# -*- Mode: makefile-gmake; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t -*- # # This file is part of the LibreOffice project. # # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. $(eval $(call gb_AllLangMoTarget_AllLangMoTarget,editeng)) # vim: set noet sw=4 ts=4: rowspan='2'>cgit logo index : lo/translations
LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-10-29 14:50:48 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-10-29 18:24:11 +0200
commit327c876f4c35127cff03b26303acd4831252ce66 (patch)
treed237757c7f5bfdb05135af9ba8b48e45b6aa48af /source/el
parent569442292afe8da0847d542276cdddea3d1728a1 (diff)
update translations for 7.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9968e128a11cee0afa01bb87dc619ee180d2209f
Diffstat (limited to 'source/el')
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po182
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po160
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po22
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po82
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po12
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1481
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po12
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po22
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po14
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po28
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po46
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po18
-rw-r--r--source/el/svx/messages.po320
-rw-r--r--source/el/sw/messages.po28
20 files changed, 2022 insertions, 447 deletions
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 53612f4627e..002759fd2d9 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564479362.000000\n"
#. fEEXD
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"0703\n"
"node.text"
msgid "Script Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης σεναρίων"
#. KsAjT
#: scalc.tree
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"0815\n"
"node.text"
msgid "Writing Calc Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Συγγραφή μακροεντολών Calc"
#. Q59GN
#: scalc.tree
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 3dba2c9f8cf..fab06b76ae2 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-29 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:37+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/el/>\n"
@@ -16830,6 +16830,51 @@ msgctxt ""
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
msgstr "Αναθέτει το αντικείμενο <emph>Nothing (Τίποτα)</emph> σε μια μεταβλητή για να αφαιρέσει μια προηγούμενη ανάθεση."
+#. 4jPFB
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114577052\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
+msgstr ""
+
+#. DcKaw
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051720170824106132\n"
+"help.text"
+msgid "Print oDoc ‘ Error"
+msgstr ""
+
+#. UDTHw
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id31634909394554\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Named Constants"
+msgstr ""
+
+#. CABUt
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id881634911199058\n"
+"help.text"
+msgid "GetAttr Named Constants"
+msgstr ""
+
+#. FWBQE
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id611634911996367\n"
+"help.text"
+msgid "VarType Named Constants"
+msgstr ""
+
#. Xtpvq
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -16857,6 +16902,105 @@ msgctxt ""
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
msgstr "Οι παρακάτω σταθερές είναι διαθέσιμες όταν η κατάσταση συμβατότητας VBA είναι ενεργοποιημένη"
+#. 8kxFA
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id391624288823741\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Variable Type Named Constants</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. XSqq4
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id941628842567829\n"
+"help.text"
+msgid "VBA Color Named Constants"
+msgstr ""
+
+#. GX7VB
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id611634907471277\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr ""
+
+#. 4wBCk
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id861634907471277\n"
+"help.text"
+msgid "Red, Green, Blue<br/>composition"
+msgstr ""
+
+#. y4iia
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id941624288567829\n"
+"help.text"
+msgid "Variable Type Named Constants"
+msgstr ""
+
+#. AzBpy
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id31624288363725\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr ""
+
+#. SrPWN
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id951624288363725\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal value"
+msgstr ""
+
+#. PVJr3
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id881634911195890\n"
+"help.text"
+msgid "FormatDateTime VBA Named Constants"
+msgstr ""
+
+#. jUhTB
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id801634912153888\n"
+"help.text"
+msgid "StrConv VBA Named Constants"
+msgstr ""
+
+#. pU993
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id131634910758620\n"
+"help.text"
+msgid "WeekDayName VBA Named Constants"
+msgstr ""
+
+#. Y5GhB
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id531634913323423\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous VBA Named Constants"
+msgstr ""
+
#. SHFCr
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -17001,42 +17145,6 @@ msgctxt ""
msgid "VT - Vertical tab"
msgstr "VT - Κάθετος στηλοθέτης"
-#. 8kxFA
-#: 03040000.xhp
-msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"bm_id391624288823741\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>VBA Variable Type Named Constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. EuAqS
-#: 03040000.xhp
-msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"hd_id941624288567829\n"
-"help.text"
-msgid "VBA Variable Type Named Constants"
-msgstr ""
-
-#. AzBpy
-#: 03040000.xhp
-msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"par_id31624288363725\n"
-"help.text"
-msgid "Named constant"
-msgstr ""
-
-#. SrPWN
-#: 03040000.xhp
-msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"par_id951624288363725\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal value"
-msgstr ""
-
#. LMbQP
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 9bb0b35ef41..d6b1654bd23 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494564783.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets. This overview describes the default toolbar configuration for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το υπομενού παραθέτει τις γραμμές εργαλείων που είναι διαθέσιμες σε υπολογιστικά φύλλα. Αυτή η επισκόπηση περιγράφει την προεπιλεγμένη διαμόρφωση της γραμμής εργαλείων για το %PRODUCTNAME."
#. XUCUB
#: main0202.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3ecc41c2639..8d4e8ac3b20 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-24 01:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-29 13:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -12860,14 +12860,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Περικόπτει έναν αριθμό αφαιρώντας τα δεκαδικά ψηφία.</ahelp>"
-#. ueYCC
+#. MNndx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148511\n"
"help.text"
-msgid "TRUNC(Number; Count)"
-msgstr "TRUNC(Αριθμός; Πλήθος)"
+msgid "TRUNC(Number[; Count])"
+msgstr ""
#. TXm3Z
#: 04060106.xhp
@@ -12914,6 +12914,24 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -1.234. Όλα τα 9 χάνονται."
+#. wGT5E
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id441635243969504\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=TRUNC(-45.67)</input> returns -45. The default value for <emph>Count</emph> is 0."
+msgstr ""
+
+#. gMj5a
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id151635245092041\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\" name=\"TRUNC_Wiki\">TRUNC</link> wiki page for more details about this function."
+msgstr ""
+
#. MQVNf
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13364,6 +13382,24 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
msgstr "<emph>Συντελεστές</emph> είναι μια σειρά συντελεστών. Για κάθε συντελεστή το άθροισμα της σειράς επεκτείνεται κατά ένα τμήμα."
+#. 4od8N
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id431635251540138\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calculates the value of 1+2x+3x<sup>2</sup>, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on."
+msgstr ""
+
+#. i8GB7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id881635251427220\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\" name=\"SERIESSUM_Wiki\">SERIESSUM</link> wiki page for more details about this function."
+msgstr ""
+
#. cEDZn
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16071,7 +16107,7 @@ msgctxt ""
"par_id61633516164519\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Delete</keycode> to delete the array contents, including the array formula, or press <keycode>Backspace</keycode> and this brings up the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Delete Contents</link> dialog box. Select <emph>Formula</emph> or <emph>Delete All</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <keycode>Delete</keycode> για να διαγράψετε τα περιεχόμενα του πίνακα, συμπεριλαμβανομένου του τύπου πίνακα, ή πατήστε <keycode>Backspace</keycode> και θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Διαγραφή περιεχομένων</link>. Επιλέξτε <emph>Τύπος</emph> ή <emph>Διαγραφή όλων</emph> και πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
#. dEcVJ
#: 04060107.xhp
@@ -44124,7 +44160,7 @@ msgctxt ""
"par_id521632804983642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon Merge and Center Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Εικονίδιο συγχώνευσης και κεντραρίσματος κελιών</alt></image>"
#. 86yef
#: 05060000.xhp
@@ -55770,7 +55806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ARABIC Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση ARABIC"
#. ze8wK
#: func_arabic.xhp
@@ -55779,7 +55815,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert roman numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ARABIC</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις κειμένου; μετατροπή λατινικών αριθμών</bookmark_value>"
#. BNUYi
#: func_arabic.xhp
@@ -55788,7 +55824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881628776094597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\" name=\"function ARABIC\">ARABIC</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\" name=\"function ARABIC\">ARABIC</link></variable>"
#. xPXrU
#: func_arabic.xhp
@@ -55797,7 +55833,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την αριθμητική τιμή που αντιστοιχεί σε έναν ρωμαϊκό αριθμό που εκφράζεται ως κείμενο.</ahelp></variable>"
#. 2UE9g
#: func_arabic.xhp
@@ -55806,7 +55842,7 @@ msgctxt ""
"par_id151634221012221\n"
"help.text"
msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999."
-msgstr ""
+msgstr "Ο μεγαλύτερος ρωμαϊκός αριθμός που μπορεί να μετατραπεί είναι το MMMCMXCIX (ή μία από τις απλοποιημένες εκδόσεις του), που ισοδυναμεί με 3999."
#. AueXr
#: func_arabic.xhp
@@ -55815,7 +55851,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "<input>ARABIC(Text)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>ARABIC(κείμενο)</input>"
#. sWMEb
#: func_arabic.xhp
@@ -55824,7 +55860,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: text representing a Roman number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: το κείμενο που αντιπροσωπεύει έναν ρωμαϊκό αριθμό."
#. WcE8r
#: func_arabic.xhp
@@ -55833,7 +55869,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> returns the numeric value 1014."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> επιστρέφει την αριθμητική τιμή 1014."
#. hDmDF
#: func_arabic.xhp
@@ -55842,7 +55878,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=ARABIC(\"MMII\")</input> returns the numeric value 2002."
-msgstr ""
+msgstr "Το <input>=ARABIC(\"MMII\")</input> επιστρέφει την αριθμητική τιμή 2002."
#. XAwC8
#: func_arabic.xhp
@@ -55851,7 +55887,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036134\n"
"help.text"
msgid "<input>=ARABIC(\"\")</input> returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ARABIC(\"\")</input> επιστρέφει 0."
#. y9q7t
#: func_averageif.xhp
@@ -63492,7 +63528,7 @@ msgctxt ""
"par_id351625601754290\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"num_format_link\">Numbers / Format</link> help page to learn how to change the format of numbers in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"num_format_link\">Αριθμοί / Μορφή</link> για να μάθετε πώς μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή αριθμών σε ένα κελί."
#. vEdwF
#: func_numbervalue.xhp
@@ -64518,7 +64554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ROMAN Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση ROMAN"
#. JqcvP
#: func_roman.xhp
@@ -64527,7 +64563,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert to roman numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ROMAN</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις κειμένου;μετατροπή σε λατινικούς αριθμούς</bookmark_value>"
#. uXEPr
#: func_roman.xhp
@@ -64536,7 +64572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881628776094597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\" name=\"function ROMAN\">ROMAN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\" name=\"function ROMAN\">ROMAN</link></variable>"
#. pdMgk
#: func_roman.xhp
@@ -64545,7 +64581,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Μετατρέπει έναν αριθμό σε λατινικό αριθμό. Το εύρος τιμών πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 3999. Μια λειτουργία απλοποίησης μπορεί να καθοριστεί στην περιοχή από 0 έως 4.</ahelp></variable>"
#. tRsoC
#: func_roman.xhp
@@ -64554,7 +64590,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "<input>ROMAN(Number [; Mode])</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>ROMAN(Αριθμός [; κατάσταση])</input>"
#. rz4bH
#: func_roman.xhp
@@ -64563,7 +64599,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: the number that is to be converted into a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph>: ο αριθμός που πρόκειται να μετατραπεί σε ρωμαϊκό αριθμό."
#. bfvWL
#: func_roman.xhp
@@ -64572,7 +64608,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Κατάσταση</emph>: προαιρετική τιμή που κυμαίνεται μεταξύ 0 και 4 και υποδεικνύει τον βαθμό απλοποίησης που θα χρησιμοποιηθεί στη μετατροπή. Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο μεγαλύτερη είναι η απλοποίηση του ρωμαϊκού αριθμού."
#. BBUCq
#: func_roman.xhp
@@ -64581,7 +64617,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999)</input> returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)."
-msgstr ""
+msgstr "Το <input>=ROMAN(999)</input> επιστρέφει \"CMXCIX\" (χρησιμοποιεί τη λειτουργία απλοποίησης ίση με μηδέν, που είναι η προεπιλογή)."
#. mBktA
#: func_roman.xhp
@@ -64590,7 +64626,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;0)</input> returns \"CMXCIX\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;0)</input> επιστρέφει \"CMXCIX\"."
#. fGqPj
#: func_roman.xhp
@@ -64599,7 +64635,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036134\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;1)</input> returns \"LMVLIV\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;1)</input> επιστρέφει \"LMVLIV\"."
#. qBbFo
#: func_roman.xhp
@@ -64608,7 +64644,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036278\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;2)</input> returns \"XMIX\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;2)</input> επιστρέφει \"XMIX\"."
#. AY5jP
#: func_roman.xhp
@@ -64617,7 +64653,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036364\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;3)</input> returns \"VMIV\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;3)</input> επιστρέφει \"VMIV\"."
#. B2aqT
#: func_roman.xhp
@@ -64626,7 +64662,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036008\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999;4)</input> returns \"IM\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(999;4)</input> επιστρέφει \"IM\"."
#. CBuwx
#: func_roman.xhp
@@ -64635,7 +64671,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036019\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(0)</input> returns \"\" (empty text)."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROMAN(0)</input> επιστρέφει \"\" (κενό κείμενο)."
#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
@@ -65697,7 +65733,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"func_value_desc\"<ahelp hid=\".\">>Μετατρέπει την αναπαράσταση συμβολοσειράς ενός αριθμού σε αριθμητική μορφή. Εάν η παρεχόμενη συμβολοσειρά είναι έγκυρη ημερομηνία, χρόνος ή ημερομηνία-χρόνος, επιστρέφεται ο αντίστοιχος σειριακός αριθμός ημερομηνίας-χρόνου.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Μετατρέπει την αναπαράσταση συμβολοσειράς ενός αριθμού σε αριθμητική μορφή. Εάν η παρεχόμενη συμβολοσειρά είναι έγκυρη ημερομηνία, χρόνος ή ημερομηνία-χρόνος, επιστρέφεται ο αντίστοιχος σειριακός αριθμός ημερομηνίας-χρόνου.</ahelp></variable>"
#. KAY8o
#: func_value.xhp
@@ -69999,7 +70035,7 @@ msgctxt ""
"par_id391629834089370\n"
"help.text"
msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγάγετε το εύρος που περιέχει την εξαρτημένη μεταβλητή της οποίας πρόκειται να υπολογιστεί η παλινδρόμηση."
#. A8dZ8
#: statistics_regression.xhp
@@ -70008,7 +70044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931629831003368\n"
"help.text"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο περιοχές X και Y έχουν ετικέτες"
#. mSnba
#: statistics_regression.xhp
@@ -70017,7 +70053,7 @@ msgctxt ""
"par_id261629834071776\n"
"help.text"
msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε για να χρησιμοποιήσετε την πρώτη γραμμή (ή στήλη) των συνόλων δεδομένων ως ονόματα μεταβλητών στην περιοχή εξόδου."
#. 7TDwz
#: statistics_regression.xhp
@@ -70026,7 +70062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11629831014811\n"
"help.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Προκύπτει:"
#. CAKdU
#: statistics_regression.xhp
@@ -70035,7 +70071,7 @@ msgctxt ""
"par_id441629834000533\n"
"help.text"
msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Η αναφορά του επάνω αριστερού κελιού της περιοχής όπου θα εμφανίζονται τα αποτελέσματα."
#. ZMxv6
#: statistics_regression.xhp
@@ -70044,7 +70080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000070\n"
"help.text"
msgid "Output Regression Types"
-msgstr ""
+msgstr "Τύποι παλινδρόμησης εξόδου"
#. QMDBG
#: statistics_regression.xhp
@@ -70062,7 +70098,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620334364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear Regression</emph>: finds a linear function in the form of y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th slope, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Γραμμική παλινδρόμηση</emph>: βρίσκει μια γραμμική συνάρτηση με τη μορφή y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., όπου a<sub>i</sub> είναι η i-στη κλίση, [x<sub>i</sub>] είναι η i-στη ανεξάρτητη μεταβλητή και b είναι η τομή που ταιριάζει καλύτερα στα δεδομένα."
#. cR7FM
#: statistics_regression.xhp
@@ -70071,7 +70107,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[x<sub>i</sub>] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Λογαριθμική παλινδρόμηση</emph>: βρίσκει μια λογαριθμική καμπύλη με τη μορφή y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2 </sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., όπου a<sub>i </sub> είναι ο i-στός συντελεστής, b είναι η τομή και ln[x<sub>i</sub>] είναι ο φυσικός λογάριθμος της i-στής ανεξάρτητης μεταβλητής, που ταιριάζει καλύτερα στα δεδομένα."
#. YfNEL
#: statistics_regression.xhp
@@ -70080,7 +70116,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power regression</emph>: finds a power curve in the form of y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ...), where a<sub>i</sub> is the i-th power, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Παλινδρόμηση δύναμης</emph>: βρίσκει μια καμπύλη δύναμης με τη μορφή y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ...), όπου a<sub>i</sub> είναι η i-στή δύναμη, [x<sub>i</sub>] είναι η i-στή ανεξάρτητη μεταβλητή και b είναι η τομή που ταιριάζει καλύτερα στα δεδομένα."
#. 3KkxA
#: statistics_regression.xhp
@@ -70089,7 +70125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331629834218606\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#. uBCr7
#: statistics_regression.xhp
@@ -70098,7 +70134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481629834269509\n"
"help.text"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο εμπιστοσύνης"
#. YjBMV
#: statistics_regression.xhp
@@ -70107,7 +70143,7 @@ msgctxt ""
"par_id971629835636129\n"
"help.text"
msgid "A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. Calc uses this percentage to compute the corresponding confidence intervals for each of the estimates (namely the slopes and intercept)."
-msgstr ""
+msgstr "Μια αριθμητική τιμή μεταξύ 0 και 1 (αποκλειστική), η προεπιλογή είναι 0,95. Το Calc χρησιμοποιεί αυτό το ποσοστό για να υπολογίσει τα αντίστοιχα διαστήματα εμπιστοσύνης για καθεμία από τις εκτιμήσεις (δηλαδή τις κλίσεις και την τομή)."
#. f2CEs
#: statistics_regression.xhp
@@ -70116,7 +70152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751629834274709\n"
"help.text"
msgid "Calculate residuals"
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογισμός υπολοίπων"
#. b4unQ
#: statistics_regression.xhp
@@ -70125,7 +70161,7 @@ msgctxt ""
"par_id401629835408653\n"
"help.text"
msgid "Select whether to opt in or out of computing the residuals, which may be beneficial in cases where you are interested only in the slopes and intercept estimates and their statistics. The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε εάν θα συμμετάσχετε ή θα αποχωρήσετε από τον υπολογισμό των υπολοίπων, κάτι που μπορεί να είναι επωφελές σε περιπτώσεις όπου σας ενδιαφέρουν μόνο οι εκτιμήσεις κλίσεων και τομών και τα στατιστικά τους. Τα υπόλοιπα δίνουν πληροφορίες για το πόσο αποκλίνουν τα πραγματικά σημεία δεδομένων από τα προβλεπόμενα σημεία δεδομένων, με βάση το μοντέλο παλινδρόμησης."
#. F99az
#: statistics_regression.xhp
@@ -70134,7 +70170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861629834279039\n"
"help.text"
msgid "Force intercept to be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμός της τομής στο μηδέν"
#. UYdQb
#: statistics_regression.xhp
@@ -70143,7 +70179,7 @@ msgctxt ""
"par_id121629837424848\n"
"help.text"
msgid "Calculates the regression model using zero as the intercept, thus forcing the model to pass through the origin."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει το μοντέλο παλινδρόμησης χρησιμοποιώντας το μηδέν ως τομή, αναγκάζοντας έτσι το μοντέλο να περάσει από την αρχή."
#. u47eB
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70197,7 +70233,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000050\n"
"help.text"
msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table (population) to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis, as well as with or without sample replacement in the source table."
-msgstr ""
+msgstr "Η δειγματοληψία σάς επιτρέπει να επιλέξετε δεδομένα από έναν πίνακα <emph>προέλευσης</emph> (πληθυσμός) για να συμπληρώσετε έναν πίνακα <emph>προορισμού</emph>. Η δειγματοληψία μπορεί να είναι τυχαία ή σε περιοδική βάση, καθώς και με ή χωρίς αντικατάσταση δείγματος στον πίνακα προέλευσης."
#. GRbRi
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70224,7 +70260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611623249550632\n"
"help.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Τυχαία"
#. fnhdR
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70233,7 +70269,7 @@ msgctxt ""
"par_id711623249563655\n"
"help.text"
msgid "Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέγει ακριβώς τις γραμμές <emph>Μέγεθος δείγματος</emph> του πίνακα προέλευσης με τυχαίο τρόπο."
#. ePB4n
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70242,7 +70278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623249579089\n"
"help.text"
msgid "Sample size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος δείγματος"
#. LtFAr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70251,7 +70287,7 @@ msgctxt ""
"par_id461623249594879\n"
"help.text"
msgid "Number of lines sampled from the source table. The Sample size is limited to the population size for all sampling methods without replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός γραμμών δειγματοληψίας από τον πίνακα προέλευσης. Το μέγεθος του δείγματος περιορίζεται στο μέγεθος του πληθυσμού για όλες τις μεθόδους δειγματοληψίας χωρίς αντικατάσταση."
#. S4cc4
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70260,7 +70296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931623249610097\n"
"help.text"
msgid "With replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Με αντικατάσταση"
#. ArJPP
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70269,7 +70305,7 @@ msgctxt ""
"par_id191623249619384\n"
"help.text"
msgid "When checked, put back samples in population (source table) after draw. A sample can be drawn more than once and therefore a larger sample size than population is possible. This option is mutually exclusive with <emph>Keep order</emph>. When unchecked, a sample drawn is not put back to the population and sample size is limited to population size."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν σημειωθεί, επαναφέρει τα δείγματα στον πληθυσμό (πίνακας προέλευσης) μετά την κλήρωση. Ένα δείγμα μπορεί να ληφθεί περισσότερες από μία φορές και επομένως είναι δυνατό μεγαλύτερο μέγεθος δείγματος από τον πληθυσμό. Αυτή η επιλογή είναι αμοιβαία αποκλειστική με την <emph>Διατήρηση σειράς</emph>. Όταν δεν είναι επιλεγμένο, ένα δείγμα που κληρώθηκε δεν επιστρέφεται στον πληθυσμό και το μέγεθος του δείγματος περιορίζεται στο μέγεθος του πληθυσμού."
#. QG5Yo
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70278,7 +70314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791623249632175\n"
"help.text"
msgid "Keep order"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση σειράς"
#. KBoyr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70287,7 +70323,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623249641180\n"
"help.text"
msgid "When checked, samples are drawn in order of population data. Samples are not put back to the population (exclusive with <emph>With replacement</emph>). This option is automatically checked for <emph>Periodic</emph> sampling. When unchecked, samples are drawn in random order."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν σημειωθεί, τα δείγματα λαμβάνονται κατά σειρά δεδομένων πληθυσμού. Τα δείγματα δεν επιστρέφονται στον πληθυσμό (αποκλειστικά με <emph>Με αντικατάσταση</emph>). Αυτή η επιλογή σημειώνεται αυτόματα για <emph>Περιοδική</emph> δειγματοληψία. Όταν δεν είναι επιλεγμένη, τα δείγματα λαμβάνονται με τυχαία σειρά."
#. 73nDr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70296,7 +70332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623249656476\n"
"help.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Περιοδικά"
#. MFSpi
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70305,7 +70341,7 @@ msgctxt ""
"par_id481623249667345\n"
"help.text"
msgid "Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέγει γραμμές με ρυθμό που ορίζεται από την <emph>Περίοδο</emph>."
#. jM46a
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70314,7 +70350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101623249682605\n"
"help.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Περίοδος"
#. NVGau
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70323,7 +70359,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623249692296\n"
"help.text"
msgid "The number of lines to skip periodically when sampling. The <emph>Period</emph> is limited to the population size."
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που πρέπει να παραλείπονται περιοδικά κατά τη δειγματοληψία. Η <emph>Περίοδος</emph> περιορίζεται στο μέγεθος του πληθυσμού."
#. NjytZ
#: statistics_sampling.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 74fd44d58af..db09157aa7f 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr "Μετακινεί τονδρομέα προς τα κάτω ένα κελί σε μια επιλεγμένη περιοχή. Για να καθορίσετε την κατεύθυνση που κινείται ο δρομέας, επιλέξτε <switchinline select = \"sys\"><caseinline select = \"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph> και αλλάξτε την επιλογή στο <emph>Πατήστε Enter για να μετακινήσετε την επιλογή</emph>."
+msgstr "Μετακινεί τονδρομέα προς τα κάτω ένα κελί σε μια επιλεγμένη περιοχή. Για να καθορίσετε την κατεύθυνση που κινείται ο δρομέας, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph> και αλλάξτε την επιλογή στο <emph>Πατήστε Enter για να μετακινήσετε την επιλογή</emph>."
#. DbRBy
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 67ad786af11..0c8741ded32 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549360115.000000\n"
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>μορφές; κείμενα ως αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή μορφής χρόνου</bookmark_value><bookmark_value>μορφές ημερομηνίας;μετατροπή</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή;κειμένου, σε αριθμούς</bookmark_value>"
#. pqhdm
#: numbers_text.xhp
@@ -9323,7 +9323,7 @@ msgctxt ""
"par_id111567772433803\n"
"help.text"
msgid "The text to number conversion can be customized in the <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Detailed Calculation Settings</link> option."
-msgstr ""
+msgstr "Η μετατροπή κειμένου σε αριθμό μπορεί να προσαρμοστεί στην επιλογή <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Λεπτομερείς ρυθμίσεις υπολογισμού</link>."
#. WE8wt
#: numbers_text.xhp
@@ -10736,7 +10736,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630021517873\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\"> Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Μεταβείτε στο <menuitem>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Τυπικό φίλτρο</menuitem>. Αυτό ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\"> Τυπικό φίλτρο</link>."
#. EVEzq
#: remove_duplicates.xhp
@@ -12077,7 +12077,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>συγχώνευση κελιών</bookmark_value><bookmark_value>αποσυγχώνευση/κατάργηση συγχώνευσης κελιών</bookmark_value><bookmark_value>διαίρεση κελιών</bookmark_value>"
#. BAqR3
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικά, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Συγχώνευση και αποσυγχώνευση κελιών - Συγχώνευση κελιών</menuitem>"
#. 6VxQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12167,7 +12167,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Ή, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Συγχώνευση και αποσυγχώνευση κελιών - Συγχώνευση και κεντράρισμα κελιών</menuitem>"
#. sHLpi
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ή, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Συγχώνευση και αποσυγχώνευση κελιών - Αποσυγχώνευση κελιών</menuitem>."
#. HJEzN
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12239,7 +12239,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Ή, εναλλάξτε <menuitem>Μορφή - Συγχώνευση και απόσυγχώνευση κελιών - Συγχώνευση και κεντράρισμα κελιών</menuitem>"
#. u5xXE
#: table_rotate.xhp
@@ -13652,7 +13652,7 @@ msgctxt ""
"par_id351629209153307\n"
"help.text"
msgid "If the option <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> is disabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline>, then \"forecaster\" will be a match using the \"*cast\" search string."
-msgstr "Εάν η επιλογή <menuitem>Κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να ισχύει για ολόκληρα κελιά</menuitem> είναι απενεργοποιημένη στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select = \"MAC\"> <menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός </menuitem></defaultinline></switchinline>, τότε το \"forecaster\" θα συμφωνεί χρησιμοποιώντας το συμβολοσειρά αναζήτησης \"*cast\"."
+msgstr "Εάν η επιλογή <menuitem>Κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να ισχύει για ολόκληρα κελιά</menuitem> είναι απενεργοποιημένη στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός </menuitem></defaultinline></switchinline>, τότε το \"forecaster\" θα συμφωνεί χρησιμοποιώντας το συμβολοσειρά αναζήτησης \"*cast\"."
#. ek6t7
#: wildcards.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index bea8cc2eaf7..7edcc0729e0 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-26 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558009218.000000\n"
#. ybhKD
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id531623515498932\n"
"help.text"
msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where the resulting list items are split after the dot."
-msgstr ""
+msgstr "Η ενοποίηση των καταλόγων απαιτεί προσοχή για την αποκατάσταση της διάταξης λίστας που έχει επηρεαστεί από τη θέση των σημείων στίξης. Αυτό περιλαμβάνει την περίπτωση αρίθμησης της τεχνοτροπίας \"1.\", όπου τα στοιχεία του καταλόγου που προκύπτουν χωρίζονται μετά την τελεία."
#. VwP6B
#: consolidatetext.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 49f36af166b..62107cff90e 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561544535.000000\n"
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"par_id661633376449596\n"
"help.text"
msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job."
-msgstr ""
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου εμφανίζει τις ρυθμίσεις για τον επιλεγμένο σαρωτή και την εργασία σάρωσης."
#. t6BMj
#: 04060100.xhp
@@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721633369239013\n"
"help.text"
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Πηγές"
#. GvcAB
#: 04060100.xhp
@@ -14955,7 +14955,7 @@ msgctxt ""
"par_id361633369288384\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system. Click on a scanner in the list and press <emph>Select</emph> to open the scanner configuration dialog. The configuration dialog depends on the scanner driver installed."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει έναν κατάλογο με τους διαθέσιμους σαρωτές που εντοπίστηκαν στο σύστημά σας. Πατήστε σε έναν σαρωτή στον κατάλογο και πατήστε <emph>Επιλογή</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου διαμόρφωσης σαρωτή. Το παράθυρο διαλόγου διαμόρφωσης εξαρτάται από το εγκατεστημένο πρόγραμμα οδήγησης σαρωτή."
#. Caooc
#: 04060100.xhp
@@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511633368095174\n"
"help.text"
msgid "Scan Area"
-msgstr ""
+msgstr "Περιοχή σάρωσης"
#. vYcZn
#: 04060100.xhp
@@ -14973,7 +14973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991633368100151\n"
"help.text"
msgid "Left, right, top, bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερά, δεξιά, πάνω, κάτω"
#. mncAH
#: 04060100.xhp
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633368111347\n"
"help.text"
msgid "Set the margins of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε τα περιθώρια της περιοχής σάρωσης."
#. wmUp5
#: 04060100.xhp
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81633368116162\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπισκόπηση"
#. GFTiz
#: 04060100.xhp
@@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt ""
"par_id811633368127119\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει μια προεπισκόπηση της σαρωμένης εικόνας. Η περιοχή προεπισκόπησης περιέχει οκτώ λαβές. Σύρετε τις λαβές για να προσαρμόσετε την περιοχή σάρωσης ή εισαγάγετε μια τιμή στο αντίστοιχο πλαίσιο αυξομείωσης περιθωρίου."
#. SQG8n
#: 04060100.xhp
@@ -15009,7 +15009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181633369359784\n"
"help.text"
msgid "Device used"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιούμενη συσκευή"
#. vtMfF
#: 04060100.xhp
@@ -15018,7 +15018,7 @@ msgctxt ""
"par_id311633371297646\n"
"help.text"
msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή σαρωτή στον κατάλογο των συσκευών που εντοπίστηκαν από το σύστημά σας."
#. PAHaK
#: 04060100.xhp
@@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161633369549370\n"
"help.text"
msgid "Resolution [DPI]"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση [DPI]"
#. jTyuD
#: 04060100.xhp
@@ -15036,7 +15036,7 @@ msgctxt ""
"par_id401633369701424\n"
"help.text"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την ανάλυση σε κουκκίδες ανά ίντσα για την εργασία σάρωσης. Οι διαθέσιμες αναλύσεις εξαρτώνται από το πρόγραμμα οδήγησης του σαρωτή."
#. F5SoB
#: 04060100.xhp
@@ -15045,7 +15045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351633369697474\n"
"help.text"
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών"
#. Hj5EW
#: 04060100.xhp
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633369733491\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the <emph>Options</emph> box and depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να εμφανιστούν περισσότερες επιλογές διαμόρφωσης για τη συσκευή σαρωτή. Το σύνολο των επιλογών εμφανίζεται στο πλαίσιο <emph>Επιλογές</emph> και εξαρτάται από το πρόγραμμα οδήγησης του σαρωτή."
#. 6qqQP
#: 04060100.xhp
@@ -15063,7 +15063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461633370147200\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#. JtCux
#: 04060100.xhp
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt ""
"par_id761633371067498\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τον κατάλογο με τις διαθέσιμες σύνθετες επιλογές του προγράμματος οδήγησης σαρωτή. Διπλοπατήστε σε μια επιλογή για να εμφανίσετε τα περιεχόμενά της ακριβώς από κάτω. Η επιλογή και οι τιμές της εξαρτώνται από το πρόγραμμα οδήγησης του σαρωτή."
#. DFbzA
#: 04060100.xhp
@@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461633371554790\n"
"help.text"
msgid "About Device"
-msgstr ""
+msgstr "Σχετικά με τη συσκευή"
#. 2DSpo
#: 04060100.xhp
@@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt ""
"par_id821633371816925\n"
"help.text"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο με πληροφορίες που λαμβάνονται από το πρόγραμμα οδήγησης του σαρωτή: διεύθυνση συσκευής, προμηθευτής, μοντέλο σαρωτή και τύπος σαρωτή."
#. HCSD9
#: 04060100.xhp
@@ -15099,7 +15099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971633371559920\n"
"help.text"
msgid "Create preview"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης"
#. T4Tgs
#: 04060100.xhp
@@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt ""
"par_id431633375721518\n"
"help.text"
msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the <emph>Create Preview</emph> command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties."
-msgstr ""
+msgstr "Σαρώνει και εμφανίζει το έγγραφο στην περιοχή προεπισκόπησης. Χρησιμοποιήστε την εντολή <emph>Δημιουργία προεπισκόπησης</emph> για να προβάλετε ένα δείγμα του σαρωμένου εγγράφου και να ορίσετε τις ιδιότητες της εργασίας σάρωσης."
#. YL3KE
#: 04060100.xhp
@@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633371565195\n"
"help.text"
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Σάρωση"
#. zWLcX
#: 04060100.xhp
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt ""
"par_id851633375846639\n"
"help.text"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Σαρώνει μια εικόνα και, στη συνέχεια, εισάγει το αποτέλεσμα στο έγγραφο και κλείνει το παράθυρο διαλόγου."
#. qDEzX
#: 04060200.xhp
@@ -22533,7 +22533,7 @@ msgctxt ""
"par_id181630450040456\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link> to learn more on how to define custom line arrangements."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Περιγράμματα καθορισμένα από τον χρήστη σε κελιά</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον τρόπο ορισμού προσαρμοσμένων ρυθμίσεων γραμμών."
#. 2SFo2
#: 05030500.xhp
@@ -25116,7 +25116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144336\n"
"help.text"
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command."
-msgstr ""
+msgstr "Η κατακόρυφη θέση των επιλεγμένων αντικειμένων δεν επηρεάζεται από αυτήν την εντολή."
#. yXXeh
#: 05070200.xhp
@@ -25125,7 +25125,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634662083611\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "Για να ευθυγραμμίσετε τα μεμονωμένα αντικείμενα σε μια ομάδα, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα - Εισαγωγή ομάδας</menuitem> για να εισέλθετε στην ομάδα, επιλέξτε τα αντικείμενα, δεξιοπατήστε και, στη συνέχεια, επιλέξτε μια επιλογή στοίχισης."
#. FyxcB
#: 05070200.xhp
@@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634662074262\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "Για να ευθυγραμμίσετε τα μεμονωμένα αντικείμενα σε μια ομάδα, διπλοπατήστε για να εισέλθετε στην ομάδα, επιλέξτε τα αντικείμενα, δεξιοπατήστε και, στη συνέχεια, επιλέξτε μια επιλογή στοίχισης."
#. xtqWj
#: 05070300.xhp
@@ -25530,7 +25530,7 @@ msgctxt ""
"par_id461632808376973\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά που πρόκειται να συγχωνευθούν και κάντε ένα από τα εξής:"
#. bJGUQ
#: 05100100.xhp
@@ -25548,7 +25548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>. If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
-msgstr ""
+msgstr "Ή, δεξιοπατήστε στην επιλογή για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Συγχώνευση κελιών</menuitem>. Εάν υπάρχει το στοιχείο <menuitem>Αποσυγχώνευση κελιών</menuitem>, τότε η επιλογή κελιών περιέχει συγχωνευμένα κελιά και δεν μπορεί να συγχωνευθεί περαιτέρω."
#. Fz6u9
#: 05100100.xhp
@@ -25566,7 +25566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ή, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Συγχώνευση και αποσυγχώνευση κελιών - Συγχώνευση κελιών</menuitem>."
#. tHAGa
#: 05100100.xhp
@@ -25602,7 +25602,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>αποσυγχώνευση/κατάργηση συγχώνευσης κελιών</bookmark_value><bookmark_value>διαίρεση κελιών</bookmark_value>"
#. zDkKt
#: 05100200.xhp
@@ -25620,7 +25620,7 @@ msgctxt ""
"par_id871632385128307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαιρεί τα προηγουμένως συγχωνευμένα κελιά στα αρχικά κελιά. Εάν τα αρχικά κελιά είχαν περιεχόμενο που διατηρήθηκε κατά τη συγχώνευση, αυτό το περιεχόμενο αποκαθίσταται.</ahelp>"
#. qBugU
#: 05100200.xhp
@@ -25647,7 +25647,7 @@ msgctxt ""
"par_id161632275254217\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ή, δεξιοπατήστε στην επιλογή για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Αποσυγχώνευση κελιών</menuitem>. Εάν υπάρχει το <menuitem>Συγχώνευση κελιών</menuitem>, τότε η επιλογή κελιών δεν περιέχει συγχωνευμένα κελιά."
#. WLbsk
#: 05100200.xhp
@@ -25665,7 +25665,7 @@ msgctxt ""
"par_id381632805680565\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Ή, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Συγχώνευση και αποσυγχώνευση κελιών - Αποσυγχώνευση κελιών</menuitem>"
#. Tvbae
#: 05100200.xhp
@@ -25692,7 +25692,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632807186976\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω:"
#. yzi5c
#: 05100200.xhp
@@ -25701,7 +25701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154024\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Διαίρεση Κελιών</emph>."
#. pNAsT
#: 05100200.xhp
@@ -29625,7 +29625,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>τοποθέτηση;σχεδίαση αντικειμένων και στοιχείων ελέγχου</bookmark_value> <bookmark_value>σχεδίαση αντικειμένων;τοποθέτηση και αλλαγή μεγέθους</bookmark_value> <bookmark_value>στοιχεία ελέγχου; θέσεις και μεγέθη</bookmark_value> <bookmark_value>μεγέθη;σχεδίαση αντικειμένων</bookmark_value> <bookmark_value>αγκυρώσεις;τύποι/θέσεις για αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value> <bookmark_value>σχεδίαση αντικειμένων; αγκύρωση</bookmark_value>"
#. p36co
#: 05230100.xhp
@@ -30003,7 +30003,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Η προσαρμογή είναι διαθέσιμη μόνο για πλαίσια κειμένου. Για να προσαρμόσετε τα σχήματα στο κείμενο, χρησιμοποιήστε <menuitem>Μορφή - Κείμενο</menuitem>."
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -37158,7 +37158,7 @@ msgctxt ""
"par_id791632159942582\n"
"help.text"
msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link1\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε την αυτόματη διόρθωση στο %PRODUCTNAME Writer, επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</menuitem>. Ανατρέξτε στη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link1\">Απενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την απενεργοποίηση της αυτόματης διόρθωσης στο %PRODUCTNAME Writer."
#. rqivx
#: 06040000.xhp
@@ -37176,7 +37176,7 @@ msgctxt ""
"par_id911632159367467\n"
"help.text"
msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to <menuitem>Tools - AutoCorrect Options</menuitem> and uncheck all items in the <emph>Options</emph> and <emph>Localized Options</emph> tabs. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link2\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε την αυτόματη διόρθωση στο %PRODUCTNAME Calc, μεταβείτε στα <menuitem>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</menuitem> και αποεπιλέξτε όλα τα στοιχεία στις καρτέλες <emph>Επιλογές</emph> και <emph>Τοπικές επιλογές</emph>. Ανατρέξτε στη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link2\">Απενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την απενεργοποίηση της αυτόματης διόρθωσης στο %PRODUCTNAME Calc."
#. EmB5a
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 1d8126a420c..cc3a607e6d7 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548881222.000000\n"
#. rw2xT
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1614429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Δόμηση αναφορών</bookmark_value><bookmark_value>Δόμηση αναφορών Oracle</bookmark_value>"
#. 8XCCL
#: rep_main.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id2531815\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Add fields to report</link> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Το παράθυρο <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Προσθήκη πεδίων σε αναφορά</link> ανοίγει αυτόματα και εμφανίζει όλα τα πεδία του επιλεγμένου πίνακα."
#. vsFKB
#: rep_main.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8836939\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Ιδιότητες</link></variable>"
#. ro5Tm
#: rep_prop.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Add fields to report</link> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το παράθυρο <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Προσθήκη πεδίων στην αναφορά</link> εμφανίζεται αυτόματα όταν έχετε επιλέξει έναν πίνακα στο πλαίσιο περιεχομένων και αφήσετε αυτό το πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο εικονίδιο προσθήκης πεδίου στη γραμμή εργαλείων, ή να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Προσθήκη πεδίου</item>.</ahelp>"
#. 5BJS6
#: rep_prop.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po