\"."
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Feldbefehle - Andere</it
#: header_with_chapter.xhp#par_id3153175.10.help.text
msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list."
-msgstr "Klicken Sie auf \"Kapitel\" in der Auswahlliste <item type=\"menuitem\">Feldtyp</item> <emph/> und \"Kapitelnummerierung und Name\" in der Auswahlliste<item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>."
+msgstr "Klicken Sie auf \"Kapitel\" in der Auswahlliste <item type=\"menuitem\">Feldtyp</item> und \"Kapitelnummerierung und Name\" in der Auswahlliste<item type=\"menuitem\">Format</item>."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text
msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Berechnen von Formeln in Textdokumenten und Einfügen der Ergebnisse"
#: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text
msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Einfügen;Formelergebnisse</bookmark_value><bookmark_value>Zwischenablage;Berechnungen im Text</bookmark_value><bookmark_value>Formeln;Ergebnisse in Textdokumente einfügen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen;Formelergebnisse</bookmark_value> <bookmark_value>Zwischenablage;Berechnungen im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Ergebnisse in Textdokumente einfügen</bookmark_value>"
#: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text
msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Einfügen von Kapitelnummern in Beschriftungen"
#: captions_numbers.xhp#bm_id3147684.help.text
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Beschriftungen; Kapitelnummern hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; automatisch beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; Beschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Nummerierung;von Objekten</bookmark_value><bookmark_value>Kapitelnummern in Beschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Hinzufügen;Kapitelnummern in Beschriftungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beschriftungen; Kapitelnummern hinzufügen</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte; automatisch beschriften</bookmark_value> <bookmark_value>Nummerierung; Beschriftungen</bookmark_value> <bookmark_value>Automatische Nummerierung;von Objekten</bookmark_value> <bookmark_value>Kapitelnummern in Beschriftungen</bookmark_value> <bookmark_value>Hinzufügen;Kapitelnummern in Beschriftungen</bookmark_value>"
#: captions_numbers.xhp#hd_id3147684.14.help.text
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Klicken Sie im Dialog <emph>Beschriftung</emph> auf <emph>OK</emph>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3147226.43.help.text
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] kann automatisch eine Beschriftung hinzufügen, wenn Sie ein Objekt, eine Grafik oder eine Tabelle einfügen. Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoBeschriftung</emph>."
+msgstr "$[officename] kann automatisch eine Beschriftung hinzufügen, wenn Sie ein Objekt, eine Grafik oder eine Tabelle einfügen. Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoBeschriftung</emph>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3145567.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Einfügen von fixen oder variablen Datumsfeldern"
#: fields_date.xhp#bm_id5111545.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Datumsfelder</bookmark_value><bookmark_value>Datum;einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Datumsfelder;fixe/variable</bookmark_value><bookmark_value>Fixe Datumsangaben</bookmark_value><bookmark_value>Variable Datumsangaben</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Datumsfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Datum;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsfelder;fixe/variable</bookmark_value> <bookmark_value>Fixe Datumsangaben</bookmark_value> <bookmark_value>Variable Datumsangaben</bookmark_value>"
#: fields_date.xhp#hd_id3155165.1.help.text
msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Einfügen von Querverweisen"
#: references.xhp#bm_id3145087.help.text
msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Referenzen; Querverweise einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Querverweise; einfügen und aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Querverweis auf</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; Querverweis auf</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; Querverweis auf</bookmark_value><bookmark_value>OLE-Objekte;Querverweis auf</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungsobjekte;Querverweis auf</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren;Querverweise</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Querverweise</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Referenzen; Querverweise einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Querverweise; einfügen und aktualisieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen; Querverweis auf</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder; Querverweis auf</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte; Querverweis auf</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-Objekte;Querverweis auf</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungsobjekte;Querverweis auf</bookmark_value> <bookmark_value>Aktualisieren;Querverweise</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Querverweise</bookmark_value>"
#: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text
msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Einfügen und Löschen von Tabellenzeilen oder -spalten über die Tastat
#: table_cells.xhp#bm_id3156377.help.text
msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zeilen; per Tastatur in Tabellen einfügen/löschen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; per Tastatur in Tabellen einfügen/löschen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; per Tastatur bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Tastatur;Zeilen/Spalten hinzufügen oder löschen</bookmark_value><bookmark_value>Teilen von Zellen;per Tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden;Zellen per Tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Zeilen/Spalten per Tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Hinzufügen;Zeilen/Spalten per Tastatur</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zeilen; per Tastatur in Tabellen einfügen/löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Spalten; per Tastatur in Tabellen einfügen/löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen; per Tastatur bearbeiten</bookmark_value> <bookmark_value>Tastatur;Zeilen/Spalten hinzufügen oder löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Teilen von Zellen;per Tastatur</bookmark_value> <bookmark_value>Verbinden;Zellen per Tastatur</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;Zeilen/Spalten per Tastatur</bookmark_value> <bookmark_value>Hinzufügen;Zeilen/Spalten per Tastatur</bookmark_value>"
#: table_cells.xhp#hd_id3156377.22.help.text
msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>"
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Seitenzahlen "
#: pagenumbers.xhp#bm_id5918759.help.text
msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seitenzahlen;einfügen/definieren/formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Seitenvorlagen;Seitennummerierung</bookmark_value><bookmark_value>Erste Seitenzahl</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren;Seitenzahlen</bookmark_value><bookmark_value>Definieren;erste Seitenzahl</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Seitenzahlen</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen;Seitennummern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seitenzahlen;einfügen/definieren/formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Seitenvorlagen;Seitennummerierung</bookmark_value> <bookmark_value>Erste Seitenzahl</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;Seitenzahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Definieren;erste Seitenzahl</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Seitenzahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen;Seitennummern</bookmark_value>"
#: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text
msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Aktivieren der Nummerierung"
#: using_numbered_lists2.xhp#bm_id3147418.help.text
msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nummerierung;Absätze, an/aus</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; Nummerierung an/aus</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung;nummerierte Listen</bookmark_value><bookmark_value>Hinzufügen;Nummerierungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nummerierung;Absätze, an/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; Nummerierung an/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;nummerierte Listen</bookmark_value> <bookmark_value>Hinzufügen;Nummerierungen</bookmark_value>"
#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3147418.15.help.text
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Wiederholen von Tabellenüberschriften auf Folgeseiten"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Überschriften nach Seitenumbrüchen wiederholen</bookmark_value><bookmark_value>Wiederholen; Tabellenüberschriften nach Seitenumbrüchen</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; in Tabellen wiederholen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen über mehrere Seiten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Überschriften nach Seitenumbrüchen wiederholen</bookmark_value> <bookmark_value>Wiederholen; Tabellenüberschriften nach Seitenumbrüchen</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften; in Tabellen wiederholen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen über mehrere Seiten</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text
msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Tabellenübergreifende Berechnungen"
#: calculate_multitable.xhp#bm_id3154248.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Berechnungen; über mehrere Texttabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;Berechnungen über mehrere</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berechnungen; über mehrere Texttabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Berechnungen über mehrere</bookmark_value>"
#: calculate_multitable.xhp#hd_id3154248.11.help.text
msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Umrandungen in Textdokumenten "
#: borders.xhp#bm_id6737876.help.text
msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Umrandungen;für Texttabellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen;Umrandungen in Texttabellen</bookmark_value><bookmark_value>Definieren;Tabellenumrandungen in Writer</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen;um Texttabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen;Umrandungen definieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Umrandungen;für Texttabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Umrandungen in Texttabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Definieren;Tabellenumrandungen in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen;um Texttabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Umrandungen definieren</bookmark_value>"
#: borders.xhp#hd_id3614917.help.text
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Suchen und Ersetzen in Writer"
#: finding.xhp#bm_id1163670.help.text
msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Suchen;Text/Textformate/Vorlagen/Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen;Text und Textformate</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen;suchen</bookmark_value><bookmark_value>Finden, siehe auch Suchen</bookmark_value><bookmark_value>Textformate;suchen</bookmark_value><bookmark_value>Formate;suchen und ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Suchen;Formate</bookmark_value><bookmark_value>Objekte;über den Navigator suchen</bookmark_value><bookmark_value>Asiatische Sprachen;Suchoptionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Suchen;Text/Textformate/Vorlagen/Objekte</bookmark_value> <bookmark_value>Ersetzen;Text und Textformate</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Finden, siehe auch Suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Textformate;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;suchen und ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Suchen;Formate</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;über den Navigator suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Asiatische Sprachen;Suchoptionen</bookmark_value>"
#: finding.xhp#hd_id8568681.help.text
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf <emph>Mehr Optionen</emph>, um den Dialog zu erweitern."
#: finding.xhp#par_id9147007.help.text
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr "Markieren Sie <item type=\"menuitem\">Suche nach Vorlagen</item>.<br/>Das Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Suchen nach</item> wird nun zu einer Auswahlliste, aus der Sie jede Absatzvorlage, die in dem aktuellen Dokument verwendet wird, auswählen können."
+msgstr "Markieren Sie <item type=\"menuitem\">Suche nach Vorlagen</item>.<br/>Das Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Suchen nach</item> wird nun zu einer Auswahlliste, aus der Sie jede Absatzvorlage, die in dem aktuellen Dokument verwendet wird, auswählen können."
#: finding.xhp#par_id679342.help.text
msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Wortergänzung für Textdokumente"
#: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text
msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Automatische Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung;ein-/ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>Deaktivieren;Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Ausschalten;Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Abschalten;Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Verwerfen von Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Ablehnen von Wortergänzung </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Automatische Wortergänzung</bookmark_value> <bookmark_value>Wortergänzung</bookmark_value> <bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Wortergänzung</bookmark_value> <bookmark_value>Wortergänzung;ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Deaktivieren;Wortergänzung</bookmark_value> <bookmark_value>Ausschalten;Wortergänzung</bookmark_value> <bookmark_value>Abschalten;Wortergänzung</bookmark_value> <bookmark_value>Verwerfen von Wortergänzung</bookmark_value> <bookmark_value>Ablehnen von Wortergänzung </bookmark_value>"
#: word_completion.xhp#par_idN10751.help.text
msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>"
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Calc-Diagramme in Textdokumente einfügen"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text
msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagramme;von Calc zu Writer kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Diagramme aus $[officename]Calc</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente;Calc-Diagramme einfügen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagramme;von Calc zu Writer kopieren</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren; Diagramme aus $[officename]Calc</bookmark_value> <bookmark_value>Textdokumente;Calc-Diagramme einfügen</bookmark_value>"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Bereich bearbeiten"
#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bereiche;bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche;löschen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Bereiche</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten;Bereiche</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Bereiche</bookmark_value><bookmark_value>Schützen;Bereiche</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln;Bereiche in normalen Text</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden;Bereiche</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bereiche;bearbeiten</bookmark_value> <bookmark_value>Bereiche;löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;Bereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Bereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Geschützte Bereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Schützen;Bereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;Bereiche in normalen Text</bookmark_value> <bookmark_value>Ausblenden;Bereiche</bookmark_value>"
#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Diese AutoKorrektur-Funktion funktioniert nur bei Text, der mit der Absa
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item> <emph>.</emph> "
-msgstr "Menü <item type=\"menuitem\">Extras - AutoKorrektur-Optionen</item> <emph></emph>. "
+msgstr "Menü <item type=\"menuitem\">Extras - AutoKorrektur-Optionen</item>."
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Erstellen einer Dokumentvorlage"
#: template_create.xhp#bm_id3149688.help.text
msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dokumentvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Dokumentvorlage erstellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dokumentvorlagen</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen; Dokumentvorlage erstellen</bookmark_value>"
#: template_create.xhp#hd_id3149688.62.help.text
msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Dokumentvorlage - Speichern</emph>."
#: template_create.xhp#par_id3149829.66.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> <emph/>box, type a name for the new template."
-msgstr "Geben Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Neue Vorlage</item> <emph/> einen Namen für die neue Vorlage ein."
+msgstr "Geben Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Neue Vorlage</item> einen Namen für die neue Vorlage ein."
#: template_create.xhp#par_id3156098.70.help.text
msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> <emph/>list."
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf <emph>Ersetzen</emph>."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text
msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
-msgstr "Der Thesaurus benutzt anfangs die Sprache des ausgewählte Wortes, wenn für diese Sprache eine Bibliothek installiert ist. Die Titelleiste des Dialogs zeigt die verwendete Sprache an."
+msgstr "Der Thesaurus benutzt anfangs die Sprache des ausgewählte Wortes, wenn für diese Sprache eine Bibliothek installiert ist. Die Titelleiste des Dialogs zeigt die verwendete Sprache an."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3145113.18.help.text
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.services.openoffice.org/\">Extensions</link> web page."
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Drucken mehrerer Seiten auf einem Blatt"
#: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text
msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mehrseitenansicht für Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>Seiten;mehrere auf einem Blatt drucken</bookmark_value><bookmark_value>Übersichten;drucken Mehrseitenansicht</bookmark_value><bookmark_value>Drucken;mehrere Seiten pro Blatt</bookmark_value><bookmark_value>Verkleinertes Drucken mehrerer Seiten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mehrseitenansicht für Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; mehrere auf einem Blatt drucken</bookmark_value><bookmark_value>Übersichten; drucken Mehrseitenansicht</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; mehrere Seiten pro Blatt</bookmark_value><bookmark_value>Verkleinertes Drucken mehrerer Seiten</bookmark_value>"
#: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text
msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Verwenden von Tastaturkombinationen (Zugänglichkeit in $[officename] Wr
#: keyboard.xhp#bm_id3151169.help.text
msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tastatur; Eingabehilfen; $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>Zugänglichkeit; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tastatur; Eingabehilfen in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>Zugänglichkeit; $[officename] Writer</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp#hd_id3151169.1.help.text
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Im Allgemeinen ist jede Zeichenkette zwischen 2 Leerzeichen ein Wort. Ta
#: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text
msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr "Wörter mit Bindestrichen oder auch sichtbaren Trennstriche, wie in Plug-In, Add-On, Benutzer/Einstellungen werden jeweils als ein Wort gezählt."
+msgstr "Wörter mit Bindestrichen oder auch sichtbaren Trennstriche, wie in Plug-In, Add-On, Benutzer/Einstellungen werden jeweils als ein Wort gezählt."
#: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text
msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
@@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Sie können Text in Kopf- und Fußzeilen mit direkter Formatierung verse
#: header_with_line.xhp#par_id3155873.22.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> <emph/>and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Seite</item> <emph/> und anschließend das Register <item type=\"menuitem\">Kopfzeile</item> <emph/> oder <item type=\"menuitem\">Fußzeile</item> <emph/>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Seite</item> und anschließend das Register <item type=\"menuitem\">Kopfzeile</item> oder <item type=\"menuitem\">Fußzeile</item>"
#: header_with_line.xhp#par_id3147109.27.help.text
msgid "Set the spacing options that you want to use."
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Setzen Sie die Abmessungen des Rahmens im Bereich <item type=\"menuitem\
#: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> <emph/>area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>boxes."
-msgstr "Im Bereich <item type=\"menuitem\">Position</item> <emph/> wählen Sie \"Mitte\" in den Auswahlfeldern <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/> und <item type=\"menuitem\">Vertikal</item> <emph/>."
+msgstr "Im Bereich <item type=\"menuitem\">Position</item> wählen Sie \"Mitte\" in den Auswahlfeldern <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> und <item type=\"menuitem\">Vertikal</item>."
#: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text
msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text"
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr "Um die Umrandung des Rahmens auszublenden, markieren Sie den Rahmen und gehen dann über <item type=\"menuitem\">Format - Rahmen/Objekt</item>. Klicken Sie auf das Register <item type=\"menuitem\">Umrandung</item> und anschließend auf <emph/> <item type=\"menuitem\">Keine Umrandung zeichnen</item> im Bereich <emph/> <item type=\"menuitem\">Linienanordnung</item>."
+msgstr "Um die Umrandung des Rahmens auszublenden, markieren Sie den Rahmen und gehen dann über <item type=\"menuitem\">Format - Rahmen/Objekt</item>. Klicken Sie auf das Register <item type=\"menuitem\">Umrandung</item> und anschließend auf <item type=\"menuitem\">Keine Umrandung zeichnen</item> im Bereich <item type=\"menuitem\">Linienanordnung</item>."
#: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text
msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
@@ -5434,11 +5434,11 @@ msgstr "Sie können auch ein Symbol verwenden, um Teile einer Texttabelle mit Hi
#: background.xhp#par_id3150767.32.help.text
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
-msgstr "Um Zellen mit einem Hintergrund zu versehen, markieren Sie sie und legen die gewünschte Farbe über die Schaltfläche <emph>Hintergrundfarbe</emph> in der Format-Symbolleiste fest."
+msgstr "Um Zellen mit einem Hintergrund zu versehen, markieren Sie sie und legen die gewünschte Farbe über die Schaltfläche <emph>Hintergrundfarbe</emph> in der Format-Symbolleiste fest."
#: background.xhp#par_id3147084.33.help.text
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
-msgstr "Um einen Textabsatz in einer Zelle mit einem Hintergrund zu versehen, setzen Sie den Cursor in den Textabsatz. Legen Sie dann die Farbe über die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Hintergrundfarbe</item> in der Symbolleiste fest."
+msgstr "Um einen Textabsatz in einer Zelle mit einem Hintergrund zu versehen, setzen Sie den Cursor in den Textabsatz. Legen Sie dann die Farbe über die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Hintergrundfarbe</item> in der Symbolleiste fest."
#: background.xhp#par_idN10A56.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "Wählen Sie <emph>Aus Literaturdatenbank</emph>."
#: indices_literature.xhp#par_id3147059.54.help.text
msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box."
-msgstr "Wählen Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Kurzbezeichnung</item> <emph/> den Namen des einzufügenden Literatureintrags.."
+msgstr "Wählen Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Kurzbezeichnung</item> den Namen des einzufügenden Literatureintrags.."
#: indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text
msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text"
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Kapitelnummerierung</item>
#: chapter_numbering.xhp#par_id3155891.37.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> <emph/>box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
-msgstr "Wählen Sie Im Feld <item type=\"menuitem\">Absatzvorlage</item> <emph/> die Überschriftenvorlage aus, die Sie mit einer Kapitelnummer versehen möchten."
+msgstr "Wählen Sie Im Feld <item type=\"menuitem\">Absatzvorlage</item> die Überschriftenvorlage aus, die Sie mit einer Kapitelnummer versehen möchten."
#: chapter_numbering.xhp#par_id3150513.25.help.text
msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Wählen Sie die benutzerdefinierte Vorlage im Feld <emph>Absatzvorlage</
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147782.39.help.text
msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Level</item> list. "
-msgstr "Klicken Sie in der Auswahlliste <emph/> <item type=\"menuitem\">Ebene</item>, auf die Überschriftenebene, die Sie der benutzerdefinierten Vorlage zuordnen wollen. "
+msgstr "Klicken Sie in der Auswahlliste <item type=\"menuitem\">Ebene</item>, auf die Überschriftenebene, die Sie der benutzerdefinierten Vorlage zuordnen wollen."
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text
msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text"
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Im Register <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Umrandung\
#: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
-msgstr "Klicken Sie im Bereich <item type=\"menuitem\">Standard</item> <emph/> auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Nur oberen und unteren Rand zeichnen</item>."
+msgstr "Klicken Sie im Bereich <item type=\"menuitem\">Standard</item> auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Nur oberen und unteren Rand zeichnen</item>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>list."
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_re
#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345516.help.text
msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
-msgstr "Wildcards oder Platzhalter können verwendet werden, um nach nicht genau bestimmten oder unsichtbaren Zeichen zu suchen.."
+msgstr "Wildcards oder Platzhalter können verwendet werden, um nach nicht genau bestimmten oder unsichtbaren Zeichen zu suchen."
#: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text
msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Die Einzüge hängen von der Schreibrichtung ab. Beachten Sie z. B. den
#: indenting.xhp#par_id4186223.help.text
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
-msgstr "Für einen hängenden Einzug, geben sie einen positiven Wert für<item type=\"menuitem\">Vor Text</item> und einen negativen Wert für <item type=\"menuitem\">Erste Zeile</item>ein."
+msgstr "Für einen hängenden Einzug, geben sie einen positiven Wert für<item type=\"menuitem\">Vor Text</item> und einen negativen Wert für <item type=\"menuitem\">Erste Zeile</item>ein."
#: indenting.xhp#par_id1491134.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
@@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "Schutz ausschalten"
#: protection.xhp#par_id3148463.49.help.text
msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
-msgstr "Setzen Sie den Cursor in das Verzeichnis. Markieren Sie zuerst, falls erforderlich, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen </emph>, <emph>Cursor in geschützten Zonen - Zulassen</emph>."
+msgstr "Setzen Sie den Cursor in das Verzeichnis. Markieren Sie zuerst, falls erforderlich, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen </emph>, <emph>Cursor in geschützten Zonen - Zulassen</emph>."
#: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
@@ -7498,7 +7498,7 @@ msgstr "Setzen Sie den Cursor in das Stichwort- oder Inhaltsverzeichnis."
#: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select<emph/> <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
-msgstr "Wenn Sie den Cursor nicht in das Stichwort- oder Inhaltsverzeichnis setzen können, wählen Sie <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</item> und wählen dann <item type=\"menuitem\">Zulassen</item> im Abschnitt<item type=\"menuitem\">Cursor in geschützten Zonen</item>."
+msgstr "Wenn Sie den Cursor nicht in das Stichwort- oder Inhaltsverzeichnis setzen können, wählen Sie <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</item> und wählen dann <item type=\"menuitem\">Zulassen</item> im Abschnitt<item type=\"menuitem\">Cursor in geschützten Zonen</item>."
#: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
@@ -7588,7 +7588,7 @@ msgstr "So definieren Sie eine neue Seitenvorlage:"
#: pagestyles.xhp#par_id3153411.3.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph> "
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Formatvorlagen</item> <emph></emph>. "
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Formatvorlagen</item>."
#: pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text
msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text"
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr "Geben Sie <item type=\"literal\">Seiten</item> im Eingabefeld <item type
#: conditional_text2.xhp#par_id3145305.11.help.text
msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
-msgstr "Geben Sie <item type=\"literal\">Seite</item> im Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Sonst</item> ein."
+msgstr "Geben Sie <item type=\"literal\">Seite</item> im Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Sonst</item> ein."
#: conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text
msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text"
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr "\"$[officename] $[officeversion]-Tabellendokument\" oder \"Star Embed So
#: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
-msgstr "OLE-Objekt - mit <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder Drag&Drop."
+msgstr "OLE-Objekt - mit <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder Ziehen&Ablegen."
#: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text
msgid "GDIMetaFile"
@@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr "Smart Tags Menü"
#: smarttags.xhp#par_id1917477.help.text
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>."
-msgstr "Beliebiger Text kann in einem Writer-Dokument mit einem Smart Tag markiert werden, standardmäßig mit einem magentafarbenen Unterstrich. Sie können die Farbe unter <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Darstellung</item> ändern."
+msgstr "Beliebiger Text kann in einem Writer-Dokument mit einem Smart Tag markiert werden, standardmäßig mit einem magentafarbenem Unterstrich. Sie können die Farbe unter <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Darstellung</item> ändern."
#: smarttags.xhp#par_id192266.help.text
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10."
@@ -8346,7 +8346,7 @@ msgstr "Um ein Wort schnell von der Silbentrennung auszuschließen, wählen Sie
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr "Einige Wörter enthalten Sonderzeichen, die %PRODUCTNAME wie Trennzeichen behandelt. Wenn Sie die Trennung solcher Wörter unterbinden wollen, können Sie eine besondere Marke einfügen, die das an der Einfügestelle verhindert. Gehen Sie wie folgt vor: "
+msgstr "Einige Wörter enthalten Sonderzeichen, die %PRODUCTNAME wie Trennzeichen behandelt. Wenn Sie die Trennung solcher Wörter unterbinden wollen, können Sie eine besondere Marke einfügen, die das an der Einfügestelle verhindert. Gehen Sie wie folgt vor: "
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text
msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
@@ -8475,11 +8475,11 @@ msgstr "Markieren Sie den gewünschten AutoText und klicken Sie dann <emph/>
#: autotext.xhp#par_id3145668.30.help.text
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry. "
-msgstr "Sie können auch das Kürzel des AutoText-Eintrags eingeben und dann F3 drücken oder klicken Sie auf den Pfeil neben dem <item type=\"menuitem\">AutoText</item> <emph/>Symbol auf der Werkzeugleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> und wählen dann einen AutoText-Eintrag aus. "
+msgstr "Sie können auch das Kürzel des AutoText-Eintrags eingeben und dann F3 drücken oder klicken Sie auf den Pfeil neben dem <item type=\"menuitem\">AutoText</item> Symbol auf der Werkzeugleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> und wählen dann einen AutoText-Eintrag aus. "
#: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3. "
-msgstr "Um schnell eine %PRODUCTNAME Math Formel einzugeben, geben Sie <item type=\"literal\">FN</item> ein und drücken dann F3. Wenn Sie mehrere Formeln eingeben, werden diese fortlaufend nummeriert. Um Blindtext einzugeben, tippen Sie <item type=\"literal\">BT</item> und drücken dann F3. "
+msgstr "Um schnell eine %PRODUCTNAME Math Formel einzugeben, geben Sie <item type=\"literal\">FN</item> ein und drücken dann F3. Wenn Sie mehrere Formeln eingeben, werden diese fortlaufend nummeriert. Um Blindtext einzugeben, tippen Sie <item type=\"literal\">BT</item> und drücken dann F3."
#: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text
msgid "To Print a List of AutoText Entries"
@@ -8654,11 +8654,11 @@ msgstr "Gehen Sie zur ersten Seite in Ihrem Dokument und doppelklicken Sie in de
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155588.19.help.text
msgid "To add a header to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr "Um eine der Seitenvorlagen mit einer Kopfzeile zu versehen, wählen Sie <emph/> <item type=\"menuitem\">Einfügen - Kopfzeile</item> und wählen die Seitenvorlage, die Sie mit einer Kopfzeile versehen möchten. Geben Sie im Kopfzeilenrahmen den gewünschten Text für die Kopfzeile ein."
+msgstr "Um eine der Seitenvorlagen mit einer Kopfzeile zu versehen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Kopfzeile</item> und wählen die Seitenvorlage, die Sie mit einer Kopfzeile versehen möchten. Geben Sie im Kopfzeilenrahmen den gewünschten Text für die Kopfzeile ein."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147772.20.help.text
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr "Um eine der Seitenvorlagen mit einer Fußzeile zu versehen, wählen Sie <emph/> <item type=\"menuitem\">Einfügen - Fußzeile</item> und dann die Seitenvorlage, die Sie mit einer Fußzeile versehen möchten. Geben Sie im Fußzeilenrahmen den gewünschten Text für die Fußzeile ein."
+msgstr "Um eine der Seitenvorlagen mit einer Fußzeile zu versehen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Fußzeile</item> und dann die Seitenvorlage, die Sie mit einer Fußzeile versehen möchten. Geben Sie im Fußzeilenrahmen den gewünschten Text für die Fußzeile ein."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147254.12.help.text
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
diff --git a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 9f8f2cb8965..d6da8fb17c8 100644
--- a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:42+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "Diese Komponente wird installiert, wenn erforderlich."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr "Diese Komponente und alle Subkomponenten werden installiert, um von der CD zu laufen."
+msgstr "Diese Komponente und alle Unterkomponenten werden installiert, um von der CD zu laufen."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "Diese Komponente und alle Subkomponenten werden auf der lokalen Festplatte installiert."
+msgstr "Diese Komponente und alle Unterkomponenten werden auf der lokalen Festplatte installiert."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
-msgstr "Diese Komponente und alle Subkomponenten werden installiert, um von dem Netzwerk zu laufen."
+msgstr "Diese Komponente und alle Unterkomponenten werden installiert, um von dem Netzwerk zu laufen."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text
msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text"
@@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "Diese Komponente wird weiterhin vom Netzwerk laufen"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Diese Komponente gibt [1] auf Ihrer Festplatte frei. Es wurden [2] von [3] Subkomponenten ausgewählt. Die Subkomponenten geben [4] auf Ihrer Festplatte frei."
+msgstr "Diese Komponente gibt [1] auf Ihrer Festplatte frei. Es wurden [2] von [3] Unterkomponenten ausgewählt. Die Unterkomponenten geben [4] auf Ihrer Festplatte frei."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Diese Komponente setzt [1] auf Ihrer Festplatte frei. Es wurden [2] von [3] Subkomponenten ausgewählt. Die Subkomponenten erfordern [4] auf Ihrer Festplatte."
+msgstr "Diese Komponente gibt [1] auf Ihrer Festplatte frei. Es wurden [2] von [3] Unterkomponenten ausgewählt. Die Unterkomponenten erfordern [4] auf Ihrer Festplatte."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Diese Komponente erfordert [1] auf Ihrer Festplatte. Es wurden [2] von [3] Subkomponenten ausgewählt. Die Subkomponenten geben [4] auf Ihrer Festplatte frei."
+msgstr "Diese Komponente erfordert [1] auf Ihrer Festplatte. Es wurden [2] von [3] Unterkomponenten ausgewählt. Die Unterkomponenten geben [4] auf Ihrer Festplatte frei."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Diese Komponente erfordert [1] auf Ihrer Festplatte. Es wurden [2] von [3] Subkomponenten ausgewählt. Die Subkomponenten erfordern [4] auf Ihrer Festplatte."
+msgstr "Diese Komponente erfordert [1] auf Ihrer Festplatte. Es wurden [2] von [3] Unterkomponenten ausgewählt. Die Unterkomponenten erfordern [4] auf Ihrer Festplatte."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
diff --git a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5d612d056ef..56bbd330a3e 100644
--- a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:30+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 12:36+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Masteransicht"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text
msgid "Master Pages"
-msgstr "Masterseiten"
+msgstr "Masterfolien"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text
msgid "Layouts"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Schwarz-Weiß-Ansicht"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text
msgid "Rename Slide"
-msgstr "Seite umbenennen"
+msgstr "Folie umbenennen"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text
msgid "~Rename"
@@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr "Linienverlauf zurücksetzen"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text
msgid "D~uplicate Slide"
-msgstr "Seite d~uplizieren"
+msgstr "Folie d~uplizieren"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text
msgid "E~xpand Slide"
-msgstr "Seiten ~aus Gliederung"
+msgstr "Folie ~aus Gliederung"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text
msgid "Su~mmary Slide"
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Titelfolienmaster"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text
msgid "Insert Slide Direct"
-msgstr "Seite direkt einfügen"
+msgstr "Folie direkt einfügen"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text
msgid "Dat~e (variable)"
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "~Interaktion..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text
msgid "Slide D~esign..."
-msgstr "~Seitenvorlage..."
+msgstr "Folien~vorlage..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text
msgid "Slide Layout"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Handzettel"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text
msgid "D~elete Slide"
-msgstr "Seite ~löschen"
+msgstr "Folie ~löschen"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Ko~mbination aufheben"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text
msgid "Slide/Layer"
-msgstr "Seite/Ebene"
+msgstr "Folie/Ebene"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text
msgid "Layout"
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Kopf- und Fußzeile..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text
msgid "P~age Number..."
-msgstr "Seitenzahl..."
+msgstr "Fo~liennummer..."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text
msgid "Date and ~Time..."
@@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr "Foliensortierung"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text
msgid "S~lide Pane"
-msgstr "Folienbereich"
+msgstr "Folienberei~ch"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text
msgid "~Page Pane"
-msgstr "Seitenbereich"
+msgstr "Seitenberei~ch"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text
msgid "Tas~k Pane"
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "~Formel"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgid "Text Attributes"
-msgstr "Textattribute"
+msgstr "Textattribute..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text
msgid "Anchor as Character"
@@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr "Standardtextattribute setzen"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgid "Define Text Attributes"
-msgstr "Textattribute festlegen"
+msgstr "Textattribute festlegen..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text
msgid "Optimal Column Width, direct"
@@ -9524,11 +9524,11 @@ msgstr "Fra~me"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text
msgid "~Enter Group"
-msgstr "Gruppierung be~treten"
+msgstr "Gruppe be~treten"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text
msgid "E~xit group"
-msgstr "Ver~lassen"
+msgstr "Gruppe Ver~lassen"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text
msgid "~Hide Details"
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgstr "~Gruppieren"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text
msgid "~Ungroup"
-msgstr "A~ufheben"
+msgstr "Gruppierung a~ufheben"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text
msgid "~Default Formatting"
@@ -11239,12 +11239,12 @@ msgstr "Formatierun~gszeichen"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text
msgid "~Change Case"
-msgstr "Gr~oß-/Kleinschreibung"
+msgstr "G~roß-/Kleinschreibung"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
msgid "~Group"
-msgstr "Gruppieren"
+msgstr "~Gruppe"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
msgid "A~rrange"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/core.po b/translations/source/de/sd/source/core.po
index 84c6050f3a3..6c8e9fb78a5 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/core.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/core.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:29+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Neunte Gliederungsebene"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE.string.text
msgid "Click to move the slide"
-msgstr "Klicken Sie, um die Seite zu verschieben"
+msgstr "Klicken Sie, um die Folie zu verschieben"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT.string.text
msgid "Click to edit the notes format"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Das Kennwort ist falsch oder die Datei beschädigt."
#: glob.src#STR_UNDO_MOVEPAGES.string.text
msgid "Move slides"
-msgstr "Seiten verschieben"
+msgstr "Folien verschieben"
#: glob.src#STR_NOT_ENOUGH_MEMORY.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/de/sd/source/filter/html.po b/translations/source/de/sd/source/filter/html.po
index 064832239b3..0c7671ba733 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/filter/html.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:29+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 14:03+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "~Notizen anzeigen"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_KIOSK.fixedline.text
msgid "Advance slides"
-msgstr "Seitenwechsel"
+msgstr "Folienwechsel"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_DEFAULT.radiobutton.text
msgid "~As stated in document"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Effekte"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_SLD_SOUND.checkbox.text
msgid "~Export sounds when slide advances"
-msgstr "~Klänge beim Seitenwechsel exportieren"
+msgstr "~Klänge beim Folienwechsel exportieren"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_HIDDEN_SLIDES.checkbox.text
msgid "Export ~hidden slides"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po
index a532ad7760a..bb50b26e669 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:29+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-17 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Hier können Sie Zeichnungen erzeugen und bearbeiten."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text"
msgid "Drawing View"
-msgstr "Zeichnungsansicht"
+msgstr "Normalansicht"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text
msgid "This is where you create and edit slides."
-msgstr "Hier können Sie Seiten erzeugen und bearbeiten."
+msgstr "Hier können Sie Folien erzeugen und bearbeiten."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N.string.text
msgid "Outline View"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Folienansicht"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text
msgid "This is where you sort slides."
-msgstr "Hier können Sie Seiten sortieren."
+msgstr "Hier können Sie Folien sortieren."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text
msgid "Notes View"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/app.po b/translations/source/de/sd/source/ui/app.po
index da725ac11cc..7e9d279e35d 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-31 16:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 12:40+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Folie d~uplizieren"
#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPAND_PAGE.SID_EXPAND_PAGE.menuitem.text
msgid "E~xpand Slide"
-msgstr "Folien ~aus Gliederung"
+msgstr "Folie ~aus Gliederung"
#: menuids2_tmpl.src#MN_SUMMARY_PAGE.SID_SUMMARY_PAGE.menuitem.text
msgid "Su~mmary Slide"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Kein"
#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text
msgid "Insert Slide"
-msgstr "Seite einfügen"
+msgstr "Folie einfügen"
#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text
msgid "Insert Layer"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Name"
#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr "Der Seitenname ist schon vorhanden oder ungültig.Geben Sie bitte einen anderen Namen ein"
+msgstr "Der Folienname ist schon vorhanden oder ungültig.Geben Sie bitte einen anderen Namen ein"
#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text
msgid "Edit Snap Line"
@@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "Ebene"
#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text
msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text"
msgid "Delete slides"
-msgstr "Seiten löschen"
+msgstr "Folien löschen"
#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text
msgid "Insert slides"
-msgstr "Seiten einfügen"
+msgstr "Folien einfügen"
#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text
msgid ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Amiga SVX Audio"
#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text
msgid "Slide"
-msgstr "Seite"
+msgstr "Folie"
#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files (*.*)"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text
msgid "Create slides"
-msgstr "Seiten erzeugen"
+msgstr "Folien erstellen"
#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text
msgid "Modify page format"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
"rückgängig gemacht werden können. Bisher gemachte\n"
"Änderungen am Dokument bleiben erhalten, können jedoch nicht\n"
"mehr rückgängig gemacht werden. Wollen Sie fortfahren\n"
-"und die neue Seitenvorlage zuweisen?"
+"und die neue Folienvorlage zuweisen?"
#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text
msgid "~Do not show this warning again"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text
msgctxt "strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text"
msgid "Delete slides"
-msgstr "Seiten löschen"
+msgstr "Folien löschen"
#: strings.src#STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE.string.text
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Datei einfügen"
#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text
msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?"
-msgstr "Sollen die Grafikobjekte an das neue Seitenformat angepasst werden?"
+msgstr "Sollen die Grafikobjekte an das neue Folienformat angepasst werden?"
#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text
msgid "Insert special character"
@@ -1115,19 +1115,19 @@ msgstr "Keine Aktion"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text
msgid "Go to previous slide"
-msgstr "Sprung zur vorhergehenden Seite"
+msgstr "Sprung zur vorhergehenden Folie"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text
msgid "Go to next slide"
-msgstr "Sprung zur nächsten Seite"
+msgstr "Sprung zur nächsten Folie"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text
msgid "Go to first slide"
-msgstr "Sprung zur ersten Seite"
+msgstr "Sprung zur ersten Folie"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text
msgid "Go to last slide"
-msgstr "Sprung zur letzten Seite"
+msgstr "Sprung zur letzten Folie"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text
msgid "Go to page or object"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Klang"
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text
msgid "Slide / Object"
-msgstr "Seite / Objekt"
+msgstr "Folie / Objekt"
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text
msgid "Document"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr " Folien"
#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text
msgid "Load Slide Design"
-msgstr "Seitenvorlage laden"
+msgstr "Folienvorlage laden"
#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text
msgid "Insert as hyperlink"
@@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr "Farbauflösung"
#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text
msgid "Expand Slide"
-msgstr "Seite erweitern"
+msgstr "Folie erweitern"
#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text
msgid "Table of Contents Slide"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis-Seite"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis-Folie"
#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text
msgid "No SANE source is available at the moment."
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Hintergrundeinstellungen für alle Seiten?"
#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text
msgid "Rename Slide"
-msgstr "Seite umbenennen"
+msgstr "Folie umbenennen"
#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text
msgid "Save as Picture"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Aufgaben"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text
msgid "Master Pages"
-msgstr "Masterseiten"
+msgstr "Masterfolien"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text
msgid "View"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Hintergrundgrafik der Folie festlegen..."
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
msgid "Display Background of Master"
-msgstr "HIntergrundgrafik des Masters anzeigen"
+msgstr "Hintergrundgrafik des Masters anzeigen"
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text
msgid "Display Objects from Master"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Seite ~löschen"
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
msgid "~Rename Slide"
-msgstr "Folie ~umbenennen"
+msgstr "Folie ~umbenennen..."
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text
msgid "~Rename Master"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Master ~umbenennen"
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
msgid "~Rename Page"
-msgstr "Seite ~umbenennen"
+msgstr "Seite ~umbenennen..."
#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text
msgid "L~ine..."
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "~3D-Effekte"
#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
msgid "~Slide Design"
-msgstr "~Foliendesign"
+msgstr "~Folienvorlage"
#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
msgid "Slide ~Transition"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
index 94d3a1c5100..21b5d960fdb 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 09:21+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "~Öffnen einer vorhandenen Präsentation"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text"
msgid "~Select a slide design"
-msgstr "Wählen Sie eine ~Seitenvorlage"
+msgstr "Wählen Sie eine ~Folienvorlage"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text
msgid "Select an output medium"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "~Dia"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text
msgid "O~verhead sheet"
-msgstr "Overhead~folie"
+msgstr "Over~headfolie"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text
msgid "P~aper"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "~Nicht verwendete Hintergrundseiten löschen"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text
msgid "Insert Slides/Objects"
-msgstr "Seiten/Objekte einfügen"
+msgstr "Folien/Objekte einfügen"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Starten der Präsentation"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text
msgid "Always with current page"
-msgstr "~Immer mit aktueller Seite"
+msgstr "~Immer mit aktueller Folie"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text
msgid "Compatibility"
@@ -1121,15 +1121,15 @@ msgstr "Individuelle Bildschirmpräsentationen"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "~Name"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text
msgid "Existing slides"
-msgstr "Seiten der Präsentation"
+msgstr "~Folien der Präsentation"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text
msgid "Selected slides"
-msgstr "Individuelle Präsentation"
+msgstr "~Individuelle Präsentation"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
msgid "Define Custom Slide Show"
@@ -1504,19 +1504,19 @@ msgstr "Stift"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text
msgid "First Slide"
-msgstr "Erste Seite"
+msgstr "Erste Folie"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text
msgid "Previous Slide"
-msgstr "vorherige Seite"
+msgstr "vorherige Folie"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
msgid "Next Slide"
-msgstr "Nächste Seite"
+msgstr "Nächste Folie"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text
msgid "Last Slide"
-msgstr "Letzte Seite"
+msgstr "Letzte Folie"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
msgid "Drag Mode"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Seitenbaum"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
msgid "~Select a slide design"
-msgstr "Wählen Sie eine ~Seitenvorlage"
+msgstr "Wählen Sie eine ~Folienvorlage"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
msgid "~Exchange background page"
@@ -1558,4 +1558,4 @@ msgstr "~Laden..."
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
msgid "Slide Design"
-msgstr "Seitenvorlage"
+msgstr "Folienvorlage"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index abbe8874050..21eb6a7963c 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -4,24 +4,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslidesorter%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 16:52+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr "Drag & Drop von Seiten"
+msgstr "Ziehen&Ablegen von Seiten"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr "Drag & Drop von Folien"
+msgstr "Ziehen&Ablegen von Folien"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND1.string.text
msgid "Start Slide Show"
diff --git a/translations/source/de/sysui/desktop/share.po b/translations/source/de/sysui/desktop/share.po
index 04dd0c615a7..e6c3d2b8774 100644
--- a/translations/source/de/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/de/sysui/desktop/share.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:30+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:23+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,29 @@ msgstr "HTML-Dokumentvorlage"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME Extension"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel Arbeitsblatt"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint Präsentation"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word Dokument"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word Dokument"
#: documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text"
diff --git a/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
index 96ee83af980..e7c41f8140d 100644
--- a/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:33+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
@@ -228,16 +228,16 @@ msgid ""
"A subform is a form that is inserted in another form.\n"
"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
-"Ein Subformular ist ein Formular, das in ein anderes Formular eingefügt wird.\n"
-"Subformulare sind besonders geeignet, um Daten von Tabellen oder Abfragen in eine one-to-many Beziehung zu setzen."
+"Ein Unterformular ist ein Formular, das in ein anderes Formular eingefügt wird.\n"
+"Unterformulare sind besonders geeignet, um Daten von Tabellen oder Abfragen in eine 1:n Beziehung zu setzen."
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text
msgid "~Add Subform"
-msgstr "Subformular ~hinzufügen"
+msgstr "Unterformular ~hinzufügen"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr "Sub~formular basiert auf bestehender Beziehung"
+msgstr "Unter~formular basiert auf bestehender Beziehung"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text
msgid "Tables or queries"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "~Welche Beziehung möchten Sie hinzufügen?"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr "Felder ~des Subformulars"
+msgstr "Felder ~des Unterformulars"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text
msgid "~Available fields"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Anordnung der Datenbankfelder des übergeordneten Formulars"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr "Anordnung der Datenbankfelder des Subformulars"
+msgstr "Anordnung der Datenbankfelder des Unterformulars"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "Feldauswahl"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text
msgid "Set up a subform"
-msgstr "Subformular"
+msgstr "Unterformular einrichten"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text
msgid "Add subform fields"
-msgstr "Subformularfelder"
+msgstr "Unterformularfelder"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text
msgid "Get joined fields"
@@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "Wählen Sie die Felder Ihres Formulars"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr "Entscheiden Sie, ob Sie ein Subformular hinzufügen möchten"
+msgstr "Entscheiden Sie, ob Sie ein Unterformular hinzufügen möchten"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr "Wählen Sie die Felder Ihres Subformulars"
+msgstr "Wählen Sie die Felder Ihres Unterformulars"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text
msgid "Select the joins between your forms"
diff --git a/translations/source/eo/cui/source/customize.po b/translations/source/eo/cui/source/customize.po
index e877ce454e2..e982056003d 100644
--- a/translations/source/eo/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/eo/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-22 10:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,12 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# 80%
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menuo"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
msgid "Keyboard"
diff --git a/translations/source/eo/cui/source/tabpages.po b/translations/source/eo/cui/source/tabpages.po
index 463dbec68fd..34d9d7d358d 100644
--- a/translations/source/eo/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/eo/cui/source/tabpages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:21+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -4127,9 +4127,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "Bonvolu enigi nomon por la nova sagopinto:"
+# 80%
+# 76%
+# 79%
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu enigi nomon por la nova sagopinto:"
#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
diff --git a/translations/source/eo/editeng/source/items.po b/translations/source/eo/editeng/source/items.po
index 873b2fd3c9a..2d39937cc9d 100644
--- a/translations/source/eo/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/eo/editeng/source/items.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 09:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
@@ -862,9 +862,11 @@ msgstr "Ĝisrandigi tekston malsupre"
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "Teksta direkto dekstren (horizontale)"
+# 82%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta direkto maldekstren (vertikale)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
diff --git a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po
index 25f0b54c78b..7281369390b 100644
--- a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-28 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -40,10 +40,13 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "Teksta dokumento de %productname% %formatversion%"
+# 79%
+# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono de Microsoft Word 2007 XML"
#: impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
@@ -86,9 +89,11 @@ msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF-teksta dokumento"
+# 87%
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
@@ -130,9 +135,13 @@ msgstr "Ŝablono de StarCalc 3.0"
msgid "ODF Formula"
msgstr "ODF-formulo"
+# 82%
+# 76%
+# 85%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
@@ -160,9 +169,12 @@ msgstr "Programo de Microsoft Excel 2007"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
+# 80%
+# 86%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 2007 XML"
#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (%productname% Impress)"
@@ -196,10 +208,13 @@ msgstr "ODF-desegnaĵo (Impress)"
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "Kalkultabelo %productname% %formatversion%"
+# 79%
+# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono de Microsoft Word 2007 XML"
#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "Text CSV"
@@ -237,9 +252,11 @@ msgstr "Kodita teksto (%productname% Verkilo/TTT)"
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Kodita teksto (modela dokumento de %productname%)"
+# 87%
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono de Microsoft Word 97/2000/XP"
#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Presentation Template"
@@ -254,10 +271,13 @@ msgstr "Teksta dokumento de %productname% %formatversion%"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Ŝablono de ODF-desegnaĵo"
+# 82%
+# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono de Microsoft PowerPoint 2007 XML"
#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "ODF Drawing"
@@ -268,9 +288,11 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF-teksta dokumento"
+# 88%
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono de Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
@@ -280,18 +302,24 @@ msgstr ""
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Ĉefa ODF-dokumento"
+# 95%
+# 82%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2007 XML"
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "TTT-paĝa informpeto (%productname% Tabelilo)"
+# 82%
+# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono de Microsoft PowerPoint 2007 XML"
#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text
msgid "ODF Spreadsheet"
@@ -357,9 +385,12 @@ msgstr "Modela dokumento de StarWriter 4.0"
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "Ŝablono de StarDraw 5.0"
+# 95%
+# 82%
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2007 XML"
#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "HTML Document Template"
diff --git a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/types.po
index 863a6c845e1..217cd1b6eb1 100644
--- a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -56,9 +56,11 @@ msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr ""
+# 78%
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "Writer/Web 8 Template"
@@ -105,6 +107,8 @@ msgstr ""
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Modela dokumento de Verkilo 8"
+# 79%
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
diff --git a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5bc4c76683a..6cdf4ef9b5d 100644
--- a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:22+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 11:36+0200\n"
+"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Buloj kaj numeradoj"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Atributoj de desegnaj objektoj"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisrandigi"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
@@ -63,17 +63,17 @@ msgstr "3D-a agordaro"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formati tekstan keston"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Formulara filtrilo"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigi formularon"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Tuta Ekrano"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
msgid "Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika filtrilo"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
@@ -123,10 +123,9 @@ msgstr "Enmeti objekton"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
msgid "OLE-Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekto"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
msgstr "Optimumigi"
@@ -138,15 +137,14 @@ msgstr "Paĝa aspekto"
# 78%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "Al sekva objekto"
+msgstr "Teksta objekto"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
@@ -175,15 +173,14 @@ msgstr "Blokaj sagoj"
# 90%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr "Fluskemoj"
+msgstr "Fluskemo"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Steloj kaj panelo"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
@@ -216,7 +213,7 @@ msgstr "Enflugi"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text"
msgid "Venetian Blinds"
-msgstr ""
+msgstr "Latkurtenoj"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text"
@@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "Kesto"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text"
msgid "Checkerboard"
-msgstr ""
+msgstr "Damtabulo"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text"
@@ -253,7 +250,7 @@ msgstr "Maldissolvi"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text"
msgid "Flash Once"
-msgstr ""
+msgstr "Fulmi unufoje"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text
msgid "Peek In"
diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po
index 0ee45559c27..4ab43dabcc7 100644
--- a/translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po
@@ -4,25 +4,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelstiloj"
+# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelstiloj"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text
msgid "Applied Styles"
@@ -33,14 +36,17 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr ""
+# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝaj stiloj"
+# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelstiloj"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po b/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po
index de5b4e8c931..b5c310e6767 100644
--- a/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:18+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-06 01:11+0200\n"
+"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
@@ -418,14 +418,13 @@ msgstr "Instalas laosan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birma"
# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas norvegan (Bokmål) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas birman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
@@ -1078,10 +1077,9 @@ msgstr "Malajalama"
# 91%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas katalunan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas malajalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
@@ -1096,14 +1094,13 @@ msgstr "Instalas teluguan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigraja"
# 92%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tigrajan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
@@ -1128,42 +1125,41 @@ msgstr "Instalas mongolan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazaĥa"
# 92%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas maratan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kazaĥan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Kromprogramoj"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Utilaj %PRODUCTNAME-kromprogramoj."
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentaĵa minimumigilo"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentaĵa minimumigilo"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Raportgenerilo"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Raportgenerilo"
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po b/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po
index 7824b9a622c..193fd077bf3 100644
--- a/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:22+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-06 01:02+0200\n"
+"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Ŝablono de StarOffice 5.0"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
msgid "LibreOffice"
-msgstr "OpenOffice.org"
+msgstr "LibreOffice.org"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text"
@@ -67,57 +67,52 @@ msgstr "Vortaroj"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text
msgid "Spelling and hyphenation dictionaries and thesauri."
-msgstr ""
+msgstr "Literumadaj kaj vortdividaj vortaroj kaj tezaŭroj."
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikansa"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text
msgid "Afrikaans spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikansa literumada kontrolilo"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
msgstr "Bretona"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
msgid "Breton spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Bretona literumada kontrolilo"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "Kataluna"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
msgid "Spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus for Catalan language (general)"
-msgstr ""
+msgstr "Literumadaj kaj vortdividaj vortaroj kaj tezaŭroj por la kataluna lingvo (ĝenerala)"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr "Ĉeĥa"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
msgid "Czech thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉeĥa tezaŭro"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
msgstr "Dana"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
msgid "Spelling and hyphenation dictionary for Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaro kaj tezaŭro por la dana lingvo"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_AT.LngText.text
msgid "German (Austria)"
@@ -125,7 +120,7 @@ msgstr "Germana (Aŭstrio)"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_AT.LngText.text
msgid "German (AT-frami) spelling, hyphenation, thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "German (AT-frami) literumado, vortdividado, tezaŭro"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_CH.LngText.text
msgid "German (Switzerland)"
@@ -133,7 +128,7 @@ msgstr "Germana (Svisio)"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_CH.LngText.text
msgid "German (CH-frami) spelling, hyphenation, thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "German (CH-frami) literumado, vortdividado, tezaŭro"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_DE.LngText.text
msgid "German (Germany)"
@@ -141,97 +136,88 @@ msgstr "Germana (Germanio)"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_DE.LngText.text
msgid "German (DE-frami) spelling, hyphenation, thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "German (DE-frami) literumado, vortdividado, tezaŭro"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text"
msgid "English"
msgstr "Angla"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
msgid "English spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la angla"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
msgid "Spanish spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada vortaroj por la hispana"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
msgstr "Estona"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
msgid "Estonian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj por la estona"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text"
msgid "French"
msgstr "Franca"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
msgid "French 'Classic and Reform 1990' spelling, thesaurus and hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Franca 'Klasika kaj reforma 1990' literumado, vortdivido kaj tezaŭro"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text"
msgid "Galician"
msgstr "Galega"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
msgid "Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Galega literumada vortaro por %PRODUCTNAME"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrea"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text
msgid "Hebrew spell check dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrea literumada vortaro"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungara"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation patterns, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la hungara"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroata"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
msgid "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj por la kroata"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr "Itala"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
msgid "Italian spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la itala"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
msgid "Kurdish (Turkey)"
@@ -239,182 +225,167 @@ msgstr "Kurda (Turkio)"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
msgid "Kurdish (Turkey) spell check dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada vortaro por la kurda (Turkio)"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litova"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
msgid "Lithuanian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj por la litova"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepala"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
msgid "Nepali spelling dictionary and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada vortaro kaj tezaŭro por la nepali"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
msgid "Dutch spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj por la nederlanda"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norvega"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
msgid "Norwegian dictionaries (Nynorsk and Bokmal)"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegaj vortaroj (Nynorsk and Bokmal)"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Okcitana"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgid "Occitan spell check dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada vortaro por la okcitana"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr "Pola"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text
msgid "Polish spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la pola"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugala (Brazilo)"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese Spelling Dictionary - 1990 Spelling Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Brazila portugala literumado - 1990 Literumada Interkonsento"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumana"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text
msgid "Romanian Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Vortaroj por la rumana"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la rusa"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaka"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
msgid "Slovak spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la slovaka"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovena"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text
msgid "Slovenian dictionary pack"
-msgstr ""
+msgstr "Vortaro por la slovena"
# 85%
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Serbian"
-msgstr "Soraba"
+msgstr "Serba"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
msgid "Serbian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj por la serba"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text"
msgid "Swedish"
msgstr "Sveda"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Vortaro por la sveda"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Svahila"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Literumado por la svahila"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr "Taja"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Literumado por la taja"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la ukraina"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
msgid "Vietnamese spellchecker dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Literumado por la vjetnama"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulua"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
msgid "Zulu hyphenation dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Vortdividado por la zulua"
#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
msgid "Desktop integration"
@@ -434,7 +405,7 @@ msgstr "Malfermi dokumenton"
#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice, la oficeja programaro produktita de la Dokumenta Fondaĵo. Vidu ĉe http://www.documentfoundation.org"
#: module_java.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVA.LngText.text
msgid "Java Runtime Environment (%JAVAVERSION)"
@@ -831,7 +802,7 @@ msgstr "Birma"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Instalas la birman uzantinterfacon"
# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
@@ -952,13 +923,12 @@ msgstr "Instalas katalunan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kataluna (Valencio)"
# 88%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Catalan (Valencian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas malajan (Malajzian) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas katalunan (Valencio) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
@@ -1220,7 +1190,6 @@ msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalas bosnan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "Asama"
@@ -1233,13 +1202,12 @@ msgstr "Instalas asaman subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturia"
# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Asturian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas estonan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas asturian subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
@@ -1452,20 +1420,17 @@ msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalas urduan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalama"
+msgstr "Malajala"
# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas katalunan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas malajalan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
@@ -1478,14 +1443,13 @@ msgstr "Instalas teluguan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigraja"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tigrajan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
@@ -1508,61 +1472,55 @@ msgstr "Instalas mongolan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibeta"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tibetan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas tataran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tibetan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Okcitana"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Occitan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas okcitanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oroma"
# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Oromo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas oroman subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhala"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sinhala support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas svahilan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas sinhalan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "Ujgura"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Uyghur support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas urduan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas ujguran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "Asama"
@@ -1576,142 +1534,129 @@ msgstr "Instalas asaman subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Boda"
# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bodo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas laosan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas bodan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
msgid "Dogri"
-msgstr ""
+msgstr "Dogra"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Dogri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas tajan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas dogran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Skota gaela"
# 82%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Scottish Gaelic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas polan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas skotan gaelan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazaĥa"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas maratan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kazaĥan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
msgid "Konkani"
-msgstr ""
+msgstr "Konkana"
# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Konkani support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas korean subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas konkanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝmira"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kashmiri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas kmeran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kaŝmiran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text"
msgid "Kyrgyz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgiza"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kyrgyz support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kirgizan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "Maitila"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Maithili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas svahilan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas maitilan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalama"
+msgstr "Malajala"
# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas katalunan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas malajalan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
msgid "Manipuri"
-msgstr ""
+msgstr "Manipura"
# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Manipuri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas danan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas manipuran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text"
msgid "Papiamento"
-msgstr ""
+msgstr "Papiamento"
# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Papiamento support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas japanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas papiamentan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text"
msgid "Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "Paŝtoa"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Pashto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas laosan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas paŝtoan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrito (Barato)"
# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
@@ -1722,39 +1667,35 @@ msgstr "Instalas sanskritan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
-msgstr ""
+msgstr "Santala"
# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Santali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas bengalan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas santalan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text"
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Sarda"
# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sardinian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas ukrainan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas sardan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sinda"
# 96%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sindhi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas hindan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas sindan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
@@ -1768,14 +1709,13 @@ msgstr "Instalas teluguan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigraja"
# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tigrajan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
msgid "Information"
@@ -1820,25 +1760,23 @@ msgstr "Elemento por ŝalti uzon de %PRODUCTNAME sen ekrano"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
msgid "Additional help packs"
-msgstr ""
+msgstr "Pluaj helpaj pakoj"
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
msgid "Additional help packs"
-msgstr ""
+msgstr "Pluaj helpaj pakoj"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text"
msgid "English"
msgstr "Angla"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas anglan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas anglan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
@@ -1848,61 +1786,52 @@ msgstr "Germana"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas germanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas germanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
msgid "French"
msgstr "Franca"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas francan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas francan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr "Itala"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas italan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas italan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas hispanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas hispanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
msgid "Swedish"
msgstr "Sveda"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas svedan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas svedan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
@@ -1912,10 +1841,9 @@ msgstr "Portugala"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas portugalalingvan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas portugalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
@@ -1925,10 +1853,9 @@ msgstr "Portugala (Brazilo)"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas portugalalingvan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas portugalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
@@ -1938,9 +1865,8 @@ msgstr "Japana"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas japanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas japanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
@@ -1950,9 +1876,8 @@ msgstr "Korea"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas korean subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas korean helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
@@ -1962,9 +1887,8 @@ msgstr "Ĉina (simpligita)"
# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas subtenon por la simpligita ĉina en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas helpon por la simpligita ĉina en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
@@ -1974,61 +1898,52 @@ msgstr "Ĉina (tradicia)"
# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas subtenon por la tradicia ĉina en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas helpon por la tradicia ĉina en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas nederlandlingvan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas nederlandan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungara"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas hungaran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas hungaran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr "Pola"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas polan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas polan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas rusan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas rusan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
@@ -2038,9 +1953,8 @@ msgstr "Turka"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas turkan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas turkan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
@@ -2050,87 +1964,74 @@ msgstr "Greka"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas grekan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas grekan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr "Taja"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas tajan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tajan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr "Ĉeĥa"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas ĉeĥan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas ĉeĥan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaka"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas slovakan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas slovakan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroata"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas kroatan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kroatan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
msgstr "Estona"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas estonan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas estonan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas vjetnaman subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas vjetnaman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
@@ -2140,9 +2041,8 @@ msgstr "Bulgara"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas bulgaran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas bulgaran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
@@ -2152,9 +2052,8 @@ msgstr "Kmera"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas kmeran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kmeran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
@@ -2164,9 +2063,8 @@ msgstr "Panĝaba"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas panĝaban subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas panĝaban helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
@@ -2176,10 +2074,9 @@ msgstr "Guĝarata"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas guĝaratan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas guĝaratan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
@@ -2189,10 +2086,9 @@ msgstr "Tamila"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas tamilan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tamilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
@@ -2202,10 +2098,9 @@ msgstr "Tamila"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas tamilan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tamilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
@@ -2215,10 +2110,9 @@ msgstr "Hinda"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas hindan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas hindan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
@@ -2228,10 +2122,9 @@ msgstr "Hinda"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas hindan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas hindan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
@@ -2241,9 +2134,8 @@ msgstr "Sudsota (Sutua)"
# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas sudan sotan (Sutuan) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas sudan sotan (Sutuan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
@@ -2253,9 +2145,8 @@ msgstr "Cvana"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas cvanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas cvanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
@@ -2265,63 +2156,54 @@ msgstr "Kosa"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas ksosan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kosan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulua"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas zuluan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas zuluan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikansa"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas afrikansan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas afrikansan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Svahila"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas svahilan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas svahilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Svahila"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas svahilan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas svahilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
@@ -2331,9 +2213,8 @@ msgstr "Laŭa"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas laosan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas laŭan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
@@ -2343,9 +2224,8 @@ msgstr "Nordsota"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas nordan sotan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas nordsotan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
@@ -2355,9 +2235,8 @@ msgstr "Bengala"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bengali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas bengalan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas bengalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
@@ -2367,9 +2246,8 @@ msgstr "Bengala (bangladeŝa)"
# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas bengalan (bangladeŝan) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas bengalan (Bangladeŝo) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
@@ -2379,9 +2257,8 @@ msgstr "Bengala (Barato)"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas bengalan (hindian) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas bengalan (Hindio) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
@@ -2391,10 +2268,9 @@ msgstr "Orija"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas orijan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
@@ -2404,10 +2280,9 @@ msgstr "Orija"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas orijan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
@@ -2417,10 +2292,9 @@ msgstr "Marata"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas maratan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas maratan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
@@ -2430,23 +2304,20 @@ msgstr "Marata"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas maratan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas maratan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepala"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas nepalan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas nepalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
@@ -2456,10 +2327,9 @@ msgstr "Araba"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas araban subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas araban helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
@@ -2469,47 +2339,41 @@ msgstr "Araba"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas araban subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas araban helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "Kataluna"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas katalunan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas katalunan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kataluna (Valencio)"
# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas malajan (Malajzian) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas katalunan (Valencio) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
msgstr "Dana"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas danan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas danan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
@@ -2519,22 +2383,19 @@ msgstr "Finna"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas finnan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas finnan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrea"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas hebrean subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas hebrean helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
@@ -2544,9 +2405,8 @@ msgstr "Islanda"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas islandan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas islandan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
@@ -2556,9 +2416,8 @@ msgstr "Norvega (Bokmål)"
# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas norvegan (Bokmål) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas norvegan (Bokmål) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
@@ -2568,9 +2427,8 @@ msgstr "Norvega (Nynorsk)"
# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas norvegan (ninorskan) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas norvegan (ninorskan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
@@ -2580,22 +2438,19 @@ msgstr "Romanĉa"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Rhaeto-Romance help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas romanĉan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas romanĉan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumana"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas rumanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas rumanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
@@ -2605,9 +2460,8 @@ msgstr "Albana"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas albanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas albanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
@@ -2617,10 +2471,9 @@ msgstr "Urdua"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas urduan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas urduan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
@@ -2630,22 +2483,19 @@ msgstr "Indonezia"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas indonezan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas indonezan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas ukrainan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas ukrainan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
@@ -2655,22 +2505,19 @@ msgstr "Belorusa"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas belorusan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas belorusan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovena"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas slovenan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas slovenan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
@@ -2680,22 +2527,19 @@ msgstr "Latva"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas latvan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas latvan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litova"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas litovan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas litovan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
@@ -2705,9 +2549,8 @@ msgstr "Armena"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Armenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas armenan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas armenan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
@@ -2717,21 +2560,19 @@ msgstr "Eŭska"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas eŭskan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas eŭskan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text"
msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonia"
+msgstr "Makedona"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas makedonan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas makedonan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
@@ -2741,9 +2582,8 @@ msgstr "Malta"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Maltese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas maltan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas maltan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
@@ -2753,22 +2593,19 @@ msgstr "Kimra"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas kimran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kimran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
msgid "Galician"
msgstr "Galega"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas galegan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas galegan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
@@ -2778,10 +2615,9 @@ msgstr "Serba (Latina)"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas serban (latinan) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas serban (latinan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
@@ -2791,10 +2627,9 @@ msgstr "Serba (Latina)"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas serban (latinan) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas serban (latinan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
@@ -2804,9 +2639,8 @@ msgstr "Irlanda"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas irlandan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas irlandan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
@@ -2816,10 +2650,9 @@ msgstr "Serba (cirila)"
# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas serban (cirilan) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas serban (cirilan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
@@ -2829,10 +2662,9 @@ msgstr "Serba (cirila)"
# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas serban (cirilan) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas serban (cirilan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
@@ -2842,34 +2674,30 @@ msgstr "Bosnia"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas bosnan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas bosnian helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "Asama"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas asaman subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas asaman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturia"
# 84%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas estonan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas asturian helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
@@ -2879,9 +2707,8 @@ msgstr "Burunda"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas burundan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas burundan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
@@ -2891,10 +2718,9 @@ msgstr "Sanskrito"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas sanskritan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas sanskritan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
@@ -2904,9 +2730,8 @@ msgstr "Persa"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas persan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas persan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
@@ -2916,9 +2741,8 @@ msgstr "Feroa"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Faroese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas feroan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas feroan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
@@ -2928,9 +2752,8 @@ msgstr "Soraba"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sorbian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas soraban subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas soraban helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
@@ -2940,9 +2763,8 @@ msgstr "Tatara"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas tataran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tataran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
@@ -2952,9 +2774,8 @@ msgstr "Conga"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas congan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas congan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text
@@ -2964,22 +2785,19 @@ msgstr "Jida"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Yiddish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas jidan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas jidan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
msgstr "Bretona"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas bretonan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas bretonan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
@@ -2989,9 +2807,8 @@ msgstr "Matabela suda"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas matabelan (sudan) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas matabelan (sudan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
@@ -3001,9 +2818,8 @@ msgstr "Svazia"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas svazian subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas svazian helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
@@ -3013,9 +2829,8 @@ msgstr "Vendaa"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas vendaan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas vendaan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
@@ -3025,9 +2840,8 @@ msgstr "Kanara"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas kanaran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kanaran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text
@@ -3037,9 +2851,8 @@ msgstr "Malaja (Malajzia)"
# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Malay (Malaysian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas malajan (Malajzian) subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas malajan (Malajzian) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
@@ -3049,9 +2862,8 @@ msgstr "Taĝika"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas taĝikan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas taĝikan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
@@ -3061,9 +2873,8 @@ msgstr "Kurda"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas kurdan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kurdan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
@@ -3073,9 +2884,8 @@ msgstr "Dzonko"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas dzonkan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas dzonkan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
@@ -3085,9 +2895,8 @@ msgstr "Kartvela"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas kartvelan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kartvelan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
@@ -3097,9 +2906,8 @@ msgstr "Esperanto"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas Esperantan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas Esperantan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
@@ -3109,10 +2917,9 @@ msgstr "Guĝarata"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas guĝaratan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas guĝaratan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
@@ -3122,9 +2929,8 @@ msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
# 75%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas anglan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas anglan (Sudafriko) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
@@ -3132,12 +2938,11 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Angla (Unuiĝinta Reĝlando)"
-# 75%
+# 75%
# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas anglan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas anglan (Unuiĝinta Reĝlando) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
@@ -3147,50 +2952,44 @@ msgstr "Urdua"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas urduan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas urduan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalama"
+msgstr "Malajala"
# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas katalunan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas majalajan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas teluguan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas teluguan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigraja"
# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tigrajan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
@@ -3200,9 +2999,8 @@ msgstr "Uzbeka"
# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas uzbekan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas uzbekan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
@@ -3212,294 +3010,264 @@ msgstr "Mongola"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas mongolan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas mongolan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "Birma"
-# 89%
+# 89%
# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas armenan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas birman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibeta"
# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas korean subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tibetan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Okcitana"
# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas okcitanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oroma"
# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas oroman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhala"
# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas svahilan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas sinhalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "Ujgura"
# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas urduan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas ujguran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "Asama"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas asaman subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas asaman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Bodoa"
# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas urduan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas bodoan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
msgid "Dogri"
-msgstr ""
+msgstr "Dogra"
# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas nederlandlingvan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas dogran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Skotgaela"
# 75%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas polan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas skotgaelan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazaĥa"
# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas maratan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kazaĥan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
msgid "Konkani"
-msgstr ""
+msgstr "Konkana"
# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas korean subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas konkanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝmira"
# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas kmeran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kaŝmiran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text"
msgid "Kyrgyz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgiza"
# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Kyrgyz help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas korean subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas kirgizan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "Maitila"
# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas svahilan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas maitilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalama"
+msgstr "Malajala"
# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas katalunan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas malajalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
msgid "Manipuri"
-msgstr ""
+msgstr "Manipura"
# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas sanskritan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas manipuran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text"
msgid "Papiamento"
-msgstr ""
+msgstr "Papiamento"
# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Papiamento help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas Esperantan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas papiamentan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text"
msgid "Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "Paŝtoa"
# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Pashto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas eŭskan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas paŝtoan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrito (Barato)"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas sanskritan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas sanskritan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
-msgstr ""
+msgstr "Santala"
# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas bengalan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas santalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text"
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Sarda"
# 84%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sardinian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas ukrainan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas sardan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sinda"
# 85%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas hindan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas sindan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas teluguan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas teluguan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigraja"
# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instalas orijan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalas tigrajan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/eo/setup_native/source/mac.po b/translations/source/eo/setup_native/source/mac.po
index 4220d3d980e..4ffb678e3c8 100644
--- a/translations/source/eo/setup_native/source/mac.po
+++ b/translations/source/eo/setup_native/source/mac.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 04:04+0200\n"
+"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Akcepti"
#: macinstall.ulf#InstallLabel.LngText.text
msgctxt "macinstall.ulf#InstallLabel.LngText.text"
@@ -31,27 +31,27 @@ msgstr "Ĉesigi"
#: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvenon al la Instala Asistanto de [FULLPRODUCTNAME]"
#: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text
msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu instalo aktualigos viajn instalitajn versiojn de [FULLPRODUCTNAME]"
#: macinstall.ulf#IntroText3.LngText.text
msgid "This might take a moment."
-msgstr ""
+msgstr "Tio daŭros momenton."
#: macinstall.ulf#ChooseMyOwnText.LngText.text
msgid "Not listed (choose location in an extra step)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelistigita (elektu lokon en kroma paŝo)"
#: macinstall.ulf#ListPromptText.LngText.text
msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu instalon de [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] por kiu vi intencas instali je la [FULLPRODUCTNAME]"
#: macinstall.ulf#ChooseManualText.LngText.text
msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
-msgstr ""
+msgstr "Direktu la dialogon al via instalo de [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]."
#: macinstall.ulf#ListOKLabelText.LngText.text
msgctxt "macinstall.ulf#ListOKLabelText.LngText.text"
@@ -65,48 +65,48 @@ msgstr "Ĉesigi"
#: macinstall.ulf#AppInvalidText1.LngText.text
msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
-msgstr ""
+msgstr "Tio ne estas valida instalo de [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]."
#: macinstall.ulf#AppInvalidText2.LngText.text
msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation"
-msgstr ""
+msgstr "Rerulu la instalilon kaj elektu validan instalon de [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]"
#: macinstall.ulf#StartInstallText1.LngText.text
msgid "Click Install to start the installation"
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku je Instali por startigi la instalon"
#: macinstall.ulf#StartInstallText2.LngText.text
msgid "Installation might take a minute..."
-msgstr ""
+msgstr "Instali eble daŭros minuton..."
#: macinstall.ulf#IdentifyQText.LngText.text
msgid "Installation failed, most likely your account does not have the necessary privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis instali. Plej verŝajne via konto ne havas la necesajn rajtojn."
#: macinstall.ulf#IdentifyQText2.LngText.text
msgid "Do you want to identify as administrator and try again?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi vi volas identigi vin kiel administranto kaj provi denove?"
#: macinstall.ulf#IdentifyYES.LngText.text
msgid "Yes, identify"
-msgstr ""
+msgstr "Jes, identigi min"
#: macinstall.ulf#IdentifyNO.LngText.text
msgid "No, abort installation"
-msgstr ""
+msgstr "Ne. Ĉesigi instali"
#: macinstall.ulf#InstallFailedText.LngText.text
msgid "Installation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis instali."
#: macinstall.ulf#InstallCompleteText.LngText.text
msgid "Installation of [PRODUCTNAME] language pack completed."
-msgstr ""
+msgstr "Finis instali lingvan pakon de [PRODUCTNAME]."
#: macinstall.ulf#InstallCompleteText2.LngText.text
msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je '[PRODUCTNAME]-Preferoj-Lingvaj agordoj-Lingvoj' por ŝanĝi la lingvon de la uzantinterfaco."
#: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
-msgstr ""
+msgstr "Finis instalon de [FULLPRODUCTNAME]"
diff --git a/translations/source/eo/sysui/desktop/share.po b/translations/source/eo/sysui/desktop/share.po
index dafd8166b67..5eea1aea882 100644
--- a/translations/source/eo/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/eo/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,29 @@ msgstr "Ŝablono de HTML-a dokumento"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Aldonaĵo de %PRODUCTNAME"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkultabelo de Microsoft Excel"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentaĵo de Microsoft PowerPoint"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento de Microsoft Word"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento de Microsoft Word"
#: documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text"
diff --git a/translations/source/et/cui/source/tabpages.po b/translations/source/et/cui/source/tabpages.po
index 9cd1e8a5963..21d7f8db617 100644
--- a/translations/source/et/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/et/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 11:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Prantsuskeelses tekstis teatud kirjavahemärkide ette sisetühiku lisami
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr "Järgarvude lõppude vormindamine (1st -> 1^st)"
+msgstr "Ingliskeelses tekstis järgarvude lõppude vormindamine (1st -> 1^st)"
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text
msgid "Single quotes"
diff --git a/translations/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po
index a416d2ed4b8..7aed6cdec1e 100644
--- a/translations/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -271,7 +271,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 mall"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-automaatesitus"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 282aa411bf4..9ec06c2a8a5 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 18:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 03:35+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120307.xhp#tit.help.text
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr ""
#: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text
msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Vaata ka <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Näited\">Näited</link>."
+msgstr "Vaata ka: <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Näited\">Näited</link>."
#: 03110000.xhp#tit.help.text
msgid "Comparison Operators"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "DimArray ( Argument list)"
#: 03104300.xhp#par_id3154142.5.help.text
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-msgstr "Vaata ka <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
+msgstr "Vaata ka: <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Array ( Argument list)"
#: 03104200.xhp#par_id3155419.5.help.text
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-msgstr "Vaata ka <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+msgstr "Vaata ka: <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
#: 03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text
msgctxt "03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text"
@@ -18543,9 +18543,12 @@ msgstr "dim iCount as Integer"
msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
msgstr "REM Linsearch otsib TextArray:sList() seest TextEntry:"
+# 83%
+# 100%
#: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
-msgstr ""
+msgstr "REM tagastab kirje indeksi või 0 (Null)"
#: 03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text"
@@ -19105,7 +19108,7 @@ msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' teine argument puudub."
#: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text
msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Vaata ka <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Näited\">Näited</link>."
+msgstr "Vaata ka: <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Näited\">Näited</link>."
#: 03030110.xhp#tit.help.text
msgid "DateAdd Function [Runtime]"
@@ -22025,7 +22028,7 @@ msgstr "Siin peatükis on põhitõed, mida läheb $[officename] BASICuga tööta
#: 01010210.xhp#par_id3147560.2.help.text
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
-msgstr "$[officename] BASICu kood põhineb alamprogrammidel ja funktsioonidel, mis paiknevad vastavalt ridade <emph>sub...end sub</emph> ja <emph>function...end function</emph> vahel. Iga alamprogramm või funktsioon võib omakorda kutsuda välja uusi alamprogramme ja funktsioone. Kui oled piisavalt hoolikas ning kirjutad üldkasutatava koodi alamprogrammideks ja funktsioonideks, siis saad neid teistes programmides taas kasutada. Vaata ka <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Protseduurid ja funktsioonid\">Protseduurid ja funktsiooonid</link>."
+msgstr "$[officename] BASICu kood põhineb alamprogrammidel ja funktsioonidel, mis paiknevad vastavalt ridade <emph>sub...end sub</emph> ja <emph>function...end function</emph> vahel. Iga alamprogramm või funktsioon võib omakorda kutsuda välja uusi alamprogramme ja funktsioone. Kui oled piisavalt hoolikas ning kirjutad üldkasutatava koodi alamprogrammideks ja funktsioonideks, siis saad neid teistes programmides taas kasutada. Vaata ka: <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Protseduurid ja funktsioonid\">Protseduurid ja funktsiooonid</link>."
#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text
msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 57554bd0b7a..3fda28c6b42 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 11:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
@@ -73,9 +73,11 @@ msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr ""
+# 77%
#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Käivita\">Käivita</link>"
#: 11190000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
@@ -676,9 +678,11 @@ msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr ""
+# 77%
#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Käivita\">Käivita</link>"
#: 11180000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
@@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Akna ala"
#: 11090000.xhp#par_id3149655.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the <emph>Show</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Kuvab aktiivsete $[officename]'i makrode teekide, moodulite ja dialoogide hierarhilist vaadet. Aknas oleva elemendi sisu nägemiseks tee selle nimel topeltklõps või vali nimi ja klõpsa ikooni <emph>Näita</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Kuvab aktiivsete $[officename]'i makrode teekide, moodulite ja dialoogide hierarhilise vaate. Aknas oleva elemendi sisu nägemiseks tee selle nimel topeltklõps või vali nimi ja klõpsa ikooni <emph>Näita</emph>.</ahelp>"
#: 11100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11100000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 134db94637a..f6de2e8d270 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Lahtristiilid"
#: 05100000.xhp#par_id3145801.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Kuvab olemasolevate lahtristiilide loendit <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"lahtri kaudse vorminduse\">lahtri kaudse vorminduse</link> jaoks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Kuvab olemasolevate lahtristiilide loendi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"lahtrite kaudse vorminduse\">lahtrite kaudse vorminduse</link> jaoks.</ahelp>"
#: 05100000.xhp#par_id3150751.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Leheküljestiilid"
#: 05100000.xhp#par_id3147003.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Kuvab leheküljestiile lehekülgede kaudse vormindamise jaoks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Kuvab leheküljestiilid lehekülgede kaudse vormindamise jaoks.</ahelp>"
#: 05100000.xhp#par_id3159100.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
@@ -725,13 +725,20 @@ msgstr "Näide"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
msgstr "Kontrollitakse kirjete 12<13, 14>12 ja 7<6 tõeväärtusi:"
+# 77%
+# 79%
+# 78%
#: 04060105.xhp#par_id3145632.36.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
+# 85%
+# 100%
#: 04060105.xhp#par_id3149946.60.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=AND(A;B)</item> tagastab väärtuse VÄÄR"
#: 04060105.xhp#bm_id3149015.help.text
msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
@@ -759,13 +766,19 @@ msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 88%
+# 100%
#: 04060105.xhp#par_id3154842.8.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=AND(A;B)</item> tagastab väärtuse VÄÄR"
+# 89%
+# 100%
#: 04060105.xhp#par_id3147468.9.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> tagastab väärtuse TÕENE"
#: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text
msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
@@ -897,13 +910,20 @@ msgstr "Näide"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
msgstr "Kontrollitakse kirjete 12<11, 13>22 ja 45=45 tõeväärtusi."
+# 77%
+# 79%
+# 75%
#: 04060105.xhp#par_id3155371.27.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
+# 86%
+# 100%
#: 04060105.xhp#par_id3158412.59.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> tagastab väärtuse TÕENE"
#: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text
msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
@@ -1522,9 +1542,13 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 88%
+# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text
msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
@@ -1556,9 +1580,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 81%
#: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text
msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
@@ -1586,9 +1613,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 84%
#: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text
msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
@@ -1616,9 +1646,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 80%
#: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> tagastab 13."
#: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text
msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
@@ -1680,9 +1713,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 80%
#: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text
msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
@@ -1710,9 +1746,13 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 84%
+# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text
msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
@@ -1740,9 +1780,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 78%
#: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text
msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
@@ -1770,9 +1813,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 82%
#: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text
msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
@@ -1800,9 +1846,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 82%
#: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text
msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
@@ -1922,9 +1971,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 80%
#: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
@@ -1952,9 +2004,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 81%
#: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text
msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
@@ -2025,9 +2080,13 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 79%
+# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> tagastab 2+1i."
#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
@@ -2066,9 +2125,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 81%
+# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> tagastab väärtuse TÕENE"
#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
@@ -2101,9 +2163,12 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 79%
+# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> tagastab väärtuse TÕENE"
#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
@@ -2141,9 +2206,13 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 79%
+# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
# 90%
#: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text
@@ -2411,17 +2480,28 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 77%
+# 80%
+# 100%
#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> tagastab 13."
+# 78%
+# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> tagastab 4321."
+# 77%
+# 80%
+# 100%
#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> tagastab 13."
#: 12080000.xhp#tit.help.text
msgid "Group and Outline"
@@ -2632,7 +2712,7 @@ msgstr " Andmeala"
#: 12030200.xhp#par_id3156446.27.help.text
msgid " Displays the cell range that you want to sort."
-msgstr " Kuvab lahtrite vahemikku, mida sorditakse."
+msgstr " Kuvab lahtrite vahemiku, mida sorditakse."
#: 06030000.xhp#tit.help.text
msgid "Detective"
@@ -2654,10 +2734,12 @@ msgstr ""
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace. "
msgstr ""
+# 100%
+# 100%
#: 12090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabel"
#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
@@ -3453,7 +3535,7 @@ msgstr "Vahemik"
#: 12010000.xhp#par_id3150441.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Kuvab valitud lahtrite vahemikku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Kuvab valitud lahtrite vahemiku.</ahelp>"
#: 12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text
msgctxt "12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text"
@@ -6601,7 +6683,7 @@ msgstr "Andmevahemik"
#: 12040201.xhp#par_id3150042.37.help.text
msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
-msgstr "Kuvab lahtrite vahemikku või selle nime, mida soovid filtreerida."
+msgstr "Kuvab filtreeritava lahtrite vahemiku või selle nime."
#: 04060102.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text"
@@ -7948,9 +8030,13 @@ msgstr "Näide"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "Leiame tegeliku aastaintressi määra, kui intressimäära nimiväärtus on 5.25% ja makseid teostatakse kord kvartalis."
+# 76%
+# 89%
+# 80%
#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> tagastab 17."
#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
@@ -9095,7 +9181,7 @@ msgstr "Valikute loendi kuvamine"
#: 12120100.xhp#par_idN1070D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Kuvab sobivate stringide või väärtuste loendit, mille seast saab valida. Loendit saab avada ka vajutades valitud lahtris klahve Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Kuvab sobivate stringide või väärtuste loendi, mille seast saab valida. Loendit saab avada ka vajutades valitud lahtris klahve Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
#: 12120100.xhp#par_idN10724.help.text
msgid "Sort entries ascending"
@@ -9298,7 +9384,7 @@ msgstr "Vahemik"
#: 04070400.xhp#par_id3154731.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Kuvab iga siltide vahemiku lahtriviiteid.</ahelp> Siltide vahemiku eemaldamiseks lehelt tuleb see loendist valida ja klõpsata nupul <emph>Kustuta</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Kuvab iga siltide vahemiku lahtriviited.</ahelp> Siltide vahemiku eemaldamiseks lehelt tuleb see loendist valida ja klõpsata nupul <emph>Kustuta</emph>."
#: 04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text
msgctxt "04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text"
@@ -11617,13 +11703,23 @@ msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 83%
+# 75%
+# 81%
+# 100%
#: 04060184.xhp#par_id3155849.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
+# 83%
+# 75%
+# 84%
+# 100%
#: 04060184.xhp#par_id3143236.99.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
# 83%
# 75%
@@ -11735,10 +11831,15 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
msgstr "PERCENTRANK(andmed; väärtus)"
+# 75%
+# 75%
+# 77%
+# 100%
#: 04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Klassid</emph> on piirväärtuste massiiv."
#: 04060184.xhp#par_id3148475.126.help.text
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
@@ -11774,10 +11875,15 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(andmed; tüüp)"
+# 75%
+# 75%
+# 77%
+# 100%
#: 04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Klassid</emph> on piirväärtuste massiiv."
#: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
@@ -12080,9 +12186,13 @@ msgctxt "04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 77%
+# 100%
#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text
msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
@@ -12114,9 +12224,13 @@ msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 77%
+# 83%
#: 04060182.xhp#par_id3149383.18.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text
msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
@@ -12148,9 +12262,13 @@ msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 77%
+# 81%
#: 04060182.xhp#par_id3150432.26.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060182.xhp#bm_id3151390.help.text
msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
@@ -12228,9 +12346,13 @@ msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 77%
+# 88%
#: 04060182.xhp#par_id3150696.45.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
# 94%
#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text
@@ -12294,9 +12416,13 @@ msgctxt "04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 75%
+# 100%
#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
@@ -12328,9 +12454,13 @@ msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 75%
+# 81%
#: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
@@ -12379,9 +12509,13 @@ msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 75%
+# 87%
#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
@@ -16194,9 +16328,12 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 81%
#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
@@ -16259,9 +16396,12 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 78%
#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text
msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
@@ -16576,9 +16716,13 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 75%
+# 78%
+# 100%
#: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> tagastab 11,07."
#: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
@@ -16658,9 +16802,12 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 78%
#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
@@ -25965,9 +26112,12 @@ msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 81%
#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text
msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
@@ -26469,9 +26619,13 @@ msgstr "Näide"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr ""
+# 76%
+# 78%
+# 100%
#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text
msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
@@ -26578,9 +26732,13 @@ msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 76%
+# 79%
+# 100%
#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> tagastab 17."
#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
@@ -26980,9 +27138,13 @@ msgstr "Näide"
msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kümnendsüsteem; teisendamine</bookmark_value>"
+# 76%
+# 79%
+# 75%
#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060110.xhp#bm_id3157871.help.text
msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
@@ -27179,13 +27341,20 @@ msgstr "Näide"
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> tagastab 17."
+# 76%
+# 87%
#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> tagastab 17."
+# 76%
+# 89%
+# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> tagastab 17."
#: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text
msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
@@ -27225,9 +27394,13 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 75%
+# 77%
+# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> tagastab 11,07."
#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
@@ -27466,9 +27639,13 @@ msgstr "Näide"
msgid " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr ""
+# 77%
+# 79%
+# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
#: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text
msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
@@ -27543,9 +27720,12 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 79%
+# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Päike\";2)</item> tagastab \"ke\"."
#: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text
msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
@@ -27578,9 +27758,11 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
+# 75%
#: 04060110.xhp#par_id3155364.76.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=LOWER(\"Päike\")</item> tagastab \"päike\"."
#: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text
msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
@@ -27756,9 +27938,13 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> tagastab CMXCIX"
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> tagastab CMXCIX"
+# 76%
+# 92%
+# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> tagastab VMIV"
# 76%
#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index b5571673145..4e2fd1f8050 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
#: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text
msgid "Displays the options for the current field."
-msgstr "Kuvab aktiivse välja jaoks võimalikke valikuid."
+msgstr "Kuvab aktiivse välja jaoks võimalikud valikud."
#: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text
msgid "Delete"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 07ef7207716..e4976441eb0 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 14:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 03:36+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "=ROUND(A1;1)"
#: formulas.xhp#par_id3150363.27.help.text
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
-msgstr "Kuvab lahtri A1 väärtust ümardatuna esimese kohani pärast koma."
+msgstr "Kuvab lahtri A1 väärtuse ümardatuna esimese kohani pärast koma."
#: formulas.xhp#par_id3150209.28.help.text
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" n
#: keyboard.xhp#par_id3154760.13.help.text
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
-msgstr "Vaata ka <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'i ja <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-i üldiste kiirklahvide nimekirja."
+msgstr "Vaata ka <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'i ja <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i üldiste kiirklahvide nimekirja."
#: keyboard.xhp#hd_id3153360.12.help.text
msgid "Cell Selection Mode"
@@ -3458,10 +3458,15 @@ msgstr "Veeru peitmiseks või selle vormingu määramiseks tee eelvaates sellel
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
msgstr ""
+# 83%
+# 75%
+# 92%
+# 100%
#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Ava</item>."
#: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text
msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
@@ -3504,14 +3509,24 @@ msgstr ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
msgstr ""
+# 83%
+# 75%
+# 92%
+# 100%
#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Ava</item>."
+# 83%
+# 75%
+# 90%
+# 100%
#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Ava</item>."
#: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text
msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 1a1eb73b445..0bb292721d7 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Teljed"
#: 04040000.xhp#par_id3150330.2.help.text
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Määrab diagrammil kuvatavad teljed.</ahelp></variable>"
#: 04040000.xhp#hd_id3156385.46.help.text
msgid "Major axis"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "X-telg"
#: 04040000.xhp#par_id3145230.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Kuvab X-telge alajaotustega joonena.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Kuvab X-telje alajaotustega joonena.</ahelp>"
#: 04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Y-telg"
#: 04040000.xhp#par_id3154020.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Kuvab Y-telge alajaotustega joonena.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Kuvab Y-telje alajaotustega joonena.</ahelp>"
#: 04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Z-telg"
#: 04040000.xhp#par_id3155113.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Kuvab Z-telge alajaotustega joonena.</ahelp> Seda telge saab kuvada ainult ruumilistel diagrammidel."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Kuvab Z-telje alajaotustega joonena.</ahelp> Seda telge saab kuvada ainult ruumilistel diagrammidel."
#: 04040000.xhp#hd_id3150206.36.help.text
msgid "Secondary axis"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Lisatelg"
#: 04040000.xhp#par_id3166428.37.help.text
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
-msgstr "Selles dialoogi osas saab diagrammile määrata lisatelje. Kui andmejada on sellele teljele juba määratud, kuvab $[officename] automaatselt telge koos nimetusega. Neid sätteid saab hiljem välja lülitada. Kui sellele teljele pole andmeid omistatud, siis telje aktiveerimisel omistatakse lisateljele esimese Y-telje väärtused."
+msgstr "Selles dialoogi osas saab diagrammile määrata lisatelje. Kui andmejada on sellele teljele juba määratud, näitab $[officename] automaatselt telge koos nimetusega. Neid sätteid saab hiljem välja lülitada. Kui sellele teljele pole andmeid omistatud, siis telje aktiveerimisel omistatakse lisateljele esimese Y-telje väärtused."
#: 04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "X-telg"
#: 04040000.xhp#par_id3156445.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Kuvab diagrammil teist X-telge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Kuvab diagrammil teise X-telje.</ahelp>"
#: 04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Y-telg"
#: 04040000.xhp#par_id3153818.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Kuvab diagrammil teist Y-telge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Kuvab diagrammil teise Y-telje.</ahelp>"
#: 04040000.xhp#par_id3154762.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Pealkirjad"
#: 04010000.xhp#par_id3150298.2.help.text
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Avab diagrammi pealkirjade sisestamise või muutmise dialoogi.</ahelp></variable> Sisestada saab üldpealkirja, alapealkirja ja telgede nimetused, samuti saab valida, millised neist kuvatakse."
#: 04010000.xhp#hd_id3150207.3.help.text
msgid "Main Title"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Legend"
#: 04020000.xhp#par_id3155413.2.help.text
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Avab <emph>legendidialoogi</emph>, kus saab muuta legendi asukohta diagrammialal ja valida, kas legendi üldse näidatakse.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp#par_id3149124.3.help.text
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Teksti suund"
#: 04020000.xhp#par_id1106200812072653.help.text
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on saadaval üksnes siis, kui keerukate kirjasüsteemide toetus on sisse lülitatud (<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</item>)."
#: 04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ruumiline vaade "
#: three_d_view.xhp#bm_id3156423.help.text
msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>3D-diagrammid</bookmark_value> <bookmark_value>ruumilised diagrammid</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; ruumilised vaated</bookmark_value> <bookmark_value>valgustatus; ruumilised diagrammid</bookmark_value>"
#: three_d_view.xhp#hd_id3464461.help.text
msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui ruut on märgistatud, kasutat
#: three_d_view.xhp#par_id946684.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab alade piirjooni pideva joonega.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab alade piirjooned pideva joonega.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp#par_id9607226.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Positiivne ja negatiivne"
#: 04050000.xhp#par_id0428200810574039.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab positiivsete ja negatiivsete vigade tulpasid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab positiivsete ja negatiivsete vigade tulbad.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574031.help.text
msgid "Positive"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
#: 05010000.xhp#par_id3156284.2.help.text
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Vormindab valitud objekti.</ahelp></variable> Sõltuvalt valitud objektist avab see käsk sama dialoogi kui menüü <emph>Vormindus</emph> järgnevad käsud:"
#: 05010000.xhp#hd_id3153418.3.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Väärtust kuvatakse arvuna"
#: 04030000.xhp#par_id3150751.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Kuvab andmepunktide absoluutseid väärtusi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Kuvab andmepunktide absoluutsed väärtused.</ahelp>"
#: 04030000.xhp#hd_id5077059.help.text
msgid "Number format"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Väärtust kuvatakse protsendina"
#: 04030000.xhp#par_id3156382.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Kuvab andmepunktide suhtelisi väärtusi protsendina iga veeru suhtes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Kuvab andmepunktide suhtelised väärtused protsendina iga veeru suhtes.</ahelp>"
#: 04030000.xhp#hd_id1316873.help.text
msgid "Percentage format"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "See tüüp kuvab ribadiagrammi või vertikaalsete tulpadega diagrammi. I
#: type_column_bar.xhp#par_id1281167.help.text
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
-msgstr "Tavaline - see alamtüüp kuvab kõiki kategooriasse kuuluvaid andmeväärtusi üksteise kõrval. Põhieesmärk on üksikute absoluutväärtuste kujutamine võrdluses teiste väärtustega."
+msgstr "Tavaline - see alamtüüp kuvab kõik kategooriasse kuuluvad andmeväärtused üksteise kõrval. Põhieesmärk on üksikute absoluutväärtuste kujutamine võrdluses teiste väärtustega."
#: type_column_bar.xhp#par_id3249000.help.text
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
@@ -2613,11 +2613,11 @@ msgstr "Sõltuvalt diagrammi tüübist kuvatakse teksti kas X-teljel või andmes
#: wiz_data_series.xhp#par_id5201879.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab kõikide diagrammi andmejadade loendit. Andmejada vaatamiseks ja redigeerimiseks klõpsa vastaval kirjel. Uue andmejada lisamiseks loendisse valitud andmejada järele klõpsa <emph>Lisa</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab kõikide diagrammi andmejadade loendi. Andmejada vaatamiseks ja redigeerimiseks klõpsa vastaval kirjel. Uue andmejada lisamiseks loendisse valitud andmejada järele klõpsa <emph>Lisa</emph>.</ahelp>"
#: wiz_data_series.xhp#par_id2571794.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab kõiki andmevahemikke, mida kasutab andmejadade loendis valitud andmejada. Iga andmevahemiku kohta on kuvatud rolli nimi ja lähtevahemiku aadress.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab kõik andmevahemikud, mida kasutab andmejadade loendis valitud andmejada. Iga andmevahemiku kohta on kuvatud rolli nimi ja lähtevahemiku aadress.</ahelp>"
#: wiz_data_series.xhp#par_id2254402.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared.po
index bd3b66081b4..0be29f2bc70 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 03:36+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Navigatsiooniriba lisamiseks vormile võib kasutada tööriistariba <lin
#: main0213.xhp#par_id3157910.3.help.text
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "Navigatsiooniriba on nähtav ainult andmebaasiga ühendatud vormide puhul. Vormi <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"koostamisvaates\">koostamisvaates</link> navigatsiooniriba ei kuvata. Vaata ka <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Andmebaasiriba\">Tabeliandmete riba</link>."
+msgstr "Navigatsiooniriba on nähtav ainult andmebaasiga ühendatud vormide puhul. Vormi <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"koostamisvaates\">koostamisvaates</link> navigatsiooniriba ei kuvata. Vaata ka: <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Andmebaasiriba\">Tabeliandmete riba</link>."
#: main0213.xhp#par_id3153880.22.help.text
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Aktiivne sorteerimisviis või või filter salvestatakse koos aktiivse do
#: main0213.xhp#par_id3149810.24.help.text
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
-msgstr "Kui vormi aluseks on SQL lause (vaata <emph>Vormi omadused</emph> - kaart <emph>Andmed</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Andmeallikas\"><emph>Andmeallikas</emph></link>), siis on filtreerimis- ja sorteerimisfunktsioonid võimaldatud ainult juhul, kui kui SQL avaldis viitab ainult ühele tabelile ja ta pole kirjutatud natiivses SQL-režiimis."
+msgstr "Kui vormi aluseks on SQL lause (vt <emph>Vormi omadused</emph> - kaart <emph>Andmed</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Andmeallikas\"><emph>Andmeallikas</emph></link>), siis on filtreerimis- ja sorteerimisfunktsioonid võimaldatud ainult juhul, kui kui SQL avaldis viitab ainult ühele tabelile ja ta pole kirjutatud natiivses SQL-režiimis."
#: main0213.xhp#hd_id3153192.4.help.text
msgid "Absolute Record"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Esimene kirje"
#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Ikoon</alt></image>"
#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Viimane kirje"
#: main0213.xhp#par_id3155337.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Ikoon</alt></image>"
#: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 58e6705d249..0354f95c894 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 02:45+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06040500.xhp#tit.help.text
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Kategooria"
#: 05040100.xhp#par_id3159269.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Kuvab valitud stiili kategooriat. Uue stiili loomisel või olemasoleva muutmisel tuleb loendist valida 'Kohandatud stiilid'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Näitab valitud stiili kategooriat. Uue stiili loomisel või olemasoleva muutmisel tuleb loendist valida 'Kohandatud stiilid'.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#par_id3150771.17.help.text
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Eelvaade"
#: 05350400.xhp#par_id3151056.19.help.text
msgid "Displays a preview of the light source changes."
-msgstr "Kuvab valgustuse muudatuste eelvaadet."
+msgstr "Kuvab valgustuse muudatuste eelvaate."
#: 05340405.xhp#tit.help.text
msgctxt "05340405.xhp#tit.help.text"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "Tekst ja arvud"
#: 05020301.xhp#par_id3154224.80.help.text
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
-msgstr "Vajadusel kuvada teksti lahtrites, mis on vormindatud arvude vorminguga, tuleb vormingu koodis paigutada tekst jutumärkide (\") vahele, üksiku tähe puhul piisab längkriipsu (\\) lisamisest tähe ette. Näiteks kood <emph>#.# \"meetrit\"</emph> kuvab \"3,5 meetrit\" ja <emph>#.# \\m</emph> kuvab \"3,5 m\"."
+msgstr "Vajadusel kuvada teksti lahtrites, mis on vormindatud arvude vorminguga, tuleb vormingu koodis paigutada tekst jutumärkide (\") vahele, üksiku tähe puhul piisab längkriipsu (\\) lisamisest tähe ette. Näiteks kood <emph>#,# \"meetrit\"</emph> kuvab \"3,5 meetrit\" ja <emph>#,# \\m</emph> kuvab \"3,5 m\"."
#: 05020301.xhp#hd_id3148979.232.help.text
msgid "Text and Text"
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vorming 'Kuup
#: 05020301.xhp#par_id3143225.164.help.text
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-is vastab kuupäeva väärtus \"0\" kuupäevale 30. detsember 1899. a."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'is vastab kuupäeva väärtus \"0\" kuupäevale 30. detsember 1899. a."
#: 05020301.xhp#hd_id3155870.61.help.text
msgid "Time Formats"
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Tulemus"
#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab tulemuse eelvaadet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab tulemuse eelvaate.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "Edit Namespaces"
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Liigendus\">Liigendus<
#: 06050300.xhp#par_id3146936.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab erinevaid liigenduse stiile, mida on võimalik rakendada hierarhiliste loendite puhul. $[officename] toetab liigendatud loendite puhul kuni üheksat liigenduse taset.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab erinevaid liigenduse stiile, mida on võimalik rakendada hierarhiliste loendite puhul. $[officename] toetab liigendatud loendite puhul kuni üheksat liigendustaset.</ahelp>"
#: 06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text
msgctxt "06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text"
@@ -6407,11 +6407,11 @@ msgstr ""
#: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text
msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text"
msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
+msgstr "Märkus"
#: 04050000.xhp#par_id3151100.2.help.text
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Lisab märkuse.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp#hd_id9851680.help.text
msgid "Inserting comments"
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr ""
# 75%
#: 04050000.xhp#hd_id2929166.help.text
msgid "Editing comments"
-msgstr "Kommentaaride redigeerimine"
+msgstr "Märkuste redigeerimine"
#: 04050000.xhp#par_id5201879.help.text
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
@@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr ""
#: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kursor on märkuse alas, saab järgmisele märkusele hüppamiseks kasutada klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down ning eelmisele märkusele hüppamiseks klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up."
#: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
@@ -8792,9 +8792,12 @@ msgstr ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
msgstr ""
+# 92%
+# 100%
#: 01130000.xhp#par_id60.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab veergude arvu.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id62.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
@@ -9405,7 +9408,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab dokumenti mõõtkavas 75% s
#: 03010000.xhp#par_id3156005.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the document at half of its actual size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab dokumenti poole väikemalt tegelikust suurusest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab dokumenti poole väiksemana tegelikust suurusest.</ahelp>"
#: 03010000.xhp#hd_id3153191.15.help.text
msgid "Variable"
@@ -9599,7 +9602,7 @@ msgstr "Näitamine nõuandena"
#: 06040600.xhp#par_id3149819.103.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Kuvab pakutavat sõna sarnaselt nõuannetega.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Kuvab pakutava sõna sarnaselt nõuannetega.</ahelp>"
#: 06040600.xhp#hd_id3154046.96.help.text
msgid "Collect words"
@@ -10190,7 +10193,7 @@ msgstr "Eelvaade"
#: gallery_files.xhp#par_id3151111.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Kui märgitud, siis kuvab valitud faili eelvaadet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Kui märgitud, siis kuvab valitud faili eelvaate.</ahelp>"
#: gallery_files.xhp#hd_id3147275.19.help.text
msgid "Preview box"
@@ -10198,7 +10201,7 @@ msgstr "Eelvaatekast"
#: gallery_files.xhp#par_id3153662.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Kuvab valitud faili eelvaadet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Kuvab valitud faili eelvaate.</ahelp>"
#: 06150200.xhp#tit.help.text
msgid "Test XML Filter"
@@ -11055,7 +11058,7 @@ msgstr "Puudub sõnastikust"
#: 06010000.xhp#par_id3149798.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab lauset koos esile tõstetud vigase sõnaga. Redigeeri sõna või lauset või klõpsa mõnel soovitataval sõnal allolevas tekstikastis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab lause koos esile tõstetud vigase sõnaga. Redigeeri sõna või lauset või klõpsa mõnel soovitataval sõnal allolevas tekstikastis.</ahelp>"
#: 06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text
msgctxt "06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text"
@@ -11407,35 +11410,35 @@ msgstr "Keeleomased sätted"
#: 06040400.xhp#bm_id3153899.help.text
msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>jutumärgid; kohandatud</bookmark_value><bookmark_value>kohandatud jutumärgid</bookmark_value><bookmark_value>automaatkorrektuur; jutumärgid</bookmark_value><bookmark_value>asendamine; järgarvud</bookmark_value><bookmark_value>järgarvud; asendamine</bookmark_value>"
#: 06040400.xhp#hd_id3153899.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Keeleomased sätted\">Keeleomased sätted</link>"
#: 06040400.xhp#par_id3149748.16.help.text
msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab automaatkorrektuuri sätted jutumärkide ja teksti keelest sõltuvate paranduste jaoks."
#: 06040400.xhp#par_id31537173.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab asendamise kirjutamisel [K] ja/või olemasoleva teksti muutmisel [M].</ahelp>"
#: 06040400.xhp#hd_id3159300.25.help.text
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Prantsuskeelses tekstis teatud kirjavahemärkide ette sisetühiku lisamine"
#: 06040400.xhp#par_id3153173.27.help.text
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "Kui teksti keeleks on määratud prantsuse (Prantsusmaa, Belgia, Luksemburg, Monaco või Šveits), lisatakse sisetühik \":\", \";\", \"!\" ja \"?\" ette, ning kui prantsuse (Kanada), siis ainult \":\" ette."
#: 06040400.xhp#hd_id3159400.25.help.text
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1^st)"
-msgstr "Järgarvude lõppude vormindamine (1st -> 1^st)"
+msgstr "Ingliskeelses tekstis järgarvude lõppude vormindamine (1st -> 1^st)"
#: 06040400.xhp#par_id3154173.27.help.text
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1^st."
-msgstr "Vormindab tähed järgarvudes (nt inglise 1st, 2nd, 3rd) ülakirjana."
+msgstr "Ingliskeelses tekstis vormindatakse tähed järgarvudes (nt 1st, 2nd, 3rd) ülakirjana."
#: 06040400.xhp#hd_id3154682.17.help.text
msgid "Single quotes / Double quotes"
@@ -11443,7 +11446,7 @@ msgstr "Ühekordsed jutumärgid / Kahekordsed jutumärgid"
#: 06040400.xhp#par_id3152363.18.help.text
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab asendusmärgid ühe- ja kahekordsetele jutumärkidele."
#: 06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text
msgctxt "06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text"
@@ -12071,7 +12074,7 @@ msgstr "Pildivaade"
#: 02220000.xhp#par_id3150382.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Kuvab hüperpilti nii, et tulipunkte saab valida ja redigeerida."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Kuvab hüperpildi, nii et saab valida ja redigeerida tulipunkte."
#: 02220000.xhp#par_id3150983.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
@@ -15936,15 +15939,15 @@ msgstr "Loob <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</li
#: 06040100.xhp#hd_id3148473.19.help.text
msgid "Replace Dashes"
-msgstr "Sidekriipsude asendamine"
+msgstr "Kriipsude asendamine"
#: 06040100.xhp#par_id3144439.20.help.text
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
-msgstr "Asendab ühe või kaks lühikest sidekriipsu pika sidekriipsuga (vaata järgnevat tabelit)."
+msgstr "Asendab ühe või kaks lühikest sidekriipsu mõttekriipsuga (vaata järgnevat tabelit)."
#: 06040100.xhp#par_id87282.help.text
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
-msgstr "Tekst asendatakse pärast lõpuvahe sisestamist (tühik, tabulaator, reavahetus). Järgnevas tabelis tähistavad A ja B teksti, mis võib koosneda tähtedest A kuni Y ja numbritest 0 kuni 9."
+msgstr "Tekst asendatakse pärast lõpuvahe sisestamist (tühik, tabulaator, reavahetus). Järgnevas tabelis tähistavad A ja B teksti, mis võib koosneda tähtedest A kuni y ja numbritest 0 kuni 9."
#: 06040100.xhp#par_id3408612.help.text
msgid "Text that you type:"
@@ -15961,7 +15964,7 @@ msgstr "A - B (A, tühik, miinus, tühik, B)"
#: 06040100.xhp#par_id7553941.help.text
msgctxt "06040100.xhp#par_id7553941.help.text"
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
-msgstr "A – B (A, tühik, lühike sidekriips, tühik, B)"
+msgstr "A – B (A, tühik, lühike mõttekriips, tühik, B)"
#: 06040100.xhp#par_id1421246.help.text
msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
@@ -15970,7 +15973,7 @@ msgstr "A -- B (A, tühik, miinus, miinus, tühik, B)"
#: 06040100.xhp#par_id2305673.help.text
msgctxt "06040100.xhp#par_id2305673.help.text"
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
-msgstr "A – B (A, tühik, lühike sidekriips, tühik, B)"
+msgstr "A – B (A, tühik, lühike mõttekriips, tühik, B)"
#: 06040100.xhp#par_id8703573.help.text
msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
@@ -15978,7 +15981,7 @@ msgstr "A--B (A, miinus, miinus, B)"
#: 06040100.xhp#par_id6049684.help.text
msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
-msgstr "A—B (A, pikk sidekriips, B)<br/>(vaata märkust tabeli all)"
+msgstr "A—B (A, pikk mõttekriips, B)<br/>(vaata märkust tabeli all)"
#: 06040100.xhp#par_id2219916.help.text
msgid "A-B (A, minus, B)"
@@ -16002,11 +16005,11 @@ msgstr "A --B (A, tühik, miinus, miinus, B)"
#: 06040100.xhp#par_id844141.help.text
msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
-msgstr "A –B (A, tühik, lühike sidekriips, B)"
+msgstr "A –B (A, tühik, lühike mõttekriips, B)"
#: 06040100.xhp#par_id1416974.help.text
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr "Kui teksti keeleks on määratud ungari või soome keel, asendatakse kaks sidekriipsu stringis A--B lühikese sidekriipsuga, mitte pikaga."
+msgstr "Kui teksti keeleks on määratud ungari või soome keel, asendatakse kaks sidekriipsu stringis A--B lühikese, mitte pika mõttekriipsuga."
#: 06040100.xhp#hd_id3152472.99.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
@@ -16491,7 +16494,7 @@ msgstr "Võimaldab valida rakendatavat värvi, salvestada aktiivset värvide loe
#: 05210200.xhp#par_id3154288.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Värvid\">$[officename] - Värvid</link>"
#: 06200000.xhp#tit.help.text
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
@@ -16543,7 +16546,7 @@ msgstr "Soovitused"
#: 06200000.xhp#par_id3154823.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Kuvab kõiki sõnastikus leiduvaid asendusvasteid.</ahelp> Kui märgitud on kast <emph>Asendamine märgikaupa</emph>, näeb märkide valikut. Kui kast <emph>Asendamine märgikaupa</emph> on märkimata, näeb sõnade loendit."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Kuvab kõik sõnastikus leiduvad asendusvasted.</ahelp> Kui märgitud on kast <emph>Asendamine märgikaupa</emph>, näeb märkide valikut. Kui kast <emph>Asendamine märgikaupa</emph> on märkimata, näeb sõnade loendit."
#: 06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text
msgctxt "06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text"
@@ -16974,7 +16977,7 @@ msgstr "Kasutaja sõnaraamatud"
#: 06201000.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Kuvab kasutaja määratud sõnaraamatuid. Sõnaraamatu kasutamiseks vali selle ees seisev märkekast. Sõnaraamatu kasutamise vältimiseks eemalda märkekastist valikumärk.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Loetleb kõik kasutaja määratud sõnaraamatud. Sõnaraamatu kasutamiseks vali selle ees seisev märkekast. Sõnaraamatu kasutamise vältimiseks eemalda märkekastist valikumärk.</ahelp>"
#: 06201000.xhp#par_idN1057A.help.text
msgctxt "06201000.xhp#par_idN1057A.help.text"
@@ -17267,7 +17270,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Välju\">Välju</link>
#: 01170000.xhp#par_id3151299.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sulgeb kõik $[officename]'i programmid, pakkudes enne tehtud muudatuste salvestamist.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Mac OS X puhul seda käsku pole.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#: 01170000.xhp#par_id3154184.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
@@ -18240,7 +18243,7 @@ msgstr "Eelvaade"
#: 04140000.xhp#par_id3153311.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Kuvab valitud pildi eelvaadet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Kuvab valitud pildi eelvaate.</ahelp>"
#: 01100600.xhp#tit.help.text
msgctxt "01100600.xhp#tit.help.text"
@@ -18856,7 +18859,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
#: 05040200.xhp#par_id3147317.22.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktiivne leheküljestiil kuvab nii paarituid kui paarislehekülgi koos vastavalt määratud sisemiste ja välimiste veeristega. Seda paigutust kasutatakse, kui soovitakse prinditud leheküljed raamatuna kokku köita. Sisesta köiteala suurus \"sisemise\" veerisena.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktiivne leheküljestiil kuvab nii paaritud kui paarisleheküljed koos vastavalt määratud sisemiste ja välimiste veeristega. Seda paigutust kasutatakse, kui soovitakse prinditud leheküljed raamatuna kokku köita. Sisesta köiteala suurus \"sisemise\" veerisena.</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#hd_id3155308.23.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
@@ -18864,7 +18867,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
#: 05040200.xhp#par_id3152885.24.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktiivne leheküljestiil kuvab ainult paarituid (parempoolseid) lehekülgi. Paarislehekülgi kuvatakse tühjadena.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktiivne leheküljestiil kuvab ainult paaritud (parempoolsed) leheküljed. Paarislehekülgi kuvatakse tühjadena.</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#hd_id3157309.25.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
@@ -18872,7 +18875,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
#: 05040200.xhp#par_id3147326.26.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktiivne leheküljestiil kuvab ainult paarislehekülgi (parempoolseid). Paarituid lehekülgi kuvatakse tühjadena.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktiivne leheküljestiil kuvab ainult paarisleheküljed (vasakpoolsed). Paarituid lehekülgi kuvatakse tühjadena.</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text
msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text"
@@ -18957,7 +18960,7 @@ msgstr "Paigaldatud nutikad sildid"
#: 06040700.xhp#par_id2847071.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõiki nutikaid silte. Nutika sildi häälestamiseks vali selle nimi ja klõpsa Omadused. Kõiki nutikaid silte ei saa häälestada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõik paigaldatud nutikad sildid. Nutika sildi häälestamiseks vali selle nimi ja klõpsa Omadused. Kõiki nutikaid silte ei saa häälestada.</ahelp>"
#: 06040700.xhp#hd_id8424329.help.text
msgctxt "06040700.xhp#hd_id8424329.help.text"
@@ -19002,7 +19005,7 @@ msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_sen
#: ref_pdf_send_as.xhp#par_id3150756.1.help.text
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Kuvab dialoogi 'Eksportimine PDF-ina', ekspordib aktiivse dokumendi portatiivsesse dokumendivormingusse (PDF) ja avab elektronkirja saatmise akna, kus loodud PDF-fail on juba kirjale kaasatud.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Kuvab dialoogi 'Eksportimine PDF-ina', ekspordib aktiivse dokumendi portatiivsesse dokumendivormingusse (PDF) ja avab e-kirja saatmise akna, kus loodud PDF-fail on juba kirjale kaasatud.</ahelp></variable>"
#: 02230401.xhp#tit.help.text
msgctxt "02230401.xhp#tit.help.text"
@@ -19019,7 +19022,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Üksikute muudatustega nõustumin
#: 02230401.xhp#par_id3149511.26.help.text
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Kaart <emph>Loend</emph> kuvab kõiki aktiivses dokumendis salvestatud muudatusi. Loendi filtreerimiseks tuleb klõpsata sakil <emph>Filter</emph> ja määrata <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filtreerimise tingimused\">filtreerimise tingimused</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Kui loend sisaldab kokkulangevaid muudatusi, siis sõltuvusi näidatakse filtrist hoolimata. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Kaart <emph>Loend</emph> kuvab kõik aktiivses dokumendis salvestatud muudatused. Loendi filtreerimiseks tuleb klõpsata sakil <emph>Filter</emph> ja määrata <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filtreerimise tingimused\">filtreerimise tingimused</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Kui loend sisaldab kokkulangevaid muudatusi, siis sõltuvusi näidatakse filtrist hoolimata. </caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp#par_id3153114.27.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
@@ -19732,19 +19735,19 @@ msgstr ""
#: formatting_mark.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Mark "
-msgstr ""
+msgstr "Vormindustähis"
#: formatting_mark.xhp#bm_id9930722.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CTL; reamurdmine ja selle keelamine</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad; reamurdmine CTL-i puhul</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id030220091035120.help.text
msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Vormindustähis</link></variable>"
#: formatting_mark.xhp#par_id0302200910351248.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab alammenüü eriliste vormindustähiste lisamiseks. Keerukate kirjasüsteemide toetuse lubamine võimaldab rohkem käske.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text
msgid "Non-breaking space"
@@ -19756,11 +19759,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab sisetühiku, mis hoiab märgid reavahetuse korral
#: formatting_mark.xhp#hd_id6383556.help.text
msgid "Non-breaking hyphen"
-msgstr "Sidekriips"
+msgstr "Püsikriips"
#: formatting_mark.xhp#par_id8469191.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab sidekriipsu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab sidekriipsu, mis hoiab märgid reavahetuse korral koos ega lase neid poolitada.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id3306680.help.text
msgid "Optional hyphen"
@@ -21964,15 +21967,15 @@ msgstr "Nimekiri"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab aktiivse dokumendi digiallkirju.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab aktiivse dokumendi digiallkirjad.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10566.help.text
msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
-msgstr ""
+msgstr "Ikoon \"Allkirjastatud\" <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Ikoon</alt></image> märgib kehtivat digiallkirja, samas kui hüüumärk <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Ikoon</alt></image> märgib kehtetut digiallkirja."
#: digitalsignatures.xhp#par_id0821200910573716.help.text
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaata ka: <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digiallkirjad</link>."
#: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text
msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text"
@@ -21985,7 +21988,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/viewcer
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Allkirjasta dokument"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 8e0270c2dae..6248240467d 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 04:12+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01170802.xhp#tit.help.text
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Valimisrežiim\">Valim
#: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Displays the current selection mode. You can switch between STD = Standard, EXT = Extend, ADD = Add, BLK = Block selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Kuvab aktiivset valimisrežiimi. Lülituda on võimalik järgmiste režiimide vahel: STD = standardne, EXT = laiendamine, ADD = lisamine, BLK = plokkidena valimine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Näitab aktiivset valimisrežiimi. Lülitada saab järgmiste režiimide vahel: STD = standardne, EXT = laiendamine, ADD = lisamine, BLK = plokkidena valimine.</ahelp>"
#: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text
msgid "Each click in the field cycles through the available options:"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "<emph>Režiim</emph>"
#: 20050000.xhp#par_id3155941.6.help.text
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Toime</emph>"
#: 20050000.xhp#par_id3149827.7.help.text
msgid "STD"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Valida saab ristkülikukujulise tekstiala."
#: 20050000.xhp#par_id4441663.help.text
msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Windowsi süsteemides saab plokkvaliku tegemiseks teksti valides all hoida <item type=\"keycode\">Alt</item>-klahvi ja plokkvaliku režiimi ei pea sisse lülitama."
#: 01170903.xhp#tit.help.text
msgid "List Box Wizard: Field Link"
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Otsingumootorite loend"
#: 09050000.xhp#par_id3147576.5.help.text
msgid "When you have selected a search engine, $[officename] transfers the search request to your standard web browser, which then establishes an Internet connection to the search engine and displays the result. See also <link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">URL Name</link>."
-msgstr "Pärast otsingumootori valimist saadab $[officename] päringu sinu vaikimisi veebibrauserile, mis loob ühenduse otsingumootoriga ja kuvab ka vastuse. Vaata ka peatükki <link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL-i nimi\">URL-i nimi</link>."
+msgstr "Pärast otsingumootori valimist saadab $[officename] päringu sinu vaikimisi veebibrauserile, mis loob ühenduse otsingumootoriga ja kuvab ka vastuse. Vaata ka: <link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL-i nimi\">URL-i nimi</link>."
#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text"
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Dokumendi teave\">Doku
#: 08010000.xhp#par_id3155271.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Kuvab teavet aktiivse <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASICu dokumendi kohta.</ahelp> Kuvatakse punktidega eraldatud dokumendi nime, teeki ja moodulit."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Kuvab teavet aktiivse <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASICu dokumendi kohta.</ahelp> Kuvatakse punktidega eraldatult dokumendi nimi, teek ja moodul."
#: 01170201.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170201.xhp#tit.help.text"
@@ -4126,11 +4126,11 @@ msgstr "Taustavärv/Lõigu taust"
#: 02170000.xhp#hd_id3154232.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Taustavärv\">Taustavärv</link>"
#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Klõps avab tööriistariba, millelt saab valida lõigu taustavärvi. Taustavärv määratakse valitud lõikudele või lõigule, kus asub kursor.</ahelp></variable>"
#: 02170000.xhp#par_id3147276.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
@@ -4749,19 +4749,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Vali lisatava hüperlingi tüüp
#: 09070000.xhp#par_id3153683.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Avab hüperlingi vaikimisi veebilehitsejas.</ahelp>"
#: 09070000.xhp#par_id0122200902231573.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab hüperlingi dialoogi.</ahelp>"
#: 09070000.xhp#par_id0122200902231660.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kopeerib URL-i lõikepuhvrisse.</ahelp>"
#: 09070000.xhp#par_id0122200902231630.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eemaldab hüperlingi, jättes alles tavalise teksti.</ahelp>"
#: 09070000.xhp#hd_id3166410.7.help.text
msgid "Apply"
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Lisamisrežiim\">Lisam
#: 20040000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Näitab aktiivset sisestusrežiimi. Lülitada saab kahe režiimi vahel: LISA = lisamine ja ÜLE = ülekirjutamine.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">See väli on nähtav üksnes siis, kui kursor on lahtris või valemiriba sisestusreal.</caseinline></switchinline>"
#: 20040000.xhp#par_id3154422.3.help.text
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
@@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Eemalda filter/sortimi
#: 12040000.xhp#par_id3154094.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Loobub määratud filtritest ja kuvab kõiki aktiivse tabeli ridu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Tühistab määratud filtrid ja kuvab kõik aktiivse tabeli read.</ahelp>"
#: 12040000.xhp#par_id3146130.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 20a0786a9a4..3c53d4b9c64 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 04:21+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Kasutatakse eelnevalt prinditud kirjapea elementidega paberit"
#: 01010100.xhp#par_idN106AB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Määrab, kas kasutatakse paberit, millele on juba trükitud logo, aadress või jalus. Järgmisena kuvab nõustaja kirjapea paigutuse lehte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Määrab, kas kasutatakse paberit, millele on juba trükitud logo, aadress või jalus. Järgmisena kuvab nõustaja kirjapea paigutuse lehe.</ahelp>"
#: 01010100.xhp#par_id3150254.17.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Dokumentide teisendaja kokkuvõte"
#: 01130000.xhp#par_id3145313.8.help.text
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
-msgstr "Kuvab kokkuvõtet, mis näitab, mida teisendatakse, kui klõpsad <emph>Teisenda</emph>."
+msgstr "Näitab kokkuvõtet, millelt on näha, mida teisendatakse, kui klõpsad <emph>Teisenda</emph>."
#: 01040600.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Minu alamvormi väljad"
#: 01090210.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõiki uuele alamvormile kaasatud välju.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõik uuele alamvormile kaasatud väljad.</ahelp>"
#: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Väljad vormil"
#: 01090100.xhp#par_id3156194.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Kuvab uuel vormil olevaid välju.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Kuvab uuel vormil olevad väljad.</ahelp>"
#: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Kujunduste loetelu"
#: 01110100.xhp#par_id3153031.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Kuvab kõiki olemasolevaid kujundusi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Kuvab kõik olemasolevad kujundused.</ahelp>"
#: 01110100.xhp#hd_id3154514.10.help.text
msgid "Delete Selected Design"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 7b536d54071..360442eb89c 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 04:23+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tablewizard00.xhp#tit.help.text
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr ""
#: rep_main.xhp#par_id3496200.help.text
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
-msgstr "Väljasta aruanne. Aruanne kuvab rühmitatud kirjeid."
+msgstr "Väljasta aruanne. Aruanne näitab rühmitatud kirjeid."
#: rep_main.xhp#par_id7599108.help.text
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Vasak loendiboks"
#: 05030200.xhp#par_id3147088.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Kuvab saadaolevaid väljasid, mida on võimalik kaasata kopeeritud tabelisse. Andmevälja kopeerimiseks klõpsa nupul <emph>>></emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Kuvab saadaolevad väljad, mida on võimalik kaasata kopeeritud tabelisse. Andmevälja kopeerimiseks klõpsa nupul <emph>>></emph>.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3154823.6.help.text
msgid "Right list box"
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Parempoolne loendiboks"
#: 05030200.xhp#par_id3156426.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Kuvab väljasid, mida soovid kaasata kopeeritud tabelisse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Kuvab väljad, mida soovid kaasata kopeeritud tabelisse.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3147242.8.help.text
msgid "Buttons"
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr "Indeksiväli"
#: 05010100.xhp#par_id3158408.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Kuvab valitud tabeli väljade nimekirja. Võimalik on valida mitut välja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Kuvab valitud tabeli väljade nimekirja. Võimalik on valida mitu välja.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3153192.23.help.text
msgid "Sort order"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3a7bdb347cb..e8660c4207c 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 03:12+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fax.xhp#tit.help.text
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Kaitstud tühikute, sidekriipsude ja tingimuslike eraldajate lisamine"
#: space_hyphen.xhp#bm_id3155364.help.text
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kaitstud tühikud; lisamine</bookmark_value><bookmark_value>tühikud; kaitstud tühikute lisamine</bookmark_value><bookmark_value>poolituskriipsud; kohandatud poolituskriipsude lisamine</bookmark_value><bookmark_value>tingimuslikud eraldajad</bookmark_value><bookmark_value>eraldajad; tingimuslikud</bookmark_value><bookmark_value>sidekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>püsikriipsud</bookmark_value><bookmark_value>asendamine; sidekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>kaitstud sidekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>vahetamine, vt ka asendamine</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kaitstud tühikud; lisamine</bookmark_value><bookmark_value>tühikud; kaitstud tühikute lisamine</bookmark_value><bookmark_value>poolituskriipsud; kohandatud poolituskriipsude lisamine</bookmark_value><bookmark_value>sidekriipsud; kohandatud sidekriipsude lisamine</bookmark_value><bookmark_value>tingimuslikud eraldajad</bookmark_value><bookmark_value>eraldajad; tingimuslikud</bookmark_value><bookmark_value>kriipsud</bookmark_value><bookmark_value>sidekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>mõttekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>püsikriipsud</bookmark_value><bookmark_value>asendamine; sidekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>kaitstud sidekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>vahetamine, vt ka asendamine</bookmark_value>"
#: space_hyphen.xhp#hd_id3155364.30.help.text
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>"
@@ -3223,19 +3223,19 @@ msgstr "Calc'is ei saa püsitühikuid sisestada."
#: space_hyphen.xhp#hd_id3146957.62.help.text
msgid "Non-breaking dash"
-msgstr "Sidekriips"
+msgstr "Püsikriips"
#: space_hyphen.xhp#par_id3148538.32.help.text
msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
-msgstr "Sidekriipsu kasutamise näitena võib tuua firma S-M. Enesestmõistetavalt ei soovi sa, et S- jääks ühele ja M teisele reale. Selle tagamiseks vajuta Ctrl+Shift+miinusmärk."
+msgstr "Püsikriipsu kasutamise näitena võib tuua firma S-M. Enesestmõistetavalt ei soovi sa, et S- jääks ühele ja M teisele reale. Selle tagamiseks vajuta Ctrl+Shift+miinusmärk."
#: space_hyphen.xhp#hd_id3163802.65.help.text
msgid "Hyphen, dash"
-msgstr "Mõttekriips"
+msgstr "Side- ja mõttekriips"
#: space_hyphen.xhp#par_id3154749.66.help.text
msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
-msgstr "Mõttekriipsu sisestamiseks märgi dialoogis <emph>Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</emph><emph> - Sätted</emph> valik <emph>Kriipsude asendamine</emph>. Sel juhul asendatakse teatud juhul üks või kaks miinusmärki lühikese või pika sidekriipsuga (vaata <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename]'i Abi\">$[officename]'i Abi</link>)."
+msgstr "Mõttekriipsu sisestamiseks märgi dialoogis <emph>Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</emph><emph> - Sätted</emph> valik <emph>Kriipsude asendamine</emph>. Sel juhul asendatakse teatud juhtudel üks või kaks miinusmärki lühikese või pika kriipsuga (vaata <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename]'i Abi\">$[officename]'i Abi</link>)."
#: space_hyphen.xhp#par_id3153561.67.help.text
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'i, <item type=\"prod
#: keyboard.xhp#par_id3149814.135.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: kuvab jaotusjoonte vaikeasukohti ja fokuseerib joone."
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: kuvab jaotusjoonte vaikeasukohad ja fokuseerib joone."
#: keyboard.xhp#par_id3158444.136.help.text
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
@@ -4802,11 +4802,11 @@ msgstr ""
#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3159158.49.help.text
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr "Absoluutne asukoht, näiteks \"C:\\koduleht\\pildid\\pilt.gif\", teenusepakkuja serveris ei toimi. Ei serveris ega kodulehekülje vaataja arvutis pruugi olla kõvaketast tähisega C: sellised operatsioonisüsteemid nagu Unix või MacOs ei tunne üldse kõvaketaste tähistamist tähtedega ja isegi kui neis peaks leiduma kataloog koduleht\\pildid, ei ole seal peaaegu kindlasti sinu pilti. Seepärast on faililinkide puhul mõttekam kasutada suhtelist aadressi."
+msgstr "Absoluutne asukoht, näiteks \"C:\\koduleht\\pildid\\pilt.gif\", teenusepakkuja serveris ei toimi. Ei serveris ega kodulehekülje vaataja arvutis pruugi olla kõvaketast tähisega C - näiteks sellised operatsioonisüsteemid nagu Unix või Mac OS ei tunne üldse kõvaketaste tähistamist tähtedega ja isegi kui neis peaks leiduma kataloog koduleht\\pildid, ei ole seal peaaegu kindlasti sinu pilti. Seepärast on faililinkide puhul mõttekam kasutada suhtelist aadressi."
#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3154046.50.help.text
msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
-msgstr ""
+msgstr "Link veebilehele, näiteks \"www.näidis.ee\" või \"www.teenusepakkuja.ee/minuleht/index.html\" on absoluutne link."
#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3155450.51.help.text
msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgstr "Automaatsed jooned Writeris"
#: line_intext.xhp#par_idN107CC.help.text
msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
-msgstr "Kui alustad Writeris uut rida mitut poolituskriipsu järjest kirjutades ja vajutad klahvi Enter, eemaldatakse märgid ning eelnevale lõigule lisatakse joon alumise äärisena."
+msgstr "Kui alustad Writeris uut rida kolme või enama järjestikuse sidekriipsuga ja vajutad klahvi Enter, eemaldatakse kriipsud ning eelnevale lõigule lisatakse joon alumise äärisena."
#: line_intext.xhp#par_id8849452.help.text
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
@@ -8372,7 +8372,7 @@ msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xh
#: protection.xhp#par_id3153394.3.help.text
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
-msgstr "Järgnev on ülevaade dokumentide sisu muutmise, kustutamise või vaatamise eest kaitsmise erinevatest võimalustest <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-is."
+msgstr "Järgnev on ülevaade dokumentide sisu muutmise, kustutamise või vaatamise eest kaitsmise erinevatest võimalustest <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'is."
#: protection.xhp#hd_id3146957.4.help.text
msgid "Protecting All Documents When Saving"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index face6e9d13f..06cf4f5662c 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Poolituskohad"
#: 01040600.xhp#par_id3147230.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Määrab, kas kasutaja määratud poolituskohti kuvatakse. Need on varjatud eraldajad, mis sisestatakse sõna kirjutamisel klahvide <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+sidekriips(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+sidekriips(-)</defaultinline></switchinline> abil. Kasutaja määratud poolituskohti kasutatakse rea lõppu sattunud sõna poolitamiseks sõltumata sellest, kas automaatne poolitamine on aktiveeritud või mitte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Määrab, kas kasutaja määratud poolituskohti kuvatakse. Need on varjatud eraldajad, mis sisestatakse sõna kirjutamisel klahvide <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+- (sidekriips)</caseinline><defaultinline>Ctrl+- (sidekriips)</defaultinline></switchinline> abil. Kasutaja määratud poolituskohti kasutatakse rea lõppu sattunud sõna poolitamiseks sõltumata sellest, kas automaatne poolitamine on aktiveeritud või mitte.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#hd_id3147287.33.help.text
msgid "Spaces"
@@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/010
#: 01041000.xhp#par_idN10625.help.text
msgid "<ahelp hid=\"53251\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"53251\">Määrab tekstidokumentide ühilduvuse sätted. Need sätted on abiks %PRODUCTNAME'i häälestamisel Microsoft Word'i dokumentide importimiseks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"53251\">Määrab tekstidokumentide ühilduvuse sätted. Need sätted on abiks %PRODUCTNAME'i häälestamisel Microsoft Wordi dokumentide importimiseks.</ahelp>"
#: 01041000.xhp#par_id3153876.17.help.text
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
@@ -6219,11 +6219,11 @@ msgstr "Vahede lisamine lõikude ja tabelite vahele (aktiivses dokumendis)"
#: 01041000.xhp#par_id3147339.18.help.text
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
-msgstr "$[officename] Writeris on lõikude vahed määratud teisiti kui MS Word'i dokumentides. Kui kasutaja on määranud vahe kahe lõigu või tabeli vahel, rakendatakse seda vahet ka MS Word'i dokumentides."
+msgstr "$[officename] Writeris on lõikude vahed määratud teisiti kui MS Wordi dokumentides. Kui kasutaja on määranud vahe kahe lõigu või tabeli vahel, rakendatakse seda vahet ka MS Wordi dokumentides."
#: 01041000.xhp#par_id3151250.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Määrab, kas MS Word'iga ühilduvat lõikude ja tabelite vahet kasutatakse ka $[officename] Writeri tekstidokumentides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Määrab, kas MS Wordiga ühilduvat lõikude ja tabelite vahet kasutatakse ka $[officename] Writeri tekstidokumentides.</ahelp>"
#: 01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text
msgctxt "01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text"
@@ -6236,7 +6236,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">
#: 01041000.xhp#par_id3145789.20.help.text
msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
-msgstr "MS Word'i dokumendi importimisel lisatakse vahed teisenduse käigus automaatselt."
+msgstr "MS Wordi dokumendi importimisel lisatakse vahed teisenduse käigus automaatselt."
#: 01041000.xhp#hd_id3149964.42.help.text
msgid "Use StarOffice 6.0/7 tab stop formatting"
@@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr "Kui see säte pole sisse lülitatud, kasutatakse teksti proportsionaalse
#: 01041000.xhp#par_idN10818.help.text
msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used."
-msgstr "Praeguse Writeri versiooniga ja Microsoft Word'i uuemate versioonidega loodud dokumentides kasutatakse uut meetodit. Tekstidokumentides mis on loodud Writeri versioonidega kuni StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0, kasutatakse vana meetodit."
+msgstr "Praeguse Writeri versiooniga ja Microsoft Wordi uuemate versioonidega loodud dokumentides kasutatakse uut meetodit. Tekstidokumentides mis on loodud Writeri versioonidega kuni StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0, kasutatakse vana meetodit."
#: 01041000.xhp#par_idN1081B.help.text
msgctxt "01041000.xhp#par_idN1081B.help.text"
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgstr "Määrab, kuidas arvutatakse märgile või lõigule ankurdatud lahtiste
#: 01041000.xhp#par_idN10867.help.text
msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word. "
-msgstr "Kui see säte on sisse lülitatud, paigutatakse lahtised objektid nii, nagu see toimus Writeris kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0. Kui säte pole sisse lülitatud, kasutatakse lahtiste objektide paigutamise alternatiivset meetodit, mis sarnaneb Microsoft Word'i kasutatava meetodiga. "
+msgstr "Kui see säte on sisse lülitatud, paigutatakse lahtised objektid nii, nagu see toimus Writeris kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0. Kui säte pole sisse lülitatud, kasutatakse lahtiste objektide paigutamise alternatiivset meetodit, mis sarnaneb Microsoft Wordi kasutatava meetodiga. "
#: 01041000.xhp#par_idN1086A.help.text
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on."
@@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr "Kasutatakse OpenOffice.org 1.1 teksti ümber objektide mähkimist"
#: 01041000.xhp#par_id4016541.help.text
msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
-msgstr "MS Word ja Writer kasutavad teksti mähkimisel ümber lahtiste objektide erinevaid meetodeid. Lahtised objektid on Writeri paneelid ja joonistused ning MS Word'i objektid 'tekstikast', 'graafika', 'paneel', 'pilt' jne."
+msgstr "MS Word ja Writer kasutavad teksti mähkimisel ümber lahtiste objektide erinevaid meetodeid. Lahtised objektid on Writeri paneelid ja joonistused ning MS Wordi objektid 'tekstikast', 'graafika', 'paneel', 'pilt' jne."
#: 01041000.xhp#par_id7280190.help.text
msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header. "
@@ -6329,11 +6329,11 @@ msgstr "Mähkimise stiil määratakse objekti paigutamisel"
#: 01041000.xhp#par_idN10837.help.text
msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
-msgstr "Määrab, kuidas töötab keeruline märgile või lõigule ankurdatud lahtiste objektide objektide paigutamise protsess. Writeris kasutati kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0 iteratiivset meetodit, praegune versioon kasutab otsest arvutusmeetodit, mis on sarnane Microsoft Word'i meetodiga."
+msgstr "Määrab, kuidas töötab keeruline märgile või lõigule ankurdatud lahtiste objektide objektide paigutamise protsess. Writeris kasutati kuni versioonini StarOffice 8 või OpenOffice.org 2.0 iteratiivset meetodit, praegune versioon kasutab otsest arvutusmeetodit, mis on sarnane Microsoft Wordi meetodiga."
#: 01041000.xhp#par_idN10943.help.text
msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
-msgstr "Kui säte on välja lülitatud, kasutatakse objektide paigutamisel %PRODUCTNAME-i vana iteratiivset meetodit. Kui säte on sees, kasutatakse tavalist arvutusmeetodit, kindlustamaks ühilduvust Microsoft Word'i dokumentidega."
+msgstr "Kui säte on välja lülitatud, kasutatakse objektide paigutamisel %PRODUCTNAME'i vana iteratiivset meetodit. Kui säte on sees, kasutatakse tavalist arvutusmeetodit, kindlustamaks ühilduvust Microsoft Wordi dokumentidega."
#: 01041000.xhp#hd_id5240028.help.text
msgctxt "01041000.xhp#hd_id5240028.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 2d6256144c1..048c9a206c2 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 04:29+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Jalus\">Jalus</link>"
#: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Lülitab jaluse näitamist alammenüüs loetletud leheküljestiilide puhul. Jalus lisatakse kõigile seda leheküljestiili kasutavatele lehekülgedele.</ahelp> Uues dokumendis on loetletud ainult \"Vaikimisi\" stiil. Kui dokumendis muid leheküljestiile rakendad, lisanduvad need menüüsse."
#: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Päis\">Päis</link>"
#: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Lülitab päise näitamist alammenüüs loetletud leheküljestiilide puhul. Päis lisatakse kõigile seda leheküljestiili kasutavatele lehekülgedele.</ahelp> Uues dokumendis on loetletud ainult \"Vaikimisi\" stiil. Kui dokumendis muid leheküljestiile rakendad, lisanduvad need menüüsse."
#: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Automaattekst\">Autom
#: 02120000.xhp#par_id3154571.2.help.text
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Avab automaatteksti loomise, redigeerimise ja sisestamise dialoogi. Automaattekstina saab salvestada vormindatud teksti, teksti koos piltidega, tabeleid ja välju. Automaatteksti kiiresti lisamiseks tuleb dokumenti sisestada soovitud automaatteksti kiirkorraldus ja vajutada F3.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp#par_id3143277.52.help.text
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
@@ -9093,7 +9093,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\"
#: 01160300.xhp#par_id3149286.2.help.text
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Kopeerib aktiivse dokumendi pealkirjad ja teatud arvu neile järgnevaid lõike uude automaatabstrakti tekstidokumenti. Automaatabstrakt on kasulik pikkadest dokumentidest ülevaate saamiseks.</ahelp> Määrata saab liigendustasemete ja näidatavate lõikude arvu. Kõik ülejäänud tasemed ja lõigud peidetakse. </variable>"
#: 01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text
msgctxt "01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text"
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgstr "Väljade redigeerimine"
#: 02140000.xhp#par_id3151184.2.help.text
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Avab välja omaduste redigeerimise dialoogi. Kasutamiseks klõpsa välja ees ja vali see käsk.</ahelp> Dialoogis saab eelmisele või järgmisele väljale liikuda nooleklahvidega. </variable>"
#: 02140000.xhp#par_id3151168.4.help.text
msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
@@ -11534,11 +11534,11 @@ msgstr "Lõigustiilid"
#: 05140000.xhp#par_id3149800.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Kuvab lõikude vormindamiseks mõeldud stiile.</ahelp> Lõigustiile kasutatakse dokumendi lõikudele ühtlase <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"vorminduse\">vorminduse</link>, nt samasuguse fondi, nummerduse ja paigutuse rakendamiseks."
#: 05140000.xhp#par_id3151319.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Ikoon</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text"
@@ -11547,11 +11547,11 @@ msgstr "Märgistiilid"
#: 05140000.xhp#par_id3154570.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Kuvab märkide vormindamiseks mõeldud stiile.</ahelp> Märgistiile kasutatakse lõigu sees valitud tekstile ülejäänud lõigust erineva fondistiili rakendamiseks."
#: 05140000.xhp#par_id3159194.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ikoon</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text"
@@ -11564,7 +11564,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Kuvab paneelide vormindamiseks mõeldud s
#: 05140000.xhp#par_id3149819.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Ikoon</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3148976.12.help.text
msgid "Page Styles"
@@ -11572,11 +11572,11 @@ msgstr "Leheküljestiilid"
#: 05140000.xhp#par_id3147220.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Kuvab lehekülgede vormindamiseks mõeldud stiile.</ahelp> Leheküljestiile kasutatakse lehekülgede paigutuse määramiseks, sh päiste-jaluste sättimiseks."
#: 05140000.xhp#par_id3152766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ikoon</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text"
@@ -11585,11 +11585,11 @@ msgstr "Loendistiilid"
#: 05140000.xhp#par_id3153361.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Kuvab number- ja täpploendite vormindamiseks mõeldud stiile.</ahelp> Loendistiile kasutatakse nummerduse ja täppide märkide valimiseks ning taanete määramiseks."
#: 05140000.xhp#par_id3150576.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Ikoon</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3145786.14.help.text
msgid "Fill Format Mode"
@@ -11597,11 +11597,11 @@ msgstr "Valamisrežiim"
#: 05140000.xhp#par_id3156379.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Rakendab valitud stiili dokumendis valitud objektile või tekstile. Stiili rakendamiseks klõpsa sellel ikoonil ja seejärel vali hiirega lohistades dokumendis vormindatav ala.</ahelp> Režiimist väljumiseks klõpsa ikoonil uuesti või vajuta klahvi Esc."
#: 05140000.xhp#par_id3150114.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"res/commandimagelist/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"res/commandimagelist/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ikoon</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3147490.18.help.text
msgid "New Style from Selection"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index a8d9e81d116..0d4683f4552 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04230000.xhp#tit.help.text
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Autor\">Autor</link>"
#: 18030700.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Sisestab dokumendi loonud isiku nime väljana kursori asukohta.</ahelp> Väljal kuvatakse kirje, mis dokumendi loomise hetkel määratud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Isikuandmed\">$[officename] - Isikuandmed</link></emph>."
#: 19030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "19030000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 28d7849b5f9..7e642ae7800 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 18:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 03:12+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -3406,9 +3406,13 @@ msgctxt "finding.xhp#par_id4542985.help.text"
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
msgstr ""
+# 79%
+# 75%
+# 83%
#: finding.xhp#par_id4679403.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph>."
#: finding.xhp#par_id7783745.help.text
msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
@@ -3896,7 +3900,7 @@ msgstr "Vali tekst ja rakenda teistsugune fondistiil või -efekt, näiteks <emph
#: text_emphasize.xhp#par_id3149840.68.help.text
msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tee lõigul paremklõps, vali <emph>Lõik</emph>, määra soovitud sätted (nt taustavärv) ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: text_emphasize.xhp#par_id3150084.69.help.text
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
@@ -8832,7 +8836,7 @@ msgstr ""
#: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "Poolitusmärgi kiireks lisamiseks klõpsa kohas, kuhu tahad selle lisada, ja vajuta klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+poolituskriips(-)."
+msgstr "Poolitusmärgi kiireks lisamiseks klõpsa kohas, kuhu tahad selle lisada, ja vajuta klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+- (sidekriips)."
#: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text
msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
diff --git a/translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po
index d12872f2e48..6046120e05c 100644
--- a/translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/et/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 14:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "-"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
msgid "Custom Screen Show"
-msgstr "Seanss kohandatud ekraanil"
+msgstr "Kohandatud slaidiseanss"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
msgid "~Use Custom Slide Show"
diff --git a/translations/source/et/sysui/desktop/share.po b/translations/source/et/sysui/desktop/share.po
index 95c328e88d1..42d30befb21 100644
--- a/translations/source/et/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/et/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,29 @@ msgstr "HTML-dokumendi mall"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME'i laiendus"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Exceli töövihik"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPointi esitlus"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Wordi dokument"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Wordi dokument"
#: documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text"
diff --git a/translations/source/fa/basic/source/app.po b/translations/source/fa/basic/source/app.po
index e90475cd8cf..1ee4de3d29f 100644
--- a/translations/source/fa/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/fa/basic/source/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 05:38+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
msgid "Is an invalid KeyCode!"
-msgstr "Is an invalid KeyCode!"
+msgstr "یک کد کلید نامعتبر است!"
#: testtool.src#S_MANDATORY_FILE.string.text
msgid ""
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "(ح) 1995-2010 اراکل"
#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.modaldialog.text
msgid "About VCLTestTool"
-msgstr ""
+msgstr "درباره VCLTestTool"
#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text
msgid "~Text"
@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Profile"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text
msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text"
msgid "Crashreport"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش فروپاشی"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_MIS.pageitem.text
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "متفرقه"
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_FON.pageitem.text
msgid "Font"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "تنظیمات"
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_SELECT_FILE.pushbutton.text
msgid "Path ..."
-msgstr ""
+msgstr "مسیر..."
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Base directory"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_CHECK.checkbox.text
msgid "Default HID directory"
-msgstr ""
+msgstr "شاخه پیش‌گزیده HID"
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text"
@@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Stop on Syntax Errors"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text"
msgid "Crashreport"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش فروپاشی"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_USEPROXY.checkbox.text
msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از پروکسی"
# 100%
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text
@@ -654,15 +654,15 @@ msgstr "Host"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRPORT.fixedtext.text
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "پورت"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_ALLOWCONTACT.checkbox.text
msgid "Allow Contact"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه تماس"
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_EMAIL.fixedtext.text
msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#: basic.src#RID_TP_MISC.FL_COMMUNICATION.fixedline.text
msgid "Communication"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Max LRU Files"
#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_PROGDIR.fixedtext.text
msgid "OOo Program Dir"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه نرم‌افزار لیبره آفیس"
# 100%
#: basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Unpacking storage \"($Arg1)\" to \"($Arg2)\" failed"
#: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_BUTTON.string.text
msgid "ListBoxButton does not exist in ($Arg1)"
-msgstr "ListBoxButton does not exist in ($Arg1)"
+msgstr "ListBoxButton در ($Arg1) موجود نیست."
#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No dispatcher was found."
@@ -1159,35 +1159,35 @@ msgstr "No SAX Parser when using ($Arg1). Initialize with 'SAXReadFile' first."
#: svtmsg.src#S_CANNOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
msgid "Cannot create Directory: \"($Arg1)\""
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان شاخهٔ «($Arg1)» را ایجاد کرد."
#: svtmsg.src#S_DIRECTORY_NOT_EMPTY.string.text
msgid "Directory has to be Empty to unpack to. Directory: \"($Arg1)\""
-msgstr ""
+msgstr "شاخهٔ مورد نظر برای بازکردن بسته در آن باید خالی باشد. شاخه: «($Arg1)»"
#: svtmsg.src#S_DEPRECATED.string.text
msgid "Deprecated! Please change the script."
-msgstr ""
+msgstr "بد دانسته‌شده! لطفاً دست‌نوشته را تغییر بدهید."
#: svtmsg.src#S_SIZE_BELOW_MINIMUM.string.text
msgid "The Size is below the minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه کم‌تر از حد‌اقل است. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"
#: svtmsg.src#S_CANNOT_FIND_FLOATING_WIN.string.text
msgid "Cannot find FloatingWindow for floating DockingWindow at ($Arg1)."
-msgstr ""
+msgstr "برای شناور کردن پنجره متصل، پنجره شناور را در ($Arg1) نمی‌توان یافت."
#: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_STRING.string.text
msgid "String does not exist in ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "رشته در ($Arg1) موجود نیست"
#: svtmsg.src#S_SLOT_IN_EXECUTE.string.text
msgid "Another Slot is being executed already."
-msgstr ""
+msgstr "فعلا بخش دیگر در حال اجرا است."
#: svtmsg.src#S_MENU_NOT_CLOSING.string.text
msgid "Menu not closing."
-msgstr ""
+msgstr "منو بسته نمی‌شود."
#: basmsg.src#S_PROG_START.string.text
msgid "Program start: ($Arg1); ($Arg2)"
diff --git a/translations/source/fa/basic/source/classes.po b/translations/source/fa/basic/source/classes.po
index 10b8a6cff6e..cb84ec44945 100644
--- a/translations/source/fa/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/fa/basic/source/classes.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 06:03+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "مدخل اشتباه؛ لطفاً دوباره تلاش کنید."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Invalid procedure call."
-msgstr ""
+msgstr "فرا‌خوانی نا‌معتبر رویه"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Overflow."
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "حافظه کافی نیست"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Array already dimensioned."
-msgstr ""
+msgstr "آرایه قبلاً بعد‌دار شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Index out of defined range."
@@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "حافظه‌ی پشته کافی نیست"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
-msgstr ""
+msgstr "زیر‌روال یا تابع روال تعریف نشده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error loading DLL file."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در لود کردن پرونده DLL."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_CALL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Wrong DLL call convention."
-msgstr ""
+msgstr "اشتباه در شیوه فرا‌خوانی DLL. "
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INTERNAL_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Internal error $(ARG1)."
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "دیسک یا گرداننده سخت پر است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Reading exceeds EOF."
-msgstr ""
+msgstr "خواندن از پایان پرونده (EOF) فراتر رفته‌است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Incorrect record number."
@@ -185,43 +185,43 @@ msgstr "خطای DDE."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Awaiting response to DDE connection."
-msgstr ""
+msgstr "منتظر پاسخ به اتصال DDE."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "No DDE channels available."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ کانال DDE در دسترس نیست."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ برنامه‌ای به آغاز اتصال DDE پاسخ نداد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد بیش از حدی برنامه به آغاز اتصال DDE پاسخ دادند."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "DDE channel locked."
-msgstr ""
+msgstr "کانال DDE قفل شد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "External application cannot execute DDE operation."
-msgstr ""
+msgstr "برنامه بیرونی نمی‌تواند عمل DDE را اجرا کند."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
-msgstr ""
+msgstr "در حین انتظار برای پاسخ DDE زمان تمام شد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr ""
+msgstr "کاربر در حین عمل DDE کلید ESCAPE را فشرد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "External application busy."
-msgstr ""
+msgstr "برنامه برنامه مشغول است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "DDE operation without data."
-msgstr ""
+msgstr "عمل DDE بدون داده."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Data are in wrong format."
@@ -229,39 +229,39 @@ msgstr "داده‌ها در قالب اشتباهی هستند."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "External application has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "برنامه بیرونی پایان یافته است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "DDE connection interrupted or modified."
-msgstr ""
+msgstr "اتصال DDE دچار وقفه یا تغییر شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "DDE method invoked with no channel open."
-msgstr ""
+msgstr "تابع DDE بدون کانال باز فراخوانی شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr ""
+msgstr "قالب نا‌معتبر پیوند DDE."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "DDE message has been lost."
-msgstr ""
+msgstr "پیام DDE گم شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Paste link already performed."
-msgstr ""
+msgstr "چسباندن پیوند قبلاً انجام شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr ""
+msgstr "شیوه پیوند به علت نا‌معتبر بودن موضوع پیوند نمی‌تواند اعمال شود."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
-msgstr ""
+msgstr "DDE به پرونده DDEML.DLL نیاز دارد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "پیمانه نمی‌تواند فرا‌خوانی شود؛ قالب نا‌معتبر است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Invalid object index."
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "شیء در دسترس نیست."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Incorrect property value."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار خصیصه غیرمجاز است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "This property is read-only."
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "خاصیت یا روال پیدا نشد: $(ARG1)."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Object required."
-msgstr ""
+msgstr "به شیئ نیاز است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Invalid use of an object."
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "استفاده از شیء نا‌معتبر است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
-msgstr ""
+msgstr "این شیء خود‌کار‌سازی OLE را پشتیبانی نمی‌کند."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "This property or method is not supported by the object."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "شیء این خاصیت یا روال را پشتیبانی نمی‌ک
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در خود‌کار‌سازی OLE."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "This action is not supported by given object."
@@ -317,169 +317,169 @@ msgstr "شیئ داده‌شده این عمل را پشتیبانی نمی‌ک
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr ""
+msgstr "شیئ داده‌شده نشان‌وند‌های نام‌گذاری‌شده را پشتیبانی نمی‌کند."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr ""
+msgstr "شیئ داده‌شده تنظیمات محلی جاری را پشتیبانی نمی‌کند."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Named argument not found."
-msgstr ""
+msgstr "نشان‌وند نام‌گذاری‌شده پیدا نشد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Argument is not optional."
-msgstr ""
+msgstr "نشان‌وند اختیاری نیست."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
msgid "Invalid number of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد نشان‌وند‌ها نا‌معتبر است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Object is not a list."
-msgstr ""
+msgstr "شیئ یک فهرست نیست."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Invalid ordinal number."
-msgstr ""
+msgstr "عدد ترتیبی نا‌معتبر است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Specified DLL function not found."
-msgstr ""
+msgstr "تابع مشخص‌شده از DLL پیدا نشد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Invalid clipboard format."
-msgstr ""
+msgstr "قالب تخته‌گیره نا‌معتبر است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Object does not have this property."
-msgstr ""
+msgstr "شیئ این خصیصه را ندارد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Object does not have this method."
-msgstr ""
+msgstr "شیئ این تابع را ندارد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Required argument lacking."
-msgstr ""
+msgstr "نشان‌وند لازم وجود ندارد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
msgid "Invalid number of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد نشان‌وند‌ها نامعتبر است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error executing a method."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در اجر ای یک تابع."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unable to set property."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم خصیصه ممکن نبود."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unable to determine property."
-msgstr ""
+msgstr "تعیین مقدار خصیصه ممکن نبود."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "نماد غیر‌منتظره: $(ARG1)."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Expected: $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "مورد انتظار: $(ARG1)."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYMBOL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Symbol expected."
-msgstr ""
+msgstr "نماد انتظار می‌رود."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Variable expected."
-msgstr ""
+msgstr "متغیر انتظار می‌رود."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Label expected."
-msgstr ""
+msgstr "بر‌چسب انتظار می‌رود."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LVALUE_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Value cannot be applied."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار قابل اعمال نیست."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
-msgstr ""
+msgstr "متغیر $(ARG1) قبلاً تعریف شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
-msgstr ""
+msgstr "زیر‌روال یا تابع روال $(ARG1) قبلاً تعریف شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Label $(ARG1) already defined."
-msgstr ""
+msgstr "بر‌چسب $(ARG1) قبلاً تعریف شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_VAR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Variable $(ARG1) not found."
-msgstr ""
+msgstr "متغیر $(ARG1) پیدا نشد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_ARRAY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
-msgstr ""
+msgstr "آرایه یا روال $(ARG1) پیدا نشد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_PROC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
-msgstr ""
+msgstr "روال $(ARG1) یافت نشد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Label $(ARG1) undefined."
-msgstr ""
+msgstr "برچسب $(ARG1) تعریف نشده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "نوع داده‌ای ناشناخته $(ARG1)."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_EXIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Exit $(ARG1) expected."
-msgstr ""
+msgstr "خروج $(ARG1) انتظار می‌رود."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BLOCK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr ""
+msgstr "بلوک عبارت همچنان باز است: $(ARG1) از قلم افتاده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BRACKETS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Parentheses do not match."
-msgstr ""
+msgstr "پرانتزها مطابقت ندارند."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DECLARATION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr ""
+msgstr "نماد $(ARG1) پیش از این به صورت دیگری تعریف شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETERS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
-msgstr ""
+msgstr "پارامترها با روال تطابق ندارند."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Invalid character in number."
-msgstr ""
+msgstr "نویسه غیرمجاز در عدد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MUST_HAVE_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Array must be dimensioned."
-msgstr ""
+msgstr "آرایه باید دارای بعد باشد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_IF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Else/Endif without If."
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از Else/Endif بدون If."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_SUBR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از $(ARG1) درون یک روال مجاز نیست."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_MAIN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از $(ARG1) خارج از یک روال مجاز نیست."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Dimension specifications do not match."
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات ابعاد تطابق ندارد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_OPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
@@ -487,51 +487,51 @@ msgstr "گزینه‌ی نامعلوم: $(ARG1)"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONSTANT_REDECLARED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت $(ARG1) دوباره تعریف شده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROG_TOO_LARGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Program too large."
-msgstr ""
+msgstr "برنامه بیش از حد بزرگ است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Strings or arrays not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "رشته یا آرایه مجاز نیست."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "یک استثناء در $(ARG1) رخ داده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
-msgstr ""
+msgstr "این آرایه ثابت است یا به طور موقت قفل می‌باشد."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Out of string space."
-msgstr ""
+msgstr "فضای رشته پایان یافته است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Expression Too Complex."
-msgstr ""
+msgstr "عبارت بیش از حد پیچیده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Can't perform requested operation."
-msgstr ""
+msgstr "عملیات خواسته شده قابل انجام نبود."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Too many DLL application clients."
-msgstr ""
+msgstr "مشتریان برنامه DLL بیش از حد هستند."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "For loop not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "حلقه For مقداردهی اولیه نشده است."
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text
msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "ماکروی در حال اجرا دچار وقفه شده است."
#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text
msgid "Reference will not be saved: "
@@ -539,24 +539,24 @@ msgstr "مرجع ذخیره نخواهد شد: "
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در بارگذاری کتابخانه «$(ARG1)»."
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در ذخیره کردن کتابخانه «$(ARG1)»."
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
-msgstr ""
+msgstr "برنامه BASIC از پرونده '$(ARG1)' قابل راه‌اندازی نبود."
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در ذخیره کردن BASIC: '$(ARG1)'"
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error removing library."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در حذف کتابخانه."
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The library could not be removed from memory."
-msgstr ""
+msgstr "کتابخانه قابل حذف از حافظه نبود."
diff --git a/translations/source/fa/crashrep/source/all.po b/translations/source/fa/crashrep/source/all.po
index 41d3e909779..301a2da21b6 100644
--- a/translations/source/fa/crashrep/source/all.po
+++ b/translations/source/fa/crashrep/source/all.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+crashrep%2Fsource%2Fall.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-28 16:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: crashrep.ulf#_WELCOME_CAPTION_.LngText.text
@@ -29,12 +29,16 @@ msgid ""
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME% is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n"
"\n"
msgstr ""
+"این ابزار گزارش خطا، اطلاعاتی را درباره چگونگی کارکرد %PRODUCTNAME% جمع‌آوری کرده و آن را به اراکل ارسال می‌کند تا به بهبود نسخه‌های آینده کمک کند.\n"
+"\n"
#: crashrep.ulf#_WELCOME_BODY2_.LngText.text
msgid ""
"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
"\n"
msgstr ""
+"آسان است - بدون هیچ زحمت اضافی در طرف خود، با کلیک کردن روی «ارسال» در کادر محاوره بعدی گزارش را ارسال کنید؛ یا می‌توانید ابتدا به‌طور خلاصه شرح دهید که خطا چگونه رخ داده، سپس بر روی «ارسال» کلیک کنید. اگر می‌خواهید این گزارش را ببینید، روی دکمه «نمایش گزارش» کلیک کنید. اگر روی «ارسال نکن» کلیک کنید هیچ داده‌ای ارسال نخواهد شد.\n"
+"\n"
#: crashrep.ulf#_WELCOME_BODY3_.LngText.text
msgid ""
@@ -44,6 +48,11 @@ msgid ""
"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME% and will not be shared with third parties.\n"
"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n"
msgstr ""
+"حریم خصوصی مشتری\n"
+"اطلاعات جمع‌آوری‌شده محدود به وضعیت %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% در زمانی است که خطا رخ داده است. اطلاعات دیگر درباره گذر‌واژه یا محتویات سند گرد‌آوری نشده است.\n"
+"\n"
+"این اطلاعات تنها برای بهبود کیفیت %PRODUCTNAME% استفاده خواهد شد و با شخص ثالث به‌ اشتراک گذاشته نخواهد شد.\n"
+"برای اطلاعات بیشتر درباره سیاست حریم خصوصی اراکل ببینید\n"
#: crashrep.ulf#_PRIVACY_URL_.LngText.text
msgid "http://www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
@@ -75,6 +84,8 @@ msgid ""
"The %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report has gathered information that could help Oracle improve %PRODUCTNAME%.\n"
"In the spaces below, you can enter a title for your crash report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'.\n"
msgstr ""
+"گزارش خطا %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% اطلاعاتی را جمع‌آوری کرده است که می‌تواند به اراکل برای بهبود %PRODUCTNAME% کمک کند.\n"
+"در فضای زیر، می‌توانید برای گزارش درهم شکستن عنوانی را وارد کنید و عملی را که در زمان رخ‌دادن خطا سعی می‌کردید انجام بدهید شرح بدهید. سپس روی «ارسال» کلیک کنید.\n"
#: crashrep.ulf#_ENTER_TITLE_.LngText.text
msgid "Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
@@ -121,6 +132,8 @@ msgid ""
"The error report could not be sent because the default e-mail program does not support MAPI.\n"
" Please use a MAPI-compatible e-mail program."
msgstr ""
+"گزارش خطا قابل ارسال نبود زیرا برنامه پیش‌گزیده ایمیل از MAPI پشتیبانی نمی‌کند.\n"
+" لطفاً از برنامه‌ای سازگار با MAPI استفاده کنید."
#: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_DISK_FULL_.LngText.text
msgid "The error report could not be temporarily saved and could therefore not be sent."
@@ -182,6 +195,10 @@ msgid ""
"\n"
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
msgstr ""
+"ابزار گزارش خطای %PRODUCTNAME% برای آن‌که بتواند گزارشات خطا را ارسال کند نیاز دارد که به اینترنت متصل شود.\n"
+"شرکت‌ها اغلب برای حفاظت شبکه از خادم‌های وکیل در هم‌بستگی با یک دیواره آتش استفاده می‌کنند.\n"
+"\n"
+"اگر این با موقعیت شما صدق می‌کند باید نشانی و در‌گاهی را برای خادم مشخص کنید."
#: crashrep.ulf#_SENDING_REPORT_HEADER_.LngText.text
msgid "Sending Error Report"
@@ -208,9 +225,8 @@ msgid "Usage:"
msgstr "طریقهٔ کاربرد:"
#: crashrep.ulf#_MSG_PARAM_PROCESSID_.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "-p <process ID>"
-msgstr "-p <شناسهٔ فرایند>"
+msgstr "-p <شناسه فرایند>"
#: crashrep.ulf#_MSG_PARAM_PROCESSID_DESCRIPTION_.LngText.text
msgid "Assigns the %PRODUCTNAME% process ID (PID) to the Error Report Tool"
diff --git a/translations/source/fa/cui/source/options.po b/translations/source/fa/cui/source/options.po
index 0ca0931a49f..d0fbc86ba24 100644
--- a/translations/source/fa/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/fa/cui/source/options.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:29+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:45+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
msgid "and "
-msgstr "و"
+msgstr "و "
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
msgid "Enable experimental (unstable) features"
diff --git a/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po b/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po
index 26085396c37..6a32effbc98 100644
--- a/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 00:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text
msgid "~Existing macros\n"
-msgstr "~ماکروهای موجود"
+msgstr "~ماکروهای موجود\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Assign"
@@ -2176,51 +2176,43 @@ msgstr ""
# 81%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "پاکت"
+msgstr "پاکت #9"
# 75%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "#10 Envelope"
-msgstr "پاکت"
+msgstr "پاکت #10"
# 75%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "پاکت"
+msgstr "پاکت #11"
# 75%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "پاکت"
+msgstr "پاکت #12"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr "۶"
+msgstr "A6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "A5"
-msgstr "۵"
+msgstr "A5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "A4"
-msgstr "۴"
+msgstr "A4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text"
msgid "A3"
-msgstr "۳"
+msgstr "A3"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text
msgid "A2"
@@ -2308,34 +2300,29 @@ msgid "User"
msgstr "~کاربر"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
-msgstr "پاکت"
+msgstr "پاکت DL"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr "پاکت"
+msgstr "پاکت C6"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "پاکت"
+msgstr "پاکت C6/5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr "پاکت"
+msgstr "پاکت C5"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr "پاکت"
+msgstr "پاکت C4"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.27.itemlist.text
msgid "Dia Slide"
@@ -3733,7 +3720,7 @@ msgstr ""
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text
msgid "1.5 lines"
-msgstr "۱٫۵ سطر"
+msgstr "1.5 سطر"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text"
@@ -3841,7 +3828,7 @@ msgstr "وسط‌چين شده"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text"
msgid "Justified"
-msgstr "هم‌تراز‌شده\n"
+msgstr "هم‌تراز‌شده"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.checkbox.text
msgid "~Expand single word"
@@ -3944,7 +3931,7 @@ msgstr ""
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.1.stringlist.text
msgid "Page"
-msgstr "صفحه\n"
+msgstr "صفحه"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.2.stringlist.text
msgid "Column"
@@ -4065,9 +4052,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
+# 80%
+# 76%
+# 79%
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
@@ -4121,7 +4112,7 @@ msgstr "تغییر"
#: strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text
msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text"
msgid "Add"
-msgstr "اضافه کردن\n"
+msgstr "اضافه کردن"
# 80%
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text
@@ -4383,11 +4374,11 @@ msgstr ""
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_ROW.radiobutton.text
msgid "Ro~w"
-msgstr "~سطر\n"
+msgstr "~سطر"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_COLUMN.radiobutton.text
msgid "Colu~mn"
-msgstr "ستو~ن\n"
+msgstr "ستو~ن"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text"
@@ -4414,7 +4405,7 @@ msgstr "مو~قعیت"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_DISTANCE.fixedtext.text
msgid "~Distance"
-msgstr "~فاصله\n"
+msgstr "~فاصله"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text"
@@ -4960,7 +4951,7 @@ msgstr "~مرور..."
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_LINK.checkbox.text
msgid "~Link"
-msgstr "~پیوند\n"
+msgstr "~پیوند"
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text"
@@ -4995,7 +4986,7 @@ msgstr "~بدون شفافیت"
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_PREVIEW.checkbox.text
msgid "Pre~view"
-msgstr "پ~یش‌نمایش\n"
+msgstr "پ~یش‌نمایش"
# 80%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.STR_BROWSE.string.text
@@ -5162,7 +5153,7 @@ msgstr "راست به چپ (افقی)‏"
#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT.string.text
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr "راست به چپ (عمودی)\n"
+msgstr "راست به چپ (عمودی)"
#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.string.text
msgid "Left-to-right (vertical)"
@@ -5206,7 +5197,7 @@ msgstr ""
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.stringlist.text
msgid "Optimal"
-msgstr "بهینه\n"
+msgstr "بهینه"
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text"
diff --git a/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 66ed91613f8..53ba2a99088 100644
--- a/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 00:09+0200\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
msgid "Default"
-msgstr "پیش‌گزیده\n"
+msgstr "پیش‌گزیده"
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text
msgid "SQL"
diff --git a/translations/source/fa/desktop/source/app.po b/translations/source/fa/desktop/source/app.po
index dab08819908..ff0780de1a4 100644
--- a/translations/source/fa/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/fa/desktop/source/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:18+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
@@ -140,9 +140,8 @@ msgstr ""
# 76%
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
-#, fuzzy
msgid "The path manager is not available.\n"
-msgstr "مدیر اجزا موجود نیست."
+msgstr "مدیر مسیر موجود نیست.\n"
#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po
index e6a3543f59f..c3f20df58c3 100644
--- a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
msgid "1."
-msgstr "۱."
+msgstr "1."
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
-msgstr "۲."
+msgstr "2."
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
@@ -360,9 +360,8 @@ msgid "Enable Updates"
msgstr "به کار انداختن ماکروها"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "This update will be ignored.\n"
-msgstr "نمی‌توان به‌هنگام‌سازی را ذخیره کرد."
+msgstr "از به‌هنگام‌سازی صرف نظر خواهد شد.\n"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
msgid "Extension Update"
diff --git a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po
index f2210efdeb3..a84eac4ab2d 100644
--- a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
@@ -23,9 +23,7 @@ msgstr "نامعلوم"
# 82%
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MIN.string.text
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr ""
-"ضمیمه حداقل به %PRODUCTNAME نسخه %PRODUCTVERSION\n"
-" نیاز دارد"
+msgstr "ضمیمه حداقل به %PRODUCTNAME نسخه %VERSION نیاز دارد"
# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# 90%
diff --git a/translations/source/fa/desktop/source/migration.po b/translations/source/fa/desktop/source/migration.po
index eb2fceeafb3..6b770d965ce 100644
--- a/translations/source/fa/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/fa/desktop/source/migration.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fmigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "برای پذیرش توافق‌نامه لطفاً این مراحل
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
msgid "1."
-msgstr "۱."
+msgstr "1."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "متن کامل توافق‌نامهٔ مجوز را بخوانید. ل
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
-msgstr "۲."
+msgstr "2."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement."
@@ -119,15 +119,8 @@ msgid "Scroll Do~wn"
msgstr ""
#: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Accept"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# classes.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پذیرش\n"
-"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پذیرفتن\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پذیرش"
+msgstr "~پذیرش"
#: wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.string.text
msgid "~Decline"
diff --git a/translations/source/fa/editeng/source/items.po b/translations/source/fa/editeng/source/items.po
index 9194a721e5b..9f940f24096 100644
--- a/translations/source/fa/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/fa/editeng/source/items.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
@@ -271,21 +271,29 @@ msgstr ""
msgid "Underline (wave, bold)"
msgstr ""
+# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "No overline"
-msgstr ""
+msgstr "بدون زیرخط‌"
+# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single overline"
-msgstr ""
+msgstr "تک زیرخط "
+# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Double overline"
-msgstr ""
+msgstr "جفت زیرخط"
+# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dotted overline"
-msgstr ""
+msgstr "زیرخط نقطه‌ای"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text
msgid "Overline"
@@ -425,10 +433,11 @@ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text"
msgid "Justify"
msgstr "هم‌تراز کردن"
+# 100%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "مرکزی شده"
# 100%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text
diff --git a/translations/source/fa/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/fa/extensions/source/bibliography.po
index e13920a86fb..04782d49a2e 100644
--- a/translations/source/fa/extensions/source/bibliography.po
+++ b/translations/source/fa/extensions/source/bibliography.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:22+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text
@@ -90,13 +90,8 @@ msgid "Thesis"
msgstr "تز"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"متفرقه\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"گوناگون"
+msgstr "متفرقه"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text
msgid "Dissertation"
diff --git a/translations/source/fa/extensions/source/preload.po b/translations/source/fa/extensions/source/preload.po
index f0a8333d249..f38932981d7 100644
--- a/translations/source/fa/extensions/source/preload.po
+++ b/translations/source/fa/extensions/source/preload.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpreload.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.PB_PREV.pushbutton.text
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "برای ادامهٔ نصب لطفاً این کارها ارا انج
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
msgid "1."
-msgstr "۱."
+msgstr "1."
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
@@ -70,26 +70,19 @@ msgstr "صفحهٔ بعد"
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
msgid "2."
-msgstr "۲."
+msgstr "2."
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
msgid "Accept the License Agreement."
-msgstr "پذیرش توافق‌نامهٔ مجوز"
+msgstr "پذیرش توافق‌نامه مجوز"
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.CB_ACCEPT.checkbox.text
msgid "I accept the terms of the Agreement."
msgstr ""
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.LICENCE_ACCEPT.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Accept"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# classes.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پذیرش\n"
-"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پذیرفتن\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پذیرش"
+msgstr "~پذیرش"
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.LICENCE_NOTACCEPT.string.text
msgid "Decline"
diff --git a/translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po
index c552e2e5466..834e9ee3c06 100644
--- a/translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
@@ -102,15 +102,8 @@ msgid "Label Field Selection"
msgstr ""
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Forms"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"فرم‌ها\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"فرم‌ها\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"فرم"
+msgstr "فرم‌ها"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
@@ -123,28 +116,13 @@ msgid "Button"
msgstr "دکمه"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
-#, fuzzy
msgid "Option Button"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"دکمه گزینه\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"دکمهٔ گزینه\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"دکمه گزینه"
+msgstr "دکمه گزینه"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# عبارت بهتر و مصطلح‌تر چیست؟
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Check Box"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جعبه انتخاب\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جعبهٔ نشان‌زنی\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جعبه انتخاب"
+msgstr "جعبه انتخاب"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
@@ -156,30 +134,16 @@ msgid "Group Box"
msgstr "جعبه گروه"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Text Box"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جعبه متن\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جعبهٔ متنی\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جعبه متن"
+msgstr "جعبه متن"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "فیلد قالب‌بندی شده"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "List Box"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جعبه فهرست\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جعبهٔ فهرست\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جعبه فهرست"
+msgstr "جعبه فهرست"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
@@ -262,17 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Max. text length"
msgstr ""
-# 76%
+# عبارت بهتر چیست؟
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"دکمه گزینه\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"دکمهٔ گزینه\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"دکمه گزینه"
+msgstr "دکمه چرخان"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
@@ -342,17 +299,8 @@ msgid "Label Field"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"بر‌چسب\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"برچسب\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"برچسب\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"بر‌چسب"
+msgstr "بر‌چسب"
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
@@ -390,23 +338,8 @@ msgstr "رنگ پس‌زمینه"
# #-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# 85%
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Border"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"حاشیه‌ها\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "حاشیه‌ها"
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
@@ -477,15 +410,8 @@ msgid "Filter"
msgstr "صافی"
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مرتب‌سازی\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مرتب کردن\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مرتب‌سازی"
+msgstr "مرتب‌سازی"
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
@@ -530,15 +456,8 @@ msgid "Type of list contents"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# envelp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"محتوا\n"
-"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"محتویات\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Content"
+msgstr "محتوا"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
@@ -561,13 +480,8 @@ msgid "Add data only"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Data source"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"منبع داده‌ها\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"منبع داده"
+msgstr "منبع داده"
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
@@ -759,13 +673,8 @@ msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مرکز\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط"
+msgstr "مرکز"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
msgid "Right"
@@ -969,15 +878,8 @@ msgid "Multi"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"محدوده\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"محدوده\n"
-"#-#-#-#-# pdf.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"محدوده!"
+msgstr "محدوده"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
@@ -1198,67 +1100,16 @@ msgid "While adjusting"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Date\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تاریخ"
+msgstr "تاریخ"
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"استان\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"استان\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"استان\n"
-"#-#-#-#-# template.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"استان\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ایالت"
+msgstr "استان"
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Time\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"زمان"
+msgstr "زمان"
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
@@ -1274,36 +1125,12 @@ msgid "Default"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~تأیید\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید"
+msgstr "تأیید"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~انصراف\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف"
+msgstr "انصراف"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
@@ -1424,7 +1251,7 @@ msgstr "سبک"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
-msgstr "سه‌بعدی"
+msgstr "3 بعدی"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
@@ -1484,19 +1311,8 @@ msgid "Below right"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط‌چین\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط‌چین\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"وسط"
+msgstr "وسط‌چین"
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
@@ -1507,24 +1323,12 @@ msgid "Text type"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مخفی کردن\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پنهان کردن"
+msgstr "پنهان کردن"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نشان دادن\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نمایش\n"
-"#-#-#-#-# impress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نشان دادن"
+msgstr "نشان دادن"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
@@ -1739,13 +1543,8 @@ msgid "To Cell"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Regular"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"معمولی\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"عادی"
+msgstr "عادی"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
diff --git a/translations/source/fa/extensions/source/update/check.po b/translations/source/fa/extensions/source/update/check.po
index 847ee6c7127..b7c4856468d 100644
--- a/translations/source/fa/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/fa/extensions/source/update/check.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:28+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
@@ -76,13 +76,8 @@ msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"‏%PRODUCTNAME ‏‎%PRODUCTVERSION"
+msgstr "‏%PRODUCTNAME ‏‎%PRODUCTVERSION"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text
msgid "Do you really want to cancel the download?"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po
index 5743e01466f..874a0ba942b 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "نوشتار اصلی %productname% %formatversion%"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب اکس.ام.ال وُرد 2007/2010 مایکروسافت"
#: impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب اِکسل 97/2000/XP/2003 مایکروسافت"
#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "فرمول نوشتارباز"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "قالب پاورپوینت 2007/2010 مایکروسافت"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
@@ -153,12 +153,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Text Document (%productname% Writer/Web)"
msgstr "نوشتار متنی %productname% %formatversion% (کاتب/وب %productname%)"
#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# filters.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# filters.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"‏XML مایکروسافت اِکسل 2003"
+msgstr "دودوئی اِکسل 2007 مایکروسافت"
#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text
msgid "Text"
@@ -166,7 +162,7 @@ msgstr "متن"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب اکس.ام.ال. اِکسل 2007/2010 مایکروسافت"
#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (%productname% Impress)"
@@ -203,7 +199,7 @@ msgstr "صفحه‌گستردهٔ %productname% %formatversion%"
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب اکس.ام.ال وُرد 2007/2010 مایکروسافت"
#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "Text CSV"
@@ -243,7 +239,7 @@ msgstr "متن کدگذاری شده (نوشتار اصلی %productname%)"
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب وُرد 97/2000/XP/2003 مایکروسافت"
#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Presentation Template"
@@ -263,7 +259,7 @@ msgstr "قالب نقاشی نوشتارباز"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب پاورپوینت 2007/2010 مایکروسافت"
#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "ODF Drawing"
@@ -276,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب پاورپوینت 97/2000/XP/2003 مایکروسافت"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
@@ -288,7 +284,7 @@ msgstr "نوشتار اصلی نوشتارباز"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "‏اکس.ام.ال. اِکسل 2007/2010 مایکروسافت "
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
@@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "پرس و جوی صفحهٔ وب (محاسب %productname%)"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب اکس.ام.ال. پاورپوینت 2007/2010 مایکروسافت "
#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text
msgid "ODF Spreadsheet"
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "قالب استاردرا 5.0"
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "‏اکس.ام.ال وُرد 2007/2010 مایکروسافت "
#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "HTML Document Template"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po
index 4cce5629944..7571039d0fb 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "‏اکس.ام.ال. وُرد 2007/2010 مایکروسافت"
#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "Writer/Web 8 Template"
@@ -107,4 +107,4 @@ msgstr ""
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "‏اکس.ام.ال. اِکسل 2007/2010 مایکروسافت"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/flash.po b/translations/source/fa/filter/source/flash.po
index 1cd83162faf..605f4ae70ac 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/flash.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/flash.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
"1: min. quality\n"
"100: max. quality"
msgstr ""
-"۱: حداقل کیفیت\n"
-"۱۰۰: حداکثر کیفیت"
+"1: حداقل کیفیت\n"
+"100: حداکثر کیفیت"
#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text
msgid "Macromedia Flash (SWF) Options"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/pdf.po b/translations/source/fa/filter/source/pdf.po
index 8fea1ce0043..48634f50360 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/pdf.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:19+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:28+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
@@ -253,17 +253,8 @@ msgid "~Use transition effects"
msgstr "ا~ستفاده از جلوه‌های گذار!"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_BOOKMARKS.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نشانک‌ها\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نشانک‌ها\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نشانک‌ها\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"چوب‌الف‌ها"
+msgstr "چوب‌الف‌ها"
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_ALLBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text
msgid "All bookmark levels"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/t602.po b/translations/source/fa/filter/source/t602.po
index d9b837fa080..e99643bb4a8 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/t602.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/t602.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:28+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE.string.text
@@ -24,25 +24,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr ""
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO.string.text
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خود‌کار\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خود‌کار\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار"
+msgstr "خودکار"
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP852.string.text
msgid "CP852 (Latin2)"
@@ -69,33 +52,9 @@ msgid "Display dot commands"
msgstr ""
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON.string.text
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~انصراف\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف"
+msgstr "انصراف"
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_OK_BUTTON.string.text
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~تأیید\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید"
+msgstr "تأیید"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po
index 8a65df38f90..8f18adb1ef0 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:19+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:37+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
@@ -166,15 +166,8 @@ msgid "File extension"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"یادداشت‌ها\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"یادداشت‌ها\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توضیحات"
+msgstr "یادداشت‌ها"
#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text
msgctxt "xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text"
@@ -317,10 +310,5 @@ msgid "XML Filter Settings"
msgstr ""
#: xmlfiltersettingsdialog.src#STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "XML Filter List"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تنظیمات ~صافی XML..\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تنظیمات ~صافی XML..."
+msgstr "فهرست ~صافی‌های XML"
diff --git a/translations/source/fa/formula/source/core/resource.po b/translations/source/fa/formula/source/core/resource.po
index 60d62f0b579..04c4c6adf51 100644
--- a/translations/source/fa/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/fa/formula/source/core/resource.po
@@ -4,188 +4,188 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 23:31+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
msgid "IF"
-msgstr ""
+msgstr "IF"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHOSE.string.text
msgid "CHOOSE"
-msgstr ""
+msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AND.string.text
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OR.string.text
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOT.string.text
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG.string.text
msgid "NEG"
-msgstr ""
+msgstr "NEG"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PI.string.text
msgid "PI"
-msgstr ""
+msgstr "PI"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANDOM.string.text
msgid "RAND"
-msgstr ""
+msgstr "RAND"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUE.string.text
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FALSE.string.text
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.string.text
msgid "TODAY"
-msgstr ""
+msgstr "TODAY"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.string.text
msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "NOW"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_VALUE.string.text
msgid "NA"
-msgstr ""
+msgstr "NA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENT.string.text
msgid "CURRENT"
-msgstr ""
+msgstr "CURRENT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEG.string.text
msgid "DEGREES"
-msgstr ""
+msgstr "DEGREES"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RAD.string.text
msgid "RADIANS"
-msgstr ""
+msgstr "RADIANS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN.string.text
msgid "SIN"
-msgstr ""
+msgstr "SIN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS.string.text
msgid "COS"
-msgstr ""
+msgstr "COS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN.string.text
msgid "TAN"
-msgstr ""
+msgstr "TAN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT.string.text
msgid "COT"
-msgstr ""
+msgstr "COT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN.string.text
msgid "ASIN"
-msgstr ""
+msgstr "ASIN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS.string.text
msgid "ACOS"
-msgstr ""
+msgstr "ACOS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN.string.text
msgid "ATAN"
-msgstr ""
+msgstr "ATAN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT.string.text
msgid "ACOT"
-msgstr ""
+msgstr "ACOT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN_HYP.string.text
msgid "SINH"
-msgstr ""
+msgstr "SINH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS_HYP.string.text
msgid "COSH"
-msgstr ""
+msgstr "COSH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN_HYP.string.text
msgid "TANH"
-msgstr ""
+msgstr "TANH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT_HYP.string.text
msgid "COTH"
-msgstr ""
+msgstr "COTH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.string.text
msgid "ASINH"
-msgstr ""
+msgstr "ASINH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.string.text
msgid "ACOSH"
-msgstr ""
+msgstr "ACOSH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.string.text
msgid "ATANH"
-msgstr ""
+msgstr "ATANH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.string.text
msgid "ACOTH"
-msgstr ""
+msgstr "ACOTH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text
msgid "EXP"
-msgstr ""
+msgstr "EXP"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LN.string.text
msgid "LN"
-msgstr ""
+msgstr "LN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SQRT.string.text
msgid "SQRT"
-msgstr ""
+msgstr "SQRT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FACT.string.text
msgid "FACT"
-msgstr ""
+msgstr "FACT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_YEAR.string.text
msgid "YEAR"
-msgstr ""
+msgstr "YEAR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MONTH.string.text
msgid "MONTH"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY.string.text
msgid "DAY"
-msgstr ""
+msgstr "DAY"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_HOUR.string.text
msgid "HOUR"
-msgstr ""
+msgstr "HOUR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MIN.string.text
msgid "MINUTE"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_SEC.string.text
msgid "SECOND"
-msgstr ""
+msgstr "SECOND"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.string.text
msgid "SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "SIGN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ABS.string.text
msgid "ABS"
@@ -193,107 +193,107 @@ msgstr "ABS!"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INT.string.text
msgid "INT"
-msgstr ""
+msgstr "INT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PHI.string.text
msgid "PHI"
-msgstr ""
+msgstr "PHI"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAUSS.string.text
msgid "GAUSS"
-msgstr ""
+msgstr "GAUSS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EMPTY.string.text
msgid "ISBLANK"
-msgstr ""
+msgstr "ISBLANK"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_STRING.string.text
msgid "ISTEXT"
-msgstr ""
+msgstr "ISTEXT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.string.text
msgid "ISNONTEXT"
-msgstr ""
+msgstr "ISNONTEXT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.string.text
msgid "ISLOGICAL"
-msgstr ""
+msgstr "ISLOGICAL"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TYPE.string.text
msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CELL.string.text
msgid "CELL"
-msgstr ""
+msgstr "CELL"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_REF.string.text
msgid "ISREF"
-msgstr ""
+msgstr "ISREF"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_VALUE.string.text
msgid "ISNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "ISNUMBER"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_FORMULA.string.text
msgid "ISFORMULA"
-msgstr ""
+msgstr "ISFORMULA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NV.string.text
msgid "ISNA"
-msgstr ""
+msgstr "ISNA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERR.string.text
msgid "ISERR"
-msgstr ""
+msgstr "ISERR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERROR.string.text
msgid "ISERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ISERROR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EVEN.string.text
msgid "ISEVEN"
-msgstr ""
+msgstr "ISEVEN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ODD.string.text
msgid "ISODD"
-msgstr ""
+msgstr "ISODD"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_N.string.text
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.string.text
msgid "DATEVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "DATEVALUE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.string.text
msgid "TIMEVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "TIMEVALUE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CODE.string.text
msgid "CODE"
-msgstr ""
+msgstr "CODE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM.string.text
msgid "TRIM"
-msgstr ""
+msgstr "TRIM"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UPPER.string.text
msgid "UPPER"
-msgstr ""
+msgstr "UPPER"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROPPER.string.text
msgid "PROPER"
-msgstr ""
+msgstr "PROPER"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOWER.string.text
msgid "LOWER"
-msgstr ""
+msgstr "LOWER"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEN.string.text
msgid "LEN"
-msgstr ""
+msgstr "LEN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T.string.text
msgid "T"
@@ -301,143 +301,143 @@ msgstr "T"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VALUE.string.text
msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VALUE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CLEAN.string.text
msgid "CLEAN"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHAR.string.text
msgid "CHAR"
-msgstr ""
+msgstr "CHAR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_JIS.string.text
msgid "JIS"
-msgstr ""
+msgstr "JIS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ASC.string.text
msgid "ASC"
-msgstr ""
+msgstr "ASC"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICODE.string.text
msgid "UNICODE"
-msgstr ""
+msgstr "UNICODE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICHAR.string.text
msgid "UNICHAR"
-msgstr ""
+msgstr "UNICHAR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG10.string.text
msgid "LOG10"
-msgstr ""
+msgstr "LOG10"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EVEN.string.text
msgid "EVEN"
-msgstr ""
+msgstr "EVEN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ODD.string.text
msgid "ODD"
-msgstr ""
+msgstr "ODD"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.string.text
msgid "NORMSDIST"
-msgstr ""
+msgstr "NORMSDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER.string.text
msgid "FISHER"
-msgstr ""
+msgstr "FISHER"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER_INV.string.text
msgid "FISHERINV"
-msgstr ""
+msgstr "FISHERINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_S_NORM_INV.string.text
msgid "NORMSINV"
-msgstr ""
+msgstr "NORMSINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_LN.string.text
msgid "GAMMALN"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMALN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.string.text
msgid "ERRORTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORTYPE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORMULA.string.text
msgid "FORMULA"
-msgstr ""
+msgstr "FORMULA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARABIC.string.text
msgid "ARABIC"
-msgstr ""
+msgstr "ARABIC"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.string.text
msgid "ATAN2"
-msgstr ""
+msgstr "ATAN2"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CEIL.string.text
msgid "CEILING"
-msgstr ""
+msgstr "CEILING"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FLOOR.string.text
msgid "FLOOR"
-msgstr ""
+msgstr "FLOOR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND.string.text
msgid "ROUND"
-msgstr ""
+msgstr "ROUND"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_UP.string.text
msgid "ROUNDUP"
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDUP"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.string.text
msgid "ROUNDDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDDOWN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUNC.string.text
msgid "TRUNC"
-msgstr ""
+msgstr "TRUNC"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG.string.text
msgid "LOG"
-msgstr ""
+msgstr "LOG"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POWER.string.text
msgid "POWER"
-msgstr ""
+msgstr "POWER"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GGT.string.text
msgid "GCD"
-msgstr ""
+msgstr "GCD"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KGV.string.text
msgid "LCM"
-msgstr ""
+msgstr "LCM"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MOD.string.text
msgid "MOD"
-msgstr ""
+msgstr "MOD"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.string.text
msgid "SUMPRODUCT"
-msgstr ""
+msgstr "SUMPRODUCT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_SQ.string.text
msgid "SUMSQ"
-msgstr ""
+msgstr "SUMSQ"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.string.text
msgid "SUMX2MY2"
-msgstr ""
+msgstr "SUMX2MY2"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.string.text
msgid "SUMX2PY2"
-msgstr ""
+msgstr "SUMX2PY2"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_XMY2.string.text
msgid "SUMXMY2"
-msgstr ""
+msgstr "SUMXMY2"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE.string.text
msgid "DATE"
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "زمان"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.string.text
msgid "DAYS"
-msgstr ""
+msgstr "DAYS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.string.text
msgid "DAYS360"
-msgstr ""
+msgstr "DAYS360"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text
msgid "MIN"
@@ -461,9 +461,8 @@ msgstr "MIN"
# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN_A.string.text
-#, fuzzy
msgid "MINA"
-msgstr "MIN"
+msgstr "MINA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX.string.text
msgid "MAX"
@@ -471,9 +470,8 @@ msgstr "MAX"
# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX_A.string.text
-#, fuzzy
msgid "MAXA"
-msgstr "MAX"
+msgstr "MAXA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM.string.text
msgid "SUM"
@@ -489,9 +487,8 @@ msgstr "AVERAGE"
# 87%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE_A.string.text
-#, fuzzy
msgid "AVERAGEA"
-msgstr "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGEA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT.string.text
msgid "COUNT"
@@ -503,19 +500,19 @@ msgstr "COUNTA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NBW.string.text
msgid "NPV"
-msgstr ""
+msgstr "NPV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IKV.string.text
msgid "IRR"
-msgstr ""
+msgstr "IRR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIRR.string.text
msgid "MIRR"
-msgstr ""
+msgstr "MIRR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ISPMT.string.text
msgid "ISPMT"
-msgstr ""
+msgstr "ISPMT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR.string.text
msgid "VAR"
@@ -523,9 +520,8 @@ msgstr "VAR"
# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_A.string.text
-#, fuzzy
msgid "VARA"
-msgstr "VAR"
+msgstr "VARA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P.string.text
msgid "VARP"
@@ -533,21 +529,18 @@ msgstr "VARP"
# 80%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P_A.string.text
-#, fuzzy
msgid "VARPA"
-msgstr "VARP"
+msgstr "VARPA"
# 83%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV.string.text
-#, fuzzy
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "STDEV"
# 83%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_A.string.text
-#, fuzzy
msgid "STDEVA"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "STDEVA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P.string.text
msgid "STDEVP"
@@ -555,99 +548,97 @@ msgstr "STDEVP"
# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.string.text
-#, fuzzy
msgid "STDEVPA"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "STDEVPA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_B.string.text
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_DIST.string.text
msgid "NORMDIST"
-msgstr ""
+msgstr "NORMDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP_DIST.string.text
msgid "EXPONDIST"
-msgstr ""
+msgstr "EXPONDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BINOM_DIST.string.text
msgid "BINOMDIST"
-msgstr ""
+msgstr "BINOMDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POISSON_DIST.string.text
msgid "POISSON"
-msgstr ""
+msgstr "POISSON"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN.string.text
msgid "COMBIN"
-msgstr ""
+msgstr "COMBIN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN_2.string.text
msgid "COMBINA"
-msgstr ""
+msgstr "COMBINA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN.string.text
msgid "PERMUT"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.string.text
msgid "PERMUTATIONA"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUTATIONA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BW.string.text
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DIA.string.text
msgid "SYD"
-msgstr ""
+msgstr "SYD"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA.string.text
msgid "DDB"
-msgstr ""
+msgstr "DDB"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA_2.string.text
msgid "DB"
-msgstr ""
+msgstr "DB"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VBD.string.text
msgid "VDB"
-msgstr ""
+msgstr "VDB"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LAUFZ.string.text
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text
msgid "SLN"
-msgstr ""
+msgstr "SLN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RMZ.string.text
msgid "PMT"
-msgstr ""
+msgstr "PMT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMNS.string.text
msgid "COLUMNS"
-msgstr ""
+msgstr "COLUMNS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROWS.string.text
msgid "ROWS"
-msgstr ""
+msgstr "ROWS"
# 83%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLES.string.text
-#, fuzzy
msgid "SHEETS"
-msgstr "برگه"
+msgstr "SHEETS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMN.string.text
msgid "COLUMN"
-msgstr ""
+msgstr "COLUMN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROW.string.text
msgid "ROW"
-msgstr ""
+msgstr "ROW"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE.string.text
msgid "SHEET"
@@ -655,564 +646,552 @@ msgstr "برگه"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZGZ.string.text
msgid "RRI"
-msgstr ""
+msgstr "RRI"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZW.string.text
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZZR.string.text
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS.string.text
-#, fuzzy
msgid "RATE"
-msgstr "تاریخ"
+msgstr "RATE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS_Z.string.text
msgid "IPMT"
-msgstr ""
+msgstr "IPMT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KAPZ.string.text
msgid "PPMT"
-msgstr ""
+msgstr "PPMT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.string.text
msgid "CUMIPMT"
-msgstr ""
+msgstr "CUMIPMT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.string.text
msgid "CUMPRINC"
-msgstr ""
+msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EFFEKTIV.string.text
msgid "EFFECTIVE"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECTIVE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOMINAL.string.text
msgid "NOMINAL"
-msgstr ""
+msgstr "NOMINAL"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.string.text
msgid "SUBTOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "SUBTOTAL"
# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_SUM.string.text
-#, fuzzy
msgid "DSUM"
-msgstr "SUM"
+msgstr "DSUM"
# 83%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT.string.text
-#, fuzzy
msgid "DCOUNT"
-msgstr "COUNT"
+msgstr "DCOUNT"
# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.string.text
-#, fuzzy
msgid "DCOUNTA"
-msgstr "COUNTA"
+msgstr "DCOUNTA"
# 87%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.string.text
-#, fuzzy
msgid "DAVERAGE"
-msgstr "AVERAGE"
+msgstr "DAVERAGE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_GET.string.text
msgid "DGET"
-msgstr ""
+msgstr "DGET"
# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MAX.string.text
-#, fuzzy
msgid "DMAX"
-msgstr "MAX"
+msgstr "DMAX"
# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MIN.string.text
-#, fuzzy
msgid "DMIN"
-msgstr "MIN"
+msgstr "DMIN"
# 87%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.string.text
-#, fuzzy
msgid "DPRODUCT"
-msgstr "PRODUCT"
+msgstr "DPRODUCT"
# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.string.text
-#, fuzzy
msgid "DSTDEV"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "DSTDEV"
# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.string.text
-#, fuzzy
msgid "DSTDEVP"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "DSTDEVP"
# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "DVAR"
-msgstr "VAR"
+msgstr "DVAR"
# 80%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR_P.string.text
-#, fuzzy
msgid "DVARP"
-msgstr "VARP"
+msgstr "DVARP"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDIRECT.string.text
msgid "INDIRECT"
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ADDRESS.string.text
msgid "ADDRESS"
-msgstr ""
+msgstr "ADDRESS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATCH.string.text
msgid "MATCH"
-msgstr ""
+msgstr "MATCH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.string.text
msgid "COUNTBLANK"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTBLANK"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_IF.string.text
msgid "COUNTIF"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTIF"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_IF.string.text
msgid "SUMIF"
-msgstr ""
+msgstr "SUMIF"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOOKUP.string.text
msgid "LOOKUP"
-msgstr ""
+msgstr "LOOKUP"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_V_LOOKUP.string.text
msgid "VLOOKUP"
-msgstr ""
+msgstr "VLOOKUP"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_H_LOOKUP.string.text
msgid "HLOOKUP"
-msgstr ""
+msgstr "HLOOKUP"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MULTI_AREA.string.text
msgid "MULTIRANGE"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIRANGE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OFFSET.string.text
msgid "OFFSET"
-msgstr ""
+msgstr "OFFSET"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDEX.string.text
msgid "INDEX"
-msgstr ""
+msgstr "INDEX"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AREAS.string.text
msgid "AREAS"
-msgstr ""
+msgstr "AREAS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENCY.string.text
msgid "DOLLAR"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLAR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPLACE.string.text
msgid "REPLACE"
-msgstr ""
+msgstr "REPLACE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIXED.string.text
msgid "FIXED"
-msgstr ""
+msgstr "FIXED"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIND.string.text
msgid "FIND"
-msgstr ""
+msgstr "FIND"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXACT.string.text
msgid "EXACT"
-msgstr ""
+msgstr "EXACT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEFT.string.text
msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RIGHT.string.text
msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SEARCH.string.text
msgid "SEARCH"
-msgstr ""
+msgstr "SEARCH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MID.string.text
msgid "MID"
-msgstr ""
+msgstr "MID"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TEXT.string.text
msgid "TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "TEXT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.string.text
msgid "SUBSTITUTE"
-msgstr ""
+msgstr "SUBSTITUTE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPT.string.text
msgid "REPT"
-msgstr ""
+msgstr "REPT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONCAT.string.text
msgid "CONCATENATE"
-msgstr ""
+msgstr "CONCATENATE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_VALUE.string.text
msgid "MVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "MVALUE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_DET.string.text
msgid "MDETERM"
-msgstr ""
+msgstr "MDETERM"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_INV.string.text
msgid "MINVERSE"
-msgstr ""
+msgstr "MINVERSE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_MULT.string.text
msgid "MMULT"
-msgstr ""
+msgstr "MMULT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_TRANS.string.text
msgid "TRANSPOSE"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSPOSE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.string.text
msgid "MUNIT"
-msgstr ""
+msgstr "MUNIT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BACK_SOLVER.string.text
msgid "GOALSEEK"
-msgstr ""
+msgstr "GOALSEEK"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.string.text
msgid "HYPGEOMDIST"
-msgstr ""
+msgstr "HYPGEOMDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.string.text
msgid "LOGNORMDIST"
-msgstr ""
+msgstr "LOGNORMDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_DIST.string.text
msgid "TDIST"
-msgstr ""
+msgstr "TDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_DIST.string.text
msgid "FDIST"
-msgstr ""
+msgstr "FDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_DIST.string.text
msgid "CHIDIST"
-msgstr ""
+msgstr "CHIDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEIBULL.string.text
msgid "WEIBULL"
-msgstr ""
+msgstr "WEIBULL"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.string.text
msgid "NEGBINOMDIST"
-msgstr ""
+msgstr "NEGBINOMDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.string.text
msgid "CRITBINOM"
-msgstr ""
+msgstr "CRITBINOM"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KURT.string.text
msgid "KURT"
-msgstr ""
+msgstr "KURT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HAR_MEAN.string.text
msgid "HARMEAN"
-msgstr ""
+msgstr "HARMEAN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GEO_MEAN.string.text
msgid "GEOMEAN"
-msgstr ""
+msgstr "GEOMEAN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STANDARD.string.text
msgid "STANDARDIZE"
-msgstr ""
+msgstr "STANDARDIZE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVE_DEV.string.text
msgid "AVEDEV"
-msgstr ""
+msgstr "AVEDEV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SCHIEFE.string.text
msgid "SKEW"
-msgstr ""
+msgstr "SKEW"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEV_SQ.string.text
msgid "DEVSQ"
-msgstr ""
+msgstr "DEVSQ"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MEDIAN.string.text
msgid "MEDIAN"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIAN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.string.text
msgid "MODE"
-msgstr ""
+msgstr "MODE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_Z_TEST.string.text
msgid "ZTEST"
-msgstr ""
+msgstr "ZTEST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_TEST.string.text
msgid "TTEST"
-msgstr ""
+msgstr "TTEST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANK.string.text
msgid "RANK"
-msgstr ""
+msgstr "RANK"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENTILE.string.text
msgid "PERCENTILE"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTILE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.string.text
msgid "PERCENTRANK"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTRANK"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LARGE.string.text
msgid "LARGE"
-msgstr ""
+msgstr "LARGE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SMALL.string.text
msgid "SMALL"
-msgstr ""
+msgstr "SMALL"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FREQUENCY.string.text
msgid "FREQUENCY"
-msgstr ""
+msgstr "FREQUENCY"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_QUARTILE.string.text
msgid "QUARTILE"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTILE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_INV.string.text
msgid "NORMINV"
-msgstr ""
+msgstr "NORMINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONFIDENCE.string.text
msgid "CONFIDENCE"
-msgstr ""
+msgstr "CONFIDENCE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_TEST.string.text
msgid "FTEST"
-msgstr ""
+msgstr "FTEST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.string.text
msgid "TRIMMEAN"
-msgstr ""
+msgstr "TRIMMEAN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROB.string.text
msgid "PROB"
-msgstr ""
+msgstr "PROB"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CORREL.string.text
msgid "CORREL"
-msgstr ""
+msgstr "CORREL"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COVAR.string.text
msgid "COVAR"
-msgstr ""
+msgstr "COVAR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PEARSON.string.text
msgid "PEARSON"
-msgstr ""
+msgstr "PEARSON"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RSQ.string.text
msgid "RSQ"
-msgstr ""
+msgstr "RSQ"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STEYX.string.text
msgid "STEYX"
-msgstr ""
+msgstr "STEYX"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SLOPE.string.text
msgid "SLOPE"
-msgstr ""
+msgstr "SLOPE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INTERCEPT.string.text
msgid "INTERCEPT"
-msgstr ""
+msgstr "INTERCEPT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TREND.string.text
msgid "TREND"
-msgstr ""
+msgstr "TREND"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GROWTH.string.text
msgid "GROWTH"
-msgstr ""
+msgstr "GROWTH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RGP.string.text
msgid "LINEST"
-msgstr ""
+msgstr "LINEST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RKP.string.text
msgid "LOGEST"
-msgstr ""
+msgstr "LOGEST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORECAST.string.text
msgid "FORECAST"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_INV.string.text
msgid "CHIINV"
-msgstr ""
+msgstr "CHIINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.string.text
msgid "GAMMADIST"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMADIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_INV.string.text
msgid "GAMMAINV"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMAINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_INV.string.text
msgid "TINV"
-msgstr ""
+msgstr "TINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_INV.string.text
msgid "FINV"
-msgstr ""
+msgstr "FINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_TEST.string.text
msgid "CHITEST"
-msgstr ""
+msgstr "CHITEST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_INV.string.text
msgid "LOGINV"
-msgstr ""
+msgstr "LOGINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE_OP.string.text
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_DIST.string.text
msgid "BETADIST"
-msgstr ""
+msgstr "BETADIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_INV.string.text
msgid "BETAINV"
-msgstr ""
+msgstr "BETAINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEEK.string.text
msgid "WEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.string.text
msgid "EASTERSUNDAY"
-msgstr ""
+msgstr "EASTERSUNDAY"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.string.text
msgid "WEEKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_NAME.string.text
msgid "#NAME!"
-msgstr ""
+msgstr "#NAME!"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STYLE.string.text
msgid "STYLE"
-msgstr ""
+msgstr "STYLE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DDE.string.text
msgid "DDE"
-msgstr ""
+msgstr "DDE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BASE.string.text
msgid "BASE"
-msgstr ""
+msgstr "BASE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DECIMAL.string.text
msgid "DECIMAL"
-msgstr ""
+msgstr "DECIMAL"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONVERT.string.text
msgid "CONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROMAN.string.text
msgid "ROMAN"
-msgstr ""
+msgstr "ROMAN"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYPERLINK.string.text
msgid "HYPERLINK"
-msgstr ""
+msgstr "HYPERLINK"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INFO.string.text
msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "INFO"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BAHTTEXT.string.text
msgid "BAHTTEXT"
-msgstr ""
+msgstr "BAHTTEXT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.string.text
msgid "GETPIVOTDATA"
-msgstr ""
+msgstr "GETPIVOTDATA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EUROCONVERT.string.text
msgid "EUROCONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "EUROCONVERT"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.string.text
msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBERVALUE"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA.string.text
msgid "GAMMA"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMA"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.string.text
msgid "CHISQDIST"
-msgstr ""
+msgstr "CHISQDIST"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_INV.string.text
msgid "CHISQINV"
-msgstr ""
+msgstr "CHISQINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text
msgid "#NULL!"
-msgstr ""
+msgstr "#NULL!"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO.string.text
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_VALUE.string.text
msgid "#VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "#VALUE!"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_REF.string.text
msgid "#REF!"
-msgstr ""
+msgstr "#REF!"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NAME.string.text
msgid "#NAME?"
-msgstr ""
+msgstr "#NAME?"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NUM.string.text
msgid "#NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "#NUM!"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NA.string.text
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
diff --git a/translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po
index 74edbe2b37c..db87a05c88a 100644
--- a/translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
@@ -24,13 +24,8 @@ msgid "All"
msgstr "همه"
#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_CATEGORY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "~Category"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~مقوله\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"م~قوله"
+msgstr "م~قوله"
#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_FUNCTION.fixedtext.text
msgid "~Function"
@@ -50,17 +45,15 @@ msgstr "خطا"
# 77%
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text"
msgid "Functions"
-msgstr "~تابع"
+msgstr "توابع"
# 90%
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text"
msgid "Structure"
-msgstr "~ساختار"
+msgstr "ساختار"
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text"
@@ -119,17 +112,15 @@ msgstr "~پایان"
# 77%
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text"
msgid "Functions"
-msgstr "~تابع"
+msgstr "توابع"
# 90%
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text"
msgid "Structure"
-msgstr "~ساختار"
+msgstr "ساختار"
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/fa/framework/source/classes.po b/translations/source/fa/framework/source/classes.po
index cf63bf89764..307d3c03ff2 100644
--- a/translations/source/fa/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/fa/framework/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-26 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "برای ادامهٔ نصب لطفاً این کارها ارا انج
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
msgid "1."
-msgstr "۱."
+msgstr "1."
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "لغزش به پایین"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
msgid "2."
-msgstr "۲."
+msgstr "2."
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
msgid "Accept the License Agreement."
diff --git a/translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 07ff5790d26..3331ac2853e 100644
--- a/translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:24+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -202,13 +202,8 @@ msgid "GB"
msgstr "گیگابایت"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "KB"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کیلو‌بایت\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کیلوبایت"
+msgstr "کیلوبایت"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text
msgid "MB"
@@ -931,21 +926,8 @@ msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"یادداشت\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توضیح\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توضیح\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توضیح\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توضیح\n"
-"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توضیح"
+msgstr "یادداشت"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
msgid "Install,MSI"
@@ -2132,10 +2114,9 @@ msgstr "در حال حذف سرویس‌ها"
# 91%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr "سرویس: [2]"
+msgstr "سرویس: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text
msgid "Creating duplicate files"
@@ -2391,12 +2372,8 @@ msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Removing folders"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"در حال جابه‌جا کردن پرونده‌ها"
+msgstr "حذف پوشه‌ها"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
@@ -2486,25 +2463,19 @@ msgstr "در حال حذف سرویس‌ها"
# 91%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr "سرویس: [2]"
+msgstr "سرویس: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Stopping services"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"در حال حذف سرویس‌ها"
+msgstr "متوقف کردن سرویس‌ها"
# 91%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr "سرویس: [2]"
+msgstr "سرویس: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
msgid "Removing moved files"
diff --git a/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 38153d08b1c..324db545623 100644
--- a/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-28 17:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
@@ -1236,13 +1236,9 @@ msgid "DepartmentID"
msgstr "اداره"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text"
msgid "DeprtmntID"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اداره"
+msgstr "شناسه سازمان"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text"
@@ -2838,13 +2834,9 @@ msgid "DepartmentID"
msgstr "اداره"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text"
msgid "DeprtmntID"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اداره"
+msgstr "شناسه سازمان"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text"
@@ -5184,7 +5176,7 @@ msgstr "پست الکترونیکی"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.SecondEmail.value.text
msgid "E-mail (2)"
-msgstr "پست الکترونیکی (۲)‏"
+msgstr "پست الکترونیکی (2)‏"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PreferMailFormat.value.text
msgid "Mail Format"
@@ -5212,11 +5204,11 @@ msgstr "تلفن همراه"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress.value.text
msgid "Address 1"
-msgstr "نشانی ۱"
+msgstr "نشانی 1"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress2.value.text
msgid "Address 2"
-msgstr "نشانی ۲"
+msgstr "نشانی 2"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text
msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text"
@@ -5241,7 +5233,7 @@ msgstr "نشانی محل کار"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress2.value.text
msgid "Work Address 2"
-msgstr "نشانی محل کار ۲"
+msgstr "نشانی محل کار 2"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCity.value.text
msgid "City (Work)"
@@ -5294,19 +5286,19 @@ msgstr "روز تولد"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom1.value.text
msgid "Custom 1"
-msgstr "سفارشی ۱"
+msgstr "سفارشی 1"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom2.value.text
msgid "Custom 2"
-msgstr "سفارشی ۲"
+msgstr "سفارشی 2"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom3.value.text
msgid "Custom 3"
-msgstr "سفارشی ۳"
+msgstr "سفارشی 3"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom4.value.text
msgid "Custom 4"
-msgstr "سفارشی ۴"
+msgstr "سفارشی 4"
#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text
msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text"
@@ -5499,11 +5491,11 @@ msgstr "فلاش"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text
msgid "Table with 3 columns"
-msgstr "جدول ۳ ستونی"
+msgstr "جدول 3 ستونی"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text
msgid "Table with 2 columns"
-msgstr "جدول ۲ ستونی"
+msgstr "جدول 2 ستونی"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text
msgid "Simple"
@@ -5627,15 +5619,15 @@ msgstr "سبز"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text
msgid "Round, 3D, blue & gray"
-msgstr "گرد، سه‌بعدی، آبی و خاکستری"
+msgstr "گرد، 3 بعدی، آبی و خاکستری"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text
msgid "Round, 3D, blue & green"
-msgstr "گرد، سه‌بعدی، آبی و سبز"
+msgstr "گرد، 3 بعدی، آبی و سبز"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text
msgid "Cubic, 3D, orange & blue"
-msgstr "مکعبی، سه‌بعدی، نارنجی و آبی"
+msgstr "مکعبی، 3 بعدی، نارنجی و آبی"
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text
msgid "Round, flat, black & gray"
diff --git a/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 25cfe3820b6..6fbc1f52edb 100644
--- a/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-28 17:54+0200\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:09+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -64,10 +64,9 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "ویرایش نقاط"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "تنظیمات سه‌بعدی"
+msgstr "تنظیمات 3 بعدی"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "رنگ مکمل"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text
msgid "Complementary Color 2"
-msgstr "رنگ مکمل ۲"
+msgstr "رنگ مکمل 2"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text
msgid "Contrasting Color"
@@ -658,10 +657,11 @@ msgstr "پرواز به خارج"
msgid "Peek Out"
msgstr ""
+# 100%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text"
msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "به اضافه"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text"
@@ -857,19 +857,19 @@ msgstr ""
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text
msgid "4 Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۴ پر"
+msgstr "ستارهٔ 4 پر"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text
msgid "5 Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۵ پر"
+msgstr "ستارهٔ 5 پر"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text
msgid "6 Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۶ پر"
+msgstr "ستارهٔ 6 پر"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text
msgid "8 Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۸ پر"
+msgstr "ستارهٔ 8 پر"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text"
@@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "موج سینوسی"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text
msgid "S Curve 1"
-msgstr "منحنی سینوسی ۱"
+msgstr "منحنی سینوسی 1"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text
msgid "S Curve 2"
-msgstr "منحنی سینوسی ۲"
+msgstr "منحنی سینوسی 2"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text
msgid "Heartbeat"
@@ -1567,23 +1567,23 @@ msgstr ""
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke"
-msgstr "چرخ ساعتگرد، ۱ پره"
+msgstr "چرخ ساعتگرد، 1 پره"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes"
-msgstr "چرخ ساعتگرد، ۲ پره"
+msgstr "چرخ ساعتگرد، 2 پره"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes"
-msgstr "چرخ ساعتگرد، ۳ پره"
+msgstr "چرخ ساعتگرد، 3 پره"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes"
-msgstr "چرخ ساعتگرد، ۴ پره"
+msgstr "چرخ ساعتگرد، 4 پره"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text
msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes"
-msgstr "چرخ ساعتگرد، ۸ پره"
+msgstr "چرخ ساعتگرد، 8 پره"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text
msgid "Wipe Down"
@@ -1651,19 +1651,17 @@ msgstr ""
# 88%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
-msgstr "پرده کرکره‌ای عمودی"
+msgstr "پرده کرکره 3-بعدی عمودی"
# 89%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
-msgstr "پرده کرکره‌ای افقی"
+msgstr "پرده کرکره 3-بعدی افقی"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "ایستا"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text
msgid "Fine Dissolve"
@@ -1904,7 +1902,7 @@ msgstr "کنترل‌ها"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "تنظیمات سه‌بعدی"
+msgstr "تنظیمات 3 بعدی"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
@@ -1914,7 +1912,7 @@ msgstr "خط و پرکردن"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Objects"
-msgstr "اشیاء سه‌یعدی"
+msgstr "اشیاء 3 یعدی"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
@@ -2233,7 +2231,7 @@ msgstr "جا کردن عمودی متن در چارچوب"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text
msgid "3D Objects"
-msgstr "اشیاء سه‌بعدی"
+msgstr "اشیاء 3 بعدی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text"
@@ -2507,11 +2505,11 @@ msgstr "~سیاه و سفید"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text
msgid "To 3~D"
-msgstr "به ~سه‌بعدی"
+msgstr "به 3 ~بعدی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text
msgid "To 3D ~Rotation Object"
-msgstr "به شیء‌ سه‌بعدی ~چرخاندنی"
+msgstr "به شیء‌ 3 بعدی ~چرخاندنی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text
msgid "To ~Bitmap"
@@ -2555,7 +2553,7 @@ msgstr "~پیوندها.."
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text
msgid "In 3D Rotation Object"
-msgstr "در شیء سه‌بعدی چرخادنی"
+msgstr "در شیء 3 بعدی چرخادنی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text
msgid "~Drawing View"
@@ -2984,31 +2982,31 @@ msgstr "انتخاب فقط ناحیهٔ متنی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text
msgid "1 Bit Threshold"
-msgstr "آستانه‌ای ۱ بیتی"
+msgstr "آستانه 1 بیتی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text
msgid "1 Bit Dithered"
-msgstr "نقطه‌نقطه‌ای ۱ بیتی"
+msgstr "نقطه‌نقطه‌ای 1 بیتی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text
msgid "4 Bit grayscales"
-msgstr "سایه‌خاکستری ۴ بیتی"
+msgstr "سایه‌خاکستری 4 بیتی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text
msgid "4 Bit color palette"
-msgstr "تخته‌رنگ رنگی ۴ بیتی"
+msgstr "تخته‌رنگ رنگی 4 بیتی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text
msgid "8 Bit Grayscales"
-msgstr "سایه‌خاکستری ۸ بیتی"
+msgstr "سایه‌خاکستری 8 بیتی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text
msgid "8 Bit color palette"
-msgstr "تخته‌رنگ رنگی ۸ بیتی"
+msgstr "تخته‌رنگ رنگی 8 بیتی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTrueColor.Label.value.text
msgid "24 Bit True Color"
-msgstr "رنگ حقیقی ۲۴ بیتی"
+msgstr "رنگ حقیقی 24 بیتی"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BigHandles.Label.value.text
msgid "Large Handles"
@@ -5315,10 +5313,9 @@ msgstr "ویرایش نقاط"
# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "تنظیمات سه‌بعدی"
+msgstr "تنظیمات 3بعدی"
# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
@@ -5534,7 +5531,7 @@ msgstr "پیش‌نمایش صفحه"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "تنظیمات سه‌بعدی"
+msgstr "تنظیمات 3بعدی"
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5844,7 +5841,7 @@ msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "تنظیمات سه‌بعدی"
+msgstr "تنظیمات 3بعدی"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
@@ -5879,7 +5876,7 @@ msgstr "نقاشی"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Objects"
-msgstr "اشیاء سه‌یعدی"
+msgstr "اشیاء 3بعدی"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
@@ -6507,18 +6504,16 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text
msgid "0.5"
-msgstr "۰٫۵"
+msgstr "0.5"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text"
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "زوم ٪۱۰۰"
+msgstr "بزرگ‌نمایی 100%"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Zoom 200%"
-msgstr "زوم ٪۱۰۰"
+msgstr "بزرگ‌نمایی 200%"
#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
msgid "Z~oom In"
@@ -6613,7 +6608,7 @@ msgstr "داده‌های ~نمودار"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
msgid "~3D View..."
-msgstr "نمای ~سه‌بعدی"
+msgstr "نمای ~3بعدی..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
@@ -8247,12 +8242,8 @@ msgid "S~hare Document..."
msgstr "م~قایسهٔ نوشتار"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"فعال/غیرفعال کردن خطوط توری برای برگه جاری"
+msgstr "فعال/غیرفعال کردن خطوط توری برای برگه جاری"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
msgid "~Detective"
@@ -8626,7 +8617,7 @@ msgstr "پیکان بالا و راست و پایین"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow.Label.value.text
msgid "4-way Arrow"
-msgstr "پیکان ۴ طرفه"
+msgstr "پیکان 4 طرفه"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text
msgid "Corner Right Arrow"
@@ -8683,7 +8674,7 @@ msgstr "توضیح پیکان بالا و راست"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow_callout.Label.value.text
msgid "4-way Arrow Callout"
-msgstr "توضیح پیکان چهارطرفه"
+msgstr "توضیح پیکان 4طرفه"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.circular_arrow.Label.value.text
msgid "Circular Arrow"
@@ -8828,15 +8819,15 @@ msgstr "ابر"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_1.Label.value.text
msgid "Line Callout 1"
-msgstr "توضیح تصویر سطری ۱"
+msgstr "توضیح خط 1"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_2.Label.value.text
msgid "Line Callout 2"
-msgstr "توضیح تصویر سطری ۲"
+msgstr "توضیح خط 2"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_3.Label.value.text
msgid "Line Callout 3"
-msgstr "توضیح تصویر سطری ۳"
+msgstr "توضیح خط 3"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.bang.Label.value.text
msgid "Explosion"
@@ -8844,31 +8835,31 @@ msgstr "انفجار"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star4.Label.value.text
msgid "4-Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۴ پر"
+msgstr "ستارهٔ 4 پر"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star5.Label.value.text
msgid "5-Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۵ پر"
+msgstr "ستارهٔ 5 پر"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star6.Label.value.text
msgid "6-Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۶ پر"
+msgstr "ستارهٔ 6 پر"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star8.Label.value.text
msgid "8-Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۸ پر"
+msgstr "ستارهٔ 8 پر"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star12.Label.value.text
msgid "12-Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۱۲ پر"
+msgstr "ستارهٔ 12 پر"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star24.Label.value.text
msgid "24-Point Star"
-msgstr "ستارهٔ ۲۴ پر"
+msgstr "ستارهٔ 24 پر"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.concave_star6.Label.value.text
msgid "6-Point Star, concave"
-msgstr "ستارهٔ ۶ پر، کاو"
+msgstr "ستارهٔ 6 پر، کاو"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.vertical_scroll.Label.value.text
msgid "Vertical Scroll"
@@ -9209,7 +9200,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری سطری: ۱٫۵"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara2.Label.value.text
msgid "Line Spacing : 2"
-msgstr "فاصله‌گذاری سطری: ۲"
+msgstr "فاصله‌گذاری سطری: 2"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text"
@@ -9273,10 +9264,9 @@ msgid "~Options..."
msgstr "~گزینه‌ها..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text"
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "زوم ٪۱۰۰"
+msgstr "بزرگ‌نمایی 100%"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGamma.Label.value.text
msgid "Gamma"
@@ -9310,7 +9300,7 @@ msgstr "حالت گرافیکی"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line_Diagonal.Label.value.text
msgid "Line (45°)"
-msgstr "خط (°۴۵)"
+msgstr "خط (45°)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text"
@@ -10473,7 +10463,7 @@ msgstr "قسمتی از بیضی، توخالی"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal.Label.value.text
msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr "چندضلعی (°۴۵)، توپر"
+msgstr "چندضلعی (45°)، توپر"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Unfilled.Label.value.text
msgid "Polygon"
@@ -10481,7 +10471,7 @@ msgstr "چندضلعی"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal_Unfilled.Label.value.text
msgid "Polygon (45°)"
-msgstr "چندضلعی (°۴۵)"
+msgstr "چندضلعی (45°)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text"
@@ -10612,13 +10602,8 @@ msgid "~Ungroup"
msgstr "ا~نهدام گروه"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Default Formatting"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"قالب‌بندی ~پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پیش‌فرض"
+msgstr "قالب‌بندی ~پیش‌فرض"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text
msgid "Decrease Indent"
@@ -11020,7 +11005,7 @@ msgstr "ناوشگر داده‌ها..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text
msgid "~3D Effects"
-msgstr "جلوه‌های ~سه‌بعدی"
+msgstr "جلوه‌های ~ 3بعدی"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
@@ -11305,7 +11290,7 @@ msgstr "سطح"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text
msgid "3D Color"
-msgstr "رنگ سه‌بعدی"
+msgstr "رنگ 3بعدی"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepth.Label.value.text
msgid "Extrusion"
@@ -11655,13 +11640,9 @@ msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جستجو"
+msgstr "جستجو"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11701,7 +11682,7 @@ msgstr "ویرایش نقاط"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "تنظیمات سه‌بعدی"
+msgstr "تنظیمات 3بعدی"
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
@@ -11855,13 +11836,9 @@ msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جستجو"
+msgstr "جستجو"
# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
@@ -11910,10 +11887,9 @@ msgstr "ویرایش نقاط"
# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "تنظیمات سه‌بعدی"
+msgstr "تنظیمات 3بعدی"
# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
@@ -12032,54 +12008,21 @@ msgstr "استاندارد (حالت نمایش)"
# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نقاشی\n"
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نقاشی\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نقاشی\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نقاشی\n"
-"#-#-#-#-# draw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نقاشی"
+msgstr "طراحی"
# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پخش رسانه‌ای\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پخش"
+msgstr "پخش چندرسانه‌ای"
# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رنگ\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رنگ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رنگ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رنگ\n"
-"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Color"
+msgstr "رنگ"
# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
@@ -12140,13 +12083,9 @@ msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جستجو"
+msgstr "جستجو"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
@@ -12186,7 +12125,7 @@ msgstr "ویرایش نقاط"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "تنظیمات سه‌بعدی"
+msgstr "تنظیمات 3بعدی"
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
diff --git a/translations/source/fa/padmin/source.po b/translations/source/fa/padmin/source.po
index 692307d4db8..6e62b7589f1 100644
--- a/translations/source/fa/padmin/source.po
+++ b/translations/source/fa/padmin/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_NOWRITEABLEFONTSDIR.string.text
msgid "A directory containing a writable fonts.dir file is not located in the Fontpath. Therefore, fonts cannot be installed."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ شاخه حاوی پرونده قابل نوشتن fonts.dir در مسیر قلم (FontPath) قرار نگرفته است. بنابراین، قلم‌ها قابل نصب نبودند."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_NUMBEROFFONTSIMPORTED.string.text
msgid "%d new fonts were added."
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "اضافه کردن قلم"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
msgid "CUPS support"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی CUPS"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text
msgid "Disable CUPS Support"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن پشتیبانی CUPS "
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
@@ -378,6 +378,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s2."
msgstr ""
+"راه‌انداز ابزار \"٪s1\" قابل حذف نبود. حذف فایل امکان پذیر نیست\n"
+"\n"
+"٪s2."
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
@@ -618,35 +621,35 @@ msgstr "خیلی سیاه"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_ULTRACONDENSED.string.text
msgid "Ultracondensed"
-msgstr ""
+msgstr "بسیار متراکم"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_EXTRACONDENSED.string.text
msgid "Extracondensed"
-msgstr ""
+msgstr "فوق‌العاده متراکم"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_CONDENSED.string.text
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "متراکم"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_SEMICONDENSED.string.text
msgid "Semicondensed"
-msgstr ""
+msgstr "نیمه متراکم"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_SEMIEXPANDED.string.text
msgid "Semiexpanded"
-msgstr ""
+msgstr "نیمه گسترده"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_EXPANDED.string.text
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "گسترده"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_EXTRAEXPANDED.string.text
msgid "Extraexpanded"
-msgstr ""
+msgstr "فوق‌العاده گسترده"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_ULTRAEXPANDED.string.text
msgid "Ultraexpanded"
-msgstr ""
+msgstr "بسیار گسترده"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
@@ -727,19 +730,16 @@ msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "س~طح پست‌اسکریپت"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "PostScript Level 1"
-msgstr "س~طح پست‌اسکریپت"
+msgstr "سطح 1 پست‌اسکریپت"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "PostScript Level 2"
-msgstr "س~طح پست‌اسکریپت"
+msgstr "سطح 2 پست‌اسکریپت"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "PostScript Level 3"
-msgstr "س~طح پست‌اسکریپت"
+msgstr "سطح 3 پست‌اسکریپت"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text
msgid "PDF"
@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "از روی قلم ~چاپگر"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
-msgstr ""
+msgstr "~استفاده از کادر محاوره سیستمی چاپ، غیر فعال کردن پنجره چاپ PRODUCTNAME ٪"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "فرمان چاپ سریع و بدون کادر گفتگو (اختیاری)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text
msgid "Select command"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/core/src.po b/translations/source/fa/sc/source/core/src.po
index b1769218e34..3bf2504a2f2 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/core/src.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/core/src.po
@@ -4,29 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:13+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 23:58+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Database"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پایگاه داده‌\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پایگاه‌داده\n"
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پایگاه‌داده\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پایگاه داده‌ها"
+msgstr "پایگاه داده‌"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text
msgid "Date&Time"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po
index b9eb47ebc01..9097d9c4591 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 00:06+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
@@ -20,25 +20,8 @@ msgid "Select the language to use for import"
msgstr "زبان مورد استفاده را برای درون‌ریزی را انتخاب کنید"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خود‌کار\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خود‌کار\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خودکار"
+msgstr "خودکار"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text
msgid "Custom"
@@ -181,10 +164,9 @@ msgstr "‐ مورد بعد ‐"
# 90%
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
-msgstr "فیلدهای داده"
+msgstr "فیلد داده"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text
msgid "~None"
@@ -217,10 +199,9 @@ msgstr "~گزینه‌ها..."
# 90%
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
-msgstr "فیلدهای داده"
+msgstr "فیلد داده"
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text
msgid "Sort ~by"
@@ -549,9 +530,8 @@ msgid "on"
msgstr "در"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Display border in"
-msgstr "~نمایش کناره‌ها"
+msgstr "نمایش حاشیه در"
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
msgid "~Name of scenario"
@@ -615,9 +595,8 @@ msgstr "نتیجه"
# 78%
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Selection from"
-msgstr "ناحیهٔ انتخاب"
+msgstr "انتخاب از"
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text"
@@ -711,13 +690,12 @@ msgstr "واریانس ‐ "
# 85%
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text
-#, fuzzy
msgid "VarP - "
msgstr "واریانس ‐ "
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text
msgid "DataPilot"
-msgstr ""
+msgstr "داده‌پرداز"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text"
@@ -729,9 +707,8 @@ msgid "~Current selection"
msgstr "انتخاب ~فعلی"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Named range"
-msgstr "محدودهٔ شماره"
+msgstr "محدوده نام‌گذاری شده"
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po
index bbd4d1a1634..08f8eeceee1 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po
@@ -4,22 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:20+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
# 76%
#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Number of sheets:"
-msgstr "تعداد خانه‌ها:"
+msgstr "تعداد برگه‌ها:"
#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_CELLS_LBL.fixedtext.text
msgid "Number of cells:"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/drawfunc.po
index e7c615a9faf..06cc98772f9 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
@@ -121,13 +121,8 @@ msgid "Assig~n Macro..."
msgstr "تخصی~ص ماکرو..."
#: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازهٔ ا~صلی\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ندازهٔ اصلی"
+msgstr "ا~ندازه اصلی"
#: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text"
@@ -195,13 +190,8 @@ msgid "Text Object Bar"
msgstr "نوار شیء متنی"
#: objdraw.src#RID_GRAPHIC_OBJECTBAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Graphics Object Bar"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نوار شیء گرافیکی\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نوار اشیاء گرافیکی"
+msgstr "نوار اشیاء گرافیکی"
#: objdraw.src#RID_POPUP_DRAW.string.text
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 780407ba8b6..bc10516e4fe 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:09+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
@@ -53,9 +53,8 @@ msgstr "دوباره نوشتن"
# 83%
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Sheet2"
-msgstr "برگه"
+msgstr "برگه2"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
@@ -69,9 +68,8 @@ msgstr "دوباره نوشتن"
# 83%
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Sheet3"
-msgstr "برگه"
+msgstr "برگه3"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
@@ -85,9 +83,8 @@ msgstr "دوباره نوشتن"
# 83%
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Sheet4"
-msgstr "برگه"
+msgstr "برگه4"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
@@ -156,44 +153,30 @@ msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr ""
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
msgid "~Password"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~گذرواژه"
+msgstr "~گذرواژه"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
msgid "~Confirm"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~تأیید"
+msgstr "~تأیید"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Allow all users of this sheet to:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تمام کاربران این برگه اجازه دارند به:"
+msgstr "اجازه دادن به تمام کاربران این برگه برای:"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select protected cells"
-msgstr "انتخاب خانه‌های پولی"
+msgstr "انتخاب سلول‌های حفاظت شده"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "انتخاب خانه‌های پولی"
+msgstr "انتخاب سلول‌های حفاظت شده"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text
msgid "Protect Sheet"
@@ -226,12 +209,8 @@ msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Minimize/Maximize"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text
-#, fuzzy
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نمایش تغییرات"
+msgstr "نمایش تغییرات"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgid "Range"
@@ -294,12 +273,8 @@ msgid "Original"
msgstr "اصلی"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Changes rejected"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تغییرات رد شد"
+msgstr "تغییرات رد شد"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text
msgid "Accepted"
@@ -484,15 +459,8 @@ msgid "N~o. of sheets"
msgstr "ت~عداد برگه‌ها"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Na~me"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~نام\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نا~م\n"
-"#-#-#-#-# office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نا~م"
+msgstr "نا~م"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text
msgid "~From file"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po
index 79fbb0cb0c5..f31c9f45965 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text
@@ -49,15 +49,13 @@ msgstr "پاورقی (چپ)"
# 85%
#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_HEADER.tabdialog.text
-#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "سرصفحه"
+msgstr "سرصفحه‌ها"
# 85%
#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_FOOTER.tabdialog.text
-#, fuzzy
msgid "Footers"
-msgstr "پاصفحه"
+msgstr "پاصفحه‌ها"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_LEFT.fixedtext.text
msgid "~Left area"
@@ -73,16 +71,14 @@ msgstr "ناحیه ر~است"
# 85%
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_DEFINED.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Hea~der"
-msgstr "سرصفحه"
+msgstr "~سرصفحه"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_CUSTOM.fixedtext.text
msgid "Custom header"
msgstr "سرآیند سفارشی"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po
index f200fe538cb..c579946a070 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 23:41+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:09+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "~حذف"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "قلمرو"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text"
@@ -35,12 +35,8 @@ msgid "Name"
msgstr "نام"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"منتسب به"
+msgstr "تخصیص یافته به"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
@@ -86,9 +82,8 @@ msgid "Invalid expression"
msgstr "عبارت نامعتبر"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document (Global)"
-msgstr "حالت نوشتاری"
+msgstr "سند (سراسری)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
msgid "Define Names"
@@ -96,15 +91,13 @@ msgstr "تعریف نام"
# 80%
#: scstring.src#SCSTR_APPLICATION.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
-msgstr "محاسب %PRODUCTNAME"
+msgstr "محاسب %PRODUCTNAME 6.0"
# 84%
#: scstring.src#SCSTR_50_APPLICATION.string.text
-#, fuzzy
msgid "StarCalc 5.0"
-msgstr "استارکَلک 4.0"
+msgstr "استارکَلک 5.0"
#: scstring.src#SCSTR_40_APPLICATION.string.text
msgid "StarCalc 4.0"
@@ -195,9 +188,8 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Tables"
-msgstr "غیر جدول"
+msgstr "جدول‌های محوری"
#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text
msgid "Detective Fill Mode"
@@ -273,7 +265,7 @@ msgstr "‐ استاندارد ‐"
#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text
msgid "Top 10"
-msgstr "‐ ده‌تای اول ‐"
+msgstr "10تای اول "
#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text"
@@ -357,23 +349,12 @@ msgstr "تغییر نام برگه"
#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
msgid "Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ جدول"
#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌گزیده\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌فرض"
+msgstr "پیش‌فرض"
#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text
msgid "Name Object"
@@ -716,24 +697,20 @@ msgid "Mouse button pressed"
msgstr ""
#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "نوار ~فرمول"
+msgstr "نوار ابزار فرمول"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
-msgstr "صفحه‌گستردهٔ %PRODUCTNAME"
+msgstr "صفحه‌گسترده %PRODUCTNAME"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(read-only)"
-msgstr "فقط خواندنی"
+msgstr "(فقط خواندنی)"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
-#, fuzzy
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "حالت پی~ش‌نمایش"
+msgstr "(حالت پیش‌نمایش)"
#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
@@ -762,7 +739,6 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "برگه‌های ~انتخاب شده"
@@ -781,15 +757,13 @@ msgstr ""
# 83%
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Pa~ges"
-msgstr "صفحه"
+msgstr "~صفحات"
# 76%
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "محاسب %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
msgid "Warn me about this in the future."
@@ -808,7 +782,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش..."
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
@@ -907,12 +880,8 @@ msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "نام تعریف نشده برای خانهٔ متغیر."
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
-#, fuzzy
msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نام تعریف نشده برای سلول فرمول‌."
+msgstr "نام تعریف نشده برای سلول فرمول‌."
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
msgid "Cell must contain a formula."
@@ -1037,58 +1006,34 @@ msgid "Smallest %"
msgstr "کوچکترین %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"شامل"
+msgstr "شامل"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"شامل نیست"
+msgstr "شامل نیست"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"آغاز شود با"
+msgstr "آغاز می‌شود با"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"آغاز نشود با"
+msgstr "آغاز نمی‌شود با"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پایان‌ها با"
+msgstr "پایان می‌یابد با"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پایان نپذیرد با"
+msgstr "پایان نمی‌پذیرد با"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
@@ -1141,13 +1086,9 @@ msgid "Smallest %"
msgstr "کوچکترین %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"شامل"
+msgstr "شامل"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
#, fuzzy
@@ -2638,7 +2579,7 @@ msgstr "عملیات چندگانه"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND1.checkbox.text
msgid "Condition ~1"
-msgstr "شرط ~۱"
+msgstr "شرط ~1"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text"
@@ -2737,7 +2678,7 @@ msgstr ""
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND2.checkbox.text
msgid "Condition ~2"
-msgstr "شرط ~۲"
+msgstr "شرط ~2"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text"
@@ -2836,7 +2777,7 @@ msgstr ""
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND3.checkbox.text
msgid "Condition ~3"
-msgstr "شرط ~۳"
+msgstr "شرط ~3"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text"
@@ -4090,7 +4031,7 @@ msgid ""
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
"برای اِعمال قالب بندی خودکار\n"
-"باید محدوده‌ای ۳×۳ یا بزرگتر\n"
+"باید محدوده‌ای 3x3 یا بزرگتر\n"
"از جدول انتخاب شود."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
@@ -4175,9 +4116,8 @@ msgstr "نتیجه"
# 85%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Result2"
-msgstr "نتیجه"
+msgstr "نتیجه2"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
msgid "Heading"
@@ -4185,7 +4125,7 @@ msgstr "تیتر"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
msgid "Heading1"
-msgstr "تیتر۱"
+msgstr "تیتر1"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
msgid "Report"
@@ -4193,9 +4133,8 @@ msgstr "گزارش"
# 85%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Report1"
-msgstr "گزارش"
+msgstr "گزارش1"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
msgid ""
@@ -5439,7 +5378,7 @@ msgstr "ماه"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
-msgstr "یک عدد صحیح بین ۱ و ۱۲ که نمایشگر ماه است."
+msgstr "یک عدد صحیح بین 1 و 12 که نمایشگر ماه است."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text
msgid "day"
@@ -5447,7 +5386,7 @@ msgstr "روز"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
-msgstr "یک عدد صحیح بین ۱ و ۳۱ که نمایشگر روزِ ماه است."
+msgstr "یک عدد صحیح بین 1 و 31 که نمایشگر روزِ ماه است."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
@@ -5617,7 +5556,7 @@ msgstr "تاریخ فعلی رایانه را تعیین می‌کند."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "روز هفته را به ازای تاریخ به شکل عدد صحیح (۱‐۷) برمی‌گرداند."
+msgstr "روز هفته را به ازای تاریخ به شکل عدد صحیح (1‐7) برمی‌گرداند."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text"
@@ -6560,7 +6499,7 @@ msgstr "مقدار "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
-msgstr "مقدار ۱، مقدار ۲... ۱ تا ۳۰ آرگومان نمایندهٔ پرداختی و دریافتی هستند."
+msgstr "مقدار 1، مقدار 2... 1 تا 30 آرگومان نمایندهٔ پرداختی و دریافتی هستند."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
@@ -7040,7 +6979,7 @@ msgstr "مقدار منطقی"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "مقدار منطقی ۱، مقدار منطقی ۲،... ۱ تا ۳۰ شرطی هستند که بررسی می‌شوند و «درست» یا «نادرست» برمی‌گردانند."
+msgstr "مقدار منطقی 1، مقدار منطقی 2،... 1 تا 30 شرطی هستند که بررسی می‌شوند و «درست» یا «نادرست» برمی‌گردانند."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
@@ -7053,7 +6992,7 @@ msgstr "مقدار منطقی"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "مقدار منطقی ۱، مقدار منطقی ۲،... ۱ تا ۳۰ شرطی هستند که بررسی می‌شوند و هرکدام «درست» یا «نادرست» برمی‌گردانند."
+msgstr "مقدار منطقی 1، مقدار منطقی 2،... 1 تا 30 شرطی هستند که بررسی می‌شوند و هرکدام «درست» یا «نادرست» برمی‌گردانند."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
msgid "Absolute value of a number."
@@ -7117,7 +7056,7 @@ msgstr "عدد "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ آرگومانی هستند که جمع کلشان محاسبه خواهد شد."
+msgstr "عدد 1، عدد 2، ... 1 تا 30 آرگومانی هستند که جمع کلشان محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
@@ -7130,7 +7069,7 @@ msgstr "عدد "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ آرگومانی هستند که مجموع مربعاتشان محاسبه خواهد شد."
+msgstr "عدد 1، عدد 2، ... 1 تا 30 آرگومانی هستند که مجموع مربعاتشان محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text
msgid "Multiplies the arguments."
@@ -7142,7 +7081,7 @@ msgstr "عدد "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "عدد ۱، عدد۲، ... ۱ تا ۳۰ آرگومانی هستند که در هم ضرب می‌شوند و نتیجه برمی‌گردد."
+msgstr "عدد 1، عدد2، ... 1 تا 30 آرگومانی هستند که در هم ضرب می‌شوند و نتیجه برمی‌گردد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
@@ -7213,7 +7152,7 @@ msgstr "مقدار مثبتی که ریشهٔ دوم آن محاسبه خواه
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "عددی تصادفی بین ۰ و ۱ برمی‌گرداند"
+msgstr "عددی تصادفی بین 0 و 1 برمی‌گرداند"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
@@ -7257,10 +7196,9 @@ msgstr "تعداد ترکیبات بدون تکرار عناصر را محاسب
# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text"
msgid "number_1"
-msgstr "عدد"
+msgstr "عدد_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text"
@@ -7269,10 +7207,9 @@ msgstr "تعداد کل عناصر."
# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text"
msgid "number_2"
-msgstr "عدد"
+msgstr "عدد_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text"
@@ -7285,10 +7222,9 @@ msgstr "تعداد ترکیبات عناصر با تکرار را محاسبه
# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text"
msgid "number_1"
-msgstr "عدد"
+msgstr "عدد_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text"
@@ -7297,10 +7233,9 @@ msgstr "تعداد کل عناصر."
# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text"
msgid "number_2"
-msgstr "عدد"
+msgstr "عدد_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text"
@@ -7318,7 +7253,7 @@ msgstr "عدد"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
-msgstr "مقداری بین ‎−۱ و ۱ که arccosine آن برگردانده خواهد شد."
+msgstr "مقداری بین ‎−1 و 1 که arccosine آن برگردانده خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text
msgid "Returns the arcsine of a number."
@@ -7331,7 +7266,7 @@ msgstr "عدد"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
-msgstr "مقداری بین ‎−۱ و ۱ که arcsine آن برگردانده خواهد شد."
+msgstr "مقداری بین ‎−1 و 1 که arcsine آن برگردانده خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
@@ -7344,7 +7279,7 @@ msgstr "عدد"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "مقداری بزرگتر یا مساوی ۱ که کسینوس هذلولوی وارون آن برگردانده خواهد شد."
+msgstr "مقداری بزرگتر یا مساوی 1 که کسینوس هذلولوی وارون آن برگردانده خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
@@ -7413,7 +7348,7 @@ msgstr "عدد"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
-msgstr "مقداری بین ‎−۱ و ۱ که تانژانت وارون هذلولوی آن برگردانده خواهد شد."
+msgstr "مقداری بین ‎−1 و 1 که تانژانت وارون هذلولوی آن برگردانده خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text
msgid "Returns the cosine of a number."
@@ -7510,7 +7445,7 @@ msgstr "عدد"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "مقداری نامساوی با صفر که کتانژانت هذلولوی آن محاسبه خواهد شد."
+msgstr "مقداری نامساوی با 0 که کتانژانت هذلولوی آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
@@ -7600,7 +7535,7 @@ msgstr "عدد"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "مقداری بزرگتر از ۰ که لگاریتم آن محاسبه خواهد شد."
+msgstr "مقداری بزرگتر از 0 که لگاریتم آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text"
@@ -7622,11 +7557,11 @@ msgstr "عدد"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
-msgstr "مقداری بزرگتر از ۰ که لگاریتم طبیعی آن محاسبه خواهد شد."
+msgstr "مقداری بزرگتر از 0 که لگاریتم طبیعی آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
-msgstr "لگاریتم عدد در مبنای ۱۰ را محاسبه می‌کند."
+msgstr "لگاریتم عدد در مبنای 10 را محاسبه می‌کند."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text"
@@ -7636,7 +7571,7 @@ msgstr "عدد"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "مقداری بزرگتر از ۰ که لگاریتم آن محاسبه خواهد شد."
+msgstr "مقداری بزرگتر از 0 که لگاریتم آن محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text
msgid "Calculates the factorial of a number."
@@ -7942,7 +7877,7 @@ msgstr "عدد صحیح "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "عدد صحیح ۱؛ عدد صحیح ۲؛... اعداد صحیحی هستند که بزرگترین مقسوم علیه مشترکشان محاسبه خواهد شد."
+msgstr "عدد صحیح 1؛ عدد صحیح 2؛... اعداد صحیحی هستند که بزرگترین مقسوم علیه مشترکشان محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text
msgid "Lowest common multiple"
@@ -7955,7 +7890,7 @@ msgstr "عدد صحیح "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr "عدد صحیح ۱؛ عدد صحیح ۲؛... اعداد صحیحی هستند که کوچکترین مضرب مشترکشان محاسبه خواهد شد."
+msgstr "عدد صحیح 1؛ عدد صحیح 2؛... اعداد صحیحی هستند که کوچکترین مضرب مشترکشان محاسبه خواهد شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
@@ -8040,7 +7975,7 @@ msgstr "آرایهٔ "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text
msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "آرایهٔ ۱، آرایهٔ ۲، ... تا ۳۰ آرایه‌ای هستند که درآیه‌هایشان در هم ضرب خواهند شد."
+msgstr "آرایهٔ 1، آرایهٔ 2، ... تا 30 آرایه‌ای هستند که درآیه‌هایشان در هم ضرب خواهند شد."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
@@ -8328,7 +8263,7 @@ msgstr "مقدار "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "مقدار ۱، مقدار ۲، ... ۱ تا ۳۰ آرگومان حاوی انواع داده‌ای مختلف هستند ولی فقط اعداد شمرده می‌شوند."
+msgstr "مقدار 1، مقدار 2، ... 1 تا 30 آرگومان حاوی انواع داده‌ای مختلف هستند ولی فقط اعداد شمرده می‌شوند."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
@@ -10825,7 +10760,7 @@ msgstr "مرجع"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
-msgstr "مرجع (خانه‌ای) که خطا در در آن رخ داده است."
+msgstr "مرجع (خانه‌ای) که خطا در آن رخ داده است."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text
msgid "Applies a Style to the formula cell."
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po
index 13e88acd8b5..9e24fc7f291 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po
@@ -4,48 +4,50 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 00:05+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سبک‌های خانه"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "همه سبک‌ها"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سبک‌های اعمال شده"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سفارشی"
+# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سبک‌های صفحه"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "همه سبک‌ها"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سبک‌های سفارشی"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/accessibility.po
index 042d0dcc446..2d18c92d1da 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:51+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text"
msgid "Drawing View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای طراحی"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D.string.text
msgid "This is where you create and edit drawings."
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "اینجا محل ایجاد و ویرایش نقاشی‌هاست."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text"
msgid "Drawing View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای طراحی"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text
msgid "This is where you create and edit slides."
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po
index 618f0c92016..2ad5a03c969 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text
msgid "Apply to selected slides"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال به اسلایدهای انتخاب شده"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text
msgid "Modify transition"
@@ -25,15 +25,14 @@ msgstr "تغییر گذار"
# 83%
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text"
msgid "Speed"
-msgstr "سر~عت"
+msgstr "سرعت"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text"
msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "کند"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text"
@@ -43,12 +42,12 @@ msgstr "متوسط"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text"
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "تند"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "صدا"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text
msgid "<No Sound>"
@@ -77,25 +76,20 @@ msgstr "با کلیک موشی"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr ""
+msgstr "به طور خودکار پس از"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text"
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "ثانیه"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text
msgid "Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال به تمام اسلایدها"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Play"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Play\n"
-"#-#-#-#-# framework.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پخش"
+msgstr "پخش"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
msgid "Slide Show"
@@ -103,10 +97,9 @@ msgstr "نمایش اسلاید"
# 94%
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr "پی~ش‌نمایش خودکار"
+msgstr "پیش‌نمایش خودکار"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text
msgid "No Transition"
@@ -119,19 +112,18 @@ msgstr "گذار اسلاید"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "جلوه"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text"
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "زمان‌بندی"
# 92%
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text"
msgid "Text Animation"
-msgstr "پویانمایی متنی"
+msgstr "پویانمایی متن"
# 100%
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text
@@ -162,7 +154,7 @@ msgstr "بهبود"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "صدا"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_AFTER_EFFECT.fixedtext.text
msgid "After animation "
@@ -215,7 +207,7 @@ msgstr "٪"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "جلوه"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START.fixedtext.text
msgid "Start"
@@ -224,17 +216,17 @@ msgstr "آغاز"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text"
msgid "On click"
-msgstr ""
+msgstr "با کلیک"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text"
msgid "With previous"
-msgstr ""
+msgstr "پس از قبلی"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text"
msgid "After previous"
-msgstr ""
+msgstr "پس از قبلی"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START_DELAY.fixedtext.text
msgid "Delay"
@@ -243,14 +235,13 @@ msgstr "تأخیر"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text"
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "ثانیه"
# 83%
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text"
msgid "Speed"
-msgstr "سر~عت"
+msgstr "سرعت"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_REPEAT.fixedtext.text
msgid "Repeat"
@@ -263,7 +254,7 @@ msgstr "به اول برگرداندن پس از پایان پخش"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text"
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "ماشه"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_CLICKSEQUENCE.radiobutton.text
msgid "Animate as part of click sequence"
@@ -276,7 +267,7 @@ msgstr "آغاز جلوه هنگام کلیک روی"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text"
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "زمان‌بندی"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.FT_GROUP_TEXT.fixedtext.text
msgid "Group text"
@@ -313,12 +304,12 @@ msgstr "بر اساس بندهای سطح ۵"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr ""
+msgstr "به طور خودکار پس از"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text"
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "ثانیه"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_ANIMATE_FORM.checkbox.text
msgid "Animate attached shape"
@@ -330,10 +321,9 @@ msgstr "به ترتیب معکوس"
# 92%
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text"
msgid "Text Animation"
-msgstr "پویانمایی متنی"
+msgstr "پویانمایی متن"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text
msgid "Start On ~Click"
@@ -358,12 +348,12 @@ msgstr "~زمان‌بندی..."
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~حذف"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "ریز"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text"
@@ -378,12 +368,12 @@ msgstr "بزرگتر"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text"
msgid "Extra large"
-msgstr ""
+msgstr "بسیار بزرگ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "ریز"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text"
@@ -398,7 +388,7 @@ msgstr "بزرگتر"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text"
msgid "Extra large"
-msgstr ""
+msgstr "بسیار بزرگ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_HORIZONTAL.menuitem.text
msgid "Horizontal"
@@ -455,7 +445,7 @@ msgstr "خیلی آهسته"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text"
msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "کند"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text"
@@ -465,7 +455,7 @@ msgstr "متوسط"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text"
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "تند"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text
msgid "Very fast"
@@ -596,7 +586,7 @@ msgstr "به تدریج"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text"
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "ماشه"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT.string.text
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
@@ -605,7 +595,7 @@ msgstr "اول عنصری از اسلاید را انتخاب کنید سپس ر
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "جلوه"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text
msgid "~Add..."
@@ -618,7 +608,7 @@ msgstr "ت~غییر..."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~حذف"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text
msgid "Modify effect"
@@ -631,17 +621,17 @@ msgstr "آ~غاز"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text"
msgid "On click"
-msgstr ""
+msgstr "با کلیک"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text"
msgid "With previous"
-msgstr ""
+msgstr "به همراه قبلی"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text"
msgid "After previous"
-msgstr ""
+msgstr "پس از قبلی"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text
msgid "Property"
@@ -679,7 +669,7 @@ msgstr "پی~ش‌نمایش خودکار"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text"
msgid "Custom Animation"
-msgstr ""
+msgstr "پویانمائی دلخواه"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
msgid "Entrance"
@@ -699,27 +689,25 @@ msgstr "مسیرهای حرکت"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text
msgid "Misc Effects"
-msgstr ""
+msgstr "جلوه‌های متفرقه"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text"
msgid "Custom Animation"
-msgstr ""
+msgstr "پویانمائی سفارشی"
# 83%
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text"
msgid "Speed"
-msgstr "سر~عت"
+msgstr "سرعت"
# 94%
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr "پی~ش‌نمایش خودکار"
+msgstr "پیش‌نمایش خودکار"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text
msgid "User paths"
-msgstr ""
+msgstr "مسیرهای کاربر"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/annotations.po
index b575511fc7b..11ebdc44185 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/annotations.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 20:09+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~پاسخ"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
msgid "~Bold"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "~ایتالیک"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
msgid "~Underline"
-msgstr ""
+msgstr "~زیرخط‌دار"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
msgid "~Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "~خط خورده"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_COPY.menuitem.text
msgid "~Copy"
@@ -47,35 +47,35 @@ msgstr "~چسباندن"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "~حذف یادداشت"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments b~y %1"
-msgstr ""
+msgstr "حذف تمام یا~دداشت‌های %1"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "حذف ~تمام یادداشت‌ها"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~پاسخ"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "~حذف یادداشت"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments ~by %1"
-msgstr ""
+msgstr "حذف تمام یاد~داشت‌های %1"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "حذف ~تمام یادداشت‌ها"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text
msgid "Today,"
@@ -91,31 +91,31 @@ msgstr "(بدون مولف)"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "ارائه‌گر %PRODUCTNAME به پایان ارایه رسید. آیا می‌خواهید از اول ادامه دهید؟"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ایمپرس به ابتدای ارایه رسید. آیا می‌خواهید از آخر ادامه دهید؟"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "طراح %PRODUCTNAME به پایان سند رسید. آیا می‌خواهید از اول ادامه دهید؟"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "طراح %PRODUCTNAME به آغاز سند رسید. آیا می‌خواهید از آخر ادامه دهید؟"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "درج توضیح"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text
msgid "Delete Comment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف توضیح(ها)"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text
msgid "Move Comment"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال توضیح"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text
msgid "Edit Comment"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "ویرایش یادداشت"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text
msgid "Reply to Comment"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ به توضیح"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text
msgid "Reply to %1"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ به %1"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/app.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/app.po
index a689cd3334d..fff6f903b89 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 05:22+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "سبک‌های ارائه"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "همه سبک‌ها"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سبک‌های اعمال شده"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سبک‌های سفارشی"
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "همه سبک‌ها"
#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
@@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "~گرافیک"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
msgid "~Table..."
-msgstr ""
+msgstr "~جدول..."
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Merge"
-msgstr ""
+msgstr "~ادغام"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Split..."
-msgstr ""
+msgstr "~شکستن..."
# 100%
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
@@ -103,22 +103,22 @@ msgstr "~پایین"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
msgid "~Cell"
-msgstr ""
+msgstr "~سلول"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله م~ساوی"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr ""
+msgstr "~انتخاب"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr ""
+msgstr "~درج"
# 100%
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
@@ -129,22 +129,22 @@ msgstr "~حذف"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
msgid "~Row"
-msgstr ""
+msgstr "~سطر"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله م~ساوی"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr ""
+msgstr "~انتخاب"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr ""
+msgstr "~درج..."
# 100%
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "~حذف"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
msgid "Colu~mn"
-msgstr ""
+msgstr "س~تون"
#: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text
msgid "~New"
@@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "نوار شیء اسلایدی"
#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text
msgid "Bézier object bar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار شیء بزیه"
#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text
msgid "Glue Point Object Bar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار شیء نقطه چسب"
#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text
msgid "Text Object Bar"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "فقط عنوان"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن وسط‌چین"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text
msgid "Title Slide"
@@ -692,39 +692,39 @@ msgstr "عنوان اسلاید"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، محتوا"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان و 2 محتوا"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، محتوا و 2 محتوا"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، 2 محتوا و محتوا"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text
msgid "Title, Content over 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، محتوا روی 2 محتوا"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، 2 محتوا روی محتوا"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، محتوا روی محتوا"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، 4 محتوا"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، 6 محتوا"
#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
msgid "Title, Vertical Text"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "عنوان، متن عمودی"
#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان، متن عمودی، قطعه تصویر"
#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "شش اسلاید"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text
msgid "Nine Slides"
-msgstr ""
+msgstr "9 اسلاید"
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text
msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "تبدیل"
#: strings.src#STR_LINEEND.string.text
msgid "Line Ends"
-msgstr ""
+msgstr "پایان خط"
#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "تکثیر"
#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text
msgid "Name Object"
-msgstr ""
+msgstr "نام شیء"
#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text
msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text"
@@ -919,6 +919,8 @@ msgid ""
"This function cannot be run \n"
"with the selected objects."
msgstr ""
+"این تابع نمی‌تواند\n"
+"با اشیاء انتخاب‌شده اجرا شود"
#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text
msgid "Insert File"
@@ -933,6 +935,8 @@ msgid ""
"The format of the new pages will be adapted.\n"
"Do you want to adapt the objects, too?"
msgstr ""
+"قالب صفحات جدید اقتباس خواهد شد.\n"
+"آیا می‌خواهید اشیاء را هم سازگار کنید؟"
#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text
msgid "Create slides"
@@ -1286,15 +1290,13 @@ msgid "Overview"
msgstr "نمای کلی"
#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Color Tolerance"
+msgstr "جایگزین‌گر رنگ"
# 80%
#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
-#, fuzzy
msgid "Cross-fading"
-msgstr "محو شدن در هم‌دیگر..."
+msgstr "محو شدن در هم‌دیگر"
#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text
msgid "Color resolution"
@@ -1517,8 +1519,8 @@ msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid sound file !"
msgstr ""
-"پرونده‌ی %\n"
-"پرونده‌ی صوتی معتبری نیست"
+"پرونده %\n"
+"یک پرونده صوتی معتبر نیست!"
#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text
msgid "Convert to metafile"
@@ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr "تغییر نام اسلاید"
#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text
msgid "Save as Picture"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره به عنوان تصویر"
#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text
msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text"
@@ -1607,7 +1609,7 @@ msgstr "<عدد>"
#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text
msgid "<count>"
-msgstr ""
+msgstr "<تعداد»"
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text
msgid "Notes Area"
@@ -1680,13 +1682,12 @@ msgstr "سبک‌های خانه"
#: strings.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.string.text
msgid "Table Designs"
-msgstr ""
+msgstr "طرح جدول‌ها"
# 84%
#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Custom Animation"
-msgstr "پویانمایی سفارشی..."
+msgstr "پویانمایی سفارشی"
#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text
msgid "Slide Transition"
@@ -1694,39 +1695,32 @@ msgstr "گذار اسلاید"
#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text
msgid "Named shapes"
-msgstr ""
+msgstr "شکل‌های نام‌گذاری شده"
#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text
msgid "All shapes"
-msgstr ""
+msgstr "همه شکل‌ها"
#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text
msgid "Shape %1"
-msgstr ""
+msgstr "شکل %1"
#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text
msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text"
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم عکس پس‌زمینه را برای اسلاید ..."
#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
msgid "Select a template from which to import page designs."
-msgstr ""
+msgstr "یک الگو را برای درون‌ریزی طراحی‌های صفحه انتخاب کنید."
#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"یادداشت‌ها\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"یادداشت‌ها\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توضیحات"
+msgstr "توضیحات"
#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text
msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد صفحه‌بندی اسلاید"
#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text
msgid "Insert Table"
@@ -1742,22 +1736,22 @@ msgstr "درج عکس"
#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text
msgid "Insert Movie"
-msgstr ""
+msgstr "درج فیلم"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
msgid "~Table..."
-msgstr ""
+msgstr "~جدول..."
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Merge"
-msgstr ""
+msgstr "~ادغام"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Split..."
-msgstr ""
+msgstr "~تقسیم..."
# 100%
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
@@ -1780,22 +1774,22 @@ msgstr "~پایین"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
msgid "~Cell"
-msgstr ""
+msgstr "~سلول"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله ~مساوی"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr ""
+msgstr "انت~خاب"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr ""
+msgstr "~درج"
# 100%
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
@@ -1806,22 +1800,22 @@ msgstr "~حذف"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
msgid "~Row"
-msgstr ""
+msgstr "~سطر"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله ~مساوی"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr ""
+msgstr "~انتخاب"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr ""
+msgstr "~درج"
# 100%
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
@@ -1832,7 +1826,7 @@ msgstr "~حذف"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
msgid "Colu~mn"
-msgstr ""
+msgstr "س~تون"
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
msgid "~Insert Layer..."
@@ -1853,7 +1847,6 @@ msgid "~Apply to All Slides"
msgstr "اِعمال روی همهٔ اسلایدها"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "اِعمال روی اسلایدهای ا~نتخاب شده"
@@ -1876,14 +1869,14 @@ msgstr "اِعمال روی همهٔ اسلایدها"
# 100%
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "اِعمال روی اسلایدهای ا~نتخاب شده"
+# عبارت بهتر چیست؟
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text
msgid "~Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش صفحه مبنا..."
# 100%
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
@@ -1904,28 +1897,22 @@ msgstr "اِعمال روی اسلایدهای ا~نتخاب شده"
# 92%
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Insert Slide"
-msgstr "درج اسلاید"
+msgstr "~درج اسلاید"
#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text
msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
msgid "Function Bar (viewing mode)"
-msgstr ""
+msgstr "~نوار تابع (حالت نمایشی)"
#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text
msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
msgid "Function Bar (viewing mode)"
-msgstr ""
+msgstr "~نوار تابع (حالت نمایشی)"
#: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پخش رسانه‌ای\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پخش"
+msgstr "پخش چندرسانه‌ای"
#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text
msgid "Table"
@@ -1987,15 +1974,15 @@ msgstr "صفحهٔ ~جدید"
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
-msgstr ""
+msgstr "قرار دادن تصویر پس‌زمینه برای اسلاید..."
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
msgid "Display Background of Master"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش پس‌زمینه صفحه مبنا"
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text
msgid "Display Objects from Master"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش اشیاء صفحه مبنا"
#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text
msgid "Pag~e"
@@ -2136,7 +2123,7 @@ msgstr "ایتالیک"
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "بالاخط"
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
msgid "Underline"
@@ -2359,7 +2346,7 @@ msgstr "ا~ندازهٔ اصلی"
#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save as Picture..."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره به عنوان تصویر..."
#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
msgid "Crop Picture..."
@@ -2447,7 +2434,7 @@ msgstr "گیر کردن به خطوط چسبناک"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
msgid "Snap Lines to Front"
-msgstr ""
+msgstr "پرش خطوط به جلو"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
msgid "~Snap Lines"
@@ -2598,7 +2585,7 @@ msgstr "~گذار اسلاید"
#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Show Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~نمایش اسلاید"
#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Hide Slide"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po
index 0baebb0da38..f8c26a973a3 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 05:27+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
@@ -28,9 +28,8 @@ msgid "~Find"
msgstr "~پیدا کردن"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Path Name"
-msgstr "نام خانوادگی"
+msgstr "نام مسیر"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text
msgid "Interaction"
@@ -204,31 +203,18 @@ msgid "Presentation Wizard"
msgstr "راهنمای گام به گام ارائه"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "قلم"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "جلوه‌های قلم"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
-#, fuzzy
msgid "Borders"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"حاشیه‌ها\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها"
+msgstr "حاشیه‌ها"
# 100%
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
@@ -326,7 +312,7 @@ msgstr "ا~فقی"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text
msgid "New Snap Object"
-msgstr ""
+msgstr "شیء پرش جدید"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
@@ -334,7 +320,6 @@ msgid "Line"
msgstr "خط"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "ناحیه"
@@ -414,7 +399,6 @@ msgstr "چیدمان ارائه"
# 100%
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "ناحیه"
@@ -669,7 +653,6 @@ msgid "Animation group"
msgstr "گروه پویانمایی"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
@@ -701,7 +684,7 @@ msgstr "تورفتگی‌ها"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text
msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی‌های محو شدن"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text
msgid "Same orientation"
@@ -710,14 +693,8 @@ msgstr "هم‌جهت"
# #-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# 80%
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgid "Cross-fading"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"محو شدن در هم‌دیگر...\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "محو شدن در هم‌دیگر"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
@@ -803,17 +780,8 @@ msgstr "قاب صفحه!"
# #-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# 90%
#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
-#, fuzzy
msgid "Task Pane"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"قاب ت~کلیف\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"قاب ت~کلیف\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "قاب وظایف"
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
msgid "Page"
@@ -912,7 +880,7 @@ msgstr "~راهنمایی هنگام جابه‌جایی"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
msgid "~All control points in Bézier editor"
-msgstr ""
+msgstr "تمام نقاط کنترلی در ویرایش‌گر منحنی ب~زیه"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text
msgid "~Contour of each individual object"
@@ -1098,23 +1066,23 @@ msgstr "ارائه ~همیشه رو"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text
msgid "Multiple displays"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش‌گرهای متعدد"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text
msgid "P~resentation display"
-msgstr ""
+msgstr "~نمایش‌گر ارائه"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_PRIMARY_MONITOR.string.text
msgid "Display %1 (primary)"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش‌گر %1 (اصلی)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
msgid "Display %1"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش‌گر %1"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text
msgid "All displays"
-msgstr ""
+msgstr "تمام نمایش‌گرها"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
msgid "Slide Show"
@@ -1147,15 +1115,13 @@ msgid "~Close"
msgstr "~بستن"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
-#, fuzzy
msgid "Custom Screen Show"
-msgstr "نمایش اسلاید س~فارشی"
+msgstr "نمایش سفارشی روی صفحه"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
msgid "~Use Custom Slide Show"
@@ -1223,7 +1189,7 @@ msgstr "سرصفحه و پاصفحه"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text
msgid "Include on slide"
-msgstr ""
+msgstr "قرار دادن در اسلاید"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text"
@@ -1284,10 +1250,9 @@ msgstr "شماره‌ی صفحه"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text
msgid "Include on page"
-msgstr ""
+msgstr "قرار دادن در صفحه"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
@@ -1303,7 +1268,7 @@ msgstr "تعداد رنگ‌ها:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text
msgid "Point reduction:"
-msgstr ""
+msgstr "کاهش نقطه‌ها:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
@@ -1312,7 +1277,7 @@ msgstr " نقطه"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text
msgid "~Fill holes:"
-msgstr ""
+msgstr "~پر کردن حفره‌ها:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text
msgid "Tile size:"
@@ -1328,27 +1293,23 @@ msgid "Source picture:"
msgstr "عکس مبدأ:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text
-#, fuzzy
msgid "Source picture"
-msgstr "عکس مبدأ:"
+msgstr "تصویر مبدأ"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
msgid "Vectorized image:"
msgstr "تصویر بُرداری شده:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
-#, fuzzy
msgid "Vectorized image"
-msgstr "تصویر بُرداری شده:"
+msgstr "تصویر بُرداری شده"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text"
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text
-#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text"
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
@@ -1575,7 +1536,7 @@ msgstr "حالت کشیدن"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش شکل‌ها"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text
msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text"
@@ -1587,9 +1548,8 @@ msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Page Tree"
-msgstr "پیش‌نمایش صفحه"
+msgstr "درخت صفحه"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/notes.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/notes.po
index 76d46137d7c..a0a41c2620e 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/notes.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/notes.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fnotes.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 22:42+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: NotesChildWindow.src#FLT_WIN_NOTES.dockingwindow.text
msgid "Notes Window"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره یادداشت‌ها"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/slideshow.po
index 35f28a29d46..c278c114a4a 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:16+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 22:49+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
@@ -21,73 +21,68 @@ msgstr "~بعدی"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PREV_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~قبلی"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_FIRST_SLIDE.menuitem.text
msgid "~First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~اسلاید اول"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_LAST_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~اسلاید آخر"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.menuitem.text
msgid "~Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~برو به اسلاید"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text
msgid "Mouse pointer as ~pen"
msgstr "نشانگر موشی به شکل ~خودنویس"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Very thin"
-msgstr "~خیلی فشرده"
+msgstr "~خیلی نازک"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Thin"
-msgstr "نازک"
+msgstr "~نازک"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Normal"
msgstr "~عادی"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text
msgid "~Thick"
-msgstr ""
+msgstr "کلفت"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Very Thick"
-msgstr "~خیلی فشرده"
+msgstr "خیلی کلفت"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.menuitem.text
msgid "~Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ~قلم"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Change Pen Color..."
-msgstr "تغییر رنگ قلم"
+msgstr "~تغییر رنگ قلم"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text
msgid "~Erase All Ink On Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~حذف تمام جوهرها از اسلاید"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_BLACK.menuitem.text
msgid "~Black"
-msgstr ""
+msgstr "~سیاه"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_WHITE.menuitem.text
msgid "~White"
-msgstr ""
+msgstr "س~فید"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.menuitem.text
msgid "~Screen"
-msgstr ""
+msgstr "~صفحه نمایش"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ENDSHOW.menuitem.text
msgid "~End Show"
-msgstr ""
+msgstr "~تمام کردن نمایش"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index 351341e27f3..ce2e3361919 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslidesorter%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 01:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -16,36 +16,20 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"برداشتن و اتداختن\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کشیدن و انداختن"
+msgstr "کشیدن و انداختن صفحات"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"برداشتن و اتداختن\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کشیدن و انداختن"
+msgstr "کشیدن و انداختن اسلایدها"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Start Slide Show"
-msgstr "نمایش اسلاید"
+msgstr "آغاز نمایش اسلاید"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_A.string.text
-#, fuzzy
msgid "Hide Slide"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ن~شان دادن/مخفی کردن اسلاید\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~مخفی کردن اسلاید"
+msgstr "~مخفی کردن اسلاید"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_B.string.text
msgid "Show Slide"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/table.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/table.po
index ac11dc98252..78671d9e8c9 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/table.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 05:27+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "نمایش"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_HEADER_ROW_1.checkbox.text
msgid "Header Row"
-msgstr ""
+msgstr "سطر سرآیند"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_TOTAL_ROW_1.checkbox.text
msgid "Total Row"
-msgstr ""
+msgstr "کل سطرها"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_ROWS_1.checkbox.text
msgid "Banded Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطرهای یکپارچه"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_FIRST_COLUMN_1.checkbox.text
msgid "First Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون اول"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_LAST_COLUMN_1.checkbox.text
msgid "Last Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون آخر"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_COLUMNS_1.checkbox.text
msgid "Banded Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون‌های یکپارچه"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_TABLE_STYLES_1.fixedline.text
msgid "Styles"
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "سبک‌ها"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text
msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "طراحی جدول"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text
msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "طراحی جدول"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/view.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/view.po
index 8181ddbea79..4fee7578160 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/view.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 05:33+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
@@ -21,28 +21,15 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT.string.text
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ محتویات"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP.string.text
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نوشتار\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Document\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نوشتار\n"
-"#-#-#-#-# importwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نوشتار\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نوشتار\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نوشتار"
+msgstr "نوشتار"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Slides"
@@ -57,40 +44,16 @@ msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح کلی\n"
-"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"طرح کلی\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب\n"
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رئوس مطالب"
+msgstr "رئوس مطالب"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE.string.text
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "اسلاید در هر صفحه"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌فرض\n"
-"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌گزیده\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پیش‌فرض"
+msgstr "پیش‌فرض"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.2.itemlist.text
msgid "1"
@@ -122,28 +85,23 @@ msgstr "ترتیب"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "چپ به راست، سپس پائین"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.2.itemlist.text
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "بالا به پائین، سپس راست"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Contents"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~محتویات\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~مندرجات"
+msgstr "~محتویات"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text
msgid "~Slide name"
-msgstr ""
+msgstr "~نام اسلاید"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text
msgid "P~age name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ~صفحه"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE.string.text
msgid "~Date and time"
@@ -151,43 +109,27 @@ msgstr "~تاریخ و زمان"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN.string.text
msgid "Hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه‌های مخفی"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text
msgid "Output options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه‌های خروجی"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رنگ\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رنگ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رنگ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"رنگ\n"
-"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Color"
+msgstr "رنگ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ‌های اصلی"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"سایه خاکستری\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"سایه‌خاکستری"
+msgstr "سایه‌خاکستری"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.3.itemlist.text
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "سیاه و سفید"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS.string.text
msgid "~Size"
@@ -196,44 +138,44 @@ msgstr "ا~ندازه"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه اصلی"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق با صفحه قابل چاپ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "توزیع بر روی چند صفحه کاغذ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.4.itemlist.text
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "کاشی کردن کاغذ با اسلایدهای تکراری"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه اصلی"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "تطابق با صفحه قابل چاپ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "توزیع بر روی چند صفحه کاغذ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.4.itemlist.text
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
+msgstr "کاشی کردن کاغذ با صفحات تکراری"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE.string.text
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "بروشور"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES.string.text
msgid "Page sides"
@@ -269,35 +211,28 @@ msgstr "محدودهٔ چاپ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
msgid "~All slides"
-msgstr ""
+msgstr "~همه اسلایدها"
# 85%
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "~Slides"
-msgstr "اسلاید"
+msgstr "~اسلایدها"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "انت~خاب شده"
# 90%
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "~All pages"
-msgstr "همه"
+msgstr "~همه صفحات"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"صف~حات\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~صفحات"
+msgstr "~صفحات"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "~انتخاب"
diff --git a/translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index c65645e4c9f..a5d0c21abd4 100644
--- a/translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:00+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.HelpFile.value.text
@@ -40,40 +40,12 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~بعد >"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FINISH.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Finish"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پایان\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پایان\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پایان\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پایان\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~پایان\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"پایان"
+msgstr "~پایان"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CANCEL.value.text
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~انصراف\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"انصراف"
+msgstr "انصراف"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION.value.text
msgid "Introduction"
@@ -88,33 +60,8 @@ msgid "~Choose settings for @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@"
msgstr ""
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Delete"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف کردن\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~حذف"
+msgstr "~حذف"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text
msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics"
@@ -293,17 +240,8 @@ msgid "~Yes"
msgstr "~بله"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OK.value.text
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~تأیید\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید"
+msgstr "تأیید"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text
msgid "The @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
diff --git a/translations/source/fa/sfx2/source/appl.po b/translations/source/fa/sfx2/source/appl.po
index 1b75407f727..16b6def7d4a 100644
--- a/translations/source/fa/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/fa/sfx2/source/appl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 01:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "پیش از آن که بتوان این نوشتار را به صورت
#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text
msgid " (Signed)"
-msgstr "(امضا شده)"
+msgstr " (امضا شده)"
#: app.src#STR_STANDARD.string.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/fa/starmath/source.po b/translations/source/fa/starmath/source.po
index cf78b6770f4..2350ba78bec 100644
--- a/translations/source/fa/starmath/source.po
+++ b/translations/source/fa/starmath/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-17 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "آلفا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text
msgid "ALPHA"
-msgstr ""
+msgstr "آلفا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text
msgid "beta"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "بتا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text
msgid "BETA"
-msgstr ""
+msgstr "بتا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text
msgid "gamma"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "گاما"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text
msgid "GAMMA"
-msgstr ""
+msgstr "گاما بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text
msgid "delta"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "دلتا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "دلتا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text
msgid "epsilon"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "اپسیلون"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text
msgid "EPSILON"
-msgstr ""
+msgstr "اپسیلون بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text
msgid "zeta"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "زتا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text
msgid "ZETA"
-msgstr ""
+msgstr "زتا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text
msgid "eta"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "اِتا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "اِتا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text
msgid "theta"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "تتا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text
msgid "THETA"
-msgstr ""
+msgstr "تتا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text
msgid "iota"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ایوتا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text
msgid "IOTA"
-msgstr ""
+msgstr "ایوتا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text
msgid "kappa"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "کاپا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text
msgid "KAPPA"
-msgstr ""
+msgstr "کاپا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text
msgid "lambda"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "لاندا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text
msgid "LAMBDA"
-msgstr ""
+msgstr "لاندا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text
msgid "mu"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "مو"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text
msgid "MU"
-msgstr ""
+msgstr "مو بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text
msgid "nu"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "نو"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text
msgid "NU"
-msgstr ""
+msgstr "نو بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text
msgid "xi"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "خی"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text
msgid "XI"
-msgstr ""
+msgstr "خی بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text
msgid "omicron"
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "اُمیکرون"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text
msgid "OMICRON"
-msgstr ""
+msgstr "اُمیکرون بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text
msgid "pi"
-msgstr "پای"
+msgstr "پی"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text
msgid "PI"
-msgstr ""
+msgstr "پی بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text
msgid "rho"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "رو"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text
msgid "RHO"
-msgstr ""
+msgstr "رو بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text
msgid "sigma"
@@ -165,15 +165,15 @@ msgstr "سیگما"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text
msgid "SIGMA"
-msgstr ""
+msgstr "سیگما بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text
msgid "tau"
-msgstr "تا"
+msgstr "تاو"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text
msgid "TAU"
-msgstr ""
+msgstr "تاو بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text
msgid "upsilon"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "اوپسیلون"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
msgid "UPSILON"
-msgstr ""
+msgstr "اوپسیلون بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text
msgid "phi"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "فی"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text
msgid "PHI"
-msgstr ""
+msgstr "فی بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
msgid "chi"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "چی"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text
msgid "CHI"
-msgstr ""
+msgstr "چی بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
msgid "psi"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "پسی"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
msgid "PSI"
-msgstr ""
+msgstr "پسی بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text
msgid "omega"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "اُمگا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text
msgid "OMEGA"
-msgstr ""
+msgstr "اُمگا بزرگ"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text
msgid "varepsilon"
@@ -221,63 +221,60 @@ msgstr "وارپسیلون"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text
msgid "vartheta"
-msgstr ""
+msgstr "وارتتا"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text
msgid "varpi"
-msgstr ""
+msgstr "وارپی"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text
msgid "varrho"
-msgstr ""
+msgstr "وارهو"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text
msgid "varsigma"
-msgstr ""
+msgstr "وارسیگما"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text
msgid "varphi"
-msgstr ""
+msgstr "وارفی"
# 75%
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "element"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "عنصر"
# 75%
# 77%
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "noelement"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "بی‌عنصر"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
msgid "strictlylessthan"
-msgstr ""
+msgstr "اکیداً کم‌تر از"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text
msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "اکیداً بیشتر از"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text
msgid "notequal"
-msgstr ""
+msgstr "نا‌برابر"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text
msgid "identical"
-msgstr ""
+msgstr "یکسان"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text
msgid "tendto"
-msgstr ""
+msgstr "میل می‌کند به"
# 100%
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
msgid "infinite"
-msgstr "~بی‌نهایت"
+msgstr "بی‌نهایت"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text
msgid "angle"
@@ -285,7 +282,7 @@ msgstr "زاویه"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text
msgid "perthousand"
-msgstr ""
+msgstr "در هر هزار"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text
msgid "and"
@@ -293,7 +290,7 @@ msgstr "و"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "یا"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text
msgid "~Unary/Binary Operators"
@@ -313,16 +310,9 @@ msgstr "بیشتر"
# 90%
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text"
msgid "~Functions"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توابع"
+msgstr "~توابع"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text
msgid "O~perators"
@@ -338,28 +328,25 @@ msgstr "~قلاب‌ها"
# 100%
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text"
msgid "New Line"
-msgstr "نام جدید"
+msgstr "خط جدید"
# 100%
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr "حروف بزرگ کوتاه"
+msgstr "شکاف کوچک"
# 100%
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "شکاف"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text
msgid "nospace {...}"
-msgstr ""
+msgstr "بدون فاصله {...}"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text
msgid "For~mats"
@@ -407,16 +394,9 @@ msgstr "~نمایه‌ها"
# 90%
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text"
msgid "~Functions"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توابع"
+msgstr "~توابع"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text
msgid "~Operators"
@@ -433,7 +413,7 @@ msgstr "اندازه‌های نسبی"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr ""
+msgstr "~پیش‌گزیده"
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Font Sizes"
@@ -453,16 +433,9 @@ msgstr "مت~غیرها"
# 90%
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text"
msgid "~Functions"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توابع"
+msgstr "~توابع"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text
msgid "~Numbers"
@@ -488,12 +461,12 @@ msgstr "~ثابت"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text"
msgid "~Modify"
-msgstr ""
+msgstr "~تغییر"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr ""
+msgstr "~پیش‌گزیده"
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text"
@@ -594,10 +567,9 @@ msgstr "~وزن"
# 85%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text"
msgid "Limits"
-msgstr "م~حدودیت‌ها"
+msgstr "محدوده‌ها"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text
msgid "~Upper limit"
@@ -609,10 +581,9 @@ msgstr "حد ~پایین"
# 100%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text"
msgid "Brackets"
-msgstr "~قلاب‌ها"
+msgstr "قلاب‌ها"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
msgid "~Excess size (left/right)"
@@ -620,15 +591,14 @@ msgstr "اندازهٔ ~مازاد (چپ/راست)"
# 75%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "م~قیاس‌بندی"
+msgstr "~فاصله‌گذاری"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text"
msgid "~Excess size"
-msgstr ""
+msgstr "~اندازه بیش از حد"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text
msgid "Matrix"
@@ -637,7 +607,7 @@ msgstr "ماتریس"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text"
msgid "~Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "~فاصله‌گذاری خط"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text
msgid "~Column spacing"
@@ -646,7 +616,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری ~ستونی"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "نماد‌ها"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text
msgid "~Primary height"
@@ -658,7 +628,6 @@ msgstr "~حداقل فاصله"
# 100%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text"
msgid "Operators"
msgstr "عملگرها"
@@ -666,33 +635,28 @@ msgstr "عملگرها"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text"
msgid "~Excess size"
-msgstr ""
+msgstr "~اندازه مازاد"
# 75%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "م~قیاس‌بندی"
+msgstr "~فاصله‌گذاری"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~کناره"
+msgstr "حاشیه‌ها"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text"
msgid "~Left"
-msgstr ""
+msgstr "~چپ"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text"
msgid "~Right"
-msgstr ""
+msgstr "~راست"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text
msgid "~Top"
@@ -703,18 +667,14 @@ msgid "~Bottom"
msgstr "~پایین"
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"م~قیاس‌بندی"
+msgstr "فاصله‌گذاری"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text"
msgid "~Left"
-msgstr ""
+msgstr "~چپ"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.2.radiobutton.text
msgid "~Centered"
@@ -723,7 +683,7 @@ msgstr "~وسط"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr ""
+msgstr "~راست"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Horizontal"
@@ -732,7 +692,7 @@ msgstr "افقی"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌گزیده"
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text
msgid "Alignment"
@@ -779,13 +739,12 @@ msgid "Miscellaneous options"
msgstr "گزینه‌های متفرقه"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
-msgstr "~~ و ` در پایان سطرها نادیده گرفته شود"
+msgstr "~~ و ` در پایان سطر نادیده ~گرفته شود"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr ""
+msgstr "تنها جاسازی نمادهای مورد‌ استفاده (حجم کمتر پرونده)"
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
msgid "Formula Options:Settings"
@@ -814,7 +773,7 @@ msgstr "~ویرایش..."
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "نماد‌ها"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Old symbol"
@@ -852,7 +811,7 @@ msgstr "ا~ضافه کردن"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
-msgstr ""
+msgstr "~اصلاح"
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text
msgid "~Delete"
@@ -868,6 +827,9 @@ msgid ""
"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n"
"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
+"قلم 'StarMath' نصب نشده است.\n"
+"بدون این قلم فرمول‌نویسی %PRODUCTNAME عملکرد درستی ندارد .\n"
+"لطفاٌ این قلم را نصب و سپس فرمول‌نویسی %PRODUCTNAME را راه‌اندازی مجدد نمائید."
#: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text
msgid ""
@@ -875,6 +837,9 @@ msgid ""
"\n"
"These changes will apply for all new formulas."
msgstr ""
+"آیا تغییرات به عنوان پیش‌گزیده ذخیره شوند؟\n"
+"\n"
+"این تغییرات برای تمامی فرمول‌های جدید اعمال می‌شود."
#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text
msgid "Standard"
@@ -917,33 +882,21 @@ msgid "U~pdate"
msgstr "~به‌هنگام‌سازی"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"م~قیاس‌بندی"
+msgstr "فاصله‌گذاری"
# 87%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text"
msgid "Indexes"
-msgstr "~نمایه‌ها"
+msgstr "نمایه‌ها"
# 77%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text"
msgid "Fractions"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توابع"
+msgstr "کسرها"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text
msgid "Fraction Bars"
@@ -951,42 +904,35 @@ msgstr "نوارهای توابع"
# 85%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text"
msgid "Limits"
-msgstr "م~حدودیت‌ها"
+msgstr "م~حدوده‌ها"
# 100%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text"
msgid "Brackets"
-msgstr "~قلاب‌ها"
+msgstr "قلاب‌ها"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text
msgid "Matrices"
-msgstr ""
+msgstr "ماتریس‌ها"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "نماد‌ها"
# 100%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text"
msgid "Operators"
msgstr "عملگرها"
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~کناره"
+msgstr "حاشیه‌ها"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text
msgid "Variables"
@@ -994,16 +940,9 @@ msgstr "متغیرها"
# 100%
#: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توابع"
+msgstr "توابع"
#: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text
msgid "Numbers"
@@ -1134,74 +1073,41 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"محتویات\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مندرجات\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"مندرجات!\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"محتویات"
+msgstr "محتویات"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text
msgid "~Title"
msgstr "~عنوان"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "~Formula text"
-msgstr "متن ~فرمول"
+msgstr "~متن فرمول"
# 87%
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "B~orders"
-msgstr "~کناره"
+msgstr "حا~شیه‌ها"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازه\n"
-"#-#-#-#-# envelp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازه\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازه\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازه\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازه\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازه\n"
-"#-#-#-#-# filter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازه\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Size\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"اندازه"
+msgstr "اندازه"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "O~riginal size"
-msgstr "اندازهٔ ا~صلی"
+msgstr "اندازه ا~صلی"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
-msgstr "جا کردن در ~صفحه"
+msgstr "تطابق با ~صفحه"
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "~Scaling"
-msgstr "م~قیاس‌بندی"
+msgstr "~مقیاس‌بندی"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Unary/Binary Operators"
@@ -1216,25 +1122,16 @@ msgid "Set Operations"
msgstr "عملگرهای مجموعه"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تابع‌ها\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"توابع"
+msgstr "توابع"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Operators"
msgstr "عملگرها"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Attributes"
msgstr "مشخصه‌ها"
@@ -1244,7 +1141,6 @@ msgid "Others"
msgstr "غیره"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text"
msgid "Brackets"
msgstr "~قلاب‌ها"
@@ -1358,16 +1254,14 @@ msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "عمود است بر"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr "کوچکتر یا مساوی"
+msgstr "کوچک‌تر یا مساوی با "
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr "بزرگتر یا مساوی"
+msgstr "بزرگ‌تر یا مساوی با"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMY.toolboxitem.text
msgid "Is Similar To"
@@ -1378,16 +1272,14 @@ msgid "Is Congruent To"
msgstr "همنهشت است با"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr "کوچکتر یا مساوی"
+msgstr "کوچک‌تر یا مساوی با"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr "بزرگتر یا مساوی"
+msgstr "بزرگ‌تر یا مساوی با"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPROPY.toolboxitem.text
msgid "Is Proportional To"
@@ -1415,7 +1307,7 @@ msgstr "عضو مجوعهٔ"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text
msgid "Is Not In"
-msgstr ""
+msgstr "عضو مجوعه نیست"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text
msgid "Owns"
@@ -1498,20 +1390,18 @@ msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "مجموعهٔ اعداد مختلط"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
-msgstr "توابع خاص"
+msgstr "تابع نمایی"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LNX.toolboxitem.text
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "لگاریتم طبیعی"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
-msgstr "توابع خاص"
+msgstr "تابع نمایی"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text
msgid "Logarithm"
@@ -1838,10 +1728,9 @@ msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "پشتهٔ عمودی (۲ تکه)"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text"
msgid "New Line"
-msgstr "نام جدید"
+msgstr "خط جدید"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text
msgid "Subscript Left"
@@ -1860,10 +1749,9 @@ msgid "Vertical Stack"
msgstr "پشتهٔ عمودی"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr "حروف بزرگ کوتاه"
+msgstr "شکاف کوچک"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text
msgid "Align Left"
@@ -1925,7 +1813,7 @@ msgstr "جزٔ موهومی"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_WP.toolboxitem.text
msgid "Weierstrass p"
-msgstr ""
+msgstr "وایرشتراس p"
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text
msgid "Left Arrow"
diff --git a/translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po
index 396871279f8..b9c887d21f5 100644
--- a/translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:28+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -288,9 +288,11 @@ msgstr "قالب HTML"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "‏Biff5 (اِکسل مایکروسافت 5.0/95)"
+# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
-msgstr ""
+msgstr "‏Biff8 (اِکسل مایکروسافت 97/2000/XP)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
msgid "Sylk"
diff --git a/translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index cb62d6e5867..06e71edab4a 100644
--- a/translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.vcl%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 19:59+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
msgid " Options"
-msgstr "~گزینه‌ها"
+msgstr " گزینه‌ها"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EXPORT_SIZE.fixedline.text
msgid "Size"
@@ -52,10 +52,9 @@ msgid "points"
msgstr "نقاط چسبناک"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
-msgstr " نقطه"
+msgstr "نقطه"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEY.fixedtext.text
msgid "Height:"
@@ -86,10 +85,9 @@ msgid "points"
msgstr "نقاط چسبناک"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
-msgstr " نقطه"
+msgstr "نقطه"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/dialog.po b/translations/source/fa/svx/source/dialog.po
index ad74af36331..e98ca66a56b 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:31+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:45+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
@@ -521,9 +521,13 @@ msgstr "از بالا، چپ"
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "از بالا، چپ"
+# 75%
+# 80%
+# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
+#, fuzzy
msgid "From the Middle, Orange"
-msgstr ""
+msgstr "از بالا، چپ"
# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
diff --git a/translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po
index 3ef5ca6e6ee..14c2a582631 100644
--- a/translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 09:43+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr " سطح ۲ رئوس مطالب"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr "سطح ۳ رئوس مطالب"
+msgstr " سطح 3 رئوس مطالب"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text
msgid " 4th Outline Level"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr " سطح ۹ رئوس مطالب"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text
msgid "10th Outline Level"
-msgstr " سطح ۱۰ رئوس مطالب"
+msgstr "سطح 10 رئوس مطالب"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text
msgid " 1st Numbering Level"
diff --git a/translations/source/fa/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/fa/sw/source/ui/dbui.po
index 2aadb6741f6..62a0626c68e 100644
--- a/translations/source/fa/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/fa/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-26 16:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "-"
#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Move up"
-msgstr "Move up"
+msgstr "حرکت به بالا"
#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "-"
#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Move down"
-msgstr "Move down"
+msgstr "حرکت به پایین"
#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text
msgid "Customize Address List"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "-"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
msgid "Preview Previous Address Block"
-msgstr "Preview Previous Address Block"
+msgstr "پیش‌نمایش بلوک آدرس قبلی"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "-"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
msgid "Preview Next Address Block"
-msgstr "Preview Next Address Block"
+msgstr "پیش‌نمایش بلوک آدرس بعدی"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "-"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Move up"
-msgstr "Move up"
+msgstr "حرکت به بالا"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "-"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext
msgid "Move left"
-msgstr "Move left"
+msgstr "حرکت به چپ"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text"
diff --git a/translations/source/fa/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/fa/sw/source/ui/fldui.po
index 31e716fbd0b..5450c4239cb 100644
--- a/translations/source/fa/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/fa/sw/source/ui/fldui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-26 16:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "پایگاه‌دادهٔ اِعمال شده روی نوشتار:"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text
msgid "Addresses.Addresses"
-msgstr "Addresses.Addresses"
+msgstr "نشانی.نشانی"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text
msgid "Define"
diff --git a/translations/source/fa/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/fa/sw/source/ui/utlui.po
index 92a2a78c5d6..1d465aa7e88 100644
--- a/translations/source/fa/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/fa/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-26 16:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "بزرگ کردن حرف اول جمله‌ها."
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
-msgstr "جایگزین کردن علامت نقل قل \"استاندارد\" با علائم %1سفارشی%2"
+msgstr "جای‌گزین کردن علامت نقل قول \"استاندارد\" با علائم %1 \\bcustom%2"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
msgid "Replace Custom Styles"
diff --git a/translations/source/fa/sw/source/ui/web.po b/translations/source/fa/sw/source/ui/web.po
index bc19334fbd8..73592a65de3 100644
--- a/translations/source/fa/sw/source/ui/web.po
+++ b/translations/source/fa/sw/source/ui/web.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "سند اچ.تی.ام.ال. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBTEXT.string.text
msgid "Text/Web"
diff --git a/translations/source/fa/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/fa/swext/mediawiki/help.po
index 3963b1e19f3..cbf85710d88 100644
--- a/translations/source/fa/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/fa/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:15+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 22:58+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wikisend.xhp#tit.help.text
@@ -68,13 +68,8 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite
msgstr ""
#: wikiformats.xhp#hd_id7178868.help.text
-#, fuzzy
msgid "Headings"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"سرنویس‌ها\n"
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"عنوان"
+msgstr "عنوان‌ها"
#: wikiformats.xhp#par_id508133.help.text
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine."
@@ -97,13 +92,8 @@ msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list
msgstr ""
#: wikiformats.xhp#hd_id7026886.help.text
-#, fuzzy
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# undo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"بند\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"بندها"
+msgstr "بندها"
#: wikiformats.xhp#hd_id4436475.help.text
msgid "Alignment"
@@ -146,19 +136,8 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of
msgstr ""
#: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text
-#, fuzzy
msgid "Tables"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جدول‌ها\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جدول‌ها\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جدول‌ها\n"
-"#-#-#-#-# browser.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جدول‌ها\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"جدول"
+msgstr "جدول‌ها"
#: wikiformats.xhp#par_id3037202.help.text
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
@@ -177,19 +156,8 @@ msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformat
msgstr ""
#: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text
-#, fuzzy
msgid "Borders"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"حاشیه‌ها\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"کناره‌ها"
+msgstr "حاشیه‌ها"
#: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable\"</emph>, which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
diff --git a/translations/source/fa/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/fa/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 221dbeb897e..89c63ef55d1 100644
--- a/translations/source/fa/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/translations/source/fa/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:15+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 22:59+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text
@@ -64,70 +64,24 @@ msgid "Wiki article"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_No.value.text
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نه\n"
-"#-#-#-#-# tabledesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نه\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"خیر\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نه\n"
-"#-#-#-#-# sbx.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نه\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"نه"
+msgstr "خیر"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_OK.value.text
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~تأیید\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"تأیید"
+msgstr "تأیید"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_Yes.value.text
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_AddButton.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Add..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن...\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه کردن...\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه...\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ا~ضافه..."
+msgstr "ا~فزودن..."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditButton.value.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~ویرایش...\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~ویرایش...\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~ویرایش...\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~ویرایش...\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~ویرایش...\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~ویرایش\n"
-"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~ویرایش..."
+msgstr "~ویرایش..."
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendButton.value.text
msgid "~Send"
diff --git a/translations/source/fa/sysui/desktop/share.po b/translations/source/fa/sysui/desktop/share.po
index 43123514f4c..b7d4c07d7f2 100644
--- a/translations/source/fa/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/fa/sysui/desktop/share.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:15+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:28+0200\n"
+"Last-Translator: Afshin <falatooni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,29 @@ msgstr "قالب نوشتار HTML"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "ضمیمه %PRODUCTNAME"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "کاربرگ اکسل مایکروسافت"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ارائه پاورپوینت مایکروسافت"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند ورد مایکروسافت"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند ورد مایکروسافت"
#: documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text"
diff --git a/translations/source/fa/uui/source.po b/translations/source/fa/uui/source.po
index ae08a79500c..20f72085755 100644
--- a/translations/source/fa/uui/source.po
+++ b/translations/source/fa/uui/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:23+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "~نادیده گرفتن"
#: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text
msgctxt "cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text"
msgid "~Send"
-msgstr "ار~سال"
+msgstr "~ارسال"
#: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_START.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/fa/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/fa/xmlsecurity/source/dialogs.po
index d4550ebc17b..a36004e8871 100644
--- a/translations/source/fa/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/fa/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 03:39+0330\n"
-"Last-Translator: Hossein Noorikhah <hossein.ir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "صادر شده توسط:"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
-msgstr "معتیر از %SDATE تا %EDATE"
+msgstr "معتبر از %SDATE% تا %EDATE%"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "وضعیت گواهی"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text
msgid "The certificate is OK."
-msgstr "گواهی اشکالی ندارد."
+msgstr "گواهی مورد تأیید است."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 59e568078b9..5a2f2e98037 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 19:42+0200\n"
-"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 19:05+0300\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -3528,7 +3529,7 @@ msgstr "ISLEAPYEAR(\"päivämäärä\")"
#: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Päivämäärä</emph> ratkaisee, osuuko päivämäärä karkausvuoteen. Päivämäärä-parametrin pitää olla %PRODUCTNAMEin maa-asetusten mukaisesti kelvollinen päivämäärä."
+msgstr "<emph>Päivämäärä</emph> ratkaisee, osuuko päivämäärä karkausvuoteen. Päivämäärä-parametrin pitää olla %PRODUCTNAMEn maa-asetusten mukaisesti kelvollinen päivämäärä."
#: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text
msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text"
@@ -3666,7 +3667,7 @@ msgstr "DAYSINYEAR(päivämäärä)"
#: 04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text
msgctxt "04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Päivämäärä</emph> on mikä tahansa vastaavan vuoden päivämäärä. Päivämäärä-parametrin pitää olla %PRODUCTNAMEin maa-asetusten mukaisesti kelvollinen päivämäärä."
+msgstr "<emph>Päivämäärä</emph> on mikä tahansa vastaavan vuoden päivämäärä. Päivämäärä-parametrin pitää olla %PRODUCTNAMEn maa-asetusten mukaisesti kelvollinen päivämäärä."
#: 04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text
msgctxt "04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text"
@@ -3700,7 +3701,7 @@ msgstr "DAYSINMONTH(päivämäärä)"
#: 04060111.xhp#par_id3147501.54.help.text
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Päivämäärä</emph> on mikä tahansa vastaavan kuukauden päivämäärä haluttuna vuotena. Päivämäärä-parametrin pitää olla %PRODUCTNAMEin maa-asetusten mukaisesti kelvollinen päivämäärä."
+msgstr "<emph>Päivämäärä</emph> on mikä tahansa vastaavan kuukauden päivämäärä haluttuna vuotena. Päivämäärä-parametrin pitää olla %PRODUCTNAMEn maa-asetusten mukaisesti kelvollinen päivämäärä."
#: 04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text
msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text"
@@ -3770,7 +3771,7 @@ msgstr "WEEKSINYEAR(päivämäärä)"
#: 04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text
msgctxt "04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Päivämäärä</emph> on mikä tahansa vastaavan vuoden päivämäärä. Päivämäärä-parametrin pitää olla %PRODUCTNAMEin maa-asetusten mukaisesti kelvollinen päivämäärä."
+msgstr "<emph>Päivämäärä</emph> on mikä tahansa vastaavan vuoden päivämäärä. Päivämäärä-parametrin pitää olla %PRODUCTNAMEn maa-asetusten mukaisesti kelvollinen päivämäärä."
#: 04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text
msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text"
@@ -4027,7 +4028,7 @@ msgstr "Ohjaustaulukon tietosarakkeet käyttävät valitun alueen ensimmäisen r
#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text
msgid "Data source registered in $[officename]"
-msgstr "$[officename]issa rekisteröity tietolähde"
+msgstr "$[officename]ssa rekisteröity tietolähde"
#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
@@ -4600,7 +4601,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Näytetään kaikki skenaariot. Nimen
#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Kuvake</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text"
@@ -10803,11 +10804,11 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Määrä
#: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkuna aukeaa myös askelpalauttimella, kun taulukossa on solukursori näkyvissä."
#: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
-msgstr ""
+msgstr "Delete poistaa solujen sisällön avaamatta dialogia tai muuttamatta muotoiluja."
#: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
@@ -19392,7 +19393,7 @@ msgstr "\"recalc\""
#: 04060104.xhp#par_id1491134.help.text
msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
-msgstr "Tämän hetkinen uudelleen laskennan tila, joko \"Automaattinen\" tai \"Manuaalinen\" (paikallisella %PRODUCTNAMEin käyttämällä kielellä)"
+msgstr "Tämän hetkinen uudelleen laskennan tila, joko \"Automaattinen\" tai \"Manuaalinen\" (paikallisella %PRODUCTNAMEn käyttämällä kielellä)"
#: 04060104.xhp#par_id1161534.help.text
msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
@@ -23892,7 +23893,7 @@ msgstr "<emph>Tila</emph> on valinnainen arvo. Jos tila on annettu, eikä sen ar
#: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text
msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
-msgstr "Jos molemmat parametrit, luku ja pyöristystarkkuus, ovat negatiivisia ja tila-arvo on nolla tai puuttuu, tulokset $[officename]issa ja Excelissä eroavat, kun tuonti on saatettu loppuun. Jos taulukko viedään Exceliin, käytetään tila=1 arvoa, jolloin tulokset ovat saman näköiset Excelissä ja Calcissa."
+msgstr "Jos molemmat parametrit, luku ja pyöristystarkkuus, ovat negatiivisia ja tila-arvo on nolla tai puuttuu, tulokset $[officename]ssa ja Excelissä eroavat, kun tuonti on saatettu loppuun. Jos taulukko viedään Exceliin, käytetään tila=1 arvoa, jolloin tulokset ovat saman näköiset Excelissä ja Calcissa."
#: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5a0f8f6ebc1..322de2a4395 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:36+0200\n"
-"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 19:04+0300\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Laskentataulukon solualue voidaan määrittää käytettäväksi kortist
#: database_define.xhp#par_id3145801.82.help.text
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view. "
-msgstr "Tietokanta-alueelle pääsee vain alueen sisältävästä laskentataulukosta. Tietokanta-alueelle ei pääse %PRODUCTNAMEin tietolähteen näkymästä. "
+msgstr "Tietokanta-alueelle pääsee vain alueen sisältävästä laskentataulukosta. Tietokanta-alueelle ei pääse %PRODUCTNAMEn tietolähteen näkymästä. "
#: database_define.xhp#par_idN10648.help.text
msgid "To define a database range"
@@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.x
#: dbase_files.xhp#par_idN10756.help.text
msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
-msgstr "Käyttäjä voi avata ja tallentaa dBASE-tiedostomuotoista aineistoa (*.dbf -tiedostotunnus) $[officename] Basessa tai Calcissa. %PRODUCTNAME Basessa, dBASE-tietokanta on *.dbf -tiedostotunnuksellisten tiedostojen kansio. Kukin tiedosto vastaa taulua tietokannassa. Kaavat ja muotoilut menetetään, kun dBASE-tiedosto avataan ja tallennetaan %PRODUCTNAMEista."
+msgstr "Käyttäjä voi avata ja tallentaa dBASE-tiedostomuotoista aineistoa (*.dbf -tiedostotunnus) $[officename] Basessa tai Calcissa. %PRODUCTNAME Basessa, dBASE-tietokanta on *.dbf -tiedostotunnuksellisten tiedostojen kansio. Kukin tiedosto vastaa taulua tietokannassa. Kaavat ja muotoilut menetetään, kun dBASE-tiedosto avataan ja tallennetaan %PRODUCTNAMEsta."
#: dbase_files.xhp#par_idN10759.help.text
msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
@@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "Avaa rakenneselain <emph>Rakenneselain</emph>kuvakkeesta <image id=\"img
#: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta <emph>Skenaariot</emph>-kuvaketta <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">skenaariokuvake, jossa kolme palkkia</alt></image> rakenneselaimessa."
#: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
@@ -2456,7 +2457,7 @@ msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" n
#: year2000.xhp#par_id3151116.17.help.text
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
-msgstr "Päivämäärän vuosiluvut kirjoitetaan usein kahdella numerolla. $[officename]issa vuosi käsitellään sisäisesti nelinumeroisena. Niinpä laskettaessa päivämäärien 1/1/99 ja 1/1/01 eroa tulos on oikea eli kaksi vuotta."
+msgstr "Päivämäärän vuosiluvut kirjoitetaan usein kahdella numerolla. $[officename]ssa vuosi käsitellään sisäisesti nelinumeroisena. Niinpä laskettaessa päivämäärien 1/1/99 ja 1/1/01 eroa tulos on oikea eli kaksi vuotta."
#: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text
msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
@@ -2580,7 +2581,7 @@ msgstr "Oletetaan, että käyttäjä on piilottanut joitakin rivejä solualueell
#: cellcopy.xhp#par_id3154729.3.help.text
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
-msgstr "$[officename]in käyttäytyminen riippuu siitä, miten solut on tehty näkymättömiksi, suodattamalla vai käyttäjän asetuksin."
+msgstr "$[officename]n käyttäytyminen riippuu siitä, miten solut on tehty näkymättömiksi, suodattamalla vai käyttäjän asetuksin."
#: cellcopy.xhp#par_id3155603.4.help.text
msgid "Method and Action"
@@ -4577,7 +4578,7 @@ msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" nam
#: filters.xhp#par_id3150869.2.help.text
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
-msgstr "Suodattimet ja erityissuodattimet tekevät mahdolliseksi työskennellä vain tiettyjen tietoalueen suodatettujen rivien (tietueiden) kanssa. $[officename]in laskentataulukoissa suodattamia voi käyttää monin eri tavoin."
+msgstr "Suodattimet ja erityissuodattimet tekevät mahdolliseksi työskennellä vain tiettyjen tietoalueen suodatettujen rivien (tietueiden) kanssa. $[officename]n laskentataulukoissa suodattamia voi käyttää monin eri tavoin."
#: filters.xhp#par_id3155131.3.help.text
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart.po
index aea76eff51b..e8c1c2535a0 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name
#: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename]issa aineisto voidaan esittää myös graafisina kuvaajina. Näin käyttäjä voi visuaalisesti vertailla arvosarjoja ja havaita niissä muutoksen suunnan. Kaavioita voidaan lisätä laskentataulukoihin, tekstiin, piirroksiin ja esitysasiakirjoihin. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename]ssa aineisto voidaan esittää myös graafisina kuvaajina. Näin käyttäjä voi visuaalisesti vertailla arvosarjoja ja havaita niissä muutoksen suunnan. Kaavioita voidaan lisätä laskentataulukoihin, tekstiin, piirroksiin ja esitysasiakirjoihin. </variable>"
#: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text
msgid "Chart Data"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 4328c72e126..60857ca7e58 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kaavioissa voidaan käyttää seuraavia pikanäppäimiä."
#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
-msgstr "Myös yleiset $[officename]in <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">pikanäppäimet</link> ovat käytettävissä."
+msgstr "Myös yleiset $[officename]n <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">pikanäppäimet</link> ovat käytettävissä."
#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
msgid "Shortcuts in Charts"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f96871fba18..f1ec598a0b2 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"
#: 00000099.xhp#par_id3156069.83.help.text
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename]in yleisten aiheiden</link> ohjesivulta löytyy kaikkiin moduuleihin sopivia käyttöohjeita ikkunoiden ja valikoiden käyttöön, $[officename]-ohjelmiston mukauttamiseen, tietolähteisiin, galleriaan ja vedä ja pudota -toimintoon ja vastaaviin."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename]n yleisten aiheiden</link> ohjesivulta löytyy kaikkiin moduuleihin sopivia käyttöohjeita ikkunoiden ja valikoiden käyttöön, $[officename]-ohjelmiston mukauttamiseen, tietolähteisiin, galleriaan ja vedä ja pudota -toimintoon ja vastaaviin."
#: 00000099.xhp#par_id3149662.84.help.text
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "XML-tiedostomuodot"
#: 00000021.xhp#bm_id3154408.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vienti; XML-tiedostot</bookmark_value> <bookmark_value>XML-tiedostomuodot</bookmark_value> <bookmark_value>päätteet; tiedostomuodot</bookmark_value> <bookmark_value>päätteet tiedostomuodoissa</bookmark_value> <bookmark_value>asiakirjatyypit $[officename]issa</bookmark_value> <bookmark_value>tiedostomuodot; muuttaminen $[officename]-oletukset</bookmark_value> <bookmark_value>oletukset;tiedostomuodot $[officename]issa</bookmark_value> <bookmark_value>tiedostomuodot;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument-tiedostomuodot</bookmark_value> <bookmark_value>ODF-tiedostomuodot</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value><bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value><bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vienti; XML-tiedostot</bookmark_value> <bookmark_value>XML-tiedostomuodot</bookmark_value> <bookmark_value>päätteet; tiedostomuodot</bookmark_value> <bookmark_value>päätteet tiedostomuodoissa</bookmark_value> <bookmark_value>asiakirjatyypit $[officename]ssa</bookmark_value> <bookmark_value>tiedostomuodot; muuttaminen $[officename]-oletukset</bookmark_value> <bookmark_value>oletukset;tiedostomuodot $[officename]ssa</bookmark_value> <bookmark_value>tiedostomuodot;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument-tiedostomuodot</bookmark_value> <bookmark_value>ODF-tiedostomuodot</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value><bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value><bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
#: 00000021.xhp#hd_id3154408.2.help.text
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Edellinen"
#: 00000001.xhp#par_id3145068.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Palautetaan muutetut arvot $[officename]in oletusarvoiksi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Palautetaan muutetut arvot $[officename]n oletusarvoiksi.</ahelp>"
#: 00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text"
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Kuvakkeella Dialajittelunäkymä-palkis
#: 00000007.xhp#par_id3156553.10.help.text
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Lyhyesti: tässä on yleiskuvausta $[officename]in työkalupalkkien oletuskokoonpanoista.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Lyhyesti: tässä on yleiskuvausta $[officename]n työkalupalkkien oletuskokoonpanoista.</variable>"
#: 00000007.xhp#par_id3153551.11.help.text
msgid "Asian Language Support"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 53b29d12070..f3955311b88 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr "Valitse <item type=\"menuitem\">Tarkista päivitysten saatavuus</item> k
#: online_update.xhp#par_id3722342.help.text
msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
-msgstr "Jos uudempi version saatavilla eikä %PRODUCTNAMEia ole asetettu omatoimisesti noutamaan päivitystä, voidaan suorittaa seuraavat toimet:"
+msgstr "Jos uudempi version saatavilla eikä %PRODUCTNAMEa ole asetettu omatoimisesti noutamaan päivitystä, voidaan suorittaa seuraavat toimet:"
#: online_update.xhp#par_id5106662.help.text
msgid "Download the new version."
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Työkalurivit\">Työka
#: 06140400.xhp#par_id3150279.2.help.text
msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
-msgstr "Sallitaan $[officename]in työkalupalkkien eli työkalurivien mukauttaminen."
+msgstr "Sallitaan $[officename]n työkalupalkkien eli työkalurivien mukauttaminen."
#: 06140400.xhp#par_idN10601.help.text
msgctxt "06140400.xhp#par_idN10601.help.text"
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoomaus ja sivujen asettelu</
#: 03010000.xhp#par_id3149578.2.help.text
msgid "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Loitonnetaan ja lähennetään %PRODUCTNAMEin näkymää näytöllä.</ahelp></variable> Käytetty zoom- eli suurennuskerroin esitetään prosenttilukuna <emph>tilarivillä</emph>."
+msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Loitonnetaan ja lähennetään %PRODUCTNAMEn näkymää näytöllä.</ahelp></variable> Käytetty zoom- eli suurennuskerroin esitetään prosenttilukuna <emph>tilarivillä</emph>."
#: 03010000.xhp#par_id3149655.26.help.text
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">T
#: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Lyhyesti: seuraava osio kuvailee <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-ohjelman Tallenna nimellä</emph>-valintaikkunan. <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAMEin</item> avaus-</emph> ja<emph> tallennus</emph>-valintaikkunat otetaan käyttöön valitsemalla <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME - Yleistä</link></emph> ja merkitsemällä sieltä <emph>Käytä %PRODUCTNAME-valintaikkunoita</emph> -ruutu<emph> Avaus- ja tallennusikkunat</emph> -alueelta."
+msgstr "Lyhyesti: seuraava osio kuvailee <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-ohjelman Tallenna nimellä</emph>-valintaikkunan. <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAMEn</item> avaus-</emph> ja<emph> tallennus</emph>-valintaikkunat otetaan käyttöön valitsemalla <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME - Yleistä</link></emph> ja merkitsemällä sieltä <emph>Käytä %PRODUCTNAME-valintaikkunoita</emph> -ruutu<emph> Avaus- ja tallennusikkunat</emph> -alueelta."
#: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>."
@@ -16339,7 +16339,7 @@ msgstr "Tallenna kohteeseen"
#: 06140500.xhp#par_idN1060E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Valitaan ensin, mihin tapahtumaan sidottu makro tallennetaan, käsiteltävään asiakirjaanko vaiko %PRODUCTNAMEiin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Valitaan ensin, mihin tapahtumaan sidottu makro tallennetaan, käsiteltävään asiakirjaanko vaiko %PRODUCTNAMEen.</ahelp>"
#: 06140500.xhp#par_id3153662.36.help.text
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
@@ -18067,7 +18067,7 @@ msgstr "Oletuksena lataukset tallennetaan työpöydällesi. Ladattavan tiedoston
#: online_update_dialog.xhp#par_id8266853.help.text
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
-msgstr "Kun lataus on valmis, voidaan napsauttaa Asenna-painiketta päivityksen asentamisen käynnistämiseksi. Esiin tulee vahvistusikkuna, josta voidaan valita %PRODUCTNAMEin sulkeminen."
+msgstr "Kun lataus on valmis, voidaan napsauttaa Asenna-painiketta päivityksen asentamisen käynnistämiseksi. Esiin tulee vahvistusikkuna, josta voidaan valita %PRODUCTNAMEn sulkeminen."
#: online_update_dialog.xhp#par_id2871181.help.text
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index d2a3c6844c7..5267325bcf1 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Jos halutaan, että arvoluettelossa on tyhjä merkkijono, syötetään a
#: 01170102.xhp#par_id3156309.19.help.text
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
-msgstr "Seuraavassa taulukossa näkyy, mikä yhteys on HTML:n, JavaScriptin ja $[officename]in kentän <emph>Luettelon sisältö</emph> välillä. Esimerkissä käytetään \"ListBox1\"-nimistä luetteloruutua. Tässä tapauksessa \"Item\" merkitsee lomakkeella näkyvää luettelomerkintää:"
+msgstr "Seuraavassa taulukossa näkyy, mikä yhteys on HTML:n, JavaScriptin ja $[officename]n kentän <emph>Luettelon sisältö</emph> välillä. Esimerkissä käytetään \"ListBox1\"-nimistä luetteloruutua. Tässä tapauksessa \"Item\" merkitsee lomakkeella näkyvää luettelomerkintää:"
#: 01170102.xhp#par_id3159204.20.help.text
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 45afcc548ff..d387e03bcab 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Asiakirjamuunnin"
#: 01130000.xhp#par_id3149346.2.help.text
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopioidaan ja muunnetaan asiakirjoja $[officename]in käyttämään OpenDocument XML -tiedostomuotoon.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopioidaan ja muunnetaan asiakirjoja $[officename]n käyttämään OpenDocument XML -tiedostomuotoon.</ahelp></variable>"
#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text
msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Yhteenveto"
#: purchase.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tämä on %PRODUCTNAMEin hankinnan ohjatun toiminnon viimeinen sivu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tämä on %PRODUCTNAMEn hankinnan ohjatun toiminnon viimeinen sivu.</ahelp>"
#: 01110600.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 6"
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritellään taulu Seamonkey/Netscape-osoitekirjast
#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
-msgstr "Kaikki taulut ensimmäisestä käyttäjän profiilista rekisteröidään tälle $[officename]in tietolähteelle. Yksi tauluista pitää määrittää käytettäväksi $[officename]-malleissa."
+msgstr "Kaikki taulut ensimmäisestä käyttäjän profiilista rekisteröidään tälle $[officename]n tietolähteelle. Yksi tauluista pitää määrittää käytettäväksi $[officename]-malleissa."
#: 01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text"
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "$[officename]"
#: 01130100.xhp#par_id3149205.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Muunnetaan vanhat binääriset asiakirjat $[officename]in käyttämään OpenDocument-muotoon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Muunnetaan vanhat binääriset asiakirjat $[officename]n käyttämään OpenDocument-muotoon.</ahelp>"
#: 01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text
msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text"
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tällä ohjatulla toiminnolla rekisteröidään olemass
#: 01170000.xhp#par_id3151226.4.help.text
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
-msgstr "Sekä osoitetiedot että muut tietolähteet voidaan rekisteröidä $[officename]issa koska tahansa:"
+msgstr "Sekä osoitetiedot että muut tietolähteet voidaan rekisteröidä $[officename]ssa koska tahansa:"
#: 01170000.xhp#hd_id3153527.9.help.text
msgid "Please select the type of your external address book"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 76908498d33..93ffdf83a5d 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Merkistö"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan $[officename]issa tietokannan tarkasteluun käytettävä merkistö.</ahelp> Tämä asetus ei muuta tietokantaan. Käyttöjärjestelmän oletusmerkistön käyttämiseksi valitaan \"Järjestelmä\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan $[officename]ssa tietokannan tarkasteluun käytettävä merkistö.</ahelp> Tämä asetus ei muuta tietokantaan. Käyttöjärjestelmän oletusmerkistön käyttämiseksi valitaan \"Järjestelmä\"."
#: dabapropadd.xhp#par_idN10651.help.text
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Annetaan käyttäjätunnus hallintakäyttäjälle.</ahe
#: dabapropadd.xhp#par_idN105B1.help.text
msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
-msgstr "Sulje palvelu %PRODUCTNAMEin sulkemisen yhteydessä"
+msgstr "Sulje palvelu %PRODUCTNAMEn sulkemisen yhteydessä"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10788.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Adabas-tietokantapalvelimelta poistutaan poistuttaessa $[officename]ista. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos tietokantapalvelin käynnistetään $[officename]ista hallintakäyttäjänä salasanoin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adabas-tietokantapalvelimelta poistutaan poistuttaessa $[officename]sta. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos tietokantapalvelin käynnistetään $[officename]sta hallintakäyttäjänä salasanoin.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Jos yhden taulun kenttänimen ja toisen taulun kenttänimen välillä on
#: 02010100.xhp#par_id3152577.15.help.text
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr "Jos esimerkiksi tuotteiden laskentataulukossa on tuotenumeroilla tunnistetut tuotteet ja asiakkaiden laskentataulukossa on asiakastilaukset, joissa vastaavia tuotenumeroita käytetään, silloin kahden \"tuotenumero\"-tietokentän välillä on suhde. Jos nyt luodaan kysely, joka tuottaa tulokseksi kaikki asiakkaan tilaamat tuotteet, tiedot pitää hakea kahdesta eri laskentataulukosta. Jotta tämän voi tehdä, $[officename]ille pitää ilmaista, mikä suhde kahden laskentataulukon tietojen välillä vallitsee."
+msgstr "Jos esimerkiksi tuotteiden laskentataulukossa on tuotenumeroilla tunnistetut tuotteet ja asiakkaiden laskentataulukossa on asiakastilaukset, joissa vastaavia tuotenumeroita käytetään, silloin kahden \"tuotenumero\"-tietokentän välillä on suhde. Jos nyt luodaan kysely, joka tuottaa tulokseksi kaikki asiakkaan tilaamat tuotteet, tiedot pitää hakea kahdesta eri laskentataulukosta. Jotta tämän voi tehdä, $[officename]lle pitää ilmaista, mikä suhde kahden laskentataulukon tietojen välillä vallitsee."
#: 02010100.xhp#par_id3155302.16.help.text
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Yhteyden luomiseksi napsautetaan yhden taulun kentännimeä (esimerkiksi
#: 02010100.xhp#par_id3153876.137.help.text
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr "Useisiin taulukoihin perustuvan kyselyn luominen on mahdollista vain, jos $[officename]ia käytetään relaatiotietokannan käyttöliittymänä."
+msgstr "Useisiin taulukoihin perustuvan kyselyn luominen on mahdollista vain, jos $[officename]a käytetään relaatiotietokannan käyttöliittymänä."
#: 02010100.xhp#par_id3145646.246.help.text
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Täysi (ulko-)liitos"
#: 02010101.xhp#par_id3163665.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Täydessä liitoksessa tulostaulussa on kaikki vasemman ja oikean taulun tietueet.</ahelp> $[officename]in SQL:ssä tämä liitostyyppi vastaa FULL OUTER JOIN -komentoa."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Täydessä liitoksessa tulostaulussa on kaikki vasemman ja oikean taulun tietueet.</ahelp> $[officename]n SQL:ssä tämä liitostyyppi vastaa FULL OUTER JOIN -komentoa."
#: 02010101.xhp#hd_id0305200912031976.help.text
msgid "Natural"
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Raportointityökalulla käyttäjä voi luoda omia tietokantaraporttejaan
#: rep_main.xhp#par_id7128818.help.text
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Raportointityökalun käyttämiseksi pitää asentaa raportointityökalu-lisäosa. Sen lisäksi Java-ajoympäristön (JRE) ohjelmisto pitää olla asennettu ja tämä ohjelmisto pitää olla valittu %PRODUCTNAMEissa."
+msgstr "Raportointityökalun käyttämiseksi pitää asentaa raportointityökalu-lisäosa. Sen lisäksi Java-ajoympäristön (JRE) ohjelmisto pitää olla asennettu ja tämä ohjelmisto pitää olla valittu %PRODUCTNAMEssa."
#: rep_main.xhp#hd_id3753776.help.text
msgid "To Install the Report Builder Extension"
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "Jos järjestelmästä löytyy ajanmukainen JRE-versio, kirjaus näkyy lu
#: rep_main.xhp#par_id8581804.help.text
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Napsauta rivin alussa olevaa valintanappi valituksi JRE-version ottamiseksi käyttöön %PRODUCTNAMEissa."
+msgstr "Napsauta rivin alussa olevaa valintanappi valituksi JRE-version ottamiseksi käyttöön %PRODUCTNAMEssa."
#: rep_main.xhp#par_id7730033.help.text
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Oh
#: 11000002.xhp#tit.help.text
msgid "Data sources in $[officename]"
-msgstr "Tietolähteet $[officename]issa"
+msgstr "Tietolähteet $[officename]ssa"
#: 11000002.xhp#bm_id3155449.help.text
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "<bookmark_value>tietokannat;vedä ja pudota (Base)</bookmark_value><book
#: 11000002.xhp#hd_id3151299.93.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Tietolähteet $[officename]issa\">Tietolähteet $[officename]issa</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Tietolähteet $[officename]ssa\">Tietolähteet $[officename]ssa</link>"
#: 11000002.xhp#hd_id3150616.49.help.text
msgid "Selecting the Address Book"
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">Määritettään dBASE-tietokannan asetukset.</ahelp>"
#: 11030000.xhp#par_id3151110.18.help.text
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
-msgstr "Taulujen välisten suhteiden määrittämiseksi käytetään JDBC:tä tai ODBC:tä $[officename]ista käsin."
+msgstr "Taulujen välisten suhteiden määrittämiseksi käytetään JDBC:tä tai ODBC:tä $[officename]sta käsin."
#: 11030000.xhp#hd_id3149233.4.help.text
msgid "Display inactive records"
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Tietokantaan tehtyjen muutosten tarkastelemiseksi, suljetaan yhteys tiet
#: 11030000.xhp#par_id0904200811094971.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan $[officename]issa tietokannan tarkasteluun käytettävä merkistö.</ahelp> Tämä asetus ei muuta tietokantaan."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan $[officename]ssa tietokannan tarkasteluun käytettävä merkistö.</ahelp> Tämä asetus ei muuta tietokantaan."
#: 11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text
msgctxt "11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text"
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Tietokannan tiedostoikkuna järjestelee %PRODUCTNAME-ti
#: dabadoc.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Tietokantojen käsitteleminen %PRODUCTNAMEissa</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Tietokantojen käsitteleminen %PRODUCTNAMEssa</link>"
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Database"
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "Osoitekirjan tiedot"
#: main.xhp#par_idN107C0.help.text
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Tietokannan käyttäminen %PRODUCTNAMEissa"
+msgstr "Tietokannan käyttäminen %PRODUCTNAMEssa"
#: main.xhp#par_idN10838.help.text
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
@@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "Tietokannan luomiseksi valitse <emph>Tiedosto - Uusi - Tietokanta</emph>
#: main.xhp#par_idN1083B.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link> auttaa tietokantatiedosto luomisessa ja tietokannan rekisteröinnissä %PRODUCTNAMEissa."
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Ohjattu tietokantamääritys</link> auttaa tietokantatiedosto luomisessa ja tietokannan rekisteröinnissä %PRODUCTNAMEssa."
#: main.xhp#par_idN107E7.help.text
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Merkistö"
#: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Valitaan $[officename]issa tietokannan tarkasteluun käytettävä koodin muunnos. Tämä ei muuta tietokantaan.</ahelp> Valitaan \"Järjestelmä\", kun käytetään käyttöjärjestelmän oletusmerkistöä. Teksti- ja dBASE-tietokannan ovat rajoittuneet kiinteäkokoisten merkkien merkistöihin, joissa kaikki merkit koodataan samalla tavumäärällä."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Valitaan $[officename]ssa tietokannan tarkasteluun käytettävä koodin muunnos. Tämä ei muuta tietokantaan.</ahelp> Valitaan \"Järjestelmä\", kun käytetään käyttöjärjestelmän oletusmerkistöä. Teksti- ja dBASE-tietokannan ovat rajoittuneet kiinteäkokoisten merkkien merkistöihin, joissa kaikki merkit koodataan samalla tavumäärällä."
#: 11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text"
@@ -5968,7 +5968,7 @@ msgstr "Nouda luodut arvot"
#: 11020000.xhp#par_id3151054.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Käytettävän ODBC- tai JDBC-tietolähteen tarvitsema $[officename]in juoksevasti numeroituvien laskurikenttien tuki otetaan käyttöön.</ahelp> Merkitään tämä valintaruutu, jos tietokanta ei SDBCX-kerroksessaan tue laskuriominaisuutta. Yleensä juokseva luku valitaan pääavainkenttään."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Käytettävän ODBC- tai JDBC-tietolähteen tarvitsema $[officename]n juoksevasti numeroituvien laskurikenttien tuki otetaan käyttöön.</ahelp> Merkitään tämä valintaruutu, jos tietokanta ei SDBCX-kerroksessaan tue laskuriominaisuutta. Yleensä juokseva luku valitaan pääavainkenttään."
#: 11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text"
@@ -6073,11 +6073,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Sy
#: 11170000.xhp#hd_id3149235.12.help.text
msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
-msgstr "Sulje palvelu %PRODUCTNAMEin sulkemisen yhteydessä"
+msgstr "Sulje palvelu %PRODUCTNAMEn sulkemisen yhteydessä"
#: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Adabas-tietokantapalvelimelta poistutaan samalla kun poistutaan $[officename]-ohjelmistosta.</ahelp> Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos tietokantapalvelin käynnistetään $[officename]ista hallintakäyttäjänä salasanoin."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Adabas-tietokantapalvelimelta poistutaan samalla kun poistutaan $[officename]-ohjelmistosta.</ahelp> Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos tietokantapalvelin käynnistetään $[officename]sta hallintakäyttäjänä salasanoin."
#: 11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text
msgctxt "11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text"
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr "Vaihtoehtoisesti voidaan napsauttaa <emph>Uusi relaatio</emph> -kuvakett
#: 05020000.xhp#par_id3153093.14.help.text
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
-msgstr "Jos $[officename]ia käytetään relaatiotietokannan edustaohjelmana, suhteiden luomista ja poistamista ei sijoiteta $[officename]in välimuistiin vaan ne ohjataan suoraan ulkoiseen tietokantaan."
+msgstr "Jos $[officename]a käytetään relaatiotietokannan edustaohjelmana, suhteiden luomista ja poistamista ei sijoiteta $[officename]n välimuistiin vaan ne ohjataan suoraan ulkoiseen tietokantaan."
#: 05020000.xhp#par_id3155856.15.help.text
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "Tietolähteen taulut sallivat käyttäjän nähdä aineiston rivi rivilt
#: 05000000.xhp#par_id3147226.43.help.text
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr "$[officename]in Ohje antaa lisätietoja seuraavista aiheista:"
+msgstr "$[officename]n Ohje antaa lisätietoja seuraavista aiheista:"
#: 05000000.xhp#hd_id3152425.54.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
@@ -6660,7 +6660,7 @@ msgstr "Luo pääavain"
#: tablewizard03.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään perusavain luotavaksi. Perus- eli pääavain lisätään jokaiseen tietokannan tauluun, jotta jokainen tietue voidaan tunnistaa yksilöllisesti. Joissakin %PRODUCTNAMEin tietokantajärjestelmissä pääavain on pakollinen taulun muokkaamiseksi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään perusavain luotavaksi. Perus- eli pääavain lisätään jokaiseen tietokannan tauluun, jotta jokainen tietue voidaan tunnistaa yksilöllisesti. Joissakin %PRODUCTNAMEn tietokantajärjestelmissä pääavain on pakollinen taulun muokkaamiseksi.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Automatically add a primary key"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 70c4498b43d..1af47f9a8a4 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 19:12+0300\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fax.xhp#tit.help.text
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\
#: email.xhp#par_id3154897.2.help.text
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
-msgstr "Käytettäessä $[officename]ia käsiteltävä asiakirja voidaan lähettää sähköpostin liitteenä."
+msgstr "Käytettäessä $[officename]a käsiteltävä asiakirja voidaan lähettää sähköpostin liitteenä."
#: email.xhp#par_id3147335.3.help.text
msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>."
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / N
#: insert_specialchar.xhp#par_id3148943.10.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Kaikki Unix-järjestelmät:</emph> (Alt Graph) ylimääräisenä Compose-yhdistelmänäppäimenä. (Alt Graph)-näppäin voi toimia $[officename]issa kuten Compose-näppäin asettamalla ympäristömuuttuja SAL_ALTGR_COMPOSE. (Alt Graph)-näppäimen täytyy liipaista mode_switch, joten esimerkiksi pitää tehdä asetus xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Painetaan ensin (Alt Graph), sitten ensimmäinen määre ja sitten toinen määre. Merkit yhdistellään Solaris-järjestelmän mukaisella tavalla, joka on kuvattu tiedostossa /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Kaikki Unix-järjestelmät:</emph> (Alt Graph) ylimääräisenä Compose-yhdistelmänäppäimenä. (Alt Graph)-näppäin voi toimia $[officename]ssa kuten Compose-näppäin asettamalla ympäristömuuttuja SAL_ALTGR_COMPOSE. (Alt Graph)-näppäimen täytyy liipaista mode_switch, joten esimerkiksi pitää tehdä asetus xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Painetaan ensin (Alt Graph), sitten ensimmäinen määre ja sitten toinen määre. Merkit yhdistellään Solaris-järjestelmän mukaisella tavalla, joka on kuvattu tiedostossa /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h. </caseinline></switchinline>"
#: insert_specialchar.xhp#par_id3149047.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Lomakkeen luominen ohjatuin toiminnoin"
#: data_forms.xhp#par_idN1061E.help.text
msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:"
-msgstr "%PRODUCTNAMEissa voidaan uusi lomake luoda käyttäen <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">ohjattua lomakkeen luontia</link>:"
+msgstr "%PRODUCTNAMEssa voidaan uusi lomake luoda käyttäen <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">ohjattua lomakkeen luontia</link>:"
#: data_forms.xhp#par_idN10632.help.text
msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10632.help.text"
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integrati
#: integratinguno.xhp#par_id3147571.1.help.text
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
-msgstr "Ohjelmoijat voivat kirjoittaa ja liittää omat UNO (Universal Network Objects) -komponenttinsa $[officename]iin. Nämä uudet komponentit voidaan lisätä $[officename]-valikoihin ja -palkkeihin; niitä kutsutaan \"lisäosiksi\"."
+msgstr "Ohjelmoijat voivat kirjoittaa ja liittää omat UNO (Universal Network Objects) -komponenttinsa $[officename]en. Nämä uudet komponentit voidaan lisätä $[officename]-valikoihin ja -palkkeihin; niitä kutsutaan \"lisäosiksi\"."
#: integratinguno.xhp#par_id3154751.2.help.text
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Tietyt työkalut ja palvelut tukevat uusien komponenttien liittämistä.
#: integratinguno.xhp#par_id3153748.3.help.text
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
-msgstr "Rekisteröi uudet komponentit $[officename]issa. Tämä voidaan tehdä työkalulla <item type=\"literal\">unopkg</item>, joka sijaitsee hakemistossa {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
+msgstr "Rekisteröi uudet komponentit $[officename]ssa. Tämä voidaan tehdä työkalulla <item type=\"literal\">unopkg</item>, joka sijaitsee hakemistossa {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
#: integratinguno.xhp#par_id3153345.4.help.text
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
@@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Tee muutokset käyttöliittymään (valikot ja palkit). Tämä voidaan t
#: integratinguno.xhp#par_id3151110.6.help.text
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
-msgstr "Lisäosat (Add-Ons) laajentavat $[officename]in toimintaa. Ne eivät liity <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"funktiolisäosat\">funktiolisäosiin</link></caseinline><defaultinline>funktiolisäosiin</defaultinline></switchinline> (Add-Ins), joilla $[officename] Calciin saadaan uusia funktioita."
+msgstr "Lisäosat (Add-Ons) laajentavat $[officename]n toimintaa. Ne eivät liity <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"funktiolisäosat\">funktiolisäosiin</link></caseinline><defaultinline>funktiolisäosiin</defaultinline></switchinline> (Add-Ins), joilla $[officename] Calciin saadaan uusia funktioita."
#: imagemap.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
@@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "Apuvälineet $[officename]-ohjelmistossa"
#: assistive.xhp#bm_id3147399.help.text
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>esteettömyys; $[officename]-apuvälineteknologia</bookmark_value><bookmark_value>apuvälineteknologia $[officename]issa</bookmark_value><bookmark_value>näytönlukijat</bookmark_value><bookmark_value>näytön suurennuslasit</bookmark_value><bookmark_value>suurennuslasit</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>esteettömyys; $[officename]-apuvälineteknologia</bookmark_value><bookmark_value>apuvälineteknologia $[officename]ssa</bookmark_value><bookmark_value>näytönlukijat</bookmark_value><bookmark_value>näytön suurennuslasit</bookmark_value><bookmark_value>suurennuslasit</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
#: assistive.xhp#hd_id3147399.22.help.text
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
@@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "Jos napsautetaan <emph>Uusi</emph>-kuvakkeen viereistä nuolivalitsinta,
#: doc_open.xhp#hd_id0820200803501358.help.text
msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs"
-msgstr "Järjestelmän tai %PRODUCTNAMEin tiedostovalintaikkunat"
+msgstr "Järjestelmän tai %PRODUCTNAMEn tiedostovalintaikkunat"
#: doc_open.xhp#par_id0820200803501356.help.text
msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs."
@@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr "Kirjoita nimi ja napsauta <emph>Tallenna</emph>."
#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3153768.19.help.text
msgid "Opening mobile device documents in $[officename]"
-msgstr "Mobiililaitteiden asiakirjojen avaaminen $[officename]iin"
+msgstr "Mobiililaitteiden asiakirjojen avaaminen $[officename]en"
#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147287.20.help.text
msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3147287.20.help.text"
@@ -1644,7 +1645,7 @@ msgstr "Toista vaiheet 4 ja 5 kohteelle <emph>Pocket Excel Workbook</emph> valit
#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148389.31.help.text
msgid "After these steps you can copy documents between $[officename] and your Pocket PC, either by the ActiveSync software or by the Windows Explorer. The filters will be applied to the document files automatically."
-msgstr "Näiden toimenpiteiden jälkeen asiakirjoja voidaan kopioida $[officename]in ja taskutietokoneen välillä joko ActiveSync-ohjelmiston tai Resurssienhallinnan avulla. Suodattimia käytetään asiakirjoihin automaattisesti."
+msgstr "Näiden toimenpiteiden jälkeen asiakirjoja voidaan kopioida $[officename]n ja taskutietokoneen välillä joko ActiveSync-ohjelmiston tai Resurssienhallinnan avulla. Suodattimia käytetään asiakirjoihin automaattisesti."
#: navigator.xhp#tit.help.text
msgid "Navigator for Document Overview"
@@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_regis
#: data_register.xhp#par_idN105C1.help.text
msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
-msgstr "Minkä tahansa <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">tietokantatiedoston</link> tiedot voidaan rekisteröidä %PRODUCTNAMEiin. Rekisteröinti tarkoittaa, että %PRODUCTNAMEille kerrotaan, missä aineisto sijaitsee, miten se on organisoitu, miten tiedot on luettavissa ja niin edelleen. Kun tietokanta on kerran rekisteröi, käytettävissä on valikkokomento <emph>Näytä - Tietolähteet</emph>, jolla pääsee tekstiasiakirjoista ja laskentataulukoista käsittelemään tietueita."
+msgstr "Minkä tahansa <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">tietokantatiedoston</link> tiedot voidaan rekisteröidä %PRODUCTNAMEen. Rekisteröinti tarkoittaa, että %PRODUCTNAMElle kerrotaan, missä aineisto sijaitsee, miten se on organisoitu, miten tiedot on luettavissa ja niin edelleen. Kun tietokanta on kerran rekisteröi, käytettävissä on valikkokomento <emph>Näytä - Tietolähteet</emph>, jolla pääsee tekstiasiakirjoista ja laskentataulukoista käsittelemään tietueita."
#: data_register.xhp#par_idN105C8.help.text
msgid "To register an existing database file:"
@@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "Napsauta <emph>Uusi</emph> ja valitse tietokantatiedosto."
#: data_register.xhp#par_idN10700.help.text
msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME"
-msgstr "Rekisteröidyn tietokannan poistaminen %PRODUCTNAMEista"
+msgstr "Rekisteröidyn tietokannan poistaminen %PRODUCTNAMEsta"
#: data_register.xhp#par_idN10707.help.text
msgctxt "data_register.xhp#par_idN10707.help.text"
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_l
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147834.2.help.text
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
-msgstr "$[officename] voi avata Microsoft Office 97/2000/XP -asiakirjoja. Kuitenkin eräät monimutkaisimpien Microsoft Office -asiakirjojen asettelupiirteet ja muotoilumääreet käsitellään eri tavalla $[officename]issa tai niille ei ole tukea. Tästä johtuen muunnetut tiedostot vaativat jossain määrin käyttäjän uudelleen muotoilua. Uudelleen muotoilun odotettavissa oleva tarve on suhteessa lähdeasiakirjan rakenteen ja muotoilun monimutkaisuuteen. $[officename] ei suorita Visual Basic -komentojonoja, mutta se voi ladata ne tarkasteltaviksi."
+msgstr "$[officename] voi avata Microsoft Office 97/2000/XP -asiakirjoja. Kuitenkin eräät monimutkaisimpien Microsoft Office -asiakirjojen asettelupiirteet ja muotoilumääreet käsitellään eri tavalla $[officename]ssa tai niille ei ole tukea. Tästä johtuen muunnetut tiedostot vaativat jossain määrin käyttäjän uudelleen muotoilua. Uudelleen muotoilun odotettavissa oleva tarve on suhteessa lähdeasiakirjan rakenteen ja muotoilun monimutkaisuuteen. $[officename] ei suorita Visual Basic -komentojonoja, mutta se voi ladata ne tarkasteltaviksi."
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0804200804174819.help.text
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load, but not save, the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
@@ -2739,7 +2740,7 @@ msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_cr
#: xsltfilter_create.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME"
-msgstr "XML-suodattimen luonti %PRODUCTNAMEille"
+msgstr "XML-suodattimen luonti %PRODUCTNAMElle"
#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109A9.help.text
msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
@@ -2843,7 +2844,7 @@ msgstr "(Valinnainen) Annetaan <emph>Tuonnin asiakirjamalli</emph> ruutuun polku
#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A44.help.text
msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
-msgstr "Tiedostot, jotka eritellään <emph>Muunnos</emph>-välilehdellä, kopioidaan paikalliseen %PRODUCTNAMEin käyttäjien kansioon."
+msgstr "Tiedostot, jotka eritellään <emph>Muunnos</emph>-välilehdellä, kopioidaan paikalliseen %PRODUCTNAMEn käyttäjien kansioon."
#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A4C.help.text
msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_idN10A4C.help.text"
@@ -3056,7 +3057,7 @@ msgstr "Jos käytetään Solarista tai Linuxia, pitää asentaa ajanmukainen Thu
#: digitalsign_send.xhp#par_idN10720.help.text
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
-msgstr "Jos Thunderbirdissä, Mozillassa tai Firefoxissa on luotu erilaiset profiilit ja %PRODUCTNAMEissa halutaan käyttää yhtä määritellyistä profiileista varmenteisiin, silloin voidaan asettaa ympäristömuuttuja MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER osoittamaan profiilin määrittävään kansioon ."
+msgstr "Jos Thunderbirdissä, Mozillassa tai Firefoxissa on luotu erilaiset profiilit ja %PRODUCTNAMEssa halutaan käyttää yhtä määritellyistä profiileista varmenteisiin, silloin voidaan asettaa ympäristömuuttuja MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER osoittamaan profiilin määrittävään kansioon ."
#: digitalsign_send.xhp#par_id944242.help.text
msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates. "
@@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr "XForms-työskentely"
#: xforms.xhp#par_idN1074A.help.text
msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes. "
-msgstr "%PRODUCTNAMEissa XForms-lomakeasiakirja on erityinen Writer-asiakirja. XForm-asiakirjan suunnittelutilassa käytettävissä on erityisiä työkalupalkkeja ja paneeleja. "
+msgstr "%PRODUCTNAMEssa XForms-lomakeasiakirja on erityinen Writer-asiakirja. XForm-asiakirjan suunnittelutilassa käytettävissä on erityisiä työkalupalkkeja ja paneeleja. "
#: xforms.xhp#par_idN1074D.help.text
msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
@@ -3586,7 +3587,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>"
#: macro_recording.xhp#par_id3147576.2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"makro-ohjelmointi $[officename]issa\">Ohjelmointi %PRODUCTNAMEissa</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"makro-ohjelmointi $[officename]ssa\">Ohjelmointi %PRODUCTNAMEssa</link>"
#: macro_recording.xhp#par_id7797242.help.text
msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc."
@@ -3872,7 +3873,7 @@ msgstr "Jos näitä merkkejä, joiden välissä puhelinnumero on, ei tulosteta,
#: spadmin.xhp#par_id3154196.305.help.text
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "$[officename]issa voidaan myös aktivoida kuvake faksien lähettämiseksi oletuksellisella faksilaitteella. Tämä tehdään valitsemalla <emph>Työkalut - Mukauta - Työkalurivit</emph>, napsauttamalla <emph>Lisää</emph>-painiketta ja lisäämällä \"Asiakirjat\"-luokasta <emph>Lähetä oletusfaksi</emph>-komento. Se, mitä faksia käytetään, kun tätä painiketta painetaan, asetetaan <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tulostus</emph> -lehdellä."
+msgstr "$[officename]ssa voidaan myös aktivoida kuvake faksien lähettämiseksi oletuksellisella faksilaitteella. Tämä tehdään valitsemalla <emph>Työkalut - Mukauta - Työkalurivit</emph>, napsauttamalla <emph>Lisää</emph>-painiketta ja lisäämällä \"Asiakirjat\"-luokasta <emph>Lähetä oletusfaksi</emph>-komento. Se, mitä faksia käytetään, kun tätä painiketta painetaan, asetetaan <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tulostus</emph> -lehdellä."
#: spadmin.xhp#par_id3150517.84.help.text
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
@@ -3965,7 +3966,7 @@ msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_m
#: database_main.xhp#par_idN105F1.help.text
msgctxt "database_main.xhp#par_idN105F1.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Tietokantojen käyttäminen %PRODUCTNAMEissa</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Tietokantojen käyttäminen %PRODUCTNAMEssa</link>"
#: database_main.xhp#hd_id3153821.3.help.text
msgid "Data Source View"
@@ -4066,7 +4067,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-ohjelmistossa asiakirjoja, jotka on tallennettu WebDAV-palv
#: digitalsign_receive.xhp#par_id598162.help.text
msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS."
-msgstr "%PRODUCTNAMEin tiedostovalintaikkunat pitää olla käytössä käytettäessä WebDAV-HTTPS -menetelmää."
+msgstr "%PRODUCTNAMEn tiedostovalintaikkunat pitää olla käytössä käytettäessä WebDAV-HTTPS -menetelmää."
#: digitalsign_receive.xhp#par_id7309793.help.text
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
@@ -5091,7 +5092,7 @@ msgstr "Jos halutaan vaihtaa tietoja tietokannan kanssa, jolle ei ole ODBC-linkk
#: data_dbase2office.xhp#hd_id3145313.41.help.text
msgid "Importing Data into $[officename]"
-msgstr "Aineiston tuonti $[officename]iin"
+msgstr "Aineiston tuonti $[officename]en"
#: data_dbase2office.xhp#par_id3147275.40.help.text
msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
@@ -5257,7 +5258,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: microsoft_terms.xhp#tit.help.text
msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
-msgstr "Microsoft Officen ja $[officename]in termien vertailu "
+msgstr "Microsoft Officen ja $[officename]n termien vertailu "
#: microsoft_terms.xhp#bm_id3156136.help.text
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
@@ -5269,7 +5270,7 @@ msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsof
#: microsoft_terms.xhp#par_id3149177.1.help.text
msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
-msgstr "Oheisessa taulukossa luetellaan Microsoft Office -piirteitä ja niiden vastineita $[officename]issa."
+msgstr "Oheisessa taulukossa luetellaan Microsoft Office -piirteitä ja niiden vastineita $[officename]ssa."
#: microsoft_terms.xhp#par_id3153748.2.help.text
msgid "Microsoft Office XP"
@@ -5580,7 +5581,7 @@ msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xh
#: xsltfilter.xhp#par_idN10927.help.text
msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
-msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">tallentaa asiakirjat XML-muodossa</link>. Käyttäjä voi luoda mukautettuja suodattimia, jotka muuntavat %PRODUCTNAMEin käyttämän alkuperäisen OpenDocument XML -tiedostomuodon toiseksi muodoksi. Nämä suodattimet voidaan lisätä %PRODUCTNAMEiin saumattomasti, niin että käyttäjä voi tallentaa ja ladata noita tiedostomuotoja läpinäkyvästi."
+msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">tallentaa asiakirjat XML-muodossa</link>. Käyttäjä voi luoda mukautettuja suodattimia, jotka muuntavat %PRODUCTNAMEn käyttämän alkuperäisen OpenDocument XML -tiedostomuodon toiseksi muodoksi. Nämä suodattimet voidaan lisätä %PRODUCTNAMEiin saumattomasti, niin että käyttäjä voi tallentaa ja ladata noita tiedostomuotoja läpinäkyvästi."
#: xsltfilter.xhp#par_idN1093A.help.text
msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
@@ -5820,7 +5821,7 @@ msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\"
#: autohide.xhp#par_id3147242.52.help.text
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
-msgstr "Eräät $[officename]in ikkunat ovat kiinnittyviä eli telakoituvia, kuten rakenneselaimen ikkuna. Näitä ikkunoita voi siirtää, muuttaa niiden kokoa ja kiinnittää ne työtilan reunaan."
+msgstr "Eräät $[officename]n ikkunat ovat kiinnittyviä eli telakoituvia, kuten rakenneselaimen ikkuna. Näitä ikkunoita voi siirtää, muuttaa niiden kokoa ja kiinnittää ne työtilan reunaan."
#: autohide.xhp#hd_id3154750.65.help.text
msgid "Docking and Undocking Windows"
@@ -5900,7 +5901,7 @@ msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.
#: startcenter.xhp#par_id0820200803204063.help.text
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
-msgstr "Tervetuloa %PRODUCTNAMEiin. Kiitos, että käytät %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">sovelluksen ohjetta</link>. Paina F1, aina kun tarvitse ohjeita %PRODUCTNAME-ohjelmiston käytössä."
+msgstr "Tervetuloa %PRODUCTNAMEen. Kiitos, että käytät %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">sovelluksen ohjetta</link>. Paina F1, aina kun tarvitse ohjeita %PRODUCTNAME-ohjelmiston käytössä."
#: startcenter.xhp#par_id0820200802524413.help.text
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
@@ -6121,7 +6122,7 @@ msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Mallit - Järjestä</emph>."
#: standard_template.xhp#par_id3153714.32.help.text
msgid "Open the context menu and choose <emph>Reset default template</emph>. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents."
-msgstr "Avaa kohdevalikko ja valitse <emph>Palauta oletusmalli</emph>. Valitse alavalikossa asiakirjatyyppi, jonka oletusasetuksia olet palauttamassa. Tämän jälkeen, kun tyhjä asiakirja avataan, se vastaa jälleen $[officename]in tekstiasiakirjojen oletusmallia."
+msgstr "Avaa kohdevalikko ja valitse <emph>Palauta oletusmalli</emph>. Valitse alavalikossa asiakirjatyyppi, jonka oletusasetuksia olet palauttamassa. Tämän jälkeen, kun tyhjä asiakirja avataan, se vastaa jälleen $[officename]n tekstiasiakirjojen oletusmallia."
#: standard_template.xhp#hd_id3153764.13.help.text
msgid "Using Custom Templates"
@@ -6235,7 +6236,7 @@ msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.
#: chart_title.xhp#par_id3153527.2.help.text
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
-msgstr "$[officename]in asiakirjaan lisätyn kaavion otsikon muokkaamiseksi:"
+msgstr "$[officename]n asiakirjaan lisätyn kaavion otsikon muokkaamiseksi:"
#: chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text
msgctxt "chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text"
@@ -6596,7 +6597,7 @@ msgstr "Mikäli sarkainten oletusasetuksia halutaan vaihtaa, lisätietoja löyty
#: tabs.xhp#par_id3146972.15.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
-msgstr "Viivaimen <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kohdevalikko\">kohdevalikko</link> tarjoaa mahdollisuuden vaihtaa esitettävät mittayksiköt. Nämä muutokset ovat voimassa vain $[officename]ista poistumiseen asti ja niitä käytetään vain siihen viivaimeen, jonka kohdevalikkoon muutokset tehtiin. Jos halutaan vaihtaa viivaimen mittayksiköt pysyvästi, valitaan <emph>Työkalut - Asetukset - [asiakirjan tyyppi] - Näytä</emph> ja muutetaan mittayksiköitä sieltä."
+msgstr "Viivaimen <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kohdevalikko\">kohdevalikko</link> tarjoaa mahdollisuuden vaihtaa esitettävät mittayksiköt. Nämä muutokset ovat voimassa vain $[officename]sta poistumiseen asti ja niitä käytetään vain siihen viivaimeen, jonka kohdevalikkoon muutokset tehtiin. Jos halutaan vaihtaa viivaimen mittayksiköt pysyvästi, valitaan <emph>Työkalut - Asetukset - [asiakirjan tyyppi] - Näytä</emph> ja muutetaan mittayksiköitä sieltä."
#: tabs.xhp#par_id3148429.30.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
@@ -6604,7 +6605,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Viivaimet</link
#: scripting.xhp#tit.help.text
msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAMEin makro-ohjelmointi"
+msgstr "%PRODUCTNAMEn makro-ohjelmointi"
#: scripting.xhp#bm_id5277565.help.text
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
@@ -6640,7 +6641,7 @@ msgstr "Python"
#: scripting.xhp#par_idN1091F.help.text
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. See the API project at OpenOffice.org."
-msgstr "Lisäksi kehittäjät voivat käyttää edistyksellisiä ohjelmointikieliä, esimerkiksi Javaa, %PRODUCTNAMEin ulkoiseen ohjaamiseen. Katso API-projektia OpenOffice.orgissa."
+msgstr "Lisäksi kehittäjät voivat käyttää edistyksellisiä ohjelmointikieliä, esimerkiksi Javaa, %PRODUCTNAMEn ulkoiseen ohjaamiseen. Katso API-projektia OpenOffice.orgissa."
#: scripting.xhp#par_idN10751.help.text
msgid "To assign a script to a new menu entry"
@@ -6706,7 +6707,7 @@ msgstr "Komentosarjafunktioiden luettelo tulee esille <emph>Toiminto</emph>-luet
#: scripting.xhp#par_idN10A71.help.text
msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open). "
-msgstr "Napsauta %PRODUCTNAMEin tai Writerin (tai muun käytetyn sovelluksen) valintanappia. "
+msgstr "Napsauta %PRODUCTNAMEn tai Writerin (tai muun käytetyn sovelluksen) valintanappia. "
#: scripting.xhp#par_idN10A74.help.text
msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
@@ -7126,7 +7127,7 @@ msgstr "Määritteiden perusteella hakeminen on käytettävissä Etsi ja korvaa
#: ms_user.xhp#tit.help.text
msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
-msgstr "Microsoft Officen ja $[officename]in käyttäminen"
+msgstr "Microsoft Officen ja $[officename]n käyttäminen"
#: ms_user.xhp#bm_id3150789.help.text
msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
@@ -7134,7 +7135,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office ja $[officename]</bookmark_value
#: ms_user.xhp#hd_id3150789.30.help.text
msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Microsoft Officen ja $[officename]in käyttäminen\">Microsoft Officen ja $[officename]in käyttäminen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Microsoft Officen ja $[officename]n käyttäminen\">Microsoft Officen ja $[officename]n käyttäminen</link></variable>"
#: ms_user.xhp#par_id3152801.1.help.text
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats. Microsoft Office Open XML formats can be read, but not saved."
@@ -7146,7 +7147,7 @@ msgstr "Microsoft Office -tiedoston avaaminen"
#: ms_user.xhp#par_id3147008.3.help.text
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
-msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Avaa</emph>. Valitse Microsoft Office -tiedosto $[officename]in tiedoston avaamisen valintaikkunasta."
+msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Avaa</emph>. Valitse Microsoft Office -tiedosto $[officename]n tiedoston avaamisen valintaikkunasta."
#: ms_user.xhp#par_id3156346.4.help.text
msgid "MS Office file..."
@@ -7256,7 +7257,7 @@ msgstr "VBA-makrot voidaan poistaa Microsoft Office -tiedostosta ladattaessa tai
#: ms_user.xhp#par_id3155366.29.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]."
-msgstr "Valitse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Lataus ja tallennus - VBA-ominaisuudet\"><emph>Lataus ja tallennus - VBA-ominaisuudet</emph></link> $[officename]in VBA-makrojen käsittelyn asettamiseksi."
+msgstr "Valitse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Lataus ja tallennus - VBA-ominaisuudet\"><emph>Lataus ja tallennus - VBA-ominaisuudet</emph></link> $[officename]n VBA-makrojen käsittelyn asettamiseksi."
#: data_search.xhp#tit.help.text
msgid "Searching Tables and Form Documents"
@@ -8957,7 +8958,7 @@ msgstr "Windows-käyttöjärjestelmissä käytetään Windowsin allekirjoituksen
#: digital_signatures.xhp#par_id6819971.help.text
msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature."
-msgstr "Allekirjoituksen hyväksymisviestit, jotka näkyvät %PRODUCTNAMEissa on viestejä siitä, että hyväksymistiedostot palautetaan. %PRODUCTNAME-ohjelmistolla ei ole mitään tapaa varmistaa, että viesti kuvastaa minkään varmenteen todellista tilaa. %PRODUCTNAME-ohjelmisto vain esittää viestit, jotka toiset tiedostot, jotka eivät ole %PRODUCTNAMEin hallinnoimia, raportoi. %PRODUCTNAMEilla ei ole mitään laillista vastuuta siitä, että esitetty viesti kuvastaa allekirjoituksen todellista tilaa."
+msgstr "Allekirjoituksen hyväksymisviestit, jotka näkyvät %PRODUCTNAMEssa on viestejä siitä, että hyväksymistiedostot palautetaan. %PRODUCTNAME-ohjelmistolla ei ole mitään tapaa varmistaa, että viesti kuvastaa minkään varmenteen todellista tilaa. %PRODUCTNAME-ohjelmisto vain esittää viestit, jotka toiset tiedostot, jotka eivät ole %PRODUCTNAMEn hallinnoimia, raportoi. %PRODUCTNAMElla ei ole mitään laillista vastuuta siitä, että esitetty viesti kuvastaa allekirjoituksen todellista tilaa."
#: digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text
msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text"
@@ -9284,7 +9285,7 @@ msgstr "Oletetaan vielä, että lähetit kopion reportaasistasi hyvälle ystäv
#: redlining.xhp#par_id3147088.6.help.text
msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
-msgstr "Kun kaikki kollegasi ja johtajasi työpaikallasi käyttävät $[officename]ia, voit tuottaa asiakirjan lopullisen version saamiasi palautteita hyödyntäen."
+msgstr "Kun kaikki kollegasi ja johtajasi työpaikallasi käyttävät $[officename]a, voit tuottaa asiakirjan lopullisen version saamiasi palautteita hyödyntäen."
#: activex.xhp#tit.help.text
msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
@@ -9300,7 +9301,7 @@ msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" na
#: activex.xhp#par_id3166410.2.help.text
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
-msgstr "Vain Windowsia koskien, kaikkia $[officename]-asiakirjoja voidaan katsella Microsoft Internet Explorer -ikkunassa. ActiveX-ohjausobjekti asennetaan tarvittaessa $[officename]in asennusohjelmalla."
+msgstr "Vain Windowsia koskien, kaikkia $[officename]-asiakirjoja voidaan katsella Microsoft Internet Explorer -ikkunassa. ActiveX-ohjausobjekti asennetaan tarvittaessa $[officename]n asennusohjelmalla."
#: activex.xhp#hd_id3156346.3.help.text
msgid "Installing the ActiveX control"
@@ -9559,7 +9560,7 @@ msgstr "Seuraavalla sivulla napsautetaan Get It -kuvaketta sanastolaajennuksen l
#: language_select.xhp#par_id3906979.help.text
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions."
-msgstr "%PRODUCTNAMEissa valitaan <item type=\"menuitem\">Työkalut - Lisäosien hallinta</item> ja napsautetaan Lisää ladattujen lisäosien asentamiseksi."
+msgstr "%PRODUCTNAMEssa valitaan <item type=\"menuitem\">Työkalut - Lisäosien hallinta</item> ja napsautetaan Lisää ladattujen lisäosien asentamiseksi."
#: language_select.xhp#par_id0220200911174493.help.text
msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
@@ -9600,68 +9601,66 @@ msgstr "Käyttöliittymän kielien lisääminen"
#: language_select.xhp#par_id9852901.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852901.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Sulje %PRODUCTNAME -ohjelmisto (myös pikakäynnistys, jos se on käytössä)."
#: language_select.xhp#par_id3791925.help.text
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional language pack group."
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä %PRODUCTNAME-asennusohjelma, valitse Muokkaa, ja valitse haluamasi kieli asennettavaksi lisäkielipakettien ryhmästä."
#: language_select.xhp#par_id9852903.help.text
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Jos käytät Linux-jakelusi mukana tulevia %PRODUCTNAME-paketteja, toimi seuraavien ohjeiden mukaan."
#: language_select.xhp#par_id9852902.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852902.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Sulje %PRODUCTNAME -ohjelmisto (myös pikakäynnistys, jos se on käytössä)."
#: language_select.xhp#par_id3791926.help.text
msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa ohjelmistopakettien hallintasovellus, etsi %PRODUCTNAME-kielipaketit, ja asenna haluamasi kielet."
#: language_select.xhp#par_id9852904.help.text
msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Jos latasit %PRODUCTNAME-paketit %PRODUCTNAME-verkkosivustolta, toimi seuraavasti."
#: language_select.xhp#par_id2216559.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id2216559.help.text"
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa www-selain ja kirjoita osoitteeksi <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
#: language_select.xhp#par_id7869502.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id7869502.help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr "Valitse ja lataa oikea kielipaketti käyttämäsi %PRODUCTNAME -ohjelmistoversion mukaisesti."
#: language_select.xhp#par_id9852900.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852900.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Sulje %PRODUCTNAME -ohjelmisto (myös pikakäynnistys, jos se on käytössä)."
#: language_select.xhp#par_id3791924.help.text
msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
-msgstr ""
+msgstr "Asenna kielipaketti. Pura tar.gz-tiedosto käyttämäsi alustan vakiokäytännön mukaisesti."
#: language_select.xhp#par_id221655a.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id221655a.help.text"
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa www-selain ja kirjoita osoitteeksi <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
#: language_select.xhp#par_id7869503.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id7869503.help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ja lataa oikea kielipaketti käyttämäsi %PRODUCTNAME -ohjelmistoversion mukaisesti."
#: language_select.xhp#par_id9852905.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852905.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Sulje %PRODUCTNAME -ohjelmisto (myös pikakäynnistys, jos se on käytössä)."
#: language_select.xhp#par_id3791927.help.text
msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
-msgstr ""
+msgstr "Asenna kielipaketti kaksoisnapsauttamalla dmg-tiedostoa."
#: language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text"
@@ -9914,7 +9913,7 @@ msgstr "Kun objekti vedetään <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" na
#: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text
msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
-msgstr "Vedä ja pudota -toiminto $[officename]issa on peruutettavissa milloin tahansa painamalla Esc-näppäintä ennen hiiren painikkeen vapauttamista."
+msgstr "Vedä ja pudota -toiminto $[officename]ssa on peruutettavissa milloin tahansa painamalla Esc-näppäintä ennen hiiren painikkeen vapauttamista."
#: workfolder.xhp#tit.help.text
msgid "Changing Your Working Directory "
@@ -9946,7 +9945,7 @@ msgstr "Valitse <emph>Valitse polku</emph> -valintaikkunassa haluamasi työhakem
#: workfolder.xhp#par_id3158430.7.help.text
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3."
-msgstr "Tätä menetelmää voidaan käyttää $[officename]in esittämän kansion muuttamiseen kuvia lisättäessä. Valitse <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Polut - Kuvat</emph> ja seuraa sitten vaihetta 3."
+msgstr "Tätä menetelmää voidaan käyttää $[officename]n esittämän kansion muuttamiseen kuvia lisättäessä. Valitse <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Polut - Kuvat</emph> ja seuraa sitten vaihetta 3."
#: workfolder.xhp#par_id3154286.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index b662708e74d..b93218a48c2 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Määritetä
#: 01010600.xhp#par_id3156343.7.help.text
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
-msgstr "Vuoden ilmaistaan $[officename]issa neljällä numerolla sillä tavalla, että päivämäärien ero 1/1/99 ... 1/1/01 on kaksi vuotta. Tämä <emph>Vuosi (kaksi numeroa)</emph> -asetus tekee mahdolliseksi käyttäjän määritellä vuosi, josta alkaen kaksinumeroisesti ilmoitetut päivämäärien vuosiluvut lisätään lukuun 1900 tai 2000. Jos asian valaisemiseksi määritetään kenttään vuosi 1930, päivämäärä \"1/1/20\" tunnistetaan päivämääräksi 1/1/2020 eikä päivämääräksi 1/1/1920."
+msgstr "Vuoden ilmaistaan $[officename]ssa neljällä numerolla sillä tavalla, että päivämäärien ero 1/1/99 ... 1/1/01 on kaksi vuotta. Tämä <emph>Vuosi (kaksi numeroa)</emph> -asetus tekee mahdolliseksi käyttäjän määritellä vuosi, josta alkaen kaksinumeroisesti ilmoitetut päivämäärien vuosiluvut lisätään lukuun 1900 tai 2000. Jos asian valaisemiseksi määritetään kenttään vuosi 1930, päivämäärä \"1/1/20\" tunnistetaan päivämääräksi 1/1/2020 eikä päivämääräksi 1/1/1920."
#: 01010600.xhp#hd_id3148664.25.help.text
msgid "Help"
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>"
#: java.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use."
-msgstr "Määritetään %PRODUCTNAMEin Java-sovellustuen asetukset, sisältäen sen, mitä Java-ajoympäristöä (JRE) käytetään."
+msgstr "Määritetään %PRODUCTNAMEn Java-sovellustuen asetukset, sisältäen sen, mitä Java-ajoympäristöä (JRE) käytetään."
#: java.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Java options"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Käytä Java-ajoympäristöä"
#: java.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Sallitaan Java-sovellusten suorittaminen %PRODUCTNAMEissa.</ahelp> Kun Java-sovellus pyrkii hakemaan kiintolevyltä, kehote avautuu."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Sallitaan Java-sovellusten suorittaminen %PRODUCTNAMEssa.</ahelp> Kun Java-sovellus pyrkii hakemaan kiintolevyltä, kehote avautuu."
#: java.xhp#par_idN10610.help.text
msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Tietolähteiden asetukset"
#: 01160000.xhp#par_id3093440.2.help.text
msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Määritellään tietolähteiden yleiset asetukset $[officename]issa.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Määritellään tietolähteiden yleiset asetukset $[officename]ssa.</ahelp></variable>"
#: javaclasspath.xhp#tit.help.text
msgctxt "javaclasspath.xhp#tit.help.text"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Tietokannat</link>"
#: 01160200.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
-msgstr "Lisätään, muokataan tai poistetaan rekisteröityjen tietokantojen luettelon merkintöjä. Tietokanta tulee rekisteröidä %PRODUCTNAMEissa, jotta se olisi näkyvä <emph>Näytä - Tietolähteet</emph> -ikkunassa."
+msgstr "Lisätään, muokataan tai poistetaan rekisteröityjen tietokantojen luettelon merkintöjä. Tietokanta tulee rekisteröidä %PRODUCTNAMEssa, jotta se olisi näkyvä <emph>Näytä - Tietolähteet</emph> -ikkunassa."
#: 01160200.xhp#par_idN1058E.help.text
msgctxt "01160200.xhp#par_idN1058E.help.text"
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Ohjelmapäivitys v
#: online_update.xhp#par_id8754844.help.text
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
-msgstr "Tehdään eräitä %PRODUCTNAMEin verkkopäivityksen automaattisen tiedonannon ja latauksen asetuksia."
+msgstr "Tehdään eräitä %PRODUCTNAMEn verkkopäivityksen automaattisen tiedonannon ja latauksen asetuksia."
#: online_update.xhp#hd_id2189397.help.text
msgid "Check for updates automatically"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer, asetukset"
#: 01040000.xhp#par_id3145315.2.help.text
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Nämä asetukset määrittävät $[officename]issa luotavien tekstiasiakirjojen käsittelytavan. On myös mahdollista tehdä vain käsiteltävän asiakirjan asetukset.</ahelp></variable> Yleiset asetukset tallentuvat automaattisesti."
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Nämä asetukset määrittävät $[officename]ssa luotavien tekstiasiakirjojen käsittelytavan. On myös mahdollista tehdä vain käsiteltävän asiakirjan asetukset.</ahelp></variable> Yleiset asetukset tallentuvat automaattisesti."
#: 01040000.xhp#hd_id3159399.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\
#: 01040600.xhp#par_id3155450.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">$[officename]in teksti- ja HTML-asiakirjoille määritellään tiettyjen merkkien näkyvyys ja suoran kohdistimen asetukset.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">$[officename]n teksti- ja HTML-asiakirjoille määritellään tiettyjen merkkien näkyvyys ja suoran kohdistimen asetukset.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#hd_id3144510.27.help.text
msgid "Display of"
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "Tallenna alkuperäinen Basic-lähdekoodi"
#: 01130100.xhp#par_id3150084.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Merkinnällä määrätään, että alkuperäinen Microsoft Basic -koodi, joka sisältyy asiakirjaan, pidetään erityisessä sisäisessä muistissa niin kauan kuin asiakirja pysyy ladattuna $[officename]issa. Kun asiakirja tallennetaan Microsoft-muodossa, Microsoft Basic -koodi tallennetaan jälleen muuttumattomana.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Merkinnällä määrätään, että alkuperäinen Microsoft Basic -koodi, joka sisältyy asiakirjaan, pidetään erityisessä sisäisessä muistissa niin kauan kuin asiakirja pysyy ladattuna $[officename]ssa. Kun asiakirja tallennetaan Microsoft-muodossa, Microsoft Basic -koodi tallennetaan jälleen muuttumattomana.</ahelp>"
#: 01130100.xhp#par_id3153088.17.help.text
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "Tallenna salasana"
#: 01014000.xhp#par_id3150358.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Käytettäessä \"simple\"-tunnistautumismenetelmää tämä ruudun merkitseminen tekee salasanasta pysyvän.</ahelp> Jos salasana on pysyvä ja sama käyttäjä käynnistää $[officename]in myöhemmin, käyttäjätunnusta ja salasanaa ei vaadita uudestaan. Käytettäessä \"Kerberos\"-menetelmää ruutu ei ole aktiivinen."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Käytettäessä \"simple\"-tunnistautumismenetelmää tämä ruudun merkitseminen tekee salasanasta pysyvän.</ahelp> Jos salasana on pysyvä ja sama käyttäjä käynnistää $[officename]n myöhemmin, käyttäjätunnusta ja salasanaa ei vaadita uudestaan. Käytettäessä \"Kerberos\"-menetelmää ruutu ei ole aktiivinen."
#: 01014000.xhp#par_id3154939.12.help.text
msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr "Määritetään, miten suoritetaan merkkiin tai kappaleeseen ankkuroituj
#: 01041000.xhp#par_idN10943.help.text
msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
-msgstr "Kun valintaruutu on tyhjä, käytetään vanhempaa %PRODUCTNAMEin iteratiivista prosessia objektien sijoittelu. Kun valintaruutu on merkitty, käytetään uutta suoraviivaista prosessia, jolla varmistetaan yhteensopivuus Microsoft Word -asiakirjojen kanssa."
+msgstr "Kun valintaruutu on tyhjä, käytetään vanhempaa %PRODUCTNAMEn iteratiivista prosessia objektien sijoittelu. Kun valintaruutu on merkitty, käytetään uutta suoraviivaista prosessia, jolla varmistetaan yhteensopivuus Microsoft Word -asiakirjojen kanssa."
#: 01041000.xhp#hd_id5240028.help.text
msgctxt "01041000.xhp#hd_id5240028.help.text"
@@ -6908,11 +6908,11 @@ msgstr "Luetteloruutu"
#: 01130200.xhp#par_id3150670.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\"><emph>Luetteloruutu</emph>-alue esittää merkinnät OLE-objektien pareille, jotka voidaan muuntaa ladattaessa $[officename]iin (L) ja/tai tallennettaessa Microsoft-muotoon (S). </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\"><emph>Luetteloruutu</emph>-alue esittää merkinnät OLE-objektien pareille, jotka voidaan muuntaa ladattaessa $[officename]en (L) ja/tai tallennettaessa Microsoft-muotoon (S). </ahelp>"
#: 01130200.xhp#par_id3154286.5.help.text
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
-msgstr "[L]-sarakkeessa merkinnän edellä oleva ruutu rastitaan, jos Microsoft OLE-objekti muunnetaan määrätyksi $[officename] OLE-objektiksi, kun Microsoft-asiakirja ladataan $[officename]iin."
+msgstr "[L]-sarakkeessa merkinnän edellä oleva ruutu rastitaan, jos Microsoft OLE-objekti muunnetaan määrätyksi $[officename] OLE-objektiksi, kun Microsoft-asiakirja ladataan $[officename]en."
#: 01130200.xhp#par_id3153880.6.help.text
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
@@ -7120,7 +7120,7 @@ msgstr "Polut"
#: 01010300.xhp#bm_id3149514.help.text
msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>polut; oletukset</bookmark_value><bookmark_value>muuttujat; poluille</bookmark_value><bookmark_value>kansiot;hakemistorakenne</bookmark_value><bookmark_value>tiedostot ja kansiot $[officename]issa</bookmark_value><bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>polut; oletukset</bookmark_value><bookmark_value>muuttujat; poluille</bookmark_value><bookmark_value>kansiot;hakemistorakenne</bookmark_value><bookmark_value>tiedostot ja kansiot $[officename]ssa</bookmark_value><bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
#: 01010300.xhp#hd_id3149514.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgstr "Järjestelmä"
#: 01020100.xhp#par_idN10688.help.text
msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
-msgstr " Windowsissa tai UNIX-järjestelmässä, jossa käytössä on GNOME tai KDE, tämä asetus kertoo %PRODUCTNAMEille, että käytetään järjestelmän asetuksia. %PRODUCTNAME pitää käynnistää uudestaan tämän asetuksen alustamiseksi."
+msgstr " Windowsissa tai UNIX-järjestelmässä, jossa käytössä on GNOME tai KDE, tämä asetus kertoo %PRODUCTNAMElle, että käytetään järjestelmän asetuksia. %PRODUCTNAME pitää käynnistää uudestaan tämän asetuksen alustamiseksi."
#: 01020100.xhp#hd_id3148948.16.help.text
msgid "HTTP proxy"
@@ -7679,7 +7679,7 @@ msgstr "Selain kysyy käyttäjältä, haluaako hän tallentaa asiakirjan kiintol
#: 01020400.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
-msgstr "Selain lataa asiakirjan tilapäiskansioon ja käskee sitten järjestelmää suorittamaan %PRODUCTNAMEin ja avaamaan asiakirjan %PRODUCTNAMEissa. Tämä on oletuksena, kun Mozilla-lisäosa ei ole käytössä ja on valittu asiakirjan avaaminen %PRODUCTNAMEissa, kun sitä kysyttiin ensimmäisellä kerralla."
+msgstr "Selain lataa asiakirjan tilapäiskansioon ja käskee sitten järjestelmää suorittamaan %PRODUCTNAMEn ja avaamaan asiakirjan %PRODUCTNAMEssa. Tämä on oletuksena, kun Mozilla-lisäosa ei ole käytössä ja on valittu asiakirjan avaaminen %PRODUCTNAMEssa, kun sitä kysyttiin ensimmäisellä kerralla."
#: 01020400.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 67ec87500cf..d1921595899 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Paikallista soitettava äänitiedosto."
#: 06070000.xhp#par_id3156318.64.help.text
msgid "If you did not install sound files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Jos äänitiedostoja ei olla asennettu $[officename]iin, $[officename]in asennusohjelma voidaan suorittaa uudestaan ja valita <emph>Muuta</emph>."
+msgstr "Jos äänitiedostoja ei olla asennettu $[officename]en, $[officename]n asennusohjelma voidaan suorittaa uudestaan ja valita <emph>Muuta</emph>."
#: 06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text
msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text"
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Tekijä(t)\">Tekijä
#: 04990600.xhp#par_id3153876.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Lisätään $[officename]in käyttäjän tietoihin kirjatut etu- ja sukunimi aktiiviselle dialle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Lisätään $[officename]n käyttäjän tietoihin kirjatut etu- ja sukunimi aktiiviselle dialle.</ahelp>"
#: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 7ca20a0029f..af2feb8ce18 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Panoroi"
#: 10020000.xhp#par_id3149488.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Diaa siirretään $[officename]in ikkunassa.</ahelp> Asetetaan osoitin dialle ja vedetään dian siirtämiseksi. Kun hiiri vapautetaan, viimeksi käytetty työkalu on valittuna."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Diaa siirretään $[officename]n ikkunassa.</ahelp> Asetetaan osoitin dialle ja vedetään dian siirtämiseksi. Kun hiiri vapautetaan, viimeksi käytetty työkalu on valittuna."
#: 10020000.xhp#par_id3151253.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index e1f26854895..7c3786a9ac4 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Painamalla Miinus-näppäintä loitonnetaan."
#: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Jos käytetään rullahiirtä, voidaan painaa Ctrl-näppäintä ja pyörittää hiiren rullaa suurennussuhteen muuttamiseksi kaikissa %PRODUCTNAMEin päämoduuleissa."
+msgstr "Jos käytetään rullahiirtä, voidaan painaa Ctrl-näppäintä ja pyörittää hiiren rullaa suurennussuhteen muuttamiseksi kaikissa %PRODUCTNAMEn päämoduuleissa."
#: change_scale.xhp#par_id3145116.14.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 0154a3a1702..8584c8e4c94 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Konteksti"
#: 05130100.xhp#par_id3147530.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Tässä kohdassa näkyvät $[officename]in esimääritellyt kontekstit, mukaan lukien jäsennystasot 1 ...10, luetelmatasot 1 ... 10, taulukon ylätunniste, taulukon sisältö, osa, kehys, alaviite, ylätunniste ja alatunniste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Tässä kohdassa näkyvät $[officename]n esimääritellyt kontekstit, mukaan lukien jäsennystasot 1 ...10, luetelmatasot 1 ... 10, taulukon ylätunniste, taulukon sisältö, osa, kehys, alaviite, ylätunniste ja alatunniste.</ahelp>"
#: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text
msgid "Applied Style"
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Pidetään valit
#: 05060100.xhp#par_idN10AA6.help.text
msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
-msgstr "Oletuksena on, että <emph>Seuraa tekstin rivitystä</emph> -asetus on merkitty, kun avataan asiakirja, joka on luotu %PRODUCTNAMEin vanhemmalla versiolla kuin %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Tätä asetusta ei kuitenkaan merkitä, kun asiakirja luodaan tai avataan Microsoft Word -muodossa (*.doc)."
+msgstr "Oletuksena on, että <emph>Seuraa tekstin rivitystä</emph> -asetus on merkitty, kun avataan asiakirja, joka on luotu %PRODUCTNAMEn vanhemmalla versiolla kuin %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Tätä asetusta ei kuitenkaan merkitä, kun asiakirja luodaan tai avataan Microsoft Word -muodossa (*.doc)."
#: 05060100.xhp#par_id3149241.58.help.text
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Napsautetaan sen objektityypin kuvaketta, jot
#: 02110100.xhp#par_id3149968.11.help.text
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
-msgstr "$[officename]in kokoonpano voidaan asettaa suosimaan käyttäjän tapaa siirtyä asiakirjassa. Tämä voidaan tehdä, jos valitaan <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Työkalut - Mukauta\"><emph>Työkalut - Mukauta</emph></link>. Erilaisissa taulukoissa voidaan säätää <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"valikot\">valikkoja</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"näppäimistösyötteet\">näppäimistösyötteitä</link> tai työkalupalkkeja, joissa on moninaisia toimintoja asiakirjassa siirtymiseksi \"Siirtyminen\"-alueella. Tällä tavalla voidaan hyppiä hakemiston muotoilukoodeissa \"Seuraavaan/Edelliseen hakemistomuotoilukoodiin\" -toiminnoilla."
+msgstr "$[officename]n kokoonpano voidaan asettaa suosimaan käyttäjän tapaa siirtyä asiakirjassa. Tämä voidaan tehdä, jos valitaan <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Työkalut - Mukauta\"><emph>Työkalut - Mukauta</emph></link>. Erilaisissa taulukoissa voidaan säätää <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"valikot\">valikkoja</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"näppäimistösyötteet\">näppäimistösyötteitä</link> tai työkalupalkkeja, joissa on moninaisia toimintoja asiakirjassa siirtymiseksi \"Siirtyminen\"-alueella. Tällä tavalla voidaan hyppiä hakemiston muotoilukoodeissa \"Seuraavaan/Edelliseen hakemistomuotoilukoodiin\" -toiminnoilla."
#: 02110100.xhp#bm_id3155338.help.text
msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
@@ -12820,7 +12820,7 @@ msgstr "Tietokannan kenttien asettamien ehtojen mukaisesti esitettävät tekstit
#: 04090200.xhp#par_id3155587.144.help.text
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
-msgstr "Ensimmäinen osa tätä esimerkkiä lisää välin \"Etunimi\"- ja \"Sukunimi\"-kenttien väliin asiakirjassa ja toisessa osassa tekstiä lisätään kenttien sisältöjen perusteella. Tämä esimerkki vaatii, että osoitelähde on rekisteröity $[officename]issa."
+msgstr "Ensimmäinen osa tätä esimerkkiä lisää välin \"Etunimi\"- ja \"Sukunimi\"-kenttien väliin asiakirjassa ja toisessa osassa tekstiä lisätään kenttien sisältöjen perusteella. Tämä esimerkki vaatii, että osoitelähde on rekisteröity $[officename]ssa."
#: 04090200.xhp#par_id3150523.145.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
@@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr "Yleinen DDE-komennon yleinen syntaksi on: \"<palvelu> <aihe> <asia>\", m
#: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Esimerkiksi lisättäessä osa, jonka nimi on \"Osa1\" $[officename]in tekstiasiakirjasta abc.sxw DDE-linkkinä käytetään komentoa: \"soffice x:\\polku\\abc.sxw Osa1\". Lisättäessä MS Excel -taulukkolaskentatiedoston \"abc.xls\" ensimmäisen solun sisältö käytetään komentoa: \"excel x:\\polku\\[abc.xls]Taul1 R1C1\". DDE-linkkeinä lisättävät osatekijät voidaan myös kopioida ja sitten suorittaa <emph>Muokkaa - Liitä määräten</emph>. Tämän jälkeen linkin DDE-komentoa voi tarkastella valitsemalla <emph>Muokkaa - Linkit</emph>."
+msgstr "Esimerkiksi lisättäessä osa, jonka nimi on \"Osa1\" $[officename]n tekstiasiakirjasta abc.sxw DDE-linkkinä käytetään komentoa: \"soffice x:\\polku\\abc.sxw Osa1\". Lisättäessä MS Excel -taulukkolaskentatiedoston \"abc.xls\" ensimmäisen solun sisältö käytetään komentoa: \"excel x:\\polku\\[abc.xls]Taul1 R1C1\". DDE-linkkeinä lisättävät osatekijät voidaan myös kopioida ja sitten suorittaa <emph>Muokkaa - Liitä määräten</emph>. Tämän jälkeen linkin DDE-komentoa voi tarkastella valitsemalla <emph>Muokkaa - Linkit</emph>."
#: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index b75bb0bb091..a073deb638a 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "HTML-asiakirjan ylä- ja alatunnisteet"
#: header_footer.xhp#par_id3150717.34.help.text
msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted. "
-msgstr "Eräät ylä- ja alatunnistevaihtoehdot ovat saatavilla myös HTML-asiakirjoissa. HTML ei tue ylä- ja alatunnisteita ja ne viedäänkin erityisinä muotoilukoodeina, niin että ne ovat nähtävissä selaimella. Ylä- ja alatunnisteet viedään HTML-asiakirjoihin vain, jos ne on upotettu Web-asettelutilassa. Kun asiakirja avataan uudestaan $[officename]issa, ylä- ja alatunnisteet esitetään oikein, sisältäen mahdollisesti lisätyt kentät. "
+msgstr "Eräät ylä- ja alatunnistevaihtoehdot ovat saatavilla myös HTML-asiakirjoissa. HTML ei tue ylä- ja alatunnisteita ja ne viedäänkin erityisinä muotoilukoodeina, niin että ne ovat nähtävissä selaimella. Ylä- ja alatunnisteet viedään HTML-asiakirjoihin vain, jos ne on upotettu Web-asettelutilassa. Kun asiakirja avataan uudestaan $[officename]ssa, ylä- ja alatunnisteet esitetään oikein, sisältäen mahdollisesti lisätyt kentät. "
#: header_footer.xhp#par_id3153174.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/heade
#: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
-msgstr "Asiakirjan eri sivuilla voidaan käyttää eri ylä- ja alatunnuksia, mikäli sivuilla käytetään eri sivutyylejä. $[officename]issa on useita esimääriteltyjä sivutyylejä, kuten <emph>Ensimmäinen sivu</emph>, <emph>Vasen sivu</emph> ja <emph>Oikea sivu</emph>. Tarvittaessa on luotavissa mukautettu sivutyylikin."
+msgstr "Asiakirjan eri sivuilla voidaan käyttää eri ylä- ja alatunnuksia, mikäli sivuilla käytetään eri sivutyylejä. $[officename]ssa on useita esimääriteltyjä sivutyylejä, kuten <emph>Ensimmäinen sivu</emph>, <emph>Vasen sivu</emph> ja <emph>Oikea sivu</emph>. Tarvittaessa on luotavissa mukautettu sivutyylikin."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Kun tekstiasiakirja tallennetaan HTML-muodossa, kaikki kuvitus tallennet
#: send2html.xhp#par_id3155868.5.help.text
msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
-msgstr "Käytä yhtä $[officename]in oletuksellista otsikkokappaletyyliä, esimerkiksi tyyliä \"Otsikko 1\", kappaleessa, josta alkaen tuotetaan uusi HTML-sivu."
+msgstr "Käytä yhtä $[officename]n oletuksellista otsikkokappaletyyliä, esimerkiksi tyyliä \"Otsikko 1\", kappaleessa, josta alkaen tuotetaan uusi HTML-sivu."
#: send2html.xhp#par_id3156100.6.help.text
msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Ellei toisin määrätä, kaikki $[officename]- tekstiasiakirjat pohjaut
#: templates_styles.xhp#par_id3149974.3.help.text
msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
-msgstr "$[officename]issa on lukuisia <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"esimääritellyt mallit\">esimääriteltyjä malleja</link>, joita voidaan käyttää luotaessa erityyppisiä asiakirjoja, kuten liikekirjeitä."
+msgstr "$[officename]ssa on lukuisia <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"esimääritellyt mallit\">esimääriteltyjä malleja</link>, joita voidaan käyttää luotaessa erityyppisiä asiakirjoja, kuten liikekirjeitä."
#: templates_styles.xhp#hd_id3149613.4.help.text
msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates"
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page
#: border_page.xhp#par_id3148473.1.help.text
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
-msgstr "Writerissa reunat määritetään <emph>sivutyyleille</emph>, ei yksittäisille sivuille. Kaikki reunoihin tehtävät muutokset tulevat voimaan kaikille samaa sivutyyliä käyttäville sivuille. Sivutyylien muutoksia ei voi peruuttaa $[officename]in Kumoa-toiminnolla."
+msgstr "Writerissa reunat määritetään <emph>sivutyyleille</emph>, ei yksittäisille sivuille. Kaikki reunoihin tehtävät muutokset tulevat voimaan kaikille samaa sivutyyliä käyttäville sivuille. Sivutyylien muutoksia ei voi peruuttaa $[officename]n Kumoa-toiminnolla."
#: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text
msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text"
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Lähdeluettelotietoka
#: indices_literature.xhp#par_id6367076.help.text
msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
-msgstr "On olemassa joitakin ulkoisia työkaluja, jotka toimivat %PRODUCTNAMEin kanssa. Eräs esimerkki on <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
+msgstr "On olemassa joitakin ulkoisia työkaluja, jotka toimivat %PRODUCTNAMEn kanssa. Eräs esimerkki on <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
#: indices_delete.xhp#tit.help.text
msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
@@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "Sivujen tyylien kattavuus"
#: pageorientation.xhp#par_id2858668.help.text
msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
-msgstr "Käyttäjän tulee olla tietoinen sivutyylien kattavuudesta %PRODUCTNAMEissa. Mihin tekstiasiakirjan sivuihin sivutyylin muutos vaikuttaa?"
+msgstr "Käyttäjän tulee olla tietoinen sivutyylien kattavuudesta %PRODUCTNAMEssa. Mihin tekstiasiakirjan sivuihin sivutyylin muutos vaikuttaa?"
#: pageorientation.xhp#hd_id3278603.help.text
msgid "One Page Long Styles"
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr "Ala- tai loppuviitteen ankkurin numerointiominaisuuksien muokkaamiseksi
#: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
-msgstr "$[officename]in ala- ja loppuviitteisiin käyttämän muotoilun muuttamiseksi valitse <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Työkalut - Ala- ja loppuviitteet\"><emph>Työkalut - Ala- ja loppuviitteet</emph></link>."
+msgstr "$[officename]n ala- ja loppuviitteisiin käyttämän muotoilun muuttamiseksi valitse <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Työkalut - Ala- ja loppuviitteet\"><emph>Työkalut - Ala- ja loppuviitteet</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3147813.15.help.text
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
@@ -8773,7 +8773,7 @@ msgstr "Käyttäjän suorittama tavutus"
#: using_hyphen.xhp#par_id3154400.23.help.text
msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
-msgstr "Käyttäjä voi lisätä tavuviivan mieleiseensä paikkaan rivillä tai $[officename]in voidaan antaa etsiä tavutettavat sanat ja tehdä tavutusehdotus."
+msgstr "Käyttäjä voi lisätä tavuviivan mieleiseensä paikkaan rivillä tai $[officename]n voidaan antaa etsiä tavutettavat sanat ja tehdä tavutusehdotus."
#: using_hyphen.xhp#.help.text
msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
diff --git a/translations/source/fi/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/fi/svx/source/stbctrls.po
index f9a4de72498..f64c472d828 100644
--- a/translations/source/fi/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/fi/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Digitaalinen allekirjoitus: Asiakirjan allekirjoitus ja varmenne ovat ke
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr "Asia kirjaa on muokattu. Kaksoisnapsauta tallentaaksesi asiakirjan."
+msgstr "Asiakirjaa on muokattu. Kaksoisnapsauta tallentaaksesi asiakirjan."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
diff --git a/translations/source/fi/sysui/desktop/share.po b/translations/source/fi/sysui/desktop/share.po
index 9a742ebb56b..1a560befe7f 100644
--- a/translations/source/fi/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/fi/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,29 @@ msgstr "HTML-asiakirjamalli"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME - Lisäosa"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel -laskentataulukko"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint -esitys"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word -tekstiasiakirja"
+# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word -tekstiasiakirja"
#: documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text"
diff --git a/translations/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po
index 94e8049f612..3d0ca0a5775 100644
--- a/translations/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:14+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%productname% %formatversion% Texte"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle XML Microsoft Word 2007/2010"
#: impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Texte ODF"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Formule ODF"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Texte"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle XML Microsoft Excel 2007/2010"
#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (%productname% Impress)"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%productname% %formatversion% Classeur"
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle XML Microsoft Word 2007/2010"
#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "Text CSV"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Texte codé (%productname% Document maître)"
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Presentation Template"
@@ -252,10 +252,11 @@ msgstr "%productname% %formatversion% Texte"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Modèle de dessin ODF"
+# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle XML Microsoft PowerPoint 2007/2010"
#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "ODF Drawing"
@@ -268,11 +269,11 @@ msgstr "Texte ODF"
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture automatique Microsoft PowerPoint 2007/2010"
#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
msgid "ODF Master Document"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Document maître ODF"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Requête pages Web (%productname% Calc)"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle XML Microsoft PowerPoint 2007/2010"
#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text
msgid "ODF Spreadsheet"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "StarDraw 5.0 Modèle"
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "HTML Document Template"
diff --git a/translations/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po
index b05ea8803d2..c69787ca047 100644
--- a/translations/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:17+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Modèle Draw 8"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binaire Microsoft Excel 2007"
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle Microsoft Excel 2007/2010 XML"
#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "Draw 8"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Draw 8"
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "Writer/Web 8 Template"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle Microsoft Word 2007/2010"
#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text
msgid "Writer 8 Template"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Math 8"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
msgid "Writer 8 Master Document"
@@ -108,4 +108,4 @@ msgstr "Document maître Writer 8"
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 80840fafa32..cf49e4ef8d0 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 14:32+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120307.xhp#tit.help.text
@@ -24805,7 +24805,7 @@ msgstr "sVar =sVar & \"Étiquette 2\""
#: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text
msgid "Ende:"
-msgstr "Fin :"
+msgstr "Fin:"
#: 03090303.xhp#par_id3154253.29.help.text
msgid "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\""
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 35b772177d3..a6c97ff0bf4 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 16:56+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Arrête l'exécution de la macro en cours.
#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icône</alt></image>"
#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 06a2ba2ef87..b07fc4d2142 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po