author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-01-12 17:39:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-01-12 17:41:34 +0100 |
commit | 935872646b2896a30158509ea38b0fc8c8b690cf (patch) | |
tree | e7f0a23ac18ef0a35268431a206ef67bf7e238d9 | |
parent | 8b465b54d8bb3a9bfb75f93ed628f2f6097cde56 (diff) |
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index 2c21a250d52..79d52d5f46d 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. GyY9M @@ -9872,7 +9872,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Berbesu:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po index 9d83fc905be..c5670eda428 100644 --- a/source/ast/filter/messages.po +++ b/source/ast/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516029128.000000\n" #. 5AQgJ @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170 msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar" msgid "Hide _menubar" -msgstr "Anubrir la barra de _menú" +msgstr "Anubrir la barra de _menús" #. qBG8G #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 81bece8cda6..b8ee28b7eaf 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." -msgstr "El formateáu condicional dexa, por exemplu, destacar los totales que tán percima del promediu de tolos totales. Si los totales camuden, el formatu camuda según correspuenda, ensin necesidá d'aplicar otros estilos de forma manual." +msgstr "El formatu condicionáu dexa, por exemplu, destacar los totales que tán percima del promediu de tolos totales. Si los totales camuden, el formatu camuda según correspuenda, ensin necesidá d'aplicar otros estilos de forma manual." #. Zn2cD #: cellstyle_conditional.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 28298aa641d..2a30615126c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." +msgstr "Calca «Testu condicional» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>." #. ftND6 #: conditional_text.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." +msgstr "Calca «Testu condicional» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>." #. WqG6Q #: conditional_text2.xhp diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index dc6739d7c55..72d710c7b4f 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -3074,17 +3074,15 @@ msgstr "" #. 3GHaw #: sc/inc/globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "Fomatu condicional" +msgstr "Formatu condicionáu" #. RJBPt #: sc/inc/globstr.hrc:513 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "Fomatu condicional" +msgstr "Formatos condicionaos" #. G5NhD #: sc/inc/globstr.hrc:514 diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 1d2b740218e..712974de704 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Introduïu el desplaçament vertical del degradat, on el 0% correspon a #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Vora:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -14669,7 +14669,7 @@ msgstr "Marqueu aquesta casella per a generar un fitxer de bloqueig del Microsof #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "Bloqueja els fitxers" +msgstr "Fitxers de blocatge" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 73240024766..a5a5c473014 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -39746,13 +39746,12 @@ msgstr "XIRR" #. JEeBG #: calc_functions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id521592355837464\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "XNPV" +msgstr "VNAX" #. JkpJC #: calc_functions.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 3d7c3bc9009..16f5a322f2a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Nom de la base de dades Oracle" #. dd99x #: dabapropgen.xhp @@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar de bases de dades" #. dYT7e #: dabawiz00.xhp @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Nom de la base de dades Oracle" #. DxYWQ #: dabawiz02oracle.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 9cea21a7e4f..fe119df7160 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -2344,13 +2344,12 @@ msgstr "Seleccioneu una capa i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa</emph>." #. kAd4B #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "A l'àrea Propietats <emph></emph> seleccioneu la casella de selecció <emph>bloquejada</emph>." +msgstr "A l'àrea <emph>Propietats</emph>, seleccioneu la casella de selecció <emph>Blocada</emph>." #. VggNV #: layer_tipps.xhp @@ -2395,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "par_id3148393\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "A l'àrea <emph>Propietats </emph> desactiveu la casella de selecció <emph>bloquejada</emph>." +msgstr "A l'àrea <emph>Propietats</emph>, desactiveu la casella de selecció <emph>Blocada</emph>." #. JaFMq #: layer_tipps.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index da9d1702448..c110d791c74 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "par_id2675862\n" "help.text" msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:" -msgstr "Per a tots els mòduls del Writer, l'Impress, el Draw i el Calc, quan l'opció de compartir documents no està habilitada, es pot bloquejar un fitxer. El bloqueig d'un fitxer està disponible fins i tot quan s'accedeix al mateix document des de diferents sistemes operatius:" +msgstr "Per a tots els mòduls del Writer, l'Impress, el Draw i el Calc, quan l'opció de compartir documents no està activada, es pot blocar un fitxer. El blocatge d'un fitxer està disponible fins i tot quan s'accedeix al mateix document des de diferents sistemes operatius:" #. 2AFCR #: collab.xhp @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "par_id4309518\n" "help.text" msgid "The document is locked by another user." -msgstr "El document està bloquejat per un altre usuari." +msgstr "Un altre usuari ha blocat el document." #. r7ows #: collab.xhp diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index f9ce7f56200..1aef041b891 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "En imprimir, especifica si s'ha d'imprimir o ignorar aquesta capa partic #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:268 msgctxt "insertlayer|locked" msgid "_Locked" -msgstr "_Bloquejada" +msgstr "_Blocada" #. uaSTH #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:276 diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po index 90b167c59fd..f53994ac201 100644 --- a/source/cs/cui/messages.po +++ b/source/cs/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Zadejte svislou odchylku přechodu, kde 0 % odpovídá současnému svis #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "Začá_tek přechodu:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 846102618d8..7af66c874db 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160910.000000\n" #. ViEWM @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a <literal>String</literal> or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "<emph>column:</emph> Název sloupce jako řetězec (<literal>String</emph>) nebo pozice sloupce (začínající od 1). Pokud je pozice větší než počet sloupců, kurzor se přesune na poslední z nich. Není-li tento argument zadán, sloupec se nezmění." +msgstr "<emph>column:</emph> Název sloupce jako řetězec (<literal>String</literal>) nebo pozice sloupce (začínající od 1). Pokud je pozice větší než počet sloupců, kurzor se přesune na poslední z nich. Není-li tento argument zadán, sloupec se nezmění." #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "<emph/><emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "<emph>Posloupnost tlačítek:<emph> určuje sadu tlačítek, z nichž každé odpovídá stránce dialogového okna. Umístíte-li tlačítka v okně vedle sebe, můžete tím napodobit rozhraní s kartami." +msgstr "<emph>Posloupnost tlačítek:</emph> určuje sadu tlačítek, z nichž každé odpovídá stránce dialogového okna. Umístíte-li tlačítka v okně vedle sebe, můžete tím napodobit rozhraní s kartami." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po index 6fb481b8105..99fa168b4fa 100644 --- a/source/cy/cui/messages.po +++ b/source/cy/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565800847.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Rhowch atred fertigol y graddiant, lle mae 0% c yn cyfateb i leoliad fer #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Ymyl:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po index 04d9396ec31..4486b332386 100644 --- a/source/da/cui/messages.po +++ b/source/da/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n" #. GyY9M @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Tabel" #: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Indtast et navn til denne pil-type:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:322 @@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Find alle udtryk i parentes i Rediger ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ \\ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "" +msgstr "Vælg et andet ikonsæt fra Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Vis ▸ Ikontema." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "" +msgstr "Du kan få vist et tal som en brøk (0,125 = 1/8): Formater ▸ Celler fanebladet Tal i Kategorien Vælg Brøk." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Klik på et kolonnefelt (række) i Pivottabel og tryk F12 for at grupper #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after." -msgstr "" +msgstr "Du kan genstarte diasshowet efter en pause, der angives i Diasshow ▸ Diasshow-indstillinger ▸ Sløjfe og gentag efter." #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Gentag en tabeloverskrift, når en tabel spænder over flere sider, ved #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete." -msgstr "" +msgstr "Vil du indsætte eller slette rækker hurtigt? Vælg det ønskede antal rækker (eller kolonner) og tryk på %MOD1+plustegn (+) for at tilføje eller %MOD1+minustegn (-) for at slette." #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Gentag rækker/kolonner på alle sider ved at bruger Formater ▸ Udskri #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "Indsæt billeder og fotos i figurer i Draw og Impress. Højreklik på en figur, vælg Flade ▸ Billede ▸ Tilføj/Importer og brug Indstillinger til at justere udseendet." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Du kan kopiere fra et ark til et andet uden udklipsholderen. Marker omr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "Du kan ændre %PRODUCTNAMEs udseende via Vis ▸ Brugerflade." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Du kan bruge typografier til at gøre tabellerne i det dokument mere kon #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options." -msgstr "" +msgstr "Vil du åbne links uden at trykke på %MOD1-tasten? Ryd “%MOD1+klik er nødvendig for at åbne links” under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed ▸ Indstillinger ▸ Sikkerhedsindstillinger." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Med Navigator kan du markere og flytte overskrifter og teksten under ove #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "Vil su hurtigt have et math-objekt ind i Writer? Skriv din formel, vælg den og brug Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formel for at konvertere teksten." +msgstr "Vil su hurtigt have et Math-objekt ind i Writer? Skriv din formel, vælg den og brug Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formel for at konvertere teksten." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Bliver dine tal vist som ### i dit regneark? Kolonnen er for smal til at #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." -msgstr "" +msgstr "Aktiver massive parallelle beregninger af formelceller via Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Marker et sammenhængende område af celler med data og afgrænset af to #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "Passer dit datoacceptmønster ikke? Brug Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog ▸ Datoacceptmønstre for at finjustere mønstret." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Kopier en kommentar uden at miste indholdet i målcellen ved at bruge In #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." -msgstr "" +msgstr "Bundtkonverter dine Microsoft Office-dokumenter til OpenDocument-formatet ved at bruge guiden Dokumentkonvertering i menuen Filer ▸ Guider ▸ Dokumentkonvertering." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Tryk på Skift+F1 for at se et tilgængeligt, udvidet værktøjstip i di #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Bruger du aldrig bestemte piletypografier? Fjern dem ved at bruge Slet-knappen på Formater ▸ Tekstfelt og figur ▸ Linje ▸ fanebladet Piletypografier." #. q5M6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 @@ -12079,7 +12079,7 @@ msgstr "Piletyper" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "Style _name:" -msgstr "" +msgstr "Typografinavn:" #. iGG25 #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80 @@ -12091,25 +12091,25 @@ msgstr "Piletyper:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148 msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text" msgid "Adds selected shape as Arrow Style." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer den valgte figur som Piletypografi." #. 3vvkz #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active." -msgstr "" +msgstr "For at tilføje en ny Piletypografi vælger du først den figur i dokumentet, der skal tilføjes, og åbner derefter denne dialog og trykker på Tilføj. Hvis den valgte figur ikke er tilladt som Piletypografi, er knappen Tilføj ikke aktiv." #. hvDgC #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "Omdøb" #. cQTAi #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text" msgid "Applies changes to the Style name." -msgstr "" +msgstr "Anvender ændringerne på Typografinavnet" #. iQUys #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186 @@ -12133,7 +12133,7 @@ msgstr "Gem piletyper" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Håndter piletypografier" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99 @@ -13771,13 +13771,13 @@ msgstr "Beskrivelse" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Giv en kort beskrivelse af ikke-tekst-indholdet til brugere, som ikke ser dette objekt." #. E4YpG #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Tekst-alternativ:" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13789,7 +13789,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "" +msgstr "Giv en længere forklaring om ikke-tekst-indhold, der er for kompliceret til at beskrives kort i \"Tekst-alternativ\"" #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 diff --git a/source/da/dbaccess/messages.po b/source/da/dbaccess/messages.po index 621ad95ea6a..de013513132 100644 --- a/source/da/dbaccess/messages.po +++ b/source/da/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523246.000000\n" #. BiN6g @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Eksekver SQL-erklæring" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "" +msgstr "Skriv den SQL-administrationskommando, du vil udføre." #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Kør SQL-kommando _direkte" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql" msgid "Execute the SQL command directly without escape processing." -msgstr "" +msgstr "Udfør SQL-kommandoen direkte uden undvigelses-behandling." #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154 @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Vis resultatet fra \"select statements\"" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." -msgstr "" +msgstr "Vis resultatet af SQL-kommandoen SELECT I feltet Output." #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173 @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Udfør" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." -msgstr "" +msgstr "Oplister de tidligere udførte SQL-kommandoer. For at udføre en kommando igen klikker du på kommandoen og derefter på Udfør." #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211 @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "SQL-kommando" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Viser resultaterne, herunder fejl, af den SQL-kommando, du kørte." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Status" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Viser resultaterne af den SQL-kommando, du kørte." #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0f543304562..b80ea2d9d4e 100644 --- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n" #. W5ukN @@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Ob~ject" -msgstr "" +msgstr "OLE-ob~jekt" #. o5DE2 #: GenericCommands.xcu @@ -21046,7 +21046,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Menu for editing or saving OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Menu til redigering eller lagring af OLE-objekter" #. WQPXj #: GenericCommands.xcu @@ -22096,7 +22096,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select start and end arrowheads for lines." -msgstr "" +msgstr "Vælg piletype til linjernes start og slut." #. FDhkx #: GenericCommands.xcu @@ -26016,7 +26016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~OLE Object" -msgstr "" +msgstr "~OLE-objekt" #. SQ76T #: GenericCommands.xcu @@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Give a label to identify an object" -msgstr "" +msgstr "Angiv en etiket til identifikation af et objekt" #. k5bGq #: GenericCommands.xcu @@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Tilføj beskrivelse af ikke-tekst-indhold (for tilgængelighed)" #. YwMhY #: GenericCommands.xcu @@ -29086,7 +29086,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementer" #. B4iFE #: Sidebar.xcu @@ -29226,7 +29226,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. VwByE #: Sidebar.xcu @@ -29236,7 +29236,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementer" #. hKwDG #: Sidebar.xcu @@ -30816,7 +30816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Indholdskontrol-egenskaber" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -30986,7 +30986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Controls" -msgstr "" +msgstr "Indholdskontroller" #. isyh9 #: WriterCommands.xcu @@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt indholdskontrol til Rich Text (Rig tekst)" #. GH8DZ #: WriterCommands.xcu @@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt indholdskontrol til afkrydsningsfelt" #. h2RBS #: WriterCommands.xcu @@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt rulleliste til Indholdskontrol" #. Avn9E #: WriterCommands.xcu @@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Billed-indholdskontrol" #. oxa64 #: WriterCommands.xcu @@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Object Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Indsæt OLE-objekt-menu" #. DE4Ca #: WriterCommands.xcu @@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Indsæt OLE-objekt" #. ESBXG #: WriterCommands.xcu @@ -33186,7 +33186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementet opad" #. F6Rc7 #: WriterCommands.xcu @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down" -msgstr "" +msgstr "Flyt element nedad" #. 2GyQ4 #: WriterCommands.xcu @@ -33276,7 +33276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Sænk dispositionsniveau med underpunkter" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Hæv dispositionsniveau med underpunkter" #. LiMgw #: WriterCommands.xcu @@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementet med underpunkter opad" #. GCegb #: WriterCommands.xcu @@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementer med underpunkter nedad" #. JF2Ui #: WriterCommands.xcu @@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No ~Character Style" -msgstr "" +msgstr "Ingen Tegngypografi" #. w8bFj #: WriterCommands.xcu @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Remove applied character style" -msgstr "" +msgstr "Fjern anvendt tegntypografi" #. idpKA #: WriterCommands.xcu @@ -36666,7 +36666,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. nCSvk #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37146,7 +37146,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. v45LV #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37966,7 +37966,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. gaswH #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38626,7 +38626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. Tgtuj #: WriterWindowState.xcu @@ -39276,7 +39276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. URXoj #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po index fb95b502f43..4771c476696 100644 --- a/source/da/sc/messages.po +++ b/source/da/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n" #. kBovX @@ -30768,7 +30768,7 @@ msgstr "Øverst til nederst (sorter rækker)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "Venstre til højre (sorter kolonner)" #. vTci8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111 @@ -30780,19 +30780,19 @@ msgstr "Retning:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:121 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "Området indeholder…" #. E9DMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:137 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" -msgstr "" +msgstr "Overskrifter:" #. 5oaCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:154 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsindstillinger" #. PqGRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 @@ -31056,7 +31056,7 @@ msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placer cellemarkøren i l #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range" -msgstr "" +msgstr "Miniaturediagrammets dataområde" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 @@ -31068,19 +31068,19 @@ msgstr "Dataområde:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" -msgstr "" +msgstr "Miniaturediagram-egenskaber" #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Inputområde" #. X2vrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199 msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" msgid "Output range:" -msgstr "" +msgstr "Outputområde" #. faM2q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 @@ -31092,163 +31092,163 @@ msgstr "Data" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Rækker:" #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" msgid "Negative points:" -msgstr "" +msgstr "Negative punkter:" #. ySwZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" -msgstr "" +msgstr "Høje punkter:" #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" -msgstr "" +msgstr "Lave punkter:" #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" -msgstr "" +msgstr "Markør:" #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" msgid "First point:" -msgstr "" +msgstr "Første punkt:" #. EYEEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" msgid "Last point:" -msgstr "" +msgstr "Sidste punkt:" #. mP9Uy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517 msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farver" #. a9F7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line width:" -msgstr "" +msgstr "Linjebredde:" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" -msgstr "" +msgstr "1,00" #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" -msgstr "" +msgstr "Vis tomme celler som:" #. K3oCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum" #. fzBds #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nul" #. tGCDf #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Spændvidde" #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "" +msgstr "Vis skjulte" #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Højre-mod-Venstre" #. GJfmJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #. 2ZDbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolonne" #. UirXW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Stablet" #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659 msgctxt "SparklineDialog|label_Type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #. o8rnM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675 msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. uQaJH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individuel" #. BCX7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppere" #. SubB5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset" #. T8Arr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individuel" #. DDfCP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppere" #. C2Huq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset" #. kiBE8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 @@ -31260,19 +31260,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" -msgstr "" +msgstr "Lodret minimum:" #. EMPn4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" -msgstr "" +msgstr "Vis X-aksen" #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Akser" #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po index 9de2ed09575..af8c11df6d3 100644 --- a/source/da/sfx2/messages.po +++ b/source/da/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560616969.000000\n" #. bHbFE @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Anden adgangskode" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" -msgstr "" +msgstr "Kun grundliggende latinske tegn kan indsættes" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po index e15469722e8..e37e7fa8180 100644 --- a/source/da/svx/messages.po +++ b/source/da/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n" #. 3GkZj @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Modificer %1 geometrisk" #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DiagramModelDataChange" msgid "Diagram change %1" -msgstr "" +msgstr "Modificer diagram %1" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:210 @@ -11870,7 +11870,7 @@ msgstr "Indefra" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" -msgstr "" +msgstr "Hele afsnitsområdet" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 @@ -11882,13 +11882,13 @@ msgstr "Afsnitstekstområde" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" -msgstr "" +msgstr "Til venstre for sidens tekstområde" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" -msgstr "" +msgstr "Til højre for sidens tekstområde" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 @@ -11942,13 +11942,13 @@ msgstr "Sidetekstområde" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" -msgstr "" +msgstr "Over sidens tekstområde" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" -msgstr "" +msgstr "Under sidens tekstområde" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 @@ -11972,13 +11972,13 @@ msgstr "Række" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Til venstre for rammens tekstområde" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Til højre for rammens tekstområde" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 @@ -19978,7 +19978,7 @@ msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret." #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:454 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Rediger objekt" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:476 @@ -20080,13 +20080,13 @@ msgstr "Plastik" #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" -msgstr "" +msgstr "Me_tal (ODF)" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" -msgstr "" +msgstr "Meta_l (MS-kompatibel)" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po index 141c95577ca..6724eaa4438 100644 --- a/source/da/sw/messages.po +++ b/source/da/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n" #. v3oJv @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgstr "Vælg et element" #: sw/inc/strings.hrc:1447 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" -msgstr "" +msgstr "Vælg en dato" #. eNMYS #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -16007,7 +16007,7 @@ msgstr "_Navn:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Tekst-alternativ:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgstr "Fortegn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Heltal" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 @@ -17765,7 +17765,7 @@ msgstr "Angiver de databasekolonner, som skal indsættes i teksttabellen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "Vælg de databasekolonner, du vil indsætte i dokumentet." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -20501,7 +20501,7 @@ msgstr "Åbner en skabelonvælger-dialog." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "Datakilden for det aktuelle dokument er ikke registreret. Udskift venligst database." #. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po index 24809f08f3f..4205e501fff 100644 --- a/source/dsb/cui/messages.po +++ b/source/dsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n" #. GyY9M @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "Zapódajśo wertikalne wótchylenje za barwny pśeběg, źož 0 % aktual #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Ramik:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a60d68e0b50..d51dfbb02f0 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/dsb/>\n" +"Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. mu9aV #: 01170000.xhp @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksport" #. ToRjB #: 01170000.xhp @@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Presentation HTML export</bookmark_value> <bookmark_value>Drawing HTML export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to HTML format</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Prezentacija; HTML-eksport</bookmark_value><bookmark_value>Kreslanka; HTML-eksport</bookmark_value><bookmark_value>eksportěrowaś; do HTML-formata</bookmark_value>" #. YFAxC #: 01170000.xhp @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\">Export</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\">Eksportěrowaś</link>" #. KTVcm #: 01170000.xhp @@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Eksportěrujo wašu prezentaciju abo kreslanku a póstaja eksportowe nastajenja.</ahelp></variable>" #. 9poAK #: 01170000.xhp @@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:" -msgstr "" +msgstr "Slědujuce datajowe formaty wam pśidatne eksportowe nastajenja pokazuju, za tym až sćo kliknuł na <emph>Składowaś</emph>:" #. cSNvk #: 01170000.xhp @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\">HTML-dokument</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>." #. LEh2K #: 01170000.xhp @@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." -msgstr "" +msgstr "Jolic „HTML-dokument“ ako swój datowy format wuběraśo, se <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\">asistent</link> za <emph>HTML-eksport</emph> zjawijo. Toś ten asistent was pśez eksportowy proces wjeźo a zmóžnja wam, wobraze we wašej prezentaciji w GIF- abo JPG-formaśe składowaś." #. 5Ej6X #: 01170000.xhp @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Dialog Eksportěrowaś</link>" #. gDWyn #: 01170000.xhp @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Information on Import and Export Filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Informacije wó importowych a eksportowych filtrach</link>" #. yzNBP #: 02110000.xhp @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. XtNhP #: 02110000.xhp @@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Nawigator; prezentacije</bookmark_value><bookmark_value>prezentacije; nawigěrowaś</bookmark_value>" #. 5GtBf #: 02110000.xhp @@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\">Navigator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\">Nawigator</link>" #. xMH7o #: 02110000.xhp @@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Wócynja nawigator, źož móžośo malsnje k drugim folijam skócyś abo se mjazy wócynjonymi datajami gibnuś.</ahelp>" #. i5YeK #: 02110000.xhp @@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Móžośo nawigator na kšomje swójogo źěłowego wobceŕka <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">pśidokowaś</link>." #. C3o34 #: 02110000.xhp @@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umsch (⇧)+F5</keycode>, aby nawigator wócynił, gaž prezentaciju wobźěłujośo." #. GVMFK #: 02110000.xhp @@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145235\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. M9QvY #: 02110000.xhp @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Změnijo pokazowak myški do pisaka, kótaryž móžośo wužywaś, aby w běgu prezentacije na folijach pisaś.</ahelp> Njamóžośo barwu pisaka změniś." #. rBZj8 #: 02110000.xhp @@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Symbol za Pokazowak</alt></image>" #. q8uQj #: 02110000.xhp @@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. EbeQM #: 02110000.xhp @@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Prědna folija</caseinline><defaultinline>Prědny bok</defaultinline></switchinline>" #. XGo6A #: 02110000.xhp @@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Skoka k <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prědnej foliji</caseinline><defaultinline>prědnemu bokoju</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. EcZAg #: 02110000.xhp @@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon First Slide</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Symbol za Prědna folija</alt></image>" #. MPHRK #: 02110000.xhp @@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Prědna folija</caseinline><defaultinline>Prědny bok</defaultinline></switchinline>" #. 8Hda2 #: 02110000.xhp @@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156061\n" "help.text" msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Předchadna folija</caseinline><defaultinline>Pjerwjejšny bok</defaultinline></switchinline>" #. EzsXF #: 02110000.xhp @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Giba se wó <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">jadnu foliju</caseinline><defaultinline>jaden bok</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. fkXpB #: 02110000.xhp @@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon Previous Slide</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Symbol za Pjerwjejšna folija</alt></image>" #. yuS3R #: 02110000.xhp @@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt "" "par_id3150473\n" "help.text" msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Předchadna folija</caseinline><defaultinline>Pjerwjejšny bok</defaultinline></switchinline>" #. ArMiT #: 02110000.xhp @@ -263,7 +265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pśiduca folija</caseinline><defaultinline>Pśiducy bok</defaultinline></switchinline>" #. ZMEvk #: 02110000.xhp @@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Giba se wó <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">jadnu foliju</caseinline><defaultinline>jaden bok</defaultinline></switchinline> doprědka.</ahelp>" #. PAhBu #: 02110000.xhp @@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3083279\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon Next Slide</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Symbol za Pśiduca folija</alt></image>" #. auJUM #: 02110000.xhp @@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt "" "par_id3149454\n" "help.text" msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pśiduca folija</caseinline><defaultinline>Pśiducy bok</defaultinline></switchinline>" #. yA7AU #: 02110000.xhp @@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150762\n" "help.text" msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slědna folija</caseinline><defaultinline>Slědny bok</defaultinline></switchinline>" #. qxd3Z #: 02110000.xhp @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Skoka k <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slědnej foliji</caseinline><defaultinline>slědnemu bokoju</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. FD8jY #: 02110000.xhp @@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon Last Record</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Symbol za Slědna folija/Slědny bok</alt></image>" #. gBkye #: 02110000.xhp @@ -326,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3154055\n" "help.text" msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slědna folija</caseinline><defaultinline>Slědny bok</defaultinline></switchinline>" #. qy3c4 #: 02110000.xhp @@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149979\n" "help.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Šěgaty modus" #. yNjjZ #: 02110000.xhp @@ -344,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Śěgniśo a pušććo folije a pomjenjone objekty do aktiwneje folije.</ahelp> Móžośo folije a pomjenjone objekty jano skłaźoneje dataje zasajźiś. Móžośo pomjenjone objekty jano ako kopije zasajźiś." #. Eshi3 #: 02110000.xhp @@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt "" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Symbol za Ako hyperwótkaz zasajźiś</alt></image>" #. PAuZn #: 02110000.xhp @@ -362,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ako hyperwótkaz zasajźiś" #. 6NseA #: 02110000.xhp @@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Symbol za Ako zwězanje zasajźiś</alt></image>" #. YU7XD #: 02110000.xhp @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Ako zwězanje zasajźiś" #. ExaeM #: 02110000.xhp @@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Symbol za Ako kopiju zasajźiś</alt></image>" #. PrM3m #: 02110000.xhp @@ -398,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149159\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Ako kopiju zasajźiś" #. 96te6 #: 02110000.xhp @@ -407,7 +409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ako hyperwótkaz zasajźiś" #. QbFYK #: 02110000.xhp @@ -416,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>) into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo folije ako hyperwótkaz (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>) do aktiwneje folije." #. G4sjC #: 02110000.xhp @@ -425,7 +427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152945\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Ako zwězanje zasajźiś" #. 2DtaC #: 02110000.xhp @@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#link\">link</link> into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo folije ako <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#link\">zwězanje</link> do aktiwneje folije." #. 3RHDp #: 02110000.xhp @@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159274\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Ako kopiju zasajźiś" #. n2Sdf #: 02110000.xhp @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149920\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo kopiju folije abo pomjenjonego objekta do aktiwneje folije." #. 2DVmL #: 02110000.xhp @@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt "" "hd_id4969328\n" "help.text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formy pokazaś" #. XD7nV #: 02110000.xhp @@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">W pódmeniju móžośo lisćinu wšych formow abo jano pomjenjone formy pokazaś. Wužywajśo śěgnjenje a pušćenje w lisćinje, aby formy pśerědował. Gaž fokus na foliju stajaśo a <item type=\"keycode\">tabulatorowu tastu</item> tłocyśo, se pśiduca forma w póstajonem pórěźe wuběra.</ahelp>" #. zCb2c #: 02110000.xhp @@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148624\n" "help.text" msgid "Existing Slides" -msgstr "" +msgstr "Eksistěrujuce folije" #. qQHi5 #: 02110000.xhp @@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Nalicyjo k dispoziciji stojece folije. Klikniśo dwójcy na foliju, aby ju k aktiwnej foliji cynił.</ahelp>" #. GDZEM #: 02110000.xhp @@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Wócynjone dokumenty" #. cQkcX #: 02110000.xhp @@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id3150631\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Nalicyjo k dispoziciji stojece dataje $[officename].</ahelp> Wubjeŕśo dataju, aby wopśimjeśe pokazał, kótarež móžośo zasajźiś." #. YLmGD #: 02120000.xhp @@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Pódwójś" #. gFg8C #: 02120000.xhp @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Duplicateh1\"><link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplicate</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Duplicateh1\"><link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Pódwójś</link></variable>" #. CHEMW #: 02120000.xhp @@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Napórajo jadnu kopiju abo někotare kopije wubranego objekta.</ahelp></variable>" #. CkHFL #: 02120000.xhp @@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146962\n" "help.text" msgid "Number of copies" -msgstr "" +msgstr "Licba kopijow" #. XBK9Y #: 02120000.xhp @@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Zapódajśo licbu kopijow, kótarež cośo napóraś.</ahelp>" #. LhoJq #: 02120000.xhp @@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "Values from selection" -msgstr "" +msgstr "Gódnoty z wuběrka" #. SRoFS #: 02120000.xhp @@ -569,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon Values</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157870\">Symbol za Gódnoty</alt></image>" #. QpWWC #: 02120000.xhp @@ -578,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Zapódawa gódnoty za šyrokosć a wusokosć wubranego objekta do pólow <emph>X-wóska</emph> a <emph>Y-wóska</emph> ako teke połnjecu barwu objekta do póla Zachopjeńk.</ahelp> Zawjertny kut wubranego objekta se njezapódawa." #. Sjtvr #: 02120000.xhp @@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Placěrowanje" #. GGKfZ #: 02120000.xhp @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju a wobwjert kopije objekta w nastupanju wubranego objekta." #. c5AFb #: 02120000.xhp @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153084\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. BDQDA #: 02120000.xhp @@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Zapódajśo horicontalny wótkłon mjazy srjejźišćoma wubranego objekta a kopije. Pozitiwne gódnoty kopiju napšawo pśesuwaju a negatiwne gódnoty ju nalěwo pśesuwaju.</ahelp>" #. VgPt6 #: 02120000.xhp @@ -623,7 +625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. FgnE8 #: 02120000.xhp @@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Zapódajśo wertikalny wótkłon mjazy srjejźišćoma wubranego objekta a kopije. Pozitiwne gódnoty kopiju dołoj pśesuwaju a negatiwne gódnoty ju górjej pśesuwaju.</ahelp>" #. toB9b #: 02120000.xhp @@ -641,7 +643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150022\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Kut" #. A37bt #: 02120000.xhp @@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Zapódajśo kut (0 do 359 stopnjow), wó kótaryž cośo kopiju wubranego objekta wjerśeś. Pozitiwne gódnoty kopiju ako špěra źo wjerśe a negatiwne gódnoty nawopaki ako špěra źo wjerśe.</ahelp>" #. CAfjJ #: 02120000.xhp @@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145296\n" "help.text" msgid "Enlargement" -msgstr "" +msgstr "Pówětšenje" #. ZEcwG #: 02120000.xhp @@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156065\n" "help.text" msgid "Sets the size of a duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wjelikosć kopije." #. wth6x #: 02120000.xhp @@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148769\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šyrokosć" #. WEPHd #: 02120000.xhp @@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Zapódajśo gódnotu, wó kótaruž cośo šyrokosć kopije pówětšyś abo pómjeńšyś.</ahelp>" #. Hj5No #: 02120000.xhp @@ -695,7 +697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wusokosć" #. AmCjG #: 02120000.xhp @@ -704,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Zapódajśo gódnotu, wó kótaruž cośo wusokosć kopije pówětšyś abo pómjeńšyś.</ahelp>" #. cWJCp #: 02120000.xhp @@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154866\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Barwy" #. fiWwi #: 02120000.xhp @@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." -msgstr "" +msgstr "Nastaja barwy za wubrany objekt a kopiju. Jolic někotare kopije napórajośo, definěruju toś te barwy zachopne a kóńcne dypki barwowego pśeběga." #. 8HxQD #: 02120000.xhp @@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155819\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Startowaś" #. 9Z8oA #: 02120000.xhp @@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Wubjeŕśo barwu za wubrany objekt.</ahelp>" #. gFcoR #: 02120000.xhp @@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156258\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kóńc" #. XXcM8 #: 02120000.xhp @@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Wubjeŕśo barwu za kopiju. Jolic někotare kopije napórajośo, se barwa na slědnu kopiju nałožujo.</ahelp>" #. GGFef #: 02130000.xhp @@ -767,7 +769,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju wulašowaś" #. ZnrpY #: 02130000.xhp @@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154253\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lašowaś; folije</bookmark_value><bookmark_value>folije; lašowaś</bookmark_value>" #. RHtSL #: 02130000.xhp @@ -785,7 +787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\">Delete Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\">Foliju wulašowaś</link>" #. wB8Uf #: 02130000.xhp @@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Lašujo aktualnu foliju abo aktualny bok.</ahelp></variable>" #. FRukx #: 02130000.xhp @@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" -msgstr "" +msgstr "W kontekstowem meniju folije abo boka namakajośo mjazy drugim slědujucy pśikaz:" #. 4KJ5G #: 02130000.xhp @@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154485\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Foliju pśemjeniś</caseinline><defaultinline>Bok pśemjeniś</defaultinline></switchinline>" #. omrbS #: 02130000.xhp @@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Pśemjenjujo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">wubranu foliju </caseinline><defaultinline>wubrany bok</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. W7wVR #: 02140000.xhp @@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Runinu wulašowaś" #. FpuRB #: 02140000.xhp @@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153541\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rowniny; lašowaś</bookmark_value><bookmark_value>lašowaś; rowniny</bookmark_value>" #. bXPUA #: 02140000.xhp @@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Rowninu wulašowaś" #. JJw2L #: 02140000.xhp @@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Lašujo aktiwnu rowninu.</ahelp></variable>" #. ZaD92 #: 02150000.xhp @@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Pśeblendowaś" #. Wboxp #: 02150000.xhp @@ -875,7 +877,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148577\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Pśeblendowanje" #. aCYnB #: 02150000.xhp @@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Napórajo formy a rozdźělujo je w jadnakich wótkłonach mjazy dwěma kresleńskima objektoma.</ahelp></variable>" #. Z5HCL #: 02150000.xhp @@ -893,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">groups</link> the result." -msgstr "" +msgstr "$[officename] rěd mjazyformow mjazy dwěma wubranyma objektoma a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">rědujo</link> wuslědk." #. vLBvr #: 02150000.xhp @@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. stCko #: 02150000.xhp @@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Sets the options for cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Póstaja nastajenja za pśeblendowanje." #. wZwRX #: 02150000.xhp @@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "Kšace" #. pYotS #: 02150000.xhp @@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Zapódajśo licbu formow, kótarež maju mjazy dwěma wubranyma objektoma byś.</ahelp>" #. xDULX #: 02150000.xhp @@ -938,7 +940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149211\n" "help.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy pśeblendowaś" #. CBLTE #: 02150000.xhp @@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Nałožujo pśeblendowanje na linijowe a połnjece barwy wubranych objektow.</ahelp> Jolic se na pśikład wubrane objekty z rozdźělnymi barwami połnje, se barwowy pśechad mjazy dwěma barwoma nałožujo." #. sJguu #: 02150000.xhp @@ -956,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152994\n" "help.text" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "Samske wumsěrjenje" #. Adh6u #: 02150000.xhp @@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3153819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Nałožujo pózlažki pśechad mjazy wubranymi objektami.</ahelp>" #. igN9z #: 02160000.xhp @@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla wobźěłaś" #. CdWaN #: 02160000.xhp @@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing; fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>póla; wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>wobźěłaś; póla</bookmark_value><bookmark_value>póla; formatěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowaś; póla</bookmark_value>" #. EDohk #: 02160000.xhp @@ -992,7 +994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla wobźěłaś" #. RFsS7 #: 02160000.xhp @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Wobźěłujo kakosći zasajźonego póla.</ahelp> </variable></variable> Aby zasajźone pólo wobźěłał, klikniśo dwójcy na njo. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wubjeŕśo pón <emph>Wobźěłaś – Póla…</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Wubjeŕśo pón <emph>Wobźěłaś – Póla…</emph>.</caseinline></switchinline>" #. YZwzA #: 02160000.xhp @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166425\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Pólny typ" #. BSScn #: 02160000.xhp @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Sets the type of a field." -msgstr "" +msgstr "Nastaja typ póla." #. pqTZX #: 02160000.xhp @@ -1028,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjaty" #. AUjA4 #: 02160000.xhp @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3156447\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Pokazujo wopśimjeśe póla, gaž se pólo zasajźujo.</ahelp>" #. 9DQk2 #: 02160000.xhp @@ -1046,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153819\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. miZ4d #: 02160000.xhp @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Pokazujo aktualnu gódnotu póla.</ahelp>" #. 9ofkb #: 02160000.xhp @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148608\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěc" #. 7Vq9B #: 02160000.xhp @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Wubjeŕśo rěc za pólo.</ahelp>" #. tSUAG #: 02160000.xhp @@ -1082,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. XLuJg #: 02160000.xhp @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Wubjeŕśo pokazowański format za pólo.</ahelp>" #. VYsNy #: 03050000.xhp @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka Nastajenja" #. jghgT #: 03050000.xhp @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153415\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\">Option Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\">Symbolowa rědka Nastajenja</link>" #. 9aNhs #: 03060000.xhp @@ -1118,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Lineale" #. SGTvN #: 03060000.xhp @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\">Rulers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\">Lineale</link>" #. D4d9G #: 03060000.xhp @@ -1136,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo abo chowa lineale na górnej a lěwej abo pšawej kšomje źěłowego wobceŕka.</ahelp>" #. NmDcF #: 03060000.xhp @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">guides</link> onto the page." -msgstr "" +msgstr "Móžośo <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">lineale</link> wužywaś, aby objekty w źěłowem wobceŕku pozicioněrował, wótstawkowe zasunjenja nastajił abo <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">wóźece linije</link> na bok śěgnuł." #. pPJyz #: 03070000.xhp @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. uUJcE #: 03070000.xhp @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\">Presentation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\">Prezentacija</link>" #. 22EaX #: 03070000.xhp @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Ceste pśikaze za folije.</ahelp>" #. VHMKo #: 03070000.xhp @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\">Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\">Folija</link>" #. jEQBQ #: 03070000.xhp @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\">Slide Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\">Folijowe wugótowanje</link>" #. QHJwE #: 03070000.xhp @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Change Slide Master</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Pśedłogu folijow změniś</link>" #. UCxrT #: 03080000.xhp @@ -1208,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalny naglěd" #. GxwgR #: 03080000.xhp @@ -1217,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>normalny naglěd; prezentacije</bookmark_value>" #. H9yft #: 03080000.xhp @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\">Normal</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\">Normalny</link>" #. WRgyh #: 03080000.xhp @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Pśejźo k normalnemu naglědoju, źož móžośo swóje folije napóraś a wobźěłaś.</ahelp>" #. y3AEj #: 03080000.xhp @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id1977294\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wócynja pódmeni z pśikazami za aktualnu foliju.</ahelp>" #. 25nxw #: 03080000.xhp @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gaž to jo zmóžnjone, aktualna folija slězyna folijoweje pśedłogi pokazujo.</ahelp>" #. EFGy7 #: 03080000.xhp @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gaž to jo zmóžnjone, aktualna folija objekty folijoweje pśedłogi pokazujo.</ahelp>" #. z7z7h #: 03080000.xhp @@ -1271,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wócynja datajowy dialog za wuběranje wobraza. Wobraz se skalěrujo a na slězynje aktualneje folijoweje pśedłogi zasajźujo.</ahelp>" #. RhRBB #: 03090000.xhp @@ -1280,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "Rozrědowański naglěd" #. RtUFC #: 03090000.xhp @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rozrědowański naglěd</bookmark_value><bookmark_value>wobźěłaś; folijowe titele</bookmark_value>" #. ChBEP #: 03090000.xhp @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\">Outline</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\">Rozrědowanje</link>" #. MF87J #: 03090000.xhp @@ -1307,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Pśejźo k rozrědowańskemu naglědoju, źož móžośo folijowe titele nadpisma pśidaś, wobźěłaś a pśerědowaś.</ahelp>" #. XUm3E #: 03090000.xhp @@ -1316,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka <emph>Tekstowe formatěrowanje</emph> slědujuce symbole za folijowe titele wopśimujo: <link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Wó rowninu wušej pśesunuś </link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Wó rowninu nižej pśesunuś</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\">Górjej</link> a <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\">Dołoj</link>. Jolic cośo folijowe titele z tastaturu pśerědowaś, pśeznańśo se, až kursor jo na zachopjeńku titela a tłocćo tabulatorowu tastu, aby titel wó jaednu rowninu dołoj w hierarchiji pśesunuł. Aby titel wó jadnu rowninu górjej pśesunuł, tłocćo Umsch (⇧)+Tab (↹)." #. ADcC3 #: 03090000.xhp @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "" +msgstr "Nejwuša rozrědowańska rownina folijowym titelam wótpowědujo a nejniše rowniny nadpismam na folijach wótpowěduju." #. uZzAi #: 03100000.xhp @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Folijowe sortěrowanje" #. bYF3i #: 03100000.xhp @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\">Slide Sorter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\">Folijowe sortěrowanje</link>" #. KwK3S #: 03100000.xhp @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Pokazujo pómjeńšone wersije folijow, aby se dali lažko pśerědowaś.</ahelp>" #. nhPuP #: 03110000.xhp @@ -1361,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd noticow" #. ruveH #: 03110000.xhp @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153190\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>notice; folijam pśidaś</bookmark_value><bookmark_value>folije; powědaŕske notice zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>powědaŕske notice; zasajźiś</bookmark_value>" #. GKmum #: 03110000.xhp @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\">Notes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\">Notice</link>" #. F7s4S #: 03110000.xhp @@ -1388,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśejźo k noticowemu naglědoju, źož móžośo swójim folijam notice pśidaś.</ahelp> Notice su pśed publikumom schowane, gaž swóju prezentaciju pśedstajaśo." #. 9HkY7 #: 03120000.xhp @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "" +msgstr "Bok cedlik do ruki" #. 8tNtv #: 03120000.xhp @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout Page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Bok cedlik do ruki</link>" #. YaWbQ #: 03120000.xhp @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Pśejźo k bokoju Cedlik do ruki, źož móžośo někotare folije skalěrowaś, aby je wuśišćanemu bokoju pśiměrił.</ahelp></variable>" #. f9HJW #: 03120000.xhp @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel." -msgstr "" +msgstr "Aby licbu folijow změnił, kótarež se maju na boku śišćaś, wócyńśo bocnicu <emph>Kakosći</emph> a klikniśo dwójcy na wugótowanje we wopśimjeśowem wobceŕku <emph>Wugótowanje</emph>." #. Tbjmu #: 03130000.xhp @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. YuR5N #: 03130000.xhp @@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Slide Show</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Prezentacija</link>" #. GCriw #: 03130000.xhp @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Starts your slide show.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Startujo wašu prezentaciju.</ahelp></variable>" #. 7pj8D #: 03130000.xhp @@ -1460,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Móžośo nastajenja za běžecu prezentaciju w <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><emph>Prezentacija – Nastajenja prezentacije…</emph></link> pódaś" #. UrkuE #: 03130000.xhp @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Podajśo w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – Powšykne </emph>, lěc se ma prezentacija z aktualneju foliju abo z prědneju foliju startowaś." #. vCuCK #: 03130000.xhp @@ -1478,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3155960\n" "help.text" msgid "To start a slide show, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby prezentaciju startował, pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. Moe8B #: 03130000.xhp @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol <emph>Prezentacija</emph> w symbolowej rědce <emph>Prezentacija</emph>." #. wwfZS #: 03130000.xhp @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na foliju w naglěźe <emph>Normalny</emph> a wubjeŕśo <emph>Prezentacija</emph>." #. jF4Cz #: 03130000.xhp @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Press F5." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo F5." #. tPMHA #: 03130000.xhp @@ -1514,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo pód Windows z pšaweju tastu na dataju *.sxi abo *.odp w datajowem zastojniku a wubjeŕśo pón na <emph>Pokazaś</emph>." #. xrVmM #: 03150000.xhp @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Naglěd pśedłogi" #. K5LLZ #: 03150000.xhp @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>naglědy pśedłogow</bookmark_value>" #. k5NFD #: 03150000.xhp @@ -1541,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\">Master</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\">Naglěd pśedłogi</link>" #. WeTWx #: 03150000.xhp @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśejźo k jadnomu z někotarych pśedłogow, źož móžośo elementy pśidaś, kótarež se maju na wšych folijach we wašej prezentaciji zjawiś.</ahelp>" #. h4RwT #: 03150100.xhp @@ -1559,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folijowa pśedłoga" #. bbaVv #: 03150100.xhp @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>normalny naglěd; slězyny</bookmark_value><bookmark_value>slězyny; normalny naglěd</bookmark_value><bookmark_value>naglědy; naglěd folijoweje pśedłogi</bookmark_value><bookmark_value>naglě folijoweje pśedłogi</bookmark_value>" #. DM3WL #: 03150100.xhp @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\">Master Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\">Folijowa pśedłoga</link>" #. yuN3X #: 03150100.xhp @@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśejźo k naglědoju folijoweje pśedłogi, źož móžośo elementy pśidaś, kótarež se maju na wšych folijach zjawiś, kótarež samsku folijowu pśedłogu wužywaju.</ahelp>" #. 9gFTW #: 03150100.xhp @@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zasajźujo nowu folijowu pśedłogu do dokumenta. Klikniśo dwójcy na nowu folijowu pśedłogu we wobceŕku Folije, aby ju na wšykne folije nałožył.</ahelp>" #. QwNyk #: 03150100.xhp @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjeŕśo folijowu pśedłogu a klikniśo na toś ten symbol, aby folijowu pśedłogu z dokumenta wótwónoźeł.</ahelp>" #. erQ56 #: 03150100.xhp @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjeŕśo folijowu pśedłogu a klikniśo na toś ten symbol, aby folijowu pśedłogu pśemjenjował.</ahelp>" #. rUYFb #: 03150100.xhp @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zacynja naglěd folijoweje pśedłogi.</ahelp>" #. gEyC8 #: 03150300.xhp @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticowa pśedłoga" #. M5hFB #: 03150300.xhp @@ -1640,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>notice; standardne formatěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>slězyny; notice</bookmark_value><bookmark_value>powědaŕske notice; standard</bookmark_value>" #. wGoUW #: 03150300.xhp @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\">Master Notes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\">Noticowa pśedłoga</link>" #. QUxqM #: 03150300.xhp @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo noticowu pśedłogu, źož móžośo standardne formatěrowanje za notice nastajiś.</ahelp>" #. FjtAU #: 03151000.xhp @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy pśedłogi" #. 3kEBF #: 03151000.xhp @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>głowowe a nogowe linki; wugótowanja folijowych pśedłogow</bookmark_value><bookmark_value>wugótowanja folijowych pśedłogow z głowowymi a nogowymi smužkami</bookmark_value>" #. d5tey #: 03151000.xhp @@ -1685,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Elementy pśedłogi</link>" #. sk9Tn #: 03151000.xhp @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśidajśo folijowej pśedłoze głowowu smužku, nogowu smužku a folijowy numer.</ahelp>" #. 9sGbo #: 03151100.xhp @@ -1703,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje folijoweje pśedłogi" #. 9DE2m #: 03151100.xhp @@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Wugótowanje folijoweje pśedłogi</link>" #. BFiHw #: 03151100.xhp @@ -1721,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Pśidawa wugótowanjeju folijoweje pśedłogi głowowu smužku, nogowu smužku, datum a folijowy numer abo wótwónoźujo je z njeje.</ahelp>" #. hzr7L #: 03151100.xhp @@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Zastupujuce symbole" #. hcx9A #: 03151100.xhp @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Głowowa smužka" #. yAbHQ #: 03151100.xhp @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol głowoweje smužki za notice.</ahelp>" #. PmBBD #: 03151100.xhp @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "Datum/cas" #. gVFfU #: 03151100.xhp @@ -1766,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol za datum a cas.</ahelp>" #. UTCgn #: 03151100.xhp @@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nogowa smužka" #. tEEf9 #: 03151100.xhp @@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">>Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol nogoweje smužki.</ahelp>" #. BEzcG #: 03151100.xhp @@ -1793,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Slide number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numer" #. rUT92 #: 03151100.xhp @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol za folijowy numer.</ahelp>" #. Khx7L #: 03151200.xhp @@ -1811,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje noticoweje pśedłogi" #. CZPoq #: 03151200.xhp @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Wugótowanje noticoweje pśedłogi</link>" #. 5xuE5 #: 03151200.xhp @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Pśidajśo noticowej pśedłoze głowowu smužku, nogowu smužku, datum a folijowy numer.</ahelp>" #. 86iBU #: 03152000.xhp @@ -1838,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Głowowa a nogowa smužka" #. F9KBG #: 03152000.xhp @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "bm_id1374858\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>folije; folijowe numery</bookmark_value><bookmark_value>folije; głowowe a nogowe smužki</bookmark_value><bookmark_value>nogowe smužki; folije</bookmark_value><bookmark_value>głowowe a nogowe smužki; folije</bookmark_value>" #. H4rDe #: 03152000.xhp @@ -1856,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Głowowa a nogowa smužka</link>" #. KB7ix #: 03152000.xhp @@ -1865,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Pśidawa abo změnja tekst w zastupujucych symbolach górjejce a dołojce na folijach a folijowych pśedłogach.</ahelp>" #. DZHmF #: 03152000.xhp @@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog <emph>Głowowa a nogowa smužka</emph> slědujuce rejtariki wopśimujo:" #. vaXNa #: 03152000.xhp @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." -msgstr "" +msgstr "Rejtarik <emph>Folija</emph>, źož móžośo nastajenja za aktualnu foliju abo za wšykne folije pódaś." #. tSGBD #: 03152000.xhp @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "" +msgstr "Rejtarik <emph>Notice a cedliki do ruki</emph>, źož móžośo nastajenja za notice a cedliki do ruki pódaś." #. J6vXD #: 03152000.xhp @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Include on slide" -msgstr "" +msgstr "Na foliji pokazaś" #. L9VG4 #: 03152000.xhp @@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Specify the elements to include on your slides." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo elementy, kótarež se maju na wašych folijach pokazaś." #. tDVab #: 03152000.xhp @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Głowowa smužka" #. SUSoX #: 03152000.xhp @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Pśidawa tekst, kótaryž do póla <emph>Tekst za głowowu smužku</emph> górjejce na foliji zapódawaśo.</ahelp>" #. mfnCH #: 03152000.xhp @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Header text" -msgstr "" +msgstr "Tekst głowoweje smužki" #. ZAofE #: 03152000.xhp @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Pśidawa tekst, kótaryž górjejce na foliji zapódawaśo.</ahelp>" #. Fbg2p #: 03152000.xhp @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum a cas" #. 2PC8c #: 03152000.xhp @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Pśidawa foliji datum a cas.</ahelp>" #. Rt5Hm #: 03152000.xhp @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjaty" #. RHspR #: 03152000.xhp @@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Pokazujo datum a cas, kótarejž do tekstowego póla zapódawaśo.</ahelp>" #. cEseL #: 03152000.xhp @@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10771\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. EBZAT #: 03152000.xhp @@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Pokazujo datum a cas, gaž jo se folija napórała. Wubjeŕśo datumowy format z lisćiny.</ahelp>" #. g8vVD #: 03152000.xhp @@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078B\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěc" #. 6XyVP #: 03152000.xhp @@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Wubjeŕśo rěc za datumowy a casowy format.</ahelp>" #. 7kXWb #: 03152000.xhp @@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nogowa smužka" #. LEMfH #: 03152000.xhp @@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Pśidawa tekst, kótaryž do póla <emph>Tekst za nogowu smužku</emph> dołojce na foliji zapódawaśo.</ahelp>" #. HfkEu #: 03152000.xhp @@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Footer text" -msgstr "" +msgstr "Tekst nogoweje smužki" #. dwcTd #: 03152000.xhp @@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Pśidawa tekst, kótaryž dołojce na foliji zapódawaśo.</ahelp>" #. RkFDQ #: 03152000.xhp @@ -2063,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Slide number / Page number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numer / numer boka" #. wDDTW #: 03152000.xhp @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Pśidawa folijowy numer abo number boka.</ahelp>" #. ChUev #: 03152000.xhp @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Do not show on first slide" -msgstr "" +msgstr "Na prědnej foliji njepokazaś" #. kmeVU #: 03152000.xhp @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Njepokazujo waše pódane informacije na prědnej foliji wašeje prezentacije.</ahelp>" #. 6uxee #: 03152000.xhp @@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D1\n" "help.text" msgid "Apply to All" -msgstr "" +msgstr "Na wšykne nałožyś" #. WtPFu #: 03152000.xhp @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Nałožujo nastajenja na wšykne folije we wašej prezentaciji, mjazy nimi wótpowědne folijowe pśedłogi.</ahelp>" #. wQmSk #: 03152000.xhp @@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Nałožyś" #. PZV8A #: 03152000.xhp @@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Nałožujo aktualne nastajenja na wubrane folije.</ahelp>" #. SSxEL #: 03180000.xhp @@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barwa/Šerosći" #. DFQEU #: 03180000.xhp @@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pokazowańska kwalita prezentacijow</bookmark_value><bookmark_value>barwy; prezentacije pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>carno-běły pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>šěrosći pokazaś</bookmark_value>" #. mEQaZ #: 03180000.xhp @@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\">Color/Grayscale</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\">Barwa/Šerosći</link>" #. 4vVPz #: 03180000.xhp @@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folije w barwje, šerosćach abo carno-běły." #. FZMsi #: 03180000.xhp @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barwa" #. fGA94 #: 03180000.xhp @@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo folije w barwje.</ahelp>" #. uGGAY #: 03180000.xhp @@ -2189,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155333\n" "help.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Nuanse šerosći" #. Qkv9N #: 03180000.xhp @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo folije w šerosćach.</ahelp>" #. zGeFH #: 03180000.xhp @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Carno-běły" #. Ju3FF #: 03180000.xhp @@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo folije carnoběłe bźez nuansow.</ahelp>" #. MuqA4 #: 04030000.xhp @@ -2225,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Pópadański dypk /pópadańska linija" #. DCUFN #: 04030000.xhp @@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145800\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pópadańske linije, glejśo teke pomocne linije</bookmark_value><bookmark_value>pópadańske dypki; zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>pomocne linije; zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>magnetiske linije w prezentaciji</bookmark_value>" #. Rgycp #: 04030000.xhp @@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insersnappointh1\"><link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">Snap Point/Line</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insersnappointh1\"><link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">Pópadański dypk/Pópadańska linija</link></variable>" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Zasajźujo pópadański dypk abo pópadańsku liniju (groni se teke pomocna linija), kótarejž móžośo wužywaś, aby objekty malsnje wusměrił.</ahelp></variable> Pópadańske dypki a linije se njeśišće." #. wMhJE #: 04030000.xhp @@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pópadańsku liniju z linealow śěgnuś a je na boku zasajźiś. Aby pópadańsku liniju wulašował, śěgniśo ju slědk do lineala." #. GTFdJ #: 04030000.xhp @@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "" +msgstr "Kresliśo abo pśesuńśo objekt blisko pópadańskego dypka abo pópadańskeje linije, aby je fiksěrował." #. A6SUa #: 04030000.xhp @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Aby pópadański wobceŕk nastajił, wubjeŕśo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Kśidno</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Kśidno</emph></link></defaultinline></switchinline> w dialogowem pólu Nastajenja." #. RVAJU #: 04030000.xhp @@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. jFs2z #: 04030000.xhp @@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju wubranego pópadańskego dypka abo wubraneje pópadańskeje linije relatiwnje ku górnemu lěwemu rožkoju boka." #. gwjWn #: 04030000.xhp @@ -2306,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke pópadański dypk abo pópadańsku liniju do noweje pozicije śěgnuś." #. EGJbr #: 04030000.xhp @@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. fcFXR #: 04030000.xhp @@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Zapódajśo wótkłon mjazy pópadańskim dypkom abo pópadańskeju liniju a lěweju kšomu boka.</ahelp>" #. MXDBF #: 04030000.xhp @@ -2333,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. bEov7 #: 04030000.xhp @@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Zapódajśo wótkłon mjazy pópadańskim dypkom abo pópadańskeju liniju a górneju kšomu boka.</ahelp>" #. T6sLG #: 04030000.xhp @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145168\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. uFCTi #: 04030000.xhp @@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Póstaja typ pópadańskego objekta, kótaryž cośo zasajźiś." #. HYF8C #: 04030000.xhp @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Dypk" #. CMDZj #: 04030000.xhp @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Zasajźujo pópadański dypk.</ahelp>" #. a2Gv2 #: 04030000.xhp @@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny" #. 3tHFF #: 04030000.xhp @@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Zasajźujo wertikalnu pópadańsku liniju.</ahelp>" #. NAvJA #: 04030000.xhp @@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny" #. 4EDnU #: 04030000.xhp @@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Zasajźujo horicontalnu pópadańsku liniju.</ahelp>" #. afPBH #: 04030000m.xhp @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Smužki" #. VUm3m #: 04030000m.xhp @@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "bm_id31505414711\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>smužki; zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; smužki</bookmark_value>" #. wADr5 #: 04030000m.xhp @@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\">Rows</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\">Smužki</link>" #. NhkWT #: 04030000m.xhp @@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Zasajźujo nowu smužku nad aktiwneju celu. Licba zasajźonych smužkow licbje wubranych smužkow wótpowědujo. Eksistěrujuce smužki se dołoj pśesuwaju.</ahelp>" #. uVEbh #: 04030000m.xhp @@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w kontekstowem meniju cele <emph>Zasajźiś – Smužki</emph>" #. MDq9d #: 04030100.xhp @@ -2468,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Pópadańsku liniju / Pópadański dypk wobźěłaś" #. CkeBj #: 04030100.xhp @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>snap guides and point;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pomocne linije; wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>pópadańske linije a dypki; wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>wobźěłaś; pomocne linije a pópadańske dypki</bookmark_value>" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -2486,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "<variable id=\"EditSnapLinePointh1\"><link href=\"text/simpress/01/04030100.xhp\">Edit Snap Line / Point</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"EditSnapLinePointh1\"><link href=\"text/simpress/01/04030100.xhp\">Pópadańsku liniju / Pópadański dypk wobźěłaś</link></variable>" #. MiDpq #: 04030100.xhp @@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Nastaja poziciju wubranego pópadańskego dypka abo wubraneje pópadańskeje linije relatiwnje ku górnemu lěwemu rožkoju boka.</ahelp>" #. 4WGSb #: 04030100.xhp @@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "" +msgstr "Pópadańsku liniju / Pópadański dypk wulašowaś" #. XKu4U #: 04030100.xhp @@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Lašujo wubrany pópadański abo wubranu pópadańsku liniju.</ahelp>" #. Tmh5P #: 04040000m.xhp @@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Słupy" #. 6XSAM #: 04040000m.xhp @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "bm_id31556284711\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; słupy</bookmark_value><bookmark_value>słupy; zasajźiś</bookmark_value>" #. rX43P #: 04040000m.xhp @@ -2540,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\">Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\">Słupy</link>" #. cEigK #: 04040000m.xhp @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Zasajźujo nowy słup nalěwo pódla aktiwneje cele. Licba zasajźonych słupow licbje wubranych słupow wótpowědujo. Eksistěrujuce słupy se napšawo pśesuwaju.</ahelp>" #. NyGDp #: 04040000m.xhp @@ -2558,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w kontekstowem meniju cele <emph>Zasajźiś – Słupy</emph>" #. AGWLt #: 04080100.xhp @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. NDZAv #: 04080100.xhp @@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabela</link>" #. qAAS8 #: 04080100.xhp @@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Zasajźujo nowu tabelu do aktualneje folije abo boka.</ahelp></variable>" #. EDQpb #: 04110100.xhp @@ -2594,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "" +msgstr "Folije/Objekty zasajźiś" #. zV5SR #: 04110100.xhp @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146976\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; objekty z datajow</bookmark_value><bookmark_value>objekty; z datajow zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>folije; ako zwězanja zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; folije ako zwězanja</bookmark_value><bookmark_value>slězyny; njewužyte wulašowaś</bookmark_value>" #. GzgdA #: 04110100.xhp @@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\">Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>/Objects from File</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\">Zasajźćo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">foliju</caseinline><defaultinline>bok</defaultinline></switchinline>/objekty z dataje</link></variable>" #. zCX2g #: 04110100.xhp @@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, cełu dataju abo wěste elementy do dataje zasajźiś." #. DAJas #: 04110100.xhp @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "To insert specific elements from a file:" -msgstr "" +msgstr "Aby wěste elementy z dataje zasajźił:" #. 3cKGw #: 04110100.xhp @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na plusowe znamuško (+) pódla datajowego mjenja a wubjeŕśo elementy, kótarež cośo zasajźiś. Źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> tłoconu, aby swój wuběrk pśidał abo Umsch (⇧), aby wuběrk rozšyrił." #. wJrC2 #: 04110100.xhp @@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo dataju ako zwězanje zasajźił, wubjeŕśo <emph>Zwězanje</emph>." #. HCYkn #: 04110100.xhp @@ -2657,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>." #. wySTA #: 04110100.xhp @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu na <emph>Jo</emph>, aby elementy skalěrował, aby je do folije zapasował abo na <emph>Ně</emph>, aby spócetnu wjelikosć elementow wobchował." #. LB73p #: 04110100.xhp @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwězanje" #. mPnmN #: 04110100.xhp @@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Zasajźujo dataju abo někotare datajowe elementy ako zwězanje, kótarež se awtomatiski aktualizěrujo, gaž se žrědłowa dataja změnja.</ahelp>" #. ZkofH #: 04110100.xhp @@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152898\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužyte slězyny wulašowaś" #. LTMd7 #: 04110100.xhp @@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Njewužyte folijowe pśedłogi se njezasajźuju.</ahelp>" #. DS9xi #: 04110200.xhp @@ -2711,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasajźiś" #. eqAYG #: 04110200.xhp @@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145252\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasajźiś" #. gX6C4 #: 04110200.xhp @@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tekst z ASCII-, RTF- abo HTML-dataje do aktiwneje folije." #. W7iC7 #: 04110200.xhp @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages." -msgstr "" +msgstr "Zasajźony tekst standardne tekstowe formatěrowanje aktiwneje folije wužywa. Jolic cośo, móžośo tekstowe pólo do swójeje folije śěgnuś a pón tekst zasajźiś. Pólo se awtomatiski za dlejše tekstowe pasaže dołoj rozšyrja." #. zJb7d #: 04110200.xhp @@ -2747,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Display list" -msgstr "" +msgstr "Pokazowański wobceŕk" #. wtfsF #: 04110200.xhp @@ -2756,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select the text you want to insert from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo z lisćiny zasajźiś." #. ABkR2 #: 04110200.xhp @@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150200\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwězanje" #. wehC2 #: 04110200.xhp @@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tekst ako zwězanje. Zwězanja se awtomatiski aktualizěruju, gaž se žrědłowa dataja změnja." #. gr7Br #: 04120000.xhp @@ -2783,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju pódwójś" #. izABU #: 04120000.xhp @@ -2792,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Duplicate Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\">Foliju pódwójś</link>" #. bBYdu #: 04120000.xhp @@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Zasajźujo kopiju aktualneje folije za aktualneju foliju.</ahelp>" #. TiHjB #: 04130000.xhp @@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju rozšyriś" #. wgiDC #: 04130000.xhp @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rozšyriś; folije</bookmark_value><bookmark_value>folije; rozšyriś</bookmark_value>" #. uNv5T #: 04130000.xhp @@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\">Expand Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\">Foliju rozšyriś</link>" #. 3hw2c #: 04130000.xhp @@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Napórajo nowu foliju z kuždego rozrědowańskego dypka nejwušeje rowniny (tekst jadna rownina pód titelowym tekstom w rozrědowańskej hierarchiji) we wubranej foliji. Rozrědowański tekst buźo titel noweje folije.</ahelp> Rozrědowańskee dypki pód nejwušeju rowninu na originalnej foliji se w nowej foliji wó jadnu rowninu górjej pśesuwaju." #. hEGu6 #: 04130000.xhp @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pśikaz <emph>Foliju rozšyriś</emph> jano wužywaś, jolic waše folijowe wugótowanje titelowy objekt a rozrědowański objekt wopśimujo." #. xkLih #: 04130000.xhp @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo spócetnu foliju wobchowaś, wubjeŕśo <emph>Wobźěłaś – Anulěrowaś</emph>." #. HGKsb #: 04140000.xhp @@ -2864,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Pśeglědowa folija" #. AKZcv #: 04140000.xhp @@ -2873,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pśeglědowa folija</bookmark_value>" #. UZAUy #: 04140000.xhp @@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\">Summary Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\">Pśeglědowa folija</link>" #. sYR47 #: 04140000.xhp @@ -2891,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Napórajo nowu foliju, kótaraž njesortěrowanu lisćinu z folijowymi titelami wopśimujo, kótarež wubranej foliji slěduju. Pśeglědowa folija se za slědneju foliju zasajźujo.</ahelp>" #. jvuJN #: 04990000.xhp @@ -2900,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla" #. jUGBm #: 04990000.xhp @@ -2909,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>póla; w folijach</bookmark_value>" #. BmL4S #: 04990000.xhp @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\">Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\">Póla</link>" #. g9dUK #: 04990000.xhp @@ -2927,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo zwucone póla, kótarež móžośo do folije zasajźiś." #. AE8TZ #: 04990000.xhp @@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo pólo w swójej foliji wobźěłaś, wubjeŕśo jo a wubjeŕśo <emph>Wobźěłaś – Póla</emph>." #. 3zGy9 #: 04990100.xhp @@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Datum (njepśeměnjaty)" #. fVAhk #: 04990100.xhp @@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>datumy; njepśeměnjaty</bookmark_value><bookmark_value>póla; datumy (njepśeměnjaty)</bookmark_value>" #. m9CgH #: 04990100.xhp @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\">Date (fixed)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\">Datum (njepśeměnjaty)</link>" #. bzb5H #: 04990100.xhp @@ -2972,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Zasajźujo aktualny datum do wašeje folije ako njepśeměnjate pólo. Datum se awtomatiski njeaktualizěrujo.</ahelp>" #. 8Zf2n #: 04990100.xhp @@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Aby zasajźone pólo w swójej foliji wobźěłał, klikniśo dwójcy na pólo, stajśo kursor pśed prědne znamuško w pólu a wubjeŕśo <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\"><emph>Wobźěłaś – Póla</emph></link>.</variable>" #. mBkAw #: 04990200.xhp @@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "Datum (wariabelny)" #. UCT6M #: 04990200.xhp @@ -2999,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154320\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>datumy; wariabelny</bookmark_value><bookmark_value>póla; datumy (wariabelny)</bookmark_value>" #. 3y8oD #: 04990200.xhp @@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\">Date (variable)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\">Datum (wariabelny)</link>" #. vYg8F #: 04990200.xhp @@ -3017,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Zasajźujo aktualny datum do wašeje folije ako wariabelne pólo. Datum se awtomatiski aktualizěrujo, gaž dataju znowego zacytajośo.</ahelp>" #. GHToA #: 04990300.xhp @@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Cas (njepśeměnjaty)" #. GBXtD #: 04990300.xhp @@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>cas; njepśeměnjaty</bookmark_value><bookmark_value>póla; cas (njepśeměnjaty)</bookmark_value>" #. UaXFd #: 04990300.xhp @@ -3044,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\">Time (fixed)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\">Cas (njepśeměnjaty)</link>" #. 2qzbP #: 04990300.xhp @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Zasajźujo aktualny cas do wašeje folije ako njepśeměnjate pólo. Cas se awtomatiski njeaktualizěrujo.</ahelp>" #. 27wM9 #: 04990400.xhp @@ -3062,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Cas (wariabelny)" #. envkA #: 04990400.xhp @@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>cas; wariabelny</bookmark_value><bookmark_value>póla; cas (wariabelny)</bookmark_value>" #. DAPcE #: 04990400.xhp @@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\">Time (variable)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\">Cas (wariabelny)</link>" #. vpBAK #: 04990400.xhp @@ -3089,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Zasajźujo aktualny datum do wašeje folije ako wariabelne pólo. Cas se awtomatiski aktualizěrujo, gaž dataju znowego zacytajośo.</ahelp>" #. gASaM #: 04990500.xhp @@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folijowy numer</caseinline><defaultinline>Numer boka</defaultinline></switchinline>" #. AwBv8 #: 04990500.xhp @@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154319\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>póla; numery boka</bookmark_value><bookmark_value>pólo numera boka</bookmark_value><bookmark_value>folijowe numery</bookmark_value><bookmark_value>prezentacije; folije numerěrowaś</bookmark_value>" #. XrUxP #: 04990500.xhp @@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\">Page Number</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folijowy numer</caseinline><defaultinline>Numer boka</defaultinline></switchinline></link>" #. GqgCG #: 04990500.xhp @@ -3125,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zasajźujo numer folije/boka do aktualneje folije abo boka.</ahelp> Jolic cośo kuždej foliji numer folije/boka pśidaś, wubjeŕśo Naglěd – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folijowa pśedłoga</caseinline></switchinline> a zasajźćo pólo folijowego numera abo numera boka. Aby numerowy format změnił, wubjeŕśo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Folija – Kakosći folije… – rejtarik: Folija</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Bok – Kakosći boka… – rejtarik: Bok</emph></caseinline></switchinline><emph></emph> a wubjeŕśo pón format z lisćiny we wobceŕku <emph>Wugótowańske nastajenja</emph>." #. 572UM #: 04990600.xhp @@ -3134,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. D5EfK #: 04990600.xhp @@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>awtory</bookmark_value><bookmark_value>póla; awtory</bookmark_value>" #. mF5M4 #: 04990600.xhp @@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\">Author</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\">Awtor</link>" #. HnAC8 #: 04990600.xhp @@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Zasajźujo pśedmě a swójbne mě z wužywaŕskich datow $[officename] do aktiwneje folije.</ahelp>" #. jeiii #: 04990600.xhp @@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Aby mě wobźěłał, wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Rědy – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>$[officename] – Wužywaŕske daty</emph></link>." #. LG2MC #: 04990700.xhp @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mě" #. mPBAH #: 04990700.xhp @@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>póla; datajowe mjenja</bookmark_value>" #. fkDoU #: 04990700.xhp @@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\">File name</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\">Datajowe mě</link>" #. cBr95 #: 04990700.xhp @@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Zasajźujo mě aktiwneje dataje. Mě se akle zjawijo, za tym až dataja jo se składła.</ahelp>" #. A9yVY #: 05090000m.xhp @@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatěrowaś" #. C87jt #: 05090000m.xhp @@ -3224,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatěrowaś" #. nkTrY #: 05090000m.xhp @@ -3233,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Pódawa kakosći wubraneje tabele, na pśikład pisma, pismowe efekty, ramiki a slězynu.</ahelp></variable>" #. SABYC #: 05090000m.xhp @@ -3242,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811543127\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Tabela na <emph>Tabelowe kakosći</emph>." #. fcvcu #: 05100000.xhp @@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi" #. JTAGQ #: 05100000.xhp @@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Pśedłogi (wokno); dokumenty grafikow</bookmark_value><bookmark_value>rozlewański modus; pśedłogi</bookmark_value>" #. x9Y8d #: 05100000.xhp @@ -3269,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Pśedłogi</link>" #. ULKew #: 05100000.xhp @@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Wócynja bocnicu Pśedłogi, kótaraž k dispoziciji stojece pśedłogi za grafiki a prezentacije nalicyjo, kótarež móžośo nałožyś a wobźěłaś." #. CFqVN #: 05100000.xhp @@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wokno Pśedłogi w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress se hynac ako w drugich programach <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> zaźaržujo. Móžośo na pśikład <emph>grafiske pśedłogi</emph> napóraś, wobźěłaś a nałožyś, ale <emph>prezentaciske pśedłogi</emph> móžośo jano wobźěłaś." #. p8HYw #: 05100000.xhp @@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\">master slide</link> for the slide." -msgstr "" +msgstr "Gaž se pśedłogu wobźěłujośo, se změny awtomatiski na wšykne elementy z toś teju pśedłohu we wašom dokumenśe nałožuju. Jolic cośo zawěsćiś, až se pśedłogi na wěstej foliji njeaktualizěruju, napórajśo nowu <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\">folijowu pśedłogu</link> za foliju." #. JDFdX #: 05100000.xhp @@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske pśedłogi" #. yWYhY #: 05100000.xhp @@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Pśedłogi pokazaś, kótarež se w awtomatiskich wugótowanjach (Autolayouts) <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress wužywaju.</ahelp> Móžośo jano prezentaciske pśedłogi změniś." #. L9LrX #: 05100000.xhp @@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon Presentation Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Symbol za prezentaciske pśedłogi</alt></image>" #. FX2fC #: 05100000.xhp @@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149128\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske pśedłogi" #. uuVzd #: 05100000.xhp @@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske pśedłogi" #. mDJCH #: 05100000.xhp @@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Pokazujo pśedłogi za formatěrowanje grafiskich elementow, mjazy nimi tekstowe objekty.</ahelp>" #. XNPx5 #: 05100000.xhp @@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Symbol za grafiske pśedłogi</alt></image>" #. CVtXt #: 05100000.xhp @@ -3368,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske pśedłogi" #. 7gQCU #: 05100000.xhp @@ -3377,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149404\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Rozlewański modus" #. fxESG #: 05100000.xhp @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Nałožujo wubranu pśedłogu na objekt we wašej foliji. Klikniśo na symbol Rozlewański modus (barwowy zbórašk) a klikniśo pón na objekt w swójej foliji, aby pśedłogu nałožył. Klikniśo znowego na symbol Rozlewański modus, aby toś ten modus spušćił.</ahelp>" #. uFKrE #: 05100000.xhp @@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon Fill format mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Symbol za Rozlewański modus</alt></image>" #. Nafq7 #: 05100000.xhp @@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159228\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Rozlewański modus" #. Ac8qx #: 05100000.xhp @@ -3413,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145362\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa pśedłoga z wuběrka" #. BHZo4 #: 05100000.xhp @@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\">Napórajo nowu pśedłogu</link>, kótaraž formatowe atributy wubranego objekta wužywa.</ahelp>" #. Pgf2Q #: 05100000.xhp @@ -3431,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon New Style from selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Symbol za Nowa pśedłoga z wuběrka</alt></image>" #. xeuEr #: 05100000.xhp @@ -3440,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "New Style from selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa pśedłoga z wuběrka" #. 2ZwFh #: 05100000.xhp @@ -3449,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153119\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu aktualizěrowaś" #. sfz5E #: 05100000.xhp @@ -3458,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aktualizěrujo pśedłogu, kótaraž jo we woknje Pśedłogi z aktualnym formatěrowanim wubranego objekta wubrana.</ahelp>" #. niAJk #: 05100000.xhp @@ -3467,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon Update Style</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Symbol za Pśedłogu aktualizěrowaś</alt></image>" #. FuMK5 #: 05100000.xhp @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu aktualizěrowaś" #. SFa4R #: 05100000.xhp @@ -3485,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy meni pśedłogi: Nowy /Změniś / Lašowaś" #. eo3sy #: 05100000.xhp @@ -3494,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Pśedłogi napóraś, wobźěłaś, nałožyś a zastojaś.</ahelp>" #. HxDEb #: 05110500m.xhp @@ -3503,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. LN5hv #: 05110500m.xhp @@ -3512,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149502\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\">Delete</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\">Lašowaś</link>" #. tvQjR #: 05110500m.xhp @@ -3521,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Lašujo wubrane smužki z tabele.</ahelp></variable>" #. QbcGV #: 05110500m.xhp @@ -3530,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_id3149591\n" "help.text" msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce <emph>Tabela</emph> na" #. wBp2A #: 05110500m.xhp @@ -3539,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Symbol za Smužku lašowaś</alt></image>" #. 6Uyyh #: 05110500m.xhp @@ -3548,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Smužku lašowaś" #. DUW5B #: 05120000.xhp @@ -3557,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folijowu pśedłogu změniś" #. pKf6P #: 05120000.xhp @@ -3566,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164253\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Master Page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Pśedłoga boka</link>" #. Pz8J7 #: 05120000.xhp @@ -3575,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_id3108485\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterpagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"masterpagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Pokazujo dialog <emph>K dispoziciji stojece folijowe pśedłogi</emph>, źož móžośo wugótowańsku šemu za aktualny bok wubraś. Objekty w designje boka se za objektami w aktualnem boku zasajźuju.</ahelp></variable>" #. CDUtx #: 05120000.xhp @@ -3584,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Change Slide Master</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Folijowu pśedłogu změniś</link>" #. Bi55Y #: 05120000.xhp @@ -3593,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Pokazujo dialog <emph>K dispoziciji stojece folijowe pśedłogi</emph>, źož móžośo wugótowańsku šemu za aktualnu foliju wubraś. Objekty w folijowem designje se za objektami w aktualnem boku zasajźuju.</ahelp></variable>" #. nywQP #: 05120000.xhp @@ -3602,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Slide design" -msgstr "" +msgstr "Folijowy design" #. BGj3x #: 05120000.xhp @@ -3611,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folijowe designy, kótarež móžośo na swóju foliju nałožyś. Wubjeŕśo design a klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>, aby jen na aktualnu foliju nałožył." #. nGeKm #: 05120000.xhp @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154372\n" "help.text" msgid "Exchange background page" -msgstr "" +msgstr "Slězynowy bok wuměniś" #. bkucD #: 05120000.xhp @@ -3629,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Nałožujo slězynu wubranego folijowego designa na wšykne folije we wašom dokumenśe.</ahelp>" #. yKMAF #: 05120000.xhp @@ -3638,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužyte slězyny wulašowaś" #. BpmWC #: 05120000.xhp @@ -3647,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Lašujo njewužyte slězynowe folije a prezentaciske wugótowanja z wašogo dokumenta.</ahelp>" #. tDFFF #: 05120000.xhp @@ -3656,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Zacytaś" #. EmUM5 #: 05120000.xhp @@ -3665,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "par_id3956020\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Load Master Page</emph></link> dialog, where you can select additional page designs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Pokazujo dialog <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Pśedłogu boka zacytaś</emph></link>, źož móžośo pśidatne designy boka wubraś.</ahelp>" #. XA4GE #: 05120000.xhp @@ -3674,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Pokazujo dialog <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Folijowu pśedłogu zacytaś</emph></link>, źož móžośo pśidatne folijowe designy wubraś.</ahelp>" #. BLSEy #: 05120500m.xhp @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. MXJGe #: 05120500m.xhp @@ -3692,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\">Delete</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\">Lašowaś</link>" #. VjyAE #: 05120500m.xhp @@ -3701,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Lašujo wubrane słupy z tabele.</ahelp></variable>" #. diGnf #: 05120500m.xhp @@ -3710,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Toś ten pśikaz jo jano k dispoziciji, jolic kursor jo w tabeli." #. CZJvz #: 05120500m.xhp @@ -3719,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id3155328\n" "help.text" msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce <emph>Tabela</emph> na" #. rPXMm #: 05120500m.xhp @@ -3728,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Symbol za Słup lašowaś</alt></image>" #. 8oRhw #: 05120500m.xhp @@ -3737,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_id3154423\n" "help.text" msgid "Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Słup lašowaś" #. Luyeg #: 05130000.xhp @@ -3746,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje" #. HJ8Jm #: 05130000.xhp @@ -3755,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154754\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value> <bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>změniś; folijowe wugótowanja</bookmark_value><bookmark_value>folijowe wugótowanja</bookmark_value>" #. ZnHup #: 05130000.xhp @@ -3764,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\">Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\">Wugótowanje</link>" #. dZ3GJ #: 05130000.xhp @@ -3773,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Wócynja pódmeni z folijowymi wugótowanjami.</ahelp></variable>" #. CFkTY #: 05130000.xhp @@ -3782,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id31469757\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Symbol w symbolowej rědce Prezentacija pódmeni wócynja. Wubjeŕśo folijowe wugótowanje za foliju.</caseinline></switchinline>" #. sSqMV #: 05150000.xhp @@ -3791,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Wótměrjenje" #. 5Du7Y #: 05150000.xhp @@ -3800,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>měrjeńske linije; kakosći</bookmark_value>" #. dJe9e #: 05150000.xhp @@ -3809,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\">Dimensioning</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\">Wótměrjenje</link>" #. BuWAb #: 05150000.xhp @@ -3818,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">dimension line</link>.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Změnja dłujkosć, měry a kakosći wubraneje <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">měrjeńske linije</link>.</ahelp></variable>" #. SgW9T #: 05150000.xhp @@ -3827,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\"><emph>Format - Line</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo linijowy stil abo šypkowy stil měrjeńskeje linije změniś, wubjeŕśo <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\"><emph>Format – Linija</emph></link>." #. XN58d #: 05150000.xhp @@ -3836,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "" +msgstr "Měrjeńska linija se pśecej na <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\">rowninje</link> z mjenim <emph>Měrjeńske linije</emph> zasajźujo. Jolic cośo, až ma rownina njewidobna byś, njebuźośo žednu měrjeńsku liniju w swójej kreslance wiźeś." #. hZjxh #: 05150000.xhp @@ -3845,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. QGrE3 #: 05150000.xhp @@ -3854,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3159344\n" "help.text" msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wótkłon měrjeńskeje linije a pomocne linije mjazy nimi a wót zakładneje linije." #. r5Njd #: 05150000.xhp @@ -3863,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150368\n" "help.text" msgid "Line distance" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wótkłon" #. aZekA #: 05150000.xhp @@ -3872,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Pódawa wótkłon mjazy měrjeńskeju liniju a zakładneju liniju (linijowy wótkłon = 0).</ahelp>" #. qvdka #: 05150000.xhp @@ -3881,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Guide overhang" -msgstr "" +msgstr "Pśewisk pomocnych linijow" #. 9eJ4C #: 05150000.xhp @@ -3890,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Pódawa dłujkosć lěwych a pšawych pomocnych linijow, kótarež se na zakładnej liniji zachopinaju (linijowy wótkłon = 0). Pozitiwne gódnoty pomocne linije nad zakładneju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocne linije pód zakładneju liniju rozšyrjaju.</ahelp>" #. 6an4Z #: 05150000.xhp @@ -3899,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Guide distance" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon pomocnych linijow" #. bPcgE #: 05150000.xhp @@ -3908,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Pódawa dłujkosć pšawych a lěwych pomocnych linijow, kótarež se na měrjeńskej liniji zachopinaju. Pozitiwne gódnoty pomocne linije nad měrjeńskeju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocne linije pód měrjeńskeju liniju rozšyrjaju.</ahelp>" #. r5wea #: 05150000.xhp @@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150212\n" "help.text" msgid "Left guide" -msgstr "" +msgstr "Lěwa pomocna linija" #. PUA5U #: 05150000.xhp @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Pódawa dłujkosć lěweje pomocneje linije kótaraž se na měrjeńskej liniji zachopina. Pozitiwne gódnoty pomocnu liniju nad měrjeńskeju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocnu liniju pód měrjeńskeju liniju rozšyrjaju.</ahelp>" #. pXWr9 #: 05150000.xhp @@ -3935,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153809\n" "help.text" msgid "Right guide" -msgstr "" +msgstr "Pšawa pomocna linija" #. GDfwT #: 05150000.xhp @@ -3944,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Pódawa dłujkosć pšaweje pomocneje linije kótaraž se na měrjeńskej liniji zachopina. Pozitiwne gódnoty pomocnu liniju pód měrjeńskeju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocnu liniju nad měrjeńskeju liniju rozšyrjaju.</ahelp>" #. dNyDD #: 05150000.xhp @@ -3953,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150436\n" "help.text" msgid "Dimension line below the object" -msgstr "" +msgstr "Měrjeńska linija pód objektom" #. ouip8 #: 05150000.xhp @@ -3962,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Pśewobrośujo kakosći we wobceŕku <emph>Linija</emph>.</ahelp>" #. C5UDm #: 05150000.xhp @@ -3971,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145236\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna" #. BPsZJ #: 05150000.xhp @@ -3980,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Pódawa licbu decimalnych městnow, kótarež se za pokazowanje linijowych kakosćow wužywaju.</ahelp>" #. WDY5y #: 05150000.xhp @@ -3989,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. UGBdx #: 05150000.xhp @@ -3998,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Nastaja kakosći měrjeńskego teksta." #. on5et #: 05150000.xhp @@ -4007,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149892\n" "help.text" msgid "Text position" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa pozicija" #. DNrUb #: 05150000.xhp @@ -4016,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Póstaja poziciju měrjeńskego teksta w nastupanju měrjeńskeje linije a pomocnych linijow.</ahelp>" #. jXh4c #: 05150000.xhp @@ -4025,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźć kokulce z kontrolneju kašćikow <emph>Awtomatiski wertikalny</emph> a <emph>Awtomatiski horicontalny</emph>, nježli až <emph>tekstowu poziciju</emph> pśipokazujośo." #. fkzKw #: 05150000.xhp @@ -4034,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145167\n" "help.text" msgid "AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski wertikalny" #. 3kAgX #: 05150000.xhp @@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Póstaja optimalnu wertikalnu poziciju za měrjeński tekst.</ahelp>" #. DPFYi #: 05150000.xhp @@ -4052,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "AutoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski horicontalny" #. wv3At #: 05150000.xhp @@ -4061,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Póstaja optimalnu horicontalnu poziciju za měrjeński tekst.</ahelp>" #. f5eCk #: 05150000.xhp @@ -4070,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Show meas. units" -msgstr "" +msgstr "Měrjeńske jadnotki pokazaś" #. fLUpF #: 05150000.xhp @@ -4079,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Pokazujo abo chowa měrjeńske jadnotki. Móžośo teke měrjeńsku jadnotku z lisćiny wubraś.</ahelp>" #. D8ig7 #: 05150000.xhp @@ -4088,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "Paralelnje k pomocnej liniji" #. 4nz44 #: 05150000.xhp @@ -4097,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Pokazujo tekst paralelnje k měrjeńskej linije abo wó 90 stopnjow pśestajony.</ahelp>" #. o9G3u #: 05170000.xhp @@ -4106,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Zwězowaki" #. 2WEaK #: 05170000.xhp @@ -4115,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150297\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zwězowaki; kakosći</bookmark_value>" #. ZtgDX #: 05170000.xhp @@ -4124,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\">Connectors</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\">Zwězowaki</link>" #. Lzq8Z #: 05170000.xhp @@ -4133,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Nastaja kakosći zwězowaka.</ahelp></variable>" #. G9rWD #: 05170000.xhp @@ -4142,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145384\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. BXeGU #: 05170000.xhp @@ -4151,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Nalicyjo typy zwězowakow, kótarež su k dispoziciji.</ahelp> Dajo styri typy zwězowakow: <emph>standardny, linijowy a direktny zwězowak a zwězowaki kśiwankow</emph>." #. 7Jgrx #: 05170000.xhp @@ -4160,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148866\n" "help.text" msgid "Line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowa nakósnosć" #. sN9BG #: 05170000.xhp @@ -4169,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nakósnosć linije zwězowaka. Wokno pśeglěda wuslědk pokazujo." #. YZZik #: 05170000.xhp @@ -4178,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Line 1" -msgstr "" +msgstr "Linija 1" #. AxqKF #: 05170000.xhp @@ -4187,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Zapódajśo gódnotu nakósnosći za liniju 1.</ahelp>" #. Sh4Hr #: 05170000.xhp @@ -4196,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145360\n" "help.text" msgid "Line 2" -msgstr "" +msgstr "Linija 2" #. j8YqC #: 05170000.xhp @@ -4205,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">\">Zapódajśo gódnotu nakósnosći za liniju 2.</ahelp>" #. pQzaS #: 05170000.xhp @@ -4214,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149873\n" "help.text" msgid "Line 3" -msgstr "" +msgstr "Linija 3" #. vCvdP #: 05170000.xhp @@ -4223,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Zapódajśo gódnotu nakósnosći za liniju 3.</ahelp>" #. 4DA83 #: 05170000.xhp @@ -4232,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "hd_id291634825392062\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wótkłon" #. t5Pe9 #: 05170000.xhp @@ -4241,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing for the connectors." -msgstr "" +msgstr "Nastaja linijowy wótkłon za zwězowaki." #. 4teCY #: 05170000.xhp @@ -4250,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147297\n" "help.text" msgid "Begin horizontal" -msgstr "" +msgstr "Zachopjeńk horicóntalny" #. vq3Wo #: 05170000.xhp @@ -4259,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3145238\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Zapódajśo horicontalny wótkłon za zachopjeńk zwězowaka.</ahelp>" #. j9oBj #: 05170000.xhp @@ -4268,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "Begin vertical" -msgstr "" +msgstr "Zachopjeńk wertikalny" #. Mt7BB #: 05170000.xhp @@ -4277,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Zapódajśo wertikalny wótkłon za zachopjeńk zwězowaka.</ahelp>" #. BFc2A #: 05170000.xhp @@ -4286,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "End horizontal" -msgstr "" +msgstr "Kóńc horicontalny" #. JimgZ #: 05170000.xhp @@ -4295,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_id3148726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Zapódajśo horicontalny wótkłon za kóńc zwězowaka.</ahelp>" #. dwCEJ #: 05170000.xhp @@ -4304,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153038\n" "help.text" msgid "End vertical" -msgstr "" +msgstr "Kóńc wertikalny" #. wqztW #: 05170000.xhp @@ -4313,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Zapódajśo wertikalny wótkłon za kóńc zwězowaka.</ahelp>" #. su76X #: 05170000.xhp @@ -4322,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147369\n" "help.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowu nakósnosć slědk stajiś" #. gWXiW #: 05170000.xhp @@ -4331,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp> (This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">context menu</link>)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Staja linijowu nakósnosć na standard slědk.</ahelp> (Toś ten pśikaz jo jano pśez <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">kontekstowy meni</link> pśistupny)." #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -4340,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Pórěd" #. FqfCX #: 05250000.xhp @@ -4349,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155444\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\">Arrange</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\">Pórěd</link>" #. 9PKiZ #: 05250000.xhp @@ -4358,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Změnja štapjelowy pórěd wubranego objekta." #. KAJT2 #: 05250500.xhp @@ -4367,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Pśed objekt" #. U4NWB #: 05250500.xhp @@ -4376,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objekty; pśed objekt (pśikaz)</bookmark_value><bookmark_value>pśed objekt (pśikaz)</bookmark_value>" #. n4ibB #: 05250500.xhp @@ -4385,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\">In Front of Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\">Pśed objekt</link>" #. Bqx9s #: 05250500.xhp @@ -4394,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Změnja štapjelowy pórěd. Wubrany objekt se pśed objekt pśesuwa, kótaryž pódawaśo. Městno wubranego objekta na wobrazowce se njezměnijo.</ahelp>" #. 6HEZ9 #: 05250500.xhp @@ -4403,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekty, kótarež cośo do prědka pśesunuś. Klikniśo z pšaweju tastu a wubjeŕśo <emph>Pórěd – Pśed objekt</emph> a pón na objekt w swójej foliji." #. dEk3x #: 05250600.xhp @@ -4412,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Za objekt" #. XhpFr #: 05250600.xhp @@ -4421,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objekty; za objekt (pśikaz)</bookmark_value><bookmark_value>za objekt (pśikaz)</bookmark_value>" #. EDbFA #: 05250600.xhp @@ -4430,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\">Behind Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\">Za objekt</link>" #. bRzJH #: 05250600.xhp @@ -4439,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Změnja štapjelowy pórěd. Wubrany objekt se za objekt pśesuwa, kótaryž pódawaśo. Městno wubranego objekta na wobrazowce se njezměnijo.</ahelp>" #. bEegP #: 05250600.xhp @@ -4448,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekty, kótarež cośo do slězyny pśesunuś. Klikni.śo z pšaweju tastu a wubjeŕśo <emph>Pórěd – Za objekt</emph> a pón na objekt w swójej foliji." #. ogPb2 #: 05250600.xhp @@ -4457,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"all\">Rědowanje objektow štapjelowy pórěd wšych objektow we wašom dokumenśe wobwliwujo.</variable>" #. 72UXD #: 05250700.xhp @@ -4466,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Wuměniś" #. wQG8Z #: 05250700.xhp @@ -4475,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objekty wuměniś</bookmark_value><bookmark_value>objekty; wuměniś</bookmark_value>" #. HiW2A #: 05250700.xhp @@ -4484,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\">Reverse</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\">Wuměniś</link>" #. opkVj #: 05250700.xhp @@ -4493,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Změnja štapjelowy pórěd wubranych objektow.</ahelp>" #. sW6F8 #: 05250700.xhp @@ -4502,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." -msgstr "" +msgstr "Móžośo toś tu funkciju wubraś, jolic stej nanejmjenjej dwa kresleńskej elementa wubranej." #. F9Yb9 #: 06030000.xhp @@ -4511,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Źělenje złožkow" #. n6Ywh #: 06030000.xhp @@ -4520,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Hyphenation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Źělenje złožkow</link>" #. zdARD #: 06030000.xhp @@ -4529,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Zmóžnja abo znjemóžnja źělenje złožkow za tekstowe objekty.</ahelp> Móžośo źělenje złožkow za kuždy wótstawk zmóžniś abo znjemóžniś." #. uKZt8 #: 06040000.xhp @@ -4538,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy pśechad" #. FtbbM #: 06040000.xhp @@ -4547,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>folijowe pśechady; manuelne</bookmark_value><bookmark_value>folijowe pśechady; zuki</bookmark_value><bookmark_value>zuki; pśi folijowych pśechadach</bookmark_value>" #. kW7FX #: 06040000.xhp @@ -4556,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\">Slide Transition</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\">Folijowy pśechad</link>" #. Kw6EX #: 06040000.xhp @@ -4565,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo specialny efekt, kótaryž se wótgrawa, gaž foliju pśi prezentaciji pokazujośo.</ahelp>" #. f7Ra4 #: 06040000.xhp @@ -4574,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aby samski pśechadowy efekt na někotare folije nałožył, pśejźćo k <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\">folijowemu sortěrowanjeju</link>, wubjeŕśo folije a pón <emph>Folija – Folijowy pśechad</emph>." #. JBML3 #: 06040000.xhp @@ -4583,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy pśechad" #. HrPzS #: 06040000.xhp @@ -4592,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo folijowy pśechad, kótaryž cośo za wubrane folije wužywaś.</ahelp>" #. HoVnR #: 06040000.xhp @@ -4601,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Warianta" #. Th4iT #: 06040000.xhp @@ -4610,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo wariantu pśechada.</ahelp> Toś ta lisćina jo jano za žedne pśechady k dispoziciji." #. CHxNQ #: 06040000.xhp @@ -4619,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Cas" #. 5wtVy #: 06040000.xhp @@ -4628,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja cas folijowego pśechada.</ahelp>" #. HQo3X #: 06040000.xhp @@ -4637,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156304\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zuk" #. pNDhk #: 06040000.xhp @@ -4646,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nalicyjo zuki, kótarež daju se za folijowy pśechad wótgraś.</ahelp>" #. Z8PjX #: 06040000.xhp @@ -4655,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Wóspjetujśo až do pśiducego zuka" #. oBfHq #: 06040000.xhp @@ -4664,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo to, aby zuk wóspjet wótgrał, daniž drugi zuk njezachopina.</ahelp>" #. 97ERZ #: 06040000.xhp @@ -4673,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca folija" #. aB3Fo #: 06040000.xhp @@ -4682,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, kak se ma pśiduca folija wuwołaś.</ahelp>" #. VG3Cm #: 06040000.xhp @@ -4691,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Pśi kliknjenju z myšku" #. DMKtD #: 06040000.xhp @@ -4700,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo, aby pśi kliknjenju z myšku k pśiducej foliji pśejšeł.</ahelp>" #. SFpX3 #: 06040000.xhp @@ -4709,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski pó" #. fcWAJ #: 06040000.xhp @@ -4718,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby pó někotarych sekundach k pśiducej foliji pśejšeł. Zapódajśo sekundy do numeriskego póla pódla wobwjertnego tłocaška abo klikniśo na wobwjertny tłocašk.</ahelp>" #. 74cLJ #: 06040000.xhp @@ -4727,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Pśechad na wšykne folije nałožyś" #. dvTvz #: 06040000.xhp @@ -4736,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nałožujo wubrany folijowy pśechad na wšykne folije w aktualnem prezentaciskem dokumenśe.</ahelp>" #. AFsMw #: 06040000.xhp @@ -4745,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wótgraś" #. MftsF #: 06040000.xhp @@ -4754,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo aktualny folijowy pśechad ako pśeglěd.</ahelp>" #. BGuDQ #: 06040000.xhp @@ -4763,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski pśeglěd" #. Us8FE #: 06040000.xhp @@ -4772,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo to, aby folijowe pśechady w dokumenśe awtomatiski pokazał.</ahelp>" #. uazAW #: 06050000.xhp @@ -4781,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. xUu2B #: 06050000.xhp @@ -4790,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animacija</link>" #. TGiW5 #: 06050000.xhp @@ -4799,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Napórajo swójsku animaciju za aktualnu foliju.</ahelp> Móžośo jano eksistěrujuce objekty wužywaś, aby animaciju napórał.</variable>" #. 3UFtA #: 06050000.xhp @@ -4808,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "" +msgstr "Móžośo animacije do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer kopěrowaś." #. JoRmy #: 06050000.xhp @@ -4817,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. AWa97 #: 06050000.xhp @@ -4826,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pśeglěd objektow w animaciji. Móžośo teke tłocašk <emph>Wótgraś</emph> tłocyś, aby se animaciju woglědał." #. XALht #: 06050000.xhp @@ -4835,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Skoka k prědnemu wobrazoju w animaciskej sekwency.</ahelp>" #. mnyNH #: 06050000.xhp @@ -4844,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Symbol za Prědny wobraz</alt></image>" #. EHTQb #: 06050000.xhp @@ -4853,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "First image" -msgstr "" +msgstr "Prědny wobraz" #. LGKgD #: 06050000.xhp @@ -4862,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Wótgrawa animaciju slědk.</ahelp>" #. x88a8 #: 06050000.xhp @@ -4871,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Symbol za Slědk</alt></image>" #. ANCfn #: 06050000.xhp @@ -4880,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Slědk" #. 2cGNJ #: 06050000.xhp @@ -4889,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Zastaja animaciju.</ahelp>" #. mFanZ #: 06050000.xhp @@ -4898,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Symbol za Stoj</alt></image>" #. BKTrQ #: 06050000.xhp @@ -4907,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stoj" #. 3hSF3 #: 06050000.xhp @@ -4916,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Wótgrawa animaciju.</ahelp>" #. WtyHY #: 06050000.xhp @@ -4925,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Symbol za Wótgraś</alt></image>" #. nmbFY #: 06050000.xhp @@ -4934,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wótgraś" #. VDmJL #: 06050000.xhp @@ -4943,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id3154675\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Skoka k slednemu wobrazoju w animaciskej sekwency.</ahelp>" #. oUaQ6 #: 06050000.xhp @@ -4952,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153932\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Symbol za Slědny wobraz</alt></image>" #. EEo45 #: 06050000.xhp @@ -4961,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "Last image" -msgstr "" +msgstr "Slědny wobraz" #. xE9my #: 06050000.xhp @@ -4970,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "Numer wobraza" #. gzwf9 #: 06050000.xhp diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po index f60e220ec17..87ac64dbd3a 100644 --- a/source/dsb/sd/messages.po +++ b/source/dsb/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Pópadańsku liniju wulašowaś" #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" -msgstr "Pópadański dypk wualšowaś" +msgstr "Pópadański dypk wulašowaś" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:81 diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po index b5ce5a85573..cfc0774b856 100644 --- a/source/dsb/svx/messages.po +++ b/source/dsb/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -14426,7 +14426,7 @@ msgstr "_Wótwónoźeś..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." -msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wualšowaś." +msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wulašowaś." #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 diff --git a/source/el/sd/messages.po b/source/el/sd/messages.po index 4b5814a281b..52566260c30 100644 --- a/source/el/sd/messages.po +++ b/source/el/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -8222,13 +8222,13 @@ msgstr "96 DPI (ανάλυση οθόνης)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (ανάλυση προβολέα)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 DPI (ανάλυση εκτύπωσης)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 @@ -8246,25 +8246,25 @@ msgstr "Συμπίεση _χωρίς απώλειες" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Συμπίεση _JPEG" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "_Ποιότητα στα %" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή ρυθμίσεων για τη βελτιστοποίηση των εικόνων" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "Ά_νοιγμα νεοδημιουργημένης παρουσίασης" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8274,60 +8274,63 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" +"Η ελαχιστοποίηση παρουσιάσεων (Presentation Minimizer) χρησιμοποιείται για τη μείωση του μεγέθους του αρχείου της τρέχουσας παρουσίασης. Οι εικόνες θα συμπιεστούν και τα δεδομένα που δεν χρειάζονται πλέον θα αφαιρεθούν.\n" +"\n" +" Στο τελευταίο βήμα του οδηγού μπορείτε να επιλέξετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές στην τρέχουσα παρουσίαση ή να δημιουργήσετε μια βελτιστοποιημένη νέα έκδοση της παρουσίασης." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Διαγραφή" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "_Επιλέξτε ρυθμίσεις για την Ελαχιστοποίηση παρουσίασης (Presentation Minimizer)" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #. kJS2d #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία στατικών εικόνων αντικατάστασης για αντικείμενα OLE" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Για ό_λα τα αντικείμενα OLE" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "_Για αντικείμενα OLE που δεν βασίζονται σε μορφή OpenDocument" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή ρυθμίσεων για την αντικατάσταση αντικειμένων OLE" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων _κύριων διαφανειών" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή κρυφών _διαφανειών" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 05760b11286..86bbf553a3f 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Introduzca el desplazamiento vertical para el gradiente, donde 0% corres #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Borde:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cafe4ef7801..dfcb77aef89 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" @@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt "" "par_id521592355837464\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "VNA.NO.PER" #. JkpJC #: calc_functions.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 2f8617d33f6..43d63775804 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una base de datos nueva, abre un archivo de base de datos o se conecta a una base de datos existente.</ahelp>" #. 3gKji #: dabawiz01.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "" +msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Evolution, KDE Address Book y Seamonkey no necesitan información adicional. Para otros tipos de bases de datos, el asistente contiene páginas adicionales para especificar la información requerida." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index e32e914f621..5f6a93ed588 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n" #. GEuoc @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152368\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:" -msgstr "" +msgstr "Atajos de teclado en el apartado <emph>Tema nuevo</emph> de la Galería:" #. uVzeb #: 01010000.xhp diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po index 285e86eb4af..e77cb42042c 100644 --- a/source/eu/cui/messages.po +++ b/source/eu/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Sartu gradientearen desplazamendu bertikala. %0 balioa gradientearen ama #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Ertza:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po index a1362f583af..19166175d8a 100644 --- a/source/fi/basctl/messages.po +++ b/source/fi/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"Tietoturvasyistä et voi suorittaa tätä makroa.\n" +"Et voi suorittaa tätä makroa tietoturvasyistä.\n" "\n" -"Tarkista suojausasetukset saadaksesi lisätietoa." +"Tarkista turvallisuusasetukset saadaksesi lisätietoa." #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 diff --git a/source/fi/basic/messages.po b/source/fi/basic/messages.po index c7270bc13ec..c01823bfb8a 100644 --- a/source/fi/basic/messages.po +++ b/source/fi/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Tuntematon asetus: $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "Vakio $(ARG1) määritetty uudelleen." +msgstr "Vakio $(ARG1) määritelty uudelleen." #. Dx6YA #: basic/inc/basic.hrc:151 diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index 673c9277e79..db40f4a5c85 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n" #. GyY9M @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgstr "Kohde asiakirjassa" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Target in Document dialog." -msgstr "" +msgstr "Avaa Kohde asiakirjassa -valintaikkunan." #. 3ndEf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188 diff --git a/source/fi/dbaccess/messages.po b/source/fi/dbaccess/messages.po index a100ef6b5a8..33fa9f2ebba 100644 --- a/source/fi/dbaccess/messages.po +++ b/source/fi/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Yhteyden testaus" #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." -msgstr "Yhteys muodostettiin onnistuneesti." +msgstr "Yhteyden muodostaminen onnistui." #. 5V7Ay #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa." #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "JDBC-ajuri ladattiin onnistuneesti." +msgstr "JDBC-ajurin lataaminen onnistui." #. RdMCN #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po index 2d183ddf0d2..95e9a896496 100644 --- a/source/fi/filter/messages.po +++ b/source/fi/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563900856.000000\n" #. 5AQgJ @@ -72,6 +72,7 @@ msgstr "Tuontia varten tarvittavaa XSLT-suodatinta ei löytynyt. Anna kelvolline #. CLFJD #: filter/inc/strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "Annettu tuontisuodatinta ei löytynyt. Anna kelvollinen polku." @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "Keskitä ikkuna näytöllä" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitseminen luo PDF-tiedoston, joka näytetään lukusovelluksen ikkunassa näytölle keskitettynä." #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62 @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "Sovita ikkuna aloitussivuun" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitseminen luo PDF-tiedoston, joka näytetään ikkunassa, joka näyttää koko aloitussivun." #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81 @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Piilota ikkunanhallintapainikkeet" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitseminen piilottaa lukusovelluksen hallintapainikkeet asiakirjan ollessa aktiivinen." #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "Käytä siirtymätehosteita" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitseminen vie Impressin siirtymätehosteet vastaavina PDF-tehosteina." #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262 @@ -1430,13 +1431,13 @@ msgstr "Tasoja näkyvissä:" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston." +msgstr "Tämän valitseminen näyttää kirjanmerkkitasoja valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston." #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston." +msgstr "Tämän valitseminen näyttää kirjanmerkkitasoja valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston." #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Avaa sivulta:" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." -msgstr "Valitsemalla tämän annettu sivu näytetään lukusovelluksen avatessa PDF-tiedoston." +msgstr "Tämän valitseminen näyttää annetun sivun lukusovelluksen avatessa PDF-tiedoston." #. MxznY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156 diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 6655e35932c..14b31c4b190 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "bm_id521641858375937\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RGB colors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RGB-värit</bookmark_value>" #. beAyt #: color.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "bm_id521641858372217\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Hex colors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Heksadesimaalimuotoiset värit</bookmark_value>" #. mdvQM #: color.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833363\n" "help.text" msgid "Coral" -msgstr "" +msgstr "koralli" #. YcrNE #: color.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833014\n" "help.text" msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "karmosiini" #. G6mfq #: color.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846812385\n" "help.text" msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "indigo" #. X4Y45 #: color.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846036523\n" "help.text" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "lime" #. kAo5q #: color.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open." -msgstr "" +msgstr "Voit lisätä kaavan osia Elementit-ruudussa. Jos se ei ole jo näkyvillä, voit avata sen valikosta <emph>Näytä - Elementit</emph>." #. tfpCC #: keyboard.xhp diff --git a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 6b9854a0346..b6a3995867b 100644 --- a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "[ProductName] asennettiin onnistuneesti. Napsauta Valmis poistuaksesi asennuksesta." +msgstr "[ProductName] on asennettu. Napsauta Valmis poistuaksesi asennusohjelmasta." #. jYN9T #: Control.ulf @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_1\n" "LngText.text" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "Järjestelmästä löytyi asennettavaa uudempi versio [ProductName]ista. Uusi versio täytyy poistaa ennen vanhemman asennusta." +msgstr "Järjestelmästä löytyi asennettavaa uudempi versio [ProductName]sta. Uudempi versio täytyy poistaa ennen vanhemman asennusta." #. SjyhM #: CustomAc.ulf @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "Asennusohjelman oikeudet eivät riitä kansion [2] käyttöön. Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu järjestelmänvalvojana tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan." +msgstr "Asennusohjelman oikeudet eivät riitä kansion [2] käyttöön. Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu järjestelmänvalvojana tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan." #. FBYxG #: Error.ulf @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Tälle tietokoneelle ei ole asennettu komponenttipalveluja (COM+ 1.0). Komponenttipalvelut tarvitaan tämän asennuksen viimeistelemiseksi onnistuneesti. Komponenttipalvelut ovat saatavilla Windows 2000:ssa." +msgstr "Tälle tietokoneelle ei ole asennettu komponenttipalveluja (COM+ 1.0). Komponenttipalvelut tarvitaan tämän asennuksen loppuun saattamiseksi. Komponenttipalvelut ovat saatavilla Windows 2000:ssa." #. 7AFuq #: Error.ulf diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5feb5530f93..847eeef3c33 100644 --- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564951649.000000\n" #. HhMVS @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_PRIMARY\n" "value.text" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "Esityksen ”%TITLE” päivittäminen onnistui." #. Ud5BA #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_1\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston koko oli ennen %OLDFILESIZE Mt, nyt %NEWFILESIZE Mt." #. 3jxzg #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_2\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston koko oli ennen %OLDFILESIZE Mt, nyt noin %NEWFILESIZE Mt." #. GshEd #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_3\n" "value.text" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston koko on nyt %NEWFILESIZE Mt." #. Eks8J #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_4\n" "value.text" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston koko on nyt noin %NEWFILESIZE Mt." #. CSfqQ #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/fi/readlicense_oo/docs.po b/source/fi/readlicense_oo/docs.po index 91ab6347141..96ba00f36eb 100644 --- a/source/fi/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/fi/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "Tärkeitä saavutettavuustyökaluja koskevia ohjeita" +msgstr "Tärkeää tietoa saavutettavuudesta" #. r7AUE #: readme.xrm @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" -msgstr "Lisää tietoa ${PRODUCTNAME}n saavutettavuustoiminnoista löytyy osoitteesta <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" +msgstr "Lisää tietoa ${PRODUCTNAME}n saavutettavuusominaisuuksista löytyy osoitteesta <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" #. Cumnc #: readme.xrm diff --git a/source/fi/scp2/source/gnome.po b/source/fi/scp2/source/gnome.po index ffe7f1951fc..0a083bc8749 100644 --- a/source/fi/scp2/source/gnome.po +++ b/source/fi/scp2/source/gnome.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-16 10:29+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcegnome/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563272995.000000\n" #. VCiDR @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment." -msgstr "%PRODUCTNAMEn version %PRODUCTVERSION järjestelmäintegraatio Gnome-työpöytäympäristöön." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION:n integrointi GNOME-työpöytäympäristöön." diff --git a/source/fi/svtools/messages.po b/source/fi/svtools/messages.po index 80e45cac113..bbab8bb0c29 100644 --- a/source/fi/svtools/messages.po +++ b/source/fi/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564951602.000000\n" #. fLdeV @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"On ilmennyt virhe luettaessa tietoja Internetistä.\n" +"Virhe luettaessa tietoja Internetistä.\n" "Palvelimen virheilmoitus: $(ARG1)." #. XLR9Z @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"On ilmennyt virhe siirrettäessä tietoja Internetiin.\n" +"Virhe siirrettäessä tietoja Internetiin.\n" "Palvelimen virheilmoitus: $(ARG1)." #. gdoRd @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Ilmeni tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)." +msgstr "Tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)." #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:134 diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index 1778cbb6bf7..676daf74b13 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Monikulmio" #: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" -msgstr "Monikulmio, jossa %2 kulmaa" +msgstr "%2-kulmio" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" -msgstr "Monikulmio" +msgstr "Monikulmiot" #. WSEL3 #: include/svx/strings.hrc:68 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Murtoviiva" #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" -msgstr "Murtoviiva, jossa %2 kulmaa" +msgstr "%2-kulmainen murtoviiva" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:70 @@ -11783,9 +11783,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" -"$(ARG1) ei ole käytettävissä oikoluvussa tai on poissa käytöstä.\n" -"Tarkista asennetut osat ja, mikäli tarpeellista, asenna tarvittava kielipaketti\n" -"tai ota se käyttöön asetuksista 'Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kirjoituksen aputyökalut'." +"$(ARG1) ei ole käytettävissä oikoluvussa tai on poissa käytöstä. Tarkista asennus ja\n" +"tarvittaessa asenna vaadittava kielipaketti tai ota se käyttöön asetuksista\n" +"'Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kirjoituksen aputyökalut'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index ef40cff6abf..c9f55809178 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n" #. v3oJv @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: sw/inc/cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw / %PRODUCTNAME Impress" #. ZDymA #: sw/inc/cnttab.hrc:33 @@ -6381,6 +6381,7 @@ msgstr "(kiinteä)" #. FCRUB #: sw/inc/strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" @@ -7192,7 +7193,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" -"%PRODUCTNAME tarvitsee joukkokirjeasiakirjojen lähettämiseksi sähköpostissa tietoa käytettävästä sähköpostitilistä.\n" +"Jotta joukkokirjeasiakirjoja voi lähettää sähköpostilla, %PRODUCTNAME tarvitsee tiedot käytettävästä sähköpostitilistä.\n" "\n" "Haluatko syöttää sähköpostitilin tiedot nyt?" @@ -20727,7 +20728,7 @@ msgstr "Kirjoitussuojattu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Poista taulukko" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 @@ -20763,7 +20764,7 @@ msgstr "Poista hyperlinkki" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Poista hakemisto" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 @@ -25803,7 +25804,7 @@ msgstr "Titteli" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:192 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita tittelisi." #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210 @@ -25827,7 +25828,7 @@ msgstr "Faksinumero" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita faksinumerosi." #. HKYBS #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 @@ -25851,7 +25852,7 @@ msgstr "Sähköpostiosoite" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita sähköpostiosoitteesi." #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:313 @@ -25923,7 +25924,7 @@ msgstr "Postinumero" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:441 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita postinumerosi." #. 6DQcL #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 @@ -25959,7 +25960,7 @@ msgstr "Osavaltio" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita osavaltiosi." #. JmayN #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 diff --git a/source/fi/uui/messages.po b/source/fi/uui/messages.po index 425aa8fa01c..b3e2f1f5c12 100644 --- a/source/fi/uui/messages.po +++ b/source/fi/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" +"Olet tallentamassa tai viemässä salasanalla suojattua BASIC-kirjastoa, joka sisältää moduulin tai moduulit \n" +"$(ARG1),\n" +"jotka ovat liian isoja binaarimuotoon tallentamista varten. Jos haluat, että käyttäjät, joilla ei ole kirjaston salasanaa, voivat suorittaa makroja kyseisistä moduuleista, ne on jaettava pienempiin moduuleihin. Haluatko jatkaa kirjaston tallentamista tai viemistä?" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -79,13 +82,13 @@ msgstr "Kohteen $(ARG1) tiedoilla on virheellinen tarkistussumma." #: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." -msgstr "Kohdetta $(ARG1) ei voi luoda hakemistoon $(ARG2)." +msgstr "Kohdetta $(ARG1) ei voida luoda hakemistoon $(ARG2)." #. Dw4Ff #: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." -msgstr "Kohteen $(ARG1) tietoja ei voi lukea." +msgstr "Kohteen $(ARG1) tietoja ei voitu lukea." #. Qc4E9 #: uui/inc/ids.hrc:51 @@ -396,7 +399,7 @@ msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Oma asetustiedosto '$(ARG1)' on vioittunut ja pitää poistaa ennen kuin voidaan jatkaa. Joitain omia asetuksia saattaa kadota.\n" +"Henkilökohtainen asetustiedosto '$(ARG1)' on vioittunut ja pitää poistaa ennen jatkamista. Joitakin omia asetuksiasi saattaa kadota.\n" "Haluatko jatkaa %PRODUCTNAMEn käynnistymistä ilman vioittuneita asetustietoja?" #. e5Rft @@ -425,13 +428,13 @@ msgstr "Lomake sisältää viallisia tietoja. Haluatko silti jatkaa?" #: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Toinen käyttäjä on lukinnut tiedoston $(ARG1). Muut käyttäjät eivät toistaiseksi saa muokata sitä." +msgstr "Toinen käyttäjä on lukinnut tiedoston $(ARG1). Tällä hetkellä tiedostoon ei voida myöntää toista kirjoitusoikeutta." #. k6aHT #: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Olet jo avannut tiedoston $(ARG1) etkä voi avata sitä muokattavaksi samanaikaisesti toista kertaa." +msgstr "Olet lukinnut tiedoston $(ARG1). Tällä hetkellä tiedostoon ei voida myöntää toista kirjoitusoikeutta." #. ZoUzb #: uui/inc/ids.hrc:157 diff --git a/source/fr/chart2/messages.po b/source/fr/chart2/messages.po index b1f1cff3397..26795f1b0ad 100644 --- a/source/fr/chart2/messages.po +++ b/source/fr/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555535123.000000\n" #. NCRDD @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Couleur de bordure" #: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Table de données" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:150 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b945eff0efb..8be6a289705 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561879999.000000\n" #. ViEWM @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236671764\n" "help.text" msgid "<emph>lastpage:</emph> the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "" +msgstr "<emph>lastpage :</emph> le numéro de la dernière page disponible. Il est recommandé de spécifier cette valeur lors de l'utilisation du gestionnaire de pages Précédent/Suivant." #. sWmg6 #: sf_dialog.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id861670874176863\n" "help.text" msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a <literal>ListBox</literal> control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Prenons une boîte de dialogue de trois pages. La boîte de dialogue a un contrôle <literal>ListBox</literal> nommé \"aPageList\" qui sera utilisé pour contrôler la page visible. De plus, il y a deux boutons nommés \"btnPrevious\" et \"btnNext\" qui seront utilisés comme boutons Précédent/Suivant dans la boîte de dialogue." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>DialogControl</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>DialogControl</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :" #. EnxDs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" -msgstr "" +msgstr "Récupération de l'instance DialogControl qui a déclenché un événement de contrôle" #. CcXYE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the <literal>DialogControl</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oControl</literal> contains the <literal>DialogControl</literal> instance that triggered the control event." -msgstr "" +msgstr "Une instance du service <literal>DialogControl</literal> peut être récupérée via le service <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, à condition que la boîte de dialogue ait été initiée avec le service <literal>Dialog</literal>. Dans l'exemple ci-dessous, <literal>oControl</literal> contient l'instance <literal>DialogControl</literal> qui a déclenché l'événement de contrôle." #. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Ou en utilisant Python :" #. EroTy #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Notez que dans les exemples précédents, le préfixe <literal>\"SFDialogs.\"</literal> peut être omis lorsque cela est jugé approprié." #. KazD8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Gestion des exceptions dans les gestionnaires d'événements" #. isdwE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." -msgstr "" +msgstr "Lors de la création d'un gestionnaire d'événements pour les événements de contrôle, il est recommandé de gérer les erreurs à l'intérieur du sous-programme lui-même. Par exemple, supposons que le gestionnaire d'événements ci-dessous est appelé lorsque le bouton est cliqué." #. HSAhd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Traiter l'événement" #. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Appelez <literal>SF_Exception.Clear</literal> si vous ne voulez pas que l'erreur se propage après la fin de l'exécution du dialogue." #. GVfqQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "En Python, utilisez les blocs natifs <literal>try/except</literal> pour la gestion des exceptions, comme indiqué ci-dessous :" #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Traiter l'événement" #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# L'objet \"bas\" ci-dessous est une instance du service Basic" #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si un bouton de commande est le bouton par défaut (OK)." #. GAdvJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. tBmrq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. 8S9xG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le contrôle est accessible avec le curseur." #. 2E9Cb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 6L9ke #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id491598529331618\n" "help.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(lecture seule)" #. QbN5U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:" -msgstr "" +msgstr "Spécifie le format utilisé pour afficher les dates et les heures. Il doit s'agir de l'une de ces chaînes :" #. 5eRkE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id891598456980194\n" "help.text" msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -msgstr "" +msgstr "Pour les dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." #. CDCLC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id221598456991070\n" "help.text" msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -msgstr "" +msgstr "Pour les heures : \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." #. nLCxq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. rDJFC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le nombre de lignes dans un ListBox, un ComboBox ou un Table Control." #. kaaLt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. Ey9iG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Spécifie quel élément est sélectionné dans un ListBox, un ComboBox ou un Table Control." #. azv7C #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id961598457655506\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 6N6Eb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id2159845765568\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is read-only." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le contrôle est en lecture seule." #. bubBB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id621598457951781\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. r83sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id821598457951782\n" "help.text" msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si un utilisateur peut effectuer plusieurs sélections dans une liste déroulante." #. BBJCw #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id351598458170114\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. uHsgi #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. HLjFU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id621598458170392\n" "help.text" msgid "The name of the control." -msgstr "" +msgstr "Le nom du contrôle." #. jSSnv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id80159845835726\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 8GZkA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id841598539781888\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. BdxvF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id791598458357756\n" "help.text" msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." -msgstr "" +msgstr "Une boîte de dialogue peut comporter plusieurs pages que l'utilisateur peut parcourir pas à pas. La propriété Page de l'objet Dialog définit quelle page de la boîte de dialogue est active." #. isrYW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id441598458459145\n" "help.text" msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible." -msgstr "" +msgstr "La propriété Page d'un contrôle définit la page de la boîte de dialogue sur laquelle le contrôle est visible." #. Cj3Kq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id161598458580581\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 6EFh7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id921598458580608\n" "help.text" msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>Dialog</literal><br/>" #. SDCx4 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. sqEuV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id801598458580456\n" "help.text" msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance." -msgstr "" +msgstr "L'instance d'objet de classe parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal>." #. GTGu9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id971598458773352\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. LP96H #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id451598458773588\n" "help.text" msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le nom de fichier contenant un bitmap ou un autre type de graphique à afficher sur le contrôle spécifié. Le nom de fichier doit être conforme à l'attribut <literal>FileNaming</literal> du service <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>." #. LZLsc #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id831612700624650\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. QxAW9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id711612700624483\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Objet<br/>UNO" #. m4uz7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id11612700624514\n" "help.text" msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Un objet représentant le nœud racine le plus bas (généralement, il n'y a qu'un seul nœud racine de ce type). Reportez-vous à <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XmutableTreeNode</link> dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. PqsSY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id401598516577225\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. AciNr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id311598516577712\n" "help.text" msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox." -msgstr "" +msgstr "Spécifie les données contenues dans une zone de liste ou une zone combinée." #. q532w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516764550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 4h8VF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id11159851676440\n" "help.text" msgid "Gives access to the text being displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Donne accès au texte affiché par le contrôle." #. We5gv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id411598517275112\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. EijF2 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id171598539985022\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. CbBZJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id651598517275384\n" "help.text" msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le texte qui apparaît sous forme d'info-bulle lorsque vous maintenez le pointeur de la souris sur le contrôle." #. kVtki #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id821598517418463\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. ZemBe #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id141598517418822\n" "help.text" msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le contrôle de la case à cocher peut apparaître grisé ou non." #. BDWA7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671373\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. Cj2Rr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">Value property</link>" -msgstr "" +msgstr "Reportez-vous à la <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\">propriété de Value</link>" #. PqKgo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id661598517730941\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 8r3sG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id761598540042290\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. xLL83 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id881598517730836\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le contrôle est masqué ou visible." #. Xw6X9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. dBNCA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Objet<br/>UNO" #. gbjHB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. Erxx8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant le modèle de contrôle. Reportez-vous à <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\">XControlModel</link> et <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\">UnoControlDialogModel</link> dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. xfhaP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. o2H9W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Objet<br/>UNO" #. rrwm6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. TCTcr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id731598178083442\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant la vue de contrôle. Reportez-vous à <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\">XControl</link> et <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\">UnoControlDialog</link> dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. SAkJX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id741612699446459\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. yuAdF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id311612699446893\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "Objet<br/>UNO" #. s7nM8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id691612699446892\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant le modèle de données de contrôle d'arborescence. Reportez-vous à <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. dfWTW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "hd_id81598540704978\n" "help.text" msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>" -msgstr "" +msgstr "La <variable id=\"ValueProperty\">propriété Value</variable>" #. JHK7w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id10159854325492\n" "help.text" msgid "Control type" -msgstr "" +msgstr "Type de contrôle" #. 33wWa #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254158\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. QLVMB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id961598543254444\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. jEyx9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254108\n" "help.text" msgid "For toggle buttons only" -msgstr "" +msgstr "Pour les boutons bascule uniquement" #. gCWiY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Booléen ou Entier" #. 7GZGS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id521598543254630\n" "help.text" msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know" -msgstr "" +msgstr "0, False : non coché<br/>1, True : coché<br/>2 : grisé, ne sait pas" #. nZVA5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id331598543254947\n" "help.text" msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option." -msgstr "" +msgstr "La valeur sélectionnée. La propriété <literal>ListIndex</literal> est une option alternative." #. MWkEW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numérique" #. kgfXR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id971598543254757\n" "help.text" msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Un nom de fichier formaté conformément à la propriété <literal>FileNaming</literal> du service <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>" #. 9NVHN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id221598543254760\n" "help.text" msgid "String or Numeric" -msgstr "" +msgstr "Chaîne ou numérique" #. 53Ztp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id42159854325422\n" "help.text" msgid "String or array of strings" -msgstr "" +msgstr "Chaîne ou matrice de chaînes" #. 9NwJs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id601598543254780\n" "help.text" msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute" -msgstr "" +msgstr "La ou les lignes sélectionnées sous forme de scalaire ou de matrice en fonction de l'attribut <literal>MultiSelect</literal>" #. tFGhf #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numérique" #. YvPAp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id631598543254771\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numérique" #. fBArb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id91598543254766\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Doit être dans les limites prédéfinies" #. ZragT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id851598543254624\n" "help.text" msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "Chaque bouton a son propre nom. Ils sont liés entre eux si leurs positions TAB sont contiguës. Si un bouton radio est défini sur <literal>True</literal>, les autres boutons associés sont automatiquement définis sur <literal>False</literal>" #. m6Uyb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numérique" #. MWdGb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id21598543254994\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Doit être dans les limites prédéfinies" #. CVTcE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254951\n" "help.text" msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." -msgstr "" +msgstr "Matrice unidimensionnelle avec les données de la ligne actuellement sélectionnée." #. a9AMF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254738\n" "help.text" msgid "The text appearing in the field" -msgstr "" +msgstr "Le texte apparaissant dans le champ" #. CABLr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de l'événement" #. Y8TAs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une chaîne URI avec la référence au script déclenché par l'événement. Lisez sa spécification dans la <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">spécification de l'URI du framework de script</link>." #. fkFAt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. 2sB8F #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Lecture seule" #. 2A2Ex #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Description as labeled in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Description telle qu'étiquetée dans l'IDE Basic" #. rSRBQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id91612707166532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. aABgD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "par_id291612707166258\n" "help.text" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Exécuter l'action" #. KnFdW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id79161270716675\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. JrRob #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id831612707166731\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "À l'ajustement" #. mpuj3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 7Swj5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "À la réception du focus" #. Mp4i7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. ozGia #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "À la perte du focus" #. TR5uW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id51612707354544\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. HREcr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id211612707354899\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "" +msgstr "Statut modifié de l'élément" #. L6e2x #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. sVo6A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Touche enfoncée" #. pPBHX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. P6NX8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Touche relâchée" #. XJGHA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. oCDXm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "" +msgstr "Déplacement de la souris lors de l'appui sur une touche" #. nLbMG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 9XdcG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Souris à l'intérieur" #. BZ7sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. mzbBD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Souris à l'extérieur" #. fAD8Y #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. FCBxu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Déplacement de la souris" #. 4DCtC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 8B9ct #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Bouton de la souris enfoncé" #. krueU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 4c5qE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Bouton de la souris relâché" #. FkyLb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id851612707606863\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. VudpK #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id351612707606197\n" "help.text" msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control" -msgstr "" +msgstr "(Pas dans l'IDE Basic) lorsque le bouton d'extension est enfoncé sur un nœud dans un contrôle d'arborescence" #. TkEgQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id121612707606251\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. quWBQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "par_id881612707606121\n" "help.text" msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected" -msgstr "" +msgstr "(Pas dans l'IDE Basic) lorsqu'un nœud dans un contrôle d'arborescence est sélectionné" #. qyb3B #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id811612707606330\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. th6Kr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Texte modifié" #. YFbGT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "hd_id421583670049913\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes" #. xNrc5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the DialogControl Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service DialogControl" #. uHbTG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id831612711823126\n" "help.text" msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>" -msgstr "" +msgstr "Crée et renvoie un nouveau nœud du contrôle d'arborescence en tant qu'objet UNO subordonné à un nœud parent. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Reportez-vous à <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\">XMutableTreeNode</link> dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour informations détaillées.</variable>" #. MrQnS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id741612711823706\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut être appelée avant l'affichage de la boîte de dialogue pour construire l'arbre initial. Elle peut également être appelée à partir d'un événement de dialogue ou de contrôle - en utilisant l'événement <literal>OnNodeExpanded</literal> - pour compléter dynamiquement l'arborescence." #. T8xdA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "par_id761612711823834\n" "help.text" msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>parentnode</emph> : un objet UNO de nœud, de type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." #. qJ9ej #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id791612711823819\n" "help.text" msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "<emph>displayvalue</emph> : le texte apparaissant dans la boîte de contrôle de l'arborescence." #. Pzz72 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id911612711823382\n" "help.text" msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable." -msgstr "" +msgstr "<emph>datavalue</emph> : toute valeur associée au nouveau nœud. <literal>datavalue</literal> peut être une chaîne, un nombre ou une date. Omettez l'argument lorsqu'il n'est pas applicable." #. 2pLPL #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id901620317110685\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library." -msgstr "" +msgstr "Les exemples %PRODUCTNAME Basic et Python récupèrent la boîte de dialogue <literal>myDialog</literal> du document actuel à partir de la bibliothèque <literal>Standard</literal>." #. 8B3qP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id221612713087885\n" "help.text" msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsqu'un sous-arbre, subordonné à un nœud parent, a pu être inséré avec succès dans un contrôle d'arbre. Si le nœud parent avait déjà des nœuds enfants avant d'appeler cette méthode, les nœuds enfants sont effacés." #. beond #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id781612713087722\n" "help.text" msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>parentnode</emph> : un objet UNO de nœud, de type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." #. QJ73V #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id36161271308759\n" "help.text" msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." -msgstr "" +msgstr "<emph>flattree</emph> : une matrice à deux dimensions triée sur les colonnes contenant les valeurs d'affichage. Une telle matrice peut être émise par la méthode <literal>GetRows</literal> appliquée sur le service <literal>SFDatabases.Database</literal>. Lorsqu'un élément de la matrice contenant le texte à afficher est <literal>Empty</literal> ou <literal>Null</literal>, aucun nouveau sous-nœud n'est créé et le reste de la ligne est ignoré." #. r5QNj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "bas_id61612716027443\n" "help.text" msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree" -msgstr "" +msgstr "Flat tree >>>> sous arbre résultant" #. MUi8U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id51612713087915\n" "help.text" msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..." -msgstr "" +msgstr "<emph>withdatavalue</emph> : lorsque la valeur par défaut <literal>False</literal> est utilisée, chaque colonne de <literal>flattree</literal> contient le texte à afficher dans le contrôle d'arborescence. Lorsque <literal>True</literal>, les textes à afficher (<literal>displayvalue</literal>) sont dans les colonnes 0, 2, 4, ... tandis que les valeurs de données (<literal>datavalue</literal> ) sont dans les colonnes 1, 3, 5, ..." #. fWnhZ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id151612780723320\n" "help.text" msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" -msgstr "" +msgstr "Renvoie un nouveau nœud racine du contrôle d'arborescence, en tant qu'objet nœud UNO de type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. La nouvelle racine de l'arborescence est insérée sous les nœuds racines préexistants. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" #. YT845 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id821612780723965\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut être appelée avant l'affichage de la boîte de dialogue pour construire l'arbre initial. Elle peut également être appelée depuis une boîte de dialogue ou un événement de contrôle pour compléter dynamiquement l'arborescence." #. JXyjD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id791612117823819\n" "help.text" msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "<emph>displayvalue</emph> : le texte apparaissant dans la boîte de contrôle de l'arborescence." #. XxGFd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id171612781589503\n" "help.text" msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" -msgstr "" +msgstr "Parcourt l'arbre et trouve récursivement, à partir de la racine, un nœud répondant à certains critères. Soit - 1 correspondance suffit - ayant sa valeur d'affichage correspondant au modèle <literal>displayvalue</literal> ou ayant sa valeur de données égale à <literal>datavalue</literal>. Les comparaisons peuvent être ou non sensibles à la casse. La première occurrence correspondante est renvoyée en tant qu'objet UNO de nœud de type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" #. 5Jxkj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id741612782475457\n" "help.text" msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function." -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'elle n'est pas trouvée, la méthode renvoie <literal>Nothing</literal>, à tester avec la fonction intégrée <literal>IsNull()</literal>." #. n7pE8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id41612781589363\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut être appelée avant l'affichage de la boîte de dialogue pour construire l'arbre initial. Elle peut également être appelée depuis une boîte de dialogue ou un événement de contrôle." #. Dd4Ti #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_id541613670199211\n" "help.text" msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." -msgstr "" +msgstr "Un argument parmi <literal>displayvalue</literal> ou <literal>datavalue</literal> doit être spécifié. Si les deux sont présents, une seule correspondance suffit pour sélectionner le nœud." #. 4xxwd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id591612781589560\n" "help.text" msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." -msgstr "" +msgstr "<emph>displayvalue</emph> : le modèle à faire correspondre. Reportez-vous à la méthode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> pour obtenir la liste des caractères génériques possibles. Lorsqu'elle est égale à la chaîne de longueur nulle (par défaut), cette valeur d'affichage n'est pas recherchée." #. BE58W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id141582384726168\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph> : la valeur par défaut est <literal>False</literal>" #. 3oU3L #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Définir le focus sur le contrôle. Renvoie <literal>True</literal> si la mise au point a réussi." #. 6YvuU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is often called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode est souvent appelée depuis une boîte de dialogue ou un événement de contrôle." #. it2QN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id541638553960464\n" "help.text" msgid "Fills a <literal>TableControl</literal> with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument." -msgstr "" +msgstr "Remplit un <literal>TableControl</literal> avec les données données. Toutes les données préexistantes sont effacées avant d'insérer les nouvelles données passées en argument." #. Vmmag #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id551638554058131\n" "help.text" msgid "When the <literal>TableControl</literal> is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the <literal>TableControl</literal> has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." -msgstr "" +msgstr "Lorsque le <literal>TableControl</literal> est ajouté à la boîte de dialogue, il est possible d'utiliser l'IDE Basic pour définir si les en-têtes de colonne et de ligne seront affichés dans le tableau. Si le <literal>TableControl</literal> a des en-têtes de colonne et/ou de ligne, la première colonne et/ou ligne de la matrice de données fournie sont utilisées comme étiquettes pour les en-têtes de table." #. qn4UN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id411638569396108\n" "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. LESVB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257133\n" "help.text" msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>dataarray</emph> : données à saisir dans la table représentée sous la forme d'une matrice de matrices en Basic ou d'un tuple de tuples en Python. Les données doivent inclure des en-têtes de colonne et de ligne si elles doivent être affichées par le <literal>TableControl</literal>." #. 6AKaJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257025\n" "help.text" msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>widths</emph> : matrice contenant les largeurs relatives de chaque colonne. En d'autres termes, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> signifie que la deuxième colonne est deux fois plus large que la première. Si le nombre de valeurs dans la matrice est inférieur au nombre de colonnes dans la table, la dernière valeur de la matrice est utilisée pour définir la largeur des colonnes restantes." #. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257007\n" "help.text" msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>alignements</emph> : définit l'alignement dans chaque colonne sous la forme d'une chaîne dans laquelle chaque caractère peut être \"L\" (gauche), \"C\" (centre), \"R\" (droite) ou \" \" (espace, par défaut, c'est-à-dire à gauche pour les chaînes et à droite pour les valeurs numériques). Si la longueur de la chaîne est inférieure au nombre de colonnes du tableau, le dernier caractère de la chaîne est utilisé pour définir l'alignement des colonnes restantes." #. CK6RC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id381638569172413\n" "help.text" msgid "The following example assumes that the dialog <literal>myDialog</literal> has a <literal>TableControl</literal> named <literal>Grid1</literal> with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant suppose que la boîte de dialogue <literal>myDialog</literal> a un <literal>TableControl</literal> nommé <literal>Grid1</literal> avec les propriétés \"Afficher l'en-tête de ligne\" et \"Afficher l'en-tête de colonne\" définies sur \" Oui\"." #. N9Byz #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id171638650502346\n" "help.text" msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." -msgstr "" +msgstr "La propriété <literal>Value</literal> renvoie la ligne sélectionnée dans le tableau. Si aucune ligne n'est sélectionnée, un objet Array vide est renvoyé. L'extrait de code suivant montre comment tester si une ligne est sélectionnée dans le tableau." #. C3f3k #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "bas_id361638651540588\n" "help.text" msgid "MsgBox \"No row selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"No row selected.\"" #. iQ94A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "bas_id781638651541028\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" #. HNmmm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id671598619892378\n" "help.text" msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Ajouter une nouvelle ligne à la fin d'un champ de texte multiligne. Un caractère de saut de ligne sera inséré le cas échéant. La méthode renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. D29nu #: sf_dialogcontrol.xhp diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po index ccfd2e95916..1ae9e100d60 100644 --- a/source/fr/sd/messages.po +++ b/source/fr/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n" #. WDjkB @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Fermer le volet" #: sd/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une nouvelle ébauche" #. a9JBA #: sd/inc/strings.hrc:483 @@ -3044,6 +3044,9 @@ msgid "" "If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n" "Do you still wish to delete this style?\n" msgstr "" +"Le style sélectionné est utilisé dans ce document.\n" +"Si vous supprimez ce style, les tableaux qui l'utilisent reviendront au style par défaut.\n" +"Souhaitez-vous toujours supprimer ce style ?\n" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3613,7 +3616,7 @@ msgstr "Remplir la feuille de papier avec des pages répétées" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Indique que les pages doivent être imprimées en format mosaïque. Si les pages sont plus petites que le papier, la page sera répétée plusieurs fois sur une feuille de papier." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -3805,7 +3808,7 @@ msgstr "Empêche l'édition des éléments sur la couche." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 msgctxt "insertlayer|properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321 @@ -3853,7 +3856,7 @@ msgstr "Nom pour la conception HTML" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Renommer..." #. V3FWt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3162 @@ -6334,7 +6337,7 @@ msgstr "Remplir la feuille de papier avec des diapos répétées" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Indique que les diapositives doivent être imprimées en format mosaïque. Si les diapositives sont plus petites que le papier, la diapositive sera répétée plusieurs fois sur une feuille de papier." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -7919,13 +7922,13 @@ msgstr "Spécifie que vous souhaitez activer le contrôle distant Bluetooth lors #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149 msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen" msgid "Fullscreen presenter console" -msgstr "" +msgstr "Console de présentation en plein écran" #. BPu2B #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen" msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Indique que vous voulez afficher la console de présentation en plein écran." #. txHfw #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:172 @@ -8189,79 +8192,79 @@ msgstr "Lier les images" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41 msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA" msgid "_Delete cropped image areas" -msgstr "" +msgstr "_Suppression des zones d'image rognées" #. bw3Ac #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "_Incorporer les images externes" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "Reduce _image resolution" -msgstr "" +msgstr "Réduire la résolution des _images" #. aCEmS #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "<no change>" -msgstr "" +msgstr "<pas de changement>" #. 7Jqdo #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "96 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "96 DPI (résolution d'écran)" #. JXujg #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (résolution de vidéo-projecteur)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 DPI (résolution d'impression)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "600 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "600 DPI (résolution d'impression)" #. 2hKhk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "_Compression sans perte" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Compression _JPEG" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "_Qualité en %" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "Choisissez les paramètres d'optimisation des images" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "_Ouvrir la présentation nouvellement créée" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8271,114 +8274,117 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" +"L'outil de réduction des présentations est utilisé pour réduire la taille du fichier de la présentation en cours. Les images seront compressées et les données qui ne sont plus nécessaires seront supprimées.\n" +"\n" +" À la dernière étape de l'assistant, vous pouvez choisir d'appliquer les modifications à la présentation actuelle ou de créer une nouvelle version optimisée de la présentation." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Supprimer" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "_Choisissez les paramètres de réduction de la présentation" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduction" #. kJS2d #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Créer des images de remplacement statiques pour les objets OLE" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Pour _tous les objets OLE" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "_Pour les objets OLE qui ne sont pas basés sur le format OpenDocument" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Choisissez les paramètres pour le remplacement des objets OLE" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les diapos _maîtresses non utilisées" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "" +msgstr "_Supprimer les diapos masquées" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW" msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les diapos qui ne sont pas utilisées dans le diaporama _personnalisé" #. TEzVE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES" msgid "_Clear notes" -msgstr "" +msgstr "_Effacer les notes" #. Jsmp2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115 msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "Choisissez les diapos à supprimer" #. cBtLF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47 msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT" msgid "_Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "_Appliquer les modifications à la présentation active" #. mBhDk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS" msgid "_Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "_Dupliquer la présentation avant d'appliquer les changements" #. PiAHE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS" msgid "_Save settings as" -msgstr "" +msgstr "_Enregistrer les paramètres sous" #. ExrdK #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180 msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "Taille actuelle du fichier :" #. ZcrFM #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192 msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "Taille estimée du nouveau fichier :" #. Ubstx #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248 msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "Choisissez où appliquer les changements suivants" #. LAEo2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 @@ -10022,73 +10028,73 @@ msgstr "Colon_nes colorées" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152 msgctxt "tabledesignpanel|menunew" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #. U5Noi #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160 msgctxt "tabledesignpanel|menuclone" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Cloner" #. ZsSkp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168 msgctxt "tabledesignpanel|menudelete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. RWsRb #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176 msgctxt "tabledesignpanel|menureset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #. ZCDY2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184 msgctxt "tabledesignpanel|menuformat" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. 8myJL #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow" msgid "Header row..." -msgstr "" +msgstr "Ligne d'en-tête..." #. ZeuD3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202 msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow" msgid "Total row..." -msgstr "" +msgstr "Ligne de total..." #. 3yZqr #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows" msgid "Banded rows..." -msgstr "" +msgstr "Lignes colorées..." #. JzTgZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn" msgid "First column..." -msgstr "" +msgstr "Première colonne..." #. f5bFZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232 msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn" msgid "Last column..." -msgstr "" +msgstr "Dernière colonne..." #. MhPWp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns" msgid "Banded columns..." -msgstr "" +msgstr "Colonnes colorées..." #. fUFnD #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254 msgctxt "tabledesignpanel|menubody" msgid "Other cells..." -msgstr "" +msgstr "Autres cellules..." #. FvyKu #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po index f623a3301be..a69ccf67788 100644 --- a/source/fr/sw/messages.po +++ b/source/fr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -6080,19 +6080,19 @@ msgstr "Tout replier" #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Outline Content to Level" -msgstr "" +msgstr "Afficher le contenu du plan jusqu'au niveau" #. m9cHS #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1 - 10)" -msgstr "" +msgstr "Niveau (1 - 10)" #. TWsiq #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter the maximum outline level to show content for." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le niveau de plan maximal pour lequel vous souhaitez afficher le contenu." #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:685 @@ -7120,67 +7120,67 @@ msgstr "Tous les fichiers" #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists" -msgstr "" +msgstr "Listes d'adresses" #. Wjpry #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. CVU2n #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. ccsQt #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. Jwqok #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase" -msgstr "" +msgstr "dBase" #. wEWC3 #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel" #. e3ndC #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #. 9aA4Y #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Texte brut" #. 5iEeN #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" -msgstr "" +msgstr "Texte séparé par des virgules" #. D8MYt #: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #. nRKEu #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:879 @@ -8230,6 +8230,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"État de la vérification de l'accessibilité.\n" +"Nombre de problèmes trouvés : %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -9365,7 +9367,7 @@ msgstr "Page " #: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "et" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1296 @@ -9377,43 +9379,43 @@ msgstr "Page %1 de %2" #: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" -msgstr "" +msgstr "Page %1 sur %2 [Page %3]" #. gqFYf #: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_PAGES_COUNT" msgid "Pages %1 - %2 of %3" -msgstr "" +msgstr "Pages %1 - %2 sur %3" #. BqLqv #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" -msgstr "" +msgstr "Pages %1 - %2 sur %3 [Pages %4 - %5]" #. FjgDc #: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 (%2) of %3" -msgstr "" +msgstr "Page %1 (%2) sur %3" #. jBinK #: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" -msgstr "" +msgstr "Page %1 (%2) sur %3 [Page %4 (%5)]" #. 5EAe9 #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" -msgstr "" +msgstr "Pages %1 - %2 (%3 - %4) sur %5" #. 6pfhH #: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" -msgstr "" +msgstr "Pages %1 - %2 (%3 - %4) sur %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1304 @@ -9874,7 +9876,7 @@ msgstr "Terme recherché remplacé XX fois." #: sw/inc/strings.hrc:1392 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "Search key found %1 times." -msgstr "" +msgstr "La clé de recherche a été trouvée %1 fois." #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1393 @@ -10122,13 +10124,13 @@ msgstr "%1 Copie " #: sw/inc/strings.hrc:1455 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "Vous essayez de supprimer un contenu replié (caché)." #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1456 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." -msgstr "" +msgstr "Pour supprimer ce contenu, commencez par le déplier afin de voir ce que vous avez l'intention de supprimer." #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 @@ -11550,7 +11552,7 @@ msgstr "Page d'accueil / Courriel :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Société" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11562,7 +11564,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de votre société dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11574,7 +11576,7 @@ msgstr "Saisissez dans ce champ le poste que vous occupez dans la société." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de fax" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11586,7 +11588,7 @@ msgstr "Saisir le numéro de fax de l'entreprise dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11598,7 +11600,7 @@ msgstr "Page d'accueil de la société" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adresse électronique" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -11616,7 +11618,7 @@ msgstr "Société 2ᵉ ligne :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Société seconde ligne" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -11658,7 +11660,7 @@ msgstr "Saisissez le code postal de la société dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Slogan" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 @@ -11670,7 +11672,7 @@ msgstr "Slogan de la société" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Pays" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -11682,7 +11684,7 @@ msgstr "Pays de la société" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 @@ -11700,7 +11702,7 @@ msgstr "Téléphone/Portable :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Téléphone" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 @@ -11712,7 +11714,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro de téléphone professionnel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Tél. portable" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 @@ -11730,7 +11732,7 @@ msgstr "Rue :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Rue" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 @@ -11982,7 +11984,7 @@ msgstr "Sélectionnez la marque de papier à utiliser." #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser. Les formats disponibles dépendent de la marque que vous avez sélectionnée dans la liste Marque. Si vous souhaitez utiliser un format d'étiquette personnalisé, sélectionnez [Utilisateur], puis cliquez sur l'onglet Format pour définir le format." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12738,13 +12740,13 @@ msgstr "Le contenu est un texte de remplacement" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titre :" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Étiquette :" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189 @@ -16037,13 +16039,13 @@ msgstr "Saisissez une description plus longue de l'objet, notamment si l'objet e #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Décoratif" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "L'élément est purement décoratif, ne fait pas partie du contenu du document et peut être ignoré par les technologies d'assistance." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -17399,7 +17401,7 @@ msgstr "Pour supprimer un repère de texte, sélectionnez-le puis cliquez sur le #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "Modifier le texte" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -18869,7 +18871,7 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Tester les paramètres du compte afin de tes #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Serveur de courrier électronique sortant (SMTP uniquement)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 @@ -20621,7 +20623,7 @@ msgstr "_Copier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Chapter" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le chapitre" #. axFMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 @@ -20681,61 +20683,61 @@ msgstr "_Lecture seule" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le tableau" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le cadre" #. iA4dL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'image" #. PeDxb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'objet OLE" #. gGdPe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le marque-page" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'hyperlien" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'index" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le commentaire" #. AuAjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'objet de dessin" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le champ" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 @@ -23353,6 +23355,8 @@ msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" "[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" +"⌶ indique un marque-page ponctuel,\n" +"[ et ] indiquent le début et la fin d'un marque-page sur une plage de texte." #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 @@ -25690,13 +25694,13 @@ msgstr "_Titre/Profession :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Fa_x :" #. B4DZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 msgctxt "privateuserpage|homepageft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil / Courriel :" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 @@ -25762,7 +25766,7 @@ msgstr "Saisissez votre profession" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de fax" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 @@ -25774,7 +25778,7 @@ msgstr "Saisissez votre numéro de fax dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 @@ -25786,7 +25790,7 @@ msgstr "Saisissez votre page d'accueil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adresse électronique" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 @@ -25804,7 +25808,7 @@ msgstr "_Prénom/Nom/Initiales 2 :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Prénom" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 @@ -25816,7 +25820,7 @@ msgstr "Saisissez votre prénom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Nom de famille" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 @@ -25870,7 +25874,7 @@ msgstr "Saisissez le code postal dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Rue" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 @@ -25882,7 +25886,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de la rue dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Pays" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 @@ -25894,7 +25898,7 @@ msgstr "Saisissez le nom du pays" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 @@ -25906,13 +25910,13 @@ msgstr "Saisissez le pays." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Téléphone/Portable :" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de téléphone" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 @@ -25924,7 +25928,7 @@ msgstr "Saisissez votre numéro de téléphone" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de téléphone portable" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 @@ -25942,7 +25946,7 @@ msgstr "Données personnelles" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Données personnelles" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -29734,13 +29738,13 @@ msgstr "Assignation" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la langue" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la langue cible pour la traduction" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index 816ce857f27..f0502461162 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n" #. GyY9M @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr "Introduza o desprazamento vertical da gradación, correspondendo 0% ao l #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Bordo:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -13781,7 +13781,7 @@ msgstr "_Texto alternativo:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Introduza un texto de título. Este nome curto é visible como etiqueta «alt» no formato HTML. As ferramentas de accesibilidade poden ler este texto." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 diff --git a/source/gl/formula/messages.po b/source/gl/formula/messages.po index f9cc1d20200..eab5b4af3a7 100644 --- a/source/gl/formula/messages.po +++ b/source/gl/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 18:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 17:30+0100\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "_Buscar" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Buscar un nome de función. Tamén atopa descricións de funcións." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po index 478e33e459c..a340e3e4183 100644 --- a/source/gl/sc/messages.po +++ b/source/gl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562229906.000000\n" #. kBovX @@ -30339,7 +30339,7 @@ msgstr "O_pcións..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo Opcións do solucionador." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 diff --git a/source/gl/sd/messages.po b/source/gl/sd/messages.po index 99fd238cce9..0cf9558f2c1 100644 --- a/source/gl/sd/messages.po +++ b/source/gl/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562230106.000000\n" #. WDjkB @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Dividir a folla de papel con páxinas repetidas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Indica que as páxinas se han imprimir lado a lado. Se as páxinas foren menores que o papel, a páxina repítese varias veces nunha folla de papel." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Dividir a folla de papel coas diapositivas repetidas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Indica que as diapositivas se han imprimir lado a lado. Se as diapositivas foren menores que o papel, a diapositiva repítese varias veces nunha folla de papel." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 diff --git a/source/gl/sfx2/messages.po b/source/gl/sfx2/messages.po index 8eb76b077d7..94063bdc746 100644 --- a/source/gl/sfx2/messages.po +++ b/source/gl/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560960742.000000\n" #. bHbFE @@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr "Renovar contrasinal" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "O documento contén macros." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. kej8D #. Translators: default Impress template names diff --git a/source/gl/svtools/messages.po b/source/gl/svtools/messages.po index 8d2c7cf0b93..a1936b35c0f 100644 --- a/source/gl/svtools/messages.po +++ b/source/gl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559330420.000000\n" #. fLdeV @@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Engadir" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "Desprazarse para a primeira folla" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Desprazarse para a folla anterior" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "Desprazarse para a folla seguinte" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "Desprazarse para a derradeira folla" #. 8E5Gc #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add sheet" -msgstr "" +msgstr "Engadir folla" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:190 diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po index 81116ab7e8d..1fe39f2ec36 100644 --- a/source/gl/svx/messages.po +++ b/source/gl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n" #. 3GkZj @@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar todos os obxectos de SmartArt. Gardar no Office #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Enderezo de cela de táboa. Prema para abrir a caixa de diálogo Propiedades da táboa." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Nome da sección. Prema para abrir a caixa de diálogo Editar seccións." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Índice. Prema para abrir a caixa de diálogo Índice." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Nivel de numeración. Prema para abrir a caixa de diálogo Numeración." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Estilo de lista e nivel." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "Fila e columna" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1336 diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po index 4316e6dfae1..6f6f70da862 100644 --- a/source/gl/sw/messages.po +++ b/source/gl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n" #. v3oJv @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgstr "Escolla a marca de papel que desexe empregar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Seleccione o formato de tamaño que desexe empregar. Os formatos dispoñíbeis dependen da marca seleccionada na lista Marca. Se desexa empregar un formato de etiqueta personalizado, seleccione [Usuario] e a seguir prema na lapela Formato para definir o formato." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -16043,13 +16043,13 @@ msgstr "Introduza unha descrición máis longa do obxecto, especialmente se o ob #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Decorativo" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "O elemento é puramente decorativo, non parte do contido do documento, e pode ser ignorado polas tecnoloxías de asistencia." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -18877,7 +18877,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo Probar configuración da conta para probar a co #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Servidor de correo saínte (só SMTP)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 diff --git a/source/gl/sysui/desktop/share.po b/source/gl/sysui/desktop/share.po index 344037ab9da..f6d58edc715 100644 --- a/source/gl/sysui/desktop/share.po +++ b/source/gl/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-28 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519855989.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Cree e edite texto e imaxes en cartas, informes, documentos e páxinas da Web." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Cree e edite presentacións para presentacións, reunións e páxinas da Web." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Cree e edite debuxos, fluxogramas e logotipos." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Realice cálculos, analice información e xestione listas en follas de cálculo." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Cree e edite fórmulas científicas e ecuacións." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Xestione bases de datos, cree consultas e informes para rastrexar e xestionar a súa información." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Inicie aplicacións para crear documentos de texto, follas de cálculo, presentacións, debuxos, fórmulas e bases de datos ou abra documentos recentes." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cafe4ef7801..dfcb77aef89 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" @@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt "" "par_id521592355837464\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "VNA.NO.PER" #. JkpJC #: calc_functions.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 2f8617d33f6..43d63775804 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una base de datos nueva, abre un archivo de base de datos o se conecta a una base de datos existente.</ahelp>" #. 3gKji #: dabawiz01.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "" +msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Evolution, KDE Address Book y Seamonkey no necesitan información adicional. Para otros tipos de bases de datos, el asistente contiene páginas adicionales para especificar la información requerida." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po index e32e914f621..5f6a93ed588 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n" #. GEuoc @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152368\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:" -msgstr "" +msgstr "Atajos de teclado en el apartado <emph>Tema nuevo</emph> de la Galería:" #. uVzeb #: 01010000.xhp diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po index 2de8d5d9c07..644f3569bb1 100644 --- a/source/hsb/cui/messages.po +++ b/source/hsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Zapodajće wertikalne wotchilenje za barbny přeběh, hdźež 0 % aktual #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Ramik:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 467218bec2b..50f8ebc60ae 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:24+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Eksportuje swoju prezentaciju abo rysowanku a postaja eksportowe nastajenja.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Eksportuje wašu prezentaciju abo rysowanku a postaja eksportowe nastajenja.</ahelp></variable>" #. 9poAK #: 01170000.xhp @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach pisać.</ahelp>Njemóžeće barbu pisaka změnić." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach pisać.</ahelp> Njemóžeće barbu pisaka změnić." #. rBZj8 #: 02110000.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Ćehńće a pušćće folije a pomjenowane objekty do aktiwneje folije.</ahelp> Móžeće folije a pomjenjene bojekty jenože składowaneje dataje zasadźić. Móžeće pomjenowane objekty jenož jako kopije zasadźić." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Ćehńće a pušćće folije a pomjenowane objekty do aktiwneje folije.</ahelp> Móžeće folije a pomjenjowane objekty jenož składowaneje dataje zasadźić. Móžeće pomjenowane objekty jenož jako kopije zasadźić." #. Eshi3 #: 02110000.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155819\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "Spočatk" +msgstr "Startować" #. 9Z8oA #: 02120000.xhp @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "Najwyša rozrjadowa runina folijam titulam wotpowěduje a najniše runiny nadpismam na folijach wotpowěduja." +msgstr "Najwyša rozrjadowa runina folijowym titulam wotpowěduje a najniše runiny nadpismam na folijach wotpowěduja." #. uZzAi #: 03100000.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Přeńdźe k stronje Cedla do ruki, hdźež móžeće wjacore folije skalować, zo byšće je wućišćenej stronje přiměrił.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Přeńdźe k stronje Cedla do ruki, hdźež móžeće wjacore folije skalować, zo byšće je wućišćanej stronje přiměrił.</ahelp></variable>" #. f9HJW #: 03120000.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Přeńdźe k jednom z wjacorych předłohow, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach we wašej prezentaciji jewić.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Přeńdźe k jednomu z wjacorych předłohow, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach we wašej prezentaciji jewić.</ahelp>" #. h4RwT #: 03150100.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje nowu folijowu předłohu do dokumenta. Klikńće dwójće na nowu folijowu předłohu we wobłuku Folije, zo byšće ju na wšě folije nałožił.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje nowu folijowu předłohu do dokumenta. Klikńće dwójce na nowu folijowu předłohu we wobłuku Folije, zo byšće ju na wšě folije nałožił.</ahelp>" #. QwNyk #: 03150100.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Přidawa wuhotowanju folijoweje předłohi hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło abo wotstronja je z njeho.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Přidawa wuhotowanju folijoweje předłohi hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło abo wotstronja je z njeje.</ahelp>" #. hzr7L #: 03151100.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Přidawa abo měnja tekst w zastupnikach horjeka deleka na folijach a folijowych předłohach.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Přidawa abo měnja tekst w zastupnikach horjeka a deleka na folijach a folijowych předłohach.</ahelp>" #. DZHmF #: 03152000.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "Móžeće łójensku liniju z linelow ćahnyć a je na stronje zasadźić. Zo byšće łójensku liniju zhašał, ćehńće ju wróćo do lineala." +msgstr "Móžeće łójensku liniju z linealow ćahnyć a je na stronje zasadźić. Zo byšće łójensku liniju zhašał, ćehńće ju wróćo do lineala." #. GTFdJ #: 04030000.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." -msgstr "Zo byšće łójenski wobłuk nastajił, wubjerće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Lěsyca</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> w dialogowym polu Nastajenja." +msgstr "Zo byšće łójenski wobłuk nastajił, wubjerće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Lěsyca</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Lěsyca</emph></link></defaultinline></switchinline> w dialogowym polu Nastajenja." #. RVAJU #: 04030000.xhp @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Zasadźuje nowu linku nad aktiwnej celu. Kičba zasadźenych linkow ličbje wubranych linkow wotpowěduje. Eksistowace linki so dele přesuwaja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Zasadźuje nowu linku nad aktiwnej celu. Ličba zasadźenych linkow ličbje wubranych linkow wotpowěduje. Eksistowace linki so dele přesuwaja.</ahelp>" #. uVEbh #: 04030000m.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "Klikńće plusowe znamješko (+) pódla datajoweho mjena a wubjerće elementy, kotrež chceće zasadźić. Dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> stłóčenu, zo byšće swój wuběr přidał abo Umsch (⇧), zo byšće wuběr rozšěrił." +msgstr "Klikńće na plusowe znamješko (+) pódla datajoweho mjena a wubjerće elementy, kotrež chceće zasadźić. Dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> stłóčenu, zo byšće swój wuběr přidał abo Umsch (⇧), zo byšće wuběr rozšěrił." #. wJrC2 #: 04110100.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements." -msgstr "Klikńće w dialogu na <emph>Haj</emph>, zo byšće elementy skalował, zo byšće je do folije zapasował abo na <emph>Ně</emph>, zo byšće prěnotnu wulkosć elementow wobchował." +msgstr "Klikńće w dialogu na <emph>Haj</emph>, zo byšće elementy skalował, zo byšće je do folije zapasował abo na <emph>Ně</emph>, zo byšće prěnjotnu wulkosć elementow wobchował." #. LB73p #: 04110100.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Zasadźuje dataju abo někotre datajowe elementy jalo zwjazanje, kotrež so awtomatisce aktualizuje, hdyž so žórłowa dataja měnja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Zasadźuje dataju abo někotre datajowe elementy jako zwjazanje, kotrež so awtomatisce aktualizuje, hdyž so žórłowa dataja měnja.</ahelp>" #. ZkofH #: 04110100.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Měnja staplowy porjad. Wubrany objekty so před objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Měnja staplowy porjad. Wubrany objekt so před objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni.</ahelp>" #. 6HEZ9 #: 05250500.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće, zo byšće př kliknjenju z myšku k přichodnej foliji přešoł.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće, zo byšće při kliknjenju z myšku k přichodnej foliji přešoł.</ahelp>" #. SFpX3 #: 06040000.xhp @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">Jeli „Tekst zeskupić – Po 1. wotrězkowej runinje“ je wubrane, so wotstawki jedyn po druhim animěruja.</ahelp>" #. UEFbz #: effectoptionstext.xhp @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Zapodajće přidatne dlijenje w sekundach, zo byšće jedyn po druhim slědowace wotstawki animěrował.</ahelp>" #. UzHBn #: effectoptionstext.xhp @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "Animate attached shape" -msgstr "" +msgstr "Připowěsnjeny twar animěrować" #. yjFnK #: effectoptionstext.xhp @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Znjemóžńce tute polo, zo byšće jenož tekst animěrował, nic tekst.</ahelp>" #. e6SkU #: effectoptionstext.xhp @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "In reverse order" -msgstr "" +msgstr "W nawopačnym porjedźe" #. UNVhw #: effectoptionstext.xhp @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animěruje wotstawki w nawopačnym porjedźe.</ahelp>" #. xysAz #: effectoptionstiming.xhp @@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Časoměrjenje" #. C6CTx #: effectoptionstiming.xhp @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Časměrjenje</link></variable>" #. FBL2g #: effectoptionstiming.xhp @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Podawa časměrjenje za aktualny efekt w dialogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Efektowe nastajenja</link>." #. Vm5CU #: effectoptionstiming.xhp @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Startować" #. xFEBB #: effectoptionstiming.xhp @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Pokazuje startowu kajkosć wubraneho animaciskeho efekta.</ahelp> Slědowace startow kajkosće su k dispoziciji:" #. NCFZF #: effectoptionstiming.xhp @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "par_idN10675\n" "help.text" msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "<emph>Při kliknjenju</emph> – animacija pola tutoho efekta do přichodneho kliknjenja z myšku zastawa." #. sDpZg #: effectoptionstiming.xhp @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." -msgstr "" +msgstr "<emph>Z předchadnej</emph> – animacija so hnydom wothrawa." #. gCBh4 #: effectoptionstiming.xhp @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "" +msgstr "<emph>Po předchadnej</emph> – animacija so wothrawa, hdyž so předchadna animacija kónči." #. ihha9 #: effectoptionstiming.xhp @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Dlijenje" #. uvG8f #: effectoptionstiming.xhp @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Podawa přidatne dlijenje n sekundow, doniž efekt njestartuje.</ahelp>" #. JnBWW #: effectoptionstiming.xhp @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Traće" #. G68yF #: effectoptionstiming.xhp @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Podawa traće efekta.</ahelp>" #. z5pbS #: effectoptionstiming.xhp @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Wospjetować" #. AQvYt #: effectoptionstiming.xhp @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Podawa, hač a kak so ma aktualny efekt wospjetować.</ahelp> Zapodajće ličbu wospjetowanjow abo wubjerće jedne z lisćiny:" #. FUkEu #: effectoptionstiming.xhp @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B3\n" "help.text" msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated." -msgstr "" +msgstr "<emph>(žane)</emph> – efekt so njewospjetuje." #. iYJcY #: effectoptionstiming.xhp @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "<emph>Do přichodneho kliknjenja</emph> – animacija so do přichodneho kliknjenja z myšku wospjetuje." #. 7W7BZ #: effectoptionstiming.xhp @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Do kónca folije</emph> – animacija so wospjetuje, dołhož so folija pokazuje." #. A4Ghu #: effectoptionstiming.xhp @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Rewind when done playing" -msgstr "" +msgstr "Po wothraću wróćo nawić" #. GYqRm #: effectoptionstiming.xhp @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Podawa, hač so ma animěrowany twar k swojemu wuchadnemu stawej wróćić, po tym zo je so animacija skónčiła.</ahelp>" #. aQxyr #: effectoptionstiming.xhp @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Animate as part of click sequence" -msgstr "" +msgstr "Jako dźěl kliknjenskeje sekwency animěrować" #. GdDyM #: effectoptionstiming.xhp @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Podawa, hač so ma animacija w normalnej kliknjenskej sekwency startować.</ahelp>" #. jiaoo #: effectoptionstiming.xhp @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Start effect on click of" -msgstr "" +msgstr "Efekt startować při kliknjenju na" #. oDq3Y #: effectoptionstiming.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Podawa, hač so ma animacija startować, hdyž je so na wěsty twar kliknyło.</ahelp>" #. FFtjk #: effectoptionstiming.xhp @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Wubjerće twar po jeho mjenje z lisćinoweho pola.</ahelp>" #. VC67q #: new_slide.xhp @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Slide" -msgstr "" +msgstr "Nowa folija" #. QKGaG #: new_slide.xhp @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159155\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zasadźić; folije</bookmark_value><bookmark_value>folije; zasadźić</bookmark_value>" #. R7HGY #: new_slide.xhp @@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\">New Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\">Nowa folija</link>" #. qSLDT #: new_slide.xhp @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Zasadźuje foliju za tuchwilu wubranej foliju.</ahelp></variable>" #. WurKv #: remoteconnections.xhp @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Remote Connections" -msgstr "" +msgstr "Zwiski Impress Remote" #. abuD8 #: remoteconnections.xhp @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "bm_id181535058686707\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress Remote;remote connection dialog</bookmark_value><bookmark_value>presentation;remote control connections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Impress Remote; dialog zdalenych zwiskow</bookmark_value><bookmark_value>prezentacija; dialog zdalenych zwiskow</bookmark_value>" #. HzEfL #: remoteconnections.xhp @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "hd_id671535054437336\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\">Remote Connections</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\">Zdalene zwiski</link>" #. qszqz #: remoteconnections.xhp @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_id371535054437338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">List all <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\"><emph>Impress Remote</emph></link> available connections.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">Nalistujće wšě k dispoziciji stejace zwiski <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\"><emph>dalokowodźenja Impress</emph></link>.</ahelp></variable>" #. xLNXR #: remoteconnections.xhp @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "par_id591535055142846\n" "help.text" msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće najprjedy kontrolny kašćik <emph>Dalokowodźenje zmóžnić</emph> w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – Powšitkowne</emph>." #. Q329K #: remoteconnections.xhp @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_id21535055203545\n" "help.text" msgid "Select menu <item type=\"menuitem\">Slide Show - Impress Remote</item>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Prezentacija – Dalokowodźenje Impress zmóžnić</item>." #. 4FDSC #: remoteconnections.xhp @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "hd_id391535056397562\n" "help.text" msgid "Remote connection setup" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija zwiskow dalokowodźenja" #. FrUAb #: remoteconnections.xhp @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "par_id61535056384621\n" "help.text" msgid "To activate the remote connection:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće zwiski dalokowodźenja aktiwizował:" #. ZiSHg #: remoteconnections.xhp @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "par_id291535056498637\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Impress Remote</emph> application in the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Wočińće nałoženje <emph>Dalokowodźenja Impress</emph> na swojim mobilnym graće." #. ALBCG #: remoteconnections.xhp @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_id331535056422980\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog," -msgstr "" +msgstr "Wočińće dialog <emph>Zwiski dalokowodźenja</emph>," #. PzHDR #: remoteconnections.xhp @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id581535056432208\n" "help.text" msgid "Select the device in the list," -msgstr "" +msgstr "Wubjerće grat w lisćinje," #. XAbDh #: remoteconnections.xhp @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_id271535056452591\n" "help.text" msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press <emph>Connect</emph> to authorize a connection." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće PIN-čisło, kotrež so přez grat pokazuje a klikńće na <emph>Zwjazać</emph>, zo byšće zwisk awtorizował." #. UsXSB #: remoteconnections.xhp @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "par_id111535056600848\n" "help.text" msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Grat a ličak so nětko zwjazujetej, aktualna prezentacija hnydom do prezentaciskeho modusa přechadźa, wodźeny wot mobilneho grata." #. tX852 #: remoteconnections.xhp @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "hd_id331535057240065\n" "help.text" msgid "To disconnect from a mobile device" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće zwisk z mobilnym gratom dźělił:" #. LTPcU #: remoteconnections.xhp @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_id581535056968655\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog," -msgstr "" +msgstr "Wočińće dialog <emph>Zwiski dalokowodźenja</emph>," #. Stb7U #: remoteconnections.xhp @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_id231535057021070\n" "help.text" msgid "Select the device in the list," -msgstr "" +msgstr "Wubjerće grat w lisćinje," #. g7ghk #: remoteconnections.xhp @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "par_id541535057041285\n" "help.text" msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na <emph>Klientowu awtorizaciju wotstronić</emph>." #. hTau2 #: slide_properties.xhp @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Sets slide orientation, slide margins, background and other layout options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Nastaja folijowe wusměrjenje, folijowe kromy, pozadk a druhe wuhotowanske nastajenja.</ahelp></variable>" #. uQ6mh #: slide_properties.xhp @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće pozadk wšěch folijow w aktiwnej dataji změnił, wubjerće pozadk, klikńće na <emph>W porjadku</emph> a klikńće na <emph>Haj</emph> w dialogu <emph>Konfiguracija strony</emph>." #. dEUQv #: slidesorter.xhp @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page/Slide Pane" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk strony/folije" #. 7GBK2 #: slidesorter.xhp @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "bm_id421668254639793\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pane;slides</bookmark_value> <bookmark_value>pane;pages</bookmark_value> <bookmark_value>pages;pane</bookmark_value> <bookmark_value>slides;pane</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wobłuk; folije</bookmark_value><bookmark_value>wobłuk; strony</bookmark_value><bookmark_value>strony; wobłuk</bookmark_value><bookmark_value>folije; wobłuk</bookmark_value>" #. fakgX #: slidesorter.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Wobłuk strony</caseinline><defaultinline>Wobłuk folije</defaultinline></switchinline></link>" #. 2fL2c #: slidesorter.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Show or hide the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazajće abo schowajće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">wobłuk strony</caseinline><defaultinline>wobłuk folije</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. PPvEd #: slidesorter.xhp @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_id581668255045084\n" "help.text" msgid "The default location of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline> is on the left of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Standardne městno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">wobłuk strony</caseinline><defaultinline>wobłuk folije</defaultinline></switchinline> je nalěwo na dźěłowym wobłuku." #. yGqyJ #: slidesorter.xhp @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id581668255186277\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>View - Slide pane</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>View - Page pane</menuitem></caseinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Napohlad – Folijowy wobłuk</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Napohlad – Wobłuk strony</menuitem></caseinline></switchinline>." #. Fa2st #: slidesorter.xhp @@ -9103,4 +9103,4 @@ msgctxt "" "par_id941668255967505\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected thumbnail in the pane to open a context menu with commands." -msgstr "" +msgstr "Klikńće z prawej tastu na wubranu miniaturu we wobłuku, zo byšće kontekstowy meni z přikazami wočinił." diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po index 81d82b7b025..5ae28686700 100644 --- a/source/id/cui/messages.po +++ b/source/id/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564987944.000000\n" #. GyY9M @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "LibreOffice dibuat berdasarkan OpenOffice.org." #: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME diturunkan dari LibreOffice yang dibuat berdasarkan OpenOffice.org." +msgstr "%PRODUCTNAME diturunkan dari LibreOffice yang dibuat berdasarkan OpenOffice.org" #. q5Myk #: cui/inc/strings.hrc:372 @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Untuk mencetak catatan salindia Anda, buka Berkas ▸ Cetak ▸ tab %PRO #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." -msgstr "Untuk menjalankan sementara aplikasi dengan profil pengguna baru, atau untuk mengembalikan %PRODUCTNAME yang tidak berfungsi, gunakan menu Bantuan ▸ Mulai Ulang dalam Modus Aman" +msgstr "Untuk menjalankan sementara aplikasi dengan profil pengguna baru, atau untuk memulihkan %PRODUCTNAME yang tidak berfungsi, gunakan menu Bantuan ▸ Mulai Ulang dalam Modus Aman." #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Menulis buku? Dokumen induk %PRODUCTNAME memungkinkan Anda mengelola dok #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "Dengan %PRODUCTNAME, Anda dapat membuat PDF Hibrid yang dapat disunting" +msgstr "Anda dapat membuat PDF Hibrida yang dapat disunting dengan %PRODUCTNAME." #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Optimalkan tata letak tabel dengan menu Tabel ▸ Samakan Distribusi Bar #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" -msgstr "Temukan semua ekspresi dalam tanda kurung melalui menu Sunting ▸ Cari dan Ganti ▸ Cari ▸ \\([^)]+\\) (centang “Ekspresi Reguler”)" +msgstr "Temukan semua ekspresi dalam tanda kurung melalui menu Sunting ▸ Cari dan Ganti ▸ Cari ▸ \\([^)]+\\) (centang \"Ekspresi Reguler\")" #. 95VGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Tampilkan foto atau gambar dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." -msgstr "Gunakan Halaman/Salindia ▸ Properti ▸ “Sesuaikan objek dengan format kertas” di Draw/Impress untuk mengubah ukuran objek sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih." +msgstr "Gunakan Halaman/Salindia ▸ Properti ▸ \"Sesuaikan objek dengan format kertas\" di Draw/Impress untuk mengubah ukuran objek sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih." #. hj7H4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Sesuaikan seluruh halaman di jendela Draw, gunakan tombol * pada pad ang #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in." -msgstr "Pada sebuah halaman Draw, “-” untuk memperkecil; “+” untuk memperbesar" +msgstr "Pada sebuah halaman Draw, \"-\" untuk memperkecil; \"+\" untuk memperbesar." #. PJFH2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Perlu memasukkan tanggal dalam sel lembar sebar? Ketik %MOD1 +; atau Shi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation." -msgstr "Masukkan metadata Anda dalam dokumen dengan Sisipkan ▸ Ruas ▸ Ruas Lainnya… ▸ Dokumen atau Informasi Dokumen" +msgstr "Masukkan metadata Anda dalam dokumen dengan Sisipkan ▸ Ruas ▸ Ruas Lainnya… ▸ Dokumen atau Informasi Dokumen." #. FHorg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Untuk mengaktifkan perekaman makro, periksa menu Perkakas ▸ Pilihan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." -msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk gambar di templat Writer? Gunakan menu Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih Banyak Ruas... klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis sementara Citra untuk Format" +msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk gambar di templat Writer? Gunakan Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih banyak ruas, klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis dan Citra untuk Format." #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Ingin mengubah pemeriksaan ejaan untuk sebagian teks? Klik dalam zona ba #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Cek menu “Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis” di tab dialog %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Cek menu \"Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis\" di tab dialog %PRODUCTNAME Writer." #. YVF2y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Anda dapat menggunakan gaya untuk membuat tabel di dokumen Anda konsiste #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options." -msgstr "Ingin membuka pranala tanpa menekan tombol %MOD1? Hapus centang “%MOD1+klik diperlukan untuk membuka pranala” di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Keamanan ▸ Pilihan ▸ Pilihan Keamanan." +msgstr "Ingin membuka pranala tanpa menekan tombol %MOD1? Hapus centang \"%MOD1+klik diperlukan untuk membuka pranala\" di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Keamanan ▸ Pilihan ▸ Pilihan Keamanan." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Anda dapat menyesuaikan tombol tengah tetikus dengan pergi ke Perkakas #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”." -msgstr "Ingin mencetak dua halaman tegak pada sebuah halaman lanskap (mengurangi A4 menjadi A5)? Berkas ▸ Cetak dan pilih 2 pada “Halaman per lembar”." +msgstr "Ingin mencetak dua halaman tegak pada sebuah halaman lanskap (mengurangi A4 menjadi A5)? Berkas ▸ Cetak dan pilih 2 pada \"Halaman per lembar\"." #. GmBZk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Ingin mengelola presentasi pranala pada lembar sebar? Sisipkan semua den #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Zum: “Selaraskan lembar” sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri." +msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Zum: \"Selaraskan lembar\" sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Pola penerimaan tanggal Anda tidak cocok? Gunakan Perkakas ▸ Pilihan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." -msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang “Sunting pengaturan penyaring”, dan centang “Simpan rumus sel” pada dialog berikutnya." +msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang \"Sunting pengaturan penyaring\", dan centang \"Simpan rumus sel\" pada dialog berikutnya." #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Ketika Anda telah membuat Gaya berdasarkan yang lain, Anda dapat memasuk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." -msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel sasaran Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi “Tambah” agar tidak menimpa konten yang ada." +msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel sasaran Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi \"Tambah\" agar tidak menimpa konten yang ada." #. rexFB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Menyimpan entri dalam kotak Dengan tanpa pemformatan. Ketika penggantian #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." -msgstr "ubahtabel pengganti untuk mengoreksi atau mengganti kata atau singkatan dalam dokumen Anda secara otomatis" +msgstr "Menyunting tabel pengganti untuk mengoreksi atau mengganti kata atau singkatan dalam dokumen Anda secara otomatis." #. 9Xnti #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Entri pencarian" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "Entri Pencarian" +msgstr "searchEntry" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 @@ -4966,13 +4966,13 @@ msgstr "[T]" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "pengganti untuk melamar dipilih selama jenis Anda [T], kapan Anda mengubah teks yang suda ada [M]." +msgstr "Pilih untuk menerapkan penggantian saat Anda mengetik [T], atau saat Anda mengubah teks yang ada [M]." #. KM3Dj #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "pengganti untuk melamar dipilih selama jenis Anda [T], kapan Anda mengubah teks yang suda ada [M]." +msgstr "Pilih untuk menerapkan penggantian saat Anda mengetik [T], atau saat Anda mengubah teks yang ada [M]." #. srHxL #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Koreksi Otomatis" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "Mengembalikan nilai yang terlah diubah ke nilai sebelumnya halaman tab" +msgstr "Mengembalikan nilai yang telah diubah ke nilai sebelumnya halaman tab." #. PbHCG #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan" +msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan." #. HBfWE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr "_Keterangan:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "Berikan penjelasan yang lebih panjang tentang peta citra jika terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di “Alternatif Teks”." +msgstr "Berikan penjelasan yang lebih panjang tentang peta citra jika terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di \"Alternatif Teks\"." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgstr "KAPITAL" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" -msgstr "Nonkapital" +msgstr "huruf kecil" #. CqAwB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107 @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgstr "Ukiran Pahat" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "Pilih efek relief untuk diterapkan pada teks yang terpilih. Relief timbul membuat karakter muncul seolah-olah mereka dinaikan di atas halaman. Relief berukir membuat karakter muncul seolah-olah mereka ditekan ke dalam halaman" +msgstr "Pilih efek relief untuk diterapkan pada teks yang dipilih. Relief timbul membuat karakter muncul seolah-olah mereka dinaikkan di atas halaman. Relief berukir membuat karakter muncul seolah-olah mereka ditekan ke dalam halaman." #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146 @@ -8828,7 +8828,7 @@ msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis bawah pada kata-kata saja, pilih kotak Kata-kata Tersendiri" +msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis bawah pada kata-kata saja, pilih kotak Kata-kata Tersendiri." #. FgNij #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435 @@ -8972,7 +8972,7 @@ msgstr "_Buang" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20 msgctxt "entrycontextmenu|rename" msgid "R_ename..." -msgstr "Ganti _Nama" +msgstr "Ganti _Nama..." #. xuHT8 #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28 @@ -8984,7 +8984,7 @@ msgstr "T_ambah" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36 msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon" msgid "_Change Icon..." -msgstr "Ubah I_kon" +msgstr "Ubah I_kon..." #. zAiXG #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44 @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Memasukkan ofset vertikal untuk gradien, dimana 0% sesuai dengan lokasi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Tepi:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -10083,7 +10083,7 @@ msgstr "_Cari" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "Temukan input Hangul Anda di kamus dan gantikan dengan Hanja yang sesuai" +msgstr "Temukan masukan Hangul Anda di kamus dan gantikan dengan Hanja yang sesuai." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 @@ -10107,7 +10107,7 @@ msgstr "_Hangul/Hanja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." -msgstr "karkter yang cocok diganti dengan karakter yang disarankan." +msgstr "Karakter asli diganti dengan karakter yang disarankan." #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 @@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr "Hang_ul (Hanja)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." -msgstr "hanja itu sebagian akan ditampilkan kurung setelah di bagian hangul." +msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan dalam kurung setelah di bagian Hangul." #. xfRqM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393 @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Hangul di atas" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah diatas bagian Hangul." +msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul." #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531 @@ -10179,7 +10179,7 @@ msgstr "Hangul di bawah" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah diatas bagian Hangul." +msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul." #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572 @@ -10389,7 +10389,7 @@ msgstr "Sunting..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "membukanya itu penyuntingan kamus khusus dimana akan dilakukan penyuntingan di dokumen Anda antara." +msgstr "Membuka dialog Sunting Kamus Ubahan dimana Anda dapat menyunting sebarang kamus tentuan pengguna." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 @@ -11521,7 +11521,7 @@ msgstr "Keseimbangan-Y:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444 msgctxt "imagetabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "Keseimbangan Ubin" +msgstr "Ofset Pengubinan:" #. QEPUJ #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467 @@ -11761,7 +11761,7 @@ msgstr "Tipe Objek" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230 msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "Cari..." +msgstr "Cari…" #. PL3Eq #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243 @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgstr "Kunci API:" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." -msgstr "Harap gunakan URL dasar, yaitu, tanpa “/check”, di bagian akhir." +msgstr "Harap gunakan URL dasar, yaitu, tanpa \"/check\", di bagian akhir." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177 @@ -12891,7 +12891,7 @@ msgstr "Nama menu:" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130 msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." -msgstr "masukan nama untuk menu. untuk tentukan surat di nama sebagai mempercepat kunci, masukan tilda (~) sebelum surat itu." +msgstr "Masukkan nama untuk menu. Untuk menentukan huruf dalam nama sebagai tombol akselerator, masukkan tilde (~) sebelum huruf itu." #. YV2LE #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159 @@ -12933,7 +12933,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan" +msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan." #. yfGYp #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125 @@ -13251,7 +13251,7 @@ msgstr "_Bahasa" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." -msgstr "Tentukan pilihan pemformatan untuk sel yang dipilih" +msgstr "Tentukan pilihan pemformatan untuk sel yang dipilih." #. XxX2T #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 @@ -13287,7 +13287,7 @@ msgstr "Angka:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list." -msgstr "Pilih gaya karakter yang Anda ingin gunakan dalam senarai bernomor" +msgstr "Memilih Gaya Karakter yang Anda ingin gunakan dalam senarai bernomor." #. C3YUr #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202 @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgstr "Indentasi pada:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." -msgstr "jarak Enter di halam kiri dari awal dan semua garis dan nomor pada paragraf bahwa pesan pada baris pertama." +msgstr "Memasukkan jarak dari batas kiri halaman ke awal semua baris dalam paragraf bernomor yang mengikuti baris pertama." #. FW9wv #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 @@ -13783,13 +13783,13 @@ msgstr "Alternatif _Teks:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Masukkan teks judul. Nama pendek ini terlihat sebagai tag \"alt\" dalam format HTML. Alat aksesibilitas dapat membaca teks ini." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "Berikan keterangan yang lebih panjang tentang konten bukan teks yang terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di “Teks Alternatif”." +msgstr "Berikan keterangan yang lebih panjang tentang konten bukan teks yang terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di \"Teks Alternatif\"." #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 @@ -13867,7 +13867,7 @@ msgstr "Pilihan Lain-lain" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149 msgctxt "optaccessibilitypage|label13" msgid "High contrast:" -msgstr "Kontras Tinggi" +msgstr "Kontras tinggi:" #. KHEv8 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 @@ -13885,13 +13885,13 @@ msgstr "Matikan" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan" #. YA7wn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172 msgctxt "extended_tip|highcontrast" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Mengendalikan jika mode kontras tinggi digunakan. Pilih dari \"Otomatis\", \"Nonaktifkan\", dan \"Aktifkan\". \"Otomatis\" menggunakan kontras tinggi sesuai dengan pengaturan sistem." #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190 @@ -13969,7 +13969,7 @@ msgstr "_Parameter..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142 msgctxt "extended_tip|parameters" msgid "Opens the Java Start Parameters dialog." -msgstr "membuka Java Start Parametersdialog." +msgstr "Membuka dialog Parameter Java Start." #. dhf5G #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154 @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgstr "Jalur _Kelas..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161 msgctxt "extended_tip|classpath" msgid "Opens the Class Path dialog." -msgstr "membuka Jalur kelasdialog." +msgstr "Membuka dialog Class Path." #. MxHGu #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:233 @@ -15281,7 +15281,7 @@ msgstr "Perubahan yang tidak disimpan pada tab ini telah dikembalikan." #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened." -msgstr "Mengembalikan perubahan yang telah dibuat ke tab saat ini yang berlaku saat dialog ini dibuka" +msgstr "Mengembalikan perubahan yang telah dibuat ke tab saat ini yang berlaku saat dialog ini dibuka." #. xvVsW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74 @@ -15293,7 +15293,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan tanpa menutup dialog. Tidak dapat dikembalikan de #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 msgctxt "optionsdialog|ok" msgid "Save all changes and close dialog." -msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog" +msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #. r2pWX #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 @@ -16950,7 +16950,7 @@ msgstr "Nama ayah" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" -msgstr "Ketika nama ayah Anda." +msgstr "Ketik nama ayah Anda" #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544 @@ -17484,7 +17484,7 @@ msgstr "Skia saat ini sedang diaktifkan." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." -msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan" +msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan." #. sy9iz #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607 @@ -18876,7 +18876,7 @@ msgstr "Kode batang" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." -msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan" +msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code @@ -19567,7 +19567,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan" +msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan." #. oN39A #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122 @@ -19798,7 +19798,7 @@ msgstr "Instruksi ke penanda tangan:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "Masukkan petunjuk untuk penandatangan. Petunjuk akan ditampilkan pada kotak dialog Tandatangani Baris Tanda Tangan pada saat tanda tangan" +msgstr "Masukkan petunjuk untuk penandatangan. Petunjuk akan ditampilkan pada kotak dialog Garis Tandatangani Tanda Tangan, pada saat tanda tangan." #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324 @@ -19861,7 +19861,7 @@ msgstr "Klik pada tombol Pilih Sertifikat untuk membuka kotak dialog Pilih Serti #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "or" -msgstr "Atau" +msgstr "atau" #. XhtMy #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181 @@ -20233,7 +20233,7 @@ msgstr "Heksadesimal:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:294 msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "Desimal" +msgstr "Desimal:" #. UAnec #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320 @@ -20899,7 +20899,7 @@ msgstr "Kiri" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT" msgid "Scrolls text from right to left." -msgstr "menggulir text dari kanan ke kiri." +msgstr "Menggulir teks dari kanan ke kiri." #. Y9HDp #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181 @@ -21079,7 +21079,7 @@ msgstr "_Setel ke kontur" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." -msgstr "untuk teks beradaptasi memenuhi kontur yang dipilih dari objek gambar." +msgstr "Mengadaptasi aliran teks sehingga cocok dengan kontur yang dipilih dari objek gambar." #. ZxFbp #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142 @@ -21217,7 +21217,7 @@ msgstr "_Jarak antara:" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "Masukkan jumlah kolom yang akan digunakan untuk teks" +msgstr "Masukkan jumlah kolom yang akan digunakan untuk teks." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90 @@ -21373,7 +21373,7 @@ msgstr "_Jenis:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "Masukkan nomor halaman untuk halaman pertama yang mengikuti pemutus. Jika kamu ingin melanjutkan penomoran halaman saat ini, biarkan kotak centang tidak dicentang" +msgstr "Masukkan nomor halaman untuk halaman pertama yang mengikuti pemutus. Jika Anda ingin melanjutkan penomoran halaman saat ini, biarkan kotak centang tidak dicentang." #. nrtWo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422 @@ -21901,13 +21901,13 @@ msgstr "Linear" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Axial" -msgstr "Bersumbu" +msgstr "Aksial" #. hyMck #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" -msgstr "Melingkar" +msgstr "Radial" #. mEnF6 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291 @@ -21919,13 +21919,13 @@ msgstr "Elipsoid" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Quadratic" -msgstr "Kuadrat" +msgstr "Kuadratis" #. NgYW8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" -msgstr "Kotak" +msgstr "Kuadrat" #. 9hAzC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 @@ -22069,13 +22069,13 @@ msgstr "Pratinjau" #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7 msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" -msgstr "" +msgstr "Uji Widget" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion" msgid "Word Completion" -msgstr "Pelengkap Kata" +msgstr "Pelengkapan Kata" #. WFeum #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73 diff --git a/source/id/dbaccess/messages.po b/source/id/dbaccess/messages.po index ab891e12a7b..1c2ca8496a8 100644 --- a/source/id/dbaccess/messages.po +++ b/source/id/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/id/>\n" "Language: id\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Baris baru tidak dapat disisipkan apabila ResultSet tidak dipindah terle #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" -msgstr "Baris tak dapat diubah pada kondisi ini." +msgstr "Baris tak dapat diubah pada kondisi ini" #. uaxsC #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "_Panjang" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" -msgstr "Banyaknya _desimal:" +msgstr "Tem_pat desimal" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275 @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "_Konfirmasi sandi:" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" -msgstr "Pengguna “$name$: $”" +msgstr "Pengguna \"$name$: $\"" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Baku: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:" -msgstr "Kelas pengge~rak MySQL/MariaDB JDBC:" +msgstr "Kelas penggerak MySQL/Ma_riaDB JDBC:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Perbandingan dari nilai-nilai Boolean:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "Bawaan" +msgstr "Baku" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353 @@ -5268,13 +5268,13 @@ msgstr "Pengaturan kan_dar:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "Pengaturan sambungan" +msgstr "Pengaturan Sambungan" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "Himpunan _karakter:" +msgstr "Set _karakter:" #. 6ZS8N #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203 diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index c90e96caa06..133e3ed435e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563812143.000000\n" #. ViEWM @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the <literal>WHERE</literal> clause of a SQL query without the <literal>WHERE</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>Filter</literal> is removed." -msgstr "" +msgstr "Specifica un filtro da applicare alla struttura dati espresso come clausola <literal>WHERE</literal> di una ricerca SQL senza la parola chiave <literal>WHERE</literal>. Se è specificata una stringa vuota il filtro attivo <literal>Filter</literal> viene eliminato." #. uiSkN #: sf_datasheet.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il numero di righe nella struttura dati." #. ZERuR #: sf_datasheet.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the <literal>ORDER BY</literal> clause of a SQL query without the <literal>ORDER BY</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>OrderBy</literal> is removed." -msgstr "" +msgstr "Specifica l'ordine in cui sono visualizzati i record, espresso come clausola <literal>ORDER BY</literal> di una ricerca SQL senza la parola chiave <literal>ORDER BY</literal>. Se è specificata una stringa vuota l'ordinamento attivo <literal>OrderBy</literal> viene eliminato." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns the <literal>Database</literal> service instance to which the datasheet belongs." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'istanza del servizio <literal>Database</literal> a cui appartiene la struttura dati." #. 3AG3X #: sf_datasheet.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." -msgstr "" +msgstr "Restituisce una stringa che rappresenta la sorgente dei dati, che può essere un'istruzione SQL, il nome di una tabella o il nome di una ricerca." #. 8VKAq #: sf_datasheet.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il tipo della sorgente dei dati, che può essere uno dei seguenti valori: \"SQL\", \"TABLE\" o \"QUERY\"." #. bZqAE #: sf_datasheet.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'oggetto UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> che rappresenta la struttura dati." #. vEoc2 #: sf_datasheet.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'oggetto UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> che rappresenta la struttura dati." #. 62EDa #: sf_datasheet.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'oggetto UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> che rappresenta la struttura dati." #. wfJfa #: sf_datasheet.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Elenco dei metodi del servizio Datasheet" #. euurc #: sf_datasheet.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Brings to front the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance." -msgstr "" +msgstr "Porta in primo piano la finestra della struttura dati a cui fa riferimento l'istanza di <literal>Datasheet</literal>." #. ZQdnE #: sf_datasheet.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748128\n" "help.text" msgid "Closes the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance." -msgstr "" +msgstr "Chiude la finestra della struttura dati a cui fa riferimento l'istanza di <literal>Datasheet</literal>." #. fStHW #: sf_datasheet.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748639\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a <literal>SFWidgets.Menu</literal> service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "" +msgstr "Crea una nuova voce di menu nella finestra della struttura dati e restituisce un'istanza del servizio <literal>SFWidgets.Menu</literal>, attraverso la quale le voci di menu possono essere aggiunte con la programmazione." #. H4ghA #: sf_datasheet.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id71671047526843\n" "help.text" msgid "Menus added using the <literal>CreateMenu</literal> method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "" +msgstr "I menu aggiunti con il metodo <literal>CreateMenu</literal> vengono persi alla chiusura della finestra della struttura dati." #. QC9Uh #: sf_datasheet.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997155\n" "help.text" msgid "<emph>menuheader:</emph> The name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuheader:</emph> il nome del nuovo menu." #. yVxAC #: sf_datasheet.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997180\n" "help.text" msgid "<emph>before:</emph> This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>before:</emph> questo argomento può essere o il nome di una voce di menu esistente prima della quale posizionare il nuovo menu o un numero che rappresenta la posizione del nuovo menu. Se questo argomento è lasciato vuoto il nuovo menu sarà posizionato come ultima voce." #. MXC5w #: sf_datasheet.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997090\n" "help.text" msgid "<emph>submenuchar:</emph> The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" -msgstr "" +msgstr "<emph>submenuchar:</emph> il delimitatore usato nei menu ad albero (predefinito = \">\")" #. EMDiB #: sf_datasheet.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "bas_id461619100382442\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Mio menu\", Before := \"Dati\")" #. zLvjn #: sf_datasheet.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "bas_id591671048413063\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Voce 1\", Command := \".uno:About\")" #. DKtUn #: sf_datasheet.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059667\n" "help.text" msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" -msgstr "" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Mio menu\", before=\"Dati\")" #. WAFYz #: sf_datasheet.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "pyc_id571671048780765\n" "help.text" msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr "menu.AddItem(\"Voce 1\", command=\".uno:About\")" #. K62eP #: sf_datasheet.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id521671048538692\n" "help.text" msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Menu service</link> help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." -msgstr "" +msgstr "Per saperne di più su come creare nuove voci di menu e sottomenu e sui comandi a queste associati leggere la pagina <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Servizio Menu</link> della guida in linea." #. nXH8z #: sf_datasheet.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748009\n" "help.text" msgid "Returns the text in a given column of the current row." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il testo nella colonna indicata della riga corrente." #. DJ8Ft #: sf_datasheet.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245887\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo non modifica la posizione del cursore nella finestra della struttura dati." #. 3qnwN #: sf_datasheet.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997693\n" "help.text" msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>column:</emph> il nome della colonna in formato stringa o la sua posizione (a partire da 1). Se è indicata una posizione maggiore del numero di colonne, viene restituita l'ultima colonna." #. ED6ma #: sf_datasheet.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747177\n" "help.text" msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore nella colonna indicata della riga corrente come tipo di Basic valido." #. fXDwA #: sf_datasheet.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id91671050315349\n" "help.text" msgid "The types that can be returned are: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> and <literal>Null</literal>." -msgstr "" +msgstr "I tipi che possono essere restituiti sono: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> e <literal>Null</literal>." #. HADUe #: sf_datasheet.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id411671050476363\n" "help.text" msgid "Binary types are returned as a <literal>Long</literal> value indicating the length of the binary field." -msgstr "" +msgstr "I tipi binari sono restituiti come valore <literal>Long</literal> che indica la lunghezza del campo binario." #. nTQDh #: sf_datasheet.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id141671050559691\n" "help.text" msgid "An <literal>Empty</literal> value is returned if the required value could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Un valore <literal>Empty</literal> è restituito quando il valore richiesto non può essere trovato." #. BtN8B #: sf_datasheet.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245365\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo non modifica la posizione del cursore nella finestra della struttura dati." #. DwSZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997253\n" "help.text" msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>column:</emph> il nome della colonna in formato stringa o la sua posizione (a partire da 1). Se è indicata una posizione maggiore del numero di colonne, viene restituita l'ultima colonna." #. ij88V #: sf_datasheet.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747188\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the specified row and column." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore nella riga e colonna specificate." #. 4CXzN #: sf_datasheet.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245147\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo non modifica la posizione del cursore nella finestra della struttura dati." #. CECkE #: sf_datasheet.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id231671105664098\n" "help.text" msgid "<emph>row:</emph> The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." -msgstr "" +msgstr "<emph>row:</emph> il numero della riga come valore numerico a partire da 1. Se la riga richiesta è superiore al numero di righe esistenti, il cursore viene spostato all'ultima riga. Se questo argomento non è specificato, allora la riga non viene modificata." #. 4AYCp #: sf_datasheet.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a <literal>String</literal> or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "" +msgstr "<emph>column:</emph> il nome della colonna in formato <literal>String</literal> o la posizione della colonna (a partire da 1). Se la colonna richiesta è superiore al numero di colonne esistenti, il cursore viene spostato all'ultima colonna. Se questo argomento non è specificato, allora la colonna non viene modificata." #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "bas_id741671106250967\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" -msgstr "" +msgstr "' Sposta il cursore alla colonna \"UltimoNome\" della riga 4" #. BRB4u #: sf_datasheet.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "bas_id51671106293155\n" "help.text" msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"UltimoNome\")" #. xvnqb #: sf_datasheet.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "bas_id616711059619900\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" -msgstr "" +msgstr "' Sposta il cursore alla terza colonna della riga corrente" #. sSJ4S #: sf_datasheet.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "bas_id611671106014685\n" "help.text" msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" -msgstr "" +msgstr "' Sposta il cursore in basso di una riga lasciandolo nella stessa colonna" #. hLAZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "bas_id711671107842042\n" "help.text" msgid "' Moves to the last column of the last row" -msgstr "" +msgstr "' Si sposta all'ultima colonna dell'ultima riga" #. 4mHFQ #: sf_datasheet.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059099\n" "help.text" msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"UltimoNome\")" #. zU2uu #: sf_datasheet.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747090\n" "help.text" msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." -msgstr "" +msgstr "Elimina una voce di menu dalla struttura dati in base al suo nome." #. FhSiD #: sf_datasheet.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id511671106735805\n" "help.text" msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the <literal>CreateMenu</literal> method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo può eliminare menu che appartengono all'interfaccia utente standard, così come menu aggiunti attraverso la programmazione con il metodo <literal>CreateMenu</literal>. L'eliminazione di menu standard non è permanente e questi ricompaiono in seguito alla chiusura e riapertura della finestra." #. ED3Co #: sf_datasheet.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997083\n" "help.text" msgid "<emph>menuheader:</emph> The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuheader:</emph> il nome, che distingue tra maiuscole e minuscole, del menu da eliminare. Il nome non deve comprendere il carattere tilde (\"~\")." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python display the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to the <literal>ScriptForge</literal> shared library:" -msgstr "" +msgstr "I seguenti esempi in Basic e Python visualizzano la finestra <literal>dlgConsole</literal> che appartiene alla libreria condivisa <literal>ScriptForge</literal>:" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id811670854106781\n" "help.text" msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the <emph>container</emph> argument when the dialog is stored either in <menuitem>My Macros & Dialogs</menuitem> or in <menuitem>Application Macros & Dialogs</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Usare la stringa \"GlobalScope\" come argomento <emph>container</emph> se la finestra di dialogo è memorizzata in <menuitem>Macro e finestre di dialogo personali</menuitem> o in <menuitem>Macro e finestre di dialogo dell'applicazione</menuitem>." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" -msgstr "" +msgstr "Ricerca dell'istanza di Dialog che ha attivato un evento relativo alla finestra di dialogo" #. BVcDA #: sf_dialog.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the <literal>Dialog</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oDlg</literal> contains the <literal>Dialog</literal> instance that triggered the dialog event." -msgstr "" +msgstr "Un'istanza del servizio <literal>Dialog</literal> può essere trovata attraverso il servizio <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, purché la finestra di dialogo sia stata inizializzata con il servizio <literal>Dialog</literal>. Nell'esempio seguente, <literal>oDlg</literal> contiene l'istanza di <literal>Dialog</literal> che ha attivato l'evento nella finestra di dialogo." #. 4FBts #: sf_dialog.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Tenere presente che negli esempi precedenti il prefisso <literal>\"SFDialogs.\"</literal> può essere omesso se ritenuto appropriato." #. KCDyk #: sf_dialog.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Gestione delle eccezioni con i gestori degli eventi" #. 9kZzz #: sf_dialog.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "" +msgstr "Quando si crea un gestore degli eventi per la finestra di dialogo è buona pratica gestire gli errori all'interno della subroutine stessa. Per esempio, si ipotizzi che il seguente gestore degli eventi sia chiamato quando viene premuto il pulsante del mouse in una finestra di dialogo." #. AVgYD #: sf_dialog.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Elabora l'evento" #. fLvwj #: sf_dialog.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Chiamare <literal>SF_Exception.Clear</literal> se non si desidera che l'errore si propaghi dopo che l'esecuzione della finestra di dialogo è terminata." #. fJoDn #: sf_dialog.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "In Python usare i blocchi nativi <literal>try/except</literal> per gestire le eccezioni, come mostrato qui di seguito:" #. vDjYf #: sf_dialog.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Elabora l'evento" #. LNECW #: sf_dialog.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# L'oggetto \"bas\" è un'istanza del servizio Basic" #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187950047\n" "help.text" msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the <literal>Page</literal> property of a dialog and its controls." -msgstr "" +msgstr "Definisce quali controlli in una finestra di dialogo sono responsabili per lo sfogliare le pagine, rendendo più semplice gestire la proprietà <literal>Page</literal> di una finestra di dialogo e dei suoi controlli." #. DDxnE #: sf_dialog.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id291670871829824\n" "help.text" msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the <literal>Page</literal> dialog property. If the <literal>Page</literal> property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own <literal>Page</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Le finestre di dialogo possono avere più pagine e la pagina correntemente visualizzata è definita dalla proprietà <literal>Page</literal> della finestra di dialogo. Se la proprietà <literal>Page</literal> non viene modificata, la pagina visibile predefinita è uguale a 0 (zero), il che significa che non è definita un pagina particolare e tutti i controlli visibili sono visualizzati indipendentemente dal valore impostato nella loro proprietà <literal>Page</literal>." #. YB97d #: sf_dialog.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id431670872095503\n" "help.text" msgid "When the <literal>Page</literal> property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose <literal>Page</literal> property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Se la proprietà <literal>Page</literal> di una finestra di dialogo viene modificata in qualche altro valore tipo 1, 2, 3 e via discorrendo, saranno visualizzati solo i controlli la cui proprietà <literal>Page</literal> corrisponde all'attuale pagina della finestra di dialogo." #. 4oNFA #: sf_dialog.xhp @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872517032\n" "help.text" msgid "By using the <literal>SetPageManager</literal> method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "" +msgstr "Usando il metodo <literal>SetPageManager</literal> è possibile definire quattro tipi di gestori per le pagine:" #. Bdjcu #: sf_dialog.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "<emph>List box or combo box:</emph> in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "" +msgstr "<emph>Casella di riepilogo o casella combinata:</emph> in questo caso, ogni voce dell'elenco nella casella di riepilogo o nella casella combinata corrisponde a una pagina. Il primo elemento si riferisce alla pagina 1, il secondo elemento alla pagina 2 e così avanti." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id141670872835955\n" "help.text" msgid "<emph>Group of radio buttons:</emph> defines a group of radio buttons that will control which page is visible." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gruppo di pulsanti di scelta:</emph> definisce un gruppo di pulsanti di scelta che controllano quale pagina è visibile." #. BszmV #: sf_dialog.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "<emph/><emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph/><emph>Sequenza di pulsanti:</emph> definisce un insieme di pulsanti, ognuno dei quali corrisponde a una pagina della finestra di dialogo. Questa soluzione può essere usata per emulare un'interfaccia a schede posizionando i pulsanti uno a fianco all'altro nella finestra di dialogo." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id461670873122132\n" "help.text" msgid "<emph>Previous/Next buttons:</emph> defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pulsanti Precedente/Successiva:</emph> definisce quali pulsanti nella finestra di dialogo saranno usati per spostarsi alla pagina precedente/successiva della finestra di dialogo." #. dANup #: sf_dialog.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id871670874232499\n" "help.text" msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." -msgstr "" +msgstr "È possibile usare contemporaneamente più di un meccanismo di gestione delle pagine." #. JLw7E #: sf_dialog.xhp @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id831670873941232\n" "help.text" msgid "This method is supposed to be called just once before calling the <literal>Execute</literal> method. Subsequent calls are ignored." -msgstr "" +msgstr "Si presume che questo metodo sia chiamato solamente una volta prima di chiamare il metodo <literal>Execute</literal>. Le chiamate successive saranno ignorate." #. NAsqC #: sf_dialog.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id371670874142972\n" "help.text" msgid "If successful this method returns <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "Se l'esecuzione va a buon fine questo metodo restituisce <literal>True</literal>." #. iyTJv #: sf_dialog.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id481651236673466\n" "help.text" msgid "<emph>pilotcontrols:</emph> a comma-separated list of <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> or <literal>RadioButton</literal> control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." -msgstr "" +msgstr "<emph>pilotcontrols:</emph> un elenco separato da virgole con i nomi dei controlli <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> o <literal>RadioButton</literal> da usare come gestori delle pagine. Per i controlli RadioButton, specificare il nome del primo controllo nel gruppo da usare." #. vNxtV #: sf_dialog.xhp @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id721651236670589\n" "help.text" msgid "<emph>tabcontrols:</emph> a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." -msgstr "" +msgstr "<emph>tabcontrols:</emph> un elenco separato da virgole con i nomi dei pulsanti da usare come gestori delle pagine. L'ordine nel quale sono indicati in questo argomento corrisponde al numero della pagina alla quale sono associati." #. VXVDL #: sf_dialog.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id991651236674963\n" "help.text" msgid "<emph>wizardcontrols:</emph> a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." -msgstr "" +msgstr "<emph>wizardcontrols:</emph> un elenco separato da virgole con i nomi dei due pulsanti da usare come pulsanti Precedente/Successiva." #. AEFZz #: sf_dialog.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236671764\n" "help.text" msgid "<emph>lastpage:</emph> the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "" +msgstr "<emph>lastpage:</emph> il numero dell'ultima pagina disponibile. Si raccomanda di specificare questo valore quando si usano i pulsanti Precedente/Successiva come gestore delle pagine." #. sWmg6 #: sf_dialog.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id861670874176863\n" "help.text" msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a <literal>ListBox</literal> control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Si consideri una finestra di dialogo con tre pagine. La finestra di dialogo contiene un controllo <literal>ListBox</literal> denominato \"aPageList\" che sarà usato per controllare le pagine visibili. Inoltre, sono presenti due pulsanti denominati \"btnPrevious\" e \"btnNext\" che saranno usati come pulsanti Precedente/Successiva all'interno della finestra di dialogo." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" -msgstr "" +msgstr "Cercare l'istanza di DialogControl che ha attivato l'evento di un controllo" #. CcXYE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the <literal>DialogControl</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oControl</literal> contains the <literal>DialogControl</literal> instance that triggered the control event." -msgstr "" +msgstr "Un'istanza del servizio <literal>DialogControl</literal> può essere trovata attraverso il servizio <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, purché la finestra di dialogo sia stata inizializzata con il servizio <literal>Dialog</literal>. Nell'esempio seguente, <literal>oControl</literal> contiene l'istanza <literal>DialogControl</literal> che ha attivato l'evento del controllo." #. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Tenere presente che negli esempi precedenti il prefisso <literal>\"SFDialogs.\"</literal> può essere omesso se ritenuto appropriato." #. KazD8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Gestione delle eccezioni con i gestori degli eventi" #. isdwE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." -msgstr "" +msgstr "Quando si crea un gestore degli eventi per i controlli è buona pratica gestire gli errori all'interno della stessa subroutine. Per esempio, si presume che il gestore degli eventi seguente sia chiamato quando si fa clic sul pulsante." #. HSAhd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Elabora l'evento" #. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Chiamare <literal>SF_Exception.Clear</literal> se non si desidera che l'errore si propaghi dopo che l'esecuzione della finestra di dialogo è terminata." #. GVfqQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "In Python usare i blocchi nativi <literal>try/except</literal> per gestire le eccezioni, come mostrato qui di seguito:" #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Elabora l'evento" #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# L'oggetto \"bas\" seguente è un'istanza del servizio Basic" #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_id691622816765571\n" "help.text" msgid "Using a window name if the document is already open." -msgstr "" +msgstr "Usando il nome di una finestra se il documento è già aperto." #. yRfyT #: sf_document.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_id551658777771853\n" "help.text" msgid "Using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Usando il documento a cui fa riferimento <literal>ThisComponent</literal>. Questo è particolarmente utile quando si esegue una macro all'interno dell'IDE Basic." #. yFDEW #: sf_document.xhp @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt "" "par_id551655563148866\n" "help.text" msgid "If <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> is active, <literal>PythonPrint</literal> content is written to APSO console in place of the platform console." -msgstr "" +msgstr "Se la <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">shell Python (APSO)</link> è attiva, il contenuto di <literal>PythonPrint</literal> viene scritto nella console di APSO al posto della console della piattaforma." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In Python use a <literal>print</literal> statement to print to the APSO console or use the <literal>DebugPrint</literal> method to print to ScriptForge's console." -msgstr "" +msgstr "In Python usare un'istruzione <literal>print</literal> per stampare nella console di APSO o usare il metodo <literal>DebugPrint</literal> per stampare nella console di ScriptForge." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id871583670342051\n" "help.text" msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references." -msgstr "" +msgstr "Restituisce una stringa contenente il nome percorso normalizzato rimuovendo i separatori ridondanti e i riferimenti ai livelli superiore." #. heCzw #: sf_filesystem.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_id541658780038027\n" "help.text" msgid "For instance, the path names <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> and <literal>A/foo/../B</literal> are all normalized to <literal>A/B</literal>." -msgstr "" +msgstr "Per esempio, i nomi dei percorsi <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> e <literal>A/foo/../B</literal> sono tutti normalizzati in <literal>A/B</literal>." #. A6mAb #: sf_filesystem.xhp @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "par_id881613074436118\n" "help.text" msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"." -msgstr "" +msgstr "In Windows, le barre \"/\" sono convertite in barre inverse \"\\\" (backslash)." #. 56xkN #: sf_filesystem.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id381658780455018\n" "help.text" msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the <literal>filename</literal> argument as well as the format of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Il valore corrente della proprietà <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> è usato per determinare la notazione dell'argomento <literal>filename</literal> così come il formato della stringa restituita." #. G9ARW #: sf_filesystem.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id481583670340107\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: una stringa rappresentante un nome valido di percorso. Il file o la cartella rappresentata da questo argomento può non esistere." #. JNTia #: sf_filesystem.xhp @@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt "" "par_id801656027524051\n" "help.text" msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by <literal>MsgBox</literal>:" -msgstr "" +msgstr "Per ottenere un elenco di tutti i prefissi supportati per una determinata lingua, chiamare <literal>Number2Text</literal> con l'argomento speciale \"help\". Nell'esempio seguente, si presuppone che locale sia impostato a \"en-US\", quindi l'elenco dei prefissi disponibili per \"en-US\" sarà visualizzato da <literal>MsgBox</literal>:" #. RBkxp #: sf_region.xhp @@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "par_id781656028528520\n" "help.text" msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language." -msgstr "" +msgstr "Ogni lingua ha il suo insieme di prefissi supportati. Il numero dei prefissi disponibili può variare da lingua a lingua." #. gcMPN #: sf_region.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_id531663849363398\n" "help.text" msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in <literal>Number2Text</literal>. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:" -msgstr "" +msgstr "Per ottenere un elenco dei prefissi di una determinata lingua o impostazione locale, è possibile specificarla come secondo argomento di <literal>Number2Text</literal>. L'esempio seguente mostra i prefissi disponibili per l'impostazione locale \"pt-BR\":" #. dShiA #: sf_region.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 8b093390ea0..0a766157a05 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522930695.000000\n" #. ZxQeC @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Questi comandi si applicano al documento corrente, alla creazione di un documento, all'apertura di un documento esistente o alla chiusura dell'applicazione.</ahelp>" #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo menu contiene comandi per controllare la visualizzazione sullo schermo del documento, modificare l'interfaccia utente e accedere ai pannelli della barra laterale.</ahelp>" #. X7bcB #: main0103.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ad951023932..cad33ede4e5 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">Come accedere a questa funzione...</variable>" +msgstr "<variable id=\"wie\">Per accedere a questa funzione...</variable>" #. Ern4w #: 00000004.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id211663543104186\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "Nella Barra <emph>Formattazione</emph> fare clic su" +msgstr "Nella barra <emph>Formattazione</emph> fare clic su" #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id81663543094977\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "Nella Barra <emph>Formattazione</emph> fare clic su" +msgstr "Nella barra <emph>Formattazione</emph> fare clic su" #. qKAB8 #: 00000405.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0f18721a713..5ab803975ad 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt "" "par_id3153975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters. Search is case-sensitive. If empty, all visible sheets are listed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Digitare alcuni caratteri contenuti nel nome del foglio cercato. L'elenco dei fogli sarà limitato ai nomi dei fogli che contengono questi caratteri. La ricerca distingue tra maiuscole e minuscole. Se vuoto, vengono elencati tutti i fogli visibili.</ahelp>" #. aCw4F #: 02220000.xhp @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Lists the sheets in the current document. Hidden sheets are not listed. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. Double-clicking on a name will directly jump to this sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Elenca i fogli del documento in uso. I fogli nascosti non vengono elencati. Per selezionare un foglio premere i tasti freccia su o giù e spostarsi su un foglio dell'elenco. Facendo doppio clic su un nome si passa direttamente a questo foglio.</ahelp>" #. eomCF #: 03070000.xhp @@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "par_id851616615176815\n" "help.text" msgid "Be aware that Basis 2 is not supported by Microsoft Excel. Hence, if you use Basis 2 and export your document to XLSX format, it will return an error when opened in Excel." -msgstr "" +msgstr "Tenere presente che Basis 2 non è supportato da Microsoft Excel. Quindi, se si utilizza Basis 2 e si esporta il documento in formato XLSX, verrà restituito un errore una volta aperto in Excel." #. UCPgp #: 04060103.xhp @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AND(FALSE();TRUE())</item> returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=E (FALSO();VERO())</item> restituisce FALSO." #. XXJC8 #: 04060105.xhp @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "par_id3158412\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE();TRUE())</item> returns TRUE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=O(FALSO();VERO())</item> restituisce VERO." #. B2UcY #: 04060105.xhp @@ -10960,7 +10960,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE();TRUE())</item> returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XO(VERO();VERO())</item> restituisce FALSO" #. sACsD #: 04060105.xhp @@ -20635,7 +20635,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "<emph>Radice</emph> indica la base del sistema numerico. Può essere un intero positivo compreso tra 2 e 36." +msgstr "<emph>Radice</emph> indica la base del sistema numerico. Può essere un numero intero tra 2 e 36." #. PzV8b #: 04060110.xhp @@ -24010,7 +24010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154935\n" "help.text" msgid "String Array" -msgstr "Matrice stringa" +msgstr "Matrice di stringhe" #. iSVvD #: 04060112.xhp @@ -25090,7 +25090,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bit). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due." +msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bits). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due." #. dPTaY #: 04060115.xhp @@ -25153,7 +25153,7 @@ msgctxt "" "par_id3153567\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bit). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due." +msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bits). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due." #. Fx75T #: 04060115.xhp @@ -45295,7 +45295,7 @@ msgctxt "" "par_id11662915615351\n" "help.text" msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range." -msgstr "Specifica se la formattazione condizionale dipende da una delle voci elencate nel menu a discesa. La formattazione viene applicata a ogni singola cella e la condizione può dipendere dai valori di altre celle dell'intervallo selezionato." +msgstr "Applica uno stile di cella alla cella o all'intervallo di celle controllato dalla condizione impostata nell'elenco a discesa. La formattazione viene applicata a ogni singola cella e la condizione può dipendere dai valori di altre celle dell'intervallo selezionato." #. fUCE7 #: 05120100.xhp @@ -45439,7 +45439,7 @@ msgctxt "" "par_id801662922586796\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_comparison\">The condition applies to the internal text conversion of the cell contents. Numeric values are compared with their equivalent text representation. Numeric cell formats (currency, scientific, user-defined ... ) are not considered for comparisons.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text_comparison\">La condizione si applica alla conversione interna del testo relativo al contenuto della cella. I valori numerici vengono confrontati con la rappresentazione del testo equivalente. I formati di cella numerici (valuta, scientifico, definito dall'utente...) non vengono presi in considerazione per il confronto.</variable>" #. YGARy #: 05120100.xhp @@ -45871,7 +45871,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the cell when the formula expression in the text box in the right is <emph>not</emph> zero." -msgstr "" +msgstr "Applica lo stile selezionato alla cella quando l'espressione della formula nella casella di testo a destra <emph>non</emph> è zero." #. S3dcs #: 05120200.xhp @@ -45889,7 +45889,7 @@ msgctxt "" "par_id111662936728630\n" "help.text" msgid "For example, if C29 has a conditional formatting which formula is <input>B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0))</input> - a logical expression that evaluates true or false - the style applied to C29 depends on B1 contents." -msgstr "" +msgstr "Ad esempio, se C29 ha una formattazione condizionale la cui formula è <input>B1>=( DATA(2015;5;4)+ORA(18;0;0))</input> - un'espressione logica che genera vero o falso - lo stile applicato a C29 dipende dal contenuto di B1." #. PydFB #: 05120200.xhp @@ -45943,7 +45943,7 @@ msgctxt "" "par_id891662933647849\n" "help.text" msgid "<emph>Yesterday</emph>: applies the cell style if the cell date contents is yesterday." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ieri</emph>: applica lo stile della cella se il contenuto della data della cella corrisponde alla data della giornata di ieri." #. kGKdd #: 05120300.xhp @@ -45979,7 +45979,7 @@ msgctxt "" "par_id421662934429482\n" "help.text" msgid "<emph>This month, Last month and Next month</emph>: applies the cell style if the cell date contents is in this month, last month and next month respectively." -msgstr "" +msgstr "<emph>Questo mese, ultimo mese e prossimo mese</emph>: applica lo stile della cella se il contenuto della data della cella si colloca rispettivamente in questo mese, nel mese precedente e nel mese successivo." #. xduEr #: 05120300.xhp @@ -46069,7 +46069,7 @@ msgctxt "" "par_id701864449697771\n" "help.text" msgid "<emph>Min (Max)</emph>: calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Min (Max)</emph>: effettua il calcolo utilizzando i valori minimi (massimi) dell'intervallo." #. eGYev #: 05120400.xhp @@ -46150,7 +46150,7 @@ msgctxt "" "par_id281663449673792\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic</emph>: calculates using the minimum and maximum values in the range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatico</emph>: esegue il calcolo utilizzando i valori minimi e massimi dell'intervallo." #. 9aPGW #: 05120400.xhp @@ -46159,7 +46159,7 @@ msgctxt "" "par_id701663449697771\n" "help.text" msgid "<emph>Min (Max)</emph>: calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Min (Max)</emph>: esegue il calcolo utilizzando i valori minimi (massimi) dell'intervallo." #. Yst5U #: 05120400.xhp @@ -46258,7 +46258,7 @@ msgctxt "" "par_id691663453763746\n" "help.text" msgid "Set the position of the vertical axis for the data bar. Values are" -msgstr "" +msgstr "Impostare la posizione dell'asse verticale per la barra dei dati. I valori sono" #. 7mCxG #: 05120400.xhp @@ -46303,7 +46303,7 @@ msgctxt "" "par_id601663453865023\n" "help.text" msgid "Sets the minimum (maximum) length of the data bars, as a percentage of the column width." -msgstr "" +msgstr "Impostare la lunghezza minima (massima) delle barre dati in percentuale alla larghezza della colonna." #. 6iAs7 #: 05120400.xhp @@ -46366,7 +46366,7 @@ msgctxt "" "par_id91663429174806\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Color arrow up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow slightly up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Color arrow slightly down</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Color arrow down</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Freccia colorata verso l'alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Freccia colorata rivolta leggermente verso l'alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Freccia colorata identica</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Freccia colorata rivolta leggermente verso il basso</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Freccia colorata verso il basso</alt></image>" #. PxAE7 #: 05120400.xhp @@ -46384,7 +46384,7 @@ msgctxt "" "par_id91661429174806\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Gray arrow up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gray arrow slightly up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gray arrow same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663729174808\">Gray arrow slightly down</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663329174808\">Gray arrow down</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Freccia grigia verso l'alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Freccia grigia rivolta leggermente verso l'alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Freccia grigia identica</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663729174808\">Freccia grigia rivolta leggermente verso il basso</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663329174808\">Freccia grigia verso il basso</alt></image>" #. jA8Sa #: 05120400.xhp @@ -46411,7 +46411,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 - semafori 1 e 2 (due modelli diversi)" #. LugGg #: 05120400.xhp @@ -46438,7 +46438,7 @@ msgctxt "" "par_id701663438522480\n" "help.text" msgid "3 - Smileys 1 and 2" -msgstr "" +msgstr "3 - Faccine 1 e 2" #. GoDfk #: 05120400.xhp @@ -46447,7 +46447,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438568052\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Yellow positive smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Yellow neutral smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Yellow negative smiley</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Faccina gialla sorridente</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Faccina gialla neutra</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Faccina gialla imbronciata</alt></image>" #. ABksa #: 05120400.xhp @@ -46456,7 +46456,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438966721\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-green-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Green positive smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Yellow neutral smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-red-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Red negative smiley</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-green-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Faccina verde sorridente</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Faccina gialla neutra</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-red-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Faccina rossa imbronciata</alt></image>" #. QdJxa #: 05120400.xhp @@ -46501,7 +46501,7 @@ msgctxt "" "par_id171663440020964\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle down</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangolo in alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Identico</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangolo in basso</alt></image>" #. MtGvd #: 05120400.xhp @@ -46537,7 +46537,7 @@ msgctxt "" "par_id631663435728155\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarters bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full bars</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Barre vuote</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Barre da un quarto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Mezze barre</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Barre da tre quarti</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Barre piene</alt></image>" #. FdJYa #: 05120400.xhp @@ -46555,7 +46555,7 @@ msgctxt "" "par_id741663436015689\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarter</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Vuoto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Un quarto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Metà</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Tre quarti</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Pieno</alt></image>" #. 4Gyqu #: 05120400.xhp @@ -46609,7 +46609,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." -msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141/it\">Come usare la formattazione condizionata del set di icone</link> nel Wiki TDF" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141/it\">Come usare la formattazione condizionata del set di icone</link> del Wiki TDF" #. s9tpC #: 05120400.xhp @@ -46618,7 +46618,7 @@ msgctxt "" "par_id651663598549283\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142/it\">Come applicare una Formattazione condizionale a Gradiente</link> del Wiki TDF" #. AiUSf #: 05120500.xhp @@ -47752,7 +47752,7 @@ msgctxt "" "par_id101619430333784\n" "help.text" msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "<emph>Inserisci colonne</emph>: consente l'inserimento di colonne, anche se il foglio è protetto. Tenere presente che quando l'inserimento di colonne è abilitato, potete inserire colonne anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove colonne contiene al suo interno celle protette, le quali verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle nuove colonne inserite erediteranno le proprietà di protezione dell'intervallo cui appartengono: quando la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre quando si trova in un intervallo non protetto, la cella non è protetta." +msgstr "<emph>Inserisci colonne</emph>: consente di inserire colonne anche quando il foglio è protetto. È bene ricordare che abilitando l'inserimento di colonne, è possibile inserirle anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove colonne contiene celle protette che verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle colonne appena inserite ereditano la proprietà Protezione dell'intervallo a cui appartengono: se la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre non è protetta se si trova in un intervallo non protetto." #. 36hCi #: 06060100.xhp @@ -56536,7 +56536,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "Il numero romano più alto in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999." +msgstr "Il numero romano più alto in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -66895,7 +66895,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "Utilizzare valori negativi per <emph>Conteggio</emph> per arrotondare la parte intera del <emph>Numero</emph> originale. Ad esempio, -1 arrotonda il primo numero intero prima del separatore decimale (unità), -2 arrotonda i due numeri interi prima del separatore decimale (decine) e così via." +msgstr "Utilizzate valori negativi per <emph>Conteggio</emph> per arrotondare la parte intera del <emph>Numero</emph> originale. Ad esempio, -1 arrotonda il primo numero intero prima del separatore decimale (unità), -2 arrotonda i due numeri interi prima del separatore decimale (decine) e così via." #. EJFZd #: func_trunc.xhp @@ -67048,7 +67048,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "<input>=VALORE(\"09:20:25\")</input> restituisce 0,389178240740741 che è il numero di sequenza data-ora corrispondente al valore temporale specificato." +msgstr "<input>=VALORE(\"09:20:25\")</input> restituisce 0,389178240740741, cioè il numero di sequenza data-ora corrispondente al valore temporale specificato." #. HArBW #: func_value.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4280319b190..6e4870fe302 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way." -msgstr "L'uso di etichette specificate invece è sempre possibile e si comporta in modo simile, ma in modo ben definito." +msgstr "L'uso di etichette specificate invece è sempre possibile e si comporta in un modo simile ma definito." #. ZuesG #: address_auto.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "If you enter a label name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must double it, for example, <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>." -msgstr "" +msgstr "Se si inserisce il nome di un'etichetta in una formula, è necessario racchiudere il nome tra virgolette semplici ('). Se una virgoletta semplice compare nel nome, è necessario raddoppiarla, per esempio, <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>." #. EXFye #: auto_off.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6361116d6fd..a994dcbdd1b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/it/>\n" "Language: it\n" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156441\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>chart; data tables</bookmark_value> <bookmark_value>insert data tables in charts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Grafico; tabella di dati</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire tabelle di dati nei grafici</bookmark_value>" #. zG8yu #: data_table.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id131665495992109\n" "help.text" msgid "Inserts a <emph>Chart Data Table</emph> and configure its appearance." -msgstr "" +msgstr "Inserisce una <emph>tabella dati nel grafico</emph> e ne configura l'aspetto." #. hSg8E #: data_table.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id731665773779796\n" "help.text" msgid "Chart data tables allow to visualize the data represented by the chart. A table containing the data is placed at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Le tabelle dati dei grafici permettono di visualizzare i dati rappresentati dal grafico. Una tabella contenente i dati viene posizionata sotto il grafico." #. nGg9m #: data_table.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id541665496100217\n" "help.text" msgid "Double-click the chart object to enter edit mode and choose <menuitem>Insert - Data Table</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Fare doppio clic sull'oggetto grafico per entrare in modo modifica e scegliere <menuitem>Inserisci - Tabella dati</menuitem>" #. pGEgv #: data_table.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id81665496208459\n" "help.text" msgid "If the chart already has a <emph>Data Table</emph>, double-click the chart to enter edit mode and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Se il grafico ha già una <emph>Tabella dati</emph>, fare doppio clic sul grafico per entrare in modo modifica ed eseguire una delle seguenti operazioni:" #. ntScE #: data_table.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496330435\n" "help.text" msgid "Right-click the data table and choose <menuitem>Format - Selection</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Clic col pulsante destro del mouse sulla tabella dati e scegliere <menuitem>Formato - Selezione</menuitem>." #. GY5FW #: data_table.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496331262\n" "help.text" msgid "Double-click the <emph>Data Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Doppio clic sulla <emph>Tabella dati</emph>." #. BPQcM #: data_table.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "bm_id181665496962192\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>chart; remove data table</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Grafico; eliminare la tabella dati</bookmark_value>" #. LND7v #: data_table.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id891665496566910\n" "help.text" msgid "To remove the data table:" -msgstr "" +msgstr "Per eliminare la tabella dati:" #. sC5D7 #: data_table.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id721665496616565\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Data Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliere <menuitem>Inserisci - Tabella dati</menuitem>." #. CaLtM #: data_table.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id841665496617023\n" "help.text" msgid "Uncheck the option <menuitem>Show data table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Deselezionare l'opzione <menuitem>Mostra tabella dati</menuitem>." #. W8sr5 #: data_table.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "hd_id621665496873285\n" "help.text" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Mostra tabella dati" #. S42it #: data_table.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id901665496890334\n" "help.text" msgid "Check this option to show the data table in the chart. Uncheck this option if you want to remove the data table from the chart." -msgstr "" +msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare la tabella dati nel grafico. Deselezionare questa opzione se si desidera eliminare la tabella dati dal grafico." #. ybrCy #: data_table.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "hd_id71665496992777\n" "help.text" msgid "Data table properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà della tabella dati" #. GrWMT #: data_table.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_id571665497168086\n" "help.text" msgid "Format properties of the data table:" -msgstr "" +msgstr "Proprietà dei formati della tabella dati:" #. 5tT7C #: data_table.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "hd_id61665497013657\n" "help.text" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Mostra bordo orizzontale" #. yGFEW #: data_table.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198015\n" "help.text" msgid "Show or hide internal row borders." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde i bordi interni tra le righe." #. CGuAE #: data_table.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "hd_id82166549702485\n" "help.text" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Mostra bordo verticale" #. h5YZC #: data_table.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198016\n" "help.text" msgid "Show or hide internal column borders." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde i bordi interni tra le colonne." #. 8ZYS2 #: data_table.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "hd_id731665497089724\n" "help.text" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Mostra contorno" #. dBV6E #: data_table.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198017\n" "help.text" msgid "Show or hide borders around the table." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde i bordi attorno alla tabella." #. YvKdx #: data_table.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "hd_id311665497090098\n" "help.text" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Mostra chiavi di legenda" #. exJ2p #: data_table.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198018\n" "help.text" msgid "Show or hide the key associated with each data series, which is the same key used in the chart legend." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde la chiave di legenda associata a ciascuna serie di dati, che è la stessa usata nella legenda del grafico." #. kQknt #: smooth_line_properties.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines." -msgstr "Per selezionare come verranno collegati i punti, scegliete il <emph>tipo di linea</emph> dal menu a tendina. Potete scegliere linee <emph>dritte</emph>, <emph>smorzate</emph>, per disegnare curve attraverso i punti, o <emph>a gradini</emph> per disegnare linee che scalano da un punto all'altro. Per cambiare le proprietà delle linee <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smorzate</link> o <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">a gradini</link> fate clic sul pulsante <emph>Proprietà</emph>." +msgstr "Per selezionare come verranno collegati i punti, scegliere il <emph>tipo di linea</emph> dal menu a tendina. È possibile scegliere linee <emph>dritte</emph>, <emph>smorzate</emph>, per disegnare curve attraverso i punti, o <emph>a gradini</emph> per disegnare linee che scalano da un punto all'altro. Per cambiare le proprietà delle linee <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smorzate</link> o <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">a gradini</link> fare clic sul pulsante <emph>Proprietà</emph>." #. fAk2w #: type_net.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 13c52a363a2..c0ba99ad675 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Questo menu contiene i comandi per gestire la visualizzazione su schermo del documento, modificare l'interfaccia utente e accedere ai pannelli della barra laterale." #. X7bcB #: main0103.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 31821ffff85..70b7c02c7b1 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:51+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value><bookmark_value>layers; insert</bookmark_value><bookmark_value>layers; modify</bookmark_value><bookmark_value>modify layer</bookmark_value><bookmark_value>insert layer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>rinominare livelli</bookmark_value><bookmark_value>livelli; rinomina</bookmark_value><bookmark_value>livelli; inserisci</bookmark_value><bookmark_value>liveli; modifica</bookmark_value><bookmark_value>modifica livello</bookmark_value><bookmark_value>inserisci livello</bookmark_value></bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Rinominare livelli</bookmark_value><bookmark_value>Livello; rinominare</bookmark_value><bookmark_value>Livello; inserire</bookmark_value><bookmark_value>Livello; modificare</bookmark_value><bookmark_value>Modifica livello</bookmark_value><bookmark_value>Inserisci livello</bookmark_value>" #. Vig6p #: insert_layer.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151074\n" "help.text" msgid "Insert or Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "Inserisci o modifica livello" #. eTGPC #: insert_layer.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer or modify a layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserisce o modifica un nuovo livello nel documento. I livelli sono disponibili solo in Draw e non in Impress.</ahelp></variable>" #. 5FLFs #: insert_layer.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer. To rename the layer, enter the new name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Inserire un nome per il nuovo livello. Per rinominare il livello, inserire il nuovo nome.</ahelp>" #. HkHgM #: insert_layer.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id761667238910931\n" "help.text" msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, select <menuitem>Rename Layer</menuitem> in the context menu and enter the new name in the tab." -msgstr "" +msgstr "Per rinominare direttamente il livello, con un clic destro del mouse sulla zona inferiore della scheda del livello, selezionare la voce <menuitem>Rinomina livello</menuitem> nel menu contestuale e inserire il nuovo nome nella scheda." #. ADN49 #: insert_layer.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Layer Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà del livello" #. Fn6ms #: insert_layer.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Set the properties for the layer." -msgstr "" +msgstr "Impostare le proprietà del livello." #. xaExU #: insert_layer.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Durante la stampa, stampa o ignora questo livello particolare.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Durante la stampa, stampare o ignorare questo determinato livello.</ahelp>" #. Ayzcc #: insert_layer.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2a90cd7745f..4f81e8c3039 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n" #. 3u8hR @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>." -msgstr "Apre la <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Creazione guidata database</emph></link> per creare un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>file database</emph></link>." +msgstr "Apre la <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Creazione guidata database</emph></link> per creare un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>file di database</emph></link>." #. vQjPV #: 01010000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document." -msgstr "" +msgstr "Crea un documento <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>." #. pC65M #: 01010000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Creates a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>." -msgstr "" +msgstr "Consente di creare un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">documento master</link>." #. CzBng #: 01010000.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" -msgstr "" +msgstr "Apri, Inserisci testo" #. eoLC5 #: 01020000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, Insert text</caseinline></switchinline></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Apri<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, Inserisci testo</caseinline></switchinline></link>" #. DGZ9z #: 01020000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, or inserts text from a file</caseinline></switchinline>. Opening multiple files is possible.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Apre un file locale o remoto<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> oppure inserisce del testo da un file</caseinline></switchinline>. È possibile aprire più file.</ahelp></variable>" #. rkBMa #: 01020000.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id511669373560528\n" "help.text" msgid "File dialogs - such as <menuitem>Open</menuitem>, <menuitem>Save As</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Insert text</menuitem></caseinline></switchinline> and the like - are available in two different ways:" -msgstr "" +msgstr "Le finestre di dialogo dei file, come <menuitem>Apri</menuitem>, <menuitem>Salva con nome</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Inserisci testo</menuitem></caseinline></switchinline> e simili, sono disponibili in due varianti:" #. k876V #: 01020000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id341669373654353\n" "help.text" msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system." -msgstr "" +msgstr "come finestre di dialogo del gestore delle finestre del proprio sistema operativo" #. WLoj9 #: 01020000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id871669134861416\n" "help.text" msgid "Add current folder to your favorite places using <widget>+</widget>. Remove a selected place from the list with <widget>-</widget>." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere la cartella attiva alle risorse preferite usare <widget>+</widget>. Per rimuovere una risorsa selezionata dall'elenco usare <widget>-</widget>." #. iYhsL #: 01020000.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Mostra i file e le cartelle presenti nella cartella attiva.</ahelp> Fare clic sui titoli delle colonne per ordinare in base a nome, tipo, dimensione o data dei file in senso crescente o decrescente." #. iUNpS #: 01020000.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id651669393564026\n" "help.text" msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked." -msgstr "" +msgstr "Se attivata, applica il formato Open Document (ODF)." #. aUBUe #: 01070000.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "bm_id761665070352241\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>file;properties</bookmark_value> <bookmark_value>document;properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>File;proprietà</bookmark_value> <bookmark_value>Documento;proprietà</bookmark_value>" #. Mapji #: 01100000.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value><bookmark_value>documents; template applied</bookmark_value><bookmark_value>documents; preferred image resolution</bookmark_value><bookmark_value>documents; last printed</bookmark_value><bookmark_value>documents; preview image</bookmark_value><bookmark_value>documents; number of modifications</bookmark_value><bookmark_value>documents; location</bookmark_value><bookmark_value>documents; size</bookmark_value><bookmark_value>documents; apply user data to</bookmark_value><bookmark_value>documents; reset properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Versione dei documenti, numeri di</bookmark_value><bookmark_value>Documento; numeri di versione</bookmark_value><bookmark_value>File; numeri di versione</bookmark_value><bookmark_value>Modifica dei documenti, tempo di</bookmark_value><bookmark_value>Documento; tempo di modifica</bookmark_value><bookmark_value>Documento; modello applicato</bookmark_value><bookmark_value>Documento; risoluzione preferita dell'immagine</bookmark_value><bookmark_value>Documento; ultimo stampato</bookmark_value><bookmark_value>Documento; anteprima immagine</bookmark_value><bookmark_value>Documento; numero di modifiche</bookmark_value><bookmark_value>Documento; posizione</bookmark_value><bookmark_value>Documento; dimensione</bookmark_value><bookmark_value>Documento, applicare dati utente al</bookmark_value><bookmark_value>Documento; ripristino delle proprietà</bookmark_value>" #. rLmpE #: 01100200.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "hd_id921665067043255\n" "help.text" msgid "Preferred resolution for images" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione preferita per le immagini" #. iB3rU #: 01100200.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id731665067447722\n" "help.text" msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box." -msgstr "" +msgstr "Attivare questa casella di controllo per selezionare la risoluzione preferita per le immagini in punti per pollice da impostare come predefinita al momento di inserire un'immagine in un documento Writer, Impress o Draw, e ridimensionarla in base al valore indicato nella casella di riepilogo." #. ibdbD #: 01100300.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document and change printing options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Selezionare la stampante predefinita per il documento attivo e modificare le opzioni di stampa.</ahelp></variable>" #. FrpDA #: 01140000.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id511630441051343\n" "help.text" msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells." -msgstr "Incolla il contenuto delle celle e i formati a esse applicati." +msgstr "Incolla il contenuto delle celle con i relativi formati." #. VUzzv #: 02070000.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "When entered in the <widget>Find</widget> text box, finds a line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination in Writer, or the <keycode>Ctrl+Enter</keycode> key combination in a Calc cell." -msgstr "" +msgstr "Se inserito nella casella di testo <widget>Trova</widget>, trova un'interruzione di riga inserita con la combinazione di tasti <keycode>Maiusc+Invio</keycode> in Writer o <keycode>Ctrl+Invio</keycode> in una cella di Calc." #. ts8gp #: 02100001.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." -msgstr "" +msgstr "Se digitato nella casella di testo <widget>Sostituisci</widget> in Writer, introduce un'interruzione di paragrafo inseribile col tasto <keycode>Invio</keycode> o <keycode>Return</keycode>. Non ha un particolare significato in Calc, pertanto viene considerato in modo letterale." #. eHEZV #: 02100001.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Inserire l'URL del file da aprire con un clic sul punto selezionato.</ahelp> Per passare a un ancoraggio specificato all'interno del documento attivo, per esempio a una forma con nome \"anchor_name\", la struttura dell'indirizzo deve essere \"#anchor_name\". Per rinviare a un ancoraggio situato in un altro documento, la struttura dell'indirizzo deve essere \"file:///percorso/a/un_altro_documento#anchor_name\"." #. 5rChM #: 02220100.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id211668109415044\n" "help.text" msgid "The commands below are available in the <emph>Track Changes toolbar</emph> only." -msgstr "" +msgstr "I comandi sotto riportati sono disponibili solamente nella <emph>barra degli strumenti Revisioni</emph>." #. L5D6x #: 02230200.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id581668110199198\n" "help.text" msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "L'impostazione predefinita. Gli inserimenti e le cancellazioni sono visualizzati all'interno del contenuto in base alle impostazioni scelte in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Modifiche</menuitem></link>." #. ARQV7 #: 02230200.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id351668110205116\n" "help.text" msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents." -msgstr "" +msgstr "Mostra a margine il contenuto eliminato. Gli inserimenti vengono visualizzati all'interno del contenuto." #. v49KG #: 02230200.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id751668110211057\n" "help.text" msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents." -msgstr "" +msgstr "Mostra a margine il contenuto inserito. Le cancellazioni vengono visualizzate all'interno del contenuto." #. nXYPN #: 02230300.xhp @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "par_id861655493002232\n" "help.text" msgid "The <emph>Tools</emph> bar contains the following icons:" -msgstr "" +msgstr "La barra <emph>Strumenti</emph> contiene le icone seguenti:" #. QkRf6 #: 03060000.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag\">IETF language tag</link> Wikipedia page and the W3C <link href=\"https://www.w3.org/International/articles/language-tags/\">Language tags in HTML and XML</link> article." -msgstr "" +msgstr "Per i dettagli sui tag linguistici consultare la pagina di Wikipedia <link href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Codice_di_lingua_IETF\">Codice di lingua IETF</link> e l'articolo <link href=\"https://www.w3.org/International/articles/language-tags/\">Language tags in HTML and XML</link> della W3C." #. cpdYi #: 05020100.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id581668003824292\n" "help.text" msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability." -msgstr "" +msgstr "I formati di diapositiva \"Presentazione su schermo (4:3)\", \"Presentazione su schermo (16:9)\" e \"Presentazione su schermo (16:10)\" vengono utilizzati per ragioni di interoperabilità con Microsoft PowerPoint." #. WTKXA #: 05040200.xhp @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "par_id421655891095753\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row." -msgstr "" +msgstr "È necessario selezionare almeno due righe affinché questo comando sia disponibile, mentre è sufficiente selezionare solo una cella di ciascuna riga." #. r4N82 #: 05110700.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns evenly</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute evenly</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Tabella, colonne;distribuire uniformemente le colonne</bookmark_value> <bookmark_value>Colonna, larghezza;distribuire uniformemente</bookmark_value>" #. ZxAPT #: 05120600.xhp @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width.</ahelp> The table width and unselected columns remain unchanged.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Regolare la larghezza delle colonne della tabella selezionate in modo che ciascuna colonna abbia la stessa larghezza.</ahelp> La larghezza della tabella e delle colonne non selezionate resta invariata.</variable>" #. onQ9D #: 05120600.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "par_id711654213522157\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column." -msgstr "" +msgstr "È necessario selezionare almeno due colonne affinché questo comando sia disponibile, mentre è sufficiente selezionare solo una cella di ciascuna colonna." #. dbfDG #: 05140100.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Background</defaultinline></switchinline></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Sfondo</defaultinline></switchinline></link>" #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656376472122\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Linea di base disattivata" #. rDFeE #: 05280000.xhp @@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icona Disattivata</alt></image>" #. yfowv #: 05280000.xhp @@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Linea di base disattivata" #. BgBci #: 05280000.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "hd_id111656376428881\n" "help.text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Diritto" #. z9amk #: 05280000.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon Upright</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icona Diritto</alt></image>" #. DDWXG #: 05280000.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656375799254\n" "help.text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Nessuna ombreggiatura del testo" #. GB3hN #: 05280000.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id3150241\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon No Text Shadow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona Nessuna ombreggiatura del testo</alt></image>" #. Px8Nt #: 05280000.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "hd_id61656375494529\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi ombreggiatura al testo" #. dwkxm #: 05280000.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon Add Text Shadow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icona Aggiungi ombreggiatura al testo</alt></image>" #. rExNd #: 05280000.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id3152484\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi ombreggiatura al testo" #. xNhu4 #: 05280000.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "hd_id591656375616712\n" "help.text" msgid "Text Shadow Slant" -msgstr "" +msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata" #. DMN8v #: 05280000.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150664\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon Slant Text Shadow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icona Ombreggiatura del testo inclinata</alt></image>" #. 8akDZ #: 05280000.xhp @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata" #. K7G7H #: 05280000.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156537\n" "help.text" msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Distanza orizzontale dell'ombreggiatura o angolo dell'ombreggiatura" #. GeLhX #: 05280000.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura o l'angolo di inclinazione dell'ombreggiatura rispetto alla verticale.</ahelp>" #. z9sPP #: 05280000.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id3147093\n" "help.text" msgid "X Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Distanza X o angolo dell'ombreggiatura" #. BZCsQ #: 05280000.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149450\n" "help.text" msgid "Vertical Distance or Shadow size" -msgstr "" +msgstr "Distanza verticale o dimensione dell'ombreggiatura" #. tYGs2 #: 05280000.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153704\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura, oppure la dimensione dell'ombreggiatura espressa in valori percentuali della dimensione del carattere.</ahelp>" #. gWZnK #: 05280000.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150783\n" "help.text" msgid "Y Distance or Shadow Size" -msgstr "" +msgstr "Distanza Y o dimensione dell'ombreggiatura" #. DXmZb #: 05280000.xhp @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Impostare l'intensità dell'effetto speculare.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Impostare l'intensità del riflesso.</ahelp>" #. K5YP7 #: 05360000.xhp @@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la posizione in cui il menu deve essere agganciato. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la posizione a cui agganciare il menu. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo.</ahelp>" #. p8L2J #: 06140100.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu dove deve essere applicata la personalizzazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu a cui applicare la personalizzazione.</ahelp>" #. SCRFN #: 06140100.xhp @@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Per aggiungere un nuovo menu, fare clic sull'icona a forma di hamburger (tre righe orizzontali) e scegliere Aggiungi.</ahelp>" #. NCirC #: 06140100.xhp @@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "par_id811604400309745\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Hamburger Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Icona Hamburger</alt></image>" #. YCAtK #: 06140100.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Hamburger" #. uWnv3 #: 06140100.xhp @@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Per eliminare il menu, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Elimina.</ahelp>" #. 72LBB #: 06140100.xhp @@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere una nuova barra degli strumenti, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Aggiungi." #. DW7iQ #: 06140400.xhp @@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Per eliminare la barra degli strumenti, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Elimina." #. VQG5w #: 06140400.xhp @@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt "" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line." -msgstr "" +msgstr "Regolare la larghezza della colonna per le celle selezionate in modo che il paragrafo più lungo di ogni cella occupi una sola riga." #. PENjV #: minimal_column_width.xhp @@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt "" "par_id801654217365035\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width." -msgstr "" +msgstr "Regolare la larghezza della colonna per le colonne selezionate in modo che il paragrafo più lungo di ciascuna colonna occupi esattamente una sola riga, senza aumentare la larghezza della tabella." #. pxCdB #: minimal_column_width.xhp @@ -48227,7 +48227,7 @@ msgctxt "" "par_id501655941966365\n" "help.text" msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to <emph>fit exactly</emph> as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Larghezza minima della colonna</menuitem> cerca di stabilire una larghezza che consenta a ciascun paragrafo, all'interno delle celle selezionate, di <emph>adattarsi in modo esatto</emph> a una singola riga nella cella. Ciò significa che la larghezza delle colonne verrà regolata in base alla lunghezza del paragrafo più lungo presente in ciascuna delle celle selezionate. Il risultato finale dipenderà dalle celle selezionate." #. NEpFF #: minimal_column_width.xhp @@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt "" "par_id741655770095042\n" "help.text" msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents." -msgstr "" +msgstr "La larghezza delle colonne comprende sia gli spazi per le spaziature interne orizzontali delle celle, che le spaziature e i rientri dei paragrafi." #. wQBrk #: minimal_column_width.xhp @@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt "" "par_id291655943042163\n" "help.text" msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables." -msgstr "" +msgstr "Se la larghezza della tabella è inferiore a quella della pagina, allora in taluni casi la larghezza della tabella può essere aumentata nel tentativo di includere il paragrafo di una cella in una sola riga. Diversamente, il comando può essere utile per ridurre la larghezza delle tabelle." #. VXYEb #: minimal_column_width.xhp @@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt "" "par_id421655893243524\n" "help.text" msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una singola cella per adattare la larghezza dell'intera colonna al contenuto di quella cella." #. osoAn #: minimal_column_width.xhp @@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt "" "par_id201655811553407\n" "help.text" msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Larghezza minima della colonna</menuitem> cerca di stabilire la larghezza della colonna che consenta a ciascun paragrafo delle colonne selezionate di rientrare esattamente in una singola riga. Questo significa che la larghezza delle colonne verrà regolata in base alla lunghezza del paragrafo più lungo in ognuna delle colonne selezionate. Il risultato finale dipenderà dalla lunghezza dei paragrafi all'interno delle colonne selezionate." #. JUpt8 #: minimal_column_width.xhp @@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt "" "par_id971654218805882\n" "help.text" msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized." -msgstr "" +msgstr "Per minimizzare una singola colonna è sufficiente posizionare il cursore in una cella, all'interno della colonna interessata. Per minimizzare più colonne è sufficiente selezionare una cella da ciascuna colonna interessata." #. irVEV #: minimal_column_width.xhp @@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt "" "par_id91656110781159\n" "help.text" msgid "The command can be useful for reducing the width of tables." -msgstr "" +msgstr "Il comando è utile per ridurre la larghezza delle tabelle." #. DjuMd #: minimal_row_height.xhp @@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt "" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly." -msgstr "" +msgstr "Regolare l'altezza della riga per le righe selezionate in modo che il contenuto più alto di ogni riga selezionata si adatti esattamente." #. WfVoz #: minimal_row_height.xhp @@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt "" "par_id211656116102899\n" "help.text" msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the <menuitem>Fit to size</menuitem> option for <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link>." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione è disponibile solo se la selezione contiene una riga con altezza fissa. Il comando funziona come la selezione dell'opzione <menuitem>Adatta alla dimensione</menuitem> per <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Altezza riga</link>." #. xGDaw #: minimal_row_height.xhp @@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt "" "par_id971654479023479\n" "help.text" msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Per minimizzare una singola riga è sufficiente posizionare il cursore in una cella della riga." #. sV5Ao #: minimal_row_height.xhp @@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt "" "par_id1001653629678905\n" "help.text" msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized." -msgstr "" +msgstr "Per minimizzare più righe è sufficiente selezionare una cella per ogni riga interessata." #. GukEK #: moviesound.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 535bf3d2cbc..a430d86c5ee 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564174414.000000\n" #. Edm6o @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> option to activate the edit mode." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permette di modificare un documento o una tabella di database di sola lettura.</ahelp> Usare l'opzione <emph>Modo modifica</emph> per attivare il modo modifica." #. HpbAm #: 07070000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 800df44d05e..beffb62b1a3 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563736618.000000\n" #. WPTtk @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> shortcut." -msgstr "" +msgstr "Aprire lo strumento di ricerca nel proprio browser web, in genere richiamabile tramite la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>." #. TFYKC #: new_help.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4abfc8294e0..a9456226c13 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033600\n" "help.text" msgid "Then press <widget>Manage Services</widget> button in the dialog to open the File Services dialog." -msgstr "" +msgstr "Per aprire la finestra Servizi di file, fare quindi clic sul pulsante <widget>Gestisci servizi</widget> all'interno della finestra di dialogo." #. NYgGE #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id41656949386421\n" "help.text" msgid "Quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "Campo tra virgolette come testo" #. 4EDix #: csv_params.xhp @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id601656948754932\n" "help.text" msgid "Export cell formulas" -msgstr "" +msgstr "Esporta le formule delle celle" #. DbAB4 #: csv_params.xhp @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "par_id921656948771058\n" "help.text" msgid "Remove spaces" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi gli spazi" #. FE6AD #: csv_params.xhp @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "par_id501656949158133\n" "help.text" msgid "Export sheets" -msgstr "" +msgstr "Esporta i fogli" #. e7nRn #: csv_params.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_id61656948865298\n" "help.text" msgid "Import as formulas" -msgstr "" +msgstr "Importa come formule" #. xfaM3 #: csv_params.xhp @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "You can change the text writing direction directly by pressing one of the following key combinations:" -msgstr "" +msgstr "È possibile modificare direttamente la direzione di scrittura del testo premendo una delle seguenti combinazioni di tasti:" #. 5654P #: ctl.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id461627914264898\n" "help.text" msgid "<emph>Property</emph>: Shows the names of the object properties." -msgstr "<emph>Oggetto</emph>: mostra i nomi degli oggetti delle proprietà." +msgstr "<emph>Oggetto</emph>: mostra i nomi delle proprietà dell'oggetto." #. hDfcB #: dev_tools.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id3422650\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position." -msgstr "Premete <keycode>Maiusc+F5</keycode> per spostare il cursore nell'ultima posizione salvata." +msgstr "Premete <keycode>Maiusc+F5</keycode> per spostare il cursore nella posizione dell'ultimo salvataggio." #. FRWxv #: doc_open.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "With the image selected, choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the selected image and contains the hotspot editing tools." -msgstr "" +msgstr "Una volta selezionata l'immagine, scegliere <menuitem>Strumenti - Mappa immagine</menuitem> per aprire l'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">editor Mappa immagine</link>, che mostra l'immagine selezionata e contiene gli strumenti per la modifica delle aree attive." #. Es34e #: imagemap.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 4df8a3f1e2d..798794dc326 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>snap guides and point;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Guide;modifica</bookmark_value></bookmark_value>Linee guida e punti;modifica</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;linee guida e punti</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Guide;modifica</bookmark_value><bookmark_value>Linee guida e punti;modifica</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;linee guida e punti</bookmark_value>" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -9054,13 +9054,12 @@ msgstr "Pannello Pagina/Diapositiva" #. 7GBK2 #: slidesorter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "bm_id421668254639793\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pane;slides</bookmark_value> <bookmark_value>pane;pages</bookmark_value> <bookmark_value>pages;pane</bookmark_value> <bookmark_value>slides;pane</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Pannello;diapositive</bookmark_value> <bookmark_value>Riquadro;pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Pagine;riquadro</bookmark_value> <bookmark_value>Diapositive;pannello</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Pannello;diapositive</bookmark_value> <bookmark_value>Riquadro;pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina;riquadro</bookmark_value> <bookmark_value>Diapositiva;pannello</bookmark_value>" #. fakgX #: slidesorter.xhp @@ -9070,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline></link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><caseinline select=\"DRAW\">Riquadro pagina</caseinline><defaultinline>Pannello diapositive</defaultinline></switchinline></link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Riquadro pagina</caseinline><defaultinline>Pannello diapositive</defaultinline></switchinline></link>" #. 2fL2c #: slidesorter.xhp @@ -9084,13 +9083,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nasconde il <switchinline select=\"appl\"><cas #. PPvEd #: slidesorter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "par_id581668255045084\n" "help.text" msgid "The default location of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline> is on the left of the workspace." -msgstr "La posizione predefinita del <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">riquadro pagina</caseinline><defaultinline>pannello diapositive</defaultinline></switchinline> è alla sinistra dello spazio di lavoro." +msgstr "La posizione predefinita del <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">riquadro pagina</caseinline><defaultinline>pannello diapositive</defaultinline></switchinline> si trova sulla sinistra dello spazio di lavoro." #. yGqyJ #: slidesorter.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index dd7a79b91bb..0ad9956cc38 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22083,7 +22083,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem></link>." -msgstr "È possibile fare clic con il pulsante destro del mouse in una cella e quindi scegliere <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Dimensione - Altezza minima riga</menuitem></link>." +msgstr "È possibile fare clic con il pulsante destro del mouse in una cella e quindi scegliere <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Dimensione - Altezza minima riga</menuitem></link>." #. 4JwEA #: 05110200.xhp diff --git a/source/kk/chart2/messages.po b/source/kk/chart2/messages.po index 021fc31e137..8de3478dbb8 100644 --- a/source/kk/chart2/messages.po +++ b/source/kk/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Оңнан солға" #: chart2/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "«Аталық» объект баптауларын қолдану" +msgstr "Баптауларды мұралау" #. GtGu4 #: chart2/inc/strings.hrc:146 diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po index 0a82ec1febf..dc94136874a 100644 --- a/source/kk/cui/messages.po +++ b/source/kk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563102986.000000\n" #. GyY9M @@ -8298,7 +8298,7 @@ msgstr "_Вертикалды (авто)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды вертикалды орынды анықтайды." #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403 @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgstr "_Горизонталды (авто)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды горизонталды орынды анықтайды." #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431 @@ -9594,7 +9594,7 @@ msgstr "_Файл түрі:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." -msgstr "" +msgstr "Қосқыңыз келетін файл түрін таңдаңыз." #. GS6jY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:114 @@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr "Ал_дын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған файлдың алдын ала қарауын көрсетеді немесе жасырады." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180 @@ -9636,13 +9636,13 @@ msgstr "_Файлдарды табу..." #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:215 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Қосқыңыз келетін файлдары бар буманы тауып, OK батырмасын басыңыз." #. bhqkR #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:234 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған файл(дар)ды ағымдағы темаға қосады." #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:246 @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgstr "Барлығын қ_осу" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:253 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Тізімдегі барлық файлдарды ағымдағы темаға қосады." #. kfNzx #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23 @@ -9763,13 +9763,13 @@ msgstr "Файл" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98 msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." -msgstr "" +msgstr "Терезедегі немесе таңдалған объекттегі көріністі жаңартады." #. YDCTd #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118 msgctxt "gradientpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы тізімге пайдаланушылық градиентті қосады. Градиенттің қасиеттерін көрсетіңіз, содан кейін осы батырманы басыңыз" #. QfZFH #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgstr "Ө_згерту" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137 msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған градиентке ағымдағы градиент қасиеттерін іске асырады. Қаласаңыз, градиентті басқа атпен сақтауға болады." #. 7ipyi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:160 @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Шектер:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -9883,7 +9883,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған градиент үшін айналу бұрышын енгізіңіз." #. cGXmA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458 @@ -9901,7 +9901,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Градиенттің соңғы нүктесі үшін түсті таңдаңыз." #. tFEUh #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512 @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgstr "Қай тү_ске:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Градиенттің бастапқы нүктесі үшін түсті таңдаңыз." #. B9z2L #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553 @@ -9973,7 +9973,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "" +msgstr "Градиентті таңдау, градиенттің қасиеттерін өзгерту немесе жаңа градиентті сақтау." #. zycno #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7 @@ -10033,7 +10033,7 @@ msgstr "_Аты:" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115 msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Сөздік атауын енгізіңіз." #. S2WpP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr "Түпнұсқа" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдауды көрсетеді." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 @@ -10069,7 +10069,7 @@ msgstr "Сөз" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Сөздіктен бірінші алмастыру ұсынысын көрсетеді." #. JQfs4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168 @@ -10081,7 +10081,7 @@ msgstr "_Табу" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "" +msgstr "Сөздіктен хангыль енгізуін тауып, оны сәйкес ханчамен ауыстырады." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 @@ -10105,7 +10105,7 @@ msgstr "_Хангыл/Ханджа" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы таңбалар ұсынылған таңбалармен алмастырылады." #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgstr "_Елемеу" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдауға ешқандай өзгерістер енгізілмейді. Түрлендіру үшін келесі сөз немесе таңба таңдалады." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671 @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "Әрқашан е_лемеу" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдау және әрбір сондай таңдау автоматты түрде өткізіліп жіберіледі." #. MVirc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690 @@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr "Пайдаланушы сөздігін түзету" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Түзеткіңіз келетін пайдаланушылық сөздікті таңдаңыз." #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 @@ -10309,19 +10309,19 @@ msgstr "Кітап" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:154 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы сөздіктен түзеткіңіз келетін жазбаны таңдаңыз. Қаласаңыз, осы өріске жаңа жазбаны да енгізуге болады." #. GdYKP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:179 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы алмастыру анықтамасын сөздікке қосады." #. myWFD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбаны өшіреді." #. uPgna #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220 @@ -10393,7 +10393,7 @@ msgstr "Кез келген пайдаланушылық сөздігін түз #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған пайдаланушылық сөздікті өшіреді." #. eG9Qx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 @@ -10441,7 +10441,7 @@ msgstr "Барлық уникалды жазбаларды автоматты т #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." -msgstr "" +msgstr "Тек бір ғана ұсынылған сөз алмастыруы бар сөздерді автоматты түрде алмастырады." #. Bdqne #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337 @@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "_Аралық:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182 msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Штрихтеу сызықтары арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. spGWy #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196 @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr "Үштік" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін штрихтеу сызықтарының түрін таңдаңыз." #. VyTto #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291 @@ -10537,7 +10537,7 @@ msgstr "Сызық тү_сі:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb" msgid "Select the color of the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Штрихтеу сызықтарының түсін таңдаңыз." #. 3hgCJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328 @@ -10567,7 +10567,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Штрихтеу үлгісінің қасиеттерін орнату немесе жаңа штрихтеу үлгісін сақтау." #. QqjhD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 @@ -10585,7 +10585,7 @@ msgstr "Тастау" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets the entries in the dialog to their original state." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесіндегі жазбаларды бастапқы күйіне қайтарады." #. n9DBf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45 @@ -10597,13 +10597,13 @@ msgstr "Іске асыру" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the data to your document." -msgstr "" +msgstr "Деректерді құжатқа қолданады." #. CS6kG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog without saving." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін сақтаусыз жабады." #. SBQmF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgstr "Файлды ашу" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдауға болатын \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады." #. 9f5SN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89 @@ -10777,13 +10777,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. TXrCH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. frjow #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." -msgstr "" +msgstr "Кез келген құжатқа немесе құжаттардағы мақсаттарға гиперсілтемелерді \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Құжат\" бетін пайдаланып өңдеуге болады." #. BpE9F #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38 @@ -10843,13 +10843,13 @@ msgstr "_Пароль:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "FTP адрестері үшін кіру атыңызды көрсетеді." #. cgWAc #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "FTP адрестері үшін пароліңізді көрсетеді." #. HHhGY #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165 @@ -10861,13 +10861,13 @@ msgstr "Анонимды па_йдаланушы" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "" +msgstr "FTP адресіне анонимді пайдаланушы ретінде кіруге мүмкіндік береді." #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтемені басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз. Мақсатты фреймді көрсетпесеңіз, файл ағымдағы құжатта немесе фреймде ашылады." #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210 @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "Мәті_н:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме үшін көрінетін мәтінді немесе батырма темасын анықтайды." #. ABK2n #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "_Аты:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgstr "Ф_орма:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме мәтін немесе батырма ретінде кірістірілетінін анықтайды." #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382 @@ -10933,13 +10933,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:385 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. C5Hqs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422 @@ -10951,7 +10951,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "WWW немесе FTP адрестері бар гиперсілтемелерді өңдеу үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесінің \"Интернет\" бетін пайдаланыңыз." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -10969,7 +10969,7 @@ msgstr "Деректер көздері..." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "Деректер көзі шолушысын жасырады немесе көрсетеді." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74 @@ -10981,7 +10981,7 @@ msgstr "Тақ_ырыбы:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "" +msgstr "Жаңа хабарлама құжатының тақырып жолын көрсетеді." #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 @@ -11047,13 +11047,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337 @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "\"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Пошта\" бетінде электрондық пошта адрестері үшін гиперсілтемелерді өңдеуге болады." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "_Жабу" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме толығымен енгізілгеннен кейін сілтемені орнату және сұхбат терезесінен шығу үшін Жабу батырмасын басыңыз." #. P5DCe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "Ағашты белгілеу" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "" +msgstr "Мақсатты құжатта өткіңіз келетін орынды көрсетеді." #. tHygQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54 @@ -11221,13 +11221,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421 @@ -11239,7 +11239,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Жаңа құжатқа гиперсілтемені орнату және жаңа құжатты бір уақытта жасау үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Жаңа құжат\" бетін пайдаланыңыз." #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgstr "Тасымалдау" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109 msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген орынға тасымалдауды қояды." #. gEGtP #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121 @@ -11275,13 +11275,13 @@ msgstr "Аттап кету" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127 msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау ұсынысын елемейді және тасымаладу үшін келесі сөзді табады." #. zXLRC #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген сөзден ағымдағы тасымалдауды өшіреді." #. dsjvf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166 @@ -11293,25 +11293,25 @@ msgstr "Сөз:" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сөз үшін тасымалдау ұсыныс(тар)ын көрсетеді." #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді." #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді." #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Жолдың соңына сыймайтын ұзын сөздерге тасымалдауды орнатады." #. HGCp4 #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62 @@ -13651,7 +13651,7 @@ msgstr "Сал_ыстырмалы" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Тізім иерархиясындағы алдыңғы деңгейге қатысты ағымдағы деңгейдің шегінісін арттырады." #. bt7Fj #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345 @@ -13663,7 +13663,7 @@ msgstr "Нөмірлеу ені:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу аймағының енін енгізіңіз. Нөмірлеу таңбасы осы аймақта сол, орта немесе оң жақта болуы мүмкін." #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384 @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgstr "«Тек оқу үшін» құжаттарында мәтіндік к #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55 msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." -msgstr "" +msgstr "Тек оқу үшін қолжетімді құжаттарында курсорды көрсетеді." #. APEfF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67 @@ -13841,7 +13841,7 @@ msgstr "_Анимациялы суреттерді рұқсат ету" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "" +msgstr "GIF суреттері сияқты анимацияланған суреттерді алдын ала қарау." #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 @@ -15519,7 +15519,7 @@ msgstr "Ты_ныс белгілері" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378 msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды." #. 5JD7N #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389 @@ -15531,7 +15531,7 @@ msgstr "_Бос аралықтар" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды." #. W92kS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408 @@ -15543,7 +15543,7 @@ msgstr "Орта_сындағы нүкте" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды." #. nZXcM #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 @@ -20591,7 +20591,7 @@ msgstr "_Ені:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті биіктікті енгізіңіз." #. D2QY9 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:136 @@ -20609,7 +20609,7 @@ msgstr "Пропор_ционалды" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Ені немесе биіктігін өзгерткен кезде биіктік пен ен арақатынасын сақтайды." #. Dhk9o #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177 @@ -20627,7 +20627,7 @@ msgstr "_Бетке" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы бетке байланыстырады." #. 7GtoG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251 @@ -20639,7 +20639,7 @@ msgstr "Аб_зацқа" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:260 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы абзацқа байланыстырады." #. Uj9Pu #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271 @@ -20651,7 +20651,7 @@ msgstr "Таңб_аға" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:280 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы таңбаға байланыстырады." #. GNmu5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:291 @@ -20663,7 +20663,7 @@ msgstr "_Таңба ретінде" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:300 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды таңба ретінде байланыстырады. Ағымдағы жолдың биіктігі таңдалғанның биіктігіне сәйкес өзгертіледі." #. e4F9d #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:311 @@ -20717,7 +20717,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін горизонталды туралау опциясын таңдаңыз." #. NKeEB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472 @@ -20729,7 +20729,7 @@ msgstr "_Вертикалды:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін вертикалды туралау опциясын таңдаңыз." #. ys5CR #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507 @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgstr "_Жұп парақтарда көрсету" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Жұп беттердегі ағымдағы горизонталды туралау баптауларын өзгертеді." #. NRKCh #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568 @@ -20801,7 +20801,7 @@ msgstr "Қорғау" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:669 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің немесе фреймнің беттегі өлшемін және орнын анықтайды." #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:66 diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po index ef46f1fbd8c..063d1a7ae70 100644 --- a/source/kk/sc/messages.po +++ b/source/kk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -19576,7 +19576,7 @@ msgstr "Қосу" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады." #. 8XXd8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191 @@ -19588,7 +19588,7 @@ msgstr "Түзету..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады." #. oLc2f #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 @@ -19600,7 +19600,7 @@ msgstr "Өшіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады." #. dV9US #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238 @@ -20212,7 +20212,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады." #. ejKTF #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204 @@ -21112,7 +21112,7 @@ msgstr "Деректері жоқ _даналарды көрсету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "" +msgstr "Нәтижелер кестесіне бос бағандар мен жолдарды қосады." #. CNVLs #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203 @@ -21196,13 +21196,13 @@ msgstr "Мазмұны" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type" msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." -msgstr "" +msgstr "Деректер өрісі үшін көрсетілген мәнді есептеу түрін таңдаңыз." #. DdvoS #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield" msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "" +msgstr "Есептеу үшін негіз ретінде сәйкес мән алынатын өрісті таңдаңыз." #. u5kvr #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334 @@ -23992,7 +23992,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist" msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "" +msgstr "Импорттау/экспорттау үшін пайдаланылатын опциялардан таңбалар жиынын таңдаңыз." #. euP6n #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344 @@ -24004,7 +24004,7 @@ msgstr "Өріс параметрлері" #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "" +msgstr "Парақтың жаңа атауын енгізіңіз." #. MwM2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 @@ -24028,7 +24028,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _төмен ығыстыру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101 msgctxt "insertcells|extended_tip|down" msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтар кірістірілген кезде таңдалған ауқымның мазмұнын төмен жылжытады." #. FnbEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113 @@ -24040,7 +24040,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _оңға ығыстыру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122 msgctxt "insertcells|extended_tip|right" msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтар кірістірілген кезде таңдалған ауқымның мазмұнын оңға жылжытады." #. V4zVH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134 @@ -27000,7 +27000,7 @@ msgstr "Ажыратқыштар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Calc үшін формула синтаксисі мен жүктелу опцияларын анықтайды." #. cCfAk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 @@ -27336,7 +27336,7 @@ msgstr "Тек мәндер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only" msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas." -msgstr "" +msgstr "Сандарды, мәтінді, күндерді және формулалардың нәтижелерін кірістіреді." #. qDbrz #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 @@ -27354,7 +27354,7 @@ msgstr "Мәндер және пішімдер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats" msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "Ұяшық мәндерін, формула нәтижелерін және ұяшықтарға қолданылатын пішімдерді кірістіреді." #. uCJBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 @@ -27504,7 +27504,7 @@ msgstr "Формулалар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas" msgid "Inserts cells containing formulae." -msgstr "" +msgstr "Формулалары бар ұяшықтарды кірістіреді." #. UtpWA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:446 @@ -27522,7 +27522,7 @@ msgstr "Жылжытпау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" msgid "Inserted cells replace the target cells." -msgstr "" +msgstr "Кірістірлег ұяшықтар мақсатты ұяшықтарды алмастырады." #. 4hD8A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 @@ -27534,7 +27534,7 @@ msgstr "Төмен" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды кірістірген кезде мақсатты ұяшықтар төмен қарай ығыстырылады." #. Psyof #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 @@ -27546,7 +27546,7 @@ msgstr "Оңға" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right" msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды кірістірген кезде мақсатты ұяшықтар оңға қарай ығыстырылады." #. fzYTm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544 @@ -27732,7 +27732,7 @@ msgstr "Деректері жоқ да_наларды да көрсету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "" +msgstr "Нәтижелер кестесіне бос бағандар мен жолдарды қосады." #. aUWEK #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269 diff --git a/source/kk/sd/messages.po b/source/kk/sd/messages.po index 041fc142f5e..508d1e3e7d7 100644 --- a/source/kk/sd/messages.po +++ b/source/kk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "_Слайдтан бастау:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы слайдтың нөмірін енгізіңіз." #. tc75b #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145 @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "Бастапқы слайд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb" msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы слайдтың нөмірін енгізіңіз." #. FLsDP #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163 @@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "_Барлық слайдтар" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides" msgid "Includes all of the slides in your slide show." -msgstr "" +msgstr "Слайдтар көрсетілімінде барлық слайдтар қолданылады." #. h3FfX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189 @@ -8437,13 +8437,13 @@ msgstr "_Бапталатын слайдшоу:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "\"Слайдшоу ▸ Таңдауыңызша слайдшоу\" арқылы анықталған ретпен пайдаланушылық слайд көрсетілімін іске қосады." #. PG83u #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "\"Слайдшоу ▸ Таңдауыңызша слайдшоу\" арқылы анықталған ретпен пайдаланушылық слайд көрсетілімін іске қосады." #. 7vRFv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241 @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "Ауқым" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Толық экран слайдшоу режимі үшін пайдаланылатын дисплейді таңдаңыз." #. xo7EX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 @@ -8503,7 +8503,7 @@ msgstr "Тол_ық экранға" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default" msgid "A full screen slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Слайд толық экранға көрсетіледі." #. ESNR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428 @@ -8515,7 +8515,7 @@ msgstr "_Терезеде" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window" msgid "Slide show runs in the Impress program window." -msgstr "" +msgstr "Слайдшоу Impress бағдарламасының терезесінде орындалады." #. DAKWY #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448 @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "Аялдаған кезде _логотипті көрсету" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the application logo on the pause slide." -msgstr "" +msgstr "Кідірту слайдында қолданба логотипін көрсетеді." #. vJ9Ns #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 @@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "Слайдты қол_мен ауыстыру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." -msgstr "" +msgstr "Бұл белгіше орнатылса, слайдтар ешқашан автоматты түрде ауыспайды." #. e4tCG #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571 @@ -9553,7 +9553,7 @@ msgstr "_Сызғышты көрсету" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|ruler" msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." -msgstr "" +msgstr "Жұмыс аймағының жоғарғы және сол жағындағы сызғыштарды көрсету керектігін анықтайды." #. RPDaD #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42 diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po index 2719f9864ca..a82eedcc301 100644 --- a/source/kk/svx/messages.po +++ b/source/kk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "Қ_осу..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "" +msgstr "XForm моделін қосуға болатын \"Модельді қосу\" сұхбат терезесін ашады." #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgstr "Түз_ету..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected XForms model." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған XForms моделінің атын өзгертеді." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 @@ -14474,7 +14474,7 @@ msgstr "Ө_шіру" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove" msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған XForm моделін өшіру. Соңғы модельді өшіру мүмкін емес." #. nDrEE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137 diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po index de1b49966b7..6bc62d4f558 100644 --- a/source/kk/sw/messages.po +++ b/source/kk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127 msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. grQbi #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін файлдың жолын және атын енгізіңіз немесе файлды табу үшін Шолу батырмасын басыңыз." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 @@ -13705,7 +13705,7 @@ msgstr "Жасыру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді жасырады және оны баспаға шығаруды болдырмайды." #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614 @@ -13819,7 +13819,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқама үшін бет стилін таңдаңыз." #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241 @@ -13855,13 +13855,13 @@ msgstr "Стильдер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқамалар үшін пішімдеуді көрсетеді." #. eMZQa #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." -msgstr "" +msgstr "Жеткізу адресін енгізіңіз." #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 @@ -15432,7 +15432,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін нөмірлеу схемасын таңдаңыз." #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254 @@ -15756,13 +15756,13 @@ msgstr "_Салыстырмалы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "Кесте енін бет енінің пайызы ретінде көрсетеді." #. YioP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." -msgstr "" +msgstr "Кесте енін енгізіңіз." #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:174 @@ -15798,25 +15798,25 @@ msgstr "_Төмен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Беттің сол жақ шет өрісі мен кестенің шеті арасындағы аралықты көрсетіңіз." #. j5BBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Беттің оң жақ шет өрісі мен кестенің шеті арасындағы аралықты көрсетіңіз." #. Aff4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:306 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." -msgstr "" +msgstr "Кестенің жоғарғы шеті мен кесте үстіндегі мәтін арасындағы аралықты көрсетіңіз." #. 5f47L #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." -msgstr "" +msgstr "Кестенің төменгі шеті мен кесте асытндағы мәтін арасындағы аралықты көрсетіңіз." #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340 @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "А_втоматты түрде" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Кестені горизонталь бойынша беттің сол мен оң жақ шет өрістеріне дейін созады." #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394 @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgstr "_Сол жақ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Кестенің сол жақ шетін беттің сол жақ шетіне туралайды." #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414 @@ -15870,7 +15870,7 @@ msgstr "Оң _жақ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Кестенің оң жақ шетін беттің оң жақ шетіне туралайды." #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 @@ -15882,7 +15882,7 @@ msgstr "_Ортасынан" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "" +msgstr "Кестені бетте горизонталь бойынша ортасымен туралайды." #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474 @@ -15918,7 +15918,7 @@ msgstr "Қасиеттері " #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кестенің өлшемін, орнын, аралығын және туралау опцияларын көрсетіңіз." #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 @@ -15984,13 +15984,13 @@ msgstr "Макрос" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтің атын енгізіңіз." #. DV6qH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Объектті көре алмайтын адам үшін таңдалған объекттің маңызды мәліметтерінің қысқаша сипаттамасын енгізіңіз. Бұл мәтін көмекші технологияларды пайдалану үшін қол жетімді. Суреттер үшін бұл мәтін HTML және PDF пішіміне сәйкес тегпен экспортталады." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 @@ -16152,7 +16152,7 @@ msgstr "Құжатты басып шығарған кезде таңдалған #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "" +msgstr "Фреймдегі мәтіннің таңдамалы бағытын көрсетеді. Бетке арналған мәтін бағытынын қалыпты параметрлерін пайдалану үшін тізімнен \"Баптауларды мұралау\" таңдаңыз." #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418 @@ -16296,7 +16296,7 @@ msgstr "Б_иіктігі (кем дегенде)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті биіктікті енгізіңіз." #. uN2DT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242 @@ -16338,7 +16338,7 @@ msgstr "Жақтар қатынасын сақ_тау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Ені немесе биіктігін өзгерткен кезде биіктік пен ен арақатынасын сақтайды." #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319 @@ -16350,7 +16350,7 @@ msgstr "Ба_стапқы өлшемі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің өлшем параметрлерін бастапқы мәндерге қайтарады." #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343 @@ -16368,7 +16368,7 @@ msgstr "_Бетке" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы бетке байланыстырады." #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394 @@ -16380,7 +16380,7 @@ msgstr "Абза_цқа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы абзацқа байланыстырады." #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414 @@ -16392,7 +16392,7 @@ msgstr "Таң_баға" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы таңбаға байланыстырады." #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434 @@ -16404,7 +16404,7 @@ msgstr "Т_аңба ретінде" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды таңба ретінде байланыстырады. Ағымдағы жолдың биіктігі таңдалғанның биіктігіне сәйкес өзгертіледі." #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454 @@ -16464,7 +16464,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін горизонталды туралау опциясын таңдаңыз." #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 @@ -16476,7 +16476,7 @@ msgstr "_Вертикалды" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін вертикалды туралау опциясын таңдаңыз." #. BcA3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 @@ -16506,7 +16506,7 @@ msgstr "Жұп парақтарда а_йналы түрде" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Жұп беттердегі ағымдағы горизонталды туралау баптауларын өзгертеді." #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740 @@ -16530,19 +16530,19 @@ msgstr "Орналасуы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің немесе фреймнің беттегі өлшемін және орнын анықтайды." #. gnpwK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:40 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." -msgstr "" +msgstr "Ашқыңыз келетін файлдың толық жолын енгізіңіз." #. ZsUyb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:58 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72 @@ -16578,7 +16578,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме ашатын файлды тауып, Ашу б #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." -msgstr "" +msgstr "Мақсатты файлды ашқыңыз келетін фрейм атауын көрсетіңіз." #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172 @@ -16596,7 +16596,7 @@ msgstr "_Серверлік сенсорлық сурет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" msgid "Uses a server-side image map." -msgstr "" +msgstr "Серверлік сенсорлық суретті қолданады." #. MWxs6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225 @@ -16608,7 +16608,7 @@ msgstr "_Клиенттік сенсорлық сурет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект үшін жасалған сенсорлық суретті пайдаланады." #. Y49PK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249 @@ -16674,13 +16674,13 @@ msgstr "Бөлімнен _кейін" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89 msgctxt "indentpage|extended_tip|before" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." -msgstr "" +msgstr "Бөлімнің сол жақ шет өрісінен шегіністі көрсетеді." #. sBtvo #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108 msgctxt "indentpage|extended_tip|after" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." -msgstr "" +msgstr "Бөлімнің оң жақ шет өрісінен шегіністі көрсетеді." #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123 @@ -16704,7 +16704,7 @@ msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80 msgctxt "indexentry|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбаны нұсқағыштан өшіреді. Құжаттағы жазба мәтіні өшірілмейді." #. UAN8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92 @@ -16932,7 +16932,7 @@ msgstr "Қосынды" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum" msgid "Calculates the sum of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған ұяшықтардың қосындысын есептейді." #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 @@ -16944,7 +16944,7 @@ msgstr "Дөңгелектеу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." -msgstr "" +msgstr "Санды көрсетілген ондық таңбаларға дейін дөңгелектейді." #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 @@ -16956,7 +16956,7 @@ msgstr "Пайыз" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" msgid "Calculates a percentage" -msgstr "" +msgstr "Пайызды есептейді" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 @@ -16968,7 +16968,7 @@ msgstr "Шаршы түбір" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" msgid "Calculates the square root." -msgstr "" +msgstr "Шаршы түбірін есептейді." #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 @@ -16980,7 +16980,7 @@ msgstr "Дәреже" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow" msgid "Calculates the power of a number." -msgstr "" +msgstr "Санның дәрежесін есептейді." #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 @@ -16998,7 +16998,7 @@ msgstr "Тiзiм ажыратқышы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||" msgid "Separates the elements in a list." -msgstr "" +msgstr "Тізімдегі элементтерді ажыратады." #. VXGUH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 @@ -17010,7 +17010,7 @@ msgstr "Тең" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" msgid "Checks if selected values are equal." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәндердің тең екендігін тексереді." #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 @@ -17022,7 +17022,7 @@ msgstr "Тең емес" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" msgid "Tests for inequality between selected values." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәндер арасындағы теңсіздікті тексереді." #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 @@ -17034,7 +17034,7 @@ msgstr "Кішірек немесе тең" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен кіші немесе оған тең мәндерді тексереді." #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 @@ -17046,7 +17046,7 @@ msgstr "Үлкенірек немесе тең" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен үлкен немесе оған тең мәндерді тексереді." #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 @@ -17058,7 +17058,7 @@ msgstr "Кішірек" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен кіші мәндерді тексереді" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 @@ -17070,7 +17070,7 @@ msgstr "Үлкенірек" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен үлкен мәндерді тексереді" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 @@ -17082,7 +17082,7 @@ msgstr "Логикалық НЕМЕСЕ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "Мәндердің логикалық НЕМЕСЕ-ге сәйкес болуын тексереді" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 @@ -17094,7 +17094,7 @@ msgstr "Логикалық шығарушы НЕМЕСЕ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "Мәндердің логикалық эксклюзивті НЕМЕСЕ-ге сәйкес болуын тексереді" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 @@ -17106,7 +17106,7 @@ msgstr "Логикалық ЖӘНЕ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Мәндердің логикалық ЖӘНЕ-ге сәйкес болуын тексереді" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 @@ -17118,13 +17118,13 @@ msgstr "Логикалық ЕМЕС" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Мәндердің логикалық ЕМЕС-ке сәйкес болуын тексереді" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "Формулаға әртүрлі операторларды қоюға болады." #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 @@ -17142,7 +17142,7 @@ msgstr "Орташа мәні" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Аймақтағы немесе тізімдегі мәндердің орташа арифметикалық мәнін есептейді." #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 @@ -17154,7 +17154,7 @@ msgstr "Минимум" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Аймақтағы немесе тізімдегі минималды мәнді есептейді." #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 @@ -17166,7 +17166,7 @@ msgstr "Максимум" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Аймақтағы немесе тізімдегі максималды мәнді есептейді." #. PRJyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 @@ -17184,7 +17184,7 @@ msgstr "Көбейтінді" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "Келесі статистикалық функциялардан таңдауға болады:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -17202,7 +17202,7 @@ msgstr "Синус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "Синусты радианмен есептейді" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 @@ -17214,7 +17214,7 @@ msgstr "Косинус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Косинусты радианмен есептейді." #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 @@ -17226,7 +17226,7 @@ msgstr "Тангенс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Тангенсті радианмен есептейді." #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -17238,7 +17238,7 @@ msgstr "Арксинус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "Арксинусты радианмен есептейді." #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 @@ -17250,7 +17250,7 @@ msgstr "Арккосинус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Арккосинусты радианмен есептейді." #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 @@ -17262,7 +17262,7 @@ msgstr "Арктангенс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Арктангенсті радианмен есептейді." #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 @@ -17286,7 +17286,7 @@ msgstr "Бүтін" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "Келесі тригонометриялық функциялардан таңдауға болады:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -17310,7 +17310,7 @@ msgstr "Бетбелгі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "Жасағыңыз келетін бетбелгінің атын теріңіз. Содан кейін Кірістіру батырмасын басыңыз." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17388,7 +17388,7 @@ msgstr "Өшіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "" +msgstr "Бетбелгіні өшіру үшін бетбелгіні таңдап, Өшіру батырмасын басыңыз. Растау сұхбат терезесі көрсетілмейді." #. o7sDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgstr "Атын өзгерту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "" +msgstr "Курсор тұрған орнында бетбелгіні енгізеді. Содан кейін белгіленген орынға жылдам өту үшін Навигаторды пайдалануға болады." #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -17526,7 +17526,7 @@ msgstr "Түрі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304 msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Курсордың ағымдағы орнында жол тасымалдауын, баған немесе бет ажырауын қолдан кірістіреді." #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 @@ -17574,7 +17574,7 @@ msgstr "Орналасуы:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210 msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." -msgstr "" +msgstr "Атауларды нөмірлеу түрін таңдаңыз." #. JuwVi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225 @@ -17670,7 +17670,7 @@ msgstr "Кес_те" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." -msgstr "" +msgstr "Деректер көзі шолушысынан таңдалған деректерді құжатқа кесте ретінде кірістіреді." #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 @@ -17682,7 +17682,7 @@ msgstr "Өрі_стер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." -msgstr "" +msgstr "Деректер көзі шолушысынан таңдалған деректерді құжатқа өрістер ретінде кірістіреді." #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 @@ -17694,7 +17694,7 @@ msgstr "_Мәтін" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." -msgstr "" +msgstr "Деректер көзі шолушысынан таңдалған деректерді құжатқа мәтін ретінде кірістіреді." #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254 @@ -17880,7 +17880,7 @@ msgstr "Алдыңғы нұсқама" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжаттағы алдыңғы нұсқамаға немесе соңдық нұсқамаға өту." #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 @@ -17892,7 +17892,7 @@ msgstr "Келесі нұсқама" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжаттағы келесі нұсқамаға немесе соңдық нұсқамаға өту." #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 @@ -17916,7 +17916,7 @@ msgstr "Таңба:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы нұсқама үшін таңбаны немесе символды анықтау үшін осы опцияны таңдаңыз." #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218 @@ -17928,7 +17928,7 @@ msgstr "Таңба" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы нұсқама үшін таңбаны немесе символды анықтау үшін осы опцияны таңдаңыз." #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 @@ -17940,7 +17940,7 @@ msgstr "Таңдау…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." -msgstr "" +msgstr "Арнайы таңбаны нұсқама немесе соңғы нұсқаманың таңбасы ретінде кірістіреді." #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253 @@ -17994,7 +17994,7 @@ msgstr "Скриптті кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:49 msgctxt "insertscript|extended_tip|previous" msgid "Jump to Previous Script." -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы сценарийге өту." #. xDqL5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67 @@ -18030,13 +18030,13 @@ msgstr "URL:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188 msgctxt "insertscript|extended_tip|url" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Сценарий файлына сілтемені қосады. URL аустырғышын басып, өріске сілтемені енгізіңіз. Сондай-ақ Шолу батырмасын басып, файлды тауып, Кірістіру батырмасын басуға болады." #. v7yUw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:206 msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Сценарий файлына сілтемені қосады. URL аустырғышын басып, өріске сілтемені енгізіңіз. Сондай-ақ Шолу батырмасын басып, файлды тауып, Кірістіру батырмасын басуға болады." #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217 @@ -18222,13 +18222,13 @@ msgstr "Кестені беттер арасында а_жыратпау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." -msgstr "" +msgstr "Кестенің бірден көп бетке созылуына жол бермейді." #. NveMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:366 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "" +msgstr "Тақырыптамадағы жолдар санын таңдаңыз." #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:379 @@ -18282,7 +18282,7 @@ msgstr "_Жаңа құжат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "" +msgstr "Өңдеу үшін жаңа құжатты жасайды." #. hJSCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144 @@ -18318,7 +18318,7 @@ msgstr "Опциялар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." -msgstr "" +msgstr "Белгілерді жасауға мүмкіндік береді. Белгілер мәтіндік құжатта жасалады." #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 @@ -18390,7 +18390,7 @@ msgstr "_Сақтау..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы белгіні немесе визитка пішімін сақтайды." #. CSycD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 @@ -18444,13 +18444,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "Белгі түрін енгізіңіз немесе таңдаңыз." #. Uhwgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "" +msgstr "Қағазды пішімдеу опцияларын орнатыңыз." #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44 @@ -18462,7 +18462,7 @@ msgstr "Т_олық бет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Белгілердің немесе визиткалардың толық бетін жасайды." #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65 @@ -18528,7 +18528,7 @@ msgstr "Баптау..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Принтер баптаулары сұхбат терезесін ашады." #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 @@ -18564,7 +18564,7 @@ msgstr "Нөмірлеуді іске қосу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111 msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering" msgid "Adds line numbers to the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжатқа жол нөмірлерін қосады." #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147 @@ -18600,13 +18600,13 @@ msgstr "Аралық:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Жол нөмірлері үшін таңбалар стилін таңдаңыз." #. MBZ7K #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін нөмірлеу схемасын таңдаңыз." #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248 @@ -18636,13 +18636,13 @@ msgstr "Сыртқы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255 msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown" msgid "Select where you want the line numbers to appear." -msgstr "" +msgstr "Жол нөмірлері қай жерде көрсетілетінін таңдаңыз." #. 34vWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:275 msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." -msgstr "" +msgstr "Жол нөмірлері мен мәтін арасындарғы аралықты көрсетіңіз." #. mPYiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:298 @@ -18678,7 +18678,7 @@ msgstr "Әрбір:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399 msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "Ажыратқыш ретінде пайдаланылатын мәтінді енгізіңіз." #. Cugqr #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:422 @@ -18708,7 +18708,7 @@ msgstr "Бос жолдар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:495 msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." -msgstr "" +msgstr "Жолдар санына бос абзацтарды қосады." #. qnnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:507 @@ -18750,19 +18750,19 @@ msgstr "Саны" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:45 msgctxt "extended_tip|displayname" msgid "Enter your name." -msgstr "" +msgstr "Атыңызды енгізіңіз." #. Sqhr9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Жауаптар үшін электрондық пошта адресіңізді енгізіңіз." #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Электрондық пошта жауаптары үшін пайдаланылатын адресті енгізіңіз." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 @@ -18804,7 +18804,7 @@ msgstr "Пайдаланушы ақпараты" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:200 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." -msgstr "" +msgstr "SMTP серверінің атын енгізіңіз." #. zeoLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:220 @@ -18816,13 +18816,13 @@ msgstr "Сервер аутентификациясы…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:228 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "Қауіпсіз электрондық пошта үшін сервердің аутентификация параметрлерін көрсетуге болатын Сервер аутентификациясы сұхбат терезесін ашады." #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:252 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." -msgstr "" +msgstr "SMTP портын енгізіңіз." #. UU5RG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:267 @@ -18846,7 +18846,7 @@ msgstr "Қауіпсіз байланысты қо_лдану (TLS/SSL)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:303 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "" +msgstr "Қолжетімді болған кезде электрондық хаттарды жіберу үшін қауіпсіз байланысты пайдаланады." #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:322 @@ -18858,7 +18858,7 @@ msgstr "Баптауларды _тексеру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:329 msgctxt "extended_tip|test" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы параметрлерді тексеру үшін Тіркелгі параметрлерін тексеру сұхбат терезесін ашады." #. TTCNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 @@ -18888,7 +18888,7 @@ msgstr "Б_арлығы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140 msgctxt "mailmerge|extended_tip|all" msgid "Processes all the records from the database." -msgstr "" +msgstr "Дерекқордағы барлық жазбаларды өңдейді." #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 @@ -18912,13 +18912,13 @@ msgstr "_Слайдтан бастау:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187 msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару үшін бірінші жазбаның нөмірін көрсетіңіз." #. ACUEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207 msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару үшін бірінші жазбаның нөмірін көрсетіңіз." #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221 @@ -18930,7 +18930,7 @@ msgstr "_Дейін:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241 msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару үшін соңғы жазбаның нөмірін көрсетіңіз." #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264 @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgstr "Файл аты _дерекқордан" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413 msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "" +msgstr "Дерекқордағы деректерден әрбір файл атауын жасау." #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428 @@ -19008,19 +19008,19 @@ msgstr "Фа_йл пішімі:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:472 msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған дерекқор өрісінің мазмұнын форма хатының файл атауы ретінде пайдаланады." #. GLPxA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "Алынған құжатты сақтау үшін файл пішімін таңдаңыз." #. JFCAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507 msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" msgid "Opens the Select Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Жолды таңдау сұхбат терезесін ашады." #. mqhEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524 @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgstr "Бір құжат ретінде с_ақтау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "Барлық деректер жазбалары бар бір үлкен құжатты жасау." #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774 @@ -19098,7 +19098,7 @@ msgstr "Бөлек құжаттар ретінде сақ_тау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for each data record." -msgstr "" +msgstr "Әрбір деректер жазбасы үшін жеке-жеке құжат жасау." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 @@ -19320,7 +19320,7 @@ msgstr "Режимі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:151 msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Бір кестеге қатарынан екі кестені біріктіреді. Кестелер бір-біріне тікелей жақын орналасуы және бос абзацпен бөлінбеуі керек." #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58 @@ -19368,7 +19368,7 @@ msgstr "Өрi_стердi сәйкестендiру..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:172 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "\"Өрістерді сәйкестендіру\" сұхбат терезесін ашады." #. jBqUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193 @@ -19590,7 +19590,7 @@ msgstr "_Жоғары" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" msgid "Moves the salutation up." -msgstr "" +msgstr "Сәлемдесуді жоғары жылжытады." #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281 @@ -19602,7 +19602,7 @@ msgstr "_Төмен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" msgid "Moves the salutation down." -msgstr "" +msgstr "Сәлемдесуді төмен жылжытады." #. smDgJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303 @@ -19626,7 +19626,7 @@ msgstr "Толық бет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." -msgstr "" +msgstr "Баспа шығаруды алдын ала қарау үшін масштабты таңдаңыз." #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397 @@ -19668,7 +19668,7 @@ msgstr "Хабарламаңызды осында жазыңыз" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "Электрондық поштаның негізгі мәтінін енгізіңіз." #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 @@ -19680,7 +19680,7 @@ msgstr "Сәлемдемені кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:151 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "Электрондық поштаға сәлемдесуді қосады." #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172 @@ -19854,7 +19854,7 @@ msgstr "Құжаттарды жіберу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "Электрондық хаттарды жіберуді бастау үшін басыңыз." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 @@ -19890,7 +19890,7 @@ msgstr "Т_ақырыбы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Электрондық пошта хабарларының тақырып жолын енгізіңіз." #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 @@ -20238,7 +20238,7 @@ msgstr "Өрiстердi сә_йкестендiру..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "\"Өрістерді сәйкестендіру\" сұхбат терезесін ашады." #. CDmVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114 @@ -24397,7 +24397,7 @@ msgstr "Нөмірлеу ені:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:227 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу аймағының енін енгізіңіз. Нөмірлеу таңбасы осы аймақта сол, орта немесе оң жақта болуы мүмкін." #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238 @@ -24409,7 +24409,7 @@ msgstr "Салыстырмалы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Тізім иерархиясындағы алдыңғы деңгейге қатысты ағымдағы деңгейдің шегінісін арттырады." #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259 @@ -26191,13 +26191,13 @@ msgstr "Қы_сқарту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасына қысқаша атауын тағайындайды." #. mF8sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасына қысқаша атауын тағайындайды." #. q7Uk2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 @@ -26305,13 +26305,13 @@ msgstr "_Түрі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "Белгі түрін енгізіңіз немесе таңдаңыз." #. TZRxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "" +msgstr "Қажетті марканы енгізіңіз немесе таңдаңыз." #. vtbE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166 @@ -26323,7 +26323,7 @@ msgstr "Опциялар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "" +msgstr "Қажетті марканы енгізіңіз немесе таңдаңыз." #. J9Lnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 @@ -26407,7 +26407,7 @@ msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін файлдың жолын және атын енгізіңіз немесе файлды табу үшін Шолу батырмасын басыңыз." #. QCM5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 @@ -26473,7 +26473,7 @@ msgstr "Жас_ыру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472 msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді жасырады және оны баспаға шығаруды болдырмайды." #. D7G8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494 @@ -26485,7 +26485,7 @@ msgstr "_Шарт бойынша" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "" +msgstr "Бөлімді жасыру үшін орындалуы керек шартты енгізіңіз." #. sKZmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:536 @@ -26509,7 +26509,7 @@ msgstr "Қасиеттері" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Бөлім қасиеттерін орнатады." #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 @@ -26539,7 +26539,7 @@ msgstr "Қ_осу..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add" msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list." -msgstr "" +msgstr "Адрестер тізімі ретінде пайдаланғыңыз келетін адрестерді қамтитын дерекқор файлын таңдаңыз." #. Xh7Pc #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156 @@ -26959,7 +26959,7 @@ msgstr "Өсу ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Өсу ретімен сұрыптайды (мысалы, 1,2,3 немесе а, ә, б)." #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202 @@ -26971,7 +26971,7 @@ msgstr "Кему ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Кему ретімен сұрыптайды (мысалы, 3,2,1 немесе я, ю, э)." #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238 @@ -26983,7 +26983,7 @@ msgstr "Өсу ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Өсу ретімен сұрыптайды (мысалы, 1,2,3 немесе а, ә, б)." #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262 @@ -26995,7 +26995,7 @@ msgstr "Кему ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Кему ретімен сұрыптайды (мысалы, 3,2,1 немесе я, ю, э)." #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 @@ -27007,7 +27007,7 @@ msgstr "Өсу ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Өсу ретімен сұрыптайды (мысалы, 1,2,3 немесе а, ә, б)." #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322 @@ -27019,7 +27019,7 @@ msgstr "Кему ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Кему ретімен сұрыптайды (мысалы, 3,2,1 немесе я, ю, э)." #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 @@ -28711,7 +28711,7 @@ msgstr "Түз_ету..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған таңба стилін өңдеуге болатын сұхбат терезесін ашады." #. iLCCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po index b5461a77de2..d94b3ffa421 100644 --- a/source/lt/cui/messages.po +++ b/source/lt/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565208415.000000\n" #. GyY9M @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Rašote knygą? Kurkite „%PRODUCTNAME“ pagrindinį dokumentą – ta #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa galima kurti hibridinius PDF dokumentus, kuriuos vėliau galima taisyti." #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 73ed7a9b1af..75d54a58fee 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566247570.000000\n" #. 3B8ZN @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3157840\n" "help.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." -msgstr "OLE (angl. Object Linking and Embedding – objektų sietis ir įvestis) objektai gali būti susieti su dokumentu arba gali būti įdėti į dokumentą. Įdėjimas į dokumentą įterpia objekto kopiją ir informaciją apie programą, kuria objektas parengtas. Jei reikės taisyti šitaip įdėtą objektą, reikiama programa bus paleista dukart spustelėjus objektą." +msgstr "OLE (angl. Object Linking and Embedding – objektų saistymas ir įterpimas) objektai gali būti susieti su dokumentu arba gali būti įdėti į dokumentą. Įdėjimas į dokumentą įterpia objekto kopiją ir informaciją apie programą, kuria objektas parengtas. Jei reikės taisyti šitaip įdėtą objektą, reikiama programa bus paleista dukart spustelėjus objektą." #. 3PsN4 #: 00000005.xhp diff --git a/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po b/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po index 8dc0fc9014e..44afbd45232 100644 --- a/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-22 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/lt/>\n" +"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/lt/>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492519631.000000\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "FONTTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "fonttransparency|texttransparency" -msgstr "" +msgstr "šrifto.skaidrumas|teksto.skaidrumas" #. EPJeZ #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 689628ee42b..8e560f5e11b 100644 --- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -26522,7 +26522,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Šalinti stulpelius" #. AG4Qy #: GenericCommands.xcu @@ -26532,7 +26532,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Delete ~Columns" -msgstr "" +msgstr "Šalinti stulpelius" #. KxsdA #: GenericCommands.xcu @@ -26542,7 +26542,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete selected columns" -msgstr "" +msgstr "Šalinti pažymėtus stulpelius" #. VL8Wa #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/lt/readlicense_oo/docs.po b/source/lt/readlicense_oo/docs.po index 79a97644f1c..0c0053d3d46 100644 --- a/source/lt/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/lt/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" +msgstr "Norint išsiųsti dokumentą naudojantis komandomis „Failas → Siųsti → Dokumentą el. paštu…“ arba „Siųsti el. paštu – PDF dokumentą…“ gali kilti nesklandumų. Pastarieji gali būti susiję su kai kuriomis „Windows“ sisteminio failo „Mapi“ (Messaging Application Programming Interface) versijomis. Deja, kol kas negalima tiksliai nustatyti probleminės failo versijos. Smulkesnės informacijos ieškokite <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a>, paieškos lauke įvedę „mapi dll“." #. a426D #: readme.xrm diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po index 78e7e82b693..fe59ebd55e3 100644 --- a/source/lt/sc/messages.po +++ b/source/lt/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566159911.000000\n" #. kBovX @@ -22353,7 +22353,7 @@ msgstr "Visiškai pašalina pažymėtus langelius, stulpelius ar eilutes. Langel #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Šalinti stulpelius" #. QFtCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 diff --git a/source/nb/cui/messages.po b/source/nb/cui/messages.po index 327c50a046c..6f41ce32d69 100644 --- a/source/nb/cui/messages.po +++ b/source/nb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563829311.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Angi vertikal forskyvning for gradienten, der 0% tilsvarer den nåværen #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "Kantlinje" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 490c42fc9eb..17b8e673a18 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Støtte for Microsoft Excel-makroer;Aktiver</bookmark_value> <bookmark_value>Støtte for Microsoft Excel-makroer;Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>VBA-støtte;Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value >" +msgstr "<bookmark_value>Støtte for Microsoft Excel-makroer;Aktiver</bookmark_value> <bookmark_value>Støtte for Microsoft Excel-makroer;Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>VBA-støtte;Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value>" #. dLDx6 #: 03103350.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;equal sign (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than or equal to (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than or equal to (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;not equal to (<>)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sammenligningsoperatorer;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer;likt tegn (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer;større enn (>)</bookmark_value > <bookmark_value>Operatorer;større enn eller lik (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer;mindre enn (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer;mindre enn eller lik (<=)</bookmark_value > <bookmark_value>Operatorer; ikke lik (<>)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sammenligningsoperatorer;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer;likt tegn (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer;større enn (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer;større enn eller lik (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer;mindre enn (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer;mindre enn eller lik (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorer; ikke lik (<>)</bookmark_value>" #. 4FCDn #: 03110100.xhp @@ -40343,7 +40343,7 @@ msgctxt "" "par_id181593699574635\n" "help.text" msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars," -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende uttrykksdiagrammer starter og slutter med doble vertikale streker," #. oNAUQ #: conventions.xhp @@ -40352,7 +40352,7 @@ msgctxt "" "par_id711596399548486\n" "help.text" msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present," -msgstr "" +msgstr "Sløyfer indikerer en mulig gjentakelse, en valgfri separator kan være til stede," #. qBArU #: conventions.xhp @@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt "" "par_id541593706654897\n" "help.text" msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments," -msgstr "" +msgstr "Rektangler angir påfølgende diagramfragmenter," #. MgRRZ #: conventions.xhp @@ -40370,7 +40370,7 @@ msgctxt "" "par_id251593706717957\n" "help.text" msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars." -msgstr "" +msgstr "Diagramfragmenter ekstremiteter viser enkelt vertikale stolper." #. 2ERcw #: conventions.xhp @@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntaks for et utsagn</alt></image>" #. QDyRr #: conventions.xhp @@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt "" "par_id411579301639711\n" "help.text" msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment." -msgstr "" +msgstr "Et sett med %PRODUCTNAME Basic-setninger - med valgfrie etiketter - bruker et kolon <literal>:</literal>-tegn for å skille dem, det kan avsluttes med en valgfri kommentar. <literal>REM</literal> eller et apostroftegn introduserer en kommentar." #. fR7p7 #: conventions.xhp @@ -40397,7 +40397,7 @@ msgctxt "" "par_id931593707147102\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagram fragment</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagramfragment</alt></image>" #. tMPo2 #: conventions.xhp @@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "hd_id71593700691968\n" "help.text" msgid "Textual example" -msgstr "" +msgstr "Teksteksempel" #. vtggd #: conventions.xhp @@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt "" "par_id181593700546735\n" "help.text" msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar," -msgstr "" +msgstr "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Elementer innenfor parentes er valgfrie, alternativer er indikert med en vertikal strek," #. ap6xE #: conventions.xhp @@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt "" "par_id181593699546735\n" "help.text" msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified," -msgstr "" +msgstr "<emph>case[[sep]...]</emph> En ellipse indikerer en mulig gjentakelse, et valgfritt skilletegn kan spesifiseres," #. FEGF3 #: conventions.xhp @@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt "" "par_id712593699548486\n" "help.text" msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar." -msgstr "" +msgstr "<emph>{choice1|choice2}</emph> Elementer innenfor krøllete klammeparenteser er obligatoriske, alternativer er angitt med en vertikal strek." #. VFKcU #: conventions.xhp @@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt "" "par_id411593701639711\n" "help.text" msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment." -msgstr "" +msgstr "Et sett med %PRODUCTNAME Basic-setninger - med valgfrie etiketter - bruker et kolon <literal>:</literal>-tegn for å skille dem, det kan avsluttes med en valgfri kommentar. <literal>REM</literal> eller et apostroftegn introduserer en kommentar." #. RUhNn #: conventions.xhp @@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt "" "N0018\n" "help.text" msgid "GoTo there ' skip first statement" -msgstr "" +msgstr "Gå til dit ' hopp over første uttrykk" #. oCE77 #: conventions.xhp @@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt "" "N0019\n" "help.text" msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here" -msgstr "" +msgstr "her: Skriv ut 1, : der: Skriv ut 2 REM forklarende tekst her" #. Wsc4k #: doEvents.xhp @@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "DoEvents-funksjon" #. Sx4tx #: doEvents.xhp @@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DoEvents function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DoEvents-funksjon</bookmark_value>" #. ifjPn #: doEvents.xhp @@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/doEvents.xhp\">DoEvents Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/doEvents.xhp\">DoEvents-funksjon</link>" #. 8CBiS #: doEvents.xhp @@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "Transfers control to the operating system during macro execution, so that it can process the events in waiting." -msgstr "" +msgstr "Overfører kontrollen til operativsystemet under makrokjøring, slik at det kan behandle hendelsene i kø." #. n8vxL #: doEvents.xhp @@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt "" "par_id511668006240908\n" "help.text" msgid "<literal>DoEvents</literal> provides compatibility with VBA. It always returns 0. Using it in %PRODUCTNAME is not necessary." -msgstr "" +msgstr "<literal>DoEvents</literal> gir kompatibilitet med VBA. Den returnerer alltid 0. Å bruke den i %PRODUCTNAME er ikke nødvendig." #. KDEDk #: doEvents.xhp @@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt "" "par_id481668421225965\n" "help.text" msgid "Both examples set a progressive counter on the first cell of a newly opened Calc document." -msgstr "" +msgstr "Begge eksemplene setter en progressiv teller på den første cellen i et nylig åpnet Calc-dokument." #. gLCv6 #: doEvents.xhp @@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt "" "bas_id441668008156303\n" "help.text" msgid "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1" -msgstr "" +msgstr "ark = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' ark 1" #. vVALU #: doEvents.xhp @@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt "" "bas_id316680008156501\n" "help.text" msgid "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1" -msgstr "" +msgstr "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' celle A1" #. 7pf8S #: enum.xhp @@ -40541,7 +40541,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enum Statement" -msgstr "" +msgstr "Enum Uttrykk" #. 7XAsc #: enum.xhp @@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt "" "N0001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Enum-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>konstante grupper</bookmark_value> <bookmark_value>enumerasjoner</bookmark_value>" #. 7dbBy #: enum.xhp @@ -40559,7 +40559,7 @@ msgctxt "" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\">Enum Statement [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\">Enum Uttrykk [VBA]</link>" #. nCNts #: enum.xhp @@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt "" "N0003\n" "help.text" msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review." -msgstr "" +msgstr "Definer oppregninger eller ikke-UNO konstantgrupper. En oppregning er en verdiliste som letter programmering og forenkler kodelogikkgjennomgang." #. VYBXM #: enum.xhp @@ -40577,7 +40577,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntax</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntaks</alt></image>" #. irGeH #: enum.xhp @@ -40586,7 +40586,7 @@ msgctxt "" "N0006\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametre:" #. aiEGy #: enum.xhp @@ -40595,7 +40595,7 @@ msgctxt "" "N0007\n" "help.text" msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." -msgstr "" +msgstr "Innenfor en gitt oppregning, sett sammen verdier som logisk forholder seg til hverandre." #. EYqEn #: enum.xhp @@ -40604,7 +40604,7 @@ msgctxt "" "N0030\n" "help.text" msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." -msgstr "" +msgstr "Oppregnede verdier gjengis til <emph>Long</emph> datatype. Grunnleggende funksjoner er offentlige tilganger til oppregninger. Enumerasjonsnavn og verdinavn må være unike i et bibliotek og på tvers av moduler." #. zESQa #: enum.xhp @@ -40613,7 +40613,7 @@ msgctxt "" "N0036\n" "help.text" msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Bruk:" #. vA2jL #: enum.xhp @@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt "" "N0037\n" "help.text" msgid "Display WindowManager grouped constant values:" -msgstr "" +msgstr "Vis WindowManager grupperte konstantverdier:" #. wJZW9 #: enum.xhp @@ -40631,7 +40631,7 @@ msgctxt "" "par_id731573636687662\n" "help.text" msgid "Enumerations can be extended to other data types using <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\">Type statement</link> definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism." -msgstr "" +msgstr "Enumerasjoner kan utvides til andre datatyper ved å bruke <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\">Typesetning</link>-definisjoner. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\">Å anrope Python-skript fra Basic</link> illustrerer denne mekanismen." #. wwvYq #: enum.xhp @@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt "" "N0051\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\">constants</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\">Const</link> uttrykk, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\">konstanter</link>" #. ifRYx #: enum.xhp @@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt "" "N0053\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport</link> statement" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Alternativ VBASupport</link> statement" #. uytT7 #: enum.xhp @@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt "" "N0061\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\">With</link> statement" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\">With</link> uttrykk" #. FFWQn #: fragments.xhp @@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic syntax diagrams fragments" -msgstr "" +msgstr "Basic syntaks diagram fragmenter" #. yKqgV #: fragments.xhp @@ -40676,7 +40676,7 @@ msgctxt "" "hd_id541587044867073\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\">Syntax fragments</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\">Syntaks fragmenter</link></variable>" #. qdgmB #: fragments.xhp @@ -40685,7 +40685,7 @@ msgctxt "" "par_id881587044839050\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic syntaks fragmenter." #. aZXf3 #: fragments.xhp @@ -40694,7 +40694,7 @@ msgctxt "" "hd_id431587045941514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\"/>argument fragment</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\"/>argumentfragment</variable>" #. pfHq8 #: fragments.xhp @@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argumentfragment</alt></image>" #. zqKwG #: fragments.xhp @@ -40712,7 +40712,7 @@ msgctxt "" "hd_id811587303969210\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. E7GXy #: fragments.xhp @@ -40721,7 +40721,7 @@ msgctxt "" "par_id481586090298901\n" "help.text" msgid "<literal>Optional</literal>: The argument is not mandatory." -msgstr "" +msgstr "<literal>Valgfritt</literal>: Argumentet er ikke obligatorisk." #. FEs39 #: fragments.xhp @@ -40730,7 +40730,7 @@ msgctxt "" "par_id331586090532804\n" "help.text" msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default." -msgstr "" +msgstr "<literal>ByRef</literal>: Argumentet sendes via en referanse. <literal>ByRef</literal> som er standard." #. WuCPC #: fragments.xhp @@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt "" "par_id331586090432804\n" "help.text" msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine." -msgstr "" +msgstr "<literal>ByVal</literal>: Argumentet sendes med verdi. Verdien kan endres av den anropte rutinen." #. GrfMS #: fragments.xhp @@ -40748,7 +40748,7 @@ msgctxt "" "par_id651587044335713\n" "help.text" msgid "<emph>char:</emph> Type declaration character." -msgstr "" +msgstr "<emph>char:</emph> Skriv inn deklarasjonstegn." #. Naxwg #: fragments.xhp @@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt "" "par_id651587044336713\n" "help.text" msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified." -msgstr "" +msgstr "<emph>typenavn</emph>: Primitivt datatypenavn. Bibliotek- eller moduldefinerte typer kan også spesifiseres." #. KwsyR #: fragments.xhp @@ -40766,7 +40766,7 @@ msgctxt "" "par_id11587045141290\n" "help.text" msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value." -msgstr "" +msgstr "<emph>= uttrykk</emph>: Spesifiser en standardverdi for argumentet som samsvarer med dens deklarerte type. <literal>Valgfritt</literal> er nødvendig for hvert argument som spesifiserer en standardverdi." #. 4Atx8 #: fragments.xhp @@ -40775,7 +40775,7 @@ msgctxt "" "par_id331586091432804\n" "help.text" msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine." -msgstr "" +msgstr "<literal>ParamArray</literal>: Bruk <literal>ParamArray</literal> når antallet parametere er ubestemt. Et typisk scenario er en Calc brukerdefinert funksjon. Bruk av <literal>ParamArray</literal> bør begrenses til det siste argumentet i en rutine." #. VBQVA #: fragments.xhp @@ -40784,7 +40784,7 @@ msgctxt "" "par_id851587050837107\n" "help.text" msgid "Using<literal>ParamArray</literal> or <emph>= expression</emph> require <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Bruk av<literal>ParamArray</literal> eller <emph>= uttrykk</emph> krever at <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\">Option Compatible</link> plasseres foran den kjørbare programkoden i en modul." #. X2WBz #: fragments.xhp @@ -40793,7 +40793,7 @@ msgctxt "" "par_id391587571321063\n" "help.text" msgid "When using <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Option VBASupport 1</link>, <literal>Optional</literal> arguments with no default value (<emph>= expression</emph>) are initialized according to their data type, except if <literal>Variant</literal>." -msgstr "" +msgstr "Når du bruker <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Alternativ VBASupport 1</link>, <literal>Valgfri</literal> argumenter uten standardverdi (<emph>= uttrykk</emph>) initialiseres i henhold til deres datatype, bortsett fra hvis <literal>Variant</literal>." #. 48EEb #: fragments.xhp @@ -40802,7 +40802,7 @@ msgctxt "" "hd_id231587046013456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\">array fragment</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\">matrise fragment</link></variable>" #. YD32W #: fragments.xhp @@ -40811,7 +40811,7 @@ msgctxt "" "par_id491586753339473\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">array fragment</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">matrise fragment</alt></image>" #. zrpkq #: fragments.xhp @@ -40820,7 +40820,7 @@ msgctxt "" "hd_id731587304120258\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. dUCSu #: fragments.xhp @@ -40829,7 +40829,7 @@ msgctxt "" "par_id951587051619162\n" "help.text" msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension." -msgstr "" +msgstr "<emph>start:</emph> Nedre grense for en dimensjon." #. yeb4H #: fragments.xhp @@ -40838,7 +40838,7 @@ msgctxt "" "par_id951587052619162\n" "help.text" msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension." -msgstr "" +msgstr "<emph>end:</emph> Øvre grense for en dimensjon." #. wyE23 #: fragments.xhp @@ -40847,7 +40847,7 @@ msgctxt "" "par_id961587051702571\n" "help.text" msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign." -msgstr "" +msgstr "Flere dimensjoner for en matrise er angitt med komma (<emph>,</emph>)-tegn." #. E9UTU #: fragments.xhp @@ -40856,7 +40856,7 @@ msgctxt "" "hd_id231587046013458\n" "help.text" msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"typenameh4\">typenavn fragment</variable>" #. AqfYj #: fragments.xhp @@ -40865,7 +40865,7 @@ msgctxt "" "par_id501586753339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive datatypefragment</alt></image>" #. BSD4e #: fragments.xhp @@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt "" "hd_id231587046013459\n" "help.text" msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>" #. JFwPg #: fragments.xhp @@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt "" "par_id511586753339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">skriv deklarasjonstegn</alt></image>" #. tYUK6 #: is_keyword.xhp @@ -40892,7 +40892,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Er Operator" #. xvBgn #: is_keyword.xhp @@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Is Operator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Er Operator</bookmark_value>" #. foEEB #: is_keyword.xhp @@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "<variable id=\"IsOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/is_keyword.xhp\">Is Operator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"IsOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/is_keyword.xhp\">Er Operator</link></variable>" #. mwGMA #: is_keyword.xhp @@ -40919,7 +40919,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance." -msgstr "" +msgstr "Tester om to grunnleggende variabler refererer til samme objektforekomst." #. HTVQA #: is_keyword.xhp @@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt "" "par_id441633531311929\n" "help.text" msgid "If <literal>oObj1</literal> and <literal>oObj2</literal> are references to the same object instance, the result will be <emph>True</emph>." -msgstr "" +msgstr "Hvis <literal>oObj1</literal> og <literal>oObj2</literal> er referanser til samme objektforekomst, vil resultatet være <emph>Sann</emph>." #. akugg #: is_keyword.xhp @@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below first defines a new type <literal>Student</literal>. Calling <literal>TestObjects</literal> creates the object <literal>oStudent1</literal> as a new object of this type." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor definerer først en ny type <literal>Student</literal>. Å kalle <literal>TestObjects</literal> oppretter objektet <literal>oStudent1</literal> som et nytt objekt av denne typen." #. mAAho #: is_keyword.xhp @@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "par_id841633532400710\n" "help.text" msgid "The assignment <literal>oStudent2 = oStudent1</literal> actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the <literal>Is</literal> operator is <emph>True</emph>." -msgstr "" +msgstr "Oppgaven <literal>oStudent2 = oStudent1</literal> kopierer faktisk referansen til det samme objektet. Derfor er resultatet av å bruke <literal>Is</literal>-operatoren <emph>True</emph>." #. mvVuR #: is_keyword.xhp @@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns <emph>False</emph> because <literal>oStudent1</literal> and <literal>oStudent2</literal> are references to two different object instances, each created with the <literal>New</literal> operator." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer <emph>False</emph> fordi <literal>oStudent1</literal> og <literal>oStudent2</literal> er referanser til to forskjellige objektforekomster, hver opprettet med <literal>New</literal> operatør." #. onSEk #: keys.xhp @@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Tastatursnarveier i Basic IDE" #. Zbfyb #: keys.xhp @@ -40982,7 +40982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\">Tastatursnarveier i Basic IDE</link>" #. BRjJ7 #: keys.xhp @@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "I Basic IDE kan du bruke følgende hurtigtaster:" #. ACNp2 #: keys.xhp @@ -41009,7 +41009,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut" -msgstr "" +msgstr "Tastatursnarvei" #. RphtH #: keys.xhp @@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before." -msgstr "" +msgstr "Kjør kode fra første linje, eller fra gjeldende bruddpunkt, hvis programmet stoppet der før." #. yc5Fy #: keys.xhp @@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">watch</link> for the variable at the cursor." -msgstr "" +msgstr "Legg til <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">se</link> for variabelen ved markøren." #. denBK #: keys.xhp @@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." -msgstr "" +msgstr "Enkelttrinn gjennom hver setning, med start på den første linjen eller på setningen der programkjøringen stoppet før." #. DNN5Z #: keys.xhp @@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement." -msgstr "" +msgstr "Enkelt trinn som med F8, men et funksjonskall anses å være bare <emph>én</emph> setning." #. DKCAB #: keys.xhp @@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Sett eller fjern et <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">bruddpunkt</link> ved gjeldende linje eller alle bruddpunkter i gjeldende utvalg." #. 5GBBt #: keys.xhp @@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Aktiver/deaktiver bruddpunktet på gjeldende linje eller alle bruddpunkter i gjeldende valg." #. zebED #: keys.xhp @@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "" +msgstr "En kjørende makro kan avbrytes med Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, også fra utenfor Basic IDE. Hvis du er inne i Basic IDE og makroen stopper ved et bruddpunkt, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Q stopper kjøringen av makroen, men du kan gjenkjenne dette først etter neste F5, F8 eller Shift+F8." #. UdAFP #: main0211.xhp @@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Makro verktøylinje" #. uzA6d #: main0211.xhp @@ -41171,7 +41171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\">Macro Toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\">Makro verktøylinje</link>" #. ukJ8n #: main0211.xhp @@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Help" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic Hjelp" #. kMkD6 #: main0601.xhp @@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\">%PRODUCTNAME Basic Hjelp</link></variable>" #. hXBSE #: main0601.xhp @@ -41207,7 +41207,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">https://api.libreoffice.org</link>" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME gir et applikasjonsprogrammeringsgrensesnitt (API) som gjør det mulig å kontrollere $[officename]-komponentene med forskjellige programmeringsspråk ved å bruke $[officename] Software Development Kit (SDK). For mer informasjon om $[officename] API og programvareutviklingssettet, besøk <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">https://api.libreoffice.org</link>" #. dUWcX #: main0601.xhp @@ -41216,7 +41216,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "Denne hjelpedelen forklarer de vanligste funksjonene til %PRODUCTNAME Basic. For mer dybdeinformasjon, se <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programmeringsveiledning</link> på Wiki." #. s6H2V #: main0601.xhp @@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "Jobbe med%PRODUCTNAME Basic" #. SwqfN #: main0601.xhp @@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt "" "hd_id05182017030838384\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Jobbe med VBA Makroer" #. shBft #: main0601.xhp @@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt "" "hd_id191548155077269\n" "help.text" msgid "Working with Macros in Python" -msgstr "" +msgstr "Arbeide med makroer i Python" #. 9ChM4 #: main0601.xhp @@ -41252,7 +41252,7 @@ msgctxt "" "hd_id51528998827009\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME interne Basic makrobiblioteker" #. ZoN7U #: main0601.xhp @@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt "" "par_id441528998842556\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME installerer et sett med Basic makrobiblioteker som du kan få tilgang til fra dine grunnleggende makroer." #. 44MBv #: new_keyword.xhp @@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "Ny Operator" #. 8iBmc #: new_keyword.xhp @@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>New Operator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Ny Operator</bookmark_value>" #. TJKFL #: new_keyword.xhp @@ -41288,7 +41288,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "<variable id=\"NewOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/new_keyword.xhp\">New Operator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"NewOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/new_keyword.xhp\">Ny Operator</link></variable>" #. BWufp #: new_keyword.xhp @@ -41297,7 +41297,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Use the <literal>New</literal> operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations." -msgstr "" +msgstr "Bruk <literal>Ny</literal>-operatoren til å instansiere objekter av brukerdefinerte typer, samt Uno-tjenester, strukturer og oppregninger." #. uDGEZ #: new_keyword.xhp @@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt "" "par_id831633630704012\n" "help.text" msgid "The <literal>New</literal> operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation." -msgstr "" +msgstr "Operatoren <literal>Ny</literal> kan brukes enten under variabeldeklarering eller i en tilordningsoperasjon." #. r6osC #: new_keyword.xhp @@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt "" "par_id621633630563936\n" "help.text" msgid "The following example uses the <literal>New</literal> operator to create an instance of the <literal>PropertyValue</literal> Uno struct." -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempel bruker <literal>New</literal>-operatoren til å lage en forekomst av <literal>PropertyValue</literal> Uno-strukturen." #. nPNvc #: new_keyword.xhp @@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt "" "bas_id631633630856218\n" "help.text" msgid "' Instantiating the object during variable declaration" -msgstr "" +msgstr "' Instantiering av objektet under variabeldeklarasjon" #. Ts8iC #: new_keyword.xhp @@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt "" "bas_id11633631135918\n" "help.text" msgid "' The same can be accomplished with an assignment" -msgstr "" +msgstr "Det samme kan oppnås med et oppdrag" #. 6RJcJ #: new_keyword.xhp @@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "par_id971633631328827\n" "help.text" msgid "The example below creates a new type <literal>Student</literal> and instantiates an object of this type:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en ny type <literal>Student</literal> og instansierer et objekt av denne typen:" #. r4nQn #: partition.xhp @@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Partition Function" -msgstr "" +msgstr "Partisjonsfunksjon" #. nFJKD #: partition.xhp @@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt "" "bm_id31548421805896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Partisjonsfunksjon</bookmark_value>" #. B7UPn #: partition.xhp @@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt "" "hd_id171548419512929\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\">Partition Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\">Partisjonsfunksjon [VBA]</link>" #. LDTcg #: partition.xhp @@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt "" "par_id461548419700445\n" "help.text" msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en streng som indikerer hvor et tall forekommer innenfor en beregnet serie med områder." #. YyRGM #: partition.xhp @@ -41387,7 +41387,7 @@ msgctxt "" "par_id111548419647867\n" "help.text" msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)" -msgstr "" +msgstr "Partisjon (nummer, start, slutt, intervall)" #. EXFRi #: partition.xhp @@ -41396,7 +41396,7 @@ msgctxt "" "par_id481548420000538\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer</emph>: Obligatorisk. Nummeret for å bestemme partisjonen." #. HXMue #: partition.xhp @@ -41405,7 +41405,7 @@ msgctxt "" "par_id841548420006137\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph>: Obligatorisk. Et heltall som definerer den nedre verdien av tallområdet." #. yg4Di #: partition.xhp @@ -41414,7 +41414,7 @@ msgctxt "" "par_id781548420012105\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slutt</emph>: Obligatorisk. Et heltall som definerer den høyeste verdien av området." #. VvTEA #: partition.xhp @@ -41423,7 +41423,7 @@ msgctxt "" "par_id371548420017250\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Intervall</emph>: Obligatorisk. Et heltall som spesifiserer størrelsen på partisjonene innenfor tallområdet (mellom start og slutt)." #. 9xjpK #: partition.xhp @@ -41432,7 +41432,7 @@ msgctxt "" "par_id561548420541509\n" "help.text" msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "skriv ut \"20:24 tallet 20 forekommer i området: \" & retStr" #. wTzdv #: partition.xhp @@ -41441,7 +41441,7 @@ msgctxt "" "par_id161548420558523\n" "help.text" msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "skriv ut \" 20:20 tallet 20 forekommer i området: \" & retStr" #. hQuDy #: partition.xhp @@ -41450,7 +41450,7 @@ msgctxt "" "par_id561548420579525\n" "help.text" msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "skriv ut \"100: tallet 120 forekommer i området: \" & retStr" #. x7KVc #: partition.xhp @@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt "" "par_id921548420596118\n" "help.text" msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "print \" : -1 tallet -5 forekommer i området: \" & retStr" #. 8fEpA #: partition.xhp @@ -41468,7 +41468,7 @@ msgctxt "" "par_id861548420616153\n" "help.text" msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "skriv ut \" 2: 3 tallet 2 forekommer i området: \" & retStr" #. vye3g #: property.xhp @@ -41477,7 +41477,7 @@ msgctxt "" "Property Statement\n" "help.text" msgid "Property Statement" -msgstr "" +msgstr "Egenskapsuttrykk" #. ukCtn #: property.xhp @@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt "" "N0181\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Egenskapsuttrykk</bookmark_value>" #. xSGwG #: property.xhp @@ -41495,7 +41495,7 @@ msgctxt "" "N0182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Property_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Property.xhp\">Property Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Property_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Property.xhp\">Egenskapsuttrykk</link></variable>" #. CxW74 #: property.xhp @@ -41504,7 +41504,7 @@ msgctxt "" "N0183\n" "help.text" msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessors enforces properties' consistency when necessary." -msgstr "" +msgstr "En egenskap, også kalt felt eller attributt, karakteriserer et gitt objekt eller informasjon. Egenskaper kan brukes til å kontrollere tilgang til data. Det er vanlig bruk å inkludere instruksjoner ved innstilling eller lesingstid for egenskaper. Kode kan variere fra enkel tildeling til komplekse kontekstavhengige rutiner. Ved å bruke <emph>Get</emph>-, <emph>Let</emph>- eller <emph>Set</emph>-tilgangselementer fremtvinges egenskapenes konsistens når det er nødvendig." #. 232hK #: property.xhp @@ -41513,7 +41513,7 @@ msgctxt "" "N0184\n" "help.text" msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Dette uttrykke krever at <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\">Option Compatible</link> plasseres foran den kjørbare programkoden i en modul." #. gSJbV #: property.xhp @@ -41522,7 +41522,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Get Statement diagram</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Uttrykket Get Statement diagram</alt></image>" #. LNJAH #: property.xhp @@ -41531,7 +41531,7 @@ msgctxt "" "par_id972787473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Set Statement diagram</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Uttrykket Angi Uttrykks-diagram</alt></image>" #. uowWh #: property.xhp @@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt "" "par_id941588582710020\n" "help.text" msgid "<emph>name: </emph>The property name." -msgstr "" +msgstr "<emph>name: </emph>Egenskapsnavnet." #. hiW2o #: property.xhp @@ -41549,7 +41549,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<emph>argument:</emph> Value to be passed to the <literal>Property</literal> setter routine." -msgstr "" +msgstr "<emph>argument:</emph> Verdi som skal overføres til <literal>Property</literal>-Sett rutinen." #. duS8j #: property.xhp @@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt "" "par_id301588583826717\n" "help.text" msgid "<literal>Property</literal> setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted." -msgstr "" +msgstr "<literal>Egenskaps</literal>-innstillere bruker ofte et enkelt argument. Flere argumenter aksepteres likt." #. FG2Dc #: property.xhp @@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt "" "N0188\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Eksempler" #. 2n4nC #: property.xhp @@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt "" "N0192\n" "help.text" msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\"" -msgstr "" +msgstr "Print ProductName ' viser \"%PRODUCTNAME\"" #. oUuG9 #: property.xhp @@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt "" "N0202\n" "help.text" msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:" -msgstr "" +msgstr "I fravær av Property <emph>Let</emph> eller Property <emph>Set</emph>, hjelper Property <emph>Get</emph> med å definere beskyttet informasjon, som ikke ved et uhell kan endres av en utenforstående modul:" #. PP63o #: property.xhp @@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt "" "N0204\n" "help.text" msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable" -msgstr "" +msgstr "Offentlig eiendom Få PathDelimiter As String ' Skrivebeskyttet variabel" #. yNhRi #: property.xhp @@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt "" "N0208\n" "help.text" msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS" -msgstr "" +msgstr "Case 4 : this = \":\" ' Linux eller macOS" #. BievJ #: property.xhp @@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt "" "N0209\n" "help.text" msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter" -msgstr "" +msgstr "Case Else: Feil 423 ' Egenskap eller metode ikke definert: PathDelimiter" #. wnG4s #: property.xhp @@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt "" "N0212\n" "help.text" msgid "End Property ' read-only PathDelimiter" -msgstr "" +msgstr "End Property ' skrivebeskyttet PathDelimiter" #. ze9dZ #: property.xhp @@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt "" "N0215\n" "help.text" msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing" -msgstr "" +msgstr "PathDelimiter = \"en setning\" ' gjør ingenting" #. xR9j7 #: property.xhp @@ -41639,7 +41639,7 @@ msgctxt "" "N0217\n" "help.text" msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:" -msgstr "" +msgstr "Bruk <emph>Let</emph> eller <emph>Set</emph> når du håndterer UNO-tjenester eller klasseobjekter:" #. ZGw6o #: property.xhp @@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\">Subroutines basics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\">Grunnleggende om subrutiner</link>" #. wvCZY #: property.xhp @@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt "" "N0237\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\">Exit</link> statements" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\">Exit</link> uttrykk" #. uM2zs #: replace.xhp @@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Replace Function" -msgstr "" +msgstr "Bytt ut funksjon" #. G7eCF #: replace.xhp @@ -41675,7 +41675,7 @@ msgctxt "" "bm_id721552551162491\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Erstatt funksjon</bookmark_value>" #. Xp9DU #: replace.xhp @@ -41684,7 +41684,7 @@ msgctxt "" "hd_id781552551013521\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\">Replace Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\">Erstatt funksjon</link>" #. 4xq3F #: replace.xhp @@ -41693,7 +41693,7 @@ msgctxt "" "par_id291552551013522\n" "help.text" msgid "Replaces some string by another." -msgstr "" +msgstr "Erstatter en streng med en annen." #. iMDGH #: replace.xhp @@ -41702,7 +41702,7 @@ msgctxt "" "par_id911552552252024\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Streng" #. wwnok #: replace.xhp @@ -41711,7 +41711,7 @@ msgctxt "" "par_id721552552263062\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string expression that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "<emph> Expression:</emph> Ethvert strenguttrykk du vil endre." #. DZNvL #: replace.xhp @@ -41720,7 +41720,7 @@ msgctxt "" "par_id901552552269836\n" "help.text" msgid "<emph>Find:</emph> Any string expression that shall be searched for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Find:</emph> Ethvert strenguttrykk som skal søkes etter." #. BRcsD #: replace.xhp @@ -41729,7 +41729,7 @@ msgctxt "" "par_id791552552275383\n" "help.text" msgid "<emph>Replace:</emph> Any string expression that shall replace the found search string." -msgstr "" +msgstr "<emph>Replace:</emph> Ethvert strenguttrykk som skal erstatte den funnet søkestrengen." #. dXu9i #: replace.xhp @@ -41738,7 +41738,7 @@ msgctxt "" "par_id111552552283060\n" "help.text" msgid "<emph>Start:</emph> Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start:</emph> Valgfritt numerisk uttrykk som indikerer tegnposisjonen der søket starter og også starten på delstrengen som skal returneres." #. jCuAB #: replace.xhp @@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt "" "par_id921552552289833\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Antal:</emph> Valgfritt maksimalt antall ganger erstatningen skal utføres. Når satt til -1, utføres alle mulige erstatninger." #. 2VHcc #: replace.xhp @@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt "" "par_id891552552302894\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. The default value of <literal>True</literal> specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of <literal>False</literal> specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of <literal>False</literal> or 1 instead of <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sammenlign:</emph> Valgfritt boolsk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien av denne parameteren kan være <literal>Sann</literal> eller <literal>Usann</literal>. Standardverdien for <literal>Sann</literal> angir en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver. Verdien til <literal>Usann</literal> spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver. Du kan like godt bruke 0 i stedet for <literal>Usann</literal> eller 1 i stedet for <literal>Sann</literal>." #. GoUoB #: replace.xhp @@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt "" "par_id991552552420717\n" "help.text" msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returnerer \"aB$cnnbnn\"" #. ZHjzn #: replace.xhp @@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt "" "par_id321552552440672\n" "help.text" msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but" -msgstr "" +msgstr "REM betyr: \"b\" bør erstattes, men" #. EKAzY #: replace.xhp @@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt "" "par_id571552552467647\n" "help.text" msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\"" -msgstr "" +msgstr "REM * bare når små bokstaver (sammenlign=False), derav andre forekomst av \"b\"" #. ACEgG #: replace.xhp @@ -41792,7 +41792,7 @@ msgctxt "" "par_id71552552474769\n" "help.text" msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)" -msgstr "" +msgstr "REM * kun første (skiller på store og små bokstaver) forekomst (antall=1)" #. QEPtG #: replace.xhp @@ -41801,7 +41801,7 @@ msgctxt "" "par_id861587778446685\n" "help.text" msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string." -msgstr "" +msgstr "REM returnerer D*FGHI fordi søket starter ved posisjon 4, som også er starten på den returnerte strengen." #. nDtDv #: replace.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "bas_id491622734884707\n" "help.text" msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returnerer \"aB$£cnn$£nn\"" #. KMcAt #: replace.xhp @@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt "" "bas_id341622734993202\n" "help.text" msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)" -msgstr "" +msgstr "REM Erstatt alle (antall = -1) \"b\" med \"$£\" med hensyn til store og små bokstaver (sammenlign=False) fra første bokstav (start=1)" #. Z9NfM #: special_vba_func.xhp @@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" -msgstr "" +msgstr "Eksklusive VBA-funksjoner" #. pXcmP #: special_vba_func.xhp @@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;Introduksjon</bookmark_value>" #. Y45G8 #: special_vba_func.xhp @@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Eksklusive VBA-funksjoner og -uttrykk</link></variable>" #. 2kkjB #: special_vba_func.xhp @@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170314436068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic legger til dette settet med funksjoner når VBA-støtte er aktivert.</ahelp>" #. hMUXb #: special_vba_func.xhp @@ -41864,7 +41864,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." -msgstr "" +msgstr "Disse eksklusive VBA-funksjonene er aktivert når setningen <item type=\"literal\">Alternativ VBASupport 1</item> plasseres foran den første makroen i en %PRODUCTNAME Basic-modul." #. hWvRQ #: special_vba_func.xhp @@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt "" "bm_id71543455697570\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA Uttrykk</bookmark_value>" #. BofRD #: special_vba_func.xhp @@ -41882,7 +41882,7 @@ msgctxt "" "hd_id31543446449360\n" "help.text" msgid "VBA Statements" -msgstr "" +msgstr "VBA Uttrykk" #. ytqmv #: special_vba_func.xhp @@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt "" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;Tekstfunksjoner</bookmark_value>" #. Dy4pB #: special_vba_func.xhp @@ -41900,7 +41900,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170355592834\n" "help.text" msgid "Text functions" -msgstr "" +msgstr "Tekstfunksjoner" #. wFBZb #: special_vba_func.xhp @@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;finansielle funksjoner</bookmark_value>" #. k8m4D #: special_vba_func.xhp @@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170355592581\n" "help.text" msgid "Financial functions" -msgstr "" +msgstr "Finansielle funksjoner" #. sEjTT #: special_vba_func.xhp @@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;dato- og klokkeslettfunksjoner</bookmark_value>" #. bcMGY #: special_vba_func.xhp @@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356005357\n" "help.text" msgid "Date and time functions" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett funksjoner" #. NEsXU #: special_vba_func.xhp @@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;I/O-funksjoner</bookmark_value>" #. HEWuk #: special_vba_func.xhp @@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356006501\n" "help.text" msgid "I/O Functions" -msgstr "" +msgstr "I/O-funksjoner" #. AsBGC #: special_vba_func.xhp @@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;matematiske funksjoner</bookmark_value><bookmark_value>VBA-funksjoner;formatering av tall</bookmark_value><bookmark_value>VBA-funksjoner;partisjoneringstall</bookmark_value>" #. AXMSu #: special_vba_func.xhp @@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356005221\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "" +msgstr "Matematiske funksjoner" #. G2UxD #: special_vba_func.xhp @@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Properties and Methods</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;objektegenskaper og metoder</bookmark_value>" #. puram #: special_vba_func.xhp @@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt "" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Properties and Methods" -msgstr "" +msgstr "Objektegenskaper og metoder" #. ZEw4t #: stardesktop.xhp @@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StarDesktop object" -msgstr "" +msgstr "StarDesktop objekt" #. S5TDy #: stardesktop.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>" #. gX4sH #: stardesktop.xhp @@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\">StarDesktop object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\">StarDesktop objekt</link>" #. VZcw3 #: stardesktop.xhp @@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "The <literal>StarDesktop</literal> object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via <literal>StarDesktop</literal>." -msgstr "" +msgstr "<literal>StarDesktop</literal>-objektet representerer %PRODUCTNAME-applikasjonen. Noen rutiner eller brukergrensesnittobjekter som gjeldende vindu kan brukes via <literal>StarDesktop</literal>." #. iDmEB #: stardesktop.xhp @@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt "" "N0092\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Eksempel:" #. Ecjyk #: strconv.xhp @@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StrConv Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "StrConv-funksjon [VBA]" #. Gq99z #: strconv.xhp @@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt "" "bm_id941622761814292\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>StrConv function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>StrConv-funksjon</bookmark_value>" #. 3m7hv #: strconv.xhp @@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt "" "hd_id791622761498015\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\">StrConv Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\">StrConv-funksjon</link>" #. V3uyt #: strconv.xhp @@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt "" "par_id621622761498018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\">Convert a string as specified by a conversion type.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\">Konverter en streng som spesifisert av en konverteringstype.</variable>" #. aVAee #: strconv.xhp @@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt "" "par_id771622762489917\n" "help.text" msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])" -msgstr "" +msgstr "StrConv(Tekst, Konvertering, [ LCID ])" #. Crvxp #: strconv.xhp @@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt "" "par_id421622762822934\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: Any valid string expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Ethvert gyldig strenguttrykk." #. 56k2A #: strconv.xhp @@ -42098,7 +42098,7 @@ msgctxt "" "par_id671622762931475\n" "help.text" msgid "<emph>Conversion</emph>: The type of conversion to perform, as defined in the table below." -msgstr "" +msgstr "<emph>Konvertering</emph>: Typen konvertering som skal utføres, som definert i tabellen nedenfor." #. Y7PoD #: strconv.xhp @@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt "" "par_id531622763145456\n" "help.text" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Konvertering" #. gzFBG #: strconv.xhp @@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt "" "par_id131622763145457\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. 6dDST #: strconv.xhp @@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt "" "par_id411622763145457\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. WmnMz #: strconv.xhp @@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "par_id421622763145458\n" "help.text" msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn til store bokstaver." #. FMyrC #: strconv.xhp @@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt "" "par_id251622763427976\n" "help.text" msgid "Converts <emph>Text</emph> characters lowercase." -msgstr "" +msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn med små bokstaver." #. 8HoXG #: strconv.xhp @@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt "" "par_id531622764070154\n" "help.text" msgid "Converts the first letter of every word in <emph>Text</emph> to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Konverterer den første bokstaven i hvert ord i <emph>Tekst</emph> til store bokstaver." #. TB54v #: strconv.xhp @@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt "" "par_id881622764192628\n" "help.text" msgid "Converts narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">half-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">full-width</link>) characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer smale (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">halvbredde</link>) tegn i <emph>Tekst</emph> til brede (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">ull bredde</link>) tegn." #. gw9Tg #: strconv.xhp @@ -42170,7 +42170,7 @@ msgctxt "" "par_id71622764459352\n" "help.text" msgid "Converts wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">full-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">half-width</link>) characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer brede (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">full bredde</link>) tegn i <emph>Tekst</emph> til smale (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\">halvbredde</link>) tegn." #. fAVnd #: strconv.xhp @@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt "" "par_id371622764565366\n" "help.text" msgid "Converts Hiragana characters in <emph>Text</emph> to Katakana characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Hiragana-tegn i <emph>Tekst</emph> til Katakana-tegn." #. BmF5K #: strconv.xhp @@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt "" "par_id911622764728794\n" "help.text" msgid "Converts Katakana characters in <emph>Text</emph> to Hiragana characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Katakana-tegn i <emph>Tekst</emph> til Hiragana-tegn." #. 2tpZF #: strconv.xhp @@ -42197,7 +42197,7 @@ msgctxt "" "par_id21622764841321\n" "help.text" msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to Unicode characters using the default code page of the system." -msgstr "" +msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn til Unicode-tegn ved å bruke standard kodesett for systemet." #. 4VdbE #: strconv.xhp @@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt "" "par_id221622764991492\n" "help.text" msgid "Converts <emph>Text</emph> characters from Unicode to the default code page of the system." -msgstr "" +msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn fra Unicode til standard kodesett for systemet." #. HFmNb #: strconv.xhp @@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt "" "par_id761622765118156\n" "help.text" msgid "<emph>LCID</emph> Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file <link href=\"https://opengrok.libreoffice.org/xref/core/l10ntools/source/ulfconv/msi-encodinglist.txt\">msi-encodinglist.txt</link> for the available LCID values." -msgstr "" +msgstr "<emph>LCID</emph> Valgfritt. Lokale ID i desimaltall. Hvis denne parameteren utelates, antar den systemets lokalitets-ID. Se filen <link href=\"https://opengrok.libreoffice.org/xref/core/l10ntools/source/ulfconv/msi-encodinglist.txt\">msi-encodinglist.txt</link> for tilgjengelige LCID-verdier ." #. CdCwD #: strconv.xhp @@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt "" "par_id311622770486052\n" "help.text" msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide" -msgstr "" +msgstr "REM Konverterer smale (enkeltbyte) tegn i streng til brede" #. ysFBA #: strconv.xhp @@ -42233,7 +42233,7 @@ msgctxt "" "par_id231622770493491\n" "help.text" msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters" -msgstr "" +msgstr "REM Konverterer brede (dobbeltbyte) tegn i streng til smale (enkeltbyte) tegn" #. EitmH #: strconv.xhp @@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt "" "par_id871622770498992\n" "help.text" msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters" -msgstr "" +msgstr "REM Konverterer Hiragana-tegn i streng til Katakana-tegn" #. WxMQr #: strconv.xhp @@ -42251,7 +42251,7 @@ msgctxt "" "par_id351622770504087\n" "help.text" msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters" -msgstr "" +msgstr "REM Konverterer Katakana-tegn i streng til Hiragana-tegn" #. 9sG37 #: strconv.xhp @@ -42260,7 +42260,7 @@ msgctxt "" "par_id861622770508875\n" "help.text" msgid "REM Assumes CP-1252 encoding associated with en-US locale used in unit tests." -msgstr "" +msgstr "REM forutsetter CP-1252-koding assosiert med en-US-lokalitet brukt i enhetstester." #. gcaG4 #: strconv.xhp @@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt "" "par_id841622770962002\n" "help.text" msgid "Print UBound(x) ' 8 characters" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut UBound(x) ' 8 tegn" #. 4wc9E #: thisdbdoc.xhp @@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument-objektet" #. rDs9b #: thisdbdoc.xhp @@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Database document</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Databasedokument</bookmark_value>" #. nvD6v #: thisdbdoc.xhp @@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\">ThisDatabaseDocument object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\">ThisDatabaseDocument-objektet</link>" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp @@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> addresses the active <literal>Base</literal> document whose properties can be read and set, and whose methods can be called." -msgstr "" +msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> adresserer det aktive <literal>Base</literal> dokumentet hvis egenskaper kan leses og angis, og hvis metoder kan kalles." #. ZyJVH #: thisdbdoc.xhp @@ -42314,7 +42314,7 @@ msgctxt "" "par_id241622646033201\n" "help.text" msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns an object of type <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\">com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument</link>." -msgstr "" +msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> returnerer et objekt av typen <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\">com.sun.star.Database.Xcu </link>" #. EFj3T #: thisdbdoc.xhp @@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "par_id241622797081182\n" "help.text" msgid "When the active window does not relate to a Base document, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns <literal>Nothing</literal>." -msgstr "" +msgstr "Når det aktive vinduet ikke er relatert til et basisdokument, returnerer <literal>ThisDatabaseDocument</literal> <literal>Ingenting</literal>." #. WvPJY #: thisdbdoc.xhp @@ -42332,7 +42332,7 @@ msgctxt "" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When the active window is the Basic IDE, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> object returns the database owning the current script." -msgstr "" +msgstr "Når det aktive vinduet er Basic IDE, returnerer <literal>ThisDatabaseDocument</literal> objektet databasen som eier det gjeldende skriptet." #. DrF8G #: thisdbdoc.xhp @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "par_id631622806529469\n" "help.text" msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:" -msgstr "" +msgstr "Å åpne gjeldende database \"formName\" og maksimere den kan oppnås som vist:" #. iAvQC #: thisdbdoc.xhp @@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt "" "par_id251622800540402\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\">ThisComponent</link> object" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\">ThisComponent</link>-objektet" #. qEnoF #: thisdbdoc.xhp @@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt "" "par_id101622646874083\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API service" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API-tjeneste" #. GamyT #: thisdbdoc.xhp @@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt "" "par_id581622646875379\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API service" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API-tjeneste" #. WMVc9 #: uno_objects.xhp @@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UNO Objects" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekter" #. qDEE8 #: uno_objects.xhp @@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt "" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>programmering;UNO-objekter</bookmark_value> <bookmark_value>UNO-objekter</bookmark_value> <bookmark_value>UNO-funksjoner</bookmark_value>" #. a6G4P #: uno_objects.xhp @@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<variable id=\"UnoObjects_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\">UNO Objects, Functions and Services</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"UnoObjects_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\">UNO-objekter, -funksjoner og -tjenester</link></variable>" #. 9xsDp #: uno_objects.xhp @@ -42404,7 +42404,7 @@ msgctxt "" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "" +msgstr "Funksjoner, objekter og tjenester til Unified Network Objects (UNO)." #. fiJk2 #: uno_objects.xhp @@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046670\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Global Objects" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Globale objekter" #. xd3nC #: uno_objects.xhp @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046680\n" "help.text" msgid "Active document Objects" -msgstr "" +msgstr "Aktive dokumentobjekter" #. NxFfo #: uno_objects.xhp @@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684689\n" "help.text" msgid "The following objects can be used from the active document." -msgstr "" +msgstr "Følgende objekter kan brukes fra det aktive dokumentet." #. GS9um #: uno_objects.xhp @@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt "" "hd_id91572461246639\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\">BasicLibraries Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\">BasicLibraries Objekt</link>" #. yia7C #: uno_objects.xhp @@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt "" "hd_id91572461246640\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\">DialogLibraries Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\">DialogLibraries Objekt</link>" #. G58ts #: uno_objects.xhp @@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt "" "hd_id151622648087678\n" "help.text" msgid "UNO Methods" -msgstr "" +msgstr "UNO-metoder" #. WVSFD #: uno_objects.xhp @@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684690\n" "help.text" msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "" +msgstr "Bruk følgende metoder for å administrere eller spørre Unified Network Objects (UNO)." #. DKxss #: uno_objects.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "par_id81572615048011\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">https://api.libreoffice.org</link>" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME gir et applikasjonsprogrammeringsgrensesnitt (API) som gjør det mulig å kontrollere $[officename]-komponentene med forskjellige programmeringsspråk ved å bruke $[officename] Software Development Kit (SDK). For mer informasjon om $[officename] API og programvareutviklingssettet, besøk <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">https://api.libreoffice.org</link>" #. V3Wow #: vbasupport.xhp @@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Support for VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Støtte for VBA-makroer" #. wbFaL #: vbasupport.xhp @@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170332046289\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Arbeide med VBA-makroer</link></variable>" #. dSBGk #: vbasupport.xhp @@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) er en implementering av Microsofts Visual Basic som er innebygd i alle Microsoft Office-applikasjoner. </ahelp>" #. aeKys #: vbasupport.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170332428854\n" "help.text" msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects." -msgstr "" +msgstr "Støtte for VBA er ikke komplett, men den dekker en stor del av de vanlige bruksmønstrene. De fleste makroer bruker et håndterbart undersett av objekter i Excel API (som Range, Worksheet, Workbook, etc.), og støtten inkluderer disse objektene, og den mest brukte metoden/egenskapene til disse objektene." #. EricB #: vbasupport.xhp @@ -42521,7 +42521,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170350145604\n" "help.text" msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros" -msgstr "" +msgstr "Laster inn Microsoft Office-dokumenter med kjørbare VBA-makroer" #. CFxLB #: vbasupport.xhp @@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document." -msgstr "" +msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Last inn/Lagre - VBA-egenskaper</emph> og merk av for <emph>Kjørbar kode</emph>. Deretter laster eller åpner du dokumentet." #. 8YBDK #: vbasupport.xhp @@ -42539,7 +42539,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Running VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Kjører VBA-makroer" #. PsyXh #: vbasupport.xhp @@ -42548,7 +42548,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400539565\n" "help.text" msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Kjør VBA-makroer på samme måte som %PRODUCTNAME Basic-makroer." #. UFECg #: vbasupport.xhp @@ -42557,7 +42557,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170407404013\n" "help.text" msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions." -msgstr "" +msgstr "Siden støtten for VBA ikke er fullstendig, må du kanskje redigere VBA-koden og fullføre den manglende støtten med %PRODUCTNAME Basic-objekter, setninger og funksjoner." #. Z5tKY #: vbasupport.xhp @@ -42566,7 +42566,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170400533411\n" "help.text" msgid "Editing VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Redigering av VBA-makroer" #. DLrJq #: vbasupport.xhp @@ -42575,7 +42575,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "VBA-makroer kan redigeres i %PRODUCTNAME Basic IDE." #. ciETb #: vbasupport.xhp @@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA-egenskaper</link>" #. LTFGX #: vbasupport.xhp @@ -42593,4 +42593,4 @@ msgctxt "" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 83118ff7f55..eba5889e118 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:53+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551362013.000000\n" #. sZfWF @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3166431\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> (obligatorisk) er datoen da rentene som er påløpt frem til da skal beregnes." #. iFkc5 #: 04060103.xhp @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> (obligatorisk) er den årlige nominelle renten (kupongrente)" #. cAMCT #: 04060103.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Par</emph> (valgfritt) er pålydende verdi av verdipapiret. Hvis den utelates, brukes en standardverdi på 1000." #. Ne2tH #: 04060103.xhp @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "par_id961591171682507\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "" +msgstr "Vi anbefaler at du alltid spesifiserer verdien du trenger for ACCRINTs <emph>Par</emph>-argument, i stedet for å la Calc bruke en vilkårlig standard. Dette vil gjøre formelen din enklere å forstå og lettere å vedlikeholde." #. Vobjm #: 04060103.xhp @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "par_id3149406\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> (obligatorisk) er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. E3h2Z #: 04060103.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "par_id3148599\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er utstedt 2001-02-28. Første rente er satt til 2001-08-31. Oppgjørsdato er 2001-05-01. Kursen er 0,1 eller 10 % og pari er 1000 valutaenheter. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Grunnlaget er den amerikanske metoden (0). Hvor mye renter har påløpt?" #. jBwEn #: 04060103.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id3148840\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returnerer 16.94444." #. E9GDu #: 04060103.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151240\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ACCRINTM-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>påløpte renter;engangsbetalinger</bookmark_value>" #. Ds27S #: 04060103.xhp @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "par_id3147074\n" "help.text" msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])" -msgstr "" +msgstr "ACCRINTM(Utstedelse; Oppgjør; Sats [; Par [; Grunnlag]])" #. pTobQ #: 04060103.xhp @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "par_id3144773\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utsted</emph> (obligatorisk) er utstedelsesdatoen for verdipapiret." #. tjqf2 #: 04060103.xhp @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "par_id3154956\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> (obligatorisk) er datoen da rentene som er påløpt frem til da skal beregnes." #. QdCGH #: 04060103.xhp @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> (obligatorisk) er den årlige nominelle renten (kupongrente)." #. GPEHn #: 04060103.xhp @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Par</emph> (valgfritt) er pålydende verdi av verdipapiret. Hvis den utelates, brukes en standardverdi på 1000." #. EJaKm #: 04060103.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id481612296978513\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTM’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "" +msgstr "Vi anbefaler at du alltid spesifiserer verdien du trenger for ACCRINTMs <emph>Par</emph>-argument, i stedet for å la Calc bruke en vilkårlig standard. Dette vil gjøre formelen din enklere å forstå og lettere å vedlikeholde." #. nB5zK #: 04060103.xhp @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154541\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "Vi anbefaler at du alltid spesifiserer å tjene du trenger for ACCRINTMs <emph>Par</emph>-argument, i stedet for å la Calc bruke en vilkårlig standard. Dette vil gjøre formelen din enklere å forstå og lettere å vedlikeholde." #. o9DWG #: 04060103.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "par_id3149128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returnerer 20.54795." #. FGQ9q #: 04060103.xhp @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> RECEIVED-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>beløp mottatt for verdipapirer med fast rente</bookmark_value>" #. ZFrGu #: 04060103.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "RECEIVED(Oppgjør; Forfall; Investering; Rabatt [; Grunnlag])" #. oHAVz #: 04060103.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. BEJhF #: 04060103.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155525\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Investering</emph> er kjøpesummen." #. DiNCo #: 04060103.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0,0575;2)</item> returnerer 1014.420266." #. swwMY #: 04060103.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])" -msgstr "" +msgstr "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])" #. JrCA6 #: 04060103.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> definerer renten per periode." #. ZPxL2 #: 04060103.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder (betalingsperiode)." #. vxMVB #: 04060103.xhp @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "par_id3146323\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pmt</emph> er den vanlige betalingen per periode." #. e3Wbc #: 04060103.xhp @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) definerer den fremtidige verdien som gjenstår etter at den siste avdraget er utført." #. UGZJw #: 04060103.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) angir forfallsdato for betalinger. Type = 1 betyr forfall ved begynnelsen av en periode og Type = 0 (standard) betyr forfall ved slutten av perioden." #. 4Ku4A #: 04060103.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35 019,37 valutaenheter. Under de nevnte betingelsene må du sette inn 35 019,37 valutaenheter i dag, hvis du ønsker å motta 500 valutaenheter per måned i 48 måneder og ha 20 000 valutaenheter til overs på slutten. Krysssjekking viser at 48 x 500 valutaenheter + 20 000 valutaenheter = 44 000 valutaenheter. Forskjellen mellom dette beløpet og de 35 000 valutaenhetene som er satt inn, representerer rentene som betales." #. GoZmj #: 04060103.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152978\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning; avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>SYD-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>avskrivninger; aritmetiske fallende avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetiske fallende avskrivninger</bookmark_value>" #. NkVCK #: 04060103.xhp @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "par_id3149886\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne funksjonen til å beregne avskrivningsbeløpet for én periode av den totale avskrivningsperioden for et objekt. Aritmetisk fallende avskrivning reduserer avskrivningsbeløpet fra periode til periode med en fast sum." #. CEXDb #: 04060103.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kost</emph> er startkostnaden for en eiendel." #. YyskD #: 04060103.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3147423\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien av en eiendel etter avskrivninger." #. gvJEo #: 04060103.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liv</emph> er perioden som fastsetter tidsperioden som en eiendel avskrives over." #. LLgFC #: 04060103.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3147473\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Periode</emph> definerer perioden som avskrivningen skal beregnes for." #. YtCDD #: 04060103.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3150900\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13 333,33 valutaenheter. Avskrivningsbeløpet for det første året er 13 333,33 valutaenheter." #. YMhcv #: 04060103.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3146142\n" "help.text" msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" -msgstr "" +msgstr "For å ha oversikt over avskrivningssatser per periode, er det best å definere en avskrivningstabell. Ved å legge inn de forskjellige avskrivningsformlene som er tilgjengelige i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ved siden av hverandre, kan du se hvilken avskrivningsform som er mest hensiktsmessig. Skriv inn tabellen som følger:" #. FD6Pc #: 04060103.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. FfqvC #: 04060103.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. fAFin #: 04060103.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3151018\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. dT6Q8 #: 04060103.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id3147356\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. mPiHv #: 04060103.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id3149004\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. UDBsH #: 04060103.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3147537\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. EJihG #: 04060103.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id3154866\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #. NXD2H #: 04060103.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. tGGAX #: 04060103.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #. GCbn8 #: 04060103.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id3155998\n" "help.text" msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." -msgstr "" +msgstr "Se nå avskrivningen for en 10-årsperiode, eller med en gjenvinningsverdi på 1 valutaenhet, eller angi en annen startkostnad, og så videre." #. GbgAo #: 04060103.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id3149756\n" "help.text" msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "DISC(Oppgjør; Forfall; Pris; Innløsning [; Grunnlag])" #. Uyj29 #: 04060103.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3156014\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. PLoz9 #: 04060103.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen på verdipapiret per 100 valutaenheter av pålydende verdi." #. oFEEF #: 04060103.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3147253\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien av verdipapiret per 100 valutaenheter pålydende." #. d8BNg #: 04060103.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Prisen (kjøpesummen) er 97, innløsningsverdien er 100. Ved bruk av daglig saldoberegning (grunnlag 3) hvor høy er oppgjøret (rabatten)?" #. 6KHxL #: 04060103.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id3152797\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returnerer omtrent 0,0372 eller 3,72 prosent." #. pLhCb #: 04060103.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DURATION function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DURATION-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fastrenteverdipapirer</bookmark_value>" #. coRDF #: 04060103.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154695\n" "help.text" msgid "DURATION" -msgstr "" +msgstr "DURATION" #. oA2tj #: 04060103.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "DURATION(Oppgjør; Forfall; Kupong; Avkastning; Frekvens [; Grunnlag])" #. JeeVp #: 04060103.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155397\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. vVi9P #: 04060103.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kupong</emph> er den årlige kupongrenten (nominell rente)" #. h8jQ8 #: 04060103.xhp @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "par_id3154594\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Yield</emph> er den årlige avkastningen til verdipapiret." #. wWHaP #: 04060103.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3149906\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. L2mPe #: 04060103.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-01; forfallsdatoen er 2006-01-01. Kupongrenten er 8%. Utbyttet er 9,0 %. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor lang er varigheten?" #. ADc8t #: 04060103.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "<input>=DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</input> returns 4.2 years." -msgstr "" +msgstr "<input>= DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3)</input> returnerer 4,2 år." #. TjeEJ #: 04060103.xhp @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159147\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>årlige nettorenter</bookmark_value> <bookmark_value>beregning; årlig netto rente</bookmark_value> <bookmark_value>netto årlig rente</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT-funksjon</bookmark_value>" #. J9TTW #: 04060103.xhp @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #. SPbLD #: 04060103.xhp @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period." -msgstr "" +msgstr "Nominell rente refererer til rentebeløpet ved slutten av en beregningsperiode. Effektiv rente øker med antall innbetalinger. Med andre ord betales renter ofte i rater (for eksempel månedlig eller kvartalsvis) før utløpet av beregningsperioden." #. DF6F8 #: 04060103.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id3148805\n" "help.text" msgid "EFFECT(Nom; P)" -msgstr "" +msgstr "EFFECT(Nom; P)" #. CSHR5 #: 04060103.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nom</emph> er den nominelle renten." #. nK9yc #: 04060103.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id3149334\n" "help.text" msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>P</emph> er antall rentebetalingsperioder per år." #. fSpm5 #: 04060103.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EFFECT(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT(9,75%;4)</item> = 10,11 % Den årlige effektive satsen er derfor 10,11 %." #. AW6uV #: 04060103.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147241\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>effektive renter</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD-funksjon</bookmark_value>" #. r9V2G #: 04060103.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147241\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD" -msgstr "" +msgstr "EFFECT_ADD" #. L96B3 #: 04060103.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id3155118\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" #. iaVSi #: 04060103.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_id3148907\n" "help.text" msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>NominalRate</emph> er den årlige nominelle rentesatsen." #. ZTPAc #: 04060103.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_id3154274\n" "help.text" msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPerY </emph>er antall rentebetalinger per år." #. aHtFU #: 04060103.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id3158426\n" "help.text" msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." -msgstr "" +msgstr "Hva er den effektive årlige renten for en 5,25 % nominell rente og kvartalsvis betaling." #. VuN23 #: 04060103.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149998\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning; aritmetisk-degressive avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetiske-degressive avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>avskrivninger;aritmetisk-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB-funksjon</bookmark_value>" #. sVXL7 #: 04060103.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id3166452\n" "help.text" msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period [; Factor])" -msgstr "" +msgstr "DDB(Kostnad; Restverdi; Levetid; Periode [; Faktor])" #. VKnDB #: 04060103.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id3153237\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cost</emph> fastsetter startkostnaden for en tilgang." #. CEgop #: 04060103.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "<emph>Restverdi</emph> fastsetter verdien av en eiendel ved slutten av levetiden." #. PuMJP #: 04060103.xhp @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Levetid</emph> er antall perioder (for eksempel år eller måneder) som definerer hvor lenge eiendelen skal brukes." #. iCYRp #: 04060103.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3149736\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Periode</emph> angir perioden som verdien skal beregnes for." #. DF8Dz #: 04060103.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id3150243\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr "<emph>Faktor</emph> (valgfritt) er faktoren som avskrivningen reduseres med. Hvis en verdi ikke er angitt, er standard faktor 2." #. 2SKMG #: 04060103.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1 721,81 valutaenheter. Derfor er den dobbelt fallende avskrivningen i den tolvte måneden etter kjøpet 1 721,81 valutaenheter." #. ZAtCs #: 04060103.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning; geometrisk-degressive avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>geometriske-degressive avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>avskrivninger;geometrisk-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB-funksjon</bookmark_value>" #. be9T2 #: 04060103.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period [; Month])" -msgstr "" +msgstr "DB(Kostnad; Restverdi; Levetid; Periode [; Måned])" #. caSta #: 04060103.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id3148462\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cost</emph> er startkostnaden for en eiendel." #. EsvcD #: 04060103.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id3148658\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien av en eiendel ved slutten av avskrivningen." #. jhjST #: 04060103.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id3145371\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Life</emph> definerer tidsrommet som en tilgang avskrives over." #. hHMTS #: 04060103.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Periode</emph> er lengden på hver periode. Lengden skal føres i samme datoenhet som avskrivningsperioden." #. Vwxh8 #: 04060103.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default." -msgstr "" +msgstr "<emph>Måned</emph> (valgfritt) angir antall måneder for det første året med avskrivning. Hvis en oppføring ikke er definert, brukes 12 som standard." #. D2krK #: 04060103.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id3156147\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three-year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. The first period of depreciation comprises 6 months. What is the fixed-declining balance depreciation of the computer system in the second period, which is a full year starting from the end of the first six-month period?" -msgstr "" +msgstr "Et datasystem med en startkostnad på 25 000 valutaenheter skal avskrives over en treårsperiode. Restverdien skal være 1000 valutaenheter. Første avskrivningsperiode omfatter 6 måneder. Hva er den faste saldoavskrivningen av datasystemet i andre periode, som er et helt år fra slutten av første halvår?" #. 4CQGc #: 04060103.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id3149513\n" "help.text" msgid "<input>=DB(25000; 1000; 3; 2; 6)</input> returns 11,037.95 currency units." -msgstr "" +msgstr "<input>=DB(25000; 1000; 3; 2; 6)</input> returnerer 11 037,95 valutaenheter." #. fWK6h #: 04060103.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153948\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>IRR-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>beregning;internavkastning, regelmessige betalinger</bookmark_value> <bookmark_value>interne avkastningsrater;vanlige betalinger</bookmark_value>" #. 6GAp8 #: 04060103.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E621\n" "help.text" msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\">XIRR</link> function." -msgstr "" +msgstr "Hvis betalingene finner sted med ujevne mellomrom, bruk <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\">XIRR</link>-funksjonen." #. MXALn #: 04060103.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id3155427\n" "help.text" msgid "IRR(Values [; Guess])" -msgstr "" +msgstr "IRR(Values [; Guess])" #. o9R77 #: 04060103.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id3144758\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdier</emph> representerer en matrise som inneholder verdiene." #. BmLf8 #: 04060103.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjett</emph> (valgfritt) er den estimerte verdien. En iterativ metode brukes for å beregne internrenten. Hvis du bare kan angi noen få verdier, bør du gi en innledende gjetning for å aktivere iterasjonen." #. G9Z4Q #: 04060103.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%." -msgstr "" +msgstr "Under forutsetningen at celleinnholdet er A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\"> 7600</item> og A4=<item type=\"input\">1000</item>, gir formelen <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> et resultat på 11,33 %." #. fhHQH #: 04060103.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id461513468030965\n" "help.text" msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess." -msgstr "" +msgstr "På grunn av den iterative metoden som brukes, er det mulig for IRR å mislykkes og returnere <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Feil 523</link>, med \"Feil: Beregning konvergerer ikke\" i statuslinjen. I så fall kan du prøve en annen verdi for Guess." #. PxBBB #: 04060103.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning; renter for uendrede amortiseringsavdrag</bookmark_value> <bookmark_value>renter for uendrede amortiseringsavdrag</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT-funksjon</bookmark_value>" #. 5kyCY #: 04060103.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> setter den periodiske renten." #. RpvJ5 #: 04060103.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Periode</emph> er antall avdrag for beregning av rente." #. DUuGo #: 04060103.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods." -msgstr "" +msgstr "<emph>TotalPeriods</emph> er det totale antallet avdragsperioder." #. uLH46 #: 04060103.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3159390\n" "help.text" msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Invest</emph> er beløpet på investeringen." #. z6Bag #: 04060103.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3150949\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 valutaenheter. Den månedlige renten etter 1,5 år utgjør 300 valutaenheter." #. zy5K7 #: 04060103.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id3146812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Finansielle funksjoner del to</link>" #. 9veCX #: 04060103.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id3154411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Finansielle funksjoner del tre</link>" #. Ztbpk #: 04060104.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">x value</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">x-verdi</item>" #. AGBFY #: 04060104.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">y value</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">y-verdi</item>" #. uEBVE #: 04060104.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system: <br/>\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems<br/>\"ANDROID\" for Google mobile operating system<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system<br/>\"iOS\" for Apple mobile operating system <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems<br/>\"MACOSX\" for Apple Mac OS X<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system<br/>\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Typen av operativsystemet: <br/>\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM-datamaskinoperativsystemer<br/>\"ANDROID\" for Googles mobiloperativsystem<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly-operativsystemet forked fra FreeBSD<br />\"EMSCRIPTEN\" for nettleser WebAssembly-system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" eller \"NETBSD\" for operativsystemer basert på Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS-kompatibelt operativsystem<br />\"iOS\" for Apples mobiloperativsystem <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux-baserte operativsystemer<br/>\"MACOSX\" for Apple Mac OS X<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris-operativsystemet<br />\"WNT\" for Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id5863826\n" "help.text" msgid "<input>=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=A2+B2+STIL(IF(CURRENT()>10;\"Rød\";\"Standard\"))</input>" #. fNamE #: 04060104.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id31563161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returnerer verdien hvis cellen ikke inneholder en feilverdi, eller alternativverdien hvis den gjør det.</ahelp>" #. LREwJ #: 04060104.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id31531551\n" "help.text" msgid "IFERROR(Value; Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "IFERROR(Verdi; Alternativ_verdi)" #. wJRYc #: 04060104.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id31540471\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis det ikke er likt eller resulterer i en feil." #. YndHN #: 04060104.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id31540472\n" "help.text" msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alternativ_verdi</emph> er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis uttrykket eller verdien til <emph>Verdi</emph> er lik eller resulterer i en feil." #. P5A9v #: 04060104.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id31491051\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returnerer verdien hvis cellen ikke inneholder #N/A (verdi ikke tilgjengelig) feilverdien, eller alternativverdien hvis den gjør det.</ahelp>" #. hQbWy #: 04060104.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id31537481\n" "help.text" msgid "IFNA(Value; Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "IFNA(Verdi; Alternativ_verdi)" #. 6oj7E #: 04060104.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id31528841\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis det ikke er likt eller resulterer i en #N/A-feil." #. CM9Ds #: 04060104.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id31528842\n" "help.text" msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alternativ_verdi</emph> er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis uttrykket eller verdien til <emph>Verdi</emph> er lik eller resulterer i en #N/A-feil." #. ZyKiX #: 04060104.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id31548521\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returnerer verdien av D3 hvis D3 ikke resulterer i en #N/A feil, eller D4 hvis den gjør det." #. fAgB3 #: 04060104.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153694\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. vFmMG #: 04060104.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id3150405\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returnerer den numeriske verdien til den gitte parameteren. Returnerer 0 hvis parameteren er tekst eller FALSE.</ahelp>" #. wa6oF #: 04060104.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id9115573\n" "help.text" msgid "If an error occurs the function returns the error value." -msgstr "" +msgstr "Hvis det oppstår en feil, returnerer funksjonen feilverdien." #. fBDGC #: 04060104.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er parameteren som skal konverteres til et tall. N() returnerer den numeriske verdien hvis den kan. Den returnerer de logiske verdiene SANN og USANN som henholdsvis 1 og 0. Den returnerer tekst som 0." #. 6ELat #: 04060104.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returnerer typen verdi, der 1 = tall, 2 = tekst, 4 = boolsk verdi, 8 = formel, 16 = feilverdi, 64 = matrise.</ahelp>" #. wEzA3 #: 04060104.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150830\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er en spesifikk verdi som datatypen bestemmes fra." #. pVYZE #: 04060104.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "CELL(\"InfoType\" [; Reference])" -msgstr "" +msgstr "CELL(\"InfoType\" [; Referanse])" #. wjBKt #: 04060104.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150245\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADRESSE\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returnerer 'file:///X:/dr/test.ods '#$Ark1.$D$2." #. TYtiD #: 04060104.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3148896\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returnerer 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, hvis formelen i gjeldende dokument X: \\dr\\own.ods er lokalisert i Ark1." #. CM45L #: 04060104.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returnerer 'file:///X:/dr/test.ods '#$Sheet1." #. GJsAD #: 04060104.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id3151004\n" "help.text" msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer hele celleadressen i Lotus™-notasjon." #. a8afR #: 04060104.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id3151034\n" "help.text" msgid "D3 = MM-YY" -msgstr "" +msgstr "D3 = MM-YY" #. gbGFa #: 04060104.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id3149312\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logicaltext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logicaltext\">Denne kategorien inneholder <emph>Logiske</emph>-funksjonene.</variable>" #. ADKTB #: 04060105.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "hd_id631520887352751\n" "help.text" msgid "Handling non-logical arguments in logical functions" -msgstr "" +msgstr "Håndtering av ikke-logiske argumenter i logiske funksjoner" #. DRkRS #: 04060105.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id431520887384579\n" "help.text" msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Null (0) er ekvivalent med USANN og alle andre tall tilsvarer SANN." #. 9yaoH #: 04060105.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id881520887475288\n" "help.text" msgid "Empty cells and text in cells are ignored." -msgstr "" +msgstr "Tomme celler og tekst i celler ignoreres." #. Ff8xe #: 04060105.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id461520887504085\n" "help.text" msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored." -msgstr "" +msgstr "En #VALUE-feil vises hvis alle argumenter ignoreres." #. vcbEN #: 04060105.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id591520888006686\n" "help.text" msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)." -msgstr "" +msgstr "En #VALUE-feil vises hvis ett argument er direkte tekst (ikke tekst i en celle)." #. 4CQ4Z #: 04060105.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id321520889630477\n" "help.text" msgid "Errors as argument lead to an error." -msgstr "" +msgstr "Feil som argument fører til feil." #. TNzPF #: 04060105.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id3159123\n" "help.text" msgid "AND(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "AND(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. 3exzA #: 04060105.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AND(FALSE();TRUE())</item> returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AND(FALSE();TRUE())</item> returnerer FALSE." #. XXJC8 #: 04060105.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "IF(Test [; [ThenValue] [; [OtherwiseValue]]])" -msgstr "" +msgstr "IF(Test [; [Deretterverdi] [; [OtherwiseValue]]])" #. JnjcT #: 04060105.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "<input>=IF(A1>5;100;\"too small\")</input> If the value in <literal>A1</literal> is greater than <literal>5</literal>, the value <literal>100</literal> is returned; otherwise, the text <literal>too small</literal> is returned." -msgstr "" +msgstr "<input>=IF(A1>5;100;\"for liten\")</input> Hvis verdien i <literal>A1</literal> er større enn <literal>5</literal>, vil verdien <literal> 100</literal> returneres; ellers returneres teksten <literal>for liten</literal>." #. jvk3H #: 04060105.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_id71607569817532\n" "help.text" msgid "<input>=IF(A1>5;;\"too small\")</input> If the value in <literal>A1</literal> is greater than <literal>5</literal>, the value <literal>0</literal> is returned because empty parameters are considered to be <literal>0</literal>; otherwise, the text <literal>too small</literal> is returned." -msgstr "" +msgstr "<input>=IF(A1>5;;\"for liten\")</input> Hvis verdien i <literal>A1</literal> er større enn <literal>5</literal>, vil verdien <literal>0 </literal> returneres fordi tomme parametere anses å være <literal>0</literal>; ellers returneres teksten <literal>for liten</literal>." #. Q6yTs #: 04060105.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id11607570458867\n" "help.text" msgid "<input>=IF(A1>5;100;)</input> If the value in <literal>A1</literal> is less than <literal>5</literal>, the value <literal>0</literal> is returned because the empty <emph>OtherwiseValue</emph> is interpreted as <literal>0</literal>; otherwise <literal>100</literal> is returned." -msgstr "" +msgstr "<input>=IF(A1>5;100;)</input> Hvis verdien i <literal>A1</literal> er mindre enn <literal>5</literal>, er verdien <literal>0</literal > returneres fordi den tomme <emph>OtherwiseValue</emph> tolkes som <literal>0</literal>; ellers returneres <literal>100</literal>." #. BKYkX #: 04060105.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id3150468\n" "help.text" msgid "OR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "OR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. oFKWj #: 04060105.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3158412\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE();TRUE())</item> returns TRUE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE();TRUE())</item> returnerer TRUE." #. B2UcY #: 04060105.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #. ACsTA #: 04060105.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returnerer sant hvis et oddetall argumenter evalueres til TRUE.</ahelp>" #. GG7sC #: 04060105.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150469\n" "help.text" msgid "XOR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "XOR<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>" #. 2QMxz #: 04060105.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE();TRUE())</item> returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(TRUE();TRUE())</item> returnerer FALSE" #. sACsD #: 04060105.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE();TRUE();TRUE())</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(TRUE();TRUE();TRUE())</item> returnerer TRUE" #. Uhsea #: 04060105.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE();TRUE())</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(FALSE();TRUE())</item> returnerer TRUE" #. 3Ed6j #: 04060106.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147124\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>matematiske funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>Funksjonsveiviser; matematiske</bookmark_value> <bookmark_value>funksjoner; matematiske funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometriske funksjoner</bookmark_value>" #. 6DkNc #: 04060106.xhp @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "<variable id=\"math_functions_h1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">Mathematical Functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"math_functions_h1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">Matematiske funksjoner</link></variable>" #. UNxJE #: 04060106.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\"><emph>Insert - Function</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Denne kategorien inneholder <emph>matematiske</emph>-funksjonene for Calc.</variable> For å åpne <emph>Function Wizard</emph>, velg <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\"><emph>Sett inn - funksjon</emph></link>." #. bWDf7 #: 04060106.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet hvis absolutte verdi skal beregnes. Den absolutte verdien av et tall er verdien uten +/- tegnet." #. R6vZe #: 04060106.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id3159134\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske cosinus til <emph>Tall</emph>, det vil si vinkelen (i radianer) hvis cosinus er Tall. Vinkelen som returneres er mellom 0 og PI." #. u7jVk #: 04060106.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3150128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returnerer 3,14159265358979 (PI-radianer)" #. Kh3AV #: 04060106.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id8792382\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ACOS(0.5))</item> returnerer 60. Cosinus til 60 grader er 0,5." #. rRPBB #: 04060106.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3149000\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske cosinus til <emph>Tall</emph>, det vil si tallet hvis hyperbolske cosinus er Tall." #. kCQGj #: 04060106.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske cotangensen til <emph>Tall</emph>, det vil si vinkelen (i radianer) hvis cotangens er Tall. Vinkelen som returneres er mellom 0 og PI." #. WEA3S #: 04060106.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id3155375\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returnerer 0,785398163397448 (PI/4 radianer)." #. JUyRV #: 04060106.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_id8589434\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ACOT(1))</item> returnerer 45. Tangenten til 45 grader er 1." #. AB9QA #: 04060106.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id3146155\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske kotangensen til <emph>Tall</emph>, det vil si tallet hvis hyperbolske kotangens er Tall." #. Dr5j2 #: 04060106.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "par_id5818659\n" "help.text" msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." -msgstr "" +msgstr "En feil oppstår hvis tall er mellom -1 og 1 inkludert." #. mLGSV #: 04060106.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150608\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returnerer invers hyperbolsk cotangens på 1.1, omtrent 1.52226." #. oTKxc #: 04060106.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske sinusen til <emph>Tall</emph>, det vil si vinkelen (i radianer) hvis sinus er Tall. Vinkelen som returneres er mellom -PI/2 og +PI/2." #. GT3u9 #: 04060106.xhp @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id6853846\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returnerer 1,5707963267949 (PI/2 radianer)." #. 8einR #: 04060106.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id8772240\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">= DEGREES(ASIN(0,5))</item> returnerer 30. Sinusen til 30 grader er 0,5." #. Z8cGe #: 04060106.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id3147621\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske sinusen til <emph>Tall</emph>, det vil si tallet hvis hyperbolske sinus er Tall." #. gtA6e #: 04060106.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id3156120\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returnerer omtrent -5.1929877." #. eyAmc #: 04060106.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske tangenten til <emph>Tall</emph>, det vil si vinkelen (i radianer) hvis tangent er Tall. Vinkelen som returneres er mellom -PI/2 og PI/2." #. ovGBQ #: 04060106.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id3143229\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returnerer 0,785398163397448 (PI/4 radianer)." #. cee3b #: 04060106.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id8746299\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ATAN(1))</item> returnerer 45. Tangenten til 45 grader er 1." #. SZJmd #: 04060106.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returnerer vinkelen (i radianer) mellom x-aksen og en linje fra origo til punktet (NumberX|NumberY).</ahelp>" #. 9E6pr #: 04060106.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id3001800\n" "help.text" msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate." -msgstr "" +msgstr "<emph>NumberX</emph> er verdien til x-koordinaten." #. zoAbN #: 04060106.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id5036168\n" "help.text" msgid "Programming languages have usually the opposite order of arguments for their atan2() function." -msgstr "" +msgstr "Programmeringsspråk har vanligvis motsatt rekkefølge av argumenter for deres atan2()-funksjon." #. pSdob #: 04060106.xhp @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id5036165\n" "help.text" msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)" -msgstr "" +msgstr "ATAN2 returnerer vinkelen (i radianer) mellom x-aksen og en linje fra origo til punktet (NumberX|NumberY)" #. AhEQK #: 04060106.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> returns 2.07789 radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> returnerer 2,07789 radianer." #. tPPGL #: 04060106.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id5036166\n" "help.text" msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result." -msgstr "" +msgstr "For å få vinkelen i grader, bruk DEGREES-funksjonen på resultatet." #. jrGY3 #: 04060106.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id1477095\n" "help.text" msgid "<input>=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "" +msgstr "<input>= DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returnerer 45. Tangenten til 45 grader er 1." #. FhesC #: 04060106.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id5036167\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME resultater 0 for ATAN2(0;0)." #. BCKQE #: 04060106.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id5036169\n" "help.text" msgid "The function can be used in converting cartesian coordinates to polar coordinates." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen kan brukes til å konvertere kartesiske koordinater til polare koordinater." #. dtCje #: 04060106.xhp @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id5036170\n" "help.text" msgid "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) returns φ = 147.9 degrees" -msgstr "" +msgstr "= DEGREES(ATAN2(-8;5)) returnerer φ = 147,9 grader" #. hN94X #: 04060106.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id5036171\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Cartesian coordinates to polar coordinates example</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">kartesiske koordinater til eksempel på polare koordinater</alt></image>" #. 3DEVB #: 04060106.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske tangensen til <emph>Tall</emph>, det vil si tallet hvis hyperbolske tangens er Tall." #. QHNfx #: 04060106.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3147241\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returnerer 1, cosinus til 2*PI radianer." #. 6x9f7 #: 04060106.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returnerer 0,5, cosinus til 60 grader." #. gCsfT #: 04060106.xhp @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returnerer 1, den hyperbolske cosinus til 0." #. 6WAMu #: 04060106.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returnerer 1, cotangensen til PI/4 radianer." #. jbN84 #: 04060106.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returnerer 1, cotangensen på 45 grader." #. AZUAZ #: 04060106.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id3144754\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returnerer den hyperbolske cotangensen på 1, omtrent 1,3130." #. EVzqS #: 04060106.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "hd_id9523234\n" "help.text" msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #. y7Bzh #: 04060106.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id4896433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returnerer cosecanten til den gitte vinkelen (i radianer). Kosekansen til en vinkel tilsvarer 1 delt på sinusen til den vinkelen</ahelp>" #. HMATE #: 04060106.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id3736803\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returnerer omtrent 1,4142135624, inversen av sinusen til PI/4 radianer." #. EDhxM #: 04060106.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id6016818\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returnerer 2, cosecanten av 30 grader." #. a29rz #: 04060106.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "hd_id4325650\n" "help.text" msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #. aCTaF #: 04060106.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id5426085\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returnerer omtrent 0,8509181282, den hyperbolske cosecanten av 1." #. DZijx #: 04060106.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er vinkelen i radianer som skal konverteres til grader." #. iFMmJ #: 04060106.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id3459578\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">= DEGREES(PI())</item> returnerer 180 grader." #. CueCo #: 04060106.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returnerer <literal>e</literal> hevet til potensen av et tall.</ahelp> Konstanten <literal>e</literal> har en verdi på omtrent 2,71828182845904." #. KxMFL #: 04060106.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er kraften som e skal heves til." #. LfQsb #: 04060106.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id3156340\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant <literal>e</literal> to Calc's accuracy." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returnerer 2,71828182845904, den matematiske konstanten <literal>e</literal> til Calcs nøyaktighet." #. MSQJQ #: 04060106.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3151109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returnerer faktoren til et tall.</ahelp>" #. kxNxM #: 04060106.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Number!, faktoren til <emph>Tall</emph>, beregnet som 1*2*3*4* ... * Tall." #. hqDwK #: 04060106.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id8429517\n" "help.text" msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error." -msgstr "" +msgstr "Faktorialet til et negativt tall returnerer feilen \"ugyldig argument\"." #. ApvRx #: 04060106.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159084\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>INT-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tall;avrunding ned til neste heltall</bookmark_value> <bookmark_value>avrunding;ned til neste heltall</bookmark_value>" #. zgSmG #: 04060106.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150938\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>EVEN-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tall;avrunding opp/ned til partalls</bookmark_value> <bookmark_value>avrunding;opp/ned til partalls</bookmark_value>" #. GDwDC #: 04060106.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id2769249\n" "help.text" msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers." -msgstr "" +msgstr "Den største felles divisor er det positive største heltall som vil dele, uten rest, hvert av de gitte heltallene." #. 84G6i #: 04060106.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id3154524\n" "help.text" msgid "GCD(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "GCD(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. EeAKi #: 04060106.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id3151285\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gir resultatet 8, fordi 8 er det største tallet som kan dele 16, 24 og 32 uten en rest." #. 2sJeC #: 04060106.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id1604663\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> der cellene B1, B2, B3 inneholder <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12 </item>, <item type=\"input\">9</item> gir 3." #. BAgCU #: 04060106.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151221\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003-funksjon</bookmark_value>" #. VkkCe #: 04060106.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151221\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003" #. DHitQ #: 04060106.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">Resultatet er den største felles divisor for en liste med tall.</ahelp>" #. gQ2S4 #: 04060106.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id3156205\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. wNE9S #: 04060106.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id3159192\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returnerer 5." #. AJkGT #: 04060106.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. gzLdr #: 04060106.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id3154914\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers 512; 1024 and 2000 as Integer 1;2 and 3, then 128000 will be returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver inn tallene 512; 1024 og 2000 som heltall 1;2 og 3, så vil 128000 bli returnert." #. 7vjBB #: 04060106.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003-funksjon</bookmark_value>" #. siTH6 #: 04060106.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "LCM_EXCEL2003" #. pqCN4 #: 04060106.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">Resultatet er det laveste felles multiplum av en liste med tall.</ahelp>" #. ZVaoq #: 04060106.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "LCM_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. dNCeM #: 04060106.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id3145135\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returnerer 75." #. PhQxF #: 04060106.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150313\n" "help.text" msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Count1</emph> er antall elementer i settet." #. tMK8t #: 04060106.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id3153830\n" "help.text" msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Count2</emph> er antall elementer du kan velge fra settet." #. UaEB6 #: 04060106.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153372\n" "help.text" msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Count1</emph> er antall elementer i settet." #. GfeiC #: 04060106.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id3155544\n" "help.text" msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Count2</emph> er antall elementer du kan velge fra settet." #. ZkcAF #: 04060106.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id1997131\n" "help.text" msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." -msgstr "" +msgstr "COMBINA returnerer antall unike måter å velge disse elementene på, der rekkefølgen på valg er irrelevant, og repetisjon av elementer er tillatt. For eksempel hvis det er 3 elementer A, B og C i et sett, kan du velge 2 elementer på 6 forskjellige måter, nemlig AA, AB, AC, BB, BC og CC." #. MCEcT #: 04060106.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "hd_id561641930400206\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC</link>" #. MQVNf #: 04060106.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id3155297\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien hvis naturlige logaritme skal beregnes." #. xfwKK #: 04060106.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id3153866\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returnerer den naturlige logaritmen til 3 (omtrent 1,0986)." #. 9DhTA #: 04060106.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id3144732\n" "help.text" msgid "LOG(Number [; Base])" -msgstr "" +msgstr "LOGG(Tall [; Grunnlag])" #. Eiqiq #: 04060106.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien hvis logaritme skal beregnes." #. uUuEv #: 04060106.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id3152840\n" "help.text" msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Basis</emph> (valgfritt) er grunnlaget for logaritmeberegningen. Hvis utelatt, antas base 10." #. 8DQ5A #: 04060106.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id3154429\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returnerer logaritmen til base 3 av 10 (omtrent 2,0959)." #. GexW3 #: 04060106.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id3157916\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returnerer base-10-logaritmen på 5 (omtrent 0,69897)." #. tQjUA #: 04060106.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id3152370\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> returnerer 3.14159265358979." #. kARhB #: 04060106.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id3152454\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returnerer faktoren av summen av argumentene delt på produktet av faktorenes faktor for argumentene.</ahelp>" #. sRmYD #: 04060106.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id3155660\n" "help.text" msgid "MULTINOMIAL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MULTINOMIAL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. YLFwC #: 04060106.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id3155701\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returnerer 1260, hvis F11 til H11 inneholder verdiene <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\" >3</item> og <item type=\"input\">4</item>. Dette tilsvarer formelen =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" #. DJHF8 #: 04060106.xhp @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id3159495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returnerer et tall hevet til et annet tall.</ahelp>" #. tfGiC #: 04060106.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id3159526\n" "help.text" msgid "POWER(Base; Exponent)" -msgstr "" +msgstr "STRØM(Base; Eksponent)" #. mvLqV #: 04060106.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id3159540\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>." -msgstr "" +msgstr "Returnerer <emph>Base</emph> hevet til potensen <emph>Eksponent</emph>." #. 2SWri #: 04060106.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">Base^Eksponent</item>" #. dRQh7 #: 04060106.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id241599040594931\n" "help.text" msgid "<literal>=POWER(0,0)</literal> returns 1." -msgstr "" +msgstr "<literal>=POWER(0,0)</literal> returnerer 1." #. D3Ghv #: 04060106.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3159594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returnerer 64, som er 4 i potensen 3." #. cYbfn #: 04060106.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id3152708\n" "help.text" msgid "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>." -msgstr "" +msgstr "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup >." #. BM5eM #: 04060106.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id3152737\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> er inngangsverdien for potensserien." #. WC7HT #: 04060106.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3144344\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is the initial power" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> er den opprinnelige potensen" #. iCF77 #: 04060106.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id3144357\n" "help.text" msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N" -msgstr "" +msgstr "<emph>M</emph> er inkrementet for å øke N" #. V33vy #: 04060106.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id3144370\n" "help.text" msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." -msgstr "" +msgstr "<emph>Koeffisienter</emph> er en serie med koeffisienter. For hver koeffisient utvides seriesummen med en seksjon." #. 4od8N #: 04060106.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id431635251540138\n" "help.text" msgid "<input>=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calculates the value of 1+2x+3x<sup>2</sup>, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on." -msgstr "" +msgstr "<input>=SERIESUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> beregner verdien av 1+2x+3x<sup>2</sup>, der x er verdien i celle A1 . Hvis A1 inneholder 1, returnerer formelen 6; hvis A1 inneholder 2, returnerer formelen 17; hvis A1 inneholder 3, returnerer formelen 34; og så videre." #. GAuUy #: 04060106.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id881635251427220\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\">SERIESSUM</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\">SERIESSUM</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. cEDZn #: 04060106.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id3144446\n" "help.text" msgid "PRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "PRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. D5DEG #: 04060106.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id3160368\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Calculates the sum of the squares of a set of numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Beregner summen av kvadratene til et sett med tall.</ahelp>" #. 2gNvN #: 04060106.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id3160402\n" "help.text" msgid "SUMSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SUMSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. ANvo3 #: 04060106.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id3160449\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 arguments, 29 is returned as the result." -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver inn tallene 2; 3 og 4 i tallet 1; 2 og 3 argumenter, 29 returneres som resultat." #. KGako #: 04060106.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id3158321\n" "help.text" msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>." -msgstr "" +msgstr "For heltallsargumenter returnerer denne funksjonen Dividend modulo Divisor, det vil si resten når <emph>Dividend</emph> er delt med <emph>Divisor</emph>." #. BF5sT #: 04060106.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id3158374\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returnerer 1, resten når 22 er delt på 3." #. VSYRx #: 04060106.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id7985168\n" "help.text" msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item> for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)</item>." -msgstr "" +msgstr "QUOTIENT tilsvarer <item type=\"literal\">INT(teller/nevner)</item> for teller og nevner med samme fortegn, bortsett fra at den kan rapportere feil med forskjellige feilkoder. Mer generelt tilsvarer det <item type=\"literal\">INT(teller/nevner/SIGN(teller/nevner))*SIGN(teller/nevner)</item>." #. t9grg #: 04060106.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id3144687\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returnerer 3. Resten av 2 går tapt." #. gUUBs #: 04060106.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id3158069\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er vinkelen i grader som skal konverteres til radianer." #. qPQCf #: 04060106.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returnerer 1,5707963267949, som er PI/2 til Calcs nøyaktighet." #. CJvcK #: 04060106.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id3158182\n" "help.text" msgid "ROUND(Number [; Count])" -msgstr "" +msgstr "RUNDE(Tall [; Antall])" #. yE5Jb #: 04060106.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id3145899\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returnerer -32.483. Endre celleformatet for å se alle desimaler." #. NSuTv #: 04060106.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "hd_id561641930400105\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN</link>" #. HBbDL #: 04060106.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id3163328\n" "help.text" msgid "ROUNDUP(Number [; Count])" -msgstr "" +msgstr "ROUNDUP(Tall [; Antall])" #. x59Ls #: 04060106.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "hd_id5187204\n" "help.text" msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #. YghxJ #: 04060106.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id9954962\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returnerer sekanten til den gitte vinkelen (i radianer). Sekanten til en vinkel tilsvarer 1 delt på cosinus til den vinkelen</ahelp>" #. gAEsH #: 04060106.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id6935513\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returnerer omtrent 1,4142135624, den inverse av cosinus til PI/4 radianer." #. PGbfP #: 04060106.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id3954287\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returnerer 2, sekanten på 60 grader." #. Gr65B #: 04060106.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "hd_id8661934\n" "help.text" msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #. NmN4C #: 04060106.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id1187764\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returnerer 1, den hyperbolske sekanten til 0." #. xyzAb #: 04060106.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id3144983\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returnerer 1, sinusen til PI/2 radianer." #. wKsi6 #: 04060106.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id3916440\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returnerer 0,5, sinusen til 30 grader." #. kgAnt #: 04060106.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id3163504\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returnerer 0, den hyperbolske sinusen til 0." #. LAWCJ #: 04060106.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>" #. p2fHt #: 04060106.xhp @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "par_id3151986\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criterion.</ahelp> This function is used to sum a range when you search for a certain value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Legger til cellene spesifisert av et gitt kriterium.</ahelp> Denne funksjonen brukes til å summere et område når du søker etter en bestemt verdi." #. GKQGQ #: 04060106.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id3152028\n" "help.text" msgid "SUMIF(Range; Criterion [; SumRange])" -msgstr "" +msgstr "SUMIF(Område; Kriterier [; SumRange])" #. wmLcE #: 04060106.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id3152043\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criterion is to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rekkevidde</emph> er området som kriteriet skal brukes på." #. FCxrw #: 04060106.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id3152083\n" "help.text" msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." -msgstr "" +msgstr "<emph>SumRange</emph> er området som verdiene summeres fra. Hvis denne parameteren ikke er angitt, summeres verdiene som finnes i området." #. iGKyo #: 04060106.xhp @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "" +msgstr "SUMIF støtter referansesammenkoblingsoperatoren (~) bare i Range-parameteren, og bare hvis den valgfrie SumRange-parameteren ikke er gitt." #. uazzL #: 04060106.xhp @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id3152148\n" "help.text" msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>" -msgstr "" +msgstr "For å oppsummere kun negative tall: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>" #. GGT9C #: 04060106.xhp @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - summerer verdier fra området B1:B10 bare hvis de tilsvarende verdiene i området A1:A10 er > 0." #. G5vdm #: 04060106.xhp @@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "par_id3152301\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returnerer 1, tangensen til PI/4 radianer." #. D2Ad2 #: 04060106.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id1804864\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returnerer 1, tangensen til 45 grader." #. QDBAA #: 04060106.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id3165541\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returnerer 0, den hyperbolske tangensen til 0." #. xRxkN #: 04060106.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3165633\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value> <bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Autofilterfunksjon; subtotaler</bookmark_value> <bookmark_value>summer;av filtrerte data</bookmark_value> <bookmark_value>filtrerte data; summer</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL funksjon</bookmark_value>" #. 9QijC #: 04060106.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id3165731\n" "help.text" msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Funksjon</emph> er et tall som står for en av følgende funksjoner:" #. oTpgy #: 04060106.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017081856189\n" "help.text" msgid "(includes hidden values)" -msgstr "" +msgstr "(inkluderer skjulte verdier)" #. p8nf9 #: 04060106.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170716337755\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsindeks" #. uvGED #: 04060106.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170818568679\n" "help.text" msgid "(ignores hidden values)" -msgstr "" +msgstr "(ignorerer skjulte verdier)" #. 8wDdD #: 04060106.xhp @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017075115609\n" "help.text" msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded." -msgstr "" +msgstr "Bruk tallene 1-11 for å inkludere manuelt skjulte rader eller 101-111 for å ekskludere dem; utfiltrerte celler er alltid ekskludert." #. 4EoDE #: 04060106.xhp @@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "par_id3143606\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rekkevidde</emph> er området hvis celler er inkludert." #. A2znp #: 04060106.xhp @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id3143638\n" "help.text" msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" -msgstr "" +msgstr "Du har en tabell i celleområdet A1:B6 som inneholder en stykkliste for 10 elever. Rad 2 (penn) er manuelt skjult. Du vil se summen av tallene som vises; det vil si bare delsummen for de filtrerte radene. I dette tilfellet vil den riktige formelen være:" #. VNHf4 #: 04060106.xhp @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751186696\n" "help.text" msgid "<emph>ITEM</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ITEM</emph>" #. psjyr #: 04060106.xhp @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017075118422\n" "help.text" msgid "<emph>QUANTITY</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>QUANTITY</emph>" #. yEGKp #: 04060106.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751195726\n" "help.text" msgid "Pen" -msgstr "" +msgstr "Penn" #. 7NFso #: 04060106.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751195912\n" "help.text" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Blyant" #. QTafr #: 04060106.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751199399\n" "help.text" msgid "Notebook" -msgstr "" +msgstr "Notisbok" #. RZDgh #: 04060106.xhp @@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751201323\n" "help.text" msgid "Rubber" -msgstr "" +msgstr "Viskelær" #. eY2F7 #: 04060106.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751204884\n" "help.text" msgid "Sharpener" -msgstr "" +msgstr "Blyantspisser" #. vooYh #: 04060106.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id3143658\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returnerer 50.</item>" #. zp7rt #: 04060106.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751218092\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returnerer 40.</item>" #. sSyEg #: 04060106.xhp @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id3143748\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\" [; full_precision [; triangulation_precision]])" -msgstr "" +msgstr "EUROCONVERT(Verdi; \"Fra_valuta\"; \"Til_valuta\" [; full_presisjon [; trianguleringspresisjon]])" #. 4KJUc #: 04060106.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id3143763\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er beløpet for valutaen som skal konverteres." #. NRLg7 #: 04060106.xhp @@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id3143782\n" "help.text" msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fra_valuta</emph> og <emph>Til_valuta</emph> er valutaenhetene som skal konverteres henholdsvis fra og til. Disse må være tekst, den offisielle forkortelsen for valutaen (for eksempel \"EUR\"). Satsene (vist per euro) ble fastsatt av EU-kommisjonen." #. xRkH7 #: 04060106.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200904301810\n" "help.text" msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Full_precision</emph> er valgfritt. Hvis utelatt eller usann, blir resultatet avrundet i henhold til desimalene i To-valutaen. Hvis Full_precision er True, blir ikke resultatet avrundet." #. Pzmf5 #: 04060106.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200904301815\n" "help.text" msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Triangulation_precision</emph> er valgfritt. Hvis Triangulation_precision er gitt og >=3, avrundes mellomresultatet av en trekantkonvertering (valuta1,EUR,valuta2) til den nøyaktigheten. Hvis Triangulation_precision utelates, avrundes ikke mellomresultatet. Også hvis To-valuta er \"EUR\", brukes Triangulation_precision som om triangulering var nødvendig og konvertering fra EUR til EUR ble brukt." #. YmarB #: 04060106.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id3143837\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> konverterer 100 østerrikske schilling til euro." #. 55HyN #: 04060106.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id3143853\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> konverterer 100 euro til tyske mark." #. GVxB4 #: 04060106.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "bm_id0908200902090676\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT_OOO function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONVERT_OOO-funksjon</bookmark_value>" #. 4Qoyh #: 04060106.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "hd_id0908200902074836\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO" #. Dx7ki #: 04060106.xhp @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa.</ahelp> The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer til euro en valutaverdi uttrykt i en av de eldre valutaene til 19 medlemsland i eurosonen, og omvendt.</ahelp> Konverteringen bruker de faste valutakursene som de gamle valutaene ble oppgitt med euroen." #. de7Xa #: 04060106.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id581631900947319\n" "help.text" msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable." -msgstr "" +msgstr "Vi anbefaler å bruke den mer fleksible EUROCONVERT-funksjonen for å konvertere mellom disse valutaene. CONVERT_OOO er ikke en standardisert funksjon og er ikke bærbar." #. ETLYS #: 04060106.xhp @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO(Verdi; \"Tekst1\"; \"Tekst2\")" #. jE8Vq #: 04060106.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id901631901062056\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er beløpet for valutaen som skal konverteres." #. AE6XU #: 04060106.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id461631901137229\n" "help.text" msgid "<emph>Text1</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted from." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst1</emph> er en tre-tegns streng som spesifiserer valutaen som skal konverteres fra." #. w8BoY #: 04060106.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id351631901218862\n" "help.text" msgid "<emph>Text2</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst2</emph> er en tre-tegns streng som spesifiserer valutaen som skal konverteres til." #. WMq4R #: 04060106.xhp @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "par_id1001631901312606\n" "help.text" msgid "<emph>Text1</emph> and <emph>Text2</emph> must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst1</emph> og <emph>Tekst2</emph> må hver ha én av følgende verdier: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT \", og \"SKK\"." #. RBRUW #: 04060106.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id111631901383901\n" "help.text" msgid "One, and only one, of <emph>Text1</emph> or <emph>Text2</emph> must be equal to \"EUR\"." -msgstr "" +msgstr "Én, og bare én, av <emph>Text1</emph> eller <emph>Text2</emph> må være lik \"EUR\"." #. Smhnw #: 04060106.xhp @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "par_id090820090213112\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the euro value of 100 Austrian schillings." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returnerer euroverdien til 100 østerrikske schilling." #. UjHaw #: 04060106.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902475431\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> converts 100 euros into German marks." -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> konverterer 100 euro til tyske mark." #. TS87i #: 04060106.xhp @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_id251631901851101\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\">CONVERT_OOO</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\">CONVERT_OOO</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. 5CcjA #: 04060106.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157177\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ODD-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>avrunding;opp/ned til nærmeste odde heltall</bookmark_value>" #. pyi7z #: 04060106.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id3164164\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet hvis fortegn skal bestemmes." #. HFCAq #: 04060106.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_id3164347\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returnerer 15, ettersom 15.5 er nærmere 15 (= 3*5) enn 18 (= 3*6)." #. unovG #: 04060106.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_idN14DD6\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1,4;0,5)</item> returnerer 1,5 (= 0,5*3)." #. ZY96G #: 04060106.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_id3591723\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returnerer en <item type=\"literal\">ugyldig argument</item>-feil." #. ddTG3 #: 04060106.xhp @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "par_id3164654\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SQRT PI(2)</item> returnerer kvadratroten av (2 PI), omtrent 2,506628." #. en4Ae #: 04060106.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tilfeldige tall; mellom grenser</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN-funksjonen</bookmark_value>" #. vqzRX #: 04060106.xhp @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen produserer et nytt tilfeldig tall hver gang Calc beregner på nytt. For å tvinge Calc til å beregne på nytt manuelt, trykk på F9." #. BtCGn #: 04060106.xhp @@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt "" "par_id3164785\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returnerer et heltall mellom 20 og 30." #. Dmk3R #: 04060106.xhp @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt "" "bm_id461590241346526\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tilfeldige tall ikke-flyktige; mellom grenser</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV-funksjon</bookmark_value>" #. cgHiZ #: 04060106.xhp @@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "hd_id171590240366277\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN.NV" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN.NV" #. Akjyr #: 04060106.xhp @@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "par_id391590240473510\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returns an non-volatile integer random number in a specified range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returnerer et ikke-flyktig heltall tilfeldig tall i et spesifisert område.</ahelp>" #. GTDa4 #: 04060106.xhp @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id181590240522012\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN.NV(Nederst; Øverst)" #. ztiBK #: 04060106.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id91590242400917\n" "help.text" msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated." -msgstr "" +msgstr "Returnerer et ikke-flyktig tilfeldig heltall mellom heltall <emph>Bund</emph> og <emph>Topp</emph> (begge inkludert). En ikke-flyktig funksjon blir ikke beregnet på nytt ved nye inndatahendelser eller ved å trykke <keycode>F9</keycode>. Funksjonen beregnes imidlertid på nytt når du trykker <keycode>F9</keycode> med markøren på cellen som inneholder funksjonen, når du åpner filen, når du bruker <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"> Kommandoen <menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) og når <emph>Topp</emph> eller <emph>Bunn</emph> er beregnet på nytt." #. AngvN #: 04060106.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_id151590240999839\n" "help.text" msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returns a non-volatile integer between 20 and 30." -msgstr "" +msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returnerer et ikke-flyktig heltall mellom 20 og 30." #. cAQDh #: 04060106.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id1001590241005601\n" "help.text" msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returns a non-volatile integer between the value of cell A1 and 30. The function is recalculated when the contents of cell A1 change." -msgstr "" +msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returnerer et ikke-flyktig heltall mellom verdien av celle A1 og 30. Funksjonen beregnes på nytt når innholdet i celle A1 endres." #. odp65 #: 04060106.xhp @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164800\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RAND-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>tilfeldige tall;mellom 0 og 1</bookmark_value>" #. tTc7D #: 04060106.xhp @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "par_id3164884\n" "help.text" msgid "RAND()" -msgstr "" +msgstr "RAND()" #. hMfj3 #: 04060106.xhp @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen produserer et nytt tilfeldig tall hver gang Calc beregner på nytt. For å tvinge Calc til å beregne på nytt manuelt, trykk på F9." #. HAWnR #: 04060106.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:" -msgstr "" +msgstr "For å generere tilfeldige tall som aldri beregnes på nytt, enten:" #. Ap4DT #: 04060106.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id451590242105253\n" "help.text" msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)." -msgstr "" +msgstr "Kopier celler som hver inneholder =RAND(), og bruk <menuitem>Rediger - Lim inn spesial</menuitem> (med <emph>Lim inn alle</emph> og <emph>formler</emph> ikke merket og <emph>Tall</emph> merket)." #. zEFCC #: 04060106.xhp @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "par_id801590242114296\n" "help.text" msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)." -msgstr "" +msgstr "Bruk kommandoen Fyll celle med tilfeldige tall (<menuitem>Ark - Fyll celler - Fyll tilfeldige tall</menuitem>)." #. o9wUN #: 04060106.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id41590242118383\n" "help.text" msgid "Use the RAND.NV() function for non-volatile random numbers." -msgstr "" +msgstr "Bruk funksjonen RAND.NV() for ikke-flyktige tilfeldige tall." #. BLkte #: 04060106.xhp @@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "par_id9569078\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RAND()</item> returnerer et tilfeldig tall mellom 0 og 1." #. CqVpJ #: 04060106.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "bm_id341590241488944\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile;between 0 and 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tilfeldige tall ikke-flyktige;mellom 0 og 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV-funksjon</bookmark_value>" #. q9iLd #: 04060106.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "hd_id71590238179170\n" "help.text" msgid "RAND.NV" -msgstr "" +msgstr "RAND.NV" #. Fc2hv #: 04060106.xhp @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id101590238875834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returns a non-volatile random number between 0 and 1.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returnerer et ikke-flyktig tilfeldig tall mellom 0 og 1.</ahelp>" #. dchBL #: 04060106.xhp @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "par_id391590238945182\n" "help.text" msgid "RAND.NV()" -msgstr "" +msgstr "RAND.NV()" #. 7pUhN #: 04060106.xhp @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "par_id271590239748534\n" "help.text" msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function or using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). The function is recalculated when opening the file." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen produserer et ikke-flyktig tilfeldig tall ved inngang. En ikke-flyktig funksjon beregnes ikke på nytt ved nye inngangshendelser. Funksjonen beregnes ikke på nytt når du trykker på <keycode>F9</keycode>, bortsett fra når markøren er på cellen som inneholder funksjonen eller bruker <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> kommando (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). Funksjonen beregnes på nytt når filen åpnes." #. sCwno #: 04060106.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id191590241215013\n" "help.text" msgid "<input>=RAND.NV()</input> returns a non-volatile random number between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<input>=RAND.NV()</input> returnerer et ikke-flyktig tilfeldig tall mellom 0 og 1." #. Zsp2R #: 04060107.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>deleting; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>matriser; funksjoner</bookmark_value><bookmark_value>Funksjonsveiviser; matriser</bookmark_value><bookmark_value>matriseformler</bookmark_value><bookmark_value>innebygde matrisekonstanter</bookmark_value><bookmark_value>formler; matriser</bookmark_value><bookmark_value>funksjoner; matrise-funksjoner</bookmark_value><bookmark_value>redigering; matriseformler</bookmark_value><bookmark_value>kopiering; matriseformler</bookmark_value><bookmark_value>sletter; matriseformler</bookmark_value><bookmark_value>justere matriseområder</bookmark_value><bookmark_value>beregning; betingede beregninger</bookmark_value><bookmark_value>matriser; beregninger</bookmark_value><bookmark_value>betingede beregninger med matriser</bookmark_value><bookmark_value>implisitt matrisehåndtering</bookmark_value><bookmark_value>tvungen matrisehåndtering</bookmark_value>" #. 8AUFn #: 04060107.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147273\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arrayfunctit\"><link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array Functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"arrayfunctit\"><link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrisefunksjoner</link></variable>" #. BDGKz #: 04060107.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." -msgstr "" +msgstr "En formel der de individuelle verdiene i et celleområde evalueres, refereres til som en matriseformel. Forskjellen mellom en matriseformel og andre formler er at matriseformelen omhandler flere verdier samtidig i stedet for bare én." #. UMVaF #: 04060107.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "" +msgstr "For å multiplisere verdiene i de individuelle cellene med 10 i matrisen ovenfor, trenger du ikke bruke en formel på hver enkelt celle eller verdi. I stedet trenger du bare å bruke en enkelt matriseformel. Velg et område på 3 x 3 celler på en annen del av regnearket, skriv inn formelen <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> og bekreft denne oppføringen med tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys \"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. Resultatet er en 3 x 3 matrise der de individuelle verdiene i celleområdet (A1:C3) multipliseres med en faktor på 10." #. 8NCA2 #: 04060107.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "par_id3149156\n" "help.text" msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered." -msgstr "" +msgstr "I tillegg til multiplikasjon kan du også bruke andre operatorer på referanseområdet (en matrise). Med $[officename] Calc kan du legge til (+), subtrahere (-), multiplisere (*), dividere (/), bruke eksponenter (^), sammenkobling (&) og sammenligninger (=, <>, <, > , <=, >=). Operatorene kan brukes på hver enkelt verdi i celleområdet og returnerer resultatet som en matrise hvis matriseformelen ble angitt." #. eFkfc #: 04060107.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." -msgstr "" +msgstr "Sammenligningsoperatorer i en matriseformel behandler tomme celler på samme måte som i en vanlig formel, det vil si enten som null eller som en tom streng. Hvis for eksempel cellene A1 og A2 er tomme, er matriseformlene <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> og <item type=\"input\">{=A1:A2=0 }</item> vil begge returnere en 1 kolonne 2 rad matrise med celler som inneholder SANN." #. rDSKx #: 04060107.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "" +msgstr "Matriseformler er også et plassbesparende alternativ når flere verdier må beregnes, siden de ikke er særlig minnekrevende. I tillegg er matriser et viktig verktøy for å utføre komplekse beregninger, fordi du kan ha flere celleområder inkludert i beregningene dine. $[officename] har forskjellige matematiske funksjoner for matriser, for eksempel MMULT-funksjonen for å multiplisere to matriser eller SUMPRODUCT-funksjonen for å beregne skalarproduktene til to matriser." #. BU7BQ #: 04060107.xhp @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "hd_id651668200191409\n" "help.text" msgid "Implicit intersection of array formulas" -msgstr "" +msgstr "Implisitt skjæringspunkt mellom matriseformler" #. M2BM4 #: 04060107.xhp @@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. This formula is also known as \"implicit intersection\" of array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" -msgstr "" +msgstr "Du kan også lage en \"normal\" formel der referanseområdet, for eksempel parametere, indikerer en matriseformel. Denne formelen er også kjent som \"implisitt skjæringspunkt\" av matriseformel. Resultatet er hentet fra skjæringspunktet mellom referanseområdet og radene eller kolonnene der formelen er funnet. Hvis det ikke er noe skjæringspunkt eller hvis området ved skjæringspunktet dekker flere rader eller kolonner, vises en #VERDI! feilmelding vises. Følgende eksempel illustrerer dette konseptet:" #. Et4mZ #: 04060107.xhp @@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "par_id631668200233375\n" "help.text" msgid "In the table above, place the array formula in D1:" -msgstr "" +msgstr "I tabellen ovenfor, plasser matriseformelen i D1:" #. Fb5iF #: 04060107.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id641668200266239\n" "help.text" msgid "Cells D1, D2, D3 have values 107, 195, 105 respectively." -msgstr "" +msgstr "Cellene D1, D2, D3 har verdier henholdsvis 107, 195, 105." #. EpsqN #: 04060107.xhp @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_id231668200272420\n" "help.text" msgid "Insert the formula below in E2, do not enter as array formula." -msgstr "" +msgstr "Sett inn formelen nedenfor i E2, ikke skriv inn som matriseformel." #. PhpAa #: 04060107.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id681668200283910\n" "help.text" msgid "Cells E1 and E3 are empty, Cell E2 has value 195. This is the implicit intersection of array formulas." -msgstr "" +msgstr "Cellene E1 og E3 er tomme, celle E2 har verdien 195. Dette er det implisitte skjæringspunktet mellom matriseformler." #. KdBwt #: 04060107.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id161668200288651\n" "help.text" msgid "Insert formula below in E4, as in E2." -msgstr "" +msgstr "Sett inn formel nedenfor i E4, som i E2." #. G8xZf #: 04060107.xhp @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "par_id711668200299613\n" "help.text" msgid "Cell E4 display #VALUE!. Row 4 is out of the range A1:A3 of the formula." -msgstr "" +msgstr "Celle E4 viser #VALUE!. Rad 4 er utenfor området A1:A3 i formelen." #. EcJu6 #: 04060107.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis du oppretter en matriseformel ved hjelp av <emph>Funksjonsveiviseren</emph>, må du merke av for <emph>Matrise</emph> hver gang slik at resultatene returneres i en matrise. Ellers returneres bare verdien i cellen øverst til venstre i matrisen som beregnes." #. G9EUo #: 04060107.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id3153392\n" "help.text" msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> instead of the <emph>Enter</emph> key. Only then does the formula become an array formula." -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver inn matriseformelen direkte i cellen, må du bruke tastekombinasjonen <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> i stedet for <emph>Enter</emph>-tasten. Først da blir formelen en matriseformel." #. iGmCa #: 04060107.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id3151120\n" "help.text" msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." -msgstr "" +msgstr "Matriseformler vises i klammeparenteser i $[officename] Calc. Du kan ikke lage matriseformler ved å legge inn klammeparentesene manuelt." #. 6zGAy #: 04060107.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range." -msgstr "" +msgstr "Cellene i en resultatmatrise er automatisk beskyttet mot endringer. Du kan imidlertid redigere, slette eller kopiere matriseformelen ved å velge hele matrisecelleområdet." #. 2tDZj #: 04060107.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "par_id936613\n" "help.text" msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." -msgstr "" +msgstr "Kolonneseparatoren (skiller elementer i én rad) og radseparatoren er språk- og lokalitetsavhengige. Men i dette hjelpeinnholdet er ';' semikolon og '|' pipesymbol brukes til å indikere henholdsvis kolonne- og radseparatorer. For eksempel, i det engelske språket, brukes ','-kommaet som kolonneseparator, mens ';' semikolon brukes som radseparator." #. 4oGDs #: 04060107.xhp @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "par_id936615\n" "help.text" msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan vise og endre rad- og kolonneseparator i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formel - Separatorer</emph>." #. pseAZ #: 04060107.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id6757103\n" "help.text" msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å legge inn denne matrisekonstanten, velger du tre celler på rad, deretter skriver du formelen <item type=\"input\">={1;2;3}</item> ved å bruke de krøllete klammeparentesene og semikolonene, og trykker deretter på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>." #. uTzcj #: 04060107.xhp @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Velg celleområdet eller matrisen som inneholder matriseformelen. For å velge hele matrisen, plasser cellemarkøren innenfor matriseområdet, og trykk deretter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode >Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, der <keycode>/</keycode> er divisjonstasten på det numeriske tastaturet." #. BzLzG #: 04060107.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." -msgstr "" +msgstr "Trykk enten <emph>F2</emph> eller plasser markøren på inndatalinjen. Begge disse handlingene lar deg redigere formelen." #. A2ZDT #: 04060107.xhp @@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt "" "par_id3154798\n" "help.text" msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Etter at du har gjort endringer, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline> </switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>." #. AKFjm #: 04060107.xhp @@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt "" "hd_id541633516074226\n" "help.text" msgid "Deleting Array Formulae" -msgstr "" +msgstr "Sletting av matriseformler" #. adAax #: 04060107.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id681633516103267\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Velg celleområdet eller matrisen som inneholder matriseformelen. For å velge hele matrisen, plasser cellemarkøren innenfor matriseområdet, og trykk deretter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode >Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, der <keycode>/</keycode> er divisjonstasten på det numeriske tastaturet." #. QeAAF #: 04060107.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id61633516164519\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Delete</keycode> to delete the array contents, including the array formula, or press <keycode>Backspace</keycode> and this brings up the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog box. Select <emph>Formula</emph> or <emph>Delete All</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk <keycode>Delete</keycode> for å slette matriseinnholdet, inkludert matriseformelen, eller trykk <keycode>Backspace</keycode> og dette får opp <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Slett innhold</link> dialogboksen. Velg <emph>Formel</emph> eller <emph>Slett alle</emph> og klikk <emph>OK</emph>." #. dEcVJ #: 04060107.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id3154619\n" "help.text" msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line." -msgstr "" +msgstr "Trykk enten <emph>F2</emph> eller plasser markøren på inndatalinjen." #. MTD8j #: 04060107.xhp @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "par_id3150994\n" "help.text" msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kopier formelen til inndatalinjen ved å trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>." #. 8GbwE #: 04060107.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "par_id3146787\n" "help.text" msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line." -msgstr "" +msgstr "Velg et celleområde der du vil sette inn matriseformelen, og trykk enten <emph>F2</emph> eller plasser markøren på inndatalinjen." #. EBtxq #: 04060107.xhp @@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt "" "par_id3154419\n" "help.text" msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula." -msgstr "" +msgstr "Lim inn formelen ved å trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> i det valgte området og bekreft det ved å trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. Det valgte området inneholder nå matriseformelen." #. HehUu #: 04060107.xhp @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "par_id3146080\n" "help.text" msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range." -msgstr "" +msgstr "Ved å holde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> tasten, kan du lage en kopi av matriseformelen i det gitte området." #. 9MbQS #: 04060107.xhp @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DD0\n" "help.text" msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:" -msgstr "" +msgstr "Følgende funksjoner gir tvungen array-håndtering: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Hvis du bruker områdereferanser som argumenter når du kaller en av disse funksjonene, oppfører funksjonene seg som matrisefunksjoner. Følgende tabell gir et eksempel på tvungen matrise-håndtering:" #. zPgwk #: 04060107.xhp @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt "" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skrive inn <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item>-formelen i den siste cellen i det valgte området (E5), og trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>." #. gB9Be #: 04060107.xhp @@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the <emph>Data</emph> array that are within the values given by the <emph>Classes</emph> array." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indikerer frekvensfordelingen i en én-kolonne-matrise.</ahelp> Funksjonen teller antall verdier i <emph>Data</emph>-matrisen som er innenfor verdiene gitt av <emph>Klasser</emph>-array." #. NFDXK #: 04060107.xhp @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id3150312\n" "help.text" msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6." -msgstr "" +msgstr "Velg et enkelt kolonneområde der du vil angi frekvensen i henhold til klassegrensene. Du må velge ett felt mer enn klassetaket. I dette eksemplet velger du området C1:C6. Hent frem FREKVENS-funksjonen i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>. Velg <emph>Data</emph>-området i (A1:A11), og deretter <emph>Klasser</emph>-området der du skrev inn klassegrensene (B1:B6). Merk av for <emph>Matrise</emph> og klikk <emph>OK</emph>. Du vil se frekvenstellingen i området C1:C6." #. shMJG #: 04060107.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151030\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MDETERM-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>determinanter</bookmark_value>" #. vg6ML #: 04060107.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "par_idN11635\n" "help.text" msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." -msgstr "" +msgstr "Du finner en generell introduksjon til bruk av Array-funksjoner øverst på denne siden." #. y56Lm #: 04060107.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151348\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MINVERSE-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>omvendte matriser</bookmark_value>" #. xTHGA #: 04060107.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "par_id3150798\n" "help.text" msgid "MMULT(Array 1; Array 2)" -msgstr "" +msgstr "MMULT(matrise 1; matrise 2)" #. DqghH #: 04060107.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id3150812\n" "help.text" msgid "<emph>Array 1</emph> represents the first array used in the array product." -msgstr "" +msgstr "<emph>Array 1</emph> representerer den første matrisen som brukes i matriseproduktet." #. FDfwg #: 04060107.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id3152553\n" "help.text" msgid "<emph>Array 2</emph> represents the second array with the same number of rows." -msgstr "" +msgstr "<emph>Array 2</emph> representerer den andre matrisen med samme antall rader." #. CuGxm #: 04060107.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id3146826\n" "help.text" msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select <emph>Array 1</emph>, then select <emph>Array 2</emph>. Using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range." -msgstr "" +msgstr "Velg et kvadratisk område. Velg MMULT-funksjonen. Velg <emph>Array 1</emph>, og velg deretter <emph>Array 2</emph>. Bruk <emph>Funksjonsveiviseren</emph>, merk av for <emph>Array</emph>. Klikk <emph>OK</emph>. Utdatamatrisen vil vises i det første valgte området." #. vPBWq #: 04060107.xhp @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "par_id3159366\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "" +msgstr "I regnearket velger du området der den transponerte matrisen kan vises. Hvis den opprinnelige matrisen har n rader og m kolonner, må det valgte området ha minst m rader og n kolonner. Skriv deretter inn formelen direkte, velg den opprinnelige matrisen og trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph> Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Eller, hvis du bruker <emph>Funksjonsveiviseren</emph>, merk av for <emph>Matrise</emph>. Den transponerte matrisen vises i det valgte målområdet og beskyttes automatisk mot endringer." #. 3oHh6 #: 04060107.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_id3168518\n" "help.text" msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:" -msgstr "" +msgstr "Tabellen ovenfor er 2 rader, 4 kolonner. For å transponere det, må du velge 4 rader, 2 kolonner. Forutsatt at du vil transponere tabellen ovenfor til området A7:B10 (4 rader, 2 kolonner), må du velge hele området og deretter angi følgende:" #. FVsQ9 #: 04060107.xhp @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "par_id3166145\n" "help.text" msgid "TRANSPOSE(A1:D2)" -msgstr "" +msgstr "TRANSPOSE(A1:D2)" #. EaoXz #: 04060107.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id3178518\n" "help.text" msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:" -msgstr "" +msgstr "Deretter <emph>sørg for å angi den som matriseformel med </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Resultatet blir som følger:" #. CGWog #: 04060107.xhp @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt "" "par_id3152839\n" "help.text" msgid "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])" -msgstr "" +msgstr "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])" #. M2QFp #: 04060107.xhp @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154448\n" "help.text" msgid "If <emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>linearType</emph> er USANN, tvinges den rette linjen til å gå gjennom origo (konstanten a er null; y = bx). Hvis utelatt, er <emph>linearType</emph> som standard SANN (linjen tvinges ikke gjennom origo)." #. 3FRWe #: 04060107.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>statistikk</emph> er utelatt eller USANN, returneres bare den øverste linjen i statistikktabellen. Hvis SANN returneres hele tabellen." #. RZocG #: 04060107.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200804502261\n" "help.text" msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)." -msgstr "" +msgstr "LINEST returnerer en tabell (matrise) med statistikk som nedenfor og må angis som en matriseformel (for eksempel ved å bruke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> i stedet for bare <emph>Retur</emph>)." #. 7ckGM #: 04060107.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id3144687\n" "help.text" msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" -msgstr "" +msgstr "Kolonne A inneholder flere X1-verdier, kolonne B flere X2-verdier og kolonne C Y-verdiene. Du har allerede skrevet inn disse verdiene i regnearket. Du har nå satt opp E2:G6 i regnearket og aktivert <emph>Funksjonsveiviseren</emph>. For at LINEST-funksjonen skal fungere, må du ha merket av for <emph>Matrise</emph> i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>. Velg deretter følgende verdier i regnearket (eller skriv dem inn ved hjelp av tastaturet):" #. KgyyZ #: 04060107.xhp @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "par_id3158106\n" "help.text" msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>." -msgstr "" +msgstr "Formelen i <emph>Formel</emph>-linjen tilsvarer hver celle i LINEST-matrisen <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item> ." #. d9JKm #: 04060107.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158146\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines; LINEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hellinger, se også regresjonslinjer</bookmark_value><bookmark_value>regresjonslinjer; LINJESTE funksjon</bookmark_value>" #. 7D7bJ #: 04060107.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158204\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>standard errors; array functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>standardfeil; matrise-funksjoner</bookmark_value>" #. LhycE #: 04060107.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id3163123\n" "help.text" msgid "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])" -msgstr "" +msgstr "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])" #. 8jgzC #: 04060107.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163286\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SUMPRODUCT-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>skalære produkter</bookmark_value><bookmark_value>punktprodukter</bookmark_value><bookmark_value>indre produkter</bookmark_value>" #. TsAd9 #: 04060107.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "par_id3163347\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT(Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]])" -msgstr "" +msgstr "SUMPRODUKT(Matrise 1[; Matrise 2;][...;[Array 255]])" #. gGK9K #: 04060107.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id3163362\n" "help.text" msgid "<emph>Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]]</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Matrise 1[; Matrise 2;][...;[Matrise 255]]</emph> representerer matriser der tilsvarende elementer skal multipliseres." #. kCud6 #: 04060107.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B19\n" "help.text" msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed. If more than one array is given, they must all be the same size." -msgstr "" +msgstr "Minst én matrise må være en del av argumentlisten. Hvis bare én matrise er gitt, summeres alle matriseelementer. Hvis mer enn én matrise er gitt, må de alle ha samme størrelse." #. DgsMB #: 04060107.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id3166122\n" "help.text" msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])" -msgstr "" +msgstr "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])" #. qeK4r #: 04060107.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id3166196\n" "help.text" msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>LinearType</emph> (valgfritt). Hvis LinearType = 0, vil linjer bli beregnet gjennom nullpunktet. Ellers vil også forskyvningslinjer beregnes. Standard er LinearType <> 0." #. 6mQp3 #: 04060107.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id3166245\n" "help.text" msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field, click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed." -msgstr "" +msgstr "Velg et regnearkområde der trenddataene skal vises. Velg funksjonen. Skriv inn utdataene eller velg dem med musen. Merk <emph>Matrise</emph>-feltet, klikk <emph>OK</emph>. Trenddataene beregnet fra utdataene vises." #. utRHG #: 04060107.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> GROWTH-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>eksponentielle trender i matriser</bookmark_value>" #. fpjnj #: 04060107.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id3166377\n" "help.text" msgid "GROWTH(DataY [; [ DataX ] [; [ NewDataX ] [; FunctionType ] ] ])" -msgstr "" +msgstr "GROWTH(DataY [; [ DataX ] [; [ NewDataX ] [; FunctionType ] ] ])" #. CA3qD #: 04060107.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id3173817\n" "help.text" msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>FunctionType</emph> (valgfritt). Hvis FunctionType = 0, vil funksjoner i formen y = m^x beregnes. Ellers vil y = b*m^x funksjoner bli beregnet." #. unEBv #: 04060107.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id3173852\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select <emph>DataY</emph>. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer en matrise og håndteres på samme måte som de andre matrisefunksjonene. Velg et område der du vil at svarene skal vises, og velg funksjonen. Velg <emph>DataY</emph>. Skriv inn eventuelle andre parametere, merk <emph>Matrise</emph> og klikk <emph>OK</emph>." #. p4YTh #: 04060108.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\">Statistics Functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\">Statistikkfunksjoner</link></variable>" #. M7Z6D #: 04060108.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Denne kategorien inneholder <emph>Statistikk</emph>-funksjonene.</variable>" #. HiTED #: 04060108.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Denne delen inneholder beskrivelser av <emph>regneark</emph>-funksjonene sammen med et eksempel.</variable>" #. aoGD9 #: 04060109.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301521\n" "help.text" msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." -msgstr "" +msgstr "Når du åpner dokumenter fra ODF 1.0/1.1-format, vil ADRESSE-funksjonene som viser et arknavn som den fjerde parameteren skifte arknavnet til å bli den femte parameteren. En ny fjerde parameter med verdien 1 vil bli satt inn." #. NGGAw #: 04060109.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301650\n" "help.text" msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed." -msgstr "" +msgstr "Når du lagrer et dokument i ODF 1.0/1.1-format, hvis ADRESSE-funksjoner har en fjerde parameter, vil denne parameteren bli fjernet." #. Ag8KD #: 04060109.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230162\n" "help.text" msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0." -msgstr "" +msgstr "Ikke lagre et regneark i det gamle ODF 1.0/1.1-formatet hvis ADRESSE-funksjonens nye fjerde parameter ble brukt med en verdi på 0." #. d2kpf #: 04060109.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301756\n" "help.text" msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." -msgstr "" +msgstr "Den INDIREKTE-funksjonen lagres uten konvertering til ODF 1.0/1.1-format. Hvis den andre parameteren var til stede, vil en eldre versjon av Calc returnere en feil for den funksjonen." #. TgFFT #: 04060109.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "ADDRESS(Row; Column [; Abs [; A1 [; \"Sheet\"]]])" -msgstr "" +msgstr "ADRESSE(Rad; Kolonne [; Abs [; A1 [; \"Ark\"]]])" #. FyoLc #: 04060109.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148744\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ADRESSE(1;1;2;;\"Ark2\")</item> returnerer følgende: Ark2.A$1" #. zEj2o #: 04060109.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "par_id3159260\n" "help.text" msgid "If the formula above is in cell B2 of current sheet, and the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6." -msgstr "" +msgstr "Hvis formelen ovenfor er i celle B2 i gjeldende ark, og celle A1 i ark 2 inneholder verdien <item type=\"input\">-6</item>, kan du referere indirekte til den refererte cellen ved å bruke en funksjon i B2 ved å skrive inn <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Resultatet er den absolutte verdien av cellereferansen spesifisert i B2, som i dette tilfellet er 6." #. n7RGj #: 04060109.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id061020090307073\n" "help.text" msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen forventer et enkelt argument. Hvis du oppgir flere områder, må du sette dem inn i flere parenteser. Flere områder kan angis ved å bruke semikolon (;) som skillelinje, men dette blir automatisk konvertert til tilde (~)-operatoren. Tilden brukes til å slå sammen områder." #. Tg8WA #: 04060109.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returnerer 3, da det er en referanse til tre celler og/eller områder. Etter inntasting blir dette konvertert til =AREAS((A1:B3~F2~G1))." #. sh5wD #: 04060109.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "par_id3148886\n" "help.text" msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\" [; Mode])" -msgstr "" +msgstr "DDE(\"Server\"; \"Fil\"; \"Område\" [; Modus])" #. qAN6x #: 04060109.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "help.text" msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Server</emph> er navnet på en serverapplikasjon. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-applikasjoner har servernavnet \"soffice\"." #. vsezP #: 04060109.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id3152785\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. 547CV #: 04060109.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. PEbpW #: 04060109.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id3148734\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"ark1.A1\")</item> leser innholdet i celle A1 i ark1 i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc regnearkdata1.ods." #. 96FU5 #: 04060109.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id3153081\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Dagens motto\")</item> returnerer et motto i cellen som inneholder denne formelen. Først må du skrive inn en linje i motto.odt-dokumentet som inneholder mottoteksten og definere den som den første linjen i en seksjon kalt <item type=\"literal\">Dagens motto</item> (i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Sett inn - Seksjon</emph>). Hvis mottoet er endret (og lagret) i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-dokumentet, oppdateres mottoet i alle <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-celler der denne DDE-koblingen er definert." #. DmwaH #: 04060109.xhp @@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "par_id3148568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returnerer tallet som tilsvarer en <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">feilverdi</link> som oppstår i en annen celle.</ahelp> Ved hjelp av dette nummeret, kan du generere en feilmeldingstekst." #. G7W2S #: 04060109.xhp @@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error." -msgstr "" +msgstr "Statuslinjen viser den forhåndsdefinerte feilkoden fra <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hvis du klikker på cellen som inneholder feilen." #. KKLCk #: 04060109.xhp @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id3149007\n" "help.text" msgid "INDEX(Reference [; Row [; Column [; Range]]])" -msgstr "" +msgstr "INDEX(Referanse [; Rad [; Kolonne [; Område]]])" #. Btvgz #: 04060109.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returnerer verdien fra området <emph>SumX</emph> i rad 4 og kolonne 1 som definert i <emph>Ark - navngitt Områder og uttrykk – Definer</emph>." #. EVP2w #: 04060109.xhp @@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_id3158419\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indikerer verdien i rad 4 og kolonne 1 i (flere) området, som du navnga under <emph>Ark - navngitt Områder og uttrykk – Definer</emph> som <emph>multi</emph>. Multippelområdet kan bestå av flere rektangulære områder, hver med en rad 4 og kolonne 1. Hvis du nå vil kalle den andre blokken i dette multiple området, skriv inn tallet <item type=\"input\">2</item> som <emph>range</emph>-parameter." #. igC59 #: 04060109.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149824\n" "help.text" msgid "INDIRECT(Ref [; A1])" -msgstr "" +msgstr "INDIRECT(Ref [; A1])" #. cZG9F #: 04060109.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CAE\n" "help.text" msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)." -msgstr "" +msgstr "Hvis du åpner et Excel-regneark som bruker indirekte adresser beregnet fra strengfunksjoner, vil ikke arkadressene bli oversatt automatisk. Excel-adressen i INDIRECT(\"[filnavn]arknavn!\"&B1) blir for eksempel ikke konvertert til Calc-adressen i INDIRECT(\"filnavn#arknavn.\"&B1)." #. mJRg8 #: 04060109.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returnerer kolonnenummeret til en cellereferanse.</ahelp> Hvis referansen er en celle, returneres kolonnenummeret til cellen; hvis parameteren er et celleområde, returneres de tilsvarende kolonnenumrene i en enkeltrads <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\">matrise</link> hvis formelen er angitt<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\">som en matriseformel</link>. Hvis COLUMN-funksjonen med en områdereferanseparameter ikke brukes for en matriseformel, bestemmes bare kolonnenummeret til den første cellen i området." #. poCRX #: 04060109.xhp @@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "par_id3149447\n" "help.text" msgid "COLUMN([Reference])" -msgstr "" +msgstr "COLUMN([Referanse])" #. CAB6L #: 04060109.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id3154745\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Matrise</emph> er referansen til et celleområde hvis totale antall kolonner skal finnes. Argumentet kan også være en enkelt celle." #. dkd2t #: 04060109.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <emph>Index</emph>. If the <emph>Sorted</emph> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <emph>Lookup</emph> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <emph>Sorted</emph> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertikalt søk med referanse til tilstøtende celler til høyre.</ahelp> Denne funksjonen sjekker om en bestemt verdi finnes i den første kolonnen i en matrise. Funksjonen returnerer deretter verdien i samme rad i kolonnen navngitt av <emph>Indeks</emph>. Hvis parameteren <emph>Sortert</emph> er utelatt eller satt til TRUE eller én, antas det at dataene er sortert i stigende rekkefølge. I dette tilfellet, hvis det eksakte <emph>oppslag</emph> ikke blir funnet, vil den siste verdien som er mindre enn kriteriet bli returnert. Hvis <emph>Sortert</emph> er satt til USANN eller null, må et eksakt samsvar finnes, ellers vil feilen <emph>Feil: Verdi ikke tilgjengelig</emph> bli resultatet. Med en verdi på null trenger ikke dataene å sorteres i stigende rekkefølge." #. j8RoY #: 04060109.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id3150156\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])" -msgstr "" +msgstr "=VLOOKUP(Oppslag; Matrise; Indeks [; SortedRangeLookup])" #. LDrCq #: 04060109.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "<emph>Lookup</emph> is the value of any type looked for in the first column of the array." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppslag</emph> er verdien av en hvilken som helst type som ble sett etter i den første kolonnen i matrisen." #. WFj5E #: 04060109.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least as many columns as the number passed in Index argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Matrise</emph> er referansen, som skal omfatte minst like mange kolonner som tallet som sendes i Index-argumentet." #. tEMvM #: 04060109.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than <emph>Lookup</emph>. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>SortedRangeLookup</emph> er en valgfri parameter som indikerer om den første kolonnen i matrisen inneholder områdegrenser i stedet for vanlige verdier. I denne modusen returnerer oppslaget verdien i raden med første kolonne med verdi lik eller mindre enn <emph>Oppslag</emph>. Den kan for eksempel inneholde datoer da en skatteverdi var endret, og verdiene representerer derfor startdatoer for en periode da en spesifikk skatteverdi var effektiv. Derfor vil søk etter en dato som er fraværende i den første matrisekolonnen, men som faller mellom noen eksisterende grensedatoer, gi den laveste av dem, slik at du kan finne ut at dataene er effektive til den søkte datoen. Skriv inn den boolske verdien USANN eller null hvis den første kolonnen ikke er en områdegrenseliste. Når denne parameteren er SANN eller ikke gitt, må den første kolonnen i matrisen <emph>sorteres i stigende rekkefølge</emph>. Sorterte kolonner kan søkes mye raskere og funksjonen returnerer alltid en verdi, selv om søkeverdien ikke ble matchet nøyaktig, hvis den er større enn den laveste verdien i den sorterte listen. I usorterte lister må søkeverdien samsvare nøyaktig. Ellers vil funksjonen returnere #N/A med meldingen: <emph>Feil: Verdi ikke tilgjengelig</emph>." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id3154129\n" "help.text" msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary." -msgstr "" +msgstr "Du vil legge inn nummeret til en rett på menyen i celle A1, og navnet på retten skal vises som tekst i nabocellen (B1) umiddelbart. Nummer til navn-tildelingen finnes i D1:E100-arrayen. D1 inneholder <item type=\"input\">100</item>, E1 inneholder navnet <item type=\"input\">Grønnsaksuppe</item>, og så videre, for 100 menyelementer. Tallene i kolonne D er sortert i stigende rekkefølge; Derfor er den valgfrie parameteren <item type=\"literal\">Sortert</item> ikke nødvendig." #. 2pTXc #: 04060109.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." -msgstr "" +msgstr "Så snart du skriver inn et tall i A1 vil B1 vise den tilsvarende teksten i den andre kolonnen med referanse D1:E100. Hvis du legger inn et ikke-eksisterende tall, vises teksten med neste tall nede. For å forhindre dette, skriv inn FALSE som siste parameter i formelen slik at det genereres en feilmelding når et ikke-eksisterende tall legges inn." #. BPHvz #: 04060109.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of either a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returnerer arknummeret til enten en referanse eller en streng som representerer et arknavn.</ahelp> Hvis du ikke angir noen parametere, er resultatet arknummeret til regnearket som inneholder formelen." #. KRzAZ #: 04060109.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id3153095\n" "help.text" msgid "SHEET([Reference])" -msgstr "" +msgstr "SHEET([Referanse])" #. 9yCD8 #: 04060109.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id3146988\n" "help.text" msgid "<input>=SHEET(Sheet2.A1)</input> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARK(Ark2.A1)</input> returnerer 2 hvis Ark2 er det andre arket i regnearkdokumentet." #. fEQws #: 04060109.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id491612531793751\n" "help.text" msgid "<input>=SHEET(\"Sheet3\")</input> returns 3 if Sheet3 is the third sheet in the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "<input>=SHEET(\"Ark3\")</input> returnerer 3 hvis Ark3 er det tredje arket i regnearkdokumentet." #. 7ZBfD #: 04060109.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id3150777\n" "help.text" msgid "SHEETS([Reference])" -msgstr "" +msgstr "ARK([Referanse])" #. 5B3KF #: 04060109.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "MATCH(Search; LookupArray [; Type])" -msgstr "" +msgstr "MATCH(Søk; LookupArray [; Type])" #. KZU4F #: 04060109.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3149336\n" "help.text" msgid "<emph>Search</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array." -msgstr "" +msgstr "<emph>Søk</emph> er verdien som skal søkes etter i en rad eller en kolonne." #. 9j4xw #: 04060109.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column." -msgstr "" +msgstr "<emph>LookupArray</emph> er referansen det søkes etter. En oppslagsmatrise kan være en enkelt rad eller kolonne, eller en del av en enkelt rad eller kolonne." #. Z4dMn #: 04060109.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> kan ha verdiene 1, 0 eller -1. Hvis Type = 1 eller hvis denne valgfrie parameteren mangler, antas det at den første kolonnen i søkematrisen er sortert i stigende rekkefølge. Hvis Type = -1, antas det at kolonnen er sortert i synkende rekkefølge. Dette tilsvarer samme funksjon i Microsoft Excel." #. 8cpYu #: 04060109.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Hvis Type = 0, finnes bare eksakte treff. Hvis søkekriteriet blir funnet mer enn én gang, returnerer funksjonen indeksen til den første samsvarende verdien. Bare hvis Type = 0 kan du søke etter regulære uttrykk (hvis aktivert i beregningsalternativer) eller jokertegn (hvis aktivert i beregningsalternativer)." #. vCFkE #: 04060109.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147528\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis Type = 1 eller den tredje parameteren mangler, returneres indeksen for den siste verdien som er mindre eller lik søkekriteriet. For Type = -1, returneres indeksen til den siste verdien som er større eller lik." #. eFMjk #: 04060109.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id3155343\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> søker i området D1:D100, som er sortert etter kolonne D, etter verdien 200. Så snart denne verdien er nådd, vises tallet av raden den ble funnet i returneres. Hvis en høyere verdi blir funnet under søket i kolonnen, returneres nummeret til forrige rad." #. JqPAK #: 04060109.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns [; Height [; Width]])" -msgstr "" +msgstr "OFFSET(Referanse; Rader; Kolonner [; Høyde [; Bredde]])" #. 3Q5gL #: 04060109.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id3153740\n" "help.text" msgid "If <emph>Width</emph> or <emph>Height</emph> are given, the OFFSET function returns a cell range reference. If <emph>Reference</emph> is a single cell reference and both <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> are omitted, a single cell reference is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>Bredde</emph> eller <emph>Høyde</emph> er gitt, returnerer OFFSET-funksjonen en celleområdereferanse. Hvis <emph>Referanse</emph> er en enkeltcellereferanse og både <emph>Bredde</emph> og <emph>Høyde</emph> er utelatt, returneres en enkeltcellereferanse." #. AFMxC #: 04060109.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id3153389\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returnerer innholdet i en celle enten fra en rad eller én kolonne.</ahelp> Eventuelt returneres den tildelte verdien (av samme indeks) i en annen kolonne og rad. I motsetning til <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link> , kan søke- og resultatvektor være i forskjellige posisjoner; de trenger ikke være tilstøtende. I tillegg må søkevektoren for LOOKUP sorteres stigende, ellers vil søket ikke gi noen brukbare resultater." #. 3jevg #: 04060109.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])" -msgstr "" +msgstr "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])" #. yGLLE #: 04060109.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_id3150646\n" "help.text" msgid "<emph>Lookup</emph> is the value of any type to be looked for; entered either directly or as a reference." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lookup</emph> er verdien av en hvilken som helst type som skal ses etter; oppgis enten direkte eller som referanse." #. tFDBC #: 04060109.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched." -msgstr "" +msgstr "<emph> SearchVector </emph> er et område med én rad eller én kolonne som skal søkes i." #. zdXML #: 04060109.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "par_id3149925\n" "help.text" msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." -msgstr "" +msgstr "<emph>ResultVector</emph> er et annet område med én rad eller én kolonne som resultatet av funksjonen er hentet fra. Resultatet er cellen til resultatvektoren med samme indeks som forekomsten funnet i søkevektoren." #. 36TJv #: 04060109.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> søker i den tilsvarende cellen i området D1:D100 etter tallet du skrev inn i A1. For forekomsten som ble funnet, bestemmes indeksen, for eksempel den 12. cellen i dette området. Deretter returneres innholdet i den 12. cellen som verdien av funksjonen (i resultatvektoren)." #. jE43n #: 04060109.xhp @@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt "" "par_id3150826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Bruker en stil på cellen som inneholder formelen.</ahelp> Etter en viss tid kan en annen stil brukes. Denne funksjonen returnerer alltid verdien 0, slik at du kan legge den til en annen funksjon uten å endre verdien. Sammen med CURRENT-funksjonen kan du bruke en farge på en celle avhengig av verdien. For eksempel: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"rød\";\"grønn\")) bruker stilen \"rød\" på cellen hvis verdien er større enn 3, ellers stilen \"grønn\" blir brukt. Begge celleformatene, \"rød\" og \"grønn\" må defineres på forhånd." #. 2dQ6C #: 04060109.xhp @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "STYLE-funksjonen bør ikke brukes uten tvingende grunn, dens formål er bruk med asynkrone tilleggsfunksjoner for å visuelt varsle om tilgjengeligheten av et resultat. I nesten alle andre tilfeller er bruk av betinget formatering i stedet et bedre valg." #. gU3TE #: 04060109.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])" -msgstr "" +msgstr "STIL(\"Stil\" [; Tid [; \"Stil2\"]])" #. Q8SMG #: 04060109.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id8056886\n" "help.text" msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:" -msgstr "" +msgstr "Siden STYLE() har en numerisk returverdi på null, blir denne returverdien lagt til en streng. Dette kan unngås ved å bruke T() som i følgende eksempel:" #. BdGi5 #: 04060109.xhp @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "par_id3155425\n" "help.text" msgid "CHOOSE(Index; Value 1 [; Value 2 [; ... [; Value 30]]])" -msgstr "" +msgstr "VELG(Indeks; Verdi 1 [; Verdi 2 [; ... [; Verdi 30]]])" #. CNK7e #: 04060109.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "<emph>Value 1, Value 2, ..., Value 30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi 1, Verdi 2, ..., Verdi 30</emph> er listen over verdier angitt som en referanse til en celle eller som individuelle verdier." #. s64Du #: 04060109.xhp @@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])" -msgstr "" +msgstr "HLOOKUP(Oppslag; Matrise; Indeks [; SortedRangeLookup])" #. SQxFe #: 04060109.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)" -msgstr "" +msgstr "For en forklaring på parameterne, se: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link> (kolonner og rader utveksles)" #. vwqHz #: 04060109.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id141612447324913\n" "help.text" msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”." -msgstr "" +msgstr "Anta at vi har bygget en liten databasetabell som okkuperer celleområdet A1:DO4 og inneholder grunnleggende informasjon om 118 kjemiske elementer. Den første kolonnen inneholder radoverskriftene \"Element\", \"Symbol\", \"Atomnummer\" og \"Relativ atommasse\". Påfølgende kolonner inneholder relevant informasjon for hvert av elementene, sortert fra venstre til høyre etter atomnummer. For eksempel inneholder cellene B1:B4 \"Hydrogen\", \"H\", \"1\" og \"1.008\", mens cellene DO1:DO4 inneholder \"Oganesson\", \"Og\", \"118\" og \"294\"." #. eAMVa #: 04060109.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id151612978320063\n" "help.text" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "Element" #. BcKD5 #: 04060109.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id711612450364379\n" "help.text" msgid "Hydrogen" -msgstr "" +msgstr "Hydrogen" #. ACHPj #: 04060109.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id681612450364379\n" "help.text" msgid "Helium" -msgstr "" +msgstr "Helium" #. 7YEmL #: 04060109.xhp @@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "par_id531612453345232\n" "help.text" msgid "Lithium" -msgstr "" +msgstr "Lithium" #. Y3c6z #: 04060109.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id571612453039430\n" "help.text" msgid "Oganesson" -msgstr "" +msgstr "Oganesson" #. 4H4fa #: 04060109.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id341612978329327\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. jVBoy #: 04060109.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id601612978601591\n" "help.text" msgid "Atomic Number" -msgstr "" +msgstr "Atomnummer" #. WjrrE #: 04060109.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id751612978603374\n" "help.text" msgid "Relative Atomic Mass" -msgstr "" +msgstr "Relativ atommasse" #. Cb3HA #: 04060109.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id51612447346319\n" "help.text" msgid "<input>=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> returns “Pb”, the symbol for lead." -msgstr "" +msgstr "<input>=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> returnerer \"Pb\", symbolet for bly." #. Fa8kD #: 04060109.xhp @@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "par_id291612447349416\n" "help.text" msgid "<input>=HLOOKUP(\"Gold\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> returns 79, the atomic number for gold." -msgstr "" +msgstr "<input>=HLOOKUP(\"Gull\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> returnerer 79, atomnummeret for gull." #. LbWuo #: 04060109.xhp @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id971612447352912\n" "help.text" msgid "<input>=HLOOKUP(\"Carbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> returns 12.011, the relative atomic mass of carbon." -msgstr "" +msgstr "<input>=HLOOKUP(\"Karbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> returnerer 12.011, den relative atommassen til karbon." #. B4DL3 #: 04060109.xhp @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returnerer radnummeret til en cellereferanse.</ahelp> Hvis referansen er en celle, returnerer den radnummeret til cellen. Hvis referansen er et celleområde, returnerer den tilsvarende radnummer i en én-kolonne <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\">Matrise</link> hvis formelen er angitt <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">som en matriseformel</link>. Hvis ROW-funksjonen med en områdereferanse ikke brukes i en matriseformel, vil bare radnummeret til den første områdecellen bli returnert." #. 97EEE #: 04060109.xhp @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_id3154916\n" "help.text" msgid "ROW([Reference])" -msgstr "" +msgstr "ROW([Referanse])" #. mSqrb #: 04060109.xhp @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "par_idN11800\n" "help.text" msgid "If you use the optional <emph>CellValue</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." -msgstr "" +msgstr "Hvis du bruker den valgfrie <emph>CellValue</emph>-parameteren, finner formelen URL-en og viser deretter teksten eller tallet." #. 7DGBz #: 04060109.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1180E\n" "help.text" msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; CellValue])" -msgstr "" +msgstr "HYPERLINK(\"URL\" [; CellValue])" #. weY4K #: 04060109.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_idN11811\n" "help.text" msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellValue</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellValue</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result." -msgstr "" +msgstr "<emph>URL</emph> spesifiserer koblingsmålet. Den valgfrie <emph>CellValue</emph>-parameteren er teksten eller et tall som vises i cellen og vil bli returnert som resultat. Hvis <emph>CellValue</emph>-parameteren ikke er spesifisert, vises <emph>URL</emph> i celleteksten og returneres som resultat." #. GdBa8 #: 04060109.xhp @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224576\n" "help.text" msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." -msgstr "" +msgstr "Tallet 0 returneres for tomme celler og matriseelementer." #. frvbX #: 04060109.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_idN11827\n" "help.text" msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</input> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</input> viser teksten \"http://www.example.org\" i cellen og kjører hyperkoblingen http://www.example .org når du klikker." #. wHG7A #: 04060109.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182A\n" "help.text" msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</input> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Klikk her\")</input> viser teksten \"Klikk her\" i cellen og kjører hyperkoblingen http://www.example.org når du klikker." #. jamR2 #: 04060109.xhp @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224534\n" "help.text" msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</input> displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</input> viser tallet 12345 og kjører hyperkoblingen http://www.example.org når den klikkes." #. qLdBN #: 04060109.xhp @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182D\n" "help.text" msgid "<input>=HYPERLINK($B4)</input> where cell B4 contains <literal>http://www.example.org</literal>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "" +msgstr "<input>=HYPERLINK($B4)</input> der celle B4 inneholder <literal>http://www.example.org</literal>. Funksjonen legger til http://www.example.org til URL-en til hyperkoblingscellen og returnerer den samme teksten som brukes som formelresultat." #. cWDrv #: 04060109.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_idN11830\n" "help.text" msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</input> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klikk \") & \"example.org\"</input> viser teksten Click example.org i cellen og kjører hyperkoblingen http://www.example .org når du klikker." #. DDEtK #: 04060109.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "par_id8859523\n" "help.text" msgid "<input>=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</input> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." -msgstr "" +msgstr "<input>=HYPERLINK(\"#Ark1.A1\";\"Gå til toppen\")</input> viser teksten Gå til toppen og hopper til cellen Ark1.A1 i dette dokumentet." #. CoMEq #: 04060109.xhp @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "par_id2958769\n" "help.text" msgid "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</input> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Gå til Writer-bokmerke\")</input> viser teksten \"Gå til Writer-bokmerke\", laster det angitte tekstdokumentet og hopper for å bokmerke \"Spesifikasjon\"." #. Ky2xV #: 04060109.xhp @@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "par_id321615667588042\n" "help.text" msgid "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\")</input> displays the text \"Open Documents folder\" and shows the folder contents using the standard file manager in your operating system." -msgstr "" +msgstr "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\")</input> viser teksten \"Open Documents folder\" og viser mappeinnholdet ved å bruke standard filbehandling system." #. ubKsF #: 04060109.xhp @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "par_id3593859\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">GETPIVOTDATA-funksjonen returnerer en resultatverdi fra en pivottabell. Verdien adresseres ved hjelp av felt- og elementnavn, så den forblir gyldig hvis oppsettet til pivottabellen endres.</ahelp>" #. k6kQB #: 04060109.xhp @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id1665089\n" "help.text" msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table[; Field 1; Item 1][; ... [Field 126; Item 126]])" -msgstr "" +msgstr "GETPIVOTDATA(Målfelt; pivottabell[; Felt 1; Element 1][; ... [Felt 126; Element 126]])" #. 3kCjF #: 04060109.xhp @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "par_id661585662472832\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "eller" #. QnCVY #: 04060109.xhp @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "par_id4997100\n" "help.text" msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)" -msgstr "" +msgstr "GETPIVOTDATA(pivottabell; Begrensninger)" #. LJFgA #: 04060109.xhp @@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "hd_id431585688827982\n" "help.text" msgid "First Syntax" -msgstr "" +msgstr "Første syntaks" #. xTLTZ #: 04060109.xhp @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>TargetField</emph> er en streng som velger ett av pivottabellens datafelt. Strengen kan være navnet på kildekolonnen, eller datafeltnavnet som vist i tabellen (som \"Sum - Salg\")." #. yNzcp #: 04060109.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id8296151\n" "help.text" msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>pivottabell</emph> er en referanse til en celle eller et celleområde som er plassert i en pivottabell eller inneholder en pivottabell. Hvis celleområdet inneholder flere pivottabeller, brukes tabellen som ble opprettet sist." #. bmrBF #: 04060109.xhp @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen <emph>Felt n / Vare n</emph>-par er gitt, returneres totalsummen. Ellers legger hvert par til en begrensning som resultatet må tilfredsstille. <emph>Felt n</emph> er navnet på et felt fra pivottabellen. <emph>Element n</emph> er navnet på et element fra det feltet." #. swvQC #: 04060109.xhp @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "par_id6454969\n" "help.text" msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Hvis pivottabellen bare inneholder en enkelt resultatverdi som oppfyller alle begrensningene, eller et subtotalresultat som oppsummerer alle samsvarende verdier, returneres dette resultatet. Hvis det ikke er noe samsvarende resultat, eller flere uten en delsum for dem, returneres en feil. Disse betingelsene gjelder for resultater som er inkludert i pivottabellen." #. vjksc #: 04060109.xhp @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Hvis kildedataene inneholder oppføringer som er skjult av innstillingene i pivottabellen, ignoreres de. Rekkefølgen av felt/element-parene er ikke signifikant. Felt- og elementnavn skiller ikke mellom store og små bokstaver." #. AJ8oP #: 04060109.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "If no constraint for a filter is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a filter is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Filters are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Filters\" area of the pivot table layout dialog. From each filter, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Hvis det ikke er gitt noen begrensning for et filter, brukes feltets valgte verdi implisitt. Hvis en begrensning for et filter er gitt, må den samsvare med feltets valgte verdi, ellers returneres en feil. Filtre er feltene øverst til venstre i en pivottabell, fylt ut ved hjelp av \"Filtre\"-området i pivottabelllayoutdialogen. Fra hvert filter kan en vare (verdi) velges, noe som betyr at kun den varen er inkludert i beregningen." #. nARMD #: 04060109.xhp @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_id3864253\n" "help.text" msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)." -msgstr "" +msgstr "Subtotalverdier fra pivottabellen brukes bare hvis de bruker funksjonen \"auto\" (bortsett fra når det er spesifisert i begrensningen, se <item type=\"literal\">Andre syntaks</item> nedenfor)." #. amRc3 #: 04060109.xhp @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "hd_id551585688835597\n" "help.text" msgid "Second Syntax" -msgstr "" +msgstr "Andre syntaks" #. KETgR #: 04060109.xhp @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id9937131\n" "help.text" msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax." -msgstr "" +msgstr "<emph>pivottabell</emph> har samme betydning som i den første syntaksen." #. GUofE #: 04060109.xhp @@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Begrensninger</emph> er en mellomromseparert liste. Bidrag kan siteres (enkelt sitat). Hele strengen må være omgitt av anførselstegn (doble anførselstegn), med mindre du refererer til strengen fra en annen celle." #. xS3qo #: 04060109.xhp @@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "par_id4076357\n" "help.text" msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." -msgstr "" +msgstr "En av oppføringene kan være datafeltnavnet. Datafeltnavnet kan utelates hvis pivottabellen inneholder kun ett datafelt, ellers må det være til stede." #. TFWzU #: 04060109.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Hver av de andre oppføringene spesifiserer en begrensning i formen <item type=\"literal\">Felt[element]</item> (med bokstaver [ og ]), eller bare <item type=\"literal\">Element</item> hvis elementnavnet er unikt innenfor alle feltene som brukes i pivottabellen." #. Haoyc #: 04060109.xhp @@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145389\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst i celler; funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>funksjoner; tekstfunksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>Funksjonsveiviser;tekst</bookmark_value>" #. 7ZrHE #: 04060110.xhp @@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145389\n" "help.text" msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\">Text Functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\">Tekstfunksjoner</link></variable>" #. zUHLY #: 04060110.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"texttext\">Denne delen inneholder beskrivelser av <emph>Tekst</emph>-funksjonene. </variable>" #. bF46G #: 04060110.xhp @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "bm_id331624453577057\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>using double quotation marks in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using double quotation marks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bruk av doble anførselstegn i formler</bookmark_value> <bookmark_value>formler; ved å bruke doble anførselstegn</bookmark_value>" #. XXyWj #: 04060110.xhp @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "hd_id291624454173529\n" "help.text" msgid "Using double quotation marks in formulas" -msgstr "" +msgstr "Bruk av doble anførselstegn i formler" #. aGDFQ #: 04060110.xhp @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id891624454058773\n" "help.text" msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula <input>=\"Hello world!\"</input> displays the text string <literal>Hello world!</literal> in the cell, with no surrounding double quotation marks." -msgstr "" +msgstr "For å inkludere en tekststreng i en formel, plasser tekststrengen mellom to doble anførselstegn (\") og Calc tar tegnene i strengen uten å forsøke å tolke dem. For eksempel formelen <input>=\"Hello world!\"</input> viser tekststrengen <literal>Hello world!</literal> i cellen, uten omgivende doble anførselstegn." #. HCwEU #: 04060110.xhp @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id461624454425320\n" "help.text" msgid "The more complex formula <input>=CONCATENATE(\"Life is really simple, \"; \"but we insist on making it complicated \"; \"(Confucius).\")</input> concatenates three individual strings in double quotation marks, outputting <literal>Life is really simple, but we insist on making it complicated (Confucius).</literal>" -msgstr "" +msgstr "Den mer komplekse formelen <input>=CONCATENATE(\"Livet er veldig enkelt\", \"; \"men vi insisterer på å gjøre det komplisert \"; \"(Confucius).\")</input> setter sammen tre individuelle strenger i doble anførselstegn, og skriver ut <literal>Livet er veldig enkelt, men vi insisterer på å gjøre det komplisert (Confucius).</literal>" #. XBDt9 #: 04060110.xhp @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id711624454477483\n" "help.text" msgid "To place a literal double quotation mark within a string inside a formula, two methods can be used:" -msgstr "" +msgstr "For å plassere et bokstavelig dobbelt anførselstegn i en streng inne i en formel, kan to metoder brukes:" #. 8qFEv #: 04060110.xhp @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "par_id541624454496424\n" "help.text" msgid "You can \"escape\" the double quotation mark with an additional double quotation mark, and Calc treats the escaped double quotation mark as a literal value. For example, the formula <input>=\"My name is \"\"John Doe\"\".\"</input> outputs the string <literal>My name is \"John Doe\".</literal> Another simple example is the formula <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> which returns <literal>34</literal>, the decimal value of the Unicode quotation mark character (U+0022) — here the first and fourth double quotation marks indicate the beginning and end of the string, while the second double quotation mark escapes the third." -msgstr "" +msgstr "Du kan \"unnslippe\" det doble anførselstegnet med et ekstra doble anførselstegn, og Calc behandler det dobbelte anførselstegnet som en bokstav verdi. For eksempel, formelen <input>=\"Mitt navn er \"\"John Doe\"\".\"</input> gir ut strengen <literal>Mitt navn er \"John Doe\".</literal> Et annet enkelt eksempel er formelen <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> som returnerer <literal>34</literal>, desimalverdien til Unicode-anførselstegn (U+0022) – her indikerer det første og fjerde doble anførselstegn begynnelsen og slutten av strengen, mens det andre doble anførselstegn unnslipper det tredje." #. MfLZn #: 04060110.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "par_id21624454513641\n" "help.text" msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula <input>=UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\"</input> displays the string <literal>\"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger.</literal>" -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke CHAR-funksjonen eller UNICHAR-funksjonen for å sette inn et dobbelt anførselstegn. For eksempel er formelen <input>=UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" en kjent bok av J. D. Salinger.\"</input> viser strengen <literal>\"The Catcher in the Rye\" er en kjent bok av J. D. Salinger.</literal>" #. wDvCT #: 04060110.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id401624454547945\n" "help.text" msgid "Be aware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the <emph>Double Quotes</emph> area of the <menuitem>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</menuitem> dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the <menuitem>Replace</menuitem> toggle button to disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Vær oppmerksom på at Calcs AutoCorrect-funksjon kan endre doble anførselstegn. Autokorrektur skal ikke endre de doble anførselstegnene i formelceller, men kan endre de som brukes i ikke-formelceller som inneholder tekst. Hvis du for eksempel kopierer en streng som er omgitt av en annen form for typografiske doble anførselstegn, for eksempel venstre doble anførselstegn (U+201C) og høyre doble anførselstegn (U+201D), og deretter limer inn i et formelcelle, kan det oppstå en feil. Åpne <emph>Doble anførselstegn</emph>-området i <menuitem>Verktøy - Alternativer for autokorrektur - Lokaliserte alternativer</menuitem> for å angi tegnene som brukes til automatisk å korrigere start- og slutttypografiske doble anførselstegn. Fjern merket for <menuitem>Erstatt</menuitem>-bryterknappen for å deaktivere funksjonen." #. rdzbS #: 04060110.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id1539353\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er et hvilket som helst tall. \"Baht\" er lagt til den integrerte delen av tallet, og \"Satang\" er lagt til desimaldelen av tallet." #. zuSSC #: 04060110.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id3289284\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returnerer en streng med thailandske tegn med betydningen \"Tolv baht og sekstifem satang\"." #. QCSWQ #: 04060110.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153289\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Konverterer et positivt heltall til en spesifisert base til en tekst fra <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\">nummereringssystemet</link>.</ahelp> Sifrene 0-9 og bokstavene A-Z brukes." #. 2cDvi #: 04060110.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id3155743\n" "help.text" msgid "BASE(Number; Radix [; MinimumLength])" -msgstr "" +msgstr "BASE(Tall; Radix [; Minimum Lengde])" #. iDR7A #: 04060110.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "par_id3159262\n" "help.text" msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "" +msgstr "<emph>Radix</emph> indikerer bunnen av tallsystemet. Det kan være et hvilket som helst positivt heltall mellom 2 og 36." #. PTSGi #: 04060110.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "par_id3148746\n" "help.text" msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "" +msgstr "<emph>MinimumLength</emph> (valgfritt) bestemmer minimumslengden på tegnsekvensen som er opprettet. Hvis teksten er kortere enn den angitte minimumslengden, legges nuller til til venstre for strengen." #. LLtbg #: 04060110.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id991655560817321\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#decimal\">DECIMAL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#decimal\">DECIMAL</link>" #. B364W #: 04060110.xhp @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number</emph> er et tall mellom 1 og 255 som representerer kodeverdien for tegnet." #. 9FwWZ #: 04060110.xhp @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returnerer tegnet d." #. XASnB #: 04060110.xhp @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200910283297\n" "help.text" msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string." -msgstr "" +msgstr "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" setter inn et linjeskifttegn i strengen." #. FxFYY #: 04060110.xhp @@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til teksten som alle ikke-utskrivbare tegn skal fjernes fra." #. h3UXC #: 04060110.xhp @@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt "" "par_id581621538151600\n" "help.text" msgid "<input>=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8)))</input> returns 16, showing that the CLEAN function removes the non-printable Unicode U+0007 (\"BEL\") and U+0008 (\"BS\") characters at the beginning and end of the string argument. CLEAN does not remove spaces." -msgstr "" +msgstr "<input>=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8)))</input> returnerer 16, som viser at CLEAN-funksjonen fjerner den ikke-utskrivbare Unicode U+0007 (\"BEL\") og U+0008 (\"BS\") tegn på begynnelsen og slutten av strengargumentet. CLEAN fjerner ikke mellomrom." #. zdGBJ #: 04060110.xhp @@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt "" "par_id3154383\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som koden til det første tegnet skal finnes for." #. PkXAd #: 04060110.xhp @@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt "" "par_id3159209\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returnerer 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returnerer 104." #. GXFSS #: 04060110.xhp @@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt "" "par_id3155954\n" "help.text" msgid "CONCATENATE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "CONCATENATE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. GCUtY #: 04060110.xhp @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "par_id781585222554150\n" "help.text" msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> are strings or references to cells containing strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> er strenger eller referanser til celler som inneholder strenger." #. 8Dfcz #: 04060110.xhp @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"God \";\"Morgen \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returnerer: God morgen Mrs. Doe." #. 9m9DS #: 04060110.xhp @@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt "" "par_id3156361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text that represents a number in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\">numeral system</link> with the given base radix to a positive integer.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Konverterer tekst som representerer et tall i et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\">tallsystem</link> med den gitte grunnradixen til et positivt heltall. </ahelp> Radiksen må være i området 2 til 36. Mellomrom og tabulatorer ignoreres. <emph>Tekst</emph>-feltet skiller ikke mellom store og små bokstaver." #. Nt52d #: 04060110.xhp @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id3157994\n" "help.text" msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, are disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the numeral system generate an error." -msgstr "" +msgstr "Hvis radiksen er 16, ses bort fra en ledende x eller X eller 0x eller 0X, og en vedlagt h eller H. Hvis radiksen er 2, ses bort fra en vedlagt b eller B. Andre tegn som ikke tilhører tallsystemet genererer en feil." #. XBXZd #: 04060110.xhp @@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt "" "par_id3150128\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som skal konverteres." #. yDDho #: 04060110.xhp @@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "" +msgstr "<emph>Radix</emph> indikerer bunnen av tallsystemet. Det kan være et hvilket som helst positivt heltall mellom 2 og 36." #. PzV8b #: 04060110.xhp @@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt "" "par_id421655560837244\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#base\">BASE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#base\">BASE</link>" #. NwJnR #: 04060110.xhp @@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">current locale setting</link>.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konverterer et tall til en streng som representerer beløpet i valutaformatet, avrundet til et spesifisert desimal, ved å bruke desimalskilletegnet som tilsvarer <link href=\"text/shared/optionen/01140000. xhp\">gjeldende lokalitetsinnstilling</link>.</ahelp> I feltet <item type=\"literal\">Verdi</item> skriver du inn tallet som skal konverteres. Du kan eventuelt angi antall desimaler i <item type=\"literal\">Desimaler</item>-feltet. Hvis ingen verdi er spesifisert, vil alle tall i valutaformat vises med to desimaler." #. FEDsN #: 04060110.xhp @@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt "" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "DOLLAR(Value [; Decimals])" -msgstr "" +msgstr "DOLLAR(Verdi [; Decimals])" #. WA6bA #: 04060110.xhp @@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt "" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Value</emph> er et tall, en referanse til en celle som inneholder et tall, eller en formel som returnerer et tall." #. b34Hb #: 04060110.xhp @@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt "" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places." -msgstr "" +msgstr "<emph>Decimals</emph>er det valgfrie antallet desimaler." #. ezXhx #: 04060110.xhp @@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt "" "par_id3153546\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00 for the English (USA) locale and USD (dollar) currency; ¥255.00 for the Japanese locale and JPY (yen) currency; or 255,00 € for the German (Germany) locale and EUR (euro) currency." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returnerer $255,00 for engelsk (USA) lokalitet og USD (dollar) valuta; ¥255,00 for den japanske lokaliteten og valutaen JPY (yen); eller 255,00 € for tysk (Tyskland) lokalitet og EUR (euro) valuta." #. YoySE #: 04060110.xhp @@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returnerer $367.46." #. SX2UT #: 04060110.xhp @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "par_id3148594\n" "help.text" msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "EXACT(\"Tekst1\"; \"Tekst2\")" #. qoMUY #: 04060110.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "par_id3156263\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EXACT(\"mikrosystemer\";\"Mikrosystemer\")</item> returnerer FALSE." #. RNDqw #: 04060110.xhp @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152589\n" "help.text" msgid "FIND" -msgstr "" +msgstr "FIND" #. dE8cA #: 04060110.xhp @@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returnerer posisjonen til en tekststreng i en annen streng.</ahelp>Du kan også definere hvor søket skal begynne. Søkeordet kan være et tall eller en hvilken som helst streng med tegn. Søket skiller mellom store og små bokstaver." #. Kpkfu #: 04060110.xhp @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "par_id3083452\n" "help.text" msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])" -msgstr "" +msgstr "FIND(\"FindText\"; \"Tekst\" [; Position])" #. 3HU9t #: 04060110.xhp @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt "" "par_id3152374\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der søket finner sted." #. WRCZx #: 04060110.xhp @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt "" "par_id3152475\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon</emph> (valgfritt) er posisjonen i teksten som søket starter fra." #. pwFYf #: 04060110.xhp @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "par_id3156375\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FINN(76;998877665544)</item> returnerer 6." #. zCs6e #: 04060110.xhp @@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149268\n" "help.text" msgid "FIXED" -msgstr "" +msgstr "FIXED" #. k4v7r #: 04060110.xhp @@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "par_id641617285271044\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returnerer et tall som tekst med et spesifisert antall desimaler og valgfrie tusenskilletegn.</ahelp>" #. vGkWA #: 04060110.xhp @@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "FIXED(Number; [Decimals = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])" -msgstr "" +msgstr "FIXED(Number; [Desimaler = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])" #. LtU6B #: 04060110.xhp @@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is rounded to <literal>Decimals</literal> places (after the decimal separator) and the result formatted as text, using <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale-specific settings</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> avrundes til <literal>Desimaler</literal>-plasser (etter desimalskilletegnet) og resultatet formateres som tekst ved å bruke <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"> lokalitetsspesifikke innstillinger</link>." #. 5zSz5 #: 04060110.xhp @@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt "" "par_id3156322\n" "help.text" msgid "<emph>Decimals</emph> (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If <literal>Decimals</literal> is negative, <literal>Number</literal> is rounded to ABS(<literal>Decimals</literal>) places to the left from the decimal point. If <literal>Decimals</literal> is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer." -msgstr "" +msgstr "<emph>Desimaler</emph> (valgfritt) refererer til antall desimaler som skal vises. Hvis <literal>Desimaler</literal> er negativ, avrundes <literal>Tall</literal> til ABS(<literal>Desimaler</literal>) til venstre fra desimaltegn. Hvis <literal>Desimaler</literal> er en brøk, avkortes den og ignorerer det som er nærmeste heltall." #. 2BbRw #: 04060110.xhp @@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt "" "par_id3150877\n" "help.text" msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is <literal>TRUE</literal> or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">current locale setting</link> are displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (valgfritt) bestemmer om tusenseparatoren brukes. Hvis den er <literal>TRUE</literal> eller ikke-null, blir gruppeseparatorer utelatt fra den resulterende strengen. Hvis parameteren er lik 0 eller hvis den mangler helt, vises tusenvis av skilletegnene for <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">gjeldende lokalinnstilling</link>." #. nDs7Q #: 04060110.xhp @@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt "" "par_id3145208\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returnerer 1.234.567.890 som en tekststreng." #. eo6wB #: 04060110.xhp @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "par_id5282143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(123456.789;;TRUE)</item> returns 123456.79 as a text string." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(123456.789;;TRUE)</item> returnerer 123456.79 som en tekststreng." #. U8QaS #: 04060110.xhp @@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt "" "par_id21617202293406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returns 12,300 as a text string." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returnerer 12 300 som en tekststreng." #. iqSth #: 04060110.xhp @@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt "" "par_id161617202295558\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12134567.89;-3;1)</item> returns 12135000 as a text string." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(12134567.89;-3;1)</item> returnerer 12135000 som en tekststreng." #. NmXWD #: 04060110.xhp @@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt "" "par_id451617286696878\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;3/4)</item> returns 12,346 as a text string." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;3/4)</item> returnerer 12 346 som en tekststreng." #. CB5nt #: 04060110.xhp @@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt "" "par_id371617286698199\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;8/5)</item> returns 12,345.8 as a text string." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;8/5)</item> returnerer 12 345,8 som en tekststreng." #. SaBEW #: 04060110.xhp @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "LEFT(\"Text\" [; Number])" -msgstr "" +msgstr "LEFT(\"Tekst\" [; Number])" #. PGbwK #: 04060110.xhp @@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt "" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der de innledende del-ordene skal bestemmes." #. BQHUb #: 04060110.xhp @@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer</emph> (valgfritt) angir antall tegn for startteksten. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres ett tegn." #. DyCRe #: 04060110.xhp @@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt "" "hd_id2947083\n" "help.text" msgid "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\">LEFTB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\">LEFTB</link></variable>" #. f3mWg #: 04060110.xhp @@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt "" "par_id2946786\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"Text\" [; Number_bytes])" -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"Tekst\" [; Number_bytes])" #. e6CdQ #: 04060110.xhp @@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt "" "par_id2947274\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der de innledende del-ordene skal bestemmes." #. 8Ayk6 #: 04060110.xhp @@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt "" "par_id2953152\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number_bytes</emph> (valgfritt) spesifiserer antall tegn du vil at LEFTB skal trekke ut, basert på byte. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres ett tegn." #. FFvts #: 04060110.xhp @@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";1)</item> returnerer \" \" (1 byte er bare et halvt DBCS-tegn og et mellomromstegn returneres i stedet)." #. mQvUN #: 04060110.xhp @@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";2)</item> returnerer \"中\" (2 byte utgjør ett komplett DBCS-tegn)." #. qAEZ3 #: 04060110.xhp @@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";3)</item> returnerer \"中 \" (3 byte utgjør ett og et halvt DBCS-tegn; det siste tegnet som returneres er derfor et mellomromstegn)." #. s3UVQ #: 04060110.xhp @@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";4)</item> returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)." #. FM3FS #: 04060110.xhp @@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"office\";3)</item> returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"kontor\";3)</item> returnerer \"av\" (3 ikke-DBCS-tegn som hver består av 1 byte)." #. eEgeD #: 04060110.xhp @@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt "" "par_id3146894\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvis lengde skal bestemmes." #. DVErr #: 04060110.xhp @@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt "" "hd_id2956110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\">LENB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\">LENB</link></variable>" #. Cwz9S #: 04060110.xhp @@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt "" "par_id2950147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For dobbeltbyte-tegnsett-språk (DBCS), returnerer antall byte som brukes til å representere tegnene i en tekststreng.</ahelp>" #. fAPZv #: 04060110.xhp @@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt "" "par_id2954063\n" "help.text" msgid "LENB(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "LENB(\"Tekst\")" #. 9Hv5K #: 04060110.xhp @@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt "" "par_id2946894\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvis lengde skal bestemmes." #. kiHKC #: 04060110.xhp @@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "par_id2956018\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returnerer 2 (1 DBCS-tegn bestående av 2 byte)." #. BgQBW #: 04060110.xhp @@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt "" "par_id2956028\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returnerer 4 (2 DBCS-tegn som hver består av 2 byte)." #. SJoqC #: 04060110.xhp @@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt "" "par_id2956038\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">LENB(\"kontor\")</item> returnerer 6 (6 ikke-DBCS-tegn som hver består av 1 byte)." #. ZoXsU #: 04060110.xhp @@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt "" "par_id2956008\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LENB(\"God ettermiddag\")</item> returnerer 14." #. ismJk #: 04060110.xhp @@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "par_id2954300\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returnerer 8." #. MuFpD #: 04060110.xhp @@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returnerer en tekststreng av en tekst. Parametrene spesifiserer startposisjonen og antall tegn.</ahelp>" #. yBN9k #: 04060110.xhp @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" -msgstr "" +msgstr "MID(\"Tekst\"; Start; Tall)" #. 5HErG #: 04060110.xhp @@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som inneholder tegnene som skal trekkes ut." #. ndM4U #: 04060110.xhp @@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph> er plasseringen til det første tegnet i teksten som skal trekkes ut." #. x8BVf #: 04060110.xhp @@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt "" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> angir antall tegn i den delen av teksten." #. d9b4E #: 04060110.xhp @@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954589\n" "help.text" msgid "<variable id=\"midbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#midb\">MIDB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"midbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#midb\">MIDB</link></variable>" #. Qe8mw #: 04060110.xhp @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt "" "par_id2954938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returnerer en tekststreng av en DBCS-tekst. Parametrene spesifiserer startposisjonen og antall tegn.</ahelp>" #. wohUa #: 04060110.xhp @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "par_id2950526\n" "help.text" msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"Tekst\"; Start; Antall_bytes)" #. EBM4C #: 04060110.xhp @@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt "" "par_id2948820\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som inneholder tegnene som skal trekkes ut." #. AbPt7 #: 04060110.xhp @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt "" "par_id2950774\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph> er plasseringen til det første tegnet i teksten som skal trekkes ut." #. Nz2F6 #: 04060110.xhp @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "par_id2953063\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall_bytes</emph> spesifiserer antall tegn MIDB vil returnere fra tekst, i byte." #. 5Nn2i #: 04060110.xhp @@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;0)</item> returnerer \"\" (0 byte er alltid en tom streng)." #. q6dWL #: 04060110.xhp @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;1)</item> returnerer \" \" (1 byte er bare et halvt DBCS-tegn og derfor er resultatet et mellomromstegn)." #. CfNES #: 04060110.xhp @@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;2)</item> returnerer \"中\" (2 byte utgjør ett komplett DBCS-tegn)." #. wBLqC #: 04060110.xhp @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;3)</item> returnerer \"中 \" (3 byte utgjør ett og et halvt DBCS-tegn; den siste byten resulterer i et mellomromstegn)." #. GedmG #: 04060110.xhp @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;4)</item> returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)." #. dAMAA #: 04060110.xhp @@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;1)</item> returnerer \" \" (byteposisjon 2 er ikke i begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng; 1 mellomromstegn returneres)." #. SXLij #: 04060110.xhp @@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;2)</item> returnerer \" \" (byteposisjon 2 peker på siste halvdel av det første tegnet i DBCS-strengen; de 2 bytene som er bedt om derfor utgjør den siste halvdelen av det første tegnet og den første halvdelen av det andre tegnet i strengen; 2 mellomromstegn returneres derfor)." #. cFw7V #: 04060110.xhp @@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;3)</item> returnerer \"国\" (byteposisjon 2 er ikke i begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng; et mellomromstegn returneres for byteposisjon 2)." #. drtpL #: 04060110.xhp @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;1)</item> returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;1)</item> returnerer \" \" (byteposisjon 3 er på begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng, men 1 byte er bare en halv DBCS tegn og et mellomromstegn returneres derfor i stedet)." #. koipq #: 04060110.xhp @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;2)</item> returnerer \"国\" (byteposisjon 3 er på begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng, og 2 byte utgjør ett DBCS-tegn )." #. aQmsH #: 04060110.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;3)</item> returnerer \"ffi\" (byteposisjon 2 er i begynnelsen av et tegn i en ikke-DBCS-streng, og 3 byte av en ikke-DBCS-streng består av 3 tegn)." #. k4kCo #: 04060110.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159143\n" "help.text" msgid "PROPER" -msgstr "" +msgstr "PROPER" #. UrzyX #: 04060110.xhp @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> returns The Document Foundation." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"dokumentgrunnlaget\")</item> returnerer The Document Foundation." #. MeADa #: 04060110.xhp @@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\">VALUE</link> function." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Erstatter en del av en tekststreng med en annen tekststreng.</ahelp> Denne funksjonen kan brukes til å erstatte både tegn og tall (som automatisk konverteres til tekst). Resultatet av funksjonen vises alltid som tekst. Hvis du har tenkt å utføre ytterligere beregninger med et tall som er erstattet med tekst, må du konvertere det tilbake til et tall ved å bruke <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\">VALUE</link> funksjon." #. tHZtF #: 04060110.xhp @@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt "" "par_id3158426\n" "help.text" msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text." -msgstr "" +msgstr "Eventuell tekst som inneholder tall må settes i anførselstegn hvis du ikke vil at den skal tolkes som et tall og automatisk konverteres til tekst." #. 2TDqv #: 04060110.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til tekst som en del vil bli erstattet av." #. EeECh #: 04060110.xhp @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt "" "par_id3166451\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon</emph> refererer til posisjonen i teksten der erstatningen vil begynne." #. nNRem #: 04060110.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lengde</emph> er antall tegn i <emph>Tekst</emph> som skal erstattes." #. F2A7P #: 04060110.xhp @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "par_id3159188\n" "help.text" msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>NyTekst</emph> refererer til teksten som erstatter <emph>Tekst</emph>." #. KVDZE #: 04060110.xhp @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returnerer \"444234567\". Ett tegn på posisjon 1 erstattes av hele <item type=\"literal\">Ny tekst</item>." #. HZWmu #: 04060110.xhp @@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt "" "par_id3148626\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REPT(\"God morgen\";2)</item> returnerer God morgenGod morgen." #. SNGUL #: 04060110.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "par_id381626381556310\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\">REPT</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\">REPT</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. mtFNA #: 04060110.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])" -msgstr "" +msgstr "RIGHT(\"Tekst\" [; Number])" #. dveYp #: 04060110.xhp @@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt "" "par_id3149426\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som høyre del skal bestemmes av." #. tkbjJ #: 04060110.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> (valgfritt) er antall tegn fra høyre del av teksten. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres ett tegn." #. xNFMc #: 04060110.xhp @@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949805\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rightbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#rightb\">RIGHTB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rightbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#rightb\">RIGHTB</link></variable>" #. gvrHM #: 04060110.xhp @@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt "" "par_id2945375\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returnerer det eller de siste tegnene i en tekst med doble byte-tegnsett (DBCS).</ahelp>" #. 9kB2q #: 04060110.xhp @@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt "" "par_id2954344\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"Text\" [; Number_bytes])" -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"Tekst\" [; Number_bytes])" #. jvjXS #: 04060110.xhp @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "par_id2949426\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som høyre del skal bestemmes av." #. yUHYp #: 04060110.xhp @@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt "" "par_id2953350\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall_bytes</emph> (valgfritt) spesifiserer antall tegn du vil at RIGHTB skal trekke ut, basert på byte. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres én byte." #. KnAgN #: 04060110.xhp @@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "par_id2951132\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returnerer \" \" (1 byte er bare et halvt DBCS-tegn og et mellomromstegn returneres i stedet)." #. mYzB5 #: 04060110.xhp @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "par_id2951142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returnerer \"国\" (2 byte utgjør ett komplett DBCS-tegn)." #. rLaPR #: 04060110.xhp @@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "par_id2951152\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returnerer \"国\" (3 byte utgjør ett halvt DBCS-tegn og ett helt DBCS-tegn; et mellomrom returneres for den første halvdelen)." #. B7nG5 #: 04060110.xhp @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "par_id2951162\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)." #. qRptr #: 04060110.xhp @@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "par_id2951172\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)." #. q3uLN #: 04060110.xhp @@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt "" "par_id3148692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returnerer posisjonen til et tekstsegment i en tegnstreng.</ahelp> Du kan angi starten på søket som et alternativ. Søketeksten kan være et tall eller en hvilken som helst sekvens av tegn. Søket skiller ikke mellom store og små bokstaver. Hvis teksten ikke blir funnet, returnerer feil 519 (#VERDI)." #. GU5p2 #: 04060110.xhp @@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt "" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])" -msgstr "" +msgstr "SEARCH(\"FindText\"; \"Tekst\" [; Position])" #. yP57Q #: 04060110.xhp @@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt "" "par_id3154111\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der søket skal finne sted." #. ZmSMv #: 04060110.xhp @@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149559\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon</emph> (valgfritt) er posisjonen i teksten der søket skal starte." #. BxHe3 #: 04060110.xhp @@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returnerer 10." #. qFY3p #: 04060110.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147582\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])" -msgstr "" +msgstr "SUBSTITUTE(\"Tekst\"; \"SearchText\"; \"NyTekst\" [; Occurrence])" #. tydqc #: 04060110.xhp @@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der tekstsegmenter skal utveksles." #. 4iEEp #: 04060110.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)." -msgstr "" +msgstr "<emph>SearchText </emph>er tekstsegmentet som skal erstattes (et antall ganger)." #. k2dEF #: 04060110.xhp @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment." -msgstr "" +msgstr "<emph>NyTekst</emph> er teksten som skal erstatte tekstsegmentet." #. F8Cqi #: 04060110.xhp @@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "par_id3150348\n" "help.text" msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout." -msgstr "" +msgstr "<emph>Occurrence</emph> (valgfritt) angir hvilken forekomst av søketeksten som skal erstattes. Hvis denne parameteren mangler, erstattes søketeksten." #. PQj2k #: 04060110.xhp @@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt "" "par_id3150412\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returnerer 12abc12abc12abc." #. MLoez #: 04060110.xhp @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "par_id3154915\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returnerer 12312abc123." #. Bjdnv #: 04060110.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148977\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #. 5kNii #: 04060110.xhp @@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "par_id3151062\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returnerer en tom streng." #. UCDuG #: 04060110.xhp @@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt "" "par_id4650105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returnerer strengen 12345." #. Lj2FA #: 04060110.xhp @@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt "" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a value into text according to a given format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Konverterer en verdi til tekst i henhold til et gitt format.</ahelp>" #. YjEZu #: 04060110.xhp @@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt "" "par_id3147377\n" "help.text" msgid "TEXT(Value; Format)" -msgstr "" +msgstr "TEXT(Verdi; Format)" #. hGrSa #: 04060110.xhp @@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt "" "par_id3147389\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value (numerical or textual) to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien (numerisk eller tekstlig) som skal konverteres." #. 3GZvU #: 04060110.xhp @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156167\n" "help.text" msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format." -msgstr "" +msgstr "<emph>Format</emph> er teksten som definerer formatet. Bruk desimal- og tusenskilletegn i henhold til språket som er angitt i celleformatet." #. TMU3G #: 04060110.xhp @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt "" "par_id9044770\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returnerer teksten 12.35" #. c7YfN #: 04060110.xhp @@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt "" "par_id3674123\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returnerer teksten 012.35" #. iT5uP #: 04060110.xhp @@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt "" "par_id3674124\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\")</item> returns the text === xyz ===" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\")</item> returnerer teksten === xyz ===" #. YAD8g #: 04060110.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\">Number format codes</link>: custom format codes defined by the user." -msgstr "" +msgstr "Se også <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\">Tallformatkoder</link>: tilpassede formatkoder definert av brukeren." #. wFCZg #: 04060110.xhp @@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt "" "par_id3151362\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til tekst der mellomrom skal fjernes." #. YpY5k #: 04060110.xhp @@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt "" "par_id3156074\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returnerer hello world uten innledende og etterfølgende mellomrom og med enkelt mellomrom mellom ord." #. G7Zmx #: 04060110.xhp @@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt "" "hd_id0907200904022525\n" "help.text" msgid "UNICHAR" -msgstr "" +msgstr "UNCHAR" #. A5C9q #: 04060110.xhp @@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904022538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer et kodenummer til et Unicode-tegn eller -bokstav.</ahelp>" #. yRMFr #: 04060110.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123753\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">UNICHAR(tall)</item>" #. Bv7so #: 04060110.xhp @@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt "" "par_id090720090412378\n" "help.text" msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>." -msgstr "" +msgstr "=UNICHAR(169) returnerer Copyright-tegnet <emph>©</emph>." #. BRKkC #: 04060110.xhp @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170755399756\n" "help.text" msgid "See also the UNICODE() function." -msgstr "" +msgstr "Se også UNICODE()-funksjonen." #. 5vPGR #: 04060110.xhp @@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt "" "hd_id0907200904022588\n" "help.text" msgid "UNICODE" -msgstr "" +msgstr "UNICODE" #. RHZRt #: 04060110.xhp @@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123846\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Tekst\")</item>" #. BSavm #: 04060110.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123919\n" "help.text" msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character." -msgstr "" +msgstr "=UNICODE(\"©\") returnerer Unicode-tallet 169 for Copyright-tegnet." #. 3w2a5 #: 04060110.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170755393174\n" "help.text" msgid "See also the UNICHAR() function." -msgstr "" +msgstr "Se også UNICHAR()-funksjonen." #. 3CD8p #: 04060110.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id3148496\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til de små bokstavene du vil konvertere til store bokstaver." #. gpyYF #: 04060110.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "par_id3146757\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=UPPER(\"God morgen\")</item> returnerer GOD MORGEN." #. E5UtK #: 04060111.xhp @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\">Add-in Functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\">Tilleggsfunksjoner</link></variable>" #. Qq6yz #: 04060111.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addintext\">Det følgende beskriver og viser noen av de tilgjengelige tilleggsfunksjonene.</variable>" #. DbbqV #: 04060111.xhp @@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt "" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Tilleggskonsept</link>" #. YD6wG #: 04060111.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Du vil også finne en <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">beskrivelse av $[officename] Calc-tilleggsgrensesnittet</link> i hjelpen. I tillegg er viktige funksjoner og deres parametere beskrevet i hjelpen for <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc-tilleggs-DLL</defaultinline></switchinline>." #. FqTdJ #: 04060111.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id3156285\n" "help.text" msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "$[officename] inneholder eksempler for tilleggsgrensesnittet til $[officename] Calc." #. H5JWB #: 04060111.xhp @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dato</emph> angir om en gitt dato faller innenfor et skuddår. Dato-parameteren må være en gyldig dato." #. ZJXKa #: 04060111.xhp @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) eller =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") som gir datostrengen i ISO 8601-notasjonen." #. EDqrB #: 04060111.xhp @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EA\n" "help.text" msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number." -msgstr "" +msgstr "Bruk aldri =ISLEAPYEAR(2/29/68), fordi dette først vil evaluere 2 delt på 29 delt på 68, og deretter beregne ISLEAPYEAR-funksjonen fra dette lille tallet som et serienummer." #. MaQes #: 04060111.xhp @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er tegnstrengen som skal krypteres. ROT13(ROT13(Tekst)) dekrypterer koden." #. tN74B #: 04060111.xhp @@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "par_id151626469224135\n" "help.text" msgid "<input>=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\")</input> returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\")</input> returnerer strengen \"The Document Foundation ble grunnlagt i september 2010.\". Legg merke til hvordan mellomrom, sifre og punktum er upåvirket av ROT13." #. Hzbcx #: 04060111.xhp @@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "par_id221626469509161\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\">ROT13</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\">ROT13</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. CFJsA #: 04060111.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id3143220\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Beregner antall dager i året som datoen som er angitt, inntreffer.</ahelp>" #. STiAZ #: 04060111.xhp @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149316\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Beregner antall dager i måneden som datoen som ble angitt, inntreffer.</ahelp>" #. pBMn5 #: 04060111.xhp @@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the start date in the interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>StartDate</emph> er startdatoen i intervallet." #. AGYKD #: 04060111.xhp @@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt "" "par_id3146324\n" "help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the end date in the interval. The end date must be greater than the start date, or else an error is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>EndDate</emph> er sluttdatoen i intervallet. Sluttdatoen må være større enn startdatoen, ellers returneres en feil." #. PcBbC #: 04060111.xhp @@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt "" "par_id3166467\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> specifies the type of difference to be calculated. Possible values are 0 (time interval) or 1 (calendar weeks)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> spesifiserer typen forskjell som skal beregnes. Mulige verdier er 0 (tidsintervall) eller 1 (kalenderuker)." #. QaW6B #: 04060111.xhp @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "par_id81641990941192\n" "help.text" msgid "If <emph>Type = 0</emph> the function will assume that 7 days is equivalent to one week without considering any specific day to mark the beginning of a week." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>Type = 0</emph> vil funksjonen anta at 7 dager tilsvarer én uke uten å vurdere noen spesifikk dag for å markere begynnelsen av en uke." #. geCV7 #: 04060111.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "par_id31641991010650\n" "help.text" msgid "If <emph>Type = 1</emph> the function will consider Monday to be the first day of the week. Therefore, except for the start date, each occurrence of a Monday in the interval is counted as an additional week." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>Type = 1</emph> vil funksjonen vurdere mandag som den første dagen i uken. Derfor, med unntak av startdatoen, regnes hver forekomst av en mandag i intervallet som en ekstra uke." #. CF4K3 #: 04060111.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "par_id971641990480242\n" "help.text" msgid "This function considers Monday to be the first day of the week regardless of the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen anser mandag for å være den første dagen i uken uavhengig av gjeldende lokale innstillinger." #. H2Gpc #: 04060111.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "par_id671641994821992\n" "help.text" msgid "In the following examples, dates are passed as strings. However, they can also be stored in separate cells and be passed as references." -msgstr "" +msgstr "I de følgende eksemplene sendes datoer som strenger. Imidlertid kan de også lagres i separate celler og sendes som referanser." #. SyEBP #: 04060111.xhp @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391639\n" "help.text" msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are only 5 days in the interval." -msgstr "" +msgstr "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0)</input> returnerer 0 fordi <emph>Type</emph> ble satt til 0 og det er bare 5 dager i intervallet." #. zVfY3 #: 04060111.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991390039\n" "help.text" msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/19/2022\",0)</input> returns 1 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are 7 days in the interval." -msgstr "" +msgstr "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/19/2022\",0)</input> returnerer 1 fordi <emph>Type</emph> ble satt til 0 og det er 7 dager i intervall." #. rABLZ #: 04060111.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391123\n" "help.text" msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",1)</input> returns 1 because <emph>Type</emph> was set to 1 and the interval contains a Monday, since 01/12/2022 is a Wednesday and 01/17/2022 is a Monday." -msgstr "" +msgstr "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",1)</input> returnerer 1 fordi <emph>Type</emph> ble satt til 1 og intervallet inneholder en mandag, siden 01/12/2022 er en onsdag og 17/01/2022 er en mandag." #. AxokT #: 04060111.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991332523\n" "help.text" msgid "<input>=WEEKS(\"01/10/2022\",\"01/15/2022\",1)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 1 and the interval does not contain any Mondays, except for the start date." -msgstr "" +msgstr "<input>=WEEKS(\"01/10/2022\",\"01/15/2022\",1)</input> returnerer 0 fordi <emph>Type</emph> ble satt til 1 og intervallet ikke inneholder noen mandager, bortsett fra startdatoen." #. 94JhK #: 04060111.xhp @@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157901\n" "help.text" msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" -msgstr "" +msgstr "Tillegg gjennom %PRODUCTNAME API" #. WyzMJ #: 04060111.xhp @@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">API</link>." -msgstr "" +msgstr "Tillegg kan også implementeres gjennom %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">API</link>." #. KziFV #: 04060112.xhp @@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "Tillegg for programmering i $[officename] Calc" #. yCgrA #: 04060112.xhp @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151076\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>programmering; tillegg</bookmark_value><bookmark_value>delte biblioteker; programmering</bookmark_value><bookmark_value>eksterne DLL-funksjoner</bookmark_value><bookmark_value>funksjoner; $[officename] Calc-tillegg DLL</bookmark_value><bookmark_value>tillegg; for programmering</bookmark_value>" #. x9hSr #: 04060112.xhp @@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "Tillegg for programmering i $[officename] Calc" #. 7vLLV #: 04060112.xhp @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\">API functions</link>." -msgstr "" +msgstr "Metoden for å utvide Calc med tillegg som er beskrevet i det følgende er utdatert. Grensesnittene er fortsatt gyldige og støttes for å sikre kompatibilitet med eksisterende tillegg, men for programmering av nye tillegg bør du bruke de nye <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\">API-funksjonene</link >." #. aR3NC #: 04060112.xhp @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Calc kan utvides med tilleggsprogrammer, som er eksterne programmeringsmoduler som gir tilleggsfunksjoner for arbeid med regneark. Disse er oppført i <emph>Funksjonsveiviseren</emph> i kategorien <emph>Tillegg</emph>. Hvis du ønsker å programmere et tillegg selv, kan du lære her hvilke funksjoner som må eksporteres av <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delt bibliotek</caseinline><defaultinline>ekstern DLL </defaultinline></switchinline> slik at tillegget kan kobles til." #. qyzrA #: 04060112.xhp @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "$[officename] søker i tilleggsmappen definert i konfigurasjonen etter et passende <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline >. For å bli gjenkjent av $[officename], må <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delte biblioteket</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ha visse egenskaper, som forklart i det følgende. Denne informasjonen lar deg programmere ditt eget tillegg for <emph>Funksjonsveiviser</emph> av $[officename] Calc." #. CAC5V #: 04060112.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146981\n" "help.text" msgid "The Add-In Concept" -msgstr "" +msgstr "Tilleggskonseptet" #. qYPz8 #: 04060112.xhp @@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "par_id3156292\n" "help.text" msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "" +msgstr "Hvert tilleggsbibliotek har flere funksjoner. Noen funksjoner brukes til administrative formål. Du kan velge nesten hvilket som helst navn for dine egne funksjoner. Imidlertid må de også følge visse regler angående parameteroverføring. De nøyaktige navne- og anropskonvensjonene varierer for ulike plattformer." #. CYHXE #: 04060112.xhp @@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152890\n" "help.text" msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Funksjoner til <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>" #. Q8NDw #: 04060112.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Cell Array</link> are supported." -msgstr "" +msgstr "Som et minimum, de administrative funksjonene <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">GetFunctionCount</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">GetFunctionData</link> må eksistere. Ved hjelp av disse kan funksjonene samt parametertyper og returverdier bestemmes. Som returverdier støttes typene Double og String. Som parametere, i tillegg celleområdene <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">String Array</link> link> og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Cell Array</link> støttes." #. ECARD #: 04060112.xhp @@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Parametre sendes ved hjelp av referanser. Derfor er en endring av disse verdiene i utgangspunktet mulig. Dette støttes imidlertid ikke i $[officename] Calc fordi det ikke gir mening i regneark." #. GFgFB #: 04060112.xhp @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number." -msgstr "" +msgstr "Biblioteker kan lastes inn på nytt under kjøring, og innholdet kan analyseres av de administrative funksjonene. For hver funksjon er det tilgjengelig informasjon om antall og type parametere, interne og eksterne funksjonsnavn og et administrativt nummer." #. 5F3BX #: 04060112.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "par_id3155269\n" "help.text" msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity." -msgstr "" +msgstr "Funksjonene kalles synkront og returnerer resultatene umiddelbart. Sanntidsfunksjoner (asynkrone funksjoner) er også mulig; de er imidlertid ikke forklart i detalj på grunn av deres kompleksitet." #. eDr3V #: 04060112.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters." -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall parametere i en tilleggsfunksjon knyttet til $[officename] Calc er 16: én returverdi og maksimalt 15 funksjonsinndataparametere." #. mbiCk #: 04060112.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id3155760\n" "help.text" msgid "2 Byte unsigned Integer" -msgstr "" +msgstr "2 byte usignert heltall" #. kEyLT #: 04060112.xhp @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "Platform-dependent like int" -msgstr "" +msgstr "Plattformavhengig som int" #. 2vhRi #: 04060112.xhp @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "par_id3153955\n" "help.text" msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double" -msgstr "" +msgstr "PTR_DOUBLE =0 peker på en dobbel" #. xAFip #: 04060112.xhp @@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt "" "par_id3159262\n" "help.text" msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string" -msgstr "" +msgstr "PTR_STRING =1 peker på en nullterminert streng" #. 3sEgK #: 04060112.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array" -msgstr "" +msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 peker på en dobbel matrise" #. Gur9C #: 04060112.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array" -msgstr "" +msgstr "PTR_STRING_ARR =3 peker på en strengmatrise" #. sCejE #: 04060112.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array" -msgstr "" +msgstr "PTR_CELL_ARR =4 peker på en cellematrise" #. hhKaz #: 04060112.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id3153028\n" "help.text" msgid "NONE =5" -msgstr "" +msgstr "NONE=5" #. rhfoh #: 04060112.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>-funksjoner" #. wVc9G #: 04060112.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Nedenfor finner du en beskrivelse av disse funksjonene, som kalles på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>ekstern DLL</defaultinline></switchinline> ." #. kDo37 #: 04060112.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "par_id3150038\n" "help.text" msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:" -msgstr "" +msgstr "For alle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>-funksjoner gjelder følgende:" #. QZ7q4 #: 04060112.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "par_id3147616\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Resulting value" -msgstr "" +msgstr "<emph>Output</emph>: Resultatverdi" #. kqhgX #: 04060112.xhp @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "par_id3159119\n" "help.text" msgid "<emph>Input</emph>: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndata</emph>: Et hvilket som helst antall typer (double&, char*, double*, char**, celleområde), der <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">celleområdet </link> er en rekke typer dobbel matrise, strengmatrise eller cellematrise." #. BJLCP #: 04060112.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">GetParameterDescription</link> functions later." -msgstr "" +msgstr "Returnerer antall funksjoner uten administrasjonsfunksjonene til referanseparameteren. Hver funksjon har et unikt tall mellom 0 og nCount-1. Dette nummeret vil være nødvendig for <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">GetFunctionData</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">GetParameterDescription</link> fungerer senere." #. w5DKB #: 04060112.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utdata</emph>: Referanse til en variabel, som skal inneholde antall tilleggsfunksjoner. For eksempel: Hvis tillegget gir 5 funksjoner for $[officename] Calc, så nCount=5." #. GFJes #: 04060112.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "<emph>Input</emph>: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." -msgstr "" +msgstr "<emph>Input</emph>: Funksjonsnummer mellom 0 og nCount-1, inkludert." #. CSBYk #: 04060112.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "par_id3148579\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utgang</emph>: Funksjonsnavnet sett av programmereren, slik det heter i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Dette navnet bestemmer ikke navnet som brukes i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>." #. 6yGps #: 04060112.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utgang</emph>: Antall parametere i tilleggsfunksjonen. Dette tallet må være større enn 0, fordi det alltid er en resultatverdi; maksimumsverdien er 16." #. TjFBR #: 04060112.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utdata</emph>: Peker til en matrise med nøyaktig 16 variabler av typen Paramtype. De første nParamCount-oppføringene er fylt med passende parametertype." #. YNrEv #: 04060112.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utdata</emph>: Funksjonsnavnet sett av brukeren, slik det vises i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>. Kan inneholde omlyder." #. rcNLZ #: 04060112.xhp @@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "par_id3153327\n" "help.text" msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Parameterne pFuncName og pInternalName er char arrays, som er implementert med størrelse 256 i $[officename] Calc." #. BDeUC #: 04060112.xhp @@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt "" "par_id3153000\n" "help.text" msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>." -msgstr "" +msgstr "Gir en kort beskrivelse av tilleggsfunksjonen og dens parametere. Som et alternativ kan denne funksjonen brukes til å vise en funksjon og parameterbeskrivelse i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>." #. WCRmw #: 04060112.xhp @@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "<literal>void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>ugyldig CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)</literal>" #. 99Z6E #: 04060112.xhp @@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt "" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "<emph>Input</emph>: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Input</emph>: Nummer på funksjonen i biblioteket; mellom 0 og nCount-1." #. QHn87 #: 04060112.xhp @@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "<emph>Input</emph>: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "" +msgstr "<emph>Input</emph>: Indikerer, for hvilken parameter beskrivelsen er gitt; parametere starter på 1. Hvis nParam er 0, skal selve beskrivelsen gis i pDesc; i dette tilfellet har ikke pName noen betydning." #. Eq6cW #: 04060112.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utdata</emph>: Tar opp parameternavnet eller -typen, for eksempel ordet \"Number\" eller \"String\" eller \"Date\", og så videre. Implementert i $[officename] Calc som char[256]." #. yf6Eg #: 04060112.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utdata</emph>: Tar opp beskrivelsen av parameteren, for eksempel \"Verdi som universet skal beregnes til.\" Implementert i $[officename] Calc som char[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt "" "par_id3145303\n" "help.text" msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used." -msgstr "" +msgstr "pName og pDesc er char matriser; implementert i $[officename] Calc med størrelse 256. Vær oppmerksom på at plassen som er tilgjengelig i <emph>Funksjonsveiviseren</emph> er begrenset og at de 256 tegnene ikke kan brukes fullt ut." #. gmvAA #: 04060112.xhp @@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt "" "par_id3150265\n" "help.text" msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabeller inneholder informasjon om hvilke datastrukturer som må leveres av en ekstern programmodul for å passere celleområder. $[officename] Calc skiller mellom tre forskjellige matriser, avhengig av datatypen." #. UEfa5 #: 04060112.xhp @@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Som en parameter kan et celleområde med verdier av typen Number/Double sendes. En dobbel matrise i $[officename] Calc er definert som følger:" #. 8FA5p #: 04060112.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #. zS5BL #: 04060112.xhp @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. 3dyGm #: 04060112.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. auDAv #: 04060112.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "Antallet av følgende elementer. Tomme celler telles eller passeres ikke." #. XVqa3 #: 04060112.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id3159181\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som \"ingen feil.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, bestemmes feilverdien av formelen." #. ppLAh #: 04060112.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point" -msgstr "" +msgstr "8 byte IEEE-variabel av typen dobbel/flytende komma" #. ghv37 #: 04060112.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154935\n" "help.text" msgid "String Array" -msgstr "" +msgstr "Strengematrise" #. iSVvD #: 04060112.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Et celleområde som inneholder verdier av datatypen Tekst og sendes som en strengmatrise. En strengmatrise i $[officename] Calc er definert som følger:" #. yG2ic #: 04060112.xhp @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id3149908\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #. ehB7k #: 04060112.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "par_id3159165\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. iRPCq #: 04060112.xhp @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. q4Dcs #: 04060112.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id3148621\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "Antall av følgende elementer. Tomme celler telles eller passeres ikke." #. Wz3Kg #: 04060112.xhp @@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som \"ingen feil.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, bestemmes feilverdien av formelen." #. kJBfR #: 04060112.xhp @@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt "" "par_id3148695\n" "help.text" msgid "Len" -msgstr "" +msgstr "Len" #. XtnX2 #: 04060112.xhp @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt "" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "" +msgstr "Lengden på følgende streng, inkludert avsluttende nullbyte. Hvis lengden inkludert avsluttende nullbyte er lik en oddeverdi, legges en andre nullbyte til strengen slik at en partallsverdi oppnås. Derfor beregnes Len ved å bruke ((StrLen+2)&~1)." #. T3mvx #: 04060112.xhp @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154474\n" "help.text" msgid "String with closing zero byte" -msgstr "" +msgstr "Streng med avsluttende null byte" #. TFDYs #: 04060112.xhp @@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159091\n" "help.text" msgid "Cell Array" -msgstr "" +msgstr "Cellematrise" #. fCbXc #: 04060112.xhp @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt "" "par_id3156140\n" "help.text" msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Cellematriser brukes til å ringe celleområder som inneholder tekst så vel som tall. En cellematrise i $[officename] Calc er definert som følger:" #. QiX6Y #: 04060112.xhp @@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt "" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #. 6oQJ6 #: 04060112.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Vavn" #. D3xXV #: 04060112.xhp @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. Zty8q #: 04060112.xhp @@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "Antall følgende elementer. Tomme celler telles eller passeres ikke." #. j76c8 #: 04060112.xhp @@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt "" "par_id3156048\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som \"ingen feil.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, bestemmes feilverdien av formelen." #. EPbYb #: 04060112.xhp @@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String" -msgstr "" +msgstr "Type celleinnhold, 0 == Dobbel, 1 == Streng" #. ufneM #: 04060112.xhp @@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt "" "par_id3153291\n" "help.text" msgid "Value or Len" -msgstr "" +msgstr "Verdi eller Len" #. 4EsF8 #: 04060112.xhp @@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point" -msgstr "" +msgstr "Hvis type == 0: 8 byte IEEE-variabel av typen dobbelt/flytende komma" #. DALxE #: 04060112.xhp @@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "" +msgstr "Hvis type == 1: Lengden på følgende streng, inkludert avsluttende nullbyte. Hvis lengden inkludert avsluttende nullbyte er lik en oddeverdi, legges en andre nullbyte til strengen slik at en partallsverdi oppnås. Derfor beregnes Len ved å bruke ((StrLen+2)&~1)." #. 36VSE #: 04060112.xhp @@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt "" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "26 if type==1" -msgstr "" +msgstr "26 hvis type==1" #. F2WH5 #: 04060112.xhp @@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "If type == 1: String with closing zero byte" -msgstr "" +msgstr "Hvis type == 1: Streng med avsluttende null byte" #. Bzn3r #: 04060112.xhp @@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "32 or 26+Len" -msgstr "" +msgstr "32 eller 26+Len" #. VDmRK #: 04060112.xhp @@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del 1" #. 5aqey #: 04060115.xhp @@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>analysefunksjoner</bookmark_value>" #. J8oFC #: 04060115.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152871\n" "help.text" msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del én</link></variable>" #. MjZD4 #: 04060115.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "par_id961592361784406\n" "help.text" msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>." -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjonene leveres av <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal>-tjenesten</link>." #. zKa2G #: 04060115.xhp @@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value> <bookmark_value>BESSELI function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Bessel-funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>BESSELI-funksjon</bookmark_value>" #. YpfCj #: 04060115.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153334\n" "help.text" msgid "BESSELI" -msgstr "" +msgstr "BESSELI" #. TKGQd #: 04060115.xhp @@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Beregner den modifiserte Bessel-funksjonen av den første typen In(x).</ahelp>" #. 5Ge9K #: 04060115.xhp @@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "BESSELI(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELI(X;N)" #. yqheV #: 04060115.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> er verdien som funksjonen skal beregnes på." #. 6CSX4 #: 04060115.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen In(x)" #. pT5nS #: 04060115.xhp @@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072404\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(3,45; 4), returnerer 0,651416873060081" #. MZu39 #: 04060115.xhp @@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072953\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(3,45; 4,333), returnerer 0,651416873060081, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres." #. 8yEjN #: 04060115.xhp @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019075086\n" "help.text" msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(-1; 3), returnerer -0,022168424924332" #. eDJhC #: 04060115.xhp @@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt "" "bm_id161618267677640\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BESSELJ function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BESSELJ-funksjon</bookmark_value>" #. Cccmx #: 04060115.xhp @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153027\n" "help.text" msgid "BESSELJ" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ" #. gPDfu #: 04060115.xhp @@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt "" "par_id3153015\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Beregner Bessel-funksjonen til den første typen Jn(x) (sylinderfunksjon).</ahelp>" #. wB6NS #: 04060115.xhp @@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "BESSELJ(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ(X;N)" #. DSCBX #: 04060115.xhp @@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt "" "par_id3150378\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> er verdien som funksjonen skal beregnes på." #. GdA9i #: 04060115.xhp @@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "par_id3145638\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen Jn(x)" #. QX9X2 #: 04060115.xhp @@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019077179\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984" -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3,45; 4), returnerer 0,196772639864984" #. qyW2X #: 04060115.xhp @@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019078280\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3,45; 4,333), returnerer 0,196772639864984, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres." #. Vv8kB #: 04060115.xhp @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079818\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668" -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(-1; 3), returnerer -0,019563353982668" #. xVEFS #: 04060115.xhp @@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt "" "bm_id151618267791726\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BESSELK function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BESSELK-funksjon</bookmark_value>" #. jb2FF #: 04060115.xhp @@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149946\n" "help.text" msgid "BESSELK" -msgstr "" +msgstr "BESSELK" #. tuJCf #: 04060115.xhp @@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "par_id3159122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Beregner den modifiserte Bessel-funksjonen av den andre typen Kn(x).</ahelp>" #. wFWVq #: 04060115.xhp @@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_id3149354\n" "help.text" msgid "BESSELK(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELK(X;N)" #. K7JLE #: 04060115.xhp @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt "" "par_id3150481\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> er den strengt tatt positive verdien (X > 0) som funksjonen skal beregnes på." #. QYCzf #: 04060115.xhp @@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen Kn(x)" #. R9Psu #: 04060115.xhp @@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019073898\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734" -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(3,45; 4), returnerer 0,144803466373734" #. jAEzA #: 04060115.xhp @@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079889\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(3,45; 4,333), returnerer 0,144803466373734, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres." #. vCmda #: 04060115.xhp @@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019076471\n" "help.text" msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(0, 3), returnerer Err:502 – ugyldig argument (X=0)" #. PndsN #: 04060115.xhp @@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt "" "bm_id201618267836525\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BESSELY function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BESSELY-funksjon</bookmark_value>" #. 9PCdq #: 04060115.xhp @@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145828\n" "help.text" msgid "BESSELY" -msgstr "" +msgstr "BESSELY" #. vtVBN #: 04060115.xhp @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt "" "par_id3146877\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Beregner Bessel-funksjonen til den andre typen Yn(x).</ahelp>" #. Vt5mP #: 04060115.xhp @@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "BESSELY(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELY(X;N)" #. jBMf6 #: 04060115.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_id3147475\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> er den strengt tatt positive verdien (X > 0) som funksjonen skal beregnes på." #. X9t92 #: 04060115.xhp @@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt "" "par_id3147421\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen Yn(x)" #. tJ4qj #: 04060115.xhp @@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019081114\n" "help.text" msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476" -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(3,45; 4), returnerer -0,679848116844476" #. ajsaF #: 04060115.xhp @@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019081288\n" "help.text" msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(3,45; 4,333), returnerer -0,679848116844476, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres." #. Gzo4f #: 04060115.xhp @@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019082347\n" "help.text" msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(0, 3), returnerer Err:502 – ugyldig argument (X=0)" #. su6yN #: 04060115.xhp @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153034\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;binære tall, til desimaltall</bookmark_value>" #. DeeeB #: 04060115.xhp @@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153034\n" "help.text" msgid "BIN2DEC" -msgstr "" +msgstr "BIN2DEC" #. jxy4S #: 04060115.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the number for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Resultatet er tallet for den binære (base-2) tallstrengen som er angitt.</ahelp>" #. XAXE3 #: 04060115.xhp @@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt "" "par_id3149726\n" "help.text" msgid "BIN2DEC(Number)" -msgstr "" +msgstr "BIN2DEC(Tall)" #. futL2 #: 04060115.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er en streng som representerer et binært tall (grunntall-2). Den kan ha maksimalt 10 plasser (bits). Den mest betydningsfulle biten er fortegnsbiten. Negative tall legges inn som tos komplement." #. G83uA #: 04060115.xhp @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> returns 100." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> returnerer 100." #. CPrXq #: 04060115.xhp @@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149954\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BIN2HEX-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;binære tall, til heksadesimale tall</bookmark_value>" #. Txm7F #: 04060115.xhp @@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149954\n" "help.text" msgid "BIN2HEX" -msgstr "" +msgstr "BIN2HEX" #. GWF6c #: 04060115.xhp @@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Resultatet er strengen som representerer tallet i heksadesimal form for den binære (base-2) tallstrengen som er angitt.</ahelp>" #. pLG3U #: 04060115.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id3148753\n" "help.text" msgid "BIN2HEX(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "BIN2HEX(Tall [; Places])" #. E5CYC #: 04060115.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er en streng som representerer et binært tall (grunntall-2). Den kan ha maksimalt 10 plasser (bits). Den mest betydningsfulle biten er fortegnsbiten. Negative tall legges inn som tos komplement." #. dPTaY #: 04060115.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output." #. urDFd #: 04060115.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id3149686\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> returns \"000064\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> returnerer \"000064\"." #. CmtfF #: 04060115.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153332\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BIN2OCT-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;binære tall, til oktale tall</bookmark_value>" #. ataDM #: 04060115.xhp @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "BIN2OCT" -msgstr "" +msgstr "BIN2OCT" #. E5bpw #: 04060115.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id3155951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Resultatet er strengen som representerer tallet i oktal form for den binære (base-2) tallstrengen som er angitt.</ahelp>" #. 8pRVA #: 04060115.xhp @@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "BIN2OCT(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "BIN2OCT(Tall [; Places])" #. DbdiF #: 04060115.xhp @@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "par_id3153567\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er en streng som representerer et binært tall (grunntall-2). Den kan ha maksimalt 10 plasser (bits). Den mest betydningsfulle biten er fortegnsbiten. Negative tall legges inn som tos komplement." #. Fx75T #: 04060115.xhp @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id3155929\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output." #. tWDgn #: 04060115.xhp @@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt "" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> returns \"0144\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> returnerer \"0144\"." #. 6Prkx #: 04060115.xhp @@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DELTA-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>gjenkjenner;like tall</bookmark_value>" #. V355A #: 04060115.xhp @@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "DELTA" -msgstr "" +msgstr "DELTA" #. ERTif #: 04060115.xhp @@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt "" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "DELTA(Number1 [; Number2])" -msgstr "" +msgstr "DELTA(Tall1 [; Tall2])" #. PEgQC #: 04060115.xhp @@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157971\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertering;desimaltall, til binære tall</bookmark_value>" #. XAmUH #: 04060115.xhp @@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157971\n" "help.text" msgid "DEC2BIN" -msgstr "" +msgstr "DEC2BIN" #. TWrUq #: 04060115.xhp @@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt "" "par_id3153043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Resultatet er strengen som representerer tallet i binær (base-2) form for tallet som er angitt.</ahelp>" #. tPFjB #: 04060115.xhp @@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt "" "par_id3150569\n" "help.text" msgid "DEC2BIN(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DEC2BIN(Tall [; Places])" #. zB8ZD #: 04060115.xhp @@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er et tall mellom -512 og 511. Hvis Tall er negativt, returnerer funksjonen en binær tallstreng med 10 tegn. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de andre 9 bitene returnerer verdien." #. 95P9e #: 04060115.xhp @@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt "" "par_id3149537\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output." #. sqfAb #: 04060115.xhp @@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns \"01100100\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returnerer \"01100100\"." #. pjCyJ #: 04060115.xhp @@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;desimaltall til heksadesimale tall</bookmark_value>" #. F5hUA #: 04060115.xhp @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "DEC2HEX" -msgstr "" +msgstr "DEC2HEX" #. X4Gf6 #: 04060115.xhp @@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Resultatet er strengen som representerer tallet i heksadesimal form for tallet som er angitt.</ahelp>" #. T8PpC #: 04060115.xhp @@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt "" "par_id3147535\n" "help.text" msgid "DEC2HEX(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DEC2HEX(Tall [; Places])" #. hPFv2 #: 04060115.xhp @@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer</emph> er et tall. Hvis Number er negativ, returnerer funksjonen en heksadesimal tallstreng med 10 tegn (40 biter). Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de andre 39 bitene returnerer verdien." #. TKcz6 #: 04060115.xhp @@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt "" "par_id3153221\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output." #. nUCCp #: 04060115.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns \"0064\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returnerer \"0064\"." #. FEEsf #: 04060115.xhp @@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154948\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertering;desimaltall, til oktale tall</bookmark_value>" #. SDaAA #: 04060115.xhp @@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154948\n" "help.text" msgid "DEC2OCT" -msgstr "" +msgstr "DEC2OCT" #. YFNQz #: 04060115.xhp @@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the number entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Resultatet er strengen som representerer tallet i oktal form for tallet som er angitt.</ahelp>" #. 5ecSa #: 04060115.xhp @@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt "" "par_id3148427\n" "help.text" msgid "DEC2OCT(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DEC2OCT(Tall [; Places])" #. ciFBX #: 04060115.xhp @@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer</emph> er et tall. Hvis tallet er negativ, returnerer funksjonen en oktal tallstreng med 10 tegn (30 biter). Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de andre 29 bitene returnerer verdien." #. tGXUB #: 04060115.xhp @@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt "" "par_id3152587\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output." #. FBfKR #: 04060115.xhp @@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns \"0144\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returnerer \"0144\"." #. xBVz4 #: 04060115.xhp @@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ERF-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussisk feilintegral</bookmark_value>" #. dDDrU #: 04060115.xhp @@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083446\n" "help.text" msgid "ERF" -msgstr "" +msgstr "ERF" #. LJDCJ #: 04060115.xhp @@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])" -msgstr "" +msgstr "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])" #. TyCGk #: 04060115.xhp @@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt "" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral." -msgstr "" +msgstr "<emph>LowerLimit</emph> er den nedre grensen for integralet." #. 2EmPd #: 04060115.xhp @@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt "" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes place between 0 and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "<emph>UpperLimit</emph> er valgfritt. Det er den øvre grensen for integralet. Hvis denne verdien mangler, foregår beregningen mellom 0 og nedre grense." #. HyxLa #: 04060115.xhp @@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt "" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ERF.PRECISE-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussisk feilintegral</bookmark_value>" #. KGiWM #: 04060115.xhp @@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt "" "hd_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE" #. oWXzy #: 04060115.xhp @@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt "" "par_id2950381\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returnerer verdier for Gauss-feilintegralet mellom 0 og den gitte grensen.</ahelp>" #. Bshvn #: 04060115.xhp @@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt "" "par_id2963824\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE(LowerLimit)" #. VGFZF #: 04060115.xhp @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "par_id2949715\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes place between 0 and this limit." -msgstr "" +msgstr "<emph>LowerLimit</emph> er grensen for integralet. Beregningen foregår mellom 0 og denne grensen." #. SrJQ3 #: 04060115.xhp @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt "" "par_id2952974\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returnerer 0,842701." #. 76xV5 #: 04060115.xhp @@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145082\n" "help.text" msgid "ERFC" -msgstr "" +msgstr "ERFC" #. rx8Ly #: 04060115.xhp @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "par_id3153220\n" "help.text" msgid "ERFC(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERFC(LowerLimit)" #. 4fq6a #: 04060115.xhp @@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "<emph>LowerLimit</emph> er den nedre grensen for integralet" #. ATdGD #: 04060115.xhp @@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt "" "hd_id2945082\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE" #. 2iuRt #: 04060115.xhp @@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt "" "par_id2953220\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" #. fce8U #: 04060115.xhp @@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt "" "par_id2947620\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "<emph>LowerLimit</emph> er den nedre grensen for integralet" #. r6BER #: 04060115.xhp @@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt "" "par_id2956102\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returnerer 0,157299." #. ZxSwm #: 04060115.xhp @@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GESTEP-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tall;større enn eller lik</bookmark_value>" #. eW353 #: 04060115.xhp @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152927\n" "help.text" msgid "GESTEP" -msgstr "" +msgstr "GESTEP" #. kcDx8 #: 04060115.xhp @@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt "" "par_id3150763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Resultatet er 1 hvis <item type=\"literal\">Tall</item> er større enn eller lik <item type=\"literal\">Trinn</item>.</ahelp>" #. cDDSb #: 04060115.xhp @@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt "" "par_id3145212\n" "help.text" msgid "GESTEP(Number [; Step])" -msgstr "" +msgstr "GESTEP(Nummer [; Step])" #. QG8JU #: 04060115.xhp @@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HEX2BIN-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertering;heksadesimale tall, til binære tall</bookmark_value>" #. BFuEC #: 04060115.xhp @@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147276\n" "help.text" msgid "HEX2BIN" -msgstr "" +msgstr "HEX2BIN" #. 9CoYr #: 04060115.xhp @@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt "" "par_id3150258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Resultatet er strengen som representerer tallet i binær (base-2) form for den angitte heksadesimale tallstrengen.</ahelp>" #. S4Zyx #: 04060115.xhp @@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt "" "par_id3155847\n" "help.text" msgid "HEX2BIN(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "HEX2BIN(Tall [; Places])" #. bSZFP #: 04060115.xhp @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_id3152810\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er en streng som representerer et heksadesimalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. MyDNX #: 04060115.xhp @@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "par_id3153758\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output." #. eXJCy #: 04060115.xhp @@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns \"01101010\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returnerer \"01101010\"." #. 8Exy5 #: 04060115.xhp @@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154742\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HEX2DEC-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;heksadesimale tall, til desimaltall</bookmark_value>" #. 72V9T #: 04060115.xhp @@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154742\n" "help.text" msgid "HEX2DEC" -msgstr "" +msgstr "HEX2DEC" #. EEN2E #: 04060115.xhp @@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the number for the hexadecimal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Resultatet er tallet for den heksadesimale tallstrengen som er angitt.</ahelp>" #. mopAX #: 04060115.xhp @@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt "" "par_id3149293\n" "help.text" msgid "HEX2DEC(Number)" -msgstr "" +msgstr "HEX2DEC(Tall)" #. MUEBC #: 04060115.xhp @@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er en streng som representerer et heksadesimalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. FoRAT #: 04060115.xhp @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returnerer 106." #. fh2wp #: 04060115.xhp @@ -25799,7 +25799,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149750\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HEX2OCT-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertering;heksadesimale tall, til oktale tall</bookmark_value>" #. TXoEu #: 04060115.xhp @@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149750\n" "help.text" msgid "HEX2OCT" -msgstr "" +msgstr "HEX2OCT" #. VADw5 #: 04060115.xhp @@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Resultatet er strengen som representerer tallet i oktal form for den angitte heksadesimale tallstrengen.</ahelp>" #. BoGKD #: 04060115.xhp @@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "HEX2OCT(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "HEX2OCT(Tall [; Places])" #. 9wBCe #: 04060115.xhp @@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt "" "par_id3152795\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er en streng som representerer et heksadesimalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. EsZAJ #: 04060115.xhp @@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt "" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output." #. nPHCR #: 04060115.xhp @@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "par_id3159341\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns \"0152\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returnerer \"0152\"." #. J65Mw #: 04060116.xhp @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del to" #. iQYW6 #: 04060116.xhp @@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>imaginære tall i analysefunksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>komplekse tall i analysefunksjoner</bookmark_value>" #. jur8b #: 04060116.xhp @@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del to</link></variable>" #. H974B #: 04060116.xhp @@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt "" "par_id961592361784406\n" "help.text" msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>." -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjonene leveres av <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal>-tjenesten</link>." #. DBHCw #: 04060116.xhp @@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154959\n" "help.text" msgid "IMABS" -msgstr "" +msgstr "IMABS" #. RCC7t #: 04060116.xhp @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>KompleksTall</emph> er et komplekst tall som angis i formen \"x+yi\" eller \"x+yj\".</variable>" #. XCGpA #: 04060116.xhp @@ -25961,7 +25961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145357\n" "help.text" msgid "IMAGINARY" -msgstr "" +msgstr "IMAGINARY" #. W5nRA #: 04060116.xhp @@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146106\n" "help.text" msgid "IMPOWER" -msgstr "" +msgstr "IMPOWER" #. AmCBb #: 04060116.xhp @@ -26015,7 +26015,7 @@ msgctxt "" "par_id3147245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Resultatet er <emph>ComplexNumber</emph> eksponielt hevet til <emph>Til angitt tall</emph>.</ahelp>" #. D7dUn #: 04060116.xhp @@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" -msgstr "" +msgstr "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Tall)" #. Vux8Q #: 04060116.xhp @@ -26033,7 +26033,7 @@ msgctxt "" "par_id3155743\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the exponent." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er eksponenten." #. YAHXD #: 04060116.xhp @@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148748\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT" -msgstr "" +msgstr "IMARGUMENT" #. ZLe62 #: 04060116.xhp @@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt "" "hd_id69271214320055\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>" #. 4HGsN #: 04060116.xhp @@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt "" "hd_id217971417131058\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>" #. H4rBq #: 04060116.xhp @@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt "" "hd_id7625634121212\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>" #. Fev3E #: 04060116.xhp @@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt "" "hd_id2907192866882\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>" #. U7uHv #: 04060116.xhp @@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt "" "hd_id2111268313694\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>" #. y5rLV #: 04060116.xhp @@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150741\n" "help.text" msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Teller</emph>, <emph>Nevner</emph> er komplekse tall som legges inn i skjemaet \"x+yi\" eller \"x+yj\"." #. EVZ4f #: 04060116.xhp @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of a set of complex numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Resultatet er produktet av et sett med komplekse tall.</ahelp>" #. RDe9u #: 04060116.xhp @@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt "" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "IMPRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. x58Ur #: 04060116.xhp @@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt "" "hd_id882954222038\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>" #. WpR5E #: 04060116.xhp @@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt "" "hd_id25480538323169\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>" #. sWL67 #: 04060116.xhp @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "hd_id14741462320337\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>" #. bXgFc #: 04060116.xhp @@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt "" "hd_id12978120123414\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>" #. ZRj2s #: 04060116.xhp @@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt "" "hd_id186491693515289\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>" #. rAXpY #: 04060116.xhp @@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of a set of complex numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Resultatet er summen av et sett med komplekse tall.</ahelp>" #. dY4UY #: 04060116.xhp @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "par_id3152930\n" "help.text" msgid "IMSUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "IMSUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. CNtPR #: 04060116.xhp @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "par_id3155999\n" "help.text" msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])" -msgstr "" +msgstr "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])" #. FCxXC #: 04060116.xhp @@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number." -msgstr "" +msgstr "<emph>RealNum</emph> er den reelle koeffisienten til det komplekse tallet." #. cYq6E #: 04060116.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "par_id3149135\n" "help.text" msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number." -msgstr "" +msgstr "<emph>INum</emph> er den imaginære koeffisienten til det komplekse tallet." #. mGTGC #: 04060116.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Suffiks</emph> er en liste over alternativer, \"i\" eller \"j\"." #. Wz4zw #: 04060116.xhp @@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155103\n" "help.text" msgid "OCT2BIN" -msgstr "" +msgstr "OCT2BIN" #. auUtf #: 04060116.xhp @@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Resultatet er strengen som representerer tallet i binær (base-2) form for den angitte oktale tallstrengen.</ahelp>" #. BTUGA #: 04060116.xhp @@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt "" "par_id3154303\n" "help.text" msgid "OCT2BIN(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "OCT2BIN(Tall [; Places])" #. zBe2h #: 04060116.xhp @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er en streng som representerer et oktalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. is4pd #: 04060116.xhp @@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt "" "par_id3153984\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output." #. Yuz4F #: 04060116.xhp @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "par_id3147260\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(\"3\";3)</item> returns \"011\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(\"3\";3)</item> returnerer \"011\"." #. EGVvV #: 04060116.xhp @@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152791\n" "help.text" msgid "OCT2DEC" -msgstr "" +msgstr "OCT2DEC" #. gU9DP #: 04060116.xhp @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_id3149199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the number for the octal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Resultatet er tallet for den angitte oktale tallstrengen.</ahelp>" #. UTGiF #: 04060116.xhp @@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt "" "par_id3153902\n" "help.text" msgid "OCT2DEC(Number)" -msgstr "" +msgstr "OCT2DEC(Tall)" #. FqgE4 #: 04060116.xhp @@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt "" "par_id3155326\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er en streng som representerer et oktalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. 7k2Cf #: 04060116.xhp @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(\"144\")</item> returns 100." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(\"144\")</item> returnerer 100." #. BhDCE #: 04060116.xhp @@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155391\n" "help.text" msgid "OCT2HEX" -msgstr "" +msgstr "OCT2HEX" #. xbBzR #: 04060116.xhp @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Resultatet er strengen som representerer tallet i heksadesimal form for den angitte oktale tallstrengen.</ahelp>" #. dvEBj #: 04060116.xhp @@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt "" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "OCT2HEX(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "OCT2HEX(Tall [; Places])" #. ZKpN6 #: 04060116.xhp @@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number</emph> er en streng som representerer et oktalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. fDsip #: 04060116.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output." #. teETk #: 04060116.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_id3148802\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> returns \"0064\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> returnerer \"0064\"." #. G7UNe #: 04060116.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>faktorer;tall med trinn på to</bookmark_value>" #. RDAHc #: 04060116.xhp @@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147096\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE" #. j53U2 #: 04060116.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returnerer dobbeltfaktoren til et tall.</ahelp>" #. BL6DD #: 04060116.xhp @@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt "" "par_id3155121\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE(Number)" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE(Tall)" #. xDdCW #: 04060116.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_id3158440\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Returnerer <emph>Tall</emph> <emph>!!</emph>, dobbeltfaktoren til <emph>Tall</emph>, der <emph>Tall</emph> er et heltall større enn eller lik null ." #. ny5zy #: 04060116.xhp @@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt "" "par_id2480849\n" "help.text" msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "" +msgstr "For partall returnerer FACTDOUBLE(n):" #. RBRAf #: 04060116.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "par_id2927335\n" "help.text" msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "" +msgstr "For oddetall returnerer FACTDOUBLE(n):" #. kmuXq #: 04060116.xhp @@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145112\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value> <bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ODDFPRICE-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>priser;verdipapirer med uregelmessig første rentedato</bookmark_value>" #. e2bgB #: 04060118.xhp @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRICE" #. J4d4t #: 04060118.xhp @@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRIS(Oppgjør; Forfall; Utstedelse; Førstekupong; Rente; Avkastning; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])" #. kHZM8 #: 04060118.xhp @@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt "" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. Q9B7E #: 04060118.xhp @@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utstedelse</emph> er datoen for utstedelse av verdipapiret." #. m3Hy5 #: 04060118.xhp @@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>FirstCoupon</emph> er den første rentedatoen for verdipapiret." #. 5rwAJ #: 04060118.xhp @@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt "" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige rentesatsen." #. ip6ca #: 04060118.xhp @@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Yield</emph> er den årlige avkastningen til verdipapiret." #. J2FBE #: 04060118.xhp @@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. BDj64 #: 04060118.xhp @@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. 7hgnE #: 04060118.xhp @@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157871\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDFYIELD" #. YuoYB #: 04060118.xhp @@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt "" "par_id3152982\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "ODDFYIELD(Oppgjør; Forfall; Utstedelse; Førstekupong; Kurs; Pris; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])" #. nJXTW #: 04060118.xhp @@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt "" "par_id3157906\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. FTiF4 #: 04060118.xhp @@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt "" "par_id3149012\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utstedelse</emph> er datoen for utstedelse av verdipapiret." #. cUfh5 #: 04060118.xhp @@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>FirstCoupon</emph> er den første renteperioden for verdipapiret." #. A4B9B #: 04060118.xhp @@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt "" "par_id3150465\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige rentesatsen." #. omnWA #: 04060118.xhp @@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt "" "par_id3146940\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen på verdipapiret." #. Ue2Q4 #: 04060118.xhp @@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. jDLHR #: 04060118.xhp @@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt "" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. WBLRb #: 04060118.xhp @@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153933\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRICE" #. PCR6H #: 04060118.xhp @@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt "" "par_id3155262\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRIS(oppgjør; forfall; siste rente; rente; avkastning; innløsning; frekvens [; basis])" #. iTfu4 #: 04060118.xhp @@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt "" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. 2GQhA #: 04060118.xhp @@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt "" "par_id3150861\n" "help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>LastInterest</emph> er den siste rentedatoen for verdipapiret." #. jErjP #: 04060118.xhp @@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige rentesatsen." #. RwCqm #: 04060118.xhp @@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153328\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Yield</emph> er den årlige avkastningen til verdipapiret." #. MYEsM #: 04060118.xhp @@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149186\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. A2eCP #: 04060118.xhp @@ -27383,7 +27383,7 @@ msgctxt "" "par_id3149726\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. zebpV #: 04060118.xhp @@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "" +msgstr "Oppgjørsdato: 7. februar 1999, forfallsdato: 15. juni 1999, siste rente: 15. oktober 1998. Rente: 3,75 prosent, avkastning: 4,05 prosent, innløsningsverdi: 100 valutaenheter, betalingsfrekvens: halvårlig = 2 , basis: = 0" #. anhTe #: 04060118.xhp @@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt "" "par_id3148567\n" "help.text" msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Prisen per 100 valutaenheter per verdi av et verdipapir, som har en uregelmessig siste rentedato, beregnes som følger:" #. QD6Zv #: 04060118.xhp @@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt "" "par_id3150332\n" "help.text" msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." -msgstr "" +msgstr "=ODDLPRIS(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) returnerer 99,87829." #. aAzcV #: 04060118.xhp @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153564\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD" #. wujVp #: 04060118.xhp @@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD(Oppgjør; Forfall; Siste rente; Kurs; Pris; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])" #. 4X7wa #: 04060118.xhp @@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt "" "par_id3159132\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. BGuAX #: 04060118.xhp @@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>LastInterest</emph> er den siste rentedatoen for verdipapiret." #. HEVvA #: 04060118.xhp @@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "par_id3151014\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige rentesatsen." #. 3chiS #: 04060118.xhp @@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149003\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen på verdipapiret." #. EZuav #: 04060118.xhp @@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt "" "par_id3148880\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. YpBEE #: 04060118.xhp @@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt "" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. LkjYW #: 04060118.xhp @@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145350\n" "help.text" msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "" +msgstr "Oppgjørsdato: 20. april 1999, forfallsdato: 15. juni 1999, siste rente: 15. oktober 1998. Rentesats: 3,75 prosent, pris: 99,875 valutaenheter, innløsningsverdi: 100 valutaenheter, betalingsfrekvens: halvårlig = 2 , basis: = 0" #. UZV4Z #: 04060118.xhp @@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt "" "par_id3157990\n" "help.text" msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Avkastningen på verdipapiret, som har en uregelmessig siste rentedato, beregnes som følger:" #. 5BDiF #: 04060118.xhp @@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." -msgstr "" +msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) returnerer 0,044873 eller 4,4873%." #. 3kY6W #: 04060118.xhp @@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "VDB" -msgstr "" +msgstr "VDB" #. pjG8a #: 04060118.xhp @@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt "" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; Start; End [; Factor [; NoSwitch]])" -msgstr "" +msgstr "VDB(Kostnad; Berging; Levetid; Start; Slutt [; Faktor [; NoSwitch]])" #. zGhDb #: 04060118.xhp @@ -27581,7 +27581,7 @@ msgctxt "" "par_id3150692\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kost</emph> er startverdien til en eiendel." #. aCwbE #: 04060118.xhp @@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien av en tilgang etter avskrivningen." #. bVSSL #: 04060118.xhp @@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "par_id3154954\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Livslengde</emph> er avskrivningsvarigheten til tilgangen." #. wA4Tu #: 04060118.xhp @@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "par_id3152817\n" "help.text" msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." -msgstr "" +msgstr "<emph>S</emph> er starten på avskrivningen. A må legges inn i samme datoenhet som varigheten." #. DMz6v #: 04060118.xhp @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "par_id3147536\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Faktor</emph> (valgfritt) er avskrivningsfaktoren. Faktor = 2 er dobbel sats avskrivning." #. JaZEz #: 04060118.xhp @@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt "" "par_id3154865\n" "help.text" msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made." -msgstr "" +msgstr "<emph>NoSwitch</emph>er en valgfri parameter. NoSwitch = 0 (standard) betyr en overgang til lineær avskrivning. I NoSwitch = 1 gjøres ingen svitsj." #. bJGVM #: 04060118.xhp @@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt "" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." -msgstr "" +msgstr "Hva er degressive avskrivninger med dobbel sats for en periode hvis startkostnaden er 35 000 valutaenheter og verdien ved slutten av avskrivningen er 7 500 valutaenheter. Avskrivningstiden er 3 år. Avskrivningen fra 10. til 20. periode beregnes." #. nBVzp #: 04060118.xhp @@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 valutaenheter. Depresieringen i perioden mellom 10. og 20. periode er 8 603,80 valutaenheter." #. UWWCY #: 04060118.xhp @@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147485\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning;internrenter, uregelmessige betalinger</bookmark_value> <bookmark_value>internrenter;uregelmessige betalinger</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR-funksjon</bookmark_value>" #. CVXiW #: 04060118.xhp @@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E62\n" "help.text" msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\">IRR</link> function." -msgstr "" +msgstr "Hvis betalingene skjer med jevne mellomrom, bruk <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\">IRR</link>-funksjonen." #. CVXB7 #: 04060118.xhp @@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])" -msgstr "" +msgstr "XIRR(Verdier; Datoer [; Guess]) (Guess, anslag for internrenten standard er 10%)" #. GoDCv #: 04060118.xhp @@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt "" "par_id3163821\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdier</emph> og <emph>Datoer</emph> refererer til en serie med betalinger og serien med tilhørende datoverdier. Det første paret av datoer definerer starten på betalingsplanen. Alle andre datoverdier må være senere, men trenger ikke være i noen rekkefølge. Verdiserien skal inneholde minst én negativ og én positiv verdi (kvitteringer og innskudd)." #. bBDGv #: 04060118.xhp @@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjetting</emph> (valgfritt) er et anslag som kan angis for internrenten. Standard er 10 %." #. dZESY #: 04060118.xhp @@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt "" "par_id3149273\n" "help.text" msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments (dates are in ISO 8601 format):" -msgstr "" +msgstr "Beregning av internrenten for følgende fem betalinger (datoene er i ISO 8601-format):" #. 6JTLA #: 04060118.xhp @@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Mottatt" #. N2RNr #: 04060118.xhp @@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt "" "par_id3149985\n" "help.text" msgid "Deposited" -msgstr "" +msgstr "Deponert" #. FLNWb #: 04060118.xhp @@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt "" "par_id3152793\n" "help.text" msgid "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> returns 0.1828 or 18.28%." -msgstr "" +msgstr "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0,1)</input> returnerer 0,1828 eller 18,28 %." #. HRiCT #: 04060118.xhp @@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149198\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "XNPV" #. WAkTq #: 04060118.xhp @@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt "" "par_id3153904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Beregner kapitalverdien (netto nåverdi) for en liste over betalinger som finner sted på forskjellige datoer.</ahelp> Beregningen er basert på 365 dager per år, og ignorerer skuddår." #. sodhg #: 04060118.xhp @@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt "" "par_idN11138\n" "help.text" msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\">NPV</link> function." -msgstr "" +msgstr "Hvis betalingene skjer med jevne mellomrom, bruk <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\">NPV</link>-funksjonen." #. D5fSB #: 04060118.xhp @@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt "" "par_id3150117\n" "help.text" msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)" -msgstr "" +msgstr "XNPV(Rente; Verdier; Datoer)" #. gAnyf #: 04060118.xhp @@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er internrenten for betalingene." #. Xktpx #: 04060118.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155395\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdier</emph> og <emph>Datoer</emph> refererer til en serie med betalinger og serien med tilhørende datoverdier. Det første paret av datoer definerer starten på betalingsplanen. Alle andre datoverdier må være senere, men trenger ikke være i noen rekkefølge. Verdiserien må inneholde minst én negativ og én positiv verdi (mottak og innskudd)" #. ZQrZE #: 04060118.xhp @@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt "" "par_id3150525\n" "help.text" msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%." -msgstr "" +msgstr "Beregning av netto nåverdi for de ovennevnte fem utbetalingene for en nasjonal internrente på 6 %." #. YFtiD #: 04060118.xhp @@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt "" "par_id3149910\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returnerer 323.02." #. Lm58R #: 04060118.xhp @@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148822\n" "help.text" msgid "RRI" -msgstr "" +msgstr "RRI" #. khEAw #: 04060118.xhp @@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt "" "par_id3148804\n" "help.text" msgid "RRI(P; PV; FV)" -msgstr "" +msgstr "RRI(P; PV; FV)" #. dZD5L #: 04060118.xhp @@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>P</emph> er antall perioder som trengs for å beregne renten." #. bGvT3 #: 04060118.xhp @@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> er den nåværende (nåværende) verdien. Kontantverdien er innskuddet av kontanter eller den nåværende kontantverdien av en naturalgodtgjørelse. Som innskuddsverdi må en positiv verdi angis; innskuddet må ikke være 0 eller <0." #. 66Ant #: 04060118.xhp @@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "par_id3149771\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> bestemmer hva som ønskes som kontantverdi på innskuddet." #. M9iaw #: 04060118.xhp @@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "For fire perioder (år) og en kontantverdi på 7 500 valutaenheter skal det beregnes renten på avkastningen dersom fremtidig verdi er 10 000 valutaenheter." #. 4QyXH #: 04060118.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46 %" #. eXtBE #: 04060118.xhp @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Renten må være 7,46 % slik at 7 500 valutaenheter blir 10 000 valutaenheter." #. CgMsY #: 04060118.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3158423\n" "help.text" msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])" -msgstr "" +msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])" #. kkBfr #: 04060118.xhp @@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der betalinger foretas (betalingsperiode)." #. whqfg #: 04060118.xhp @@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pmt</emph> er den konstante betalingen (annuitet) som betales i løpet av hver periode." #. GgMpv #: 04060118.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149160\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pmt</emph> er den konstante betalingen (annuitet) som betales i løpet av hver periode." #. DjAcx #: 04060118.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien som oppnås ved slutten av de periodiske betalingene." #. uCeUZ #: 04060118.xhp @@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "par_id3153243\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) er forfallsdatoen for den periodiske betalingen, enten i begynnelsen eller slutten av en periode." #. JiFAA #: 04060118.xhp @@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjetting</emph> (valgfritt) bestemmer den estimerte verdien av interessen med iterativ beregning." #. ev5Hs #: 04060118.xhp @@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." -msgstr "" +msgstr "Hva er den konstante renten for en betalingsperiode på 3 perioder hvis 10 valutaenheter betales regelmessig og nåværende kontantverdi er 900 valutaenheter." #. YEknU #: 04060118.xhp @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75,63 % Renten er derfor 75,63 %." #. D7RA6 #: 04060118.xhp @@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149106\n" "help.text" msgid "INTRATE" -msgstr "" +msgstr "INTRATE" #. ACMxZ #: 04060118.xhp @@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "INTRATE(Oppgjør; Forfall; Investering; Innløsning [; Grunnlag])" #. 9szb8 #: 04060118.xhp @@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt "" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. JfJLM #: 04060118.xhp @@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154604\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price." -msgstr "" +msgstr "<emph>Investering</emph> er kjøpesummen." #. Ecr7E #: 04060118.xhp @@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154337\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er salgsprisen." #. TFFEZ #: 04060118.xhp @@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt "" "par_id3149426\n" "help.text" msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" -msgstr "" +msgstr "Et maleri er kjøpt 1990-01-15 for 1 million og solgt 2002-05-05 for 2 millioner. Grunnlaget er daglig saldoberegning (grunnlag = 3). Hva er det gjennomsnittlige årlige rentenivået?" #. ZSZxR #: 04060118.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "par_id3151125\n" "help.text" msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." -msgstr "" +msgstr "=INTRAT(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returnerer 8,12 %." #. 8bzpG #: 04060118.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148654\n" "help.text" msgid "COUPNCD" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD" #. YuaDx #: 04060118.xhp @@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. vGKDd #: 04060118.xhp @@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150628\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. iEZXx #: 04060118.xhp @@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. kN5Mt #: 04060118.xhp @@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt "" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) når er neste rentedato?" #. DhyaU #: 04060118.xhp @@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt "" "par_id3159251\n" "help.text" msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." -msgstr "" +msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 2001-05-15." #. rtDCn #: 04060118.xhp @@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143281\n" "help.text" msgid "COUPDAYS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS" #. 4kXXP #: 04060118.xhp @@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. UuJui #: 04060118.xhp @@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt "" "par_id3152767\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. t9KbY #: 04060118.xhp @@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt "" "par_id3146126\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. 2FxAA #: 04060118.xhp @@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange dager er det i renteperioden oppgjørsdatoen faller?" #. L2peb #: 04060118.xhp @@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt "" "par_id3156338\n" "help.text" msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." -msgstr "" +msgstr "= COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 181." #. 9rAEC #: 04060118.xhp @@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154832\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYSNC" #. ktCFG #: 04060118.xhp @@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt "" "par_id3155121\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYSNC(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. ECNxY #: 04060118.xhp @@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt "" "par_id3158440\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. W2RDh #: 04060118.xhp @@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens </emph>er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. iaGqC #: 04060118.xhp @@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt "" "par_id3148671\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange dager er det til neste rentebetaling?" #. tTcFU #: 04060118.xhp @@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt "" "par_id3156158\n" "help.text" msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." -msgstr "" +msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 110." #. ZtaKE #: 04060118.xhp @@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150408\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUPDAYBS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>durations;første rentebetaling frem til oppgjørsdato</bookmark_value> <bookmark_value>verdipapirer;første rentebetaling frem til oppgjørsdato</bookmark_value>" #. A7YVA #: 04060118.xhp @@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS" #. jVGR6 #: 04060118.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. CH3ja #: 04060118.xhp @@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. JmgyZ #: 04060118.xhp @@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt "" "par_id3154414\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. EjJSD #: 04060118.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange dager er dette?" #. CSCK8 #: 04060118.xhp @@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt "" "par_id3151103\n" "help.text" msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." -msgstr "" +msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 71." #. xuHak #: 04060118.xhp @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value> <bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUPPCD-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>datoer;rentedato før oppgjørsdato</bookmark_value>" #. DenUx #: 04060118.xhp @@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD" #. 9DxGQ #: 04060118.xhp @@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. DCtJY #: 04060118.xhp @@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "par_id3150989\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. EgT9v #: 04060118.xhp @@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. cvPoq #: 04060118.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved å bruke daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hva var rentedatoen før kjøpet?" #. ACAdL #: 04060118.xhp @@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149992\n" "help.text" msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." -msgstr "" +msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 2000-15-11." #. nXJAK #: 04060118.xhp @@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM" #. GNJt2 #: 04060118.xhp @@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt "" "par_id3153200\n" "help.text" msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. 7oq6X #: 04060118.xhp @@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt "" "par_id3159406\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. BXynY #: 04060118.xhp @@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt "" "par_id3154720\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. HrLUn #: 04060118.xhp @@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange rentedatoer er det?" #. hFM7a #: 04060118.xhp @@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." -msgstr "" +msgstr "= COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 2." #. qxhyC #: 04060118.xhp @@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt "" "par_id3151283\n" "help.text" msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])" -msgstr "" +msgstr "IPMT(Rate; Periode; NPer; PV [; FV [; Type]])" #. WpENP #: 04060118.xhp @@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten." #. X2APK #: 04060118.xhp @@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt "" "par_id3145158\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Periode</emph> er perioden som renters rente beregnes for. Periode=NPER hvis renters rente for siste periode beregnes." #. ywM9B #: 04060118.xhp @@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales." #. 5LejQ #: 04060118.xhp @@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> er den nåværende kontantverdien i rekkefølgen av betalinger." #. GcCKu #: 04060118.xhp @@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er ønsket verdi (fremtidig verdi) ved slutten av periodene." #. EKi2F #: 04060118.xhp @@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> er forfallsdatoen for de periodiske betalingene." #. PZLFX #: 04060118.xhp @@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." -msgstr "" +msgstr "Hva er renten i løpet av den femte perioden (året) hvis den konstante renten er 5 % og kontantverdien er 15 000 valutaenheter? Den periodiske betalingen er på syv år." #. YsAKm #: 04060118.xhp @@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 valutaenheter. Rentesammensetningen i den femte perioden (året) er 352,97 valutaenheter." #. oyrFC #: 04060118.xhp @@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151205\n" "help.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. wiBej #: 04060118.xhp @@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt "" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])" #. Y9GP8 #: 04060118.xhp @@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten." #. gh3CB #: 04060118.xhp @@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt "" "par_id3156029\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder (betalingsperiode)." #. HpKNK #: 04060118.xhp @@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pmt</emph> er livrenten som utbetales regelmessig per periode." #. UKiLK #: 04060118.xhp @@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> (valgfritt) er (nåværende) kontantverdi av en investering." #. 8G8EY #: 04060118.xhp @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150999\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode." #. CCFRJ #: 04060118.xhp @@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt "" "par_id3146813\n" "help.text" msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." -msgstr "" +msgstr "Hva er verdien ved slutten av en investering hvis renten er 4 % og betalingsperioden er to år, med en periodisk betaling på 750 valutaenheter. Investeringen har en nåverdi på 2500 valutaenheter." #. F9Qp2 #: 04060118.xhp @@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 valutaenheter. Verdien ved slutten av investeringen er 4234,00 valutaenheter." #. EGYDn #: 04060118.xhp @@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FVSCHEDULE-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>fremtidige verdier;varierende renter</bookmark_value>" #. PCwSd #: 04060118.xhp @@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE" #. CzFkE #: 04060118.xhp @@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt "" "par_id3148891\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE(Hovedstol; Tidsplan)" #. MFuL8 #: 04060118.xhp @@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148904\n" "help.text" msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hovedstol</emph> er startkapitalen." #. BZAvx #: 04060118.xhp @@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt "" "par_id3148562\n" "help.text" msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Schedule</emph> er en serie med renter, for eksempel som et område H3:H5 eller som en (Liste) (se eksempel)." #. 9FnDp #: 04060118.xhp @@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" -msgstr "" +msgstr "Det er investert i 1000 valutaenheter i tre år. Rentene var 3 %, 4 % og 5 % per år. Hva er verdien etter tre år?" #. dMAc6 #: 04060118.xhp @@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returnerer 1124.76." #. fi9VS #: 04060118.xhp @@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156435\n" "help.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. BDUmA #: 04060118.xhp @@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" #. X44J9 #: 04060118.xhp @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt "" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten." #. 7FVrB #: 04060118.xhp @@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt "" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pmt</emph> er den konstante annuiteten som betales i hver periode." #. eSocM #: 04060118.xhp @@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt "" "par_id3153134\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> er nåverdien (kontantverdien) i en sekvens av betalinger." #. BqqW6 #: 04060118.xhp @@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien som nås ved slutten av siste periode." #. Cc3zB #: 04060118.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "par_id3145127\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) er forfallsdatoen for betalingen i begynnelsen eller slutten av perioden." #. E89kG #: 04060118.xhp @@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." -msgstr "" +msgstr "Hvor mange betalingsperioder dekker en betalingsperiode med en periodisk rente på 6 %, en periodisk betaling på 153,75 valutaenheter og en nåværende kontantverdi på 2.600 valutaenheter." #. 5FHvA #: 04060118.xhp @@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt "" "par_id3156171\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. Betalingsperioden dekker 12.02 perioder." #. GqwAw #: 04060118.xhp @@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Tilbake til finansielle funksjoner del én</link>" #. fSmsA #: 04060118.xhp @@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt "" "par_id3153163\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Back to Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Tilbake til finansielle funksjoner del to</link>" #. 4tGFf #: 04060119.xhp @@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Tilbake til finansielle funksjoner del én</link>" #. ABzgU #: 04060119.xhp @@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Forward to Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Videresend til finansfunksjoner del tre</link>" #. wkvF6 #: 04060119.xhp @@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt "" "par_id3146878\n" "help.text" msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])" #. t4fJk #: 04060119.xhp @@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt "" "par_id3151228\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten." #. RZqLF #: 04060119.xhp @@ -29093,7 +29093,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Periode</emph> er amortiseringsperioden. P = 1 for den første og P = NPer for den siste perioden." #. yFB4e #: 04060119.xhp @@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt "" "par_id3148436\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales." #. UBUtw #: 04060119.xhp @@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt "" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> er nåverdien i betalingssekvensen." #. Ckyr7 #: 04060119.xhp @@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt "" "par_id3147474\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den ønskede (fremtidige) verdien." #. e2CaX #: 04060119.xhp @@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt "" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) definerer forfallsdatoen. F = 1 for betaling ved begynnelsen av en periode og F = 0 for betaling ved slutten av en periode." #. dGMDT #: 04060119.xhp @@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Hvor stor er den periodiske månedlige betalingen med en årlig rente på 8,75 % over en periode på 3 år? Kontantverdien er 5000 valutaenheter og betales alltid i begynnelsen av en periode. Den fremtidige verdien er 8000 valutaenheter." #. A2AsC #: 04060119.xhp @@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt "" "par_id3149246\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350,99 valutaenheter." #. DYXBe #: 04060119.xhp @@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146139\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning; totale amortiseringssatser</bookmark_value><bookmark_value>totale amortiseringssatser</bookmark_value><bookmark_value>avdrag på amortisering</bookmark_value><bookmark_value>avdrag på tilbakebetaling</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC-funksjon</bookmark_value>" #. qthNg #: 04060119.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146139\n" "help.text" msgid "CUMPRINC" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC" #. LDBjj #: 04060119.xhp @@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten." #. tfiiZ #: 04060119.xhp @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt "" "par_id3166052\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> er betalingsperioden med totalt antall perioder. NPER kan også være en ikke-heltallsverdi." #. ZeD58 #: 04060119.xhp @@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt "" "par_id3150007\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> er gjeldende verdi i betalingssekvensen." #. 8JeyU #: 04060119.xhp @@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "<emph>S</emph> is the first period." -msgstr "" +msgstr "<emph>S</emph> er den første perioden." #. v9xxo #: 04060119.xhp @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt "" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "<emph>E</emph> is the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>E</emph> er den siste perioden." #. 7emzg #: 04060119.xhp @@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt "" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> er forfallsdatoen for betalingen på begynnelsen eller slutten av hver periode." #. PptaD #: 04060119.xhp @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153570\n" "help.text" msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "Hva er utbetalingsbeløpene hvis den årlige renten er 5,5 % i 36 måneder? Kontantverdien er 15 000 valutaenheter. Utbetalingsbeløpet beregnes mellom 10. og 18. periode. Forfallsdatoen er ved slutten av perioden." #. uZpa6 #: 04060119.xhp @@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 valutaenheter. Utbetalingsbeløpet mellom 10. og 18. periode er 3669,74 valutaenheter." #. 3DYRA #: 04060119.xhp @@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150019\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC_ADD" #. Kricq #: 04060119.xhp @@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" #. FqUc7 #: 04060119.xhp @@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt "" "par_id3145302\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er renten for hver periode." #. 8drNo #: 04060119.xhp @@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt "" "par_id3151017\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet betalingsperioder. Satsen og NPER må referere til samme enhet, og dermed beregnes begge årlig eller månedlig." #. A6Wgj #: 04060119.xhp @@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> er gjeldende verdi." #. 2BAoA #: 04060119.xhp @@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt "" "par_id3145352\n" "help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>StartPeriod</emph> er den første betalingsperioden for beregningen." #. AKZWS #: 04060119.xhp @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt "" "par_id3157986\n" "help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>EndPeriod</emph> er den siste betalingsperioden for beregningen." #. Ng5aR #: 04060119.xhp @@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt "" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> er løpetiden til en betaling ved slutten av hver periode (Type = 0) eller ved starten av perioden (Type = 1)." #. dUFpG #: 04060119.xhp @@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" -msgstr "" +msgstr "Følgende boliglån tas opp på bolig:" #. DfTU9 #: 04060119.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Sats: 9,00 prosent per år (9% / 12 = 0,0075), Varighet: 30 år (betalingsperioder = 30 * 12 = 360), NPV: 125 000 valutaenheter." #. CyBfE #: 04060119.xhp @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt "" "par_id3155512\n" "help.text" msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" -msgstr "" +msgstr "Hvor mye vil du betale tilbake i det andre året av boliglånet (altså fra periode 13 til 24)?" #. qSRSK #: 04060119.xhp @@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt "" "par_id3149394\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returnerer -934.1071" #. k7uxi #: 04060119.xhp @@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149026\n" "help.text" msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" -msgstr "" +msgstr "Den første måneden vil du betale tilbake følgende beløp:" #. 326AE #: 04060119.xhp diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index 9ddef3dfdd0..439df9cbe14 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562580142.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Voer de verticale offset voor het verloop in, waarbij 0% overeenkomt met #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Rand:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index eb08bd05c26..51f730fac7c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "N0144\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO console</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO console</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO-console</alt></image>" #. MRf8v #: python_shell.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c6a8206d53c..3e8408c6c40 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po |