/pch/

c228f6c7e17ad43fc571e270feb4cb04a287ba'/> LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-08-08 22:30:31 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-08-08 22:40:43 +0200
commit5dc228f6c7e17ad43fc571e270feb4cb04a287ba (patch)
treeec10b36fac0cd6048156d5c9234490c21616c33b
parent7770e4f8fdc842ed06a240a471a1ea7d2ee71d6b (diff)
update translations for 24.8.0 rc3 libreoffice-24-8-0
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib855d52b14ef3d675be15e941d8eba65eed1a814 (cherry picked from commit 45533a00382950d51c74afc962e9c35d1dea5515) (cherry picked from commit f1f3fb0d62b5abf60e871335959c69925a827bf4)
Diffstat
-rw-r--r--source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po142
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/messages.po14
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po28
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/forms/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po58
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po74
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po40
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po32
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po20
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po170
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po48
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po68
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po46
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po20
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po26
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po34
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po42
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po58
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po19
-rw-r--r--source/ast/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po20
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/draw.po14
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po18
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po196
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po196
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/ca/chart2/messages.po4
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po8
-rw-r--r--source/ca/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po58
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po81
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po32
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po44
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po185
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po72
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po42
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po42
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po64
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po20
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/cy/sc/messages.po40
-rw-r--r--source/cy/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/cy/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/cy/svx/messages.po38
-rw-r--r--source/cy/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/da/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/da/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/da/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/da/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po22
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1146
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po20
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po16
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/da/sc/messages.po24
-rw-r--r--source/da/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/da/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po2716
-rw-r--r--source/dsb/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/eo/basctl/messages.po34
-rw-r--r--source/eo/chart2/messages.po16
-rw-r--r--source/eo/cui/messages.po52
-rw-r--r--source/eo/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po8
-rw-r--r--source/es/forms/messages.po8
-rw-r--r--source/es/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/es/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po64
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po66
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po22
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po152
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po38
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po62
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po48
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po46
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po6
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po26
-rw-r--r--source/es/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/fi/basctl/messages.po4
-rw-r--r--source/fi/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/connectivity/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/pt_BR/dialog.po4
-rw-r--r--source/fi/fpicker/messages.po18
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po12
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po18
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po55
-rw-r--r--source/fi/reportdesign/messages.po24
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po38
-rw-r--r--source/fi/sd/messages.po34
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po146
-rw-r--r--source/fi/sysui/desktop/share.po8
-rw-r--r--source/fi/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/fi/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po26
-rw-r--r--source/fr/sc/messages.po46
-rw-r--r--source/fr/sd/messages.po26
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po64
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po66
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po22
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po152
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po38
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po62
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po48
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po46
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po6
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po188
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po12
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/menu.po28
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/04.po6
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po10
-rw-r--r--source/it/chart2/messages.po6
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/it/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po53
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po13
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po138
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po269
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po381
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po11
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po25
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po9
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po44
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po17
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po114
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po42
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po130
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po48
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po22
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po20
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po20
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po5
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po80
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po82
-rw-r--r--source/ja/fpicker/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po20
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po17
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po38
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po6
-rw-r--r--source/ka/readlicense_oo/docs.po4
-rw-r--r--source/ko/dictionaries/is.po10
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po18
-rw-r--r--source/ko/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/ko/sfx2/messages.po16
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/nl/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/framework/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po4
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/cui/messages.po7
-rw-r--r--source/pa-IN/extras/source/gallery/share.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po38
-rw-r--r--source/pl/dbaccess/messages.po11
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po36
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/pl/wizards/source/resources.po8
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/ru/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po6
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po570
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po168
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/sr/basctl/messages.po40
-rw-r--r--source/sr/chart2/messages.po32
-rw-r--r--source/sr/cui/messages.po104
-rw-r--r--source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po132
-rw-r--r--source/sr/oox/messages.po8
-rw-r--r--source/sr/sd/messages.po9
-rw-r--r--source/sr/sfx2/messages.po536
-rw-r--r--source/sr/sw/messages.po1686
-rw-r--r--source/sun/cui/messages.po26
-rw-r--r--source/sun/dbaccess/messages.po4
-rw-r--r--source/sun/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/sun/extras/source/autocorr/emoji.po4
-rw-r--r--source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po74
-rw-r--r--source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po118
-rw-r--r--source/sun/sc/messages.po44
-rw-r--r--source/sun/scp2/source/activex.po10
-rw-r--r--source/sun/sd/messages.po14
-rw-r--r--source/sun/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sun/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/sun/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/sun/sw/messages.po82
-rw-r--r--source/sun/wizards/messages.po4
-rw-r--r--source/sun/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/sun/xmlsecurity/messages.po4
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po45
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/sv/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sv/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/sv/svx/messages.po34
-rw-r--r--source/sv/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po18
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/help.po24
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po12
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po36
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po56
-rw-r--r--source/zh-CN/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/fpicker/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po94
330 files changed, 7194 insertions, 7999 deletions
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a5a789269a5..283b1184434 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-06 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mark Invalid Data"
-msgstr ""
+msgstr "Иҿыкәыршатәуп ииашам адырқәа"
#. tZSSA
#: CalcCommands.xcu
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Status Extended Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаахо алхра аҭагылазаашьа"
#. z5DTT
#: CalcCommands.xcu
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп спраклаиқәа рыргәыԥра"
#. MRK2s
#: CalcCommands.xcu
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the indicator for hidden rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху ацәаҳәақәеи аиҵагылақәеи риндикатор аарԥшра"
#. 2TbE2
#: CalcCommands.xcu
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Cell Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рҿыкәыршара"
#. 4gL7K
#: CalcCommands.xcu
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа астиль Ахы 1"
#. N9gg5
#: CalcCommands.xcu
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа астиль Ахы 2"
#. 6Wxq6
#: CalcCommands.xcu
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Subtitle..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахеиҵа..."
#. gsNEn
#: ChartCommands.xcu
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notes Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа рпанель"
#. q5YwD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SlideTransition"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽа слаидк ахь аиасра"
#. 5FmJ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҽырԥшу акәаԥ"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "агәыблаа"
#. pGnzA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap Guides to ~Front"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩақәҵагақәа аԥхьатәи аплан ахь"
#. Fk9u2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Даҽа слаидк ахь аиасра"
#. LoYyf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9514,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп амҩақәҵага..."
#. HCd5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп аҿыгҳара"
#. 3GsBg
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы, атекст атекст аҩадахьы"
#. P3WAN
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12324,7 +12324,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Circles and Ovals"
-msgstr ""
+msgstr "Иажәхьоу агьежьқәеи аовалқәеи"
#. NyiYB
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Иажәхьоу акәакьҭаиашақәа"
#. ZcCn9
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12624,7 +12624,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Аоптимизациа"
#. PKP39
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12954,7 +12954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәшара"
#. XXBjG
#: Effects.xcu
@@ -13004,7 +13004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Falling In"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьыкәкәара"
#. 5GUeM
#: Effects.xcu
@@ -13894,7 +13894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәшара"
#. WDuZ5
#: Effects.xcu
@@ -15004,7 +15004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Out from screen center"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран ацентр аҟынтәи амаҷхара"
#. MRuxL
#: Effects.xcu
@@ -15014,7 +15014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In from screen center"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран ацентр аҟынтәи аизҳара"
#. FCNZM
#: Effects.xcu
@@ -15024,7 +15024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In slightly"
-msgstr ""
+msgstr "Имаҷу аизҳара"
#. ERKGF
#: Effects.xcu
@@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Out slightly"
-msgstr ""
+msgstr "Имаҷу амаҷхара"
#. Xnv5X
#: Effects.xcu
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From center clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр аҟынтәи асааҭ ахыц ала"
#. iCXKC
#: Effects.xcu
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From center counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр аҟынтәи асааҭ ахыц шьҭахьҟа"
#. L9D8k
#: Effects.xcu
@@ -15624,7 +15624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rochade"
-msgstr ""
+msgstr "Арокировка"
#. t4ZfE
#: Effects.xcu
@@ -16524,7 +16524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon, Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭарҭәоу акәакьрацәа"
#. Ry6kq
#: GenericCommands.xcu
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sinusoid"
-msgstr ""
+msgstr "Асинусоида"
#. 4t7wU
#: GenericCommands.xcu
@@ -17784,7 +17784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Collate"
-msgstr ""
+msgstr "Аблок-схма: аиҿырԥшра"
#. N9zhB
#: GenericCommands.xcu
@@ -21726,7 +21726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп абзацеиҵақәа"
#. F3rQp
#: GenericCommands.xcu
@@ -21746,7 +21746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп абзацеиҵақәа"
#. UNMEA
#: GenericCommands.xcu
@@ -21806,7 +21806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп атексттә фреим"
#. pG9AG
#: GenericCommands.xcu
@@ -21916,7 +21916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame and Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим/аобиект"
#. DqWjs
#: GenericCommands.xcu
@@ -22126,7 +22126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргьежьра ацәаҳәақәа"
#. YASnq
#: GenericCommands.xcu
@@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ирмаҷтәуп аструктура аҩаӡара"
#. jzcmc
#: WriterCommands.xcu
@@ -34066,7 +34066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Иазырҳатәуп аструктура аҩаӡара"
#. MdLME
#: WriterCommands.xcu
@@ -35026,7 +35026,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Restart Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭарстәуп Аномерркра ҿыц иалагатәуп"
#. ofjeC
#: WriterCommands.xcu
@@ -35216,7 +35216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap Contour On"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәшара аконтур ала"
#. wckFX
#: WriterCommands.xcu
@@ -35376,7 +35376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Wrap..."
-msgstr ""
+msgstr "Атекст ала аҿыкәшара..."
#. jNHAB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35656,7 +35656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахқәа рномерркра..."
#. Aeq6F
#: WriterCommands.xcu
@@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим аҷыдаҟазшьақәа"
#. mZb2Y
#: WriterCommands.xcu
@@ -36016,7 +36016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст ала аҿыкәшара"
#. jZZZD
#: WriterCommands.xcu
@@ -36026,7 +36026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. M4kEt
#: WriterCommands.xcu
@@ -36036,7 +36036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. jH8wk
#: WriterCommands.xcu
@@ -36206,7 +36206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәшара"
#. KTWTs
#: WriterCommands.xcu
@@ -36406,7 +36406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr ""
+msgstr "Ахеиҵа"
#. Guok9
#: WriterCommands.xcu
@@ -36416,7 +36416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr ""
+msgstr "Ахеиҵа"
#. Fzdyf
#: WriterCommands.xcu
@@ -36436,7 +36436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~1"
#. eRnxM
#: WriterCommands.xcu
@@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~1"
#. sR7Dv
#: WriterCommands.xcu
@@ -36466,7 +36466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~2"
#. FfmEY
#: WriterCommands.xcu
@@ -36476,7 +36476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~2"
#. B2DRF
#: WriterCommands.xcu
@@ -36496,7 +36496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~3"
#. iVgff
#: WriterCommands.xcu
@@ -36506,7 +36506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~3"
#. 5viXu
#: WriterCommands.xcu
@@ -36526,7 +36526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~4"
#. CjEN7
#: WriterCommands.xcu
@@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~4"
#. fW95P
#: WriterCommands.xcu
@@ -36556,7 +36556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~5"
#. oyAXE
#: WriterCommands.xcu
@@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~5"
#. VKdxm
#: WriterCommands.xcu
@@ -36586,7 +36586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~6"
#. HEHGi
#: WriterCommands.xcu
@@ -36596,7 +36596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ~6"
#. A8xfL
#: WriterCommands.xcu
@@ -36906,7 +36906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку асиа астиль 123"
#. D5sRy
#: WriterCommands.xcu
@@ -37416,7 +37416,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә фреим"
#. BD7cT
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37906,7 +37906,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә фреим"
#. r2AwY
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38416,7 +38416,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә фреим"
#. W7jfJ
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38886,7 +38886,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә фреим"
#. aERay
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә фреим"
#. pFAxR
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40026,7 +40026,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә фреим"
#. nFkDe
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 6fbd811664f..394683fbf49 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "Color"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Enllena l'oxetu col color esbilláu equí."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Dilíu"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Enllena l'oxetu col dilíu esbilláu equí."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105
@@ -16395,7 +16395,7 @@ msgstr "Entra'l nome del HTTPS sirvidor. Tipear el puertu nel campu escontra la
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
msgctxt "extended_tip|noproxy"
msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
-msgstr "Especifica los nomes d'el sirvidores que nun precisen sirvidores proxy, dixebraos por puntos y coma."
+msgstr "Especifica los nomes de los sirvidores que nun precisen sirvidores proxy, dixebraos por puntos y coma."
#. DyExz
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:105
diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po
index 9a394e7ef3b..87daeaf7f25 100644
--- a/source/ast/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ast/dbaccess/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Nun pudo afitase una conexón."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
-msgstr "La tabla $name$ yá esiste. Nun ta visible porque ta filtrada."
+msgstr "La tabla $name$ yá esiste. Nun ta visible porque ta peñerada."
#. ZfmVR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Probar la clase"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configuración de conexón"
+msgstr "Axustes de conexón"
#. yPG6n
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Númberu máximu de _rexistros:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configuración de conexón"
+msgstr "Axustes de conexón"
#. DJyKE
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Calque pa informase sobre la migración."
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configuración de conexón"
+msgstr "Axustes de conexón"
#. 2sdZK
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Mestu"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
-msgstr "Microsoft Access"
+msgstr "Access de Microsoft"
#. FxEbE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
diff --git a/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index a748ede86ab..ba8c25ddef8 100644
--- a/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:27+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariespt_brdialog/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1389990983.000000\n"
#. Hf44z
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
-msgstr "Identificar términos redundantes: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
+msgstr "Identificar pleonasmos: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»."
#. EgY9b
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"hlp_gerund\n"
"property.text"
msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
-msgstr "Usu non afechiscu del xerundiu: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
+msgstr "Usu non afechiscu del xerundiu: «estarei trabalhando», «vou estar fazendo»."
#. 3cDKm
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"."
-msgstr "Cacofonía: \"por cada\"."
+msgstr "Cacofonía: «por cada»."
#. Bidr9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"hlp_composto\n"
"property.text"
msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
-msgstr "Pallabres compuestes escrites per separao: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
+msgstr "Pallabres compuestes escrites per separao: «auto escola», «sub contratado»."
#. 5TS3y
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"hlp_malmau\n"
"property.text"
msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"."
-msgstr "Usu de \"mal\" o \"mau\"."
+msgstr "Usu de «mal» o «mau»."
#. SwvCV
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"malmau\n"
"property.text"
msgid "\"Mal\" or \"Mau\""
-msgstr "\"Mal\" o \"Mau\""
+msgstr "«Mal» o «Mau»"
#. pC8xk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"aha\n"
"property.text"
msgid "\"Há\" or \"a\""
-msgstr "\"Há\" o \"a\""
+msgstr "«Há» o «a»"
#. cBTLG
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"hlp_meiameio\n"
"property.text"
msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"."
-msgstr "Usu de \"meia\" o \"meio\"."
+msgstr "Usu de «meia» o «meio»."
#. RxzDW
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"meiameio\n"
"property.text"
msgid "\"Meia\" or \"meio\""
-msgstr "\"Meia\" o \"meio\""
+msgstr "«Meia» o «meio»"
#. bNA4x
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"hlp_porque\n"
"property.text"
msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"."
-msgstr "Comprobar l'usu de \"porque\", \"por que\", \"porquê\" y \"por quê\"."
+msgstr "Comprobar l'usu de «porque», «por que», «porquê» y «por quê»."
#. 7QjsH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt ""
"porque\n"
"property.text"
msgid "Use of \"porquê\""
-msgstr "Usu del \"porquê\""
+msgstr "Usu del «porquê»"
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index d27eb4bf6d2..15f1ed1c63f 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Triba de llibreta de señes"
#: extensions/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configuración de conexón"
+msgstr "Axustes de conexón"
#. fcwDt
#: extensions/inc/strings.hrc:374
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Axustes"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
-msgstr "Abre un diálogu que dexa indicar parámetros de configuración adicionales."
+msgstr "Abre un diálogu que dexa indicar axustes adicionales."
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po
index d9da5be5c5c..6514384d1a1 100644
--- a/source/ast/filter/messages.po
+++ b/source/ast/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Fueye_s:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:103
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheetrange"
msgid "Exports the sheets you type in the box."
-msgstr "Esporta les fueyes qu'escribas nel cuadru."
+msgstr "Esporta les fueyes qu'escribas na caxa."
#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Esporta les páxines qu'escribas na caxa."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheets"
msgid "Exports the sheets you type in the box."
-msgstr "Esporta les fueyes qu'escribas nel cuadru."
+msgstr "Esporta les fueyes qu'escribas na caxa."
#. di5RC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181
diff --git a/source/ast/forms/messages.po b/source/ast/forms/messages.po
index 9cd7bed54c0..bed60bfe9a9 100644
--- a/source/ast/forms/messages.po
+++ b/source/ast/forms/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507237308.000000\n"
#. naBgZ
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "$2 díxitos permitíos como máximu."
#: forms/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
-msgstr "$2 díxitos de fracción permitíos como máximu."
+msgstr "$2 díxitos de fraición permitíos como máximu."
#. fFbKg
#: forms/inc/strings.hrc:66
diff --git a/source/ast/formula/messages.po b/source/ast/formula/messages.po
index fa1e41d6590..de2db15f988 100644
--- a/source/ast/formula/messages.po
+++ b/source/ast/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Esbillar"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
msgctxt "structpage|label1"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Conteníu:"
#. KGSPW
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po
index 741ae25eaf4..99acfc1ac45 100644
--- a/source/ast/fpicker/messages.po
+++ b/source/ast/fpicker/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-15 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Protexe'l ficheru con una contraseña qu'ha ponese n'abriéndolu."
#: include/fpicker/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER"
msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files."
-msgstr ""
+msgstr "Déxate definir les opciones de guardáu de fueyes de cálculu pa determinaes tribes de ficheros de datos."
#. fJtCZ
#: include/fpicker/strings.hrc:44
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Inxerta'l ficheru d'imaxe esbilláu como enllaz."
#: include/fpicker/strings.hrc:46
msgctxt "STR_FILEDLG_PREVIEW_CB"
msgid "Displays a preview of the selected graphic file."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa una vista previa del ficheru d'imaxe esbilláu."
#. xWLX2
#: include/fpicker/strings.hrc:47
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b71c8f918b0..08e72f36ee9 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Suma un intervalu de dates o hores a una data dada un determináu númberu de vegaes y devuelve la data resultante."
#. YAQVF
#: 03030110.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 756e7c9e1a4..5ced3ef116f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id461697551778402\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Esbillar - Esbillar fileres visibles</menuitem>."
#. iKtXV
#: 00000402.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697551802937\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Esbillar - Esbillar columnes visibles</menuitem>."
#. 8dxGU
#: 00000402.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id761697569873060\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Mou d'edición de caxelles</menuitem>."
#. swD6H
#: 00000402.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698358350256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Barra de fórmules</menuitem>"
#. cec5L
#: 00000403.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698505490370\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar fórmula"
#. J8vDC
#: 00000403.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id991698859519603\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu</menuitem>."
#. tEX9w
#: 00000404.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id571698859523827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu - Data</menuitem>."
#. nkBFT
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698859529924\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu - Nome de la fueya</menuitem>."
#. gpHo9
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id111698859534268\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu - Títulu del documentu</menuitem>."
#. WYw5n
#: 00000404.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698859538595\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu</menuitem>."
#. Fuook
#: 00000404.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698859543375\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu - Data</menuitem>."
#. vu9ke
#: 00000404.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698859547630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu - Nome de la fueya</menuitem>."
#. qGcn9
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698859552582\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu - Títulu del documentu</menuitem>."
#. 6ACKV
#: 00000404.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id521698857081583\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Hora</menuitem>."
#. EhGoG
#: 00000404.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698857084857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campos - Hora</menuitem>."
#. NZUsh
#: 00000404.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id831698857100474\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar hora"
#. CCdCm
#: 00000404.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698856307267\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Data</menuitem>."
#. rVj7p
#: 00000404.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698856461431\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar data"
#. 2zfAb
#: 00000404.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647297529392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Forms</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueeyi <menuitem>Ferramientes - Formularios</menuitem>."
#. uacDx
#: 00000406.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id371647273694433\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ferramientes - Compartir fueya de cálculu</menuitem>"
#. QrXBE
#: 00000406.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id411704368556767\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Consolidate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Datos - Consolidar</menuitem>."
#. nsoG4
#: 00000412.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id181704368169079\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dataconsolidate.svg\" id=\"img_id521704368169080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331704368169081\">Icon Consolidate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dataconsolidate.svg\" id=\"img_id521704368169080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331704368169081\">Iconu Consolidar</alt></image>"
#. dkHVy
#: 00000412.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id371704368169083\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidar"
#. mQYW6
#: 00000412.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id711702938268509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Amosar comentariu</menuitem>."
#. jyafX
#: sheet_menu.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id161702938290460\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icon Show Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Iconu Amosar comentariu</alt></image>"
#. TJFiv
#: sheet_menu.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id841702938290463\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar comentariu"
#. fDua6
#: sheet_menu.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id181702947009943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Desaniciar comentariu</menuitem>."
#. BbB2Q
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index e355b5bb38d..b415d8a3f46 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30255,7 +30255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159087\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MONEDA.FRAC</bookmark_value><bookmark_value>convertir;fracciones decimales, en fracciones decimales mistes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MONEDA.FRAC</bookmark_value><bookmark_value>convertir;fraiciones decimales, en fraiciones decimales mistes</bookmark_value>"
#. Qhe3N
#: 04060119.xhp
@@ -30327,7 +30327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154671\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fracciones; convertir</bookmark_value><bookmark_value>convertir;fracciones decimales, en númberos decimales</bookmark_value><bookmark_value>MONEDA.DEC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fraiciones; convertir</bookmark_value><bookmark_value>convertir;fraiciones decimales, en númberos decimales</bookmark_value><bookmark_value>MONEDA.DEC</bookmark_value>"
#. M5fCi
#: 04060119.xhp
@@ -41658,7 +41658,7 @@ msgctxt ""
"par_id461687561515440\n"
"help.text"
msgid "Associativity"
-msgstr ""
+msgstr "Asociatividá"
#. 9o8yW
#: 04060199.xhp
@@ -41667,7 +41667,7 @@ msgctxt ""
"par_id801687561518810\n"
"help.text"
msgid "Operator(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Operador(es)"
#. rpJz9
#: 04060199.xhp
@@ -41676,7 +41676,7 @@ msgctxt ""
"par_id521687561523649\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. K9e8H
#: 04060199.xhp
@@ -44331,7 +44331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Iconu Estilos de caxella</alt></image>"
#. HKD2C
#: 05100000.xhp
@@ -44349,7 +44349,7 @@ msgctxt ""
"par_id91690204224503\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icon Drawing Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Iconu Estilos de dibuxu</alt></image>"
#. fJWG7
#: 05100000.xhp
@@ -44358,7 +44358,7 @@ msgctxt ""
"par_id271690204224507\n"
"help.text"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de dibuxu"
#. SbUSJ
#: 05100000.xhp
@@ -44367,7 +44367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Iconu Estilos de páxina</alt></image>"
#. BnFvb
#: 05100000.xhp
@@ -48516,7 +48516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271621534120995\n"
"help.text"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del testu"
#. CCGqV
#: 12040100.xhp
@@ -48534,7 +48534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151621534125831\n"
"help.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondu"
#. dzEhB
#: 12040100.xhp
@@ -48561,7 +48561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541621534109912\n"
"help.text"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Baleru"
#. i3DFZ
#: 12040100.xhp
@@ -48849,7 +48849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Permite l'usu de comodinos na definición de filtros.</ahelp> Si deseya llograr una llista de les espresiones regulares válides en $[officename], faiga clic <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">equí</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Permite l'usu d'espresiones regulares na definición de la peñera.</ahelp> Pa ver una llista de les espresiones regulares válides nel $[officename], calca <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">equí</link>."
#. khYZz
#: 12040201.xhp
@@ -50217,7 +50217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Inxertar o editar</link>"
#. XJkrB
#: 12090000.xhp
@@ -50244,7 +50244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Tabla dinámica</link>"
#. D7Fn3
#: 12090100.xhp
@@ -52377,7 +52377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Faiga clic nuna opción de validación pa les caxelles escoyíes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Calca nuna opción de validación pa les caxelles esbillaes.</ahelp>"
#. C4cyQ
#: 12120100.xhp
@@ -53313,7 +53313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781701553493248\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar grupu de minigráfiques"
#. CeS6X
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53403,7 +53403,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir comentariu"
#. mQmry
#: HideNote.xhp
@@ -53412,7 +53412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Hide Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Anubrir comentariu</link></variable>"
#. uLRBj
#: HideNote.xhp
@@ -53421,7 +53421,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Hides the comment of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Anubre'l comentariu de la caxella."
#. M4zk3
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53430,7 +53430,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar data"
#. CwFD2
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53448,7 +53448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Data</link></variable>"
#. tjtya
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53457,7 +53457,7 @@ msgctxt ""
"par_id11577295470732\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Inxerta la data actual na caxella."
#. SFYvC
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53466,7 +53466,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698858088628\n"
"help.text"
msgid "The date inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "La data inxertada ye estática."
#. h75pf
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53475,7 +53475,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar hora"
#. K8Rmo
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53493,7 +53493,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Hora</link></variable>"
#. kDCAT
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53502,7 +53502,7 @@ msgctxt ""
"par_id91577295463980\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Inxerta la hora actual na caxella."
#. 6h7tr
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53511,7 +53511,7 @@ msgctxt ""
"par_id101698858105477\n"
"help.text"
msgid "The time inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "La hora inxertada ye estática."
#. PAufF
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -54060,7 +54060,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou d'edición de caxelles"
#. 9y2GK
#: SetInputMode.xhp
@@ -54078,7 +54078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561697565904644\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Cell Edit Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Mou d'edición de caxelles</link></variable>"
#. brBms
#: SetInputMode.xhp
@@ -54159,7 +54159,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar comentariu"
#. 856Yc
#: ShowNote.xhp
@@ -54168,7 +54168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Show Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Amosar comentariu</link></variable>"
#. czoQU
#: ShowNote.xhp
@@ -54231,7 +54231,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar fórmula"
#. C5opc
#: ToggleFormula.xhp
@@ -54240,7 +54240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581698505022699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Show Formula</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Amosar fórmula</link></variable>"
#. CK3wk
#: ToggleFormula.xhp
@@ -55257,7 +55257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261610569510818\n"
"help.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenu:"
#. GRWdV
#: databar_more_options.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index e13a29dde9a..d7aaf1c7aaa 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Inxerta una fórmula na caxella actual. Faiga clic nesti símbolu ya introduza la fórmula na <emph>Llinia d'entrada</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Inxerta una fórmula na caxella actual. Calca nesti iconu ya introduz la fórmula na <emph>Llinia d'entrada</emph>.</ahelp>"
#. WH6iw
#: 06040000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;aceutar entraes</bookmark_value><bookmark_value>funciones;símbolu d'aceutar entraes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;aceutar entraes</bookmark_value><bookmark_value>funciones;iconu d'aceutar entraes</bookmark_value>"
#. EnHFH
#: 06070000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inxertar;oxetos, símbolu de la barra de ferramientes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inxertar;oxetos, iconu de la barra de ferramientes</bookmark_value>"
#. pM9zg
#: 18010000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu p'abrir la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, dende la que pue amestar gráficos y caráuteres especiales a la fueya actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Calca na flecha qu'hai xunto al iconu p'abrir la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, dende la que pues amestar gráficos y caráuteres especiales a la fueya actual.</ahelp>"
#. DnSkt
#: 18010000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inxertar;caxelles, símbolu de la barra de ferramientes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inxertar;caxelles, iconu de la barra de ferramientes</bookmark_value>"
#. RysCQ
#: 18020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 1654fbd3a96..38db89fe950 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3593554\n"
"help.text"
msgid "User Defined Settings"
-msgstr "Configuración definida pol usuariu"
+msgstr "Axustes definíos pol usuariu"
#. VWqSq
#: borders.xhp
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
-msgstr "Faiga clic en <emph>Opciones</emph> del diálogu <emph>Consolidar</emph> p'amosar la configuración adicional:"
+msgstr "Calca <emph>Opciones</emph> nel diálogu <emph>Consolidar</emph> p'amosar axustes adicionales:"
#. DEEPq
#: consolidate.xhp
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
-msgstr "P'aplicar un filtru estándar a una estaya de caxelles"
+msgstr "P'aplicar una peñera estándar a una estaya de caxelles"
#. SiEGx
#: database_filter.xhp
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
-msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de filtru especificaes."
+msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de peñera especificaes."
#. zUCBf
#: database_filter.xhp
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
-msgstr "P'aplicar un filtru automáticu a un rangu de caxelles"
+msgstr "P'aplicar una peñera automática a una estaya de caxelles"
#. tqAMd
#: database_filter.xhp
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
-msgstr "Faiga clic nel botón de flecha de la columna que contenga'l valor o la cadena que deseya configurar como criteriu de filtru."
+msgstr "Calca nel botón de flecha de la columna que contenga'l valor o la cadena que deseyes afitar como criteriu de peñera."
#. vFUzG
#: database_filter.xhp
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
-msgstr "Escueya'l valor o la cadena que deseye utilizar como criteriu de filtru."
+msgstr "Escueyi'l valor o la cadena que deseyes utilizar como criteriu de peñera."
#. H4Cqe
#: database_filter.xhp
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
-msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de filtru especificaes."
+msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de peñera especificaes."
#. fkmqA
#: database_filter.xhp
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063D\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. biDGg
#: database_sort.xhp
@@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\">Applying Filters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\">Aplicar filtros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\">Aplicar peñeres</link></variable>"
#. d4Uux
#: filters.xhp
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fracciones;escribir</bookmark_value><bookmark_value>númberos;escribir fracciones </bookmark_value><bookmark_value>inxertar;fraccciones</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fraiciones;escribir</bookmark_value><bookmark_value>númberos;escribir fraiciones </bookmark_value><bookmark_value>inxertar;fraiciones</bookmark_value>"
#. 8YdA3
#: fraction_enter.xhp
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Escriba nuna caxella \"0 1/5\" (ensin les comines) y calque Intro. Na llinia d'entrada asitiada sobre la fueya va ver el valor 0,2, que ye'l que se va utilizar nos cálculos."
+msgstr "Escribi nuna caxella «0 1/5» (ensin les comines) y calca Intro. Na llinia d'entrada asitiada sobre la fueya vas ver el valor 0,2, que ye'l que se va utilizar nos cálculos."
#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inclúi dellos filtros p'abrir ficheru HTML, que puen escoyese en <emph>Ficheru - Abrir</emph> nel cuadru de llista <emph>Ficheros de tipu</emph>:"
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inclúi delles peñeres p'abrir ficheros HTML, que puen escoyese en <emph>Ficheru - Abrir</emph> na caxa de llista <emph>Ficheros de tipu</emph>:"
#. GXftR
#: html_doc.xhp
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149009\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr "Zarra'l diálogu con <emph>OK</emph>. Veres les ganancies en distintes cantidaes na columna Y."
+msgstr "Zarra'l diálogu con <emph>Aceutar</emph>. Vas ver les ganancies en distintes cantidaes na columna E."
#. CqtUM
#: multioperation.xhp
@@ -10959,7 +10959,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630021517873\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\"> Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Datos - Más peñeres - Peñera estándar</menuitem>. Va abrise'l diálogu <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Peñera estándar</link>."
#. EVEzq
#: remove_duplicates.xhp
@@ -11823,7 +11823,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>filtros;definir filtros avanzaos </bookmark_value><bookmark_value>filtros avanzaos</bookmark_value><bookmark_value>definir; filtros avanzaos</bookmark_value><bookmark_value>rangos de base de datos; filtros avanzaos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>peñeres;definir peñeres avanzaes</bookmark_value><bookmark_value>peñeres avanzaes</bookmark_value><bookmark_value>definir; peñeres avanzaes</bookmark_value><bookmark_value>estayes de base datos; peñeres avanzaes</bookmark_value>"
#. nzLyA
#: specialfilter.xhp
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Escueya la opción del menú <emph>Editar - Pegáu especial</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Editar - Apegadura especial</emph>."
#. cAADF
#: table_rotate.xhp
@@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Pegáu especial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Apegadura especial</link>"
#. qWjQg
#: table_view.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 044672f5624..a9d108c317c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "Permite modificar les propiedaes d'una serie de datos escoyida. Esti diálogu amuésase si al activar el comandu de menú <emph>Formatu - Formatu de seleición</emph>, escoyóse una serie de datos. Delles entraes del menú tán disponibles namái pa gráficos 2D y 3D."
+msgstr "Permite modificar les propiedaes d'una serie de datos escoyida. Esti diálogu amuésase si, al activar la orde de menú <emph>Formatu - Formatu d'esbilla</emph>, s'escoyó una serie de datos. Delles entraes del menú tán disponibles namái pa gráfiques 2D y 3D."
#. 9jEEq
#: 05010200.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 6cf7c30d388..2819e95416c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-01 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#. NuXdU
#: 05010100.xhp
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Zarra'l diálogu.</ahelp>"
#. n4gFz
#: 05020000.xhp
@@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar"
#. CETrU
#: menuinsert.xhp
@@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menuinsert.xhp\">Inxertar</link>"
#. NAACF
#: menuinsert.xhp
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Insert menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Inxertar d'una ventana de base datos."
#. JCkjX
#: menuinsert.xhp
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe"
#. jiTyY
#: menuinsert.xhp
@@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#. nwpGA
#: menutools.xhp
@@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Database Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetos de la base datos"
#. 8Bvnx
#: menuview.xhp
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt ""
"par_id1369060\n"
"help.text"
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Aguarda un minutu mientres el %PRODUCTNAME recueye información tocante al programa Java instaláu nel sistema."
#. oxLT3
#: rep_main.xhp
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"par_id4881740\n"
"help.text"
msgid "To execute a report"
-msgstr ""
+msgstr "Pa executar un informe"
#. FtAeF
#: rep_main.xhp
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"par_id8286385\n"
"help.text"
msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Calca nel iconu Executar informe na barra de ferramientes."
#. QxSrq
#: rep_main.xhp
@@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt ""
"par_id341642784887818\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Execute Report icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Iconu Executar informe</alt></image>"
#. FRApC
#: rep_main.xhp
@@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt ""
"par_id71642784887822\n"
"help.text"
msgid "Execute Report icon"
-msgstr ""
+msgstr "Iconu Executar informe"
#. EbwoS
#: rep_main.xhp
@@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt ""
"par_id2354197\n"
"help.text"
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
-msgstr ""
+msgstr "Ábrese un documentu del Writer y apaez l'informe que creares, que contién tolos valores de la tabla de base datos qu'inxertares."
#. CCUrN
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index da8727baacb..f8f39f94aa9 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\">Barres de símbolos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\">Barres de ferramientes</link></variable>"
#. JmCQG
#: main0200.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 8bcb8919b43..b026164a621 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pa camudar el fondu de toles páxines del ficheru activu, esbilla un fondu, calca <emph>Aceutar</emph> y, nel diálogu <emph>Propiedaes de la páxina</emph>, calca <emph>Sí</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 00b693131a5..d13a43f10f5 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Si esbilles tres o más oxetos nel Draw, tienes la posibilidá d'usar la orde <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribuyir esbilla</emph></link> pa igualar l'espaciáu vertical y horizontal de los oxetos."
#. R9tTg
#: align_arrange.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108CE\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects to be distributed."
-msgstr "Escueya trés oxetos o más pa distribuyilos."
+msgstr "Escueyi tres oxetos o más pa distribuyilos."
#. 92QKq
#: align_arrange.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D2\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Distribution</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Forma - Distribución</item>."
#. faA9D
#: align_arrange.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149405\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. FEyjM
#: cross_fading.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Trocar por</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Trocar</emph>."
#. FEATG
#: eyedropper.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escribi'l nome del dilíu nel cuadru de testu y calca <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Escribi'l nome del dilíu na caxa de testu y calca <emph>Aceutar</emph>."
#. b2ViM
#: gradient.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. SYd53
#: layer_tipps.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153036\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. eteBC
#: layer_tipps.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
index bf73f791c11..344d9c0e9c2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Edit Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Iconu Editar puntos</alt></image>"
#. wNGCc
#: main0227.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 3bdf741d16a..42e83c5840b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616711586248\n"
"help.text"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with <emph>Reset</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica les modificaciones en toles llingüetes ensin zarrar el diálogu. Nun se pue revertir con <emph>Reafitar</emph>."
#. A8G37
#: 00000001.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica los valores modificaos o esbillaos ensin zarrar el diálogu Opciones."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10799\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr "Fueya de Cálculu ODF"
+msgstr "Fueya de cálculu ODF"
#. urgDv
#: 00000021.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Text Import</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Importación de testu</link></variable>"
#. gtCCw
#: 00000208.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Nuevu</menuitem>."
#. qJaGc
#: 00000401.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id231685288647753\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Nuevu</menuitem>."
#. So26P
#: 00000401.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Iconu Nuevu</alt></image>"
#. FmiQG
#: 00000401.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Abrir</menuitem>."
#. 44AuB
#: 00000401.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id111685287307185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Abrir</menuitem>."
#. i6ish
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id361685302818286\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Documentos recién</menuitem>."
#. ADkH2
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685302835857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Documentos recién</menuitem>."
#. GtpgD
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id771685302920064\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icon Recent Documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Iconu Documentos recién</alt></image>"
#. a65bA
#: 00000401.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id801685302920068\n"
"help.text"
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos recién"
#. 5Exx6
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id41685303016725\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Documentos recién</menuitem>."
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Zarrar</menuitem>."
#. EbgGi
#: 00000401.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685310541040\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Zarrar</menuitem>."
#. K27sL
#: 00000401.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685310572300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icon Close</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Iconu Zarrar</alt></image>"
#. qk3st
#: 00000401.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685310572304\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#. DSfYn
#: 00000401.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_01110002\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Plantíes</menuitem>."
#. WNdsn
#: 00000401.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id141685707180581\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantíes"
#. 72Roy
#: 00000401.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Guardar</menuitem>."
#. kuF7V
#: 00000401.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685288178987\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Guardar</menuitem>."
#. DCxNi
#: 00000401.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Iconu Guardar</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Guardar como</menuitem>."
#. CchD2
#: 00000401.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685290226058\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Guardar como</menuitem>."
#. ssLr9
#: 00000401.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Iconu Guardar como</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Propiedaes</menuitem>."
#. zRkFS
#: 00000401.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id181685706381820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Propiedaes</menuitem>."
#. qg49k
#: 00000401.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685706400576\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Icon Document Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Iconu Propiedaes del documentu</alt></image>"
#. hGh4o
#: 00000401.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685706400580\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes del documentu"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info2\">Escueyi la llingüeta <menuitem>Ficheru - Propiedaes - Xenerales</menuitem>.</variable>"
#. btEP2
#: 00000401.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Fitxer - Robles dixitales - Roblar PDF esistente</menuitem>."
#. Cj7Vy
#: 00000401.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id151696979496544\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Roblar PDF esistente</menuitem>."
#. gpBbN
#: 00000401.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id111696979591663\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Icon Sign Existing PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Iconu Roblar PDF esistente</alt></image>"
#. 7Y22E
#: 00000401.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id61696979591667\n"
"help.text"
msgid "Sign Existing PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Roblar PDF esistente"
#. sEWvE
#: 00000401.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Robles dixitales - Robles dixitales</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id881685708186380\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Robles dixitales</menuitem>."
#. uxAA2
#: 00000401.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685708203107\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Icon Digital Signature</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Iconu Robles dixitales</alt></image>"
#. gFkGA
#: 00000401.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id791685708203111\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Robla dixital"
#. 2UVF3
#: 00000401.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Esportar</menuitem>."
#. oBCg5
#: 00000401.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685311732981\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Esportar</menuitem>."
#. uZJpS
#: 00000401.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id211685311794936\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icon Export</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Iconu Esportar</alt></image>"
#. U3bAC
#: 00000401.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id411685311794940\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Esportar"
#. xHdw2
#: 00000401.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Imprentar</menuitem>."
#. 4RC6q
#: 00000401.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685379245660\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Imprentar</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Iconu Imprentar</alt></image>"
#. bEYHS
#: 00000401.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id161656944575459\n"
"help.text"
msgid "Copy data to clipboard, then choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Special</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Copia los datos nel cartafueyu y escueyi <menuitem>Editar - Apegadura especial - Apegadura especial</menuitem> (Calc)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Versions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Versiones</menuitem>."
#. P7a2m
#: 00000401.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id601685316828253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icon Versions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Iconu Versiones</alt></image>"
#. 2VyHD
#: 00000401.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698530379303\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Ampliación</menuitem>."
#. Vwt2W
#: 00000403.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574399639\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Anchor de la páxina</menuitem>."
#. 3RU9B
#: 00000403.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687091234072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Ampliación</menuitem>."
#. qZ2v6
#: 00000403.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id51687091238048\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Ampliación</menuitem>."
#. ScB8d
#: 00000403.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id971687091241800\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Ampliación</menuitem>."
#. EsXDD
#: 00000403.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id961687091274226\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Icon Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Iconu Ampliación</alt></image>"
#. zG5yV
#: 00000403.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id191687091274230\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliación"
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Barres de ferramientes</menuitem>."
#. 9f99W
#: 00000403.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Barra d'estáu</menuitem>."
#. PFRbR
#: 00000403.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id251687088275100\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Referencies - Fontes de datos</menuitem>."
#. iRCmt
#: 00000403.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon Data Sources</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Iconu Fontes de datos</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Códigu fonte HTML</menuitem>."
#. eJqmg
#: 00000403.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon HTML Source</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Iconu Códigu fonte HTML</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
-msgstr "Testu fonte HTML"
+msgstr "Códigu fonte HTML"
#. JUCPP
#: 00000403.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Escueyi <menuitem>Inxertar - Comentariu</menuitem>.</variable>"
#. 6c3TT
#: 00000404.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id11689501613616\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Inxertar comentariu</menuitem>."
#. SMLC7
#: 00000404.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Caráuter especial</menuitem>."
#. XkFrm
#: 00000404.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id261689714170093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Symbol</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Símbolu</menuitem>."
#. yW3ve
#: 00000404.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DDC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Iconu Fontwork</alt></image>"
#. W5iAB
#: 00000404.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id261695989133885\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Language</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ferramientes - Llengua</menuitem>."
#. PyBCF
#: 00000406.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Escueyi <menuitem>Ferramientes - Axustes de peñeres XML</menuitem>.</variable>"
#. 57Aoy
#: 00000406.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Escueyi <menuitem>Ferramientes - Imaxe calcable</menuitem>; dempués, esbilla una seición de la imaxe y calca <menuitem>Propiedaes - Descripción</menuitem>.</variable>"
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi la llingüeta <emph>Formatu - Área - Colores</emph>."
#. Mg4fm
#: 00000406.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Iconu Caráuter</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Font</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi la llingüeta <menuitem>Formatu - Caxelles - Tipu lletra</menuitem>."
#. 3AwnD
#: 00040500.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
-msgstr "Abra la barra <emph>Cuadru de ferramientes</emph> nel editor de diálogos de Basic y faiga clic en"
+msgstr "Abri la barra <emph>Cuadru de ferramientes</emph> nel editor de diálogos de BASIC y calca"
#. JESNd
#: 00040501.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Iconu Propiedaes</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id41695847646861\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Formulariu - Propiedaes del formulariu</menuitem>."
#. R7CPC
#: 00040501.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_id941695847655405\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Propiedaes del formulariu</menuitem>."
#. 2zwg5
#: 00040501.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id551695847658533\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Formulariu - Propiedaes del formulariu</menuitem>."
#. yTfVx
#: 00040501.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695847661421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ferramientes - Propiedaes del formulariu</menuitem>."
#. H9eCu
#: 00040501.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Iconu Propiedaes del formulariu</alt></image>"
#. HAwvP
#: 00040501.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Form Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes del formulariu"
#. AkBsv
#: 00040501.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155347\n"
"help.text"
msgid "Exit Group"
-msgstr "Salir del grupu"
+msgstr "Colar del grupu"
#. iWdD3
#: 00040502.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index dea69478887..023a93bce34 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#. x77i4
#: 01050000.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149245\n"
"help.text"
msgid "Keep with Next Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Caltener xunto al párrafu siguiente"
#. XPeAo
#: 02100200.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pa inxertar un pie de páxina nel documentu actual, esbilla <emph>Activar pie de páxina</emph> y llueu calca <emph>Aceutar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961582995662197\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondu"
#. MPBD3
#: 05210400.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondu"
#. JqSDi
#: 05210800.xhp
@@ -40577,7 +40577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"customize_h1\"><link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"customize_h1\"><link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Personalizar</link></variable>"
#. ptL6S
#: 06050500.xhp
@@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"par_id671696515705748\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ferramientes - Macros</menuitem>."
#. 3autC
#: 06130001.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macro Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Seleutor de macros BASIC"
#. ajGaZ
#: 06130020.xhp
@@ -44231,7 +44231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr ""
+msgstr "Delles peñeres namás tán disponibles como componentes opcionales na instalación del %PRODUCTNAME. Pa instalar una peñera opcional, executa l'aplicación d'instalación del %PRODUCTNAME, escueyi «Modificar» y, de siguío, escueyi la peñera que deseyes na llista de módulos."
#. zvHDx
#: 06150000.xhp
@@ -44510,7 +44510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar"
#. GUr8w
#: 06150000.xhp
@@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"par_id651696976140932\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Robles dixitales</menuitem>."
#. 4fB8A
#: SmallCaps.xhp
@@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Ampliación"
#. DH2mb
#: ZoomMenu.xhp
@@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91698516953787\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Ampliación</link></variable>"
#. YdAkq
#: ZoomMenu.xhp
@@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431698535281191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Óptima</link></variable>"
#. MnBrs
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -52529,7 +52529,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ferramientes - Estensiones</menuitem> y calca <emph>Amestar</emph>."
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3734550\n"
"help.text"
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr ""
+msgstr "Pa instalar una estensión compartida en mou testu (p'alministradores de sistemes)"
#. iovZS
#: packagemanager.xhp
@@ -53132,7 +53132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Apegadura especial"
#. CWNoo
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -53150,7 +53150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Menú Apegadura especial</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -53159,7 +53159,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584804540674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta'l conteníu del cartafueyu nel ficheru actual nun formatu qu'especifiques.</ahelp>"
#. P4Tr4
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -54356,7 +54356,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507503\n"
"help.text"
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla la ringlera del certificáu que se va usar pa roblar el PDF esportáu y, de siguío, calca <emph>Aceutar</emph>."
#. JcDDp
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Sign Existing PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Roblar PDF esistente</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt ""
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr ""
+msgstr "El documentu PDF ábrese nel Draw de %PRODUCTNAME nel mou namái de llectura."
#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 38a1cfbaed2..b78c3b2e0d5 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
-msgstr "Nos campos d'opción (botones d'opción) namái s'almite como campu de títulu'l testu del marcu del grupu que creara. Esti testu rixe pa tolos campos d'opción del mesmu grupu."
+msgstr "Nos botones d'opción namái s'almite como campu d'etiqueta'l testu del marcu del grupu que creares. Esti testu rixe pa tolos botones d'opción del mesmu grupu."
#. tyTGF
#: 01170101.xhp
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"par_id251686099274448\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Mou d'edición</menuitem>."
#. 7WzFi
#: 07070000.xhp
@@ -14280,7 +14280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Peneráu de rexistros, basar nel conteníu del campu de datos escoyíu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Peñera los rexistros en función del conteníu del campu de datos esbilláu.</ahelp>"
#. 74YJk
#: 12030000.xhp
@@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr "Calca na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Anovar</emph> p'abrir un somenú que contién les órdenes siguientes:"
+msgstr "Calca na flecha qu'hai xunto al iconu <emph>Anovar</emph> p'abrir un somenú que contién les órdenes siguientes:"
#. BBNfo
#: 12050000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index b46ca0e08ae..22c6a55dfad 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
-msgstr ""
+msgstr "Dalgunos de los caráuteres qu'apaecen na barra de menús tán sorrayaos. Pues aportar direutamente a estos menús si calques la tecla del caráuter sorrayáu xunto cola tecla <keycode>Alt</keycode>. Una vegada abiertu'l menú, vas atopar de nuevo caráuteres sorrayaos. Pues aportar direutamente a estos menús calcando la tecla del caráuter sorrayáu."
#. AXjNG
#: 01010000.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541591272518903\n"
"help.text"
msgid "Entering Unicode Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Introducir caráuteres Unicode"
#. p6or4
#: 01010000.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F4B\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
-msgstr "Abre'l diálogu <emph>Pegáu especial</emph>."
+msgstr "Abre'l diálogu <emph>Apegadura especial</emph>."
#. infCs
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index fe8010202c6..31ddbc00360 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Símbolu Guetar</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Iconu Guetar</alt></image>"
#. ZULza
#: 00000110.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
-msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Guetar nesta páxina</emph>."
+msgstr "Calca nel iconu <emph>Guetar nesta páxina</emph>."
#. HB6gA
#: 00000110.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 49e77fc9677..aa8b3f99efe 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
-msgstr "Escaláu de la interfaz del usuariu por pantalla pa los menúes, los símbolos y los documentos"
+msgstr "Ampliación de la interfaz d'usuariu en pantalla pa los menús, los iconos y los documentos"
#. gDSgj
#: accessibility.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
-msgstr "L’<emph>Ayuda emerxente</emph> apurre una curtia descripción de la función d'un símbolu concretu, caxa de testu o orde de menú cuando dexes el cursor sobre esi elementu."
+msgstr "L’<emph>Ayuda emerxente</emph> apurre una curtia descripción de la función d'un iconu concretu, caxa de testu o orde de menú cuando dexes el cursor sobre esi elementu."
#. BpAEj
#: active_help_on_off.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr "Calque'l símbolu <emph>Editar ficheru</emph> na barra de ferramientes del documentu p'abrir una copia del ficheru nuna nueva ventana de $[officename]."
+msgstr "Calca l'iconu <emph>Editar ficheru</emph> na barra de ferramientes del documentu p'abrir una copia del ficheru nuna nueva ventana del $[officename]."
#. miAna
#: activex.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escriba'l nuevu títulu nel cuadru <emph>Títulu</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Escribi'l títulu nuevu na caxa <emph>Títulu</emph> y calca <emph>Aceutar</emph>."
#. UJgdf
#: change_title.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Image</emph>. In the list box select an image as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
-msgstr "Calca <emph>Imaxe</emph>. Nel cuadru de llista, escueyi una imaxe como testura pa les barres esbillaes anguaño. Calca <emph>Aceptar</emph> p'aplicar l'axuste."
+msgstr "Calca <emph>Imaxe</emph>. Na caxa de llista, escueyi una imaxe como testura pa les barres esbillaes anguaño. Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar l'axuste."
#. rgZEg
#: chart_insert.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
-msgstr "Nel cuadru combináu <emph>Fonte de datos</emph>, escueya la llibreta de señes del sistema o la fonte de datos que deseye usar como llibreta de señes."
+msgstr "Na caxa combinada <emph>Fonte de datos</emph>, escueyi la llibreta de señes del sistema o la fonte de datos que deseyes usar como llibreta de señes."
#. wR3EY
#: data_addressbook.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Nel campu <emph>Tipu de ficheru</emph> escueya'l filtru \"Text CSV\". Introduza un nome de ficheru y calque en <emph>Guardar</emph>."
+msgstr "Nel campu <emph>Triba de ficheru</emph>, escueyi la peñera «Testu CSV». Pon un nome de ficheru y calca <emph>Guardar</emph>."
#. YiqhF
#: data_dbase2office.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\">Executing SQL Commands</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\">Executar comandos SQL</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\">Executar órdenes SQL</link></variable>"
#. aCWnT
#: data_enter_sql.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
-msgstr "Faiga clic nel símbolu <emph>Crear consulta en vista SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Iconu</alt></image> o"
+msgstr "Calca nel iconu <emph>Crear consulta en vista SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Iconu</alt></image> o"
#. G32xF
#: data_enter_sql.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Escueya una consulta na llista y faiga clic nel símbolu <emph>Editar</emph><image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Iconu</alt></image>."
+msgstr "Escueyi una consulta na llista y calca nel iconu <emph>Editar</emph><image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Iconu</alt></image>."
#. aZJF8
#: data_enter_sql.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
-msgstr "Faiga clic nel símbolu <emph>Executar</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Iconu</alt></image>. La resultancia de la consulta amosar na ventana cimera."
+msgstr "Calca nel iconu <emph>Executar</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Iconu</alt></image>. El resultáu de la consulta va amosase na ventana cimera."
#. yrcWG
#: data_enter_sql.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
-msgstr "Faiga clic nel símbolu <emph>Guardar</emph> o <emph>Guardar como</emph><image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Iconu</alt></image> pa guardar la consulta."
+msgstr "Calca nel iconu <emph>Guardar</emph> o <emph>Guardar como</emph><image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Iconu</alt></image> pa guardar la consulta."
#. ABbt7
#: data_enter_sql.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504050\n"
"help.text"
msgid "Icon in Status bar"
-msgstr "Símbolu en barra d'estáu"
+msgstr "Iconu na barra d'estáu"
#. icKa7
#: digital_signatures.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id7705618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer esta configuración pa encaboxar la conexón.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueyi esti axuste pa encaboxar la conexón.</ahelp>"
#. Ak9Sq
#: digitalsign_send.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. Kw8ax
#: email.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
-msgstr "Abra'l diálogu <emph>Imprentar</emph>. Pa ello, escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph> y, nel cuadru de llista <emph>Nome</emph>, escueya'l controlador de fax."
+msgstr "Abri'l diálogu <emph>Imprentar</emph>; pa ello, escueyi <emph>Ficheru - Imprentar</emph>. Na caxa de llista <emph>Nome</emph>, esbilla'l controlador de fax."
#. jeN2h
#: fax.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr "Microsoft Word"
+msgstr "Word de Microsoft"
#. zC3YG
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr "Microsoft PowerPoint"
+msgstr "PowerPoint de Microsoft"
#. s4cL5
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr "Microsoft Excel"
+msgstr "Excel de Microsoft"
#. eFnHu
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
-msgstr "Escueya o faiga clic nel testu o nel oxetu al que deseye aplicar el formateo."
+msgstr "Esbilla o calca nel testu o nel oxetu al que deseyes aplicar el formatu."
#. c28pc
#: paintbrush.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
-msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Pegar</emph> en barra Estándar p'abrir el menú."
+msgstr "Calca na flecha qu'hai xunto al iconu <emph>Apegar</emph> na barra Estándar p'abrir el menú."
#. gmd8d
#: pasting.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Editar - Pegáu especial</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Editar - Apegadura especial</emph>."
#. 3QcUF
#: pasting.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escueya una de les opciones y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Escueyi una de les opciones y calca <emph>Aceutar</emph>."
#. H8WvY
#: pasting.xhp
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Pegáu especial </link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Apegadura especial</link>"
#. 9J3DZ
#: pdf_params.xhp
@@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\">Changing the Color of Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\">Cambéu d'el color del testu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\">Cambéu del color del testu</link></variable>"
#. CMCLo
#: text_color.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Iconu Color de la lletra</alt></image>"
#. MFqAC
#: text_color.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Iconu Estilu de rellenu</alt></image>"
#. TyGww
#: text_color.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
-msgstr "Lo siguiente aplicar a tolos módulos (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Escueya'l testu que tien de dir n'otru color y, de siguío, faiga clic n'el color que deseye na barra de ferramientes."
+msgstr "Lo siguiente aplícase a tolos módulos (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): escueyi'l testu que tien de dir n'otru color y, de siguío, calca nel color que deseyes na barra de ferramientes."
#. LiGkU
#: text_color.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093D\n"
"help.text"
msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
-msgstr "Un filtru XML contién <emph>fueyes d'estilos</emph> escrites en llinguaxe XSLT. Les fueyes d'estilos definen el tresformamientu del formatu de ficheru OpenDocument a otru formatu XML por aciu los filtros d'esportación ya importación. Hai trés tipos de filtru XML:"
+msgstr "Una peñera XML contién <emph>fueyes d'estilos</emph> escrites en llinguaxe XSLT. Les fueyes d'estilos definen la tresformación del formatu de ficheru OpenDocument a otru formatu XML por aciu les peñeres d'esportación ya importación. Hai tres tipos de peñera XML:"
#. DyNsY
#: xsltfilter.xhp
@@ -30002,7 +30002,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109F4\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Nuevu</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Nuevu</emph>."
#. JQPig
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4C\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. kKGKS
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A56\n"
"help.text"
msgid "To Test an XML Filter"
-msgstr "Pa probar un filtru XML"
+msgstr "Pa probar una peñera XML"
#. Dmfuv
#: xsltfilter_create.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 83a4e17a2e0..cd3b7478a22 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your country.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escribi'l to país.</ahelp>"
#. 4wV8B
#: 01010100.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id927152\n"
"help.text"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Cargar configuración d'impresión xuntu col documentu"
+msgstr "Cargar axustes de la imprentadora xunto col documentu"
#. FEYtF
#: 01010200.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración xeneral de $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica los axustes xenerales del $[officename].</ahelp>"
#. 8YfGe
#: 01010600.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Activa la configuración de sustitución de tipos de lletra definida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Activa los axustes de troquéu de tipos lletra definíos.</ahelp>"
#. 5nVAe
#: 01010700.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
-msgstr "Configuración de fontes pa los códigos fonte HTML y Basic"
+msgstr "Axustes de tipos lletra pal códigu fonte n'HTML y BASIC"
#. 9MGGF
#: 01010700.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Settings for"
-msgstr "Configuración para"
+msgstr "Axustes pa"
#. bCuk5
#: 01010900.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Amuesa los tipos de lletra en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> por aciu la configuración d'el color del sistema. Esta opción namái afecta a la visualización de la pantalla.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Amuesa los tipos lletra en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> usando los axustes de color del sistema. Esta opción namái afecta a la visualización na pantalla.</ahelp>"
#. ACMLB
#: 01013000.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
-msgstr "Escriba los nomes d'el sirvidores ensin el prefixu de protocolu. Por exemplu, escriba www.example.com, non http://www.example.com."
+msgstr "Escribi los nomes de los sirvidores ensin el prefixu de protocolu. Por exemplu, escribi www.example.com, non http://www.example.com."
#. HbPRw
#: 01020100.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Determina la configuración d'impresión pa les fueyes de cálculu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina los axustes de la imprentadora pa les fueyes de cálculu.</ahelp>"
#. Gyk74
#: 01060700.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Compatibility (document specific settings)"
-msgstr "Compatibilidá (configuración d'un documentu específicu)"
+msgstr "Compatibilidá (axustes d'un documentu específicu)"
#. Wz9GN
#: 01070500.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Configuración</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Opciones</link>"
#. WwbEv
#: 01090100.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
-msgstr "Esta tabla usar pa sustituyir el colores de les fileres de datos escoyíes nos gráficos. Por exemplu, si escueye la filera de datos 6 y fai clic n'el color verde 8, l'anterior color de la filera de datos sustituyir pol verde 8. El nome d'el color escoyíu amuésase debaxo de la paleta de colores."
+msgstr "Esta tabla úsase pa trocar los colores de les fileres de datos escoyíes nes gráfiques. Por exemplu, si escueyes la filera de datos 6 y calques nel color verde 8, l'anterior color de la filera de datos trócase pol verde 8. El nome del color esbilláu amuésase debaxo de la tabla de colores."
#. eLbLr
#: 01110100.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145582\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
+msgstr "Word 97/2000/XP de Microsoft"
#. QFDbL
#: 01130100.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
-msgstr "Escueya la configuración pa los documentos de Microsoft Word."
+msgstr "Escueyi los axustes pa los documentos del Word de Microsoft."
#. 83ZWb
#: 01130100.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+msgstr "PowerPoint 97/2000/XP de Microsoft"
#. SsBsG
#: 01130100.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
-msgstr "Establez la configuración pa los documentos en formatu Microsoft PowerPoint."
+msgstr "Especifica los axustes pa los documentos en formatu PowerPoint de Microsoft."
#. y4taR
#: 01130100.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
-msgstr "Opciones de configuración d'idioma"
+msgstr "Opciones d'axuste de llingua"
#. dcGaT
#: 01150000.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
-msgstr "Opciones de configuración d'idioma"
+msgstr "Opciones d'axuste de llingua"
#. sDLkX
#: 01150000.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "Test Settings"
-msgstr "Probar configuración"
+msgstr "Probar axustes"
#. fNvJc
#: mailmerge.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Probar configuración de la cuenta</link> pa probar la configuración actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Probar axustes de la cuenta</link> pa probar los axustes actuales.</ahelp>"
#. BLV42
#: online_update.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Serviciu web de DeepL</link>"
#. ZRMvb
#: viewcertificate.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 16d9bf3e6e0..1e02489de75 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configurar presentación</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Axustes de la presentación</link>"
#. nk7DF
#: main0114.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>Dibuxu</emph> contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu p'abrir una barra de ferramientes con comandos adicionales.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>Dibuxu</emph> contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente. Calca na flecha qu'hai xunto al iconu p'abrir una barra de ferramientes con órdenes adicionales.</ahelp>"
#. k2kCs
#: main0210.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154556\n"
"help.text"
msgid "This tool is used to rotate the object."
-msgstr "Esta ferramienta utilizar pa xirar l'oxetu."
+msgstr "Esta ferramienta úsase pa xirar l'oxetu."
#. Jmer7
#: main0210.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel <emph>mou Esquema</emph>, la barra Esquema contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente.</ahelp> Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu p'abrir una barra de ferramientes con comandos adicionales."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel <emph>mou Esquema</emph>, la barra Esquema contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente.</ahelp> Calca na flecha qu'hai xunto al iconu p'abrir una barra de ferramientes con órdenes adicionales."
#. rooxU
#: main0212.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 6af361e51fc..cd2f6fc65a4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Animation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Animación</menuitem>."
#. 9DgEg
#: 00000407.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 5c2a1305f1a..923191aecf4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "Configuración de la presentación"
+msgstr "Axustes de la presentación"
#. 4cBUf
#: 06080000.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153818\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "Configuración de la presentación"
+msgstr "Axustes de la presentación"
#. PJD3o
#: 06080000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index e67ae398ec8..46845e47702 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configuración de presentación</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Axustes de la presentación</link>"
#. s3Nu4
#: 08020000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Amenorga o aumenta'l tamañu de la visualización en pantalla del documentu actual. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu p'abrir la barra de ferramientes <emph>Escala</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Amenorga o aumenta'l tamañu de la visualización en pantalla del documentu actual. Calca na flecha qu'hai xunto al iconu p'abrir la barra de ferramientes <emph>Ampliación</emph>.</ahelp>"
#. ZNAn4
#: 10020000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Transformations</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Barres de ferramientes - Tresformaciones</menuitem>."
#. iDvMV
#: 10030000.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit all Groups"
-msgstr "Salir de tolos grupos"
+msgstr "Colar de tolos grupos"
#. CiTdy
#: 13100000.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\">Exit all Groups</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\">Salir de tolos grupos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\">Colar de tolos grupos</link>"
#. WY3qV
#: 13100000.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon Exit all groups</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Iconu Colar de tolos grupos</alt></image>"
#. CGmZy
#: 13100000.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Exit all groups"
-msgstr "Salir de tolos grupos"
+msgstr "Colar de tolos grupos"
#. tScTM
#: 13140000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Iconu</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index c42e8f42883..45161459a7d 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148828\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
-msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, utilice les barres de ferramientes <emph>Llinies y rellenu</emph> y <emph>Configuración 3D</emph>."
+msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, usa les barres de ferramientes <emph>Llinia y rellenu</emph> y <emph>Axustes 3D</emph>."
#. xJzam
#: 3d_create.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
-msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Aplicar oxetu</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Iconu de nota</alt></image> p'amestar un oxetu individual o grupu d'oxetos nel cuadru d'animación actual."
+msgstr "Calca nel botón <emph>Aplicar oxetu</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Iconu de nota</alt></image> p'amestar un oxetu individual o grupu d'oxetos nel cuadru de l'animación actual."
#. Q4qB8
#: animated_gif_create.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Defina ónde deseya guardar el GIF animáu, escriba un nome y faiga clic en <emph>Guardar</emph>."
+msgstr "Defini ónde deseyes guardar el GIF animáu, escribi un nome y calca <emph>Guardar</emph>."
#. U2UAZ
#: animated_objects.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
-msgstr "Pa ver una vista previa de l'animación, faiga clic nel botón <emph>Reproducir</emph>."
+msgstr "Pa ver una vista previa de l'animación, calca nel botón <emph>Reproducir</emph>."
#. EDUEJ
#: animated_objects.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145348\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
-msgstr "Escueya <emph>Color</emph> y calque unu d'el colores de la tabla."
+msgstr "Escueyi <emph>Color</emph> y calca unu de los colores de la llista."
#. AyCZk
#: orgchart.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. EdFAC
#: page_copy.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Default printer settings"
-msgstr "Configuración predeterminada de la imprentadora"
+msgstr "Axustes predeterminaos de la imprentadora"
#. DWRL2
#: printing.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configuración de presentación</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Axustes de la presentación</link>"
#. GXNeC
#: select_object.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id5829645\n"
"help.text"
msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide."
-msgstr "Pa camudar automáticamente a la siguiente páxina, tien d'asignar una transición de diapositiva a cada disapositiva."
+msgstr "Pa camudar automáticamente a la páxina siguiente, tienes d'asignar una transición de diapositiva a cada diapositiva."
#. zY9Fr
#: show.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elejir comandos pa la seleición o pa toles caxelles de la filera.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueyi órdenes pa les fileres esbillaes o pa toles fileres.</ahelp>"
#. CUqDG
#: table_insert.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804080063\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si enagora nenguna caxella ta escoyida, toles caxelles de la filera van ser escoyíes. Si enagora hai caxelles escoyíes, toles fileres que contienen les caxelles escoyíes van ser escoyíes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si enagora nenguna caxella ta esbillada, toles caxelles de la filera van esbillase. Si enagora hai caxelles esbillaes, toles fileres que contienen les caxelles esbillaes van esbillase.</ahelp>"
#. Jvzv6
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 285b63c11fe..cef95df1a5e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use esti diálogu para seleicionar el tipu de lletra para la respeutiva categoría nel diálogu <emph>Tipografíes</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Usa esti diálogu pa esbillar el tipu lletra pa la respeutiva categoría nel diálogu <emph>Tipos lletra</emph>.</ahelp>"
#. f7b5Y
#: 05010100.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index c0910bc0a50..f8909e02824 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Regles</menuitem>."
#. Gdnbe
#: 00000403.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Párrafos anubríos</menuitem>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <menuitem>Insert - Field - Title</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu - Títulu</menuitem></variable>"
#. WhGex
#: 00000404.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <menuitem>Insert - Field - First Author</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu - Primer autor</menuitem></variable>"
#. UEyYF
#: 00000404.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campu - Más campos</menuitem>"
#. 7Fiod
#: 00000404.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Iconu</alt></image>"
#. pZiTF
#: 00000404.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Seición</menuitem>"
#. uvkPV
#: 00000404.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id351689427529576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Seición</menuitem>"
#. CWCYt
#: 00000404.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154251\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <emph>Tabla - Inxertar una tabla</emph>"
#. M2AKn
#: 00000404.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693606769016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Tabla - Más opciones</menuitem>."
#. BeWA5
#: 00000404.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693606860933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Tabla - Más opciones</menuitem>."
#. Kx8Eu
#: 00000404.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154620\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon Insert Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Iconu Inxertar tabla</alt></image>"
#. bPNqU
#: 00000404.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id711693672954703\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Fileres</menuitem>."
#. 5DaWz
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id771693672959358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Columnes</menuitem>."
#. cotVq
#: 00000405.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Select paragraphs or table rows and choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Esbilla párrafos o fileres de tabla y escueyi <emph>Ferramientes - Ordenar</emph></variable>"
#. REM3P
#: 00000406.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id111694264220146\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Convert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Tabla - Convertir</menuitem>."
#. fXouk
#: table_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 0508199410f..b5a67b4fb57 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id781692738749024\n"
"help.text"
msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pa inxertar una seición, esbilla'l testu o calca ayures nel documentu y, de siguío, escueyi <emph>Inxertar - Seición</emph>."
#. QkAqn
#: 02170000.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Regles - Regles</menuitem>."
#. XGMBy
#: 03050000.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id51686499691188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Regles</menuitem>."
#. DBUiL
#: 03050000.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id11686499930570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Icon Rulers</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Iconu Regles</alt></image>"
#. SRFGF
#: 03050000.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110120150347244029\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Regla vertical"
#. Aeydu
#: 03050000.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id391686500147323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Vertical Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Regles - Regla vertical</menuitem>."
#. hrB8f
#: 03050000.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id741686500251969\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Icon Vertical Ruler</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Iconu Regla vertical</alt></image>"
#. vjkkz
#: 03050000.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id331686500251973\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Regla vertical"
#. puGjH
#: 03070000.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147585\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "Caltener xuntu al párrafu siguiente"
+msgstr "Caltener xunto al párrafu siguiente"
#. 3yNDZ
#: 05030200.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Caltien xuntos el párrafu actual y el siguiente cuando s'inxerta un saltu o un saltu de columna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Caltién xuntos el párrafu actual y el siguiente cuando s'inxerta un saltu o un saltu de columna.</ahelp>"
#. FEVSs
#: 05030200.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149034\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "Caltener xuntu al párrafu siguiente"
+msgstr "Caltener xunto al párrafu siguiente"
#. rxmcF
#: 05090300.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
-msgstr "Amuesa los estilos de la categoría escoyida nuna llista xerárquica. Pa ver los estilos d'un subnivel, calque'l signu más (+) que s'atopa xuntu al nome del subnivel."
+msgstr "Amuesa los estilos de la categoría esbillada nuna llista xerárquica. Pa ver los estilos d'un sonivel, calca'l signu más (+) que s'alcuentra xunto al nome del sonivel."
#. rYSxE
#: 05130002.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú con más comandos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un somenú con más órdenes.</ahelp>"
#. EcD65
#: 05140000.xhp
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Seleiciona l'estilu de formatu que quies usar para los númberos de llinia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Escueyi l'estilu de formatu que quies usar pa los númberos de llinia.</ahelp>"
#. UK6XE
#: 06180000.xhp
@@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Serviciu web de DeepL</link>"
#. JnSZy
#: translate.xhp
@@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt ""
"par_id391673475526676\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Translation settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Axustes de traducción</link>"
#. 7ULSo
#: view_images_charts.xhp
@@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Ver imáxenes y gráfiques"
#. hrg2o
#: view_images_charts.xhp
@@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211686927301666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Images and Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Imáxenes y gráfiques</link></variable>"
#. CpzaV
#: view_images_charts.xhp
@@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt ""
"par_id31686927821170\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Ver imáxenes y gráfiques"
#. RATeZ
#: view_resolved_comments.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 94c5f8411bf..f6818214860 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\">Inxertar comandos de campu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\">Inxertar campos</link>"
#. VSSUW
#: 18030000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 303f2ff6b53..87856f5f21a 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id4194158\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">símbolos predeterminaos de los bordes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">iconos predeterminaos de los berbesos</alt></image>"
#. UYFAA
#: borders.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5110019\n"
"help.text"
msgid "User defined settings"
-msgstr "Configuración definida pol usuariu"
+msgstr "Axustes definíos pol usuariu"
#. ogb6y
#: borders.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154250\n"
"help.text"
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
-msgstr "Escueya la fórmula nel testu. La fórmula namái pue contener númberos, operadores y símbolos de monedes, pero non espacios."
+msgstr "Esbilla la fórmula nel testu. La fórmula pue contener númberos y operadores, pero non espacios."
#. E4pMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147765\n"
"help.text"
msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
-msgstr "Escueya les opciones que quiera y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>. Si quier, tamién pue especificar un testu distintu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Categoría</item>, por exemplu <item type=\"literal\">Figura</item>."
+msgstr "Esbilla les opciones que quieras y, de siguío, calca <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>. Si quies, tamién pues especificar un testu distintu na caxa <item type=\"menuitem\">Categoría</item>, por exemplu <item type=\"literal\">Figura</item>."
#. LrHEL
#: captions.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153153\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Escriba un nome pa la páxina nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome d'estilu</item> y, darréu, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
+msgstr "Escribi un nome pa la páxina na caxa <item type=\"menuitem\">Nome d'estilu</item>y llueu calca <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
#. KrBEG
#: change_header.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145280\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
-msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Páxines</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Entós</item>."
+msgstr "Escribi <item type=\"literal\">Páxines</item> na caxa <item type=\"menuitem\">Entós</item>."
#. rYM6p
#: conditional_text2.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
-msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Páxina</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Si non</item>."
+msgstr "Escribi <item type=\"literal\">Páxina</item> na caxa <item type=\"menuitem\">Si non</item>."
#. BNLFT
#: conditional_text2.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145267\n"
"help.text"
msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Esbilla «Páxina derecha» nel cuadru <emph>Estilu siguiente</emph> y calca <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Esbilla «Páxina derecha» na caxa <emph>Estilu siguiente</emph> y calca <emph>Aceutar</emph>."
#. JgCuu
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escueyi «Páxina izquierda» nel cuadru <emph>Estilu siguiente</emph> y calca <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Escueyi «Páxina izquierda» na caxa <emph>Estilu siguiente</emph> y calca <emph>Aceutar</emph>."
#. CB2N9
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Editar - Pegáu especial</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Editar - Apegadura especial</emph>."
#. LwpWS
#: field_convert.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Editar - Pegáu especial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Apegadura especial</link>"
#. AL54d
#: fields.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149970\n"
"help.text"
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
-msgstr "Calque \"Estándar\" na llista <emph>Formatu</emph>."
+msgstr "Calca «Xeneral» na llista <emph>Formatu</emph>."
#. TffAB
#: hidden_text.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148603\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert - Field - More Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Inxertar - Comandos - Otros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Inxertar - Campu - Más campos</link>"
#. MSbkE
#: hidden_text.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu ocultu; amosar</bookmark_value> <bookmark_value>amosar;testu ocultu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testu anubríu; amosar</bookmark_value> <bookmark_value>amosar;testu anubríu</bookmark_value>"
#. 7BBuC
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
-msgstr "Na llista del Navegador, calque'l signu más qu'hai xuntu al elementu que deseya inxertar como hiperenllaz."
+msgstr "Na llista del Navegador, calca'l signu más qu'hai xunto al elementu que deseyes inxertar como hiperenllaz."
#. PAVUG
#: hyperlinks.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Calca na llingüeta <emph>Área</emph>."
#. FivVF
#: pagebackground.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DB\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr "Pa camudar el fondu solu de les páxines actuales, escueya los estilos de páxina onde la opción d'estilos siguientes esta configuráu a \"Predetermináu\"."
+msgstr "Pa camudar el fondu de la páxina actual namás, escueyi un estilu de páxina onde la opción Estilu siguiente ta afitada como «Predetermináu»."
#. uFBJG
#: pagebackground.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108AE\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. mX3r6
#: pageorientation.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150965\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. hZJjZ
#: print_brochure.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. QGv3X
#: printer_tray.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Rulers"
-msgstr "Usar regles"
+msgstr "Usar les regles"
#. 57dR2
#: ruler.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153121\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. 2bf7G
#: using_hyphen.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149629\n"
"help.text"
msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
-msgstr "Pa estremar les pallabres del testu de forma automática en dellos párrafos"
+msgstr "Pa guionar el testu de forma automática en dellos párrafos"
#. 7NsnD
#: using_hyphen.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156250\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. yQLba
#: using_hyphen.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145400\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Aplique l'estilu a los párrafos que deseye estremar."
+msgstr "Aplica l'estilu a los párrafos que deseyes aplicar el guionáu."
#. XxMGz
#: using_hyphen.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145113\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. K36gj
#: using_numbering.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149644\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Trocar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Trocar</emph>."
#. 3NdB9
#: using_thesaurus.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f19523faff0..d535ea0016c 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,14 +98,13 @@ msgstr ""
#. 6BbAU
#: Addons.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)"
-msgstr "Llinia de comandos de Logo (calque Intro pa executar comandos o F1 pa l'ayuda)"
+msgstr "Llinia d'órdenes de Logo (calca Intro pa executar órdenes o F1 pa l'ayuda)"
#. CXFcL
#: Addons.xcu
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c10b328447b..d43f01fff63 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7842,7 +7842,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Configuración avanzada..."
+msgstr "Axustes avanzados..."
#. px9Co
#: DbuCommands.xcu
@@ -9582,14 +9582,13 @@ msgstr ""
#. HCd5L
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rulers"
-msgstr "~Regla"
+msgstr "~Regles"
#. M9WZc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -21294,7 +21293,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Grosor de llinia"
#. FSmwG
#: GenericCommands.xcu
@@ -22293,14 +22292,13 @@ msgstr "Llinia"
#. ESaN2
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rulers"
-msgstr "~Regla"
+msgstr "~Regles"
#. aYEfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26154,7 +26152,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sign Existing PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "Roblar PDF esistente..."
#. KssAi
#: GenericCommands.xcu
@@ -35753,14 +35751,13 @@ msgstr "Escoyer testu"
#. YCSWp
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Ruler\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rulers"
-msgstr "~Regla"
+msgstr "~Regles"
#. tappr
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
index b5388fd7335..6315646fec2 100644
--- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"A13b\n"
"readmeitem.text"
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr "Si aprecies la so xera y te prestaría asegurar que ${PRODUCTNAME} siga disponible a llargu plazu, considerae facer una contribución al proyeutu - para más detalles visita <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. Tol mundu pué collaborar de dalguna manera."
+msgstr "Si aprecies la so xera y te prestaría asegurar que ${PRODUCTNAME} siga disponible a llargu plazu, considera facer una contribución al proyeutu; pa más detalles visita <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. Tol mundu pue collaborar de dalguna manera."
#. B8wNY
#: readme.xrm
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 8ba4255310a..9f4364b450c 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17318,7 +17318,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Calculation or Name "
-msgstr ""
+msgstr "Cálculu o nome "
#. tFMkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275
@@ -19836,7 +19836,7 @@ msgstr "_Espresiones regulares"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros."
+msgstr "Permite l'usu d'espresiones regulares na definición de la peñera."
#. tDDfr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
@@ -29156,7 +29156,7 @@ msgstr "_Espresiones regulares"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros."
+msgstr "Permite l'usu d'espresiones regulares na definición de la peñera."
#. cirEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483
@@ -31012,7 +31012,7 @@ msgstr "Imprimi horizontalmente, dende la filera cimera de la fueya hasta la col
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr "Númberu de la _primera páxina:"
+msgstr "Númberu de la _primer páxina:"
#. SDefG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127
@@ -31024,7 +31024,7 @@ msgstr "Escueya esta opción si deseya que la primer páxina empiece por un núm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
-msgstr "Entra el númberu de la primer páxina."
+msgstr "Pon el númberu de la primer páxina."
#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
@@ -31948,7 +31948,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr "Configuración:"
+msgstr "Axustes:"
#. D2D5K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215
@@ -32524,7 +32524,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth"
msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "Pon el valor de grosor de la llinia manualmente o usa'l botón xiratoriu."
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667
@@ -33138,7 +33138,7 @@ msgstr "_Espresiones regulares"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros."
+msgstr "Permite l'usu d'espresiones regulares na definición de la peñera."
#. Y8AtC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014
diff --git a/source/ast/scp2/source/draw.po b/source/ast/scp2/source/draw.po
index 06eb2428eae..50c50c2532f 100644
--- a/source/ast/scp2/source/draw.po
+++ b/source/ast/scp2/source/draw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcedraw/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1390255726.000000\n"
#. txsAG
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
-msgstr "Plantía de Microsoft Visio 2000/XP/2003"
+msgstr "Plantía de Visio 2000/XP/2003 de Microsoft"
#. jsnvo
#: registryitem_draw.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Publisher Document"
-msgstr "Documentu de Microsoft Publisher"
+msgstr "Documentu de Publisher de Microsoft"
#. KUoBv
#: registryitem_draw.ulf
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Metafile"
-msgstr "Metaficheru de Microsoft Windows"
+msgstr "Metaficheru de Windows de Microsoft"
#. xZDDA
#: registryitem_draw.ulf
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Bitmap File"
-msgstr "Ficheru de mapa de bits de Microsoft Windows"
+msgstr "Ficheru de mapa bits de Windows de Microsoft"
#. nNEpz
#: registryitem_draw.ulf
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 8b2a3d04dcd..48de3d2c081 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Cuatro diapositives"
#: sd/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
msgid "Six Slides"
-msgstr "Seyes páxines"
+msgstr "Seis diapositives"
#. FeJFF
#: sd/inc/strings.hrc:63
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the current settings to the selected slides."
-msgstr "Aplica la configuración actual a les diapositives escoyíes."
+msgstr "Aplica los axustes actuales a les diapositives esbillaes."
#. WcG5C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145
diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po
index 8ff079e1028..5b81b05bd22 100644
--- a/source/ast/sfx2/messages.po
+++ b/source/ast/sfx2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-15 05:41+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149375.000000\n"
#. bHbFE
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for"
-msgstr "Configuración pa"
+msgstr "Axustes pa"
#. 2T5Af
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109
diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po
index 605900df995..372419bb4a8 100644
--- a/source/ast/starmath/messages.po
+++ b/source/ast/starmath/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Atributos"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305
msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog"
msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog."
-msgstr "Use esti diálogu para seleicionar el tipu de lletra para la respeutiva categoría nel diálogu Tipografíes."
+msgstr "Usa esti diálogu pa esbillar el tipu lletra pa la respeutiva categoría nel diálogu Tipos lletra."
#. AhkAD
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index 467b65ef72a..6bb58473826 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Interseición de %1"
#: include/svx/strings.hrc:197
msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects"
msgid "Distribute selected objects"
-msgstr "Repartir los oxetos escoyíos"
+msgstr "Distribuyir los oxetos esbillaos"
#. CnGYu
#: include/svx/strings.hrc:198
@@ -11149,7 +11149,7 @@ msgstr "Barra de navegación"
#: svx/inc/frmsel.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Border setting"
-msgstr "Configuración del berbesu"
+msgstr "Axuste del berbesu"
#. CBSYv
#: svx/inc/frmsel.hrc:32
@@ -11203,7 +11203,7 @@ msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende embaxo a la izquierda hasta enriba a la
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Border setting"
-msgstr "Configuración del berbesu"
+msgstr "Axuste del berbesu"
#. LhEua
#: svx/inc/frmsel.hrc:45
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 31e8b75e27d..b1e3feca6c5 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Pon el títulu del documentu:"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG"
msgid "Enter a name of the hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Pon un nome al hiperenllaz:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51
@@ -18813,7 +18813,7 @@ msgstr "Restolar…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224
msgctxt "insertscript|extended_tip|browse"
msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert."
-msgstr "Busque el ficheru de secuencia de comandos col que deseya crear l'enllaz y, de siguío, faiga clic en Inxertar."
+msgstr "Busca'l ficheru de secuencia d'órdenes col que deseyes crear l'enllaz y, de siguío, calca Inxertar."
#. pmdTa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235
@@ -25409,7 +25409,7 @@ msgstr "Separtador"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla los niveles que quies modificar."
#. aBYaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100
diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po
index 950d01fddff..691dc6b88f9 100644
--- a/source/ast/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ast/wizards/source/resources.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr "Configuración:"
+msgstr "Axustes:"
#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index a8904aeaa4a..b43de0fb9af 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -8233,7 +8233,7 @@ msgstr "_Редактиране..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry."
-msgstr "Отваря диалоговия прозорец Връзка към база от данни, за да редактирате избрания запис."
+msgstr "Отваря диалога „Връзка към база от данни“, за да редактирате избрания запис."
#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 8590ee8108a..2a0c397d168 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-14 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559418514.000000\n"
#. ViEWM
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006259094\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>обект"
#. 3wZPC
#: sf_basic.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006256911\n"
"help.text"
msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document. This property returns <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
-msgstr ""
+msgstr "Ако текущият компонент съответства на документ на %PRODUCTNAME, този метод връща UNO обекта, представящ документа. Това свойство връща <literal>None</literal>, когато текущият компонент не съответства на документ."
#. hjufN
#: sf_basic.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619006259634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#. DgnfQ
#: sf_basic.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619004425514\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>обект"
#. hdhY2
#: sf_basic.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255121\n"
"help.text"
msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance. This property returns <literal>None</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Ако скриптът се изпълнява от документ на Base или някой от поддокументите му, този метод връща главния компонент на екземпляра на Base. В противен случай това свойство връща <literal>None</literal>."
#. vXq8C
#: sf_basic.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942481018\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте документацията на метода<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> за примери как се използват аргументите <literal>filterformula</literal> и <literal>filterscope</literal>."
#. sMwMp
#: sf_calc.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942483664\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Вижте документацията на метода<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> за примери как се използват аргументите <literal>filterformula</literal> и <literal>filterscope</literal>."
#. JWFDb
#: sf_calc.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 485bb0d2008..c0020b6da42 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -40551,7 +40551,7 @@ msgctxt ""
"par_id00797416585085\n"
"help.text"
msgid "Select an image file from the file picker and click <menuitem>Open</menuitem> to add it as a bullet style. The image is automatically resized to the width and height specified in the <link href=\"text/shared/01/06050500.xhp#bm_id3153363\"><menuitem>Customize</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете файл с изображение в прозореца за избор на файл и щракнете върху <menuitem>Отваряне</menuitem>, за да го добавите като стил за водещи символи. Изображението автоматично се преоразмерява до ширината и височината, указани в раздела <link href=\"text/shared/01/06050500.xhp#bm_id3153363\"><menuitem>Персонализиране</menuitem></link>."
#. MZF62
#: 06050500.xhp
@@ -40569,7 +40569,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4096499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>номериране;настройки</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водещи символи; настройки за форматиране</bookmark_value><bookmark_value>размер на шрифт;водещи символи</bookmark_value>"
#. e9nYq
#: 06050500.xhp
@@ -40578,7 +40578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"customize_h1\"><link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"customize_h1\"><link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Персонализиране</link></variable>"
#. ptL6S
#: 06050500.xhp
@@ -44016,7 +44016,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see the Open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя нови икони в списъка с икони. Ще видите диалога „Отваряне“, който импортира избраната икона или икони във вътрешната директория с икони на %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 3qKnr
#: 06140402.xhp
@@ -44124,7 +44124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> dialog to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалога <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Избор на макрос</link>, в който да присвоите макрос на избраното събитие.</ahelp>"
#. 6a78S
#: 06140500.xhp
@@ -46221,7 +46221,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cycle Case"
-msgstr ""
+msgstr "Смяна на регистъра"
#. oWjSu
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
@@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id471705849718067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cycle text case</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>смяна на регистъра на текст</bookmark_value>"
#. 6Arvp
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
@@ -46239,7 +46239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331705849580617\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseRotateCase.xhp\">Cycle Case</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseRotateCase.xhp\">Смяна на регистъра</link></variable>"
#. GPbcT
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
@@ -46248,7 +46248,7 @@ msgctxt ""
"par_id971705854868680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Превключва регистъра на избраните знаци между Заглавие На Английски, Регистър за изречение, ГЛАВНИ БУКВИ и малки букви.</ahelp>"
#. EMG3K
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46257,7 +46257,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "малки букви"
#. SBK9R
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46266,7 +46266,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381705755346171\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;lowercase</bookmark_value><bookmark_value>lowercase;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст;малки букви</bookmark_value><bookmark_value>малки букви;текст</bookmark_value>"
#. zRx4o
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46275,7 +46275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11705754095065\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToLower.xhp\">lowercase</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToLower.xhp\">малки букви</link></variable>"
#. Agk9Z
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt ""
"par_id81705754095067\n"
"help.text"
msgid "Changes the selected uppercase characters to lower characters."
-msgstr ""
+msgstr "Превръща избраните главни букви в малки."
#. Xw8fR
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
@@ -46293,7 +46293,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sentence Case"
-msgstr ""
+msgstr "Изречение"
#. 7WSi8
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
@@ -46302,7 +46302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301705887559954\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToSentenceCase.xhp\">Sentence Case</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToSentenceCase.xhp\">Изречение</link></variable>"
#. aAMZ2
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
@@ -46311,7 +46311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Превръща първата буква от избраните знаци в главна.</ahelp>"
#. DGMbG
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
@@ -46320,7 +46320,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Главна Буква На Всяка Дума"
#. CBCUD
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
@@ -46329,7 +46329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851705889651150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToTitleCase.xhp\">Capitalize Every Word</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToTitleCase.xhp\">Главна Буква На Всяка Дума</link></variable>"
#. uEYFK
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
@@ -46338,7 +46338,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705889651153\n"
"help.text"
msgid "Changes the first character of each selected word to an uppercase character."
-msgstr ""
+msgstr "Превръща първата буква от всяка избрана дума в главна."
#. Zu5pT
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
@@ -46347,7 +46347,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr ""
+msgstr "оБРАТЕН рЕГИСТЪР"
#. FwDMp
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
@@ -46356,7 +46356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991705890420700\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToToggleCase.xhp\">tOGGLE cASE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToToggleCase.xhp\">оБРАТЕН рЕГИСТЪР</link></variable>"
#. RKZ8B
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
@@ -46365,7 +46365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва регистъра на всички избрани знаци.</ahelp>"
#. F7XBY
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46374,7 +46374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ"
#. 2iLib
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381705755346171\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;uppercase</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст;главни букви</bookmark_value><bookmark_value>главни букви;текст</bookmark_value>"
#. JPSst
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46392,7 +46392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11705754095065\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToUpper.xhp\">UPPERCASE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToUpper.xhp\">ГЛАВНИ БУКВИ</link></variable>"
#. dC8x9
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46401,7 +46401,7 @@ msgctxt ""
"par_id81705754095067\n"
"help.text"
msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Превръща избраните малки букви в главни."
#. FFzAf
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46410,7 +46410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Колони"
#. hRnht
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46419,7 +46419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Delete Columns</link></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Колони</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Изтриване на колони</link></defaultinline></switchinline></variable>"
#. 4gWeX
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46446,7 +46446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Delete Rows</link></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Редове</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Изтриване на редове</link></defaultinline></switchinline></variable>"
#. BAFgC
#: DeleteRows.xhp
@@ -46473,7 +46473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Delete Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Изтриване на таблица</link></variable>"
#. KKtYG
#: DeleteTable.xhp
@@ -46545,7 +46545,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Колони"
#. SfaAG
#: EntireColumn.xhp
@@ -46599,7 +46599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Selects the entire row."
-msgstr ""
+msgstr "Избира целия ред."
#. C6wG2
#: EntireRow.xhp
@@ -46617,7 +46617,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличаване на шрифта"
#. HSJBZ
#: Grow.xhp
@@ -46626,7 +46626,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301705752086345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font;increase size</bookmark_value><bookmark_value>text;increase size</bookmark_value><bookmark_value>increase size;font</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>шрифт;увеличаване на размера</bookmark_value><bookmark_value>текст;увеличаване на размера</bookmark_value><bookmark_value>увеличаване на размера;шрифт</bookmark_value>"
#. tMCyF
#: Grow.xhp
@@ -46635,7 +46635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291705749753182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Grow.xhp\">Increase Size</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Grow.xhp\">Увеличаване на шрифта</link></variable>"
#. aXBYh
#: Grow.xhp
@@ -46644,7 +46644,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903104255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Увеличава размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>"
#. LBp99
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46887,7 +46887,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Font"
-msgstr ""
+msgstr "Контур на шрифта"
#. YCzmB
#: OutlineFont.xhp
@@ -46896,7 +46896,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;outline</bookmark_value><bookmark_value>text;outline</bookmark_value><bookmark_value>outline;characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>знаци;контур</bookmark_value><bookmark_value>текст;контур</bookmark_value><bookmark_value>контур;на знаци</bookmark_value>"
#. 6vWDB
#: OutlineFont.xhp
@@ -46905,7 +46905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971705694729401\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/OutlineFont.xhp\">Outline Font</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/OutlineFont.xhp\">Контур на шрифта</link></variable>"
#. 2Tf2p
#: OutlineFont.xhp
@@ -46914,7 +46914,7 @@ msgctxt ""
"par_id321705691198951\n"
"help.text"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr ""
+msgstr "Показва очертанието на избраните знаци. Този ефект не работи с всеки шрифт."
#. ADe8w
#: OutlineFont.xhp
@@ -46923,7 +46923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is outlined."
-msgstr ""
+msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият въведен от вас текст ще бъде очертан."
#. FzKFS
#: Overline.xhp
@@ -46932,7 +46932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Надчертан"
#. iiCGR
#: Overline.xhp
@@ -46941,7 +46941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881705691444015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;overlining</bookmark_value><bookmark_value>overlining;characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>знаци;надчертаване</bookmark_value><bookmark_value>надчертаване;знаци</bookmark_value>"
#. 83Csf
#: Overline.xhp
@@ -46950,7 +46950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351705691198949\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Overline.xhp\">Overline</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Overline.xhp\">Надчертан</link></variable>"
#. TBFC4
#: Overline.xhp
@@ -46959,7 +46959,7 @@ msgctxt ""
"par_id321705691198951\n"
"help.text"
msgid "Overlines or removes overlining from the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Добавя или премахва черта над избрания текст."
#. UPmEE
#: Overline.xhp
@@ -46968,7 +46968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined."
-msgstr ""
+msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият въведен от вас текст ще бъде надчертан."
#. XWLXe
#: Protect.xhp
@@ -47364,7 +47364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица"
#. VBPFw
#: SelectTable.xhp
@@ -47373,7 +47373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Select Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Избиране на таблица</link></variable>"
#. vq64h
#: SelectTable.xhp
@@ -47571,7 +47571,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table</bookmark_value><bookmark_value>text table;optimal row heights</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>листове; оптимални височини на редове</bookmark_value><bookmark_value>редове; оптимални височини</bookmark_value><bookmark_value>оптимални височини на редове</bookmark_value><bookmark_value>оптимални височини на редове;текстова таблица</bookmark_value><bookmark_value>текстова таблица;оптимални височини на редове</bookmark_value>"
#. FhuCA
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47607,7 +47607,7 @@ msgctxt ""
"par_id441713804246210\n"
"help.text"
msgid "Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content."
-msgstr ""
+msgstr "Настройва височината на избраните редове от таблица така, че да е равна на тази на реда с най-високо съдържание."
#. cSeBS
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47670,7 +47670,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Намаляване на шрифта"
#. cAGBd
#: Shrink.xhp
@@ -47679,7 +47679,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301705752086345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font;decrease size</bookmark_value><bookmark_value>text;decrease size</bookmark_value><bookmark_value>decrease size;font</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>шрифт;намаляване на размера</bookmark_value><bookmark_value>текст;намаляване на размера</bookmark_value><bookmark_value>намаляване на размера;шрифт</bookmark_value>"
#. TBDnc
#: Shrink.xhp
@@ -47688,7 +47688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691705751786971\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Shrink.xhp\">Decrease Size</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Shrink.xhp\">Намаляване на шрифта</link></variable>"
#. oqzJv
#: Shrink.xhp
@@ -47697,7 +47697,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903104247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>"
#. ZTUCC
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47742,7 +47742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Малки главни букви"
#. Amsic
#: SmallCaps.xhp
@@ -47751,7 +47751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841705923599329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SmallCaps.xhp\">Small Capitals</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SmallCaps.xhp\">Малки главни букви</link></variable>"
#. kbFoa
#: SmallCaps.xhp
@@ -47760,7 +47760,7 @@ msgctxt ""
"par_id411705923599333\n"
"help.text"
msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
-msgstr ""
+msgstr "Превръща избраните малки букви в главни и ги смалява."
#. gJHHA
#: SmallCaps.xhp
@@ -47769,7 +47769,7 @@ msgctxt ""
"par_id431705924832715\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is written in small capitals."
-msgstr ""
+msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият въведен от вас текст ще бъде с малки главни букви."
#. cVRY7
#: SpacePara115.xhp
@@ -47778,7 +47778,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 реда"
#. waDpR
#: SpacePara115.xhp
@@ -47787,7 +47787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/SpacePara115.xhp\">Line Spacing: 1.15</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/SpacePara115.xhp\">Редова разредка: 1,15</link>"
#. esFSj
#: SpacePara115.xhp
@@ -47796,7 +47796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara115\">Sets the line spacing of the current paragraph to 1.15 lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara115\">Задава редова разредка от 1,15 реда в текущия абзац.</ahelp>"
#. 3xUAD
#: SpellOnline.xhp
@@ -47913,7 +47913,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Меню „Стилове“</link>"
#. g8eki
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -48003,7 +48003,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Меню „Стилове“</link>"
#. EGCCM
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -48336,7 +48336,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698696138294\n"
"help.text"
msgid "Returns the display of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> to the previous zoom factor you applied."
-msgstr ""
+msgstr "Връща образа на <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">кадъра</caseinline><defaultinline>страницата</defaultinline></switchinline> към предишния приложен от вас мащаб."
#. qQPR5
#: about_meta_tags.xhp
@@ -48363,7 +48363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"meta_tags_h1\"><link href=\"text/shared/01/about_meta_tags.xhp\">HTML import and export</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"meta_tags_h1\"><link href=\"text/shared/01/about_meta_tags.xhp\">Импортиране и експортиране на HTML</link></variable>"
#. EGTkD
#: about_meta_tags.xhp
@@ -48804,7 +48804,7 @@ msgctxt ""
"par_id851594766090600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Отваря диалога „Избор на път“, за да добавите към списъка нова директория със сертификати на Network Security Services.</ahelp>"
#. zivCM
#: classificationbar.xhp
@@ -49832,7 +49832,7 @@ msgctxt ""
"par_id1536301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is Unicode <literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква в дума невидим интервал, който показва възможност за разделяне на думата или нов ред, въпреки че не се вижда интервал. Вмъкнатият знак, който няма ширина, е Уникод <literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
#. ZVLtD
#: formatting_mark.xhp
@@ -49913,7 +49913,7 @@ msgctxt ""
"bm_id621711721620413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Gallery; opening</bookmark_value> <bookmark_value>Gallery; context menu</bookmark_value> <bookmark_value>Gallery; themes</bookmark_value> <bookmark_value>Gallery; new theme</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>галерия; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>галерия; контекстно меню</bookmark_value><bookmark_value>галерия; теми</bookmark_value><bookmark_value>галерия; нова тема</bookmark_value>"
#. FKVEA
#: gallery.xhp
@@ -49922,7 +49922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"media_gallery_h1\"><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"media_gallery_h1\"><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Галерия</link></variable>"
#. o76wC
#: gallery.xhp
@@ -49958,7 +49958,7 @@ msgctxt ""
"par_id581711550086281\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 3</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 3</keycode>"
#. E9hcr
#: gallery.xhp
@@ -50003,7 +50003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>. <ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Темите са изброени от лявата страна на прозореца <emph>Галерия</emph>. <ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Щракнете върху тема, за да видите свързаните с нея обекти.</ahelp>"
#. 4F3zQ
#: gallery.xhp
@@ -50021,7 +50021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41711735303911\n"
"help.text"
msgid "Themes context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстно меню на темите"
#. T6Ztu
#: gallery.xhp
@@ -50048,7 +50048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Диалогът <emph>Свойства</emph> съдържа следните раздели:"
#. DLNgg
#: gallery.xhp
@@ -50057,7 +50057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901711736039528\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\">Общи</link>"
#. rRbmM
#: gallery.xhp
@@ -50075,7 +50075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741711735329999\n"
"help.text"
msgid "Object context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстно меню на обект"
#. Puyeg
#: gallery.xhp
@@ -50084,7 +50084,7 @@ msgctxt ""
"par_id221711737517487\n"
"help.text"
msgid "To access the following commands, right-click an object in the <emph>Gallery</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "За достъп до следващите команди щракнете с десния бутон върху обект в прозореца <emph>Галерия</emph>:"
#. fE5Sa
#: gallery.xhp
@@ -50093,7 +50093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241711736368130\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавие"
#. akAiF
#: gallery.xhp
@@ -50102,7 +50102,7 @@ msgctxt ""
"par_id801711736385660\n"
"help.text"
msgid "Changes the title of the selected object. After selecting <menuitem>Title</menuitem> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Променя заглавието на избрания обект. След като изберете <menuitem>Заглавие</menuitem>, името се избира и може директно да се въведе ново. Използвайте клавишите със стрелки, за да разположите курсора в началото или края на на името, така че да изтривате или да добавяте части към него, или просто за да местите курсора."
#. yJNd9
#: gallery.xhp
@@ -50111,7 +50111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621711984540725\n"
"help.text"
msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед с икони"
#. crhKV
#: gallery.xhp
@@ -50120,7 +50120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Показва съдържанието на <emph>галерията</emph> като икони.</ahelp>"
#. CHMbM
#: gallery.xhp
@@ -50129,7 +50129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961711984651481\n"
"help.text"
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Подробен изглед"
#. BygRC
#: gallery.xhp
@@ -50138,7 +50138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Показва съдържанието на г<emph>галерията</emph> като малки икони със заглавие и път.</ahelp>"
#. Be2PG
#: gallery.xhp
@@ -50147,7 +50147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Нов"
#. oeKGW
#: gallery.xhp
@@ -50309,7 +50309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/image\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/image\">Показва мостра на избрания файл.</ahelp>"
#. VZmGe
#: graphic_size_check.xhp
@@ -50345,7 +50345,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692796683461\n"
"help.text"
msgid "Warns if the document has an image that is too big or too small in resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждава, ако документът съдържа изображение с твърде голяма или твърде малка разделителна способност."
#. LhoRD
#: graphic_size_check.xhp
@@ -53558,7 +53558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91713382611498\n"
"help.text"
msgid "Embed fonts in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Вграждане на шрифтовете в документа"
#. R3p4h
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53567,7 +53567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> All fonts referenced in styles or direct formatting are embedded, even if the style is not applied in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Отметнете това поле, за да вградите шрифтовете на документа във файла му с цел съвместимост между различни компютри.</ahelp> Вграждат се всички шрифтове, използвани в стилове или пряко форматиране, дори ако съответният стил не е приложен в документа."
#. QFPEN
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53576,7 +53576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271713382605686\n"
"help.text"
msgid "Only embed fonts that are used in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Вграждане в документа само на използваните шрифтове"
#. g37Cb
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53585,7 +53585,7 @@ msgctxt ""
"par_id851713384397434\n"
"help.text"
msgid "Mark this box to embed fonts used in the document and filter out unused fonts. The fonts are embedded if they are used in an applied style or in direct formatting only."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се вградят използваните в документа шрифтове и да се пропуснат неизползваните. Шрифтовете се вграждат само ако са използвани в приложен стил или пряко форматиране."
#. rRTrB
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53594,7 +53594,7 @@ msgctxt ""
"par_id741713382637243\n"
"help.text"
msgid "The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr ""
+msgstr "Документът с вградени шрифтове има по-голям размер на файла, а шрифтовете се използват в компютъра местоназначение за по-добро изобразяване на оформлението на документа."
#. vdVRy
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53603,7 +53603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401713382497446\n"
"help.text"
msgid "Font scripts to embed"
-msgstr ""
+msgstr "Писмености за вграждане"
#. ntMCj
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53612,7 +53612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771713384803066\n"
"help.text"
msgid "Latin, Asian and Complex fonts"
-msgstr ""
+msgstr "„Шрифтове за латиница“, „Азиатски шрифтове“ и „Сложни шрифтове“"
#. fSDor
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53621,7 +53621,7 @@ msgctxt ""
"par_id691713384968030\n"
"help.text"
msgid "Check the appropriate font script to embed in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете желаните писмености, шрифтовете за които да бъдат вградени в документа."
#. AcrZ8
#: prop_font_embed.xhp
@@ -56627,7 +56627,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691595568659\n"
"help.text"
msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the leftmost cell column number displayed on the left of the view area."
-msgstr ""
+msgstr "Когато местите хоризонталния плъзгач, в подсказка се показва номерът на най-лявата колона от клетки, видима в областта на изгледа."
#. eKNFZ
#: scrollbars.xhp
@@ -56942,7 +56942,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Templates</emph> dialog, then:"
-msgstr ""
+msgstr "Отворете диалога <emph>Шаблони</emph>, след което:"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp
@@ -57428,7 +57428,7 @@ msgctxt ""
"par_id171691100137681\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Design</menuitem> panel."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете панела <menuitem>Дизайн</menuitem>."
#. zSVom
#: themesdialog.xhp
@@ -57662,7 +57662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961686939248454\n"
"help.text"
msgid "On the right of the horizontal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Вдясно от хоризонталната скала"
#. BvD98
#: view_comments.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 12c301531a4..f7a5acabd3d 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Връзка към база от данни</link>, за да редактирате избрания запис.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Отваря диалога <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Връзка към база от данни</link>, за да редактирате избрания запис.</ahelp>"
#. qKsAr
#: 01160201.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 02b3ddc0735..f221ef628c2 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351067.000000\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Navigate By</emph></link> list to select the item category, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> arrows."
-msgstr ""
+msgstr "За да преминете към следващия или предишния елемент в документ, изберете категорията на елемента в списъка <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Навигация по</emph></link>, след което щракнете върху стрелката <emph>Предишен</emph> или <emph>Следващ</emph>."
#. S4kDa
#: 02110000.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150675\n"
"help.text"
msgid "Next"
-msgstr "Напред"
+msgstr "Следващ"
#. oMGbw
#: 02110000.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Navigate By</link> list, select <menuitem>Reminder</menuitem>, and then click <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете тук, за да зададете напомняне за текущата позиция на курсора. Може да се зададат до пет напомняния. За да преминете към напомняне, щракнете върху иконата <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Навигация</emph></link>, в прозореца <emph>Навигация</emph> щракнете върху иконата <emph>Напомняне</emph>, след което щракнете върху бутона <emph>Предишно</emph> или <emph>Следващо</emph>.</ahelp>Щракнете тук, за да зададете напомняне за текущата позиция на курсора. Може да се зададат до пет напомняния. За да преминете към напомняне, щракнете върху списъка <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Навигация по</link>, изберете <menuitem>Напомняне</menuitem> и щракнете върху <emph>Предишно</emph> или <emph>Следващо</emph>."
#. j2jDL
#: 02110000.xhp
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147745\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Навигация по"
#. 9j8Yd
#: 02110100.xhp
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">The <emph>Navigate By</emph> selection box allows choosing a category to navigate the document by, including pages, headings, sections, objects, fields, comments, latest search results and recency of cursor position.</ahelp> You can then use the <emph>Previous</emph> and <emph>Next</emph> arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Полето за избор <emph>Навигация по</emph> позволява избиране на категория, по която да бъде обхождан документът, включително страници, заглавия, раздели, обекти, полета, коментари, последни резултати от търсене и скорошни позиции на курсора.</ahelp> След това можете да използвате иконите със стрелки <emph>Предишен</emph> и <emph>Следващ</emph>, за да позиционирате текстовия курсор в документа върху предишната или следващата цел."
#. CANgP
#: 02110100.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150031\n"
"help.text"
msgid "Working With Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с „Навигация по“"
#. kZEUc
#: 02110100.xhp
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155076\n"
"help.text"
msgid "By default, as long as you have not selected any other category, the Page category is selected, and the arrows are replaced by a number field that can be used to go to the previous or the next page, or jump to a specific one."
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране, ако не сте избрали друга категория, е избрана категорията „Страница“ и стрелките са заместени от числово поле, което може да се използва за преминаване към предишната или следващата страница или към някоя точно определена."
#. EZoBG
#: 02110100.xhp
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Once you select another category, you can use the \"Previous\" or \"Next\" arrow buttons. The labels of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is then placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">След като изберете друга категория, можете да използвате бутоните със стрелки „Предишен“ и „Следващ“. Надписите на тези бутони отчитат типа обекти, който сте избрали. След това текстовият курсор се разполага върху избрания от вас обект.</ahelp>"
#. eabbc
#: 02110100.xhp
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" category. For example, you can add buttons to a toolbar to jump to the index tags in the document with the \"Go to Next/Previous Index Entry\" commands."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да конфигурирате $[officename] според конкретните си предпочитания за навигация в документ. За тази цел изберете <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\"><emph>Инструменти - Персонализиране</emph></link>. Таблиците за адаптиране на <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">менюта</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">клавишни комбинации</link> или ленти с инструменти съдържат различни функции за навигация в документа в категорията „Навигация“. Например можете да добавите в лента с инструменти бутони за обхождане на етикетите за индекс в документа с командите „Преход към предишния/следващия елемент от указател“."
#. ZPfz6
#: 02110100.xhp
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "The available categories largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> selection box. However, you can select other jump destinations that are not classic Navigator categories: for example, Reminders, Repeat Search or Recency."
-msgstr ""
+msgstr "Наличните категории до голяма степен съответстват на тези от полето за избор в <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Навигатор</link>. Можете обаче да избирате други местоназначения, които не са класически категории на навигатора, например „Напомняния“, „Повторно търсене“ или „Скорошност“."
#. BN4E8
#: 02110100.xhp
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
"par_id561713406417133\n"
"help.text"
msgid "Select from one of the following options: Bookmarks, Comments, Controls, Drawing objects, Fields by type, Fields, Footnotes, Frames, Headings, Images, Indexes, OLE objects, Page, Recency, Reminder, Repeat search, Sections, Selection, Table formula, Tables, Wrong table formula."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете една от следните възможности: „Показалци“, „Коментари“, „Контроли“, „Графични обекти“, „Полета по тип“, „Полета“, „Бележки под линия“, „Рамки“, „Заглавия“, „Изображения“, „Указатели“, „OLE обекти“, „Страница“, „Скорошност“, „Повторно търсене“, „Раздели“, „Селекция“, „Таблична формула“, „Неправилна таблична формула“."
#. JW7rQ
#: 02110100.xhp
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001713405229169\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки под линия"
#. NAweY
#: 02110100.xhp
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt ""
"par_id541713405238672\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Footnotes</emph> category to jump between footnotes and endnotes. This can be used in conjunction with the <emph>Anchor ↔ Text</emph> button in the Navigator, to quickly jump between the text of the footnote/endnote and its anchor in the body."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете категорията <emph>Бележки под линия</emph>, за да преминавате между бележките под линия и в края. Заедно с това може да се използва бутонът <emph>Котва ↔ Текст</emph> в навигатора за бързо преминаване между текста на бележката под линия/в края и котвата ѝ в основния текст."
#. MkXfV
#: 02110100.xhp
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801713406561353\n"
"help.text"
msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "Скорошност"
#. UCx3F
#: 02110100.xhp
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"par_id141713406574059\n"
"help.text"
msgid "When selecting the <emph>Recency</emph> category, the <emph>Go back</emph> and <emph>Go forward</emph> buttons can be used to jump to recent cursor positions in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Когато изберете категорията <emph>Скорошност</emph>, бутоните <emph>Назад</emph> и <emph>Напред</emph> могат да се използват за преминаване към скорошни позиции на курсора в документа."
#. mCWvP
#: 02110100.xhp
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701713405928808\n"
"help.text"
msgid "Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Напомняния"
#. gYug3
#: 02110100.xhp
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id871713405938067\n"
"help.text"
msgid "Up to 5 <emph>Reminders</emph> (which are not saved when the document is closed) can be set at various locations in the document. Set a reminder with the <emph>Set Reminders</emph> button in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Могат да се зададат до 5 <emph>напомняния</emph> (които не се записват при затваряне на документа) на различни места в документа. Това става чрез бутона <emph>Задаване на напомняне</emph> в навигатора."
#. gh75t
#: 02110100.xhp
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "With the <menuitem>Repeat search</menuitem> category, you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog or the <emph>Find</emph> toolbar. If you now click one of the arrows, the search will be resumed for the term last searched."
-msgstr ""
+msgstr "С категорията <menuitem>Повторно търсене</menuitem> можете да повторите търсене, което сте започнали с диалога <emph>Търсене и замяна</emph> или лентата <emph>Търсене</emph>. Ако сега щракнете върху някоя от стрелките, ще продължи търсенето на последния търсен израз."
#. fkAFF
#: 02110100.xhp
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761713525529070\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Селекция"
#. gfCQE
#: 02110100.xhp
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"par_id961713525563573\n"
"help.text"
msgid "If a multiple selection is active (for example when using <keycode>Ctrl + click and drag</keycode> or the Adding <link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">selection mode</link>, or after a Find All search), <emph>Selection</emph> allows jumping from one to the other."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е активна множествена селекция (например при използване на <keycode>Ctrl + щракване и плъзгане</keycode> или <link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">режима на избиране</link> „Добавяне“ или след команда „Търсене на всички“), <emph>Селекция</emph> позволява преминаване от една подселекция към друга."
#. UHMam
#: 02110100.xhp
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731713403460395\n"
"help.text"
msgid "Table Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Таблични формули"
#. CCSab
#: 02110100.xhp
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148783\n"
"help.text"
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document with <emph>Table formula</emph> or only to the incorrect ones with <emph>Wrong table formula</emph>. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
-msgstr ""
+msgstr "За таблични формули можете да преминавате или между всички формули в документа с <emph>Таблична формула</emph>, или само между погрешните с <emph>Неправилна таблична формула</emph>. Във втория случай преминавате само между формули, чийто резултат е грешка. Програмата пропуска формулите с вторични грешки (тези, които на свой ред цитират погрешни формули)."
#. hEEu6
#: 02120000.xhp
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#. aJhD6
#: 02150000.xhp
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Автоматично се присвоява пореден номер на бележките под линия или бележките в края.</ahelp> За смяна на настройките за автоматичното номериране изберете <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Инструменти - Настройки на бележките под линия/в края</emph></link>. </variable>"
#. bRDn5
#: 04030000.xhp
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character</link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Вмъква <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">специален знак</link> като котва на бележка под линия или бележка в края.</ahelp></variable>"
#. CqdLB
#: 04030000.xhp
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph> dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Отваря диалога <emph>Избор на макрос</emph>. В него можете да изберете макроса, който ще бъде стартиран при щракване върху избраното поле в документа.</ahelp> Този бутон е налице само за полета с функция „Изпълняване на макрос“."
#. CB3DA
#: 04090003.xhp
@@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Отваря диалога „Отваряне“, където можете да изберете файл на база от данни (*.odb). Избраният файл се прибавя към списъка от избрани БД.</ahelp>"
#. BZDCz
#: 04090006.xhp
@@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Вмъква таблица в документа. Можете също така да щракнете върху стрелката, да плъзнете през желания брой редове и колони в таблицата и да щракнете в последната клетка.</ahelp></variable>"
#. m7tXV
#: 04150000.xhp
@@ -15576,7 +15576,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Показва диалога „Отваряне“, за да изберете файл на база от данни (*.odb). Избраният файл се добавя в списъка „Налични бази от данни“.</ahelp>"
#. BBDeX
#: 04180400.xhp
@@ -16179,7 +16179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145415\n"
"help.text"
msgid "Compound constituent characters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци от сложни думи в края на реда"
#. NfpHX
#: 05030200.xhp
@@ -16188,7 +16188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinCompoundLineEnd\">Set 3 (or more) characters to improve the hyphenation in Danish, Dutch, German, Hungarian, Norwegian and Swedish by preferring the hyphenation between constituents of a compound word instead of breaking the second (third etc.) constituent right after its first 2 characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinCompoundLineEnd\">Задайте 3 (или повече) знака, за да се подобри сричкопренасянето в датски, нидерландски, немски, унгарски, норвежки и шведски, като се предпочита пренасяне между съставките на сложната дума вместо разделяне на втората (третата и т.н.) основа точно след първите ѝ 2 знака.</ahelp>"
#. haMfk
#: 05030200.xhp
@@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate words in CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Пренасяне на думи с ГЛАВНИ букви"
#. 7A5V4
#: 05030200.xhp
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154648\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Hyphenate words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Сричкопренасяне на думи, изписани изцяло с главни букви, например инициализми.</ahelp>"
#. 5FoUE
#: 05030200.xhp
@@ -16269,7 +16269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153926\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate last word"
-msgstr ""
+msgstr "Пренасяне в последната дума"
#. 9shSg
#: 05030200.xhp
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Hyphenate the last word of paragraphs. Disabling this feature prevents the creation of almost empty lines containing only half a word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Сричкопренасяне на последната дума от абзаците. Деактивирането на тази функция предотвратява създаването на почти празни редове, съдържащи само половин дума.</ahelp>"
#. pdCQw
#: 05030200.xhp
@@ -16287,7 +16287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153667\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation across"
-msgstr ""
+msgstr "Сричкопренасяне в края на"
#. puChR
#: 05030200.xhp
@@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154669\n"
"help.text"
msgid "Control hyphenation in the last line of a column, page or spread, and last full line of a paragraph, according to certain typographical rules to improve readability."
-msgstr ""
+msgstr "Управление на сричкопренасянето в последния ред на колона, страница или двойка срещуположни страници според определени типографски правила за повишаване на четливостта."
#. YP4Kd
#: 05030200.xhp
@@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158928\n"
"help.text"
msgid "Last full line of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Последен пълен ред на абзац"
#. ytHzx
#: 05030200.xhp
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossParagraph\">Deselect this check box to prevent last full line of a paragraph from being hyphenated. The hyphenated word is moved to the next line if there is enough space for it. As a result, the last line of the paragraph becomes longer, reducing the blank space between paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossParagraph\">Изчистете отметката от това поле, за да предотвратите пренасянето в последния пълен ред от абзац. Пренасяната дума се премества на следващия ред, ако има достатъчно място за нея. В резултат последният ред на абзаца става по-дълъг, което намалява празното място между абзаците.</ahelp>"
#. wDS2K
#: 05030200.xhp
@@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153928\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Колона"
#. BG7Ek
#: 05030200.xhp
@@ -16332,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossColumn\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a column, linked frame or page. The hyphenated line is moved to the next column, frame or page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossColumn\">Изчистете отметката от това поле, за да предотвратите пренасянето на думи на границата на колона, свързана рамка или страница. Пренасяният ред се премества в следващата колона, рамка или страница.</ahelp>"
#. UvaFd
#: 05030200.xhp
@@ -16341,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153929\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Страница"
#. dGbdQ
#: 05030200.xhp
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossPage\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a page. The hyphenated line is moved to the next page. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossPage\">Изчистете отметката от това поле, за да предотвратите пренасянето на думи между страници. Пренасяната дума се премества на следващата страница.</ahelp>"
#. BWaTs
#: 05030200.xhp
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153930\n"
"help.text"
msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Двойка срещуположни страници"
#. 6ZKYo
#: 05030200.xhp
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossSpread\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.) The hyphenated line is moved to the next spread.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossSpread\">Изчистете отметката от това поле, за да предотвратите пренасянето на думи в края на двойка срещуположни страници (две съседни страници, едновременно видими за читателя). Пренасяният ред се премества в следващата двойка срещуположни страници.</ahelp>"
#. RQLep
#: 05030200.xhp
@@ -18771,7 +18771,7 @@ msgctxt ""
"par_id981629211796563\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> from the inner edge of the left page padding to the inner edge of the right page padding."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текстова област на страницата:</emph> от вътрешния ръб на левия пълнеж на страницата до вътрешния ръб на десния пълнеж на страницата."
#. JuoS4
#: 05060100.xhp
@@ -18969,7 +18969,7 @@ msgctxt ""
"par_id481629212019833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the beginning of the paragraph where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текстова област на абзаца:</emph> обектът се позиционира спрямо началото на абзаца, в който е разположена котвата."
#. 2i9ic
#: 05060100.xhp
@@ -20967,7 +20967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Намерете файла, който искате хипервръзката да отваря, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp> Файлът цел може да бъде във вашия компютър или в Интернет."
#. dD4Y3
#: 05060800.xhp
@@ -22758,7 +22758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148489\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Insert Columns/Rows</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Вмъкване на редове/колони</link></variable>"
#. mB89i
#: 05120400.xhp
@@ -22767,7 +22767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">Вмъква ред или колона в таблицата. Тази команда е достъпна само когато курсорът е в таблица.</variable>"
#. Bphk7
#: 05120400.xhp
@@ -23370,7 +23370,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610668103877\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the General tab to see the properties of the character style."
-msgstr ""
+msgstr "В областта <emph>Съдържа</emph> на раздела „Общи“ са показани свойствата на избрания стил на знак."
#. VkwfE
#: 05130004.xhp
@@ -27672,7 +27672,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Меню „Стилове“</link>"
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -27771,7 +27771,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкване на знаци"
#. RPAjL
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27780,7 +27780,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71705516048353\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;character styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стилове, изтъкване;знакови стилове</bookmark_value>"
#. MJkww
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27789,7 +27789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31705511866295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Spotlight Character Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Изтъкване на знакови стилове</link></variable>"
#. 4LbDW
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27798,7 +27798,7 @@ msgctxt ""
"par_id481705511866297\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of character styles."
-msgstr ""
+msgstr "Активира изтъкването на знакови стилове."
#. yiY4A
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27807,7 +27807,7 @@ msgctxt ""
"par_id881705514569887\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting character styles allows a better control of the application of character styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкването на знакови стилове позволява по-удобно управление на прилагането на знакови стилове в документа."
#. iYu9G
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27816,7 +27816,7 @@ msgctxt ""
"par_id171705512039793\n"
"help.text"
msgid "Character style spotlight displays the styled characters with a background color and a call-out with a unique number for each applied character style in the document. The background color and call-out number are also displayed in the corresponding character entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкването на знакови стилове отбелязва знаците с приложен стил чрез фонов цвят и изнесено означение с уникален номер за всеки приложен знаков стил в документа. Фоновият цвят и изнесеният номер се показват и в съответния елемент за знаков стил в колодата <menuitem>Стилове</menuitem> на страничната лента."
#. o7SqG
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27825,7 +27825,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705509091105\n"
"help.text"
msgid "Character styles are not given a color and call-out number until they are applied in the document."
-msgstr ""
+msgstr "На знаковите стилове не се дава цвят и номер, докато не бъдат приложени в документа."
#. 2y7si
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27834,7 +27834,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705518127906\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Когато са включени разширените подсказки в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Общи</menuitem>, името на приложения стил и много от атрибутите му се показват в подсказка."
#. FHGBF
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27843,7 +27843,7 @@ msgctxt ""
"par_id811705512892082\n"
"help.text"
msgid "Character direct formatting attributes are <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Effects</link>, <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Position</link>, <link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">Asian Layout</link>, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Hyperlink</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Highlighting</link> and <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутите за пряко форматиране на знак са <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Шрифт</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Ефекти за шрифт</link>, <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Позиция</link>, <link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">Азиатски езици</link>, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Хипервръзка</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Осветяване</link> и <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Кантове</link>."
#. deFpQ
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27852,7 +27852,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте командата <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Изтъкване на прякото знаково форматиране</link>, ако искате да се показва прякото форматиране на знаци."
#. GD8i8
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27861,7 +27861,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню „Изтъкване“"
#. bKTbg
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27870,7 +27870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381705504492179\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Spotlight</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Изтъкване</link></variable>"
#. MzTFm
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27879,7 +27879,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705504492181\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to access styles spotlight commands."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря подменю с команди за изтъкване на стиловете."
#. 4VPqr
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27888,7 +27888,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкване на абзаци"
#. XWYNq
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27897,7 +27897,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851705516087312\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;paragraph styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стилове, изтъкване;стилове на абзаци</bookmark_value>"
#. VUQDd
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27906,7 +27906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61705507661379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Spotlight Paragraph Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Изтъкване на стилове на абзаци</link></variable>"
#. XkG4s
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27915,7 +27915,7 @@ msgctxt ""
"par_id161705507661381\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Активира изтъкването на стилове на абзаци."
#. pfGrJ
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27924,7 +27924,7 @@ msgctxt ""
"par_id651705514526491\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting paragraphs styles allows a better control of the application of paragraph styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкването на стилове на абзаци позволява по-удобно управление на прилагането на стилове на абзаци в документа."
#. EC7t8
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27933,7 +27933,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705509762659\n"
"help.text"
msgid "Paragraph spotlight displays a color and a unique number code for each applied paragraph style in the document. The color and number are also displayed in the corresponding paragraph entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкването на абзаци отбелязва всеки приложен стил на абзац в документа с цвят и уникален числов код. Цветът и номерът се показват и в съответния елемент за стил на абзац в колодата <menuitem>Стилове</menuitem> на страничната лента."
#. D7pE4
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27942,7 +27942,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705509091105\n"
"help.text"
msgid "Paragraph styles are not given a color and number until they are applied in the document."
-msgstr ""
+msgstr "На стиловете за абзаци не се дават цвят и номер, докато не бъдат приложени в документа."
#. EjjN7
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27951,7 +27951,7 @@ msgctxt ""
"par_id971705509770048\n"
"help.text"
msgid "in addition to the color and unique number assigned to the style, paragraphs with paragraph direct formatting attributes are indicated with a hash pattern in the visual indicator on the left margin."
-msgstr ""
+msgstr "Освен с цвета и уникалния номер, присвоен на стила, абзаците с пряко зададени форматиращи атрибути за абзац се обозначават с щриховка във визуалния индикатор в лявото поле."
#. dGKyi
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27960,7 +27960,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705518127906\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Когато са включени разширените подсказки в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Общи</menuitem>, името на приложения стил и много от атрибутите му се показват в подсказка."
#. LBxh4
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27969,7 +27969,7 @@ msgctxt ""
"par_id881705514965520\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting attributes are <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link>, <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Indents & Spacing</link>, <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">Tabs</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>, <link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\">Transparency</link>, <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\">Drop Caps</link>, <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Alignment</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> and <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">Asian Typography</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибутите за пряко форматиране на абзаци са <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">План и списък</link>, <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Отстъпи и разредка</link>, <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">Табулатори</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Област</link>, <link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\">Прозрачност</link>, <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Кантове</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\">Бити букви</link>, <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Подравняване</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Изливане на текста</link> and <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">Азиатска типография</link>."
#. GjJbR
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27978,7 +27978,7 @@ msgctxt ""
"par_id221705510181740\n"
"help.text"
msgid "Character properties are not attributes of paragraph direct formatting properties, therefore character styles and character direct formatting does not affect paragraph spotlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Свойствата на знаците не спадат към атрибутите на прякото форматиране на абзаците, затова знаковите стилове и прякото форматиране на знаци не се отразяват върху изтъкването на абзаци."
#. 4FHSb
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27987,7 +27987,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте командата <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Изтъкване на прякото знаково форматиране</link>, ако искате да се показва прякото форматиране на знаци."
#. BEqCH
#: TableAutoFitMenu.xhp
@@ -29175,7 +29175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the New dialog to select a template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалога „Нов“, за да изберете шаблон.</ahelp>"
#. gX5EY
#: mailmerge01.xhp
@@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Подпис на абзаца"
#. gRHvt
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32370,7 +32370,7 @@ msgctxt ""
"bm_id121713380761462\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraph signature</bookmark_value> <bookmark_value>insert;paragraph signature</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph signature;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>абзац, подпис на</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;подпис на абзац</bookmark_value><bookmark_value>абзац, подпис на;вмъкване</bookmark_value>"
#. qctbD
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32379,7 +32379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881713200146819\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/paragraph_signature.xhp\">Paragraph Signature</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/paragraph_signature.xhp\">Подпис на абзаца</link></variable>"
#. tkAgS
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32388,7 +32388,7 @@ msgctxt ""
"par_id921713200146822\n"
"help.text"
msgid "Adds a digital signature to the end of any paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Добавя цифров подпис в края на произволен абзац. За да подпишете абзац, трябва да имате цифров сертификат."
#. 7ECor
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32397,7 +32397,7 @@ msgctxt ""
"par_id131713363687715\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Document</menuitem> tab, choose <menuitem>Paragraph Signature</menuitem> in the <menuitem>Type</menuitem> box, click <menuitem>Insert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Вмъкване - Поле - Още полета - Документ</menuitem>, изберете <menuitem>Подпис на абзаца</menuitem> в списъка <menuitem>Тип</menuitem>, щракнете върху <menuitem>Вмъкване</menuitem>."
#. zNy5w
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt ""
"par_id11713367261401\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Document</menuitem> tab, choose <menuitem>Paragraph Signature</menuitem> in the <menuitem>Type</menuitem> box, click <menuitem>Insert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Вмъкване - Поле - Още полета - Документ</menuitem>, изберете <menuitem>Подпис на абзаца</menuitem> в списъка <menuitem>Тип</menuitem>, щракнете върху <menuitem>Вмъкване</menuitem>."
#. 7HoLm
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32415,7 +32415,7 @@ msgctxt ""
"par_id271713381238721\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Field - More Fields - Document</menuitem> tab, choose <menuitem>Paragraph Signature</menuitem> in the <menuitem>Type</menuitem> box, click <menuitem>Insert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Начало - Поле - Още полета - Документ</menuitem>, изберете <menuitem>Подпис на абзаца</menuitem> в списъка <menuitem>Тип</menuitem>, щракнете върху <menuitem>Вмъкване</menuitem>."
#. dwYB5
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32424,7 +32424,7 @@ msgctxt ""
"par_id81713381120150\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode> and choose <menuitem>Paragraph Signature</menuitem> in the <menuitem>Type</menuitem> box, click <menuitem>Insert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode> и изберете <menuitem>Подпис на абзаца</menuitem> в списъка <menuitem>Тип</menuitem>, щракнете върху <menuitem>Вмъкване</menuitem>."
#. hzye6
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32433,7 +32433,7 @@ msgctxt ""
"par_id781713200328847\n"
"help.text"
msgid "A paragraph signature includes meta-data for the user who created the signature and the date the signature was created. Either <emph>Valid</emph> or <emph>Invalid</emph> is displayed as text at the end of a paragraph signature. By default, it displays <emph>Valid</emph>. If the paragraph is modified in any way after the paragraph signature is added, the signature changes to <emph>Invalid</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Подписът на абзац включва метаданни за подписалия потребител и датата на подписването. В края на подписа се показва текст <emph>Валиден</emph> или <emph>Невалиден</emph>. По подразбиране надписът гласи <emph>Валиден</emph>. Ако абзацът бъде променен по какъвто и да е начин след добавянето на подписа, той се променя на <emph>Невалиден</emph>."
#. M8sFC
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32442,7 +32442,7 @@ msgctxt ""
"par_id11713381369787\n"
"help.text"
msgid "Upon saving a document, any <emph>Invalid</emph> paragraph signatures are automatically deleted."
-msgstr ""
+msgstr "При записване на документ <emph>невалидните</emph> подписи на абзаци автоматично се изтриват."
#. YuhXV
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32451,7 +32451,7 @@ msgctxt ""
"par_id721713200319243\n"
"help.text"
msgid "A paragraph signature will indicate whether or not a particular paragraph has been modified at any time after the signature was inserted. Multiple paragraph signatures can be added, and each signature is independent from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Подписът на абзац показва дали даденият абзац е бил променен в който и да е момент след вмъкването на подписа. Към абзац могат да се добавят няколко подписа и всеки от тях е независим от останалите."
#. pY7M5
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32460,7 +32460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351713200369156\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "За да вмъкнете подпис на абзац"
#. QooWx
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32469,7 +32469,7 @@ msgctxt ""
"par_id271713363489589\n"
"help.text"
msgid "After navigating to Paragraph Signature in the More Fields dialog, click Insert to open the Select Certificate dialog."
-msgstr ""
+msgstr "След като изберете „Подпис на абзаца“ в диалога „Още полета“, щракнете върху „Вмъкване“, за да отворите диалога „Избор на сертификат“."
#. AnEqV
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32478,7 +32478,7 @@ msgctxt ""
"par_id81713200406731\n"
"help.text"
msgid "A paragraph signature will always be inserted at the end of the currently selected paragraph. If the text cursor is not currently located within a paragraph of text, the Select Certificate dialog will not open."
-msgstr ""
+msgstr "Подписът на абзац винаги се вмъква в края на текущо избрания абзац. Ако текстовият курсор в момента не се намира в абзац от текста, диалогът „Избор на сертификат“ няма да се отвори."
#. SnJga
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32487,7 +32487,7 @@ msgctxt ""
"par_id471713368898713\n"
"help.text"
msgid "The Select Certificate dialog lists any of your digital certificates that are available for use. Choose the desired certificate and select <emph>Sign</emph> to insert a paragraph signature using the chosen digital certificate."
-msgstr ""
+msgstr "В диалога „Избор на сертификат“ са изброени наличните за употреба сертификати. Изберете един от тях, после щракнете върху <emph>Подписване</emph>, за да вмъкнете подпис на абзац с избрания цифров сертификат."
#. UXCCL
#: paragraph_signature.xhp
@@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt ""
"par_id581713367684220\n"
"help.text"
msgid "You must have a digital certificate in order to begin <link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
+msgstr "За да прилагате <link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">цифрови подписи</link>, трябва да разполагате с цифров сертификат."
#. o5ZPq
#: protectdocument.xhp
@@ -32703,7 +32703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters direct formatting;spotlighting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>пряко форматиране на знаци;изтъкване</bookmark_value>"
#. MF8kD
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32712,7 +32712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141692649960795\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Character Direct Formatting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Пряко знаково форматиране</link></variable>"
#. jcTBb
#: spotlight_chars_df.xhp
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index 296898327f3..e217e909e9f 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14844,7 +14844,7 @@ msgstr "Преглед..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
-msgstr "Показва диалогов прозорец „Отваряне“, за да изберете файл с база от данни (*.odb). Избраният файл ще бъде добавен в списъка „Налични бази от данни“."
+msgstr "Показва диалога „Отваряне“, за да изберете файл с база от данни (*.odb). Избраният файл се добавя в списъка „Налични бази от данни“."
#. ZgGFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171
diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po
index 12675e059cc..0004f2d93d0 100644
--- a/source/ca/chart2/messages.po
+++ b/source/ca/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Arrossegueu el punt per la superfície del cercle o feu clic a qualsevol
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
-msgstr "Introduïu l'angle inicial entre 0 i 359 graus. També podeu fer clic a les fletxes per canviar el valor mostrat."
+msgstr "Introduïu l'angle inicial entre 0 i 359 graus. També podeu fer clic a les fletxes per a canviar el valor mostrat."
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index b8878973d89..d7422f20d08 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Degradat"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr "Emplena l'objecte amb un degradat seleccionat a la pàgina."
+msgstr "Emplena l'objecte amb un degradat seleccionat en aquesta pàgina."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "M_acro..."
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg Selector de macros per a assignar una macro a l'esdeveniment seleccionat."
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
@@ -12520,7 +12520,7 @@ msgstr "M_acro..."
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg Selector de macros per a assignar una macro a l'esdeveniment seleccionat."
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
diff --git a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 4936cce7761..f2ebad3576a 100644
--- a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:27+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariespt_brdialog/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819543.000000\n"
#. Hf44z
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
-msgstr "Identifica termes redundants: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»."
+msgstr "Identifica pleonasmes: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»."
#. EgY9b
#: pt_BR_en_US.properties
diff --git a/source/ca/extensions/messages.po b/source/ca/extensions/messages.po
index 8f179a8ff70..6bb25be8566 100644
--- a/source/ca/extensions/messages.po
+++ b/source/ca/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-08 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556389250.000000\n"
#. cBx8W
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Àrea a digitalitzar"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr "Mostra una vista prèvia de la imatge escanejada. L'àrea de vista prèvia conté vuit agafadors. Arrossegueu els agafadors per ajustar l'àrea d'escaneig o introduïu un valor al quadre de gir corresponent."
+msgstr "Mostra una previsualització de la imatge escanejada. L'àrea de previsualització conté vuit agafadors. Arrossegueu els agafadors per a ajustar l'àrea d'escaneig o introduïu un valor al botó de selecció de valors corresponent."
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
diff --git a/source/ca/formula/messages.po b/source/ca/formula/messages.po
index 5ed7d5dca5e..06f5ba736be 100644
--- a/source/ca/formula/messages.po
+++ b/source/ca/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556385376.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Seleccioneu"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
msgctxt "structpage|label1"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut:"
#. KGSPW
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
diff --git a/source/ca/fpicker/messages.po b/source/ca/fpicker/messages.po
index 6f25f704695..324473c1172 100644
--- a/source/ca/fpicker/messages.po
+++ b/source/ca/fpicker/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-15 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Mireia Goula Iglesias <mireiagoula@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Protegeix el fitxer amb una contrasenya que s'ha d'introduir en obrir-lo
#: include/fpicker/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER"
msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files."
-msgstr ""
+msgstr "Permet definir les opcions de desament de fulls de càlcul per a determinats tipus de fitxers de dades."
#. fJtCZ
#: include/fpicker/strings.hrc:44
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Insereix el fitxer gràfic seleccionat com a enllaç."
#: include/fpicker/strings.hrc:46
msgctxt "STR_FILEDLG_PREVIEW_CB"
msgid "Displays a preview of the selected graphic file."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una previsualització del fitxer gràfic seleccionat."
#. xWLX2
#: include/fpicker/strings.hrc:47
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 65081e283be..ee555ae68c7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 01:13+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562337396.000000\n"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "Per canviar les propietats d'un control en mode de disseny, feu clic amb el botó dret del ratolí al control i trieu <emph>Propietats</emph>."
+msgstr "Per a canviar les propietats d'un control en mode de disseny, feu clic amb el botó dret del ratolí al control i trieu <emph>Propietats</emph>."
#. KPeke
#: create_dialog.xhp
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengües, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per a suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengües, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual.</ahelp>"
#. UyizF
#: translation.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 691a094797a..f61ea2b9224 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:51+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Suma un interval de dates o hores a una data donada un determinat nombre de vegades i retorna la data resultant"
#. YAQVF
#: 03030110.xhp
@@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824097935\n"
"help.text"
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr "Assigneu l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per suprimir una assignació anterior."
+msgstr "Assigneu l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per a suprimir una assignació anterior."
#. 4jPFB
#: 03040000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f2e18af3acf..73b996e6069 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id461697551778402\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona les files visibles</menuitem>."
#. iKtXV
#: 00000402.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697551802937\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona les columnes visibles</menuitem>."
#. 8dxGU
#: 00000402.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_id761697569873060\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Mode d'edició de cel·les</menuitem>."
#. swD6H
#: 00000402.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698358350256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barra de fórmules</menuitem>"
#. cec5L
#: 00000403.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698505490370\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la fórmula"
#. J8vDC
#: 00000403.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_id991698859519603\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp</menuitem>."
#. tEX9w
#: 00000404.xhp
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"par_id571698859523827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Data</menuitem>."
#. nkBFT
#: 00000404.xhp
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698859529924\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Nom del full</menuitem>."
#. gpHo9
#: 00000404.xhp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_id111698859534268\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Títol del document</menuitem>."
#. WYw5n
#: 00000404.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698859538595\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp</menuitem>."
#. Fuook
#: 00000404.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698859543375\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Data</menuitem>."
#. vu9ke
#: 00000404.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698859547630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Nom del full</menuitem>."
#. qGcn9
#: 00000404.xhp
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698859552582\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Títol del document</menuitem>."
#. 6ACKV
#: 00000404.xhp
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"par_id521698857081583\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Hora</menuitem>."
#. EhGoG
#: 00000404.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698857084857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camps ▸ Hora</menuitem>."
#. NZUsh
#: 00000404.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id831698857100474\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix l'hora"
#. CCdCm
#: 00000404.xhp
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698856307267\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Data</menuitem>."
#. rVj7p
#: 00000404.xhp
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698856461431\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix la data"
#. 2zfAb
#: 00000404.xhp
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647297529392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Forms</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Formularis</menuitem>."
#. uacDx
#: 00000406.xhp
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"par_id371647273694433\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Comparteix el full de càlcul</menuitem>"
#. QrXBE
#: 00000406.xhp
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
"par_id411704368556767\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Consolidate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Dades ▸ Consolida</menuitem>."
#. nsoG4
#: 00000412.xhp
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"par_id181704368169079\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dataconsolidate.svg\" id=\"img_id521704368169080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331704368169081\">Icon Consolidate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dataconsolidate.svg\" id=\"img_id521704368169080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331704368169081\">Icona Consolida</alt></image>"
#. dkHVy
#: 00000412.xhp
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
"par_id371704368169083\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Consolida"
#. mQYW6
#: 00000412.xhp
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt ""
"par_id711702938268509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Mostra el comentari</menuitem>."
#. jyafX
#: sheet_menu.xhp
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id161702938290460\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icon Show Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icona Mostra el comentari</alt></image>"
#. TJFiv
#: sheet_menu.xhp
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"par_id841702938290463\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el comentari"
#. fDua6
#: sheet_menu.xhp
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
"par_id181702947009943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Suprimeix el comentari</menuitem>."
#. BbB2Q
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 83bf2ebf23e..c62e67df22d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
-msgstr "Utilitzeu <emph>Retalla</emph> a la barra Estàndard per suprimir el contingut i els formats sense el diàleg."
+msgstr "Utilitzeu <emph>Retalla</emph> a la barra Estàndard per a suprimir el contingut i els formats sense el diàleg."
#. dkPCd
#: 02150000.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#. hAUG9
#: 04060109.xhp
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"par_id461687561515440\n"
"help.text"
msgid "Associativity"
-msgstr ""
+msgstr "Associativitat"
#. 9o8yW
#: 04060199.xhp
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"par_id801687561518810\n"
"help.text"
msgid "Operator(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Operador(s)"
#. rpJz9
#: 04060199.xhp
@@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt ""
"par_id521687561523649\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris"
#. K9e8H
#: 04060199.xhp
@@ -42730,7 +42730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Mostra la referència de cel·la per a cada àrea de l'etiqueta.</ahelp> Per suprimir una àrea de l'etiqueta del quadre de llista, seleccioneu-la i tot seguit feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Mostra la referència de cel·la per a cada àrea de l'etiqueta.</ahelp> Per a suprimir una àrea de l'etiqueta del quadre de llista, seleccioneu-la i, tot seguit, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#. X5AEH
#: 04070400.xhp
@@ -42981,13 +42981,12 @@ msgstr "Taules/intervals disponibles"
#. RyXiF
#: 04090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp> If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and <emph>OK</emph> button will remain inactive"
-msgstr "<unk>GA Seleccioneu la taula o l'interval de dades que voleu inserir.</ahelp> Si el document seleccionat del Calc o de l'Excel no conté dades de full de càlcul d'intervals amb nom no es poden inserir i el botó <emph>OK</emph> romandrà inactiu"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Seleccioneu la taula o l'interval de dades que voleu inserir.</ahelp> Si el document seleccionat del Calc o de l'Excel no conté cap interval amb nom, no es poden inserir dades del full de càlcul i el botó <emph>D'acord</emph> romandrà inactiu."
#. PVMSv
#: 04090000.xhp
@@ -44626,7 +44625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icona Estils de cel·la</alt></image>"
#. HKD2C
#: 05100000.xhp
@@ -44644,7 +44643,7 @@ msgctxt ""
"par_id91690204224503\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icon Drawing Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icona Estils de dibuix</alt></image>"
#. fJWG7
#: 05100000.xhp
@@ -44653,7 +44652,7 @@ msgctxt ""
"par_id271690204224507\n"
"help.text"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de dibuix"
#. SbUSJ
#: 05100000.xhp
@@ -44662,7 +44661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icona Estils de pàgina</alt></image>"
#. BnFvb
#: 05100000.xhp
@@ -48820,7 +48819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391674926239837\n"
"help.text"
msgid "Filter by Color"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra per color"
#. s5KFC
#: 12040100.xhp
@@ -48829,7 +48828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271621534120995\n"
"help.text"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del text"
#. CCGqV
#: 12040100.xhp
@@ -48847,7 +48846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151621534125831\n"
"help.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del fons"
#. dzEhB
#: 12040100.xhp
@@ -48865,7 +48864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771674926517261\n"
"help.text"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra per condició"
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -48874,7 +48873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541621534109912\n"
"help.text"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Buit"
#. i3DFZ
#: 12040100.xhp
@@ -49162,7 +49161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Us permet utilitzar comodins a la definició del filtre.</ahelp> Per veure una llista de les expressions regulars que admet el $[officename], feu clic <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">aquí</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Us permet utilitzar expressions regulars a la definició del filtre.</ahelp> Per a veure una llista de les expressions regulars que admet el $[officename], feu clic <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">aquí</link>."
#. khYZz
#: 12040201.xhp
@@ -50534,7 +50533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insereix o edita</link>"
#. XJkrB
#: 12090000.xhp
@@ -50561,7 +50560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Taula dinàmica</link>"
#. D7Fn3
#: 12090100.xhp
@@ -53642,7 +53641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781701553493248\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina el grup de minidiagrames"
#. CeS6X
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53732,7 +53731,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga el comentari"
#. mQmry
#: HideNote.xhp
@@ -53750,7 +53749,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Hides the comment of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Amaga el comentari de la cel·la."
#. M4zk3
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53759,7 +53758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix la data"
#. CwFD2
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53777,7 +53776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Data</link></variable>"
#. tjtya
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53786,7 +53785,7 @@ msgctxt ""
"par_id11577295470732\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix la data actual en la cel·la."
#. SFYvC
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53795,7 +53794,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698858088628\n"
"help.text"
msgid "The date inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "La data inserida és estàtica."
#. h75pf
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53804,7 +53803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix l'hora"
#. K8Rmo
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53822,7 +53821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Hora</link></variable>"
#. kDCAT
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53831,7 +53830,7 @@ msgctxt ""
"par_id91577295463980\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix l'hora actual en la cel·la."
#. 6h7tr
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53840,7 +53839,7 @@ msgctxt ""
"par_id101698858105477\n"
"help.text"
msgid "The time inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "L'hora inserida és estàtica."
#. PAufF
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -54390,7 +54389,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'edició de cel·les"
#. 9y2GK
#: SetInputMode.xhp
@@ -54408,7 +54407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561697565904644\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Cell Edit Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Mode d'edició de cel·les</link></variable>"
#. brBms
#: SetInputMode.xhp
@@ -54489,7 +54488,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el comentari"
#. 856Yc
#: ShowNote.xhp
@@ -54498,7 +54497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Show Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Mostra el comentari</link></variable>"
#. czoQU
#: ShowNote.xhp
@@ -54516,7 +54515,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select all Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona tots els fulls"
#. FuRsS
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54561,7 +54560,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la fórmula"
#. C5opc
#: ToggleFormula.xhp
@@ -54570,7 +54569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581698505022699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Show Formula</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Mostra la fórmula</link></variable>"
#. CK3wk
#: ToggleFormula.xhp
@@ -55619,7 +55618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261610569510818\n"
"help.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Emplenament:"
#. GRWdV
#: databar_more_options.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 3a079d32342..e312ab20909 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
-msgstr "Per exemple, si la llengua està definida a \"Per defecte\" i esteu utilitzant un paràmetre regional alemany, el format de moneda serà \"1.234,00 €\", és a dir, que davant dels dígits de milers s'utilitzarà un punt, i davant dels llocs decimals una coma. Si seleccioneu el format de moneda subordinat \"$ Anglès (EUA)\" del quadre de llista <item type=\"menuitem\">Format</item>, obtindreu el format següent: \"$ 1.234,00\". Com podeu veure, els separadors s'hauran mantingut igual. Només haurà canviat i s'haurà convertit el símbol de moneda, però el format subjacent de la notació es mantindrà igual que el paràmetre regional."
+msgstr "Per exemple, si la llengua està definida a «Per defecte» i esteu utilitzant un paràmetre regional alemany, el format de moneda serà «1.234,00 €», és a dir, que davant dels dígits de milers s'utilitzarà un punt, i davant dels llocs decimals, una coma. Si seleccioneu el format de moneda subordinat «$ Anglès (EUA)» del quadre de llista <item type=\"menuitem\">Format</item>, obtindreu el format següent: «$ 1.234,00». Com podeu veure, els separadors s'hauran mantingut igual. Només haurà canviat i s'haurà convertit el símbol de moneda, però el format subjacent de la notació es mantindrà igual que el paràmetre regional."
#. MNnnJ
#: currency_format.xhp
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
-msgstr "Per suprimir una taula dinàmica, seleccioneu qualsevol cel·la de la taula dinàmica i a continuació trieu <emph>Suprimeix</emph> al menú contextual."
+msgstr "Per a suprimir una taula dinàmica, seleccioneu qualsevol cel·la de la taula dinàmica i a continuació trieu <emph>Suprimeix</emph> al menú contextual."
#. oFygT
#: datapilot_deletetable.xhp
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr "Per suprimir un botó de la taula, arrossegueu-lo fora de la taula dinàmica. Allibereu el botó del ratolí quan la busca del ratolí situada dins del full esdevingui una icona de \"no permès\". El botó se suprimirà."
+msgstr "Per a suprimir un botó de la taula, arrossegueu-lo fora de la taula dinàmica. Allibereu el botó del ratolí quan el punter del ratolí situat dins del full esdevingui una icona de «no permès». El botó se suprimirà."
#. vbqKe
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Introduïu \"0 1/5\" en una cel·la (sense les cometes) i premeu la tecla d'entrada. A la línia d'entrada que apareix a sobre del full de càlcul veureu el valor 0,2, que s'utilitza per al càlcul."
+msgstr "Introduïu «0 1/5» en una cel·la (sense les cometes) i premeu la tecla d'entrada. A la línia d'entrada que apareix a sobre del full de càlcul veureu el valor 0,2, que s'utilitza per al càlcul."
#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
@@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
-msgstr "Per canviar la mida d'una àrea d'impressió, arrossegueu una vora de l'àrea a un lloc nou."
+msgstr "Per a canviar la mida d'una àrea d'impressió, arrossegueu una vora de l'àrea a un lloc nou."
#. HwnGq
#: printranges.xhp
@@ -10713,7 +10713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
-msgstr "Per suprimir un salt de pàgina manual que es troba en una àrea d'impressió, arrossegueu la vora del salt de pàgina fora de l'àrea d'impressió."
+msgstr "Per a suprimir un salt de pàgina manual que es troba en una àrea d'impressió, arrossegueu la vora del salt de pàgina fora de l'àrea d'impressió."
#. xLgnw
#: printranges.xhp
@@ -10722,7 +10722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10948\n"
"help.text"
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
-msgstr "Per suprimir una àrea d'impressió, arrossegueu una vora de l'àrea fins a la vora oposada de l'àrea."
+msgstr "Per a suprimir una àrea d'impressió, arrossegueu una vora de l'àrea fins a la vora oposada de l'àrea."
#. wATRM
#: printranges.xhp
@@ -10965,7 +10965,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630021517873\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\"> Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard</menuitem>. S'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Filtre estàndard</link>."
#. EVEzq
#: remove_duplicates.xhp
@@ -11320,7 +11320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "To change this for selected cells"
-msgstr "Per canviar aquesta opció per a les cel·les seleccionades"
+msgstr "Per a canviar aquesta opció per a les cel·les seleccionades"
#. fmThE
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11356,7 +11356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155415\n"
"help.text"
msgid "To change this everywhere"
-msgstr "Per canviar aquesta opció a tot arreu"
+msgstr "Per a canviar aquesta opció a tot arreu"
#. iUWJZ
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11473,7 +11473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
-msgstr "Utilització del ratolí per canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna"
+msgstr "Utilització del ratolí per a canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna"
#. yDjtk
#: row_height.xhp
@@ -11482,7 +11482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr "Feu clic a l'àrea de les capçaleres al separador que apareix sota la fila actual, manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo cap amunt o cap avall per canviar l'alçada de la fila."
+msgstr "Feu clic a l'àrea de les capçaleres al separador que apareix sota la fila actual, manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo cap amunt o cap avall per a canviar l'alçada de la fila."
#. VzepD
#: row_height.xhp
@@ -11500,7 +11500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
-msgstr "Utilització del diàleg per canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna"
+msgstr "Utilització del diàleg per a canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna"
#. u7JcF
#: row_height.xhp
@@ -11707,7 +11707,7 @@ msgctxt ""
"par_id9044770\n"
"help.text"
msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Per suprimir un escenari, feu clic amb el botó dret del ratolí damunt el nom de l'escenari al Navegador i trieu <emph>Suprimeix</emph>."
+msgstr "Per a suprimir un escenari, feu clic amb el botó dret del ratolí damunt el nom de l'escenari al Navegador i trieu <emph>Suprimeix</emph>."
#. FLBCQ
#: scenario.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 04abd629b52..7413dc1fb0d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-25 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'angle inicial entre 0 i 359 graus. També podeu fer clic a les fletxes per canviar el valor mostrat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'angle inicial entre 0 i 359 graus. També podeu fer clic a les fletxes per a canviar el valor mostrat.</ahelp>"
#. 9Dfjk
#: 04060000.xhp
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Aquest diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
+msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per a canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Aquest diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph>. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D."
#. 9jEEq
#: 05010200.xhp
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt ""
"par_id5056611\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Feu clic a Suprimeix per suprimir l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades."
+msgstr "Feu clic a Suprimeix per a suprimir l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades."
#. A3Fro
#: type_column_line.xhp
@@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
-msgstr "L'ordre de les files determina la disposició de les categories en el diagrama. Utilitzeu Mou la fila cap avall per canviar-ne l'ordre."
+msgstr "L'ordre de les files determina la disposició de les categories en el diagrama. Utilitzeu Mou la fila cap avall per a canviar-ne l'ordre."
#. dtJha
#: type_stock.xhp
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt ""
"par_id2927335\n"
"help.text"
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Per suprimir una sèrie de dades, seleccioneu-la a la llista i feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
+msgstr "Per a suprimir una sèrie de dades, seleccioneu-la a la llista i feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#. E3oGt
#: type_stock.xhp
@@ -8928,7 +8928,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Feu clic a Suprimeix per suprimir l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades."
+msgstr "Feu clic a Suprimeix per a suprimir l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades."
#. heGqv
#: wiz_data_series.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 792cdd811df..735b7eed5a3 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-09 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -8733,7 +8733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "JDBC Driver Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de controlador JDBC"
#. vFsoP
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom del fitxer per al formulari desat.</ahelp>"
#. AFEqC
#: menufilesave.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#. CETrU
#: menuinsert.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menuinsert.xhp\">Insereix</link>"
#. NAACF
#: menuinsert.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Insert menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Insereix d'una finestra de base de dades."
#. JCkjX
#: menuinsert.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe"
#. jiTyY
#: menuinsert.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "View (Simple)"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització (simple)"
#. 5diz4
#: menuinsert.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les taules que voleu filtrar a la llista <emph>Filtre</emph> ."
#. ADDYD
#: menutools.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150985\n"
"help.text"
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Si seleccioneu la primera taula d'una jerarquia, se seleccionaran totes les taules de la jerarquia."
#. evFBu
#: menutools.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Si seleccioneu una taula d'un nivell inferior de la jerarquia, no se seleccionaran les taules que estiguin per sobre de la jerarquia."
#. 4AdAz
#: menutools.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id1369060\n"
"help.text"
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu un minut, mentre el %PRODUCTNAME recull informació sobre el programari Java instal·lat al vostre sistema."
#. oxLT3
#: rep_main.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Select the table for that you want to create the report."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la taula per a la qual voleu crear l'informe."
#. NzJzg
#: rep_main.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200922242612\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redueix la zona seleccionada per a suprimir l'espai buit a dalt i a baix.</ahelp>"
#. K9bij
#: rep_main.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200922242617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redueix l'àrea per a suprimir l'espai buit a dalt.</ahelp>"
#. S4vSt
#: rep_main.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200922242661\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redueix l'àrea seleccionada per a suprimir l'espai buit a baix.</ahelp>"
#. bFTYS
#: rep_main.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id4881740\n"
"help.text"
msgid "To execute a report"
-msgstr ""
+msgstr "Per a executar un informe"
#. FtAeF
#: rep_main.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id8286385\n"
"help.text"
msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona Executa l'informe a la barra d'eines."
#. QxSrq
#: rep_main.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id341642784887818\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Execute Report icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Icona Executa l'informe</alt></image>"
#. FRApC
#: rep_main.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id71642784887822\n"
"help.text"
msgid "Execute Report icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona Executa l'informe"
#. EbwoS
#: rep_main.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id2354197\n"
"help.text"
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
-msgstr ""
+msgstr "S'obre un document del Writer i es mostra l'informe que heu creat, que conté tots els valors de la taula de base de dades que heu inserit."
#. CCUrN
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 77b22e0bdac..405a39f77e6 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr "Per canviar el fons de totes les pàgines del fitxer actiu seleccioneu un fons feu clic a <emph>OK</emph> i feu clic a <emph>Sí</emph> al diàleg <emph>Propietats de la pàgina</emph>."
+msgstr "Per a canviar el fons de totes les pàgines del fitxer actiu, seleccioneu un fons, feu clic a <emph>D'acord</emph> i, al diàleg <emph>Propietats de la pàgina</emph>, feu clic a <emph>Sí</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 5bdc909ea20..32e50da823e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
-msgstr "També podeu utilitzar l'opció <emph>Transparència</emph> per canviar les àrees transparents d'una imatge amb un color."
+msgstr "També podeu utilitzar l'opció <emph>Transparència</emph> per a reemplaçar les àrees transparents d'una imatge amb un color."
#. Ze6JL
#: eyedropper.xhp
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
-msgstr "Per canviar el punt de gir, arrossegueu el cercle petit del centre de l'objecte cap a una ubicació nova."
+msgstr "Per a canviar el punt de gir, arrossegueu el cercle petit del centre de l'objecte cap a una ubicació nova."
#. 7Sjf8
#: rotate_object.xhp
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt ""
"par_id0610200902133994\n"
"help.text"
msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
-msgstr "Ara podeu redimensionar el quadre de text per canviar la mida i la forma dels caràcters del text."
+msgstr "Ara podeu redimensionar el quadre de text per a canviar la mida i la forma dels caràcters del text."
#. qefTB
#: text_enter.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index 16a2b62592d..a9fded7dbf7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-02 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Edit Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icona Edita els punts</alt></image>"
#. wNGCc
#: main0227.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Utilitzeu la icona <emph>Suprimeix els punts</emph> per suprimir un o més punts seleccionats. Si voleu seleccionar diversos punts, feu clic sobre cadascun d'ells mentre manteniu premuda la tecla de majúscules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Utilitzeu la icona <emph>Suprimeix els punts</emph> per a suprimir un o més punts seleccionats. Si voleu seleccionar diversos punts, feu clic sobre cadascun d'ells mentre manteniu premuda la tecla de majúscules.</ahelp>"
#. tWtYC
#: main0227.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 37dd1663516..a51e7af99e0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541616711560721\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica"
#. pjHJH
#: 00000001.xhp
@@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616711586248\n"
"help.text"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with <emph>Reset</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica les modificacions fetes en totes les pestanyes sense tancar el diàleg. No es pot revertir amb <emph>Reinicialitza</emph>."
#. A8G37
#: 00000001.xhp
@@ -786,13 +786,12 @@ msgstr "Aplica"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr "Aplica els valors modificats o seleccionats sense tancar el diàleg d'opcions."
+msgstr "Aplica els valors modificats o seleccionats sense tancar el diàleg Opcions."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -3648,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Permet canviar el nom a un objecte seleccionat.</ahelp> Després de seleccionar <emph>Canvia el nom</emph> se selecciona el nom i se'n pot introduir un de nou directament. Utilitzeu les tecles de fletxa per establir el cursor a l'inici o al final del nom per suprimir, afegir-lo a part del nom o reubicar-lo."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Permet canviar el nom a un objecte seleccionat.</ahelp> Després de seleccionar <emph>Canvia el nom</emph> se selecciona el nom i se'n pot introduir un de nou directament. Utilitzeu les tecles de fletxa per a establir el cursor a l'inici o al final del nom per a suprimir, afegir-lo a part del nom o reubicar-lo."
#. U6QUC
#: 00000010.xhp
@@ -4459,7 +4458,6 @@ msgstr "Plantilla de document mestre ODF"
#. h9xwQ
#: 00000021.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN1077E\n"
@@ -5735,7 +5733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Text Import</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Importació de text</link></variable>"
#. gtCCw
#: 00000208.xhp
@@ -6719,7 +6717,7 @@ msgctxt ""
"par_id231685288647753\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Nou</menuitem>."
#. So26P
#: 00000401.xhp
@@ -6737,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icona Nou</alt></image>"
#. FmiQG
#: 00000401.xhp
@@ -6886,13 +6884,12 @@ msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸
#. zCwdY
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>- Obre</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Obre</menuitem>."
#. 44AuB
#: 00000401.xhp
@@ -6901,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"par_id111685287307185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Obre</menuitem>."
#. i6ish
#: 00000401.xhp
@@ -6991,7 +6988,7 @@ msgctxt ""
"par_id361685302818286\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Documents recents</menuitem>."
#. ADkH2
#: 00000401.xhp
@@ -7000,7 +6997,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685302835857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Documents recents</menuitem>."
#. GtpgD
#: 00000401.xhp
@@ -7009,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id771685302920064\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icon Recent Documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icona Documents recents</alt></image>"
#. a65bA
#: 00000401.xhp
@@ -7018,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_id801685302920068\n"
"help.text"
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents recents"
#. 5Exx6
#: 00000401.xhp
@@ -7027,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"par_id41685303016725\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Documents recents</menuitem>."
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
@@ -7400,7 +7397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Tanca</menuitem>."
#. EbgGi
#: 00000401.xhp
@@ -7409,7 +7406,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685310541040\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Tanca</menuitem>."
#. K27sL
#: 00000401.xhp
@@ -7427,7 +7424,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685310572300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icon Close</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icona Tanca</alt></image>"
#. qk3st
#: 00000401.xhp
@@ -7436,7 +7433,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685310572304\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
#. DSfYn
#: 00000401.xhp
@@ -7454,7 +7451,7 @@ msgctxt ""
"par_01110002\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Plantilles</menuitem>."
#. WNdsn
#: 00000401.xhp
@@ -7472,7 +7469,7 @@ msgctxt ""
"par_id141685707180581\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles"
#. 72Roy
#: 00000401.xhp
@@ -7494,13 +7491,12 @@ msgstr ""
#. GSRTM
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Desa</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Desa</menuitem>."
#. kuF7V
#: 00000401.xhp
@@ -7509,7 +7505,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685288178987\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Desa</menuitem>."
#. DCxNi
#: 00000401.xhp
@@ -7518,7 +7514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icona Desa</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -7554,7 +7550,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685290226058\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Anomena i desa</menuitem>."
#. ssLr9
#: 00000401.xhp
@@ -7563,7 +7559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icona Anomena i desa</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -7750,7 +7746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveall\">Tria el fitxer <menuitem>- Desa-ho tot</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Desa-ho tot</menuitem>.</variable>"
#. DHen9
#: 00000401.xhp
@@ -7759,7 +7755,7 @@ msgctxt ""
"par_id351685311203820\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icon Save All</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icona Desa-ho tot</alt></image>"
#. u9UmL
#: 00000401.xhp
@@ -7768,7 +7764,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685311203823\n"
"help.text"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Desa-ho tot"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -7805,7 +7801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Propietats</menuitem>."
#. zRkFS
#: 00000401.xhp
@@ -7814,7 +7810,7 @@ msgctxt ""
"par_id181685706381820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Propietats</menuitem>."
#. qg49k
#: 00000401.xhp
@@ -7823,7 +7819,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685706400576\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Icon Document Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Icona Propietats del document</alt></image>"
#. hGh4o
#: 00000401.xhp
@@ -7832,7 +7828,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685706400580\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats del document"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -7845,13 +7841,12 @@ msgstr "<variable id=\"info2\">Trieu la pestanya <menuitem>File ▸ Propietats
#. btEP2
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Signatures digitals ▸ Signatures existents PDF</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signa un PDF existent</menuitem>."
#. Cj7Vy
#: 00000401.xhp
@@ -7860,7 +7855,7 @@ msgctxt ""
"par_id151696979496544\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Signa un PDF existent</menuitem>."
#. gpBbN
#: 00000401.xhp
@@ -7878,7 +7873,7 @@ msgctxt ""
"par_id111696979591663\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Icon Sign Existing PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Icona Signa un PDF existent</alt></image>"
#. 7Y22E
#: 00000401.xhp
@@ -7887,7 +7882,7 @@ msgctxt ""
"par_id61696979591667\n"
"help.text"
msgid "Sign Existing PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Signa un PDF existent"
#. sEWvE
#: 00000401.xhp
@@ -7905,7 +7900,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signatures digitals</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -7933,7 +7928,7 @@ msgctxt ""
"par_id881685708186380\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Signatures digitals</menuitem>."
#. uxAA2
#: 00000401.xhp
@@ -7942,7 +7937,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685708203107\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Icon Digital Signature</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Icona Signatura digital</alt></image>"
#. gFkGA
#: 00000401.xhp
@@ -7951,7 +7946,7 @@ msgctxt ""
"par_id791685708203111\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura digital"
#. 2UVF3
#: 00000401.xhp
@@ -8153,7 +8148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Exporta</menuitem>."
#. oBCg5
#: 00000401.xhp
@@ -8162,7 +8157,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685311732981\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Exporta</menuitem>."
#. uZJpS
#: 00000401.xhp
@@ -8171,7 +8166,7 @@ msgctxt ""
"par_id211685311794936\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icon Export</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icona Exporta</alt></image>"
#. U3bAC
#: 00000401.xhp
@@ -8180,7 +8175,7 @@ msgctxt ""
"par_id411685311794940\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta"
#. xHdw2
#: 00000401.xhp
@@ -8365,13 +8360,12 @@ msgstr "<variable id=\"glo\">Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un docume
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Imprimeix</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Imprimeix</menuitem>."
#. 4RC6q
#: 00000401.xhp
@@ -8380,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685379245660\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Imprimeix</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -8398,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icona Imprimeix</alt></image>"
#. bEYHS
#: 00000401.xhp
@@ -8481,7 +8475,7 @@ msgctxt ""
"par_id161656944575459\n"
"help.text"
msgid "Copy data to clipboard, then choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Special</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Copieu les dades al porta-retalls i trieu <menuitem>Edita ▸ Enganxament especial ▸ Enganxament especial</menuitem> (Calc)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -8508,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Versions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Versions</menuitem>."
#. P7a2m
#: 00000401.xhp
@@ -8517,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"par_id601685316828253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icon Versions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icona Versions</alt></image>"
#. 2VyHD
#: 00000401.xhp
@@ -8553,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698530379303\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Escala</menuitem>."
#. Vwt2W
#: 00000403.xhp
@@ -8751,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574150244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - 100%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ 100%</menuitem>."
#. NK4D5
#: 00000403.xhp
@@ -8832,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574399639\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Amplada de la pàgina</menuitem>."
#. 3RU9B
#: 00000403.xhp
@@ -8922,7 +8916,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687091234072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Escala</menuitem>."
#. qZ2v6
#: 00000403.xhp
@@ -8931,7 +8925,7 @@ msgctxt ""
"par_id51687091238048\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Escala</menuitem>."
#. ScB8d
#: 00000403.xhp
@@ -8940,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"par_id971687091241800\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Escala</menuitem>."
#. EsXDD
#: 00000403.xhp
@@ -8949,7 +8943,7 @@ msgctxt ""
"par_id961687091274226\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Icon Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Icona Escala</alt></image>"
#. zG5yV
#: 00000403.xhp
@@ -8958,17 +8952,16 @@ msgctxt ""
"par_id191687091274230\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#. juxFA
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>."
-msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>▸ Barres d'eines</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barres d'eines</menuitem>."
#. 9f99W
#: 00000403.xhp
@@ -9004,7 +8997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barra d'estat</menuitem>."
#. PFRbR
#: 00000403.xhp
@@ -9071,13 +9064,12 @@ msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Feu clic a la icona <emph>Enllaç</emph> d
#. ANhDH
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>- Pantalla completa</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Pantalla completa</menuitem>."
#. zz2cj
#: 00000403.xhp
@@ -9086,7 +9078,7 @@ msgctxt ""
"par_id821687089742815\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Pantalla completa</menuitem>."
#. QFUeF
#: 00000403.xhp
@@ -9131,7 +9123,7 @@ msgctxt ""
"par_id251687088275100\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Referències ▸ Fonts de dades</menuitem>."
#. iRCmt
#: 00000403.xhp
@@ -9158,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon Data Sources</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icona Fonts de dades</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -9180,13 +9172,12 @@ msgstr ""
#. j6X7A
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>View - codi HTML</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Codi font HTML</menuitem>."
#. eJqmg
#: 00000403.xhp
@@ -9195,7 +9186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon HTML Source</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icona Codi font HTML</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -9204,7 +9195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
-msgstr "Font HTML"
+msgstr "Codi font HTML"
#. JUCPP
#: 00000403.xhp
@@ -9771,7 +9762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Trieu <menuitem>Insereix ▸ Comentari</menuitem>.</variable>"
#. 6c3TT
#: 00000404.xhp
@@ -9789,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
"par_id11689501613616\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Insereix un comentari</menuitem>."
#. SMLC7
#: 00000404.xhp
@@ -9951,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Caràcter especial</menuitem>."
#. XkFrm
#: 00000404.xhp
@@ -9987,7 +9978,7 @@ msgctxt ""
"par_id261689714170093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Symbol</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Símbol</menuitem>."
#. yW3ve
#: 00000404.xhp
@@ -10455,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DDC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icona Fontwork</alt></image>"
#. W5iAB
#: 00000404.xhp
@@ -10869,7 +10860,7 @@ msgctxt ""
"par_id261695989133885\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Language</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Llengua</menuitem>."
#. PyBCF
#: 00000406.xhp
@@ -11085,7 +11076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Trieu <menuitem>Eines ▸ Paràmetres dels filtres XML</menuitem>.</variable>"
#. 57Aoy
#: 00000406.xhp
@@ -11409,7 +11400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Trieu <menuitem>Eines ▸ Mapa d'imatge</menuitem> després seleccioneu una secció del mapa d'imatge i feu clic a Propietats <menuitem>▸ Descripció</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Trieu <menuitem>Eines ▸ Mapa d'imatge</menuitem>; després, seleccioneu una secció del mapa d'imatge i feu clic a <menuitem>Propietats ▸ Descripció</menuitem>.</variable>"
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -13313,7 +13304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icona Caràcter</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -13331,7 +13322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Font</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <menuitem>Format ▸ Cel·les ▸ Lletra tipogràfica</menuitem>."
#. 3AwnD
#: 00040500.xhp
@@ -14643,17 +14634,16 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
-msgstr "Obriu la barra <emph>Quadre d'eines</emph> a l'editor de diàlegs del Basic i feu clic a"
+msgstr "Obriu la barra <emph>Quadre d'eines</emph> a l'editor de diàlegs del BASIC i feu clic a"
#. JESNd
#: 00040501.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr "Propietats de la icona <image id=\"imgid3150865\" src=\"cmd/scshowpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3150865\"></alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icona Propietats</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
@@ -14671,7 +14661,7 @@ msgctxt ""
"par_id41695847646861\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Formulari ▸ Propietats del formulari</menuitem>."
#. R7CPC
#: 00040501.xhp
@@ -14680,7 +14670,7 @@ msgctxt ""
"par_id941695847655405\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Propietats del formulari</menuitem>."
#. 2zwg5
#: 00040501.xhp
@@ -14689,7 +14679,7 @@ msgctxt ""
"par_id551695847658533\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Formulari ▸ Propietats del formulari</menuitem>."
#. yTfVx
#: 00040501.xhp
@@ -14698,7 +14688,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695847661421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Propietats del formulari</menuitem>."
#. H9eCu
#: 00040501.xhp
@@ -14707,7 +14697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icona Propietats del formulari</alt></image>"
#. HAwvP
#: 00040501.xhp
@@ -14716,7 +14706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Form Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats del formulari"
#. AkBsv
#: 00040501.xhp
@@ -20093,7 +20083,6 @@ msgstr "Feu clic amb el botó dret a la cel·la de la taula de destinació per o
#. eCfyi
#: edit_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148555\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f45eccbca1b..08e835ee529 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25098,13 +25098,12 @@ msgstr "També podeu assignar una vora i un emplenament de fons a un peu de pàg
#. 5nvHF
#: 05040400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"WRITER\">Per inserir un peu de pàgina en el document actual seleccioneu <emph>Peu de pàgina en</emph> i feu clic a <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per a inserir un peu de pàgina en el document actual, seleccioneu <emph>Activa el peu de pàgina</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>D'acord</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -28841,7 +28840,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Per canviar el nom d'un degradat seleccioneu el degradat feu clic amb el botó dret i trieu <menuitem>Canvia el nom del</menuitem>. Per suprimir un degradat seleccioneu el degradat feu clic amb el botó dret i trieu <menuitem>Suprimeix el</menuitem>."
+msgstr "Per canviar el nom d'un degradat seleccioneu el degradat feu clic amb el botó dret i trieu <menuitem>Canvia el nom del</menuitem>. Per a suprimir un degradat seleccioneu el degradat feu clic amb el botó dret i trieu <menuitem>Suprimeix el</menuitem>."
#. QvQ4W
#: 05210300.xhp
@@ -29076,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Per canviar el nom d'un patró d'ombreig seleccioneu el patró feu clic dret i trieu <menuitem>Canvia el nom del</menuitem>. Per suprimir un patró d'ombreig seleccioneu el patró feu clic dret i trieu <menuitem>Suprimeix el</menuitem>."
+msgstr "Per canviar el nom d'un patró d'ombreig seleccioneu el patró feu clic dret i trieu <menuitem>Canvia el nom del</menuitem>. Per a suprimir un patró d'ombreig seleccioneu el patró feu clic dret i trieu <menuitem>Suprimeix el</menuitem>."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -29987,13 +29986,12 @@ msgstr "Enumera els patrons disponibles. També podeu modificar o crear el vostr
#. rpQaV
#: 05210800.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05210800.xhp\n"
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Per canviar el nom d'un patró seleccioneu el patró feu clic amb el botó dret i trieu <menuitem>Reanomena</menuitem>. Per suprimir un patró seleccioneu el patró feu clic amb el botó dret i trieu <menuitem>Suprimeix</menuitem>."
+msgstr "Per a canviar el nom d'un patró, seleccioneu-lo, feu-hi clic amb el botó dret i trieu <menuitem>Reanomena</menuitem>. Per a suprimir un patró, seleccioneu-lo, feu-hi clic amb el botó dret i trieu <menuitem>Suprimeix</menuitem>."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -32081,7 +32079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_points_h1\"><link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Edit Points</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_points_h1\"><link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Edita els punts</link></variable>"
#. TfQA6
#: 05270000.xhp
@@ -39334,7 +39332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per cancel·lar la numeració automàtica que s'aplica en prémer Retorn al final d'una línia que comenci amb un símbol de numeració, torneu a prémer la tecla Retorn.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per a cancel·lar la numeració automàtica que s'aplica en prémer Retorn al final d'una línia que comenci amb un símbol de numeració, torneu a prémer la tecla Retorn.</caseinline></switchinline>"
#. DqSGh
#: 06040100.xhp
@@ -39505,7 +39503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2E\n"
"help.text"
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
-msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf - Vores</emph> i suprimiu la vora inferior."
+msgstr "Per a suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf - Vores</emph> i suprimiu la vora inferior."
#. CHmBD
#: 06040100.xhp
@@ -41160,7 +41158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id45986474959229\n"
"help.text"
msgid "Add and Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix i redimensiona"
#. coZpZ
#: 06050400.xhp
@@ -41206,7 +41204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"customize_h1\"><link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"customize_h1\"><link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Personalitza</link></variable>"
#. ptL6S
#: 06050500.xhp
@@ -42202,7 +42200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro or module, select it, and then click <widget>Delete</widget>."
-msgstr "Per suprimir una macro o un mòdul seleccioneu-la i feu clic a <widget>Suprimeix</widget>."
+msgstr "Per a suprimir una macro o un mòdul seleccioneu-la i feu clic a <widget>Suprimeix</widget>."
#. GTnof
#: 06130000.xhp
@@ -42292,7 +42290,7 @@ msgctxt ""
"par_id671696515705748\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Macros</menuitem>."
#. 3autC
#: 06130001.xhp
@@ -42373,7 +42371,7 @@ msgctxt ""
"par_id41696516696703\n"
"help.text"
msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Només està disponible si s'activa la funcionalitat d'enregistrament de macros a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat</emph>."
#. yAEQN
#: 06130010.xhp
@@ -42395,13 +42393,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Atura l'enregistrament d'una macro.</a
#. QzEGu
#: 06130020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130020.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macro Selector"
-msgstr "Selector bàsic de macros"
+msgstr "Selector de macros del BASIC"
#. ajGaZ
#: 06130020.xhp
@@ -43560,13 +43557,12 @@ msgstr "Botó de la fletxa esquerra"
#. UdDF7
#: 06140100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó de fletxa esquerre per suprimir l'ordre seleccionada del menú actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó de fletxa esquerra per a suprimir l'ordre seleccionada del menú actual.</ahelp>"
#. i9dKU
#: 06140100.xhp
@@ -44957,7 +44953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr "Alguns filtres només estan disponibles com a components addicionals durant la instal·lació del %PRODUCTNAME. Per instal·lar un filtre opcional, executeu l'aplicació d'instal·lació del %PRODUCTNAME, seleccioneu \"Modifica\" i a la llista de mòduls seleccioneu el filtre que vulgueu instal·lar."
+msgstr "Alguns filtres només estan disponibles com a components addicionals durant la instal·lació del %PRODUCTNAME. Per a instal·lar un filtre opcional, executeu l'aplicació d'instal·lació del %PRODUCTNAME, seleccioneu «Modifica» i a la llista de mòduls seleccioneu el filtre que vulgueu instal·lar."
#. zvHDx
#: 06150000.xhp
@@ -48471,7 +48467,7 @@ msgctxt ""
"par_id651696976140932\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Signatures digitals</menuitem>."
#. 4fB8A
#: SmallCaps.xhp
@@ -48840,7 +48836,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Escala"
#. DH2mb
#: ZoomMenu.xhp
@@ -48957,7 +48953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431698535281191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Òptim</link></variable>"
#. MnBrs
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -51992,7 +51988,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barra lateral</menuitem>."
#. UmkEf
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -52001,7 +51997,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687037381317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barra lateral</menuitem>."
#. QFRP5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -53259,7 +53255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "To install an extension"
-msgstr "Per instal·lar una extensió"
+msgstr "Per a instal·lar una extensió"
#. jzsYP
#: packagemanager.xhp
@@ -53286,7 +53282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5016937\n"
"help.text"
msgid "To install a user extension"
-msgstr "Per instal·lar una extensió d'usuari"
+msgstr "Per a instal·lar una extensió d'usuari"
#. nETR2
#: packagemanager.xhp
@@ -53322,7 +53318,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Extensions</menuitem> i feu clic a <emph>Afegeix</emph>."
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -53331,7 +53327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3734550\n"
"help.text"
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr "Per instal·lar una extensió compartida en mode de text (per als administradors del sistema)"
+msgstr "Per a instal·lar una extensió compartida en mode de text (per als administradors del sistema)"
#. iovZS
#: packagemanager.xhp
@@ -53940,7 +53936,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Enganxament especial"
#. CWNoo
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -53959,17 +53955,16 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Menú Enganxament especial</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecialmenu.xhp\n"
"par_id721584804540674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Insereix el contingut del porta-retalls al fitxer actual en un format que podeu especificar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix el contingut del porta-retalls en el fitxer actual en un format que podeu especificar.</ahelp>"
#. P4Tr4
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -55196,13 +55191,12 @@ msgstr "Es mostren tots els certificats que es troben a la botiga de claus selec
#. dzcYc
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
"par_id12507503\n"
"help.text"
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per signar digitalment el PDF exportat fent clic a la línia corresponent i feu clic a <emph>OK </emph>."
+msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar digitalment el PDF exportat fent clic a la línia corresponent i, després, a <emph>D'acord</emph>."
#. JcDDp
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -58105,7 +58099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Sign Existing PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Signa un PDF existent</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -58123,7 +58117,7 @@ msgctxt ""
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr ""
+msgstr "El document PDF s'obre amb el %PRODUCTNAME Draw en mode només de lectura."
#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
@@ -59900,7 +59894,7 @@ msgctxt ""
"par_id4181951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un tipus de dades definit per l'usuari i feu clic al botó per suprimir-lo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un tipus de dades definit per l'usuari i feu clic al botó per a suprimir-lo.</ahelp>"
#. 2oXwA
#: xformsdatatab.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 5a60768d401..d27835b53d9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343529.000000\n"
@@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt ""
"par_id251686099274448\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Mode d'edició</menuitem>."
#. 7WzFi
#: 07070000.xhp
@@ -18045,7 +18045,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
-msgstr "Font HTML"
+msgstr "Codi font HTML"
#. GiUSP
#: 19090000.xhp
@@ -19820,7 +19820,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials."
+msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per a canviar-ne les propietats. El punter del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials."
#. Ssw34
#: callouts.xhp
@@ -19874,7 +19874,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials."
+msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per a canviar-ne les propietats. El punter del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials."
#. TMQDK
#: colortoolbar.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index f982cbfaac6..4bdebce25ae 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Automatic Redaction</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Veladura automàtica</link></variable>"
#. wiGmP
#: auto_redact.xhp
@@ -7185,7 +7185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
-msgstr "Utilitzeu la tecla Suprimeix per suprimir un caràcter compost complet. Utilitzeu la tecla Retrocés per suprimir l'última part del caràcter compost anterior."
+msgstr "Utilitzeu la tecla Suprimeix per a suprimir un caràcter compost complet. Utilitzeu la tecla Retrocés per a suprimir l'última part del caràcter compost anterior."
#. LPgeA
#: ctl.xhp
@@ -7509,7 +7509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "A <emph>Tipus de fitxer</emph> seleccioneu el filtre \"Text CSV\". Introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
+msgstr "A <emph>Tipus de fitxer</emph> seleccioneu el filtre «Text CSV». Introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
#. YiqhF
#: data_dbase2office.xhp
@@ -15975,7 +15975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147497\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
-msgstr "Premeu Retorn per acceptar el canvi. Premeu la tecla d'escapada per cancel·lar-lo."
+msgstr "Premeu Retorn per a acceptar el canvi. Premeu la tecla d'escapada per a cancel·lar-lo."
#. GdqRD
#: keyboard.xhp
@@ -27999,7 +27999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148879\n"
"help.text"
msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
-msgstr "Per suprimir un tabulador, manteniu premut el botó del ratolí mentre arrossegueu el tabulador fora del regle."
+msgstr "Per a suprimir un tabulador, manteniu premut el botó del ratolí mentre arrossegueu el tabulador fora del regle."
#. zu2xF
#: tabs.xhp
@@ -29032,7 +29032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icona Color de la lletra</alt></image>"
#. MFqAC
#: text_color.xhp
@@ -29050,7 +29050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icona Estil d'emplenament</alt></image>"
#. TyGww
#: text_color.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 19f93c41674..9ccc914fa54 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your country.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre país.</ahelp>"
#. 4wV8B
#: 01010100.xhp
@@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Les configuracions antigues poden contenir contrasenyes amb un xifratge deficient; en aquest cas es mostra una barra d'informació en iniciar l'aplicació per a sol·licitar que es torni a introduir la contrasenya mestra amb la finalitat de tornar a desar-les amb un xifratge més potent."
#. TcKkK
#: 01030300.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Mostra els comentaris. Feu clic en un comentari per editar-ne el text. Utilitzeu el menú contextual del Navegador per trobar o suprimir un comentari. Utilitzeu el menú contextual del comentari per suprimir aquest comentari, tots els comentaris o bé tots els comentaris d'aquest autor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Mostra els comentaris. Feu clic en un comentari per a editar-ne el text. Utilitzeu el menú contextual del Navegador per a trobar o suprimir un comentari. Utilitzeu el menú contextual del comentari per a suprimir aquest comentari, tots els comentaris o bé tots els comentaris d'aquest autor.</ahelp>"
#. U2H3W
#: 01040200.xhp
@@ -13843,7 +13843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Mostra tots els colors disponibles per a les sèries de dades.</ahelp> Seleccioneu una sèrie de dades per canviar-ne el color. Seleccioneu el color desitjat a la taula de colors adjacent."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Mostra tots els colors disponibles per a les sèries de dades.</ahelp> Seleccioneu una sèrie de dades per a canviar-ne el color. Seleccioneu el color desitjat a la taula de colors adjacent."
#. wHA9i
#: 01110100.xhp
@@ -14024,7 +14024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
-msgstr "Per suprimir qualsevol possible virus de macro del document del Microsoft Basic, desactiveu la casella de selecció <emph>Desa el codi del Basic original</emph> i deseu el document en format Microsoft. El document es desarà sense el codi del Microsoft Basic."
+msgstr "Per a suprimir qualsevol possible virus de macro del document del Microsoft Basic, desactiveu la casella de selecció <emph>Desa el codi del Basic original</emph> i deseu el document en format Microsoft. El document es desarà sense el codi del Microsoft Basic."
#. s36UB
#: 01130100.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Seleccioneu un arxiu o una carpeta de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir l'objecte del camí de la classe.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Seleccioneu un arxiu o una carpeta de la llista i feu clic a Suprimeix per a suprimir l'objecte del camí de la classe.</ahelp>"
#. nEWRb
#: javaparameters.xhp
@@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Servei web del DeepL</link>"
#. ZRMvb
#: viewcertificate.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
index f97ba1e3adb..89dcfadbf64 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994503.000000\n"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
-msgstr "Per canviar els marges de la diapositiva, arrossegueu la vora de les àrees blanques dels regles."
+msgstr "Per a canviar els marges de la diapositiva, arrossegueu la vora de les àrees blanques dels regles."
#. GtNCm
#: main0210.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
-msgstr "Per suprimir una selecció, feu clic en qualsevol lloc fora de l'objecte seleccionat o premeu Esc."
+msgstr "Per a suprimir una selecció, feu clic en qualsevol lloc fora de l'objecte seleccionat o premeu Esc."
#. kvp4W
#: main0210.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 3d702cbd118..2a91dc96393 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B6E\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Número de pàgina</menuitem>."
#. mFj7j
#: 00000403.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Animation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Animació</menuitem>."
#. 9DgEg
#: 00000407.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 3550a6f7e15..10cc6f1dce9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145388\n"
"help.text"
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
-msgstr "Podeu arrossegar una línia de captura des dels regles i deixar-la anar a la pàgina. Per suprimir una línia de captura, torneu-la a arrossegar fins al regle."
+msgstr "Podeu arrossegar una línia de captura des dels regles i deixar-la anar a la pàgina. Per a suprimir una línia de captura, torneu-la a arrossegar fins al regle."
#. GTFdJ
#: 04030000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 4d9ba8bf95b..912b5d2ea00 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Transformations</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Transformacions</menuitem>."
#. iDvMV
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 302e8b9d167..9fbfe8394d9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340732.000000\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
-msgstr "Feu clic al botó <emph>Accepta l'objecte</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icona Nota</alt></image> per afegir un objecte individual o un grup d'objectes al marc d'animació actual."
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Aplica l'objecte</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icona Nota</alt></image> per a afegir un objecte individual o un grup d'objectes al marc de l'animació actual."
#. Q4qB8
#: animated_gif_create.xhp
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151186\n"
"help.text"
msgid "To delete a data point:"
-msgstr "Per suprimir un punt de dades:"
+msgstr "Per a suprimir un punt de dades:"
#. MYx8z
#: line_edit.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id5829645\n"
"help.text"
msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide."
-msgstr "Per canviar automàticament a la diapositiva següent, heu d'assignar a cada diapositiva una transició entre diapositives."
+msgstr "Per a canviar automàticament a la diapositiva següent, heu d'assignar a cada diapositiva una transició entre diapositives."
#. zY9Fr
#: show.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id8270210\n"
"help.text"
msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
-msgstr "Seleccioneu part del contingut d'una cel·la i obriu el menú contextual amb el botó secundari del ratolí. Trieu les ordres per canviar el contingut de la cel·la, com ara la mida de la lletra i l'interlineat."
+msgstr "Seleccioneu part del contingut d'una cel·la i obriu el menú contextual amb el botó secundari del ratolí. Trieu les ordres per a canviar el contingut de la cel·la, com ara la mida de la lletra i l'interlineat."
#. 9CqGL
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index d1d53358bfe..d680f8c1355 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id571686085013340\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Cross-references</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Referències - Referències encreuades</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Referències ▸ Referències encreuades</menuitem>."
#. vSzco
#: 00000402.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Regles</menuitem>."
#. Gdnbe
#: 00000403.xhp
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</menuitem>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icona</alt></image>"
#. pZiTF
#: 00000404.xhp
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Cross-references</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps ▸ Referències encreuades</menuitem>"
#. BwuRW
#: 00000404.xhp
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Referència encreuada</menuitem>"
#. PvJGY
#: 00000404.xhp
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt ""
"par_id451689712532244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Referència encreuada</menuitem>."
#. GpCzY
#: 00000404.xhp
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id171689712540117\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Referències ▸ Referència encreuada</menuitem>."
#. GnMZd
#: 00000404.xhp
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"par_id991689712350327\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Icon Insert Cross-reference</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Icona Insereix una referència encreuada</alt></image>"
#. Xu3WW
#: 00000404.xhp
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt ""
"par_id271689712350331\n"
"help.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una referència encreuada"
#. DWQ4n
#: 00000404.xhp
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Secció</menuitem>"
#. uvkPV
#: 00000404.xhp
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
"par_id351689427529576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Secció</menuitem>"
#. CWCYt
#: 00000404.xhp
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt ""
"par_id861690028411283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Envelope</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Sobre</menuitem>."
#. 7rruA
#: 00000404.xhp
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693606769016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Taula ▸ Més opcions</menuitem>."
#. BeWA5
#: 00000404.xhp
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693606860933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Taula ▸ Més opcions</menuitem>."
#. Kx8Eu
#: 00000404.xhp
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154620\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon Insert Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icona Insereix una taula</alt></image>"
#. bPNqU
#: 00000404.xhp
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgctxt ""
"par_id711693672954703\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Files</menuitem>."
#. 5DaWz
#: 00000405.xhp
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"par_id771693672959358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Columnes</menuitem>."
#. cotVq
#: 00000405.xhp
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Select paragraphs or table rows and choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Seleccioneu paràgrafs o files de taula i trieu <emph>Eines ▸ Ordena</emph></variable>"
#. REM3P
#: 00000406.xhp
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt ""
"par_id111694264220146\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Convert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Taula ▸ Converteix</menuitem>."
#. fXouk
#: table_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 6b735ae47fc..281b5e90d82 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt ""
"par_id781692738749024\n"
"help.text"
msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir una secció, seleccioneu text o feu clic en un lloc del document i, tot seguit, trieu <emph>Insereix ▸ Secció</emph>."
#. QkAqn
#: 02170000.xhp
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Regles ▸ Regles</menuitem>."
#. XGMBy
#: 03050000.xhp
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt ""
"par_id51686499691188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Regles</menuitem>."
#. DBUiL
#: 03050000.xhp
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt ""
"par_id11686499930570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Icon Rulers</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Icona Regles</alt></image>"
#. SRFGF
#: 03050000.xhp
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgctxt ""
"par_id391686500147323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Vertical Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Regles ▸ Regle vertical</menuitem>."
#. hrB8f
#: 03050000.xhp
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt ""
"par_id331686500251973\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Regle vertical"
#. puGjH
#: 03070000.xhp
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Per suprimir una adreça d'interès seleccioneu-la i feu clic al botó <emph>Suprimeix</emph>. No hi haurà diàleg de confirmació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Per a suprimir una adreça d'interès, seleccioneu-la i feu clic al botó <emph>Suprimeix</emph>. No hi haurà diàleg de confirmació.</ahelp>"
#. zfGWi
#: 04040000.xhp
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8208563\n"
"help.text"
msgid "To delete an envelope from a document"
-msgstr "Per suprimir un sobre d'un document"
+msgstr "Per a suprimir un sobre d'un document"
#. Cji5e
#: 04070000.xhp
@@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
-msgstr "Per canviar el contingut d'un camp d'entrada en un document, feu clic en el camp i, a continuació, editeu el text en el quadre inferior del diàleg."
+msgstr "Per a canviar el contingut d'un camp d'entrada en un document, feu clic en el camp i, a continuació, editeu el text en el quadre inferior del diàleg."
#. nDxGb
#: 04090100.xhp
@@ -15119,7 +15119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
-msgstr "Per suprimir un marc, feu clic a la vora del marc i, a continuació, premeu Suprimeix."
+msgstr "Per a suprimir un marc, feu clic a la vora del marc i, a continuació, premeu Suprimeix."
#. bUwz7
#: 04130000.xhp
@@ -22077,7 +22077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Per suprimir una columna, situeu el cursor a la columna que voleu suprimir, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i premeu Suprimeix, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa dreta o esquerra."
+msgstr "Per a suprimir una columna, situeu el cursor a la columna que voleu suprimir, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i premeu Suprimeix, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa dreta o esquerra."
#. 9PYxu
#: 05090201.xhp
@@ -22095,7 +22095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153531\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Per suprimir una fila, situeu el cursor a la fila que voleu suprimir, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i premeu Suprimeix, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa amunt o avall."
+msgstr "Per a suprimir una fila, situeu el cursor a la fila que voleu suprimir, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i premeu Suprimeix, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa amunt o avall."
#. Zuiue
#: 05090201.xhp
@@ -23691,7 +23691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Feu clic aquí per suprimir el context actual assignat a l'estil seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Feu clic aquí per a suprimir el context actual assignat a l'estil seleccionat.</ahelp>"
#. eEEn8
#: 05130100.xhp
@@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt ""
"par_id431673185755598\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Número de pàgina</menuitem>."
#. djzWF
#: pagenumbering.xhp
@@ -33532,7 +33532,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Servei web del DeepL</link>"
#. JnSZy
#: translate.xhp
@@ -33541,7 +33541,7 @@ msgctxt ""
"par_id391673475526676\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Translation settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Paràmetres de traducció</link>"
#. 7ULSo
#: view_images_charts.xhp
@@ -33550,7 +33550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza imatges i diagrames"
#. hrg2o
#: view_images_charts.xhp
@@ -33568,7 +33568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211686927301666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Images and Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Imatges i diagrames</link></variable>"
#. CpzaV
#: view_images_charts.xhp
@@ -33613,7 +33613,7 @@ msgctxt ""
"par_id31686927821170\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza imatges i diagrames"
#. RATeZ
#: view_resolved_comments.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0c1084f2634..1f59e2c19de 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653869372168\n"
"help.text"
msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Anchor</menuitem></link> submenu."
-msgstr "Per canviar les opcions d'ancoratge d'un objecte, feu clic amb el botó dret a l'objecte i, a continuació, trieu una opció del submenú <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Ancoratge</menuitem></link>."
+msgstr "Per a canviar les opcions d'ancoratge d'un objecte, feu clic amb el botó dret a l'objecte i, a continuació, trieu una opció del submenú <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Ancoratge</menuitem></link>."
#. EkgCv
#: arrange_chapters.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155402\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading"
-msgstr "Per pujar o baixar el nivell d'esquema d'un encapçalament"
+msgstr "Per a pujar o baixar el nivell d'esquema d'un encapçalament"
#. AfdUE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147251\n"
"help.text"
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
-msgstr "Per suprimir una paraula de la llista de correcció automàtica"
+msgstr "Per a suprimir una paraula de la llista de correcció automàtica"
#. iK5GF
#: auto_off.xhp
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147408\n"
"help.text"
msgid "Ensure that your document has <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. You can use the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles. You must also assign a numbering scheme to the heading paragraph styles. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
-msgstr "Assegureu-vos que el document tingui <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">títols</link>. Podeu utilitzar els estils de paràgraf predefinits “Títol [1–10]”. També heu d'assignar un esquema de numeració als estils de paràgraf dels títols. Utilitzeu <menuitem>Eines - Numeració dels títols</menuitem>."
+msgstr "Assegureu-vos que el document tingui <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">encapçalaments</link>. Podeu utilitzar els estils de paràgraf predefinits «Encapçalament [1-10]». També heu d'assignar un esquema de numeració als estils de paràgraf dels encapçalaments. Utilitzeu <menuitem>Eines ▸ Numeració d'encapçalaments</menuitem>."
#. pddxC
#: captions_numbers.xhp
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id888698\n"
"help.text"
msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
-msgstr "Per suprimir la impressió de pàgines buides"
+msgstr "Per a suprimir la impressió de pàgines buides"
#. FEAmF
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147232\n"
"help.text"
msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
-msgstr "Per suprimir una nota al peu, suprimiu-ne l'àncora en el text."
+msgstr "Per a suprimir una nota al peu, suprimiu-ne l'àncora en el text."
#. WFwj8
#: footnote_usage.xhp
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155931\n"
"help.text"
msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
-msgstr "Per suprimir un subdocument del document mestre, feu clic amb el botó dret en el subdocument a la llista Navegador i trieu <emph>Suprimeix</emph>. No se suprimirà el fitxer, sinó que només es traurà l'entrada del Navegador."
+msgstr "Per a suprimir un subdocument del document mestre, feu clic amb el botó dret en el subdocument a la llista Navegador i trieu <emph>Suprimeix</emph>. No se suprimirà el fitxer, sinó que només es traurà l'entrada del Navegador."
#. 8PriS
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6793,7 +6793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149982\n"
"help.text"
msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
-msgstr "Per canviar l'ordre dels subdocuments al document mestre, arrossegueu un subdocument a una nova ubicació de la llista Navegador. També podeu seleccionar un subdocument de la llista i fer clic a les icones <item type=\"menuitem\">Mou avall</item> o <item type=\"menuitem\">Mou amunt</item>."
+msgstr "Per a canviar l'ordre dels subdocuments al document mestre, arrossegueu un subdocument a una nova ubicació de la llista Navegador. També podeu seleccionar un subdocument de la llista i fer clic a les icones <item type=\"menuitem\">Mou avall</item> o <item type=\"menuitem\">Mou amunt</item>."
#. ZMG9A
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -8197,7 +8197,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr "Feu clic amb el botó dret en un paràgraf i trieu <menuitem>Paràgraf - Edita l'estil - Sagnats i espaiat</menuitem> per canviar els sagnats de tots els paràgrafs que tinguin el mateix estil de paràgraf."
+msgstr "Feu clic amb el botó dret en un paràgraf i trieu <menuitem>Paràgraf ▸ Edita l'estil ▸ Sagnats i espaiat</menuitem> per a canviar els sagnats de tots els paràgrafs que tinguin el mateix estil de paràgraf."
#. Szwrt
#: indenting.xhp
@@ -8521,7 +8521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr "Per canviar el text que apareix a l'índex, escriviu el text que voleu al quadre <emph>Entrada</emph>. El text que escriviu aquí no reemplaçarà el text seleccionat al document."
+msgstr "Per a canviar el text que apareix a l'índex, escriviu el text que voleu al quadre <emph>Entrada</emph>. El text que escriviu aquí no reemplaçarà el text seleccionat al document."
#. 3oEDq
#: indices_enter.xhp
@@ -8845,7 +8845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab."
-msgstr "Definiu les opcions de formatació per a l'índex a la pestanya actual o a qualsevol de les altres pestanyes d'aquest diàleg. Per exemple, si voleu utilitzar encapçalaments d'una sola lletra en l'índex, feu clic a la pestanya <emph>Entrades</emph> i seleccioneu <emph>Delimitador alfabètic</emph>. Per canviar la formatació dels nivells de l'índex, feu clic a la pestanya <emph>Estils</emph>."
+msgstr "Definiu les opcions de formatació per a l'índex a la pestanya actual o a qualsevol de les altres pestanyes d'aquest diàleg. Per exemple, si voleu utilitzar encapçalaments d'una sola lletra en l'índex, feu clic a la pestanya <emph>Entrades</emph> i seleccioneu <emph>Delimitador alfabètic</emph>. Per a canviar la formatació dels nivells de l'índex, feu clic a la pestanya <emph>Estils</emph>."
#. ZCCBh
#: indices_index.xhp
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153135\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break"
-msgstr "Per suprimir un salt de pàgina manual"
+msgstr "Per a suprimir un salt de pàgina manual"
#. dm4Jg
#: page_break.xhp
@@ -11313,7 +11313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149624\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
-msgstr "Per suprimir un salt de pàgina manual anterior a una taula"
+msgstr "Per a suprimir un salt de pàgina manual anterior a una taula"
#. cKVMH
#: page_break.xhp
@@ -11403,7 +11403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Background"
-msgstr "Per canviar el fons de pàgina"
+msgstr "Per a canviar el fons de pàgina"
#. gH7qW
#: pagebackground.xhp
@@ -11503,7 +11503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087A\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
-msgstr "Per canviar el fons de pàgina de totes les pàgines d'un document"
+msgstr "Per a canviar el fons de pàgina de totes les pàgines d'un document"
#. VagE6
#: pagebackground.xhp
@@ -11512,7 +11512,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087E\n"
"help.text"
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
-msgstr "Abans de començar, assegureu-vos d'haver creat un estil de pàgina que utilitzi un fons de pàgina. Per a més informació, vegeu <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Per canviar el fons de pàgina</link>."
+msgstr "Abans de començar, assegureu-vos d'haver creat un estil de pàgina que utilitzi un fons de pàgina. Per a més informació, vegeu <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Per a canviar el fons de pàgina</link>."
#. M3FVe
#: pagebackground.xhp
@@ -11557,7 +11557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A9\n"
"help.text"
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
-msgstr "Abans de començar, assegureu-vos d'haver creat un estil de pàgina que utilitzi un fons de pàgina. Per a més informació, vegeu <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Per canviar el fons de pàgina</link>."
+msgstr "Abans de començar, assegureu-vos d'haver creat un estil de pàgina que utilitzi un fons de pàgina. Per a més informació, vegeu <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Per a canviar el fons de pàgina</link>."
#. S6oDB
#: pagebackground.xhp
@@ -11602,7 +11602,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DB\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr "Per canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en \"Per defecte\"."
+msgstr "Per a canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en «Per defecte»."
#. uFBJG
#: pagebackground.xhp
@@ -11611,7 +11611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DF\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr "Per canviar el fons de la pàgina actual i les següents, seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en el nom de l'estil de pàgina."
+msgstr "Per a canviar el fons de la pàgina actual i les següents, seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en el nom de l'estil de pàgina."
#. xsUhz
#: pagebackground.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156253\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
-msgstr "Al quadre <item type=\"menuitem\">Aplica l'estil</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatació</item>, trieu \"Per defecte\"."
+msgstr "Al quadre <item type=\"menuitem\">Aplica l'estil</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatació</item>, trieu «Per defecte»."
#. Hwnzk
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -15625,7 +15625,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:"
-msgstr "Per instal·lar una etiqueta intel·ligent, realitzeu una de les accions següents:"
+msgstr "Per a instal·lar una etiqueta intel·ligent, realitzeu una de les accions següents:"
#. tCtdQ
#: smarttags.xhp
@@ -16525,7 +16525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
-msgstr "Per suprimir els continguts d'una taula, feu clic a la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A per seleccionar totes les cel·les i, a continuació, premeu Supr o Retrocés."
+msgstr "Per a suprimir els continguts d'una taula, feu clic a la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A per a seleccionar totes les cel·les i, a continuació, premeu Supr o Retrocés."
#. yFGXm
#: table_insert.xhp
@@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
-msgstr "Per cancel·lar, arrossegueu en sentit contrari fins que aparegui el text <emph>Cancel·la</emph> a l'àrea de previsualització de la graella."
+msgstr "Per a cancel·lar, arrossegueu en sentit contrari fins que aparegui el text <emph>Cancel·la</emph> a l'àrea de previsualització de la graella."
#. anbEe
#: table_insert.xhp
@@ -17110,7 +17110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149574\n"
"help.text"
msgid "To Change the Width of a Column"
-msgstr "Per canviar l'amplada d'una columna"
+msgstr "Per a canviar l'amplada d'una columna"
#. wK4aE
#: table_sizing.xhp
@@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149993\n"
"help.text"
msgid "To Change the Width of a Cell"
-msgstr "Per canviar l'amplada d'una cel·la"
+msgstr "Per a canviar l'amplada d'una cel·la"
#. YrUJA
#: table_sizing.xhp
@@ -17209,7 +17209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Per canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall."
+msgstr "Per a canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall."
#. AWFEm
#: table_sizing.xhp
@@ -17227,7 +17227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3358867\n"
"help.text"
msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
-msgstr "Per canviar l'amplada i l'alçada d'una taula, realitzeu una de les accions següents:"
+msgstr "Per a canviar l'amplada i l'alçada d'una taula, realitzeu una de les accions següents:"
#. LbLAJ
#: table_sizing.xhp
@@ -17569,7 +17569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149644\n"
"help.text"
msgid "To Change Text to Lowercase"
-msgstr "Per canviar el text a minúscula"
+msgstr "Per a canviar el text a minúscula"
#. BskVP
#: text_capital.xhp
@@ -19212,7 +19212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149629\n"
"help.text"
msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
-msgstr "Per aplicar la partició de mots automàtica a diversos paràgrafs"
+msgstr "Per a aplicar la partició de mots automàtica a diversos paràgrafs"
#. 7NsnD
#: using_hyphen.xhp
@@ -19698,7 +19698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10711\n"
"help.text"
msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
-msgstr "Quan premeu Retorn en una llista numerada o amb pics, el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> numerarà automàticament el paràgraf següent. Per suprimir la numeració o els pics d'aquest paràgraf, torneu a prémer Retorn."
+msgstr "Quan premeu Retorn en una llista numerada o amb pics, el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> numerarà automàticament el paràgraf següent. Per a suprimir la numeració o els pics d'aquest paràgraf, torneu a prémer Retorn."
#. qSgCG
#: using_numbering.xhp
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index 9da45ab014d..c558d2bf139 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr "Valor "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa de la població."
#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
@@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr "Valor "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa de la població."
#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
@@ -9091,7 +9091,7 @@ msgstr "Valor "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa de la població."
#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Calculation or Name "
-msgstr ""
+msgstr "Càlcul o nom "
#. tFMkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275
@@ -19617,7 +19617,7 @@ msgstr "_Expressions regulars"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr "Us permet utilitzar comodins a la definició del filtre."
+msgstr "Us permet utilitzar expressions regulars a la definició del filtre."
#. tDDfr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
@@ -28788,7 +28788,7 @@ msgstr "_Expressions regulars"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr "Us permet utilitzar comodins a la definició del filtre."
+msgstr "Us permet utilitzar expressions regulars a la definició del filtre."
#. cirEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483
@@ -32100,7 +32100,7 @@ msgstr "1,00"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth"
msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el valor del gruix de la línia manualment o useu el botó de selecció de valors."
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667
@@ -32712,7 +32712,7 @@ msgstr "_Expressions regulars"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr "Us permet usar comodins a la definició del filtre."
+msgstr "Us permet utilitzar expressions regulars a la definició del filtre."
#. Y8AtC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index cd32dcb15d2..0391ea161c0 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916317.000000\n"
#. WDjkB
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Aplica els paràmetres a totes les diapositives de la presentació, incl
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the current settings to the selected slides."
-msgstr "Aplica la configuració actual a les diapositives seleccionades."
+msgstr "Aplica els paràmetres actuals a les diapositives seleccionades."
#. WcG5C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145
diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po
index e846dd72553..ae68affb021 100644
--- a/source/ca/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n"
#. bHbFE
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Cerca en aquesta pàgina..."
#: include/sfx2/strings.hrc:83
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
msgid "HTML Source"
-msgstr "Font HTML"
+msgstr "Codi font HTML"
#. pHyBm
#: include/sfx2/strings.hrc:84
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Restaura els valors per defecte"
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr "Configuració de la barra lateral"
+msgstr "Paràmetres de la barra lateral"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index 94d402b9ba2..6ecf71857c6 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Cursiva"
#: include/svx/strings.hrc:496
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE"
msgid "Outline"
-msgstr "Esquema"
+msgstr "Contorn"
#. CZR4e
#: include/svx/strings.hrc:497
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 65d7436824d..a0752db23f2 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
#. oKCHH
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Introduïu el títol del document:"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG"
msgid "Enter a name of the hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nom per a l'enllaç:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgstr "Cap a a_vall"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount to shift the print area to the right."
-msgstr "Introduïu la quantitat per canviar l'àrea d'impressió a la dreta."
+msgstr "Introduïu la quantitat per a canviar l'àrea d'impressió a la dreta."
#. LYacC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197
@@ -27024,7 +27024,7 @@ msgstr "Torna a carregar el marc"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr "Codi HT_ML"
+msgstr "Codi font HT_ML"
#. vQ78H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74
diff --git a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 48ae59d2b2a..8b32f7b5d0d 100644
--- a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565779480.000000\n"
#. W5ukN
@@ -35616,7 +35616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No Break"
-msgstr ""
+msgstr "Dim Toriad"
#. ngTBv
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po
index 1cc441fd49b..2f6e0223de6 100644
--- a/source/cy/sc/messages.po
+++ b/source/cy/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565695958.000000\n"
#. kBovX
@@ -14314,6 +14314,11 @@ msgid ""
"2 - Wildcard match.\n"
"3 - Regular expression match."
msgstr ""
+"0 -Cyfatebiaeth union. Bydd yn dychwelyd #N/A os nad oes cyfatebiad. (rhagosodedig).\n"
+"-1 - Cyfatebiad union neu'r eitem leiaf nesaf..\n"
+"1 - Cyfatebiad union neu'r eitem fwyaf nesaf.\n"
+"2 - Cyfatebiad cerdyn gwyllt.\n"
+"3 - Cyfatebiad mynegiad rheolaidd."
#. EvSiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
@@ -14330,6 +14335,10 @@ msgid ""
"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
"-2 - Binary search values sorted in descending order."
msgstr ""
+"1 - Chwilio o'r gwerth cyntaf (rhagosodedig).\n"
+"-1 - Chwilio o'r gwerth olaf (ar yn ôl).\n"
+"2 - Gwerthoedd chwilio deuaidd wedi'u didoli mewn trefn esgynnol.\n"
+"-2 - Gwerthoedd chwilio deuaidd wedi'u didoli mewn trefn ddisgynnol."
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
@@ -14545,6 +14554,11 @@ msgid ""
"2 - Wildcard match.\n"
"3 - Regular expression match."
msgstr ""
+"0 - Cyfatebiad union. Bydd yn dychwelyd #Amh os nad oes cyfatebiaeth. (diofyn).\n"
+"-1 - Cyfatebiad union neu'r eitem lai nesaf.\n"
+"1 - Cyfatebiad union neu'r eitem fwy nesaf.\n"
+"2 - Cyfatebiad cerdyn gwyllt.\n"
+"3 - Cyfatebiad mynegiant rheolaidd."
#. UtoXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
@@ -14561,6 +14575,10 @@ msgid ""
"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
"-2 - Binary search values sorted in descending order."
msgstr ""
+"1 - Chwilio o'r gwerth cyntaf (rhagosodedig).\n"
+"-1 - Chwilio o'r gwerth olaf (ar yn ôl).\n"
+"2 - Gwerthoedd chwilio deuaidd wedi'u didoli mewn trefn esgynnol.\n"
+"-2 - Gwerthoedd chwilio deuaidd wedi'u didoli mewn trefn ddisgynnol."
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
@@ -17093,7 +17111,7 @@ msgstr "Cyfanrifau"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4251
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values."
-msgstr ""
+msgstr "Dychwelyd gwerthoedd cyfanrif (TRUE) neu ddegol (FALSE)."
#. NJR3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4257
@@ -17141,43 +17159,43 @@ msgstr "Gwerth rhesymegol sy'n diffinio pa werthoedd sy'n cael eu hystyried yn u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4269
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ffwythiant LET yn aseinio enwau i ganlyniadau cyfrifo. Mae hyn yn caniatáu storio cyfrifiadau canolradd, gwerthoedd, neu ddiffinio enwau o fewn fformiwla. Dim ond o fewn cwmpas swyddogaeth LET y mae'r enwau hyn yn berthnasol."
#. 6DDAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Enw 1"
#. a7LQR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Yr enw cyntaf i'w neilltuo. Rhaid dechrau gyda nod. Gall ddim bod yn allbwn fformiwla neu'n gwrthdaro â chystrawen amrediad."
#. KsyBM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4272
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value "
-msgstr ""
+msgstr "Gwerth enw "
#. Dn2DE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4273
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerth enw 1, Gwerth enw 2,... Y gwerth neu'r cyfrifiad i'w aseinio i Enw."
#. CHAMD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Calculation or Name "
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrifiad neu Enw "
#. tFMkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required."
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrifiad sy'n defnyddio pob enw o fewn y ffwythiant LET. Mae'n rhaid mai dyma'r ymresymiad olaf yn y swyddogaeth LET. Neu ail Enw i'w neilltuo i ail Enw gwerth. Os nodir ail Enw, bydd angen gwerth Enw 2 a Chyfrifiad neu Enw 3."
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
@@ -33979,7 +33997,7 @@ msgstr "Pob gwerth"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfanrif"
#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
diff --git a/source/cy/sfx2/messages.po b/source/cy/sfx2/messages.po
index e43896a2d10..c60a627659b 100644
--- a/source/cy/sfx2/messages.po
+++ b/source/cy/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565703626.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Mae'r macros wedi'u hanalluogi oherwydd gosodiadau Diogelwch Macros."
#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID"
msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r macros wedi'u llofnodi, ond mae gan o leiaf un o'r llofnodion broblem."
#. DRiDD
#: include/sfx2/strings.hrc:293
diff --git a/source/cy/svtools/messages.po b/source/cy/svtools/messages.po
index 01887aa98b0..1c26bf2a4b2 100644
--- a/source/cy/svtools/messages.po
+++ b/source/cy/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-17 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563633284.000000\n"
#. fLdeV
@@ -2391,6 +2391,8 @@ msgid ""
"Client error message:\n"
"$(ARG2)"
msgstr ""
+"Neges gwall cleient:\n"
+"$(ARG2)"
#. DRTMX
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
diff --git a/source/cy/svx/messages.po b/source/cy/svx/messages.po
index d30833a0b5f..348f31f5cf5 100644
--- a/source/cy/svx/messages.po
+++ b/source/cy/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-28 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565703641.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr "Cherokee"
#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
#. d5JWE
#: include/svx/strings.hrc:1574
@@ -10149,7 +10149,7 @@ msgstr "Dim Borderi"
#: include/svx/strings.hrc:1814
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER"
msgid "Outer Border"
-msgstr ""
+msgstr "Border Allanol"
#. LzhYZ
#. Sidebar/toolbar
@@ -10217,25 +10217,25 @@ msgstr "Y Pedwar Border i Gyd"
#: include/svx/strings.hrc:1825
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Borderi Chwith a De"
#. Qmtji
#: include/svx/strings.hrc:1826
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Borderi Chwith a De yn Unig"
#. WnRti
#: include/svx/strings.hrc:1827
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Borderi Brig a Gwaelod"
#. gaVup
#: include/svx/strings.hrc:1828
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Borderi Brig a Gwaelod yn Unig"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1829
@@ -10247,25 +10247,25 @@ msgstr "Borderi Brig a Gwaelod a'r Holl Linellau Llorweddol"
#: include/svx/strings.hrc:1830
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Border Chwith"
#. uDRfq
#: include/svx/strings.hrc:1831
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Border De"
#. c8Pkg
#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Border Brig"
#. ivB9S
#: include/svx/strings.hrc:1833
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Border Gwaelod"
#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1834
@@ -10283,31 +10283,31 @@ msgstr "Borderi Brig a Gwaelod a Phob Llinell Fewnol"
#: include/svx/strings.hrc:1836
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "Border Blwch Trwm"
#. Ra4XK
#: include/svx/strings.hrc:1837
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Border Gwaelod Trwm"
#. tAz5S
#: include/svx/strings.hrc:1838
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Borderi Gwaelod Trwm a Brig"
#. GF6Sd
#: include/svx/strings.hrc:1839
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Border Gwaelod Dwbl"
#. BPUB7
#: include/svx/strings.hrc:1840
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Borderi Gwaelod Dwbl a Brig"
#. c8nou
#: include/svx/strings.hrc:1842
@@ -19653,13 +19653,13 @@ msgstr "Elipsoid"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square (Quadratic)"
-msgstr ""
+msgstr "Sgwâr (Cwadratig)"
#. Vqduy
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Hirsgwar"
#. J46j4
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329
diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po
index b99a764049b..c0fda42f693 100644
--- a/source/cy/sw/messages.po
+++ b/source/cy/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-16 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Mae testun yr hyperddolen yn rhy fyr."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME"
msgid "Missing 'Name' property of hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Priodoledd Coll 'Enw' y ddolen."
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Rhowch deitl y ddogfen:"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG"
msgid "Enter a name of the hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Rhowch enw'r ddolen."
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51
@@ -10426,7 +10426,7 @@ msgstr "Peidio â drychu delweddau lluniadu wedi'u hangori mewn paragraffau gyda
#: sw/inc/strings.hrc:1496
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONTINUOUS_ENDNOTES"
msgid "Render endnotes at the end of document inline, rather than on a separate page"
-msgstr ""
+msgstr "Rendro diweddnod ar ddiwedd dogfen ar-lein , yn lle ar dudalen wahanol"
#. LBmQP
#: sw/inc/strings.hrc:1498
@@ -10648,7 +10648,7 @@ msgstr "Tabl"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:197
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Fformatio Uniongyrchol"
#. FeJ9J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
@@ -10684,7 +10684,7 @@ msgstr "Arall"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:356
msgctxt "a11ycheckissuespanel|updateLinkButton"
msgid "Click to update..."
-msgstr ""
+msgstr "Cliciwch i ddiweddaru..."
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po
index c4a1b5cf718..a5a67e5a2fe 100644
--- a/source/da/cui/messages.po
+++ b/source/da/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Klokkeslæt"
#: cui/inc/numcategories.hrc:25
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
-msgstr "Videnskabelig"
+msgstr "Videnskabeligt"
#. vMka9
#: cui/inc/numcategories.hrc:26
@@ -20594,7 +20594,7 @@ msgstr "Springer det ukendte ord over og fortsætter med stavekontrollen."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "I_gnorer alle"
+msgstr "I_gnorér alle"
#. zS3Wm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547
diff --git a/source/da/editeng/messages.po b/source/da/editeng/messages.po
index 6fd5958b13a..c365ee87c37 100644
--- a/source/da/editeng/messages.po
+++ b/source/da/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Ja"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "I_gnorer alle"
+msgstr "I_gnorér alle"
#. GNLYJ
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:20
diff --git a/source/da/filter/messages.po b/source/da/filter/messages.po
index bf2ed3da269..e41513ec7d2 100644
--- a/source/da/filter/messages.po
+++ b/source/da/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Eksporterer de ark, du skriver i boksen."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr "Udvalgt"
+msgstr "Markering"
#. RQeDb
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:124
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Åbn det eksporterede dokument i systemets standard PDF-visningsprogram.
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:214
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
-msgstr "_Vælg/valgte ark"
+msgstr "Markering/markerede ark"
#. MXtmZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:227
diff --git a/source/da/formula/messages.po b/source/da/formula/messages.po
index 89d76c07af2..e54b919ff3e 100644
--- a/source/da/formula/messages.po
+++ b/source/da/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "ARCTAN2"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2436
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.MATH"
-msgstr "LOFT.MATEMATIK"
+msgstr "LOFT.MAT"
#. MCSCn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2437
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "GULV.MAT"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2444
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.PRECISE"
-msgstr "GULV.PRÆCIS"
+msgstr "GULV.PRECISE"
#. WHtuv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2445
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "SORTER.EFTER"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2558
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "UNIQUE"
-msgstr "ENTYDIGE"
+msgstr "UNIKKE"
#. gvi4T
#: formula/inc/core_resource.hrc:2559
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "RÅFRATRÆK"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2762
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUNDSIG"
-msgstr "ROUNDSIG"
+msgstr "AFRUND.SIG"
#. nAvYh
#: formula/inc/core_resource.hrc:2763
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 6512822bd9d..175985e19ad 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "Vis knapperne Annuller, Prøv igen og Ignorer."
+msgstr "Vis knapperne Annullér, Prøv igen og Ignorér."
#. NAAvF
#: 03010101.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorér"
#. 4Gup2
#: 03010102.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 3646aa420be..4403f8982f9 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id261697492871523\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select all Sheets</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér alle ark</menuitem>"
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér alle ark</menuitem>"
#. gZGUy
#: 00000402.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697495109787\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Sheets</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér alle ark</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér alle ark</menuitem>."
#. CvuPC
#: 00000402.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id161697505868298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Next Sheet</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér til næste ark</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér til næste ark</menuitem>."
#. kovcY
#: 00000402.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id341697505913056\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Previous Sheet</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér til forrige ark</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér til forrige ark</menuitem>."
#. zfyC8
#: 00000402.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id131697543729327\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Row</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér række</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér række</menuitem>."
#. ELDSa
#: 00000402.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id471697545255067\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Column</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kolonne</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér kolonne</menuitem>."
#. vj5uC
#: 00000402.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id391697547370340\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Data Area</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér dataområde</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér dataområde</menuitem>."
#. Efm3P
#: 00000402.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id891697551686832\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér ikke-beskyttede celler</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér ikke-beskyttede celler</menuitem>."
#. cRB8z
#: 00000402.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id461697551778402\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kun synlige rækker</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér kun synlige rækker</menuitem>."
#. iKtXV
#: 00000402.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697551802937\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kun synlige rækker</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér kun synlige rækker</menuitem>."
#. 8dxGU
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 788a2c50301..766dde2081e 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -12257,7 +12257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145781\n"
"help.text"
msgid "FACT"
-msgstr "FAKULTET (FACT på engelsk)"
+msgstr "FAKULTET (på engelsk: FACT)"
#. GKdpm
#: 04060106.xhp
@@ -12338,7 +12338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159084\n"
"help.text"
msgid "INT"
-msgstr "HELTAL (INT på engelsk)"
+msgstr "HELTAL (på engelsk: INT)"
#. 2UZh7
#: 04060106.xhp
@@ -12410,7 +12410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150938\n"
"help.text"
msgid "EVEN"
-msgstr "LIGE (EVEN på engelsk)"
+msgstr "LIGE (på engelsk: EVEN)"
#. nVnh3
#: 04060106.xhp
@@ -12491,7 +12491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147356\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr "STØRSTE.FÆLLES.DIVISOR (GCD på engelsk)"
+msgstr "STØRSTE.FÆLLES.DIVISOR (på engelsk: GCD)"
#. KTtGQ
#: 04060106.xhp
@@ -12599,7 +12599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145213\n"
"help.text"
msgid "LCM"
-msgstr "MINDSTE.FÆLLES.MULTIPLUM (LCM på engelsk)"
+msgstr "MINDSTE.FÆLLES.MULTIPLUM (på engelsk: LCM)"
#. DTyGa
#: 04060106.xhp
@@ -13139,7 +13139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155717\n"
"help.text"
msgid "POWER"
-msgstr "POTENS (POWER på engelsk)"
+msgstr "POTENS (på engelsk: POWER)"
#. eo9hr
#: 04060106.xhp
@@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt ""
"par_id881635251427220\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\">SERIESSUM</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\">SERIESUM</link> for at se flere detaljer om denne funktion."
+msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\">SERIESUM (på engelsk: SERIESSUM)</link> for at se flere detaljer om denne funktion."
#. cEDZn
#: 04060106.xhp
@@ -13328,7 +13328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144386\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUKT (PRODUCT på engelsk)"
+msgstr "PRODUKT (på engelsk: PRODUCT)"
#. tjrCV
#: 04060106.xhp
@@ -13418,7 +13418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158247\n"
"help.text"
msgid "MOD"
-msgstr "REST (MOD på engelsk)"
+msgstr "REST (på engelsk: MOD)"
#. URQsi
#: 04060106.xhp
@@ -13490,7 +13490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144592\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT"
-msgstr "KVOTIENT (QUOTIENT på engelsk)"
+msgstr "KVOTIENT (på engelsk: QUOTIENT)"
#. FdxeA
#: 04060106.xhp
@@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144702\n"
"help.text"
msgid "RADIANS"
-msgstr "RADIANER (RADIANS på engelsk)"
+msgstr "RADIANER (på engelsk: RADIANS)"
#. 3JGgG
#: 04060106.xhp
@@ -13607,7 +13607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158121\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
-msgstr "AFRUND (ROUND på engelsk)"
+msgstr "AFRUND (på engelsk: ROUND)"
#. dn5Gv
#: 04060106.xhp
@@ -13715,7 +13715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163268\n"
"help.text"
msgid "ROUNDUP"
-msgstr "RUND.OP (ROUNDUP på engelsk)"
+msgstr "RUND.OP (på engelsk: ROUNDUP)"
#. btTGH
#: 04060106.xhp
@@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143339\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUKT (PRODUCT på engelsk)"
+msgstr "PRODUKT (på engelsk: PRODUCT)"
#. pjTBB
#: 04060106.xhp
@@ -14426,7 +14426,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751195912\n"
"help.text"
msgid "Pencil"
-msgstr "Blyant"
+msgstr "Pensel"
#. QTafr
#: 04060106.xhp
@@ -14489,7 +14489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143672\n"
"help.text"
msgid "EUROCONVERT"
-msgstr "EUROKONVERTER (EUROCONVERT på engelsk)"
+msgstr "EUROKONVERTER (på engelsk: EUROCONVERT)"
#. cb4XC
#: 04060106.xhp
@@ -14689,7 +14689,7 @@ msgctxt ""
"par_id251631901851101\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\">CONVERT_OOO</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\">KONVERTER_OOO</link> og få flere detaljer om denne funktion."
+msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\">KONVERTER_OOO (på engelsk: CONVERT_OOO)</link> og få flere detaljer om denne funktion."
#. 5CcjA
#: 04060106.xhp
@@ -14707,7 +14707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157177\n"
"help.text"
msgid "ODD"
-msgstr "ULIGE (ODD på engelsk)"
+msgstr "ULIGE (på engelsk: ODD)"
#. pjWTA
#: 04060106.xhp
@@ -14788,7 +14788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164086\n"
"help.text"
msgid "SIGN"
-msgstr "FORTEGN (SIGN på engelsk)"
+msgstr "FORTEGN (på engelsk: SIGN)"
#. QdGjV
#: 04060106.xhp
@@ -14851,7 +14851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164252\n"
"help.text"
msgid "MROUND"
-msgstr "MAFRUND (MROUND på engelsk)"
+msgstr "MAFRUND (på engelsk: MROUND)"
#. G3RF3
#: 04060106.xhp
@@ -14923,7 +14923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164375\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
-msgstr "KVROD (SQRT på engelsk)"
+msgstr "KVROD (på engelsk: SQRT)"
#. cyUs3
#: 04060106.xhp
@@ -14995,7 +14995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164560\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI"
-msgstr "KVRODPI (SQRTPI på engelsk)"
+msgstr "KVRODPI (på engelsk: SQRTPI)"
#. yYVKB
#: 04060106.xhp
@@ -16192,7 +16192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159084\n"
"help.text"
msgid "FREQUENCY"
-msgstr "FREKVENS (FREQUENCY på engelsk)"
+msgstr "FREKVENS (på engelsk: FREQUENCY)"
#. CgxiG
#: 04060107.xhp
@@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109846\n"
"help.text"
msgid "LINEST"
-msgstr "LINREGR (LINEST på engelsk)"
+msgstr "LINREGR (på engelsk: LINEST)"
#. GECEu
#: 04060107.xhp
@@ -17002,7 +17002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146009\n"
"help.text"
msgid "LOGEST"
-msgstr "LOGREGR (LOGEST på engelsk)"
+msgstr "LOGREGR (på engelsk: LOGEST)"
#. 8ydmZ
#: 04060107.xhp
@@ -17344,7 +17344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166062\n"
"help.text"
msgid "TREND"
-msgstr "TENDENS (TREND på engelsk)"
+msgstr "TENDENS (på engelsk: TREND)"
#. Mj3Ps
#: 04060107.xhp
@@ -17425,7 +17425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166317\n"
"help.text"
msgid "GROWTH"
-msgstr "FORØGELSE (GROWTH på engelsk)"
+msgstr "FORØGELSE (på engelsk: GROWTH)"
#. odySD
#: 04060107.xhp
@@ -17632,7 +17632,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301348\n"
"help.text"
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Af hensyn til interoperabilitet understøtter funktionerne ADRESSE og INDIREKTE (INDIRECT på engelsk) en valgfri parameter til at angive om R1C1 adresse metode skal anvendes i stedet for den sædvanlige A1 metode."
+msgstr "Af hensyn til interoperabilitet understøtter funktionerne ADRESSE og INDIREKTE (på engelsk: ADDRESS og INDIRECT) en valgfri parameter til at angive om R1C1 adresse metode skal anvendes i stedet for den sædvanlige A1 metode."
#. JJpSk
#: 04060109.xhp
@@ -17650,7 +17650,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720080230153\n"
"help.text"
msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
-msgstr "I INDIREKTE (INDIRECT på engelsk), er parameteren tilføjet som den anden parameter."
+msgstr "I INDIREKTE er parameteren tilføjet som den anden parameter."
#. gvGjb
#: 04060109.xhp
@@ -17668,7 +17668,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301556\n"
"help.text"
msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr "I tilfælde af R1C1 metode, returnerer ADRESSE strenge ved hjælp af udråbstegn '!' som skilletegn for arkets navn, da INDIREKTE (INDIRECT på engelsk) forventer udråbstegnet som arknavn skilletegn. Begge funktioner bruger stadig punktum '.' som skilletegn for arknavn med A1 metode."
+msgstr "I tilfælde af R1C1 metode, returnerer ADRESSE strenge ved hjælp af udråbstegn '!' som skilletegn for arkets navn, da INDIREKTE forventer udråbstegnet som arknavn skilletegn. Begge funktioner bruger stadig punktum '.' som skilletegn for arknavn med A1 metode."
#. tBvLY
#: 04060109.xhp
@@ -17704,7 +17704,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301756\n"
"help.text"
msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
-msgstr "Funktionen INDIREKTE (INDIRECT på engelsk) bliver gemt uden konvertering til formatet ODF 1.0/1.1. Hvis den anden parameter er tilstede, vil ældre versioner af Calc returnere en fejl for den funktion."
+msgstr "Funktionen INDIREKTE bliver gemt uden konvertering til formatet ODF 1.0/1.1. Hvis den anden parameter er tilstede, vil ældre versioner af Calc returnere en fejl for den funktion."
#. TgFFT
#: 04060109.xhp
@@ -17839,7 +17839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150372\n"
"help.text"
msgid "AREAS"
-msgstr "OMRÅDER (AREAS på engelsk)"
+msgstr "OMRÅDER (på engelsk: AREAS)"
#. Bi6yp
#: 04060109.xhp
@@ -18055,7 +18055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153114\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE"
-msgstr "FEJLTYPE (ERRORTYPE på engelsk)"
+msgstr "FEJLTYPE (på engelsk: ERRORTYPE)"
#. hEDCC
#: 04060109.xhp
@@ -18118,7 +18118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151221\n"
"help.text"
msgid "INDEX"
-msgstr "INDEKS (INDEX på engelsk)"
+msgstr "INDEKS (på engelsk: INDEX)"
#. TgAJs
#: 04060109.xhp
@@ -18271,7 +18271,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEX wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEKS wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">Wiki-side for funktionen INDEKS (på engelsk: INDEX)</link>."
#. LCBWC
#: 04060109.xhp
@@ -18289,7 +18289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153181\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT"
-msgstr "INDIREKTE (INDIRECT på engelsk)"
+msgstr "INDIREKTE (på engelsk: INDIRECT)"
#. 5Pxmv
#: 04060109.xhp
@@ -18361,7 +18361,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751509\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDIRECT\">INDIRECT wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDIRECT\">INDIREKTE wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDIRECT\">Wiki-side for funktionen INDIREKTE (på engelsk: INDIRECT)</link>."
#. T2BJo
#: 04060109.xhp
@@ -18379,7 +18379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154818\n"
"help.text"
msgid "COLUMN"
-msgstr "KOLONNE (COLUMN på engelsk)"
+msgstr "KOLONNE (på engelsk: COLUMN)"
#. Kj3xA
#: 04060109.xhp
@@ -21610,7 +21610,7 @@ msgctxt ""
"par_id381626381556310\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\">REPT</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\">GENTAG</link>."
+msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wiki-siden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\">GENTAG (på engelsk: REPT)</link>."
#. mtFNA
#: 04060110.xhp
@@ -22474,7 +22474,7 @@ msgctxt ""
"par_id721677017247207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">ISLEAPYEAR wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">ER.SKUDÅR wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">Wiki-side for funktione ER.SKUDÅR (på engelsk: ISLEAPYEAR)</link>."
#. MaQes
#: 04060111.xhp
@@ -22546,7 +22546,7 @@ msgctxt ""
"par_id871683137762172\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">YEARS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">ÅR wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">Wiki-side for funktionen ÅR (på engelsk: YEAR)</link>."
#. 3wsG2
#: 04060111.xhp
@@ -22618,7 +22618,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683137789991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">MONTHS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">MÅNEDER wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">Wiki-side for funktionen MÅNEDER (på engelsk: MONTHS)</link>."
#. rEsia
#: 04060111.xhp
@@ -22681,7 +22681,7 @@ msgctxt ""
"par_id221626469509161\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\">ROT13</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wiki-siden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\">ROT13</link>."
+msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wiki-siden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\">ROT13 (samme navn på engelsk)</link>."
#. CFJsA
#: 04060111.xhp
@@ -22744,7 +22744,7 @@ msgctxt ""
"par_id651683137822891\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">DAYSINYEAR wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">DAGE.I.ÅRET wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">Wiki-side for funktionen DAGE.I.ÅRET (DAYSINYEAR)</link>."
#. c7nbU
#: 04060111.xhp
@@ -22807,7 +22807,7 @@ msgctxt ""
"par_id741683137839471\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">DAYSINMONTH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">DAGE.I.MÅNEDEN wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">Wiki-side for funktionen DAGE.I.MÅNEDEN (på engelsk: DAYSINMONTH)</link>."
#. iJAzE
#: 04060111.xhp
@@ -22951,7 +22951,7 @@ msgctxt ""
"par_id431683137857863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">WEEKS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">UGER wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">Wiki-side for funktionen UGER (på engelsk: WEEKS)</link>."
#. 94JhK
#: 04060111.xhp
@@ -23014,7 +23014,7 @@ msgctxt ""
"par_id291683137884236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">WEEKSINYEAR wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">UGER.I.ÅRET wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">Wiki-side for funktionen UGER.I.ÅRET (på engelsk: WEEKSINYEAR)</link>."
#. ArNDo
#: 04060111.xhp
@@ -25300,7 +25300,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2983446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ERF.PRÆCIS-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussisk fejlintegrale</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERF.PRECISE-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussisk fejlintegrale</bookmark_value>"
#. KGiWM
#: 04060115.xhp
@@ -25309,7 +25309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2983446\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
-msgstr "ERF.PRÆCIS"
+msgstr "ERF.PRECISE"
#. oWXzy
#: 04060115.xhp
@@ -25327,7 +25327,7 @@ msgctxt ""
"par_id2963824\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr "ERF.PRÆCIS(NedreGrænse)"
+msgstr "ERF.PRECISE(NedreGrænse)"
#. VGFZF
#: 04060115.xhp
@@ -25345,7 +25345,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
-msgstr "<item type=\"input\">=ERF.PRÆCIS(1)</item> returnerer 0.842701."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returnerer 0.842701."
#. 76xV5
#: 04060115.xhp
@@ -25408,7 +25408,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ERFC.PRÆCIS-funktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERFC.PRECISE-funktion</bookmark_value>"
#. GDM2F
#: 04060115.xhp
@@ -25417,7 +25417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2945082\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
-msgstr "ERFC.PRÆCIS"
+msgstr "ERFC.PRECISE"
#. 2iuRt
#: 04060115.xhp
@@ -25435,7 +25435,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953220\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr "ERFC.PRÆCIS(Nedre grænse)"
+msgstr "ERFC.PRECISE(Nedre grænse)"
#. fce8U
#: 04060115.xhp
@@ -25453,7 +25453,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr "<item type=\"input\">=ERFC.PRÆCIS(1)</item> returnerer 0,157299."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returnerer 0,157299."
#. ZxSwm
#: 04060115.xhp
@@ -25471,7 +25471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152927\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr "GETRIN (GESTEP på engelsk)"
+msgstr "GETRIN (på engelsk: GESTEP)"
#. kcDx8
#: 04060115.xhp
@@ -25480,7 +25480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Resultatet er 1, hvis <item type=\"literal\">Tal</item> er større end eller lig med <item type=\"literal\">Tærskelværdi</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Resultatet er 1, hvis <item type=\"literal\">Tal</item> er større end eller lig med <item type=\"literal\">Trin</item>.</ahelp>"
#. cDDSb
#: 04060115.xhp
@@ -25489,7 +25489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number [; Step])"
-msgstr "GETRIN( Tal [; Tærskelværdi])"
+msgstr "GETRIN( Tal [; Trin])"
#. QG8JU
#: 04060115.xhp
@@ -27001,7 +27001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150539\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antal rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)."
+msgstr "<emph>Hyppighed</emph> er antal rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)."
#. 7hgnE
#: 04060118.xhp
@@ -30556,7 +30556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)."
+msgstr "<emph>Hyppighed</emph> er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)."
#. qkgFi
#: 04060119.xhp
@@ -32050,7 +32050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0."
-msgstr "<emph>Start</emph> (valgfri) er funktionens nedre grænse. Hvis udeladt, er standardværdien 0."
+msgstr "<emph>Start</emph> (valgfri) er den nedre grænse for funktionens output-værdier. Hvis udeladt, er standardværdien 0."
#. NNPPv
#: 04060181.xhp
@@ -32059,7 +32059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151268\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1."
-msgstr "<emph>Slut</emph> (Valgfri) er den øvre grænse for funktionens uddata-område. Hvis udeladt, er standardværdien 1."
+msgstr "<emph>Slut</emph> (Valgfri) er den øvre grænse for funktionens output-værdier. Hvis udeladt, er standardværdien 1."
#. CfVEd
#: 04060181.xhp
@@ -32077,7 +32077,7 @@ msgctxt ""
"par_id871621424421294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">BETAINV Wiki page</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">Wikisiden BETAINV </link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">Wiki-side for funktionen BETAINV (samme navn på engelsk)</link>"
#. kAezG
#: 04060181.xhp
@@ -32149,7 +32149,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0."
-msgstr "<emph>Start</emph> (valgfri) er funktionens nedre grænse. Hvis udeladt, er standardværdien 0."
+msgstr "<emph>Start</emph> (valgfri) er den nedre grænse for funktionens output-værdier. Hvis udeladt, er standardværdien 0."
#. Rg7zt
#: 04060181.xhp
@@ -32158,7 +32158,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951268\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1."
-msgstr "<emph>Slut</emph> (Valgfri) er den øvre grænse for funktionens uddata-område. Hvis udeladt, er standardværdien 1."
+msgstr "<emph>Slut</emph> (Valgfri) er den øvre grænse for funktionens output-værdier. Hvis udeladt, er standardværdien 1."
#. dbj7p
#: 04060181.xhp
@@ -32176,7 +32176,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621424421294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">BETA.INV Wiki page</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">wikisiden BETA.INV</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">Wiki-side for funktionen BETA.INV (samme navn på engelsk)</link>"
#. fbcUB
#: 04060181.xhp
@@ -34543,7 +34543,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2914806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GAMMALN.PRÆCISfunktion</bookmark_value> <bookmark_value>naturlig logaritme af Gamma-funktionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>naturlig logaritme af Gamma-funktionen</bookmark_value>"
#. GqFsu
#: 04060182.xhp
@@ -34552,7 +34552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2914806\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
-msgstr "GAMMALN.PRÆCIS"
+msgstr "GAMMALN.PRECISE"
#. kQGBj
#: 04060182.xhp
@@ -34570,7 +34570,7 @@ msgctxt ""
"par_id2913112\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
-msgstr "GAMMALN.PRÆCIS(Tal)"
+msgstr "GAMMALN.PRECISE(Tal)"
#. AB9GD
#: 04060182.xhp
@@ -34588,7 +34588,7 @@ msgctxt ""
"par_id2913730\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRÆCIS(2)</item> giver 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> giver 0."
#. mMbT3
#: 04060182.xhp
@@ -35029,7 +35029,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372999\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
-msgstr "Se også<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">wik-siden</link>."
+msgstr "Se også<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">wiki-siden</link>."
#. BM9oD
#: 04060182.xhp
@@ -50630,7 +50630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147364\n"
"help.text"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr "Ignorer tomme rækker"
+msgstr "Ignorér tomme rækker"
#. NqVFr
#: 12090102.xhp
@@ -53755,7 +53755,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigate Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menuen Navigér"
#. De5RF
#: NavigateMenu.xhp
@@ -53764,7 +53764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521702949741744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Navigate Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Menuen Navigér</link></variable>"
#. RpB2m
#: NavigateMenu.xhp
@@ -53773,7 +53773,7 @@ msgctxt ""
"par_id181702949741747\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to navigate between sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner en undermenu til at navigere mellem ark."
#. 7jezN
#: NormalViewMode.xhp
@@ -54079,7 +54079,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721697573174462\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell edit mode</bookmark_value> <bookmark_value>F2;cell edit mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celleredigeringstilstand</bookmark_value> <bookmark_value>F2; celleredigeringstilstand</bookmark_value>"
#. 84Pzm
#: SetInputMode.xhp
@@ -54088,7 +54088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561697565904644\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Cell Edit Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Celleredigeringstilstand</link></variable>"
#. brBms
#: SetInputMode.xhp
@@ -54097,7 +54097,7 @@ msgctxt ""
"par_id21697565904648\n"
"help.text"
msgid "Enable direct cell content editing."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér direkte redigering af celleindhold."
#. fB2Te
#: SetInputMode.xhp
@@ -54106,7 +54106,7 @@ msgctxt ""
"par_id741697572331227\n"
"help.text"
msgid "The cell edit mode enabled on a cell with formula displays the formula expression instead of the result of the formula calculation."
-msgstr ""
+msgstr "En celle som indeholder en formel, og som er i celleredigeringstilstand, vil vise formeludtrykket i stedet for resultatet af beregningen."
#. Aruzr
#: SetInputMode.xhp
@@ -54115,7 +54115,7 @@ msgctxt ""
"par_id51697573038463\n"
"help.text"
msgid "In this mode, references to other cells are displayed in colors and the referenced cells have their borders highlighted with the same color. The highlighted cell displays handles on the corners to allow by dragging the handles, to extend the highlighted reference. The formula is automatically updated with the expression of the reference."
-msgstr ""
+msgstr "I denne tilstand bliver referencer til andre celler vist i farver, og de refererede celler har deres kanter fremhævet med den samme farve. En fremhævet celle er vist med håndtag i hjørnerne. Du kan trække i håndtagene for at udvide området, der skal refereres til. Formlen bliver automatisk opdateret med udtrykket for referencen."
#. 68zWZ
#: SetInputMode.xhp
@@ -54124,7 +54124,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001697572337079\n"
"help.text"
msgid "For example, a cell with formula <literal>=A1+B1</literal> displays <literal>A1</literal> in color 1 and <literal>B1</literal> in color 2 (colors are defined internally). The cell A1 is highlighted in color 1 and B1 is highlighted in color 2."
-msgstr ""
+msgstr "En celle med formlen <literal>=A1+B1</literal> viser <literal>A1</literal> i farve 1 og <literal>B1</literal> i farve 2 (farverne bliver defineret internt). Celle A1 er fremhævet i farve 1 og celle B1 er fremhævet i farve 2."
#. FyAFN
#: SetInputMode.xhp
@@ -54133,7 +54133,7 @@ msgctxt ""
"par_id861697572403097\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Enter</keycode> to end the cell edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk <keycode>Enter</keycode> for at afslutte celleredigeringstilstand."
#. fcck7
#: SheetCommentMenu.xhp
@@ -54142,7 +54142,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comment Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menuen Cellekommentarer"
#. 9mYE5
#: SheetCommentMenu.xhp
@@ -54151,7 +54151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481702927167722\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Sheet Comment Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Menuen Cellekommentarer</link></variable>"
#. AQiDA
#: SheetCommentMenu.xhp
@@ -54160,7 +54160,7 @@ msgctxt ""
"par_id271702927167724\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu with comments commands."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner en undermenu med kommentarkommandoer."
#. BKGUA
#: ShowNote.xhp
@@ -54169,7 +54169,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kommentar"
#. 856Yc
#: ShowNote.xhp
@@ -54178,7 +54178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Show Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Vis kommentar</link></variable>"
#. czoQU
#: ShowNote.xhp
@@ -54187,7 +54187,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Shows the comment of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Viser kommentaren for cellen."
#. YdQnL
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54196,7 +54196,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select all Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Markér alle ark"
#. FuRsS
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54205,7 +54205,7 @@ msgctxt ""
"bm_id931697546015630\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;all cells in sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>markér; alle celler i ark</bookmark_value>"
#. x4g9Q
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54214,7 +54214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771697477288952\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Select all Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Markér alle ark</link></variable>"
#. u6hbD
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54223,7 +54223,7 @@ msgctxt ""
"par_id491697477288954\n"
"help.text"
msgid "Selects all the sheets in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Markerer alle arkene i dit dokument."
#. 2vyaZ
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54268,7 +54268,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toggle Relative Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Slå relativ adressering til/fra"
#. yMCwm
#: ToggleRelative.xhp
@@ -54277,7 +54277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81702418438740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Cycle Cell Reference Types</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Gennemløb typer af cellereference</link></variable>"
#. Zc2ei
#: ToggleRelative.xhp
@@ -54286,7 +54286,7 @@ msgctxt ""
"par_id361702418438742\n"
"help.text"
msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemløber absolutte og relative adresser for cellereferencer i formlen."
#. rnAq8
#: ToggleSheetGrid.xhp
@@ -54295,7 +54295,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gitterlinjer"
#. 3Z7kj
#: ToggleSheetGrid.xhp
@@ -54304,7 +54304,7 @@ msgctxt ""
"bm_id521698365175767\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;grid lines</bookmark_value><bookmark_value>grid lines;sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ark; gitterlinjer</bookmark_value><bookmark_value>gitterlnjer; ark</bookmark_value>"
#. dSAgJ
#: ToggleSheetGrid.xhp
@@ -54313,7 +54313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301698364833637\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">View Grid Lines</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">Vis gitterlinjer</link></variable>"
#. Gyqs9
#: ToggleSheetGrid.xhp
@@ -54322,7 +54322,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720151147483554\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Slår visning af gitterlinjer til og fra for det gældende ark."
#. PmBDD
#: ViewHiddenColRow.xhp
@@ -54331,7 +54331,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator for skjulte rækker/kolonner"
#. MmGhj
#: ViewHiddenColRow.xhp
@@ -54340,7 +54340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101698502804412\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Hidden Row/Column Indicator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Indikator for skjulte rækker/kolonner</link></variable>"
#. oLwDv
#: ViewHiddenColRow.xhp
@@ -54349,7 +54349,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698502804413\n"
"help.text"
msgid "Toggles the display of tic marks where columns or rows are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Slår til og fra om der vises mærker, hvor kolonner eller rækker er skjult."
#. FPvHm
#: ViewHiddenColRow.xhp
@@ -54358,7 +54358,7 @@ msgctxt ""
"par_id281698504591415\n"
"help.text"
msgid "The tic marks disappears when the column or row is visible again."
-msgstr ""
+msgstr "Mærkerne forsvinder når kolonnen eller rækken er synlig igen."
#. SGHPh
#: calculate.xhp
@@ -54376,7 +54376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621584668179317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Calculate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Beregn</link></variable>"
#. 8YGcD
#: calculate.xhp
@@ -54583,7 +54583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371655560095924\n"
"help.text"
msgid "See also"
-msgstr ""
+msgstr "Se også"
#. 7AVhU
#: common_func.xhp
@@ -54610,7 +54610,7 @@ msgctxt ""
"par_id431716730587722\n"
"help.text"
msgid "Any of the optional arguments can be omitted. An optional argument requires all preceding separators to be present."
-msgstr ""
+msgstr "Hvilke som helst af de valgfrie argumenter kan udelades. Medtages et valgfrit argument, skal alle de forudgående skilletegn være til stede."
#. GAPGX
#: common_func_workdaysintl.xhp
@@ -54826,7 +54826,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>indtastningsformularer; for regneark</bookmark_value> <bookmark_value>indtastningsformularer; indsæt data i regneark</bookmark_value> <bookmark_value>indsæt data; indtastningsformularer for regneark</bookmark_value> <bookmark_value>regneark; formular til at indsætte data</bookmark_value>"
#. wTC98
#: data_form.xhp
@@ -55420,7 +55420,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Default Number Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-talformater"
#. 8ndNr
#: default_number_formats.xhp
@@ -55429,7 +55429,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111674498160040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat</link>"
#. uUnUT
#: default_number_formats.xhp
@@ -55438,7 +55438,7 @@ msgctxt ""
"par_id211674498160040\n"
"help.text"
msgid "Default number formats."
-msgstr ""
+msgstr "Standard-talformater."
#. PddvV
#: default_number_formats.xhp
@@ -55447,7 +55447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Generelt</link>"
#. Bdin6
#: default_number_formats.xhp
@@ -55456,7 +55456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Anvender standard-talformatet på de markerede celler.</ahelp>"
#. AE9V7
#: default_number_formats.xhp
@@ -55465,7 +55465,7 @@ msgctxt ""
"par_id701698931147179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Talformat ▸ Generelt</menuitem>."
#. acBdB
#: default_number_formats.xhp
@@ -55474,7 +55474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon General Number Format</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Ikonet Generelt talformat</alt></image>"
#. obVcY
#: default_number_formats.xhp
@@ -55483,7 +55483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Number Format: General"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Generelt"
#. qraYt
#: default_number_formats.xhp
@@ -55492,7 +55492,7 @@ msgctxt ""
"par_id41698931229411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + 6</keycode>"
#. E7GxE
#: default_number_formats.xhp
@@ -55501,7 +55501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381674560759637\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Number</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Tal</link>"
#. ASdou
#: default_number_formats.xhp
@@ -55510,7 +55510,7 @@ msgctxt ""
"par_id741674560753997\n"
"help.text"
msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender standardformatet for decimaltal på de markerede celler."
#. BHE9g
#: default_number_formats.xhp
@@ -55519,7 +55519,7 @@ msgctxt ""
"par_id631698936613282\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Talformat ▸ Tal</menuitem>."
#. hbYJM
#: default_number_formats.xhp
@@ -55528,7 +55528,7 @@ msgctxt ""
"par_id901674564711935\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Icon Number format: Number</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Ikonet Talformat: Tal</alt></image>"
#. 4JhDr
#: default_number_formats.xhp
@@ -55537,7 +55537,7 @@ msgctxt ""
"par_id361674564711940\n"
"help.text"
msgid "Number format: Number"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Tal"
#. 5Uq97
#: default_number_formats.xhp
@@ -55546,7 +55546,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698936664807\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + 1</keycode>"
#. w2Sfo
#: default_number_formats.xhp
@@ -55555,7 +55555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Percent</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Procent</link>"
#. CQAWE
#: default_number_formats.xhp
@@ -55564,7 +55564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Anvender procentformatet på de markerede celler.</ahelp>"
#. VLkoL
#: default_number_formats.xhp
@@ -55573,7 +55573,7 @@ msgctxt ""
"par_id91698936822420\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Percent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Talformat ▸ Procent</menuitem>."
#. WJkBh
#: default_number_formats.xhp
@@ -55582,7 +55582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon Number Format: Percent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Ikonet Talformat: Procent</alt></image>"
#. beHGN
#: default_number_formats.xhp
@@ -55591,7 +55591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Procent"
#. qQYYN
#: default_number_formats.xhp
@@ -55600,7 +55600,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698936803456\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + 5</keycode>"
#. P67mA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55609,7 +55609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Currency</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Valuta</link>"
#. 4gkvd
#: default_number_formats.xhp
@@ -55618,7 +55618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Anvender standard-valutaformatet på de markerede celler.</ahelp>"
#. LPjD3
#: default_number_formats.xhp
@@ -55627,7 +55627,7 @@ msgctxt ""
"par_id241698937039687\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Currency</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Talformat ▸ Valuta</menuitem>."
#. wNvKY
#: default_number_formats.xhp
@@ -55636,7 +55636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Ikonet Talformat: Valuta</alt></image>"
#. KG3Ea
#: default_number_formats.xhp
@@ -55645,7 +55645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150214\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Valuta"
#. LBG9L
#: default_number_formats.xhp
@@ -55654,7 +55654,7 @@ msgctxt ""
"par_id231698937034449\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + 4</keycode>"
#. VmqXg
#: default_number_formats.xhp
@@ -55663,7 +55663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format : Date</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Dato</link>"
#. czUYu
#: default_number_formats.xhp
@@ -55672,7 +55672,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Applies the default date format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender standard-datoformatet på den markerede celler."
#. SpPj2
#: default_number_formats.xhp
@@ -55681,7 +55681,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698937156995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Talformat ▸ Dato</menuitem>."
#. LLviv
#: default_number_formats.xhp
@@ -55690,7 +55690,7 @@ msgctxt ""
"par_id951674565406059\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Icon Number Format : Date</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Ikonet Talformat: Dato</alt></image>"
#. GBmzD
#: default_number_formats.xhp
@@ -55699,7 +55699,7 @@ msgctxt ""
"par_id691674565406063\n"
"help.text"
msgid "Number Format : Date"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Dato"
#. n7D8Y
#: default_number_formats.xhp
@@ -55708,7 +55708,7 @@ msgctxt ""
"par_id111698937176318\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + 3</keycode>"
#. Gx3sL
#: default_number_formats.xhp
@@ -55717,7 +55717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531674560537020\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Time</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Klokkeslæt</link>"
#. Py7SH
#: default_number_formats.xhp
@@ -55726,7 +55726,7 @@ msgctxt ""
"par_id301674560577097\n"
"help.text"
msgid "Applies the default time format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender standard-klokkeslætsformatet på de markerede celler."
#. zCtGD
#: default_number_formats.xhp
@@ -55735,7 +55735,7 @@ msgctxt ""
"par_id971698937239126\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Talformat ▸ Klokkeslæt</menuitem>."
#. o3DWb
#: default_number_formats.xhp
@@ -55744,7 +55744,7 @@ msgctxt ""
"par_id491674565650531\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Icon Number Format: Time</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Ikonet Talformat: Klokkeslæt</alt></image>"
#. nABBs
#: default_number_formats.xhp
@@ -55753,7 +55753,7 @@ msgctxt ""
"par_id431674565650535\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Time"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Klokkeslæt"
#. BcDfm
#: default_number_formats.xhp
@@ -55762,7 +55762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Scientific</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Videnskabeligt</link>"
#. cFKyR
#: default_number_formats.xhp
@@ -55771,7 +55771,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "Applies the default scientific format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender videnskabeligt talformat på de markerede celler."
#. ntySr
#: default_number_formats.xhp
@@ -55780,7 +55780,7 @@ msgctxt ""
"par_id451698937503910\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Scientific</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Talformat ▸ Videnskabeligt</menuitem>."
#. gCjsN
#: default_number_formats.xhp
@@ -55789,7 +55789,7 @@ msgctxt ""
"par_id691674565759525\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Icon Number Format: Scientific</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Ikonet Talformat: Videnskabeligt</alt></image>"
#. 47V9G
#: default_number_formats.xhp
@@ -55798,7 +55798,7 @@ msgctxt ""
"par_id221674565759529\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Videnskabeligt"
#. e3cfe
#: default_number_formats.xhp
@@ -55807,7 +55807,7 @@ msgctxt ""
"par_id221698937519539\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + 2</keycode>"
#. 58fR5
#: default_number_formats.xhp
@@ -55816,7 +55816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561698937896512\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Thousands Separator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Tusindtalsseparator</link>"
#. uutvg
#: default_number_formats.xhp
@@ -55825,7 +55825,7 @@ msgctxt ""
"par_id171698938218575\n"
"help.text"
msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender tusindtalsseparator på tal i de markerede celler."
#. YNCMi
#: default_number_formats.xhp
@@ -55834,7 +55834,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698938166667\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Thousands Separator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Talformat ▸ Tusindtalsseparator</menuitem>."
#. NN4JJ
#: default_number_formats.xhp
@@ -55843,7 +55843,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698938025705\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icon Number Format: Thousands Separator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Ikonet Talformat: Tusindtalsseparator</alt></image>"
#. kkACB
#: default_number_formats.xhp
@@ -55852,7 +55852,7 @@ msgctxt ""
"par_id971698938025711\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Tusindtalsseparator"
#. SFQkA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55861,7 +55861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Fjern decimal</link>"
#. qEctd
#: default_number_formats.xhp
@@ -55870,7 +55870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Fjerner en decimal fra tallene i de markerede celler.</ahelp>"
#. LSFkZ
#: default_number_formats.xhp
@@ -55879,7 +55879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikonet Fjern decimal</alt></image>"
#. DXLiU
#: default_number_formats.xhp
@@ -55888,7 +55888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Fjern decimal"
#. u7FnL
#: default_number_formats.xhp
@@ -55897,7 +55897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Tilføj decimal</link>"
#. Nn4EB
#: default_number_formats.xhp
@@ -55906,7 +55906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Tilføjer en decimal til tallene i de markerede celler.</ahelp>"
#. LUPUq
#: default_number_formats.xhp
@@ -55915,7 +55915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ikonet Tilføj decimal</alt></image>"
#. jXZSA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55924,7 +55924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat: Tilføj decimal"
#. ZS2DP
#: default_number_formats.xhp
@@ -55933,7 +55933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formatér ▸ Celler ▸ Tal</link>."
#. CWEjJ
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55987,7 +55987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Events"
-msgstr ""
+msgstr "Arkhændelser"
#. DGqMr
#: events_sheet.xhp
@@ -55996,7 +55996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81685035133668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;events</bookmark_value> <bookmark_value>events;sheet only</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ark; hændelser</bookmark_value> <bookmark_value>hændelser; kun ark</bookmark_value>"
#. gkh4B
#: events_sheet.xhp
@@ -56005,7 +56005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841685031890653\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Sheet Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Arkhændelser</link></variable>"
#. kB82Y
#: events_sheet.xhp
@@ -56014,7 +56014,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685031890655\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each sheet event."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc-specifikke arkhændelser. Du kan tildele en makro til hver arkhændelse."
#. xEZBw
#: events_sheet.xhp
@@ -56023,7 +56023,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685032666328\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the events available in %PRODUCTNAME spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen nedenfor beskriver de tilgængelige hændelser i %PRODUCTNAME-regneark."
#. LLmiR
#: events_sheet.xhp
@@ -56032,7 +56032,7 @@ msgctxt ""
"par_id961685032748193\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Hændelse"
#. HH9Dc
#: events_sheet.xhp
@@ -56041,7 +56041,7 @@ msgctxt ""
"par_id731685032748193\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. pGPD6
#: events_sheet.xhp
@@ -56050,7 +56050,7 @@ msgctxt ""
"par_id531685032748194\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér dokument"
#. EYWd4
#: events_sheet.xhp
@@ -56059,7 +56059,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685032748194\n"
"help.text"
msgid "Worksheet has been activated (made visible)."
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsarket er blevet aktiveret (gjort synligt)."
#. TbemK
#: events_sheet.xhp
@@ -56068,7 +56068,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685032856321\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér dokument"
#. xZDWU
#: events_sheet.xhp
@@ -56077,7 +56077,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685032856321\n"
"help.text"
msgid "Worksheet has been deactivated (made not visible)."
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsarket er blevet deaktiveret (gjort ikke-synligt)."
#. xvuTq
#: events_sheet.xhp
@@ -56086,7 +56086,7 @@ msgctxt ""
"par_id501685032920132\n"
"help.text"
msgid "Selection changed"
-msgstr ""
+msgstr "Markering ændret"
#. XNUSY
#: events_sheet.xhp
@@ -56095,7 +56095,7 @@ msgctxt ""
"par_id261685032920133\n"
"help.text"
msgid "Selection in sheet has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Markering i arket er blevet ændret."
#. pGRCd
#: events_sheet.xhp
@@ -56104,7 +56104,7 @@ msgctxt ""
"par_id91685032963484\n"
"help.text"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklik"
#. 2A7s4
#: events_sheet.xhp
@@ -56113,7 +56113,7 @@ msgctxt ""
"par_id281685032963485\n"
"help.text"
msgid "Double click in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklik i arket."
#. gcQ7R
#: events_sheet.xhp
@@ -56122,7 +56122,7 @@ msgctxt ""
"par_id871685033010062\n"
"help.text"
msgid "Right Click"
-msgstr ""
+msgstr "Højreklik"
#. L9hW4
#: events_sheet.xhp
@@ -56131,7 +56131,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685033010062\n"
"help.text"
msgid "Right click in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Højreklik i arket."
#. daRGZ
#: events_sheet.xhp
@@ -56140,7 +56140,7 @@ msgctxt ""
"par_id331685033039088\n"
"help.text"
msgid "Formulas calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Formler beregnet"
#. YSgbM
#: events_sheet.xhp
@@ -56149,7 +56149,7 @@ msgctxt ""
"par_id161685033039088\n"
"help.text"
msgid "Cells in sheet have been recalculated."
-msgstr ""
+msgstr "Formler i arket er blevet genberegnet."
#. FpyAG
#: events_sheet.xhp
@@ -56158,7 +56158,7 @@ msgctxt ""
"par_id521685033082599\n"
"help.text"
msgid "Contents changed"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold ændret"
#. 9MX6g
#: events_sheet.xhp
@@ -56167,7 +56167,7 @@ msgctxt ""
"par_id21685033082599\n"
"help.text"
msgid "Cells in sheet have been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Celler i arket er blevet ændret."
#. UiW5C
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56203,7 +56203,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855779586764\n"
"help.text"
msgid "pencil"
-msgstr "blyant"
+msgstr "pensel"
#. rxh8K
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56239,7 +56239,7 @@ msgctxt ""
"par_id491711556981497\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "pennalhus"
#. jwABa
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56248,7 +56248,7 @@ msgctxt ""
"par_id981711556984697\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "ikke"
#. cAKeZ
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56257,7 +56257,7 @@ msgctxt ""
"par_id581711556987385\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "ikke"
#. jpYmN
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56338,7 +56338,7 @@ msgctxt ""
"par_id171619279059462\n"
"help.text"
msgid "A number or logical value. A matching cell content equals the number or logical value."
-msgstr ""
+msgstr "Et tal eller en logisk værdi. Et overensstemmende celleindhold er lig med tallet eller den logiske værdi."
#. eEHxH
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56347,7 +56347,7 @@ msgctxt ""
"par_id511619279076504\n"
"help.text"
msgid "A value beginning with a comparator (<emph><</emph>, <emph><=</emph>, <emph>=</emph>, <emph>></emph>, <emph>>=</emph>, <emph><></emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "En værdi, som begynder med en sammenligning (<emph><</emph>, <emph><=</emph>, <emph>=</emph>, <emph>></emph>, <emph>>=</emph>, <emph><></emph>)."
#. fFaED
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56356,7 +56356,7 @@ msgctxt ""
"par_id11619279168512\n"
"help.text"
msgid "For <emph>=</emph>, if the value is empty it matches empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "For <emph>=</emph> passer en tom værdi med en tom celle."
#. HsEcn
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56365,7 +56365,7 @@ msgctxt ""
"par_id161619279207350\n"
"help.text"
msgid "For <emph><></emph>, if the value is empty it matches non-empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "For <emph><></emph> passer en tom værdi med en ikke-tom celle."
#. ACRXm
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56374,7 +56374,7 @@ msgctxt ""
"par_id271619279215695\n"
"help.text"
msgid "For <emph><></emph>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "For <emph><></emph> passer en ikke-tom værdi med ethvert andet celleindhold end værdien, inklusive tomme celler."
#. y2EGU
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56392,7 +56392,7 @@ msgctxt ""
"par_id51619279363954\n"
"help.text"
msgid "For <emph>=</emph> and <emph><></emph>, if the value is not empty and can not be interpreted as a number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria <emph>=</emph> and <emph><></emph> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For <emph>=</emph> and <emph><></emph>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies."
-msgstr ""
+msgstr "For <emph>=</emph> and <emph><></emph> gælder, at hvis værdien ikke er tom og ikke kan fortolkes som en talværdi eller undertype af tal, og hvis egenskaben <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler</link> er krydset af, så sker sammenligningen med hele celleindholdet. Hvis feltet ikke er afkrydset, sker sammenligning med enhver underdel af feltet, som passer med kriterierne."
#. iGQae
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56401,7 +56401,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619279323556\n"
"help.text"
msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria <emph>=</emph> and <emph><></emph> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">if enabled in calculation options</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Anden tekstværdi. Hvis egenskaben <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler</link> er sand, sker sammenligningen med med hele cellens indhold, hvis falsk, sker sammenligningen med enhver underdel af feltet som passer til kriterierne. Udtrykket kan indeholde tekst, tal, regulære udtryk eller jokertegn (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">hvis jokertegn i formler er slået til i beregningsindstillinger</link>)."
#. sACAB
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56896,7 +56896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula to Value"
-msgstr ""
+msgstr "Formel til værdi"
#. tthof
#: formula2value.xhp
@@ -56914,7 +56914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701645222861113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\">Formula to value</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\">Formel til værdi</link></variable>"
#. CATpt
#: formula2value.xhp
@@ -56941,7 +56941,7 @@ msgctxt ""
"par_id631683055048736\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">wrongly assumes year 1900 to be a leap year</link> and considers the inexistent day of 1900-02-29 as valid in date calculations. Dates prior to 1900-03-01 are therefore different in Excel and Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">antager fejlagtigt at år 1900 er et skudår</link> og opfatter den ikke-eksisterende dag 29-02-1900 som gyldig i dato-beregninger. Datoer tidligere end 01-03-1900 er derfor forskellige i Excel og Calc."
#. ebLBc
#: ful_func.xhp
@@ -57481,7 +57481,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011567\n"
"help.text"
msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
-msgstr "Ignorer kun indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner"
+msgstr "Ignorér kun indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner"
#. AGUis
#: func_aggregate.xhp
@@ -57490,7 +57490,7 @@ msgctxt ""
"par_id315771547630277\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
-msgstr "Ignorer kun skjulte rækker, indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner"
+msgstr "Ignorér kun skjulte rækker, indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner"
#. EAKJn
#: func_aggregate.xhp
@@ -57499,7 +57499,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011514\n"
"help.text"
msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
-msgstr "Ignorer kun fejl samt indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner"
+msgstr "Ignorér kun fejl samt indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner"
#. ofBiE
#: func_aggregate.xhp
@@ -57508,7 +57508,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011547\n"
"help.text"
msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
-msgstr "Ignorer skjulte rækker, fejl samt indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner"
+msgstr "Ignorér skjulte rækker, fejl samt indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner"
#. oTDkv
#: func_aggregate.xhp
@@ -57517,7 +57517,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011510\n"
"help.text"
msgid "Ignore nothing"
-msgstr "Ignorer intet"
+msgstr "Ignorér intet"
#. 5SwRv
#: func_aggregate.xhp
@@ -57526,7 +57526,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011592\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows"
-msgstr "Ignorer kun skjulte rækker"
+msgstr "Ignorér kun skjulte rækker"
#. eDQoE
#: func_aggregate.xhp
@@ -57535,7 +57535,7 @@ msgctxt ""
"par_id230920151201150\n"
"help.text"
msgid "Ignore only errors"
-msgstr "Ignorer kun fejl"
+msgstr "Ignorér kun fejl"
#. AEVKM
#: func_aggregate.xhp
@@ -57544,7 +57544,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011539\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows and errors"
-msgstr "Ignorer kun skjulte rækker og fejl"
+msgstr "Ignorér kun skjulte rækker og fejl"
#. ztEnu
#: func_aggregate.xhp
@@ -57652,7 +57652,7 @@ msgctxt ""
"par_id230920152006414\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">AGGREGER(4;2;A2:A9)</item><br/>Returnerer maksimumværdien for området A2:A9 = 34."
#. Tx8Vx
#: func_aggregate.xhp
@@ -57715,7 +57715,7 @@ msgctxt ""
"par_id651677017267822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">AGGREGATE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">Wikiside for AGGREGER (på engelsk: AGGREGATE)</link>."
#. cjxCG
#: func_aggregate.xhp
@@ -57832,7 +57832,7 @@ msgctxt ""
"par_id721677017247207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">ARABIC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">Wikiside for ARABERTAL (på engelsk: ARABIC)</link>."
#. yugTC
#: func_asc.xhp
@@ -57931,7 +57931,7 @@ msgctxt ""
"par_id931677017229646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">ASC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">Wiki-side for funktionen ASC (samme navn på engelsk)</link>."
#. y9q7t
#: func_averageif.xhp
@@ -58183,7 +58183,7 @@ msgctxt ""
"par_id26959239098104\n"
"help.text"
msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation."
-msgstr "Denne funktion finder de celler i området A2:A6 som begynder med “pen” og slutter med enhver kombination af tegn, og beregner gennemsnittet af værdierne fra det korresponderende område B2:B6. Returnerer 27,5, fordi også ordet “pencil” lever op til betingelserne, og både første og anden række indgår i beregningen."
+msgstr "Denne funktion finder de celler i området A2:A6 som begynder med “pen” og slutter med enhver kombination af tegn, og beregner gennemsnittet af værdierne fra det korresponderende område B2:B6. Returnerer 27,5, fordi også ordet “pensel” lever op til betingelserne, og både første og anden række indgår i beregningen."
#. L3vXX
#: func_averageif.xhp
@@ -58210,7 +58210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251309885188\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr "Reference til en celle som kriterie"
+msgstr "Reference til en celle som kriterium"
#. CnVcF
#: func_averageif.xhp
@@ -58264,7 +58264,7 @@ msgctxt ""
"par_id421677017213184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">AVERAGEIF wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">Wiki-side for funktionen MIDDEL.HVIS (på engelsk: AVERAGEIF)</link>."
#. TUEKr
#: func_averageifs.xhp
@@ -58453,7 +58453,7 @@ msgctxt ""
"par_id371677017196557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">AVERAGEIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">Wiki-side for funktionen MIDDEL.FLERE.HVIS (på engelsk: AVERAGEIFS)</link>."
#. s6GFW
#: func_ceiling.xhp
@@ -58516,7 +58516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163792\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions."
-msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.LOFT som den tilsvarende funktion LOFT.MATEMATIK, der har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten LOFT.PRÆCIS, der har eksisteret siden Excel 2010, eller LOFT.XCL, der eksporteres som den LOFT-funktion, der er kompatibel med alle Excel-versioner."
+msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.LOFT som den tilsvarende funktion LOFT.MAT, der har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten LOFT.PRECISE, der har eksisteret siden Excel 2010, eller LOFT.XCL, der eksporteres som den LOFT-funktion, der er kompatibel med alle Excel-versioner."
#. 3DwLL
#: func_ceiling.xhp
@@ -58606,7 +58606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2952518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funktionen LOFT.PRÆCIS</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;op til betydende multipla</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funktionen LOFT.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;op til betydende multipla</bookmark_value>"
#. JGH6b
#: func_ceiling.xhp
@@ -58642,7 +58642,7 @@ msgctxt ""
"par_id631586642933797\n"
"help.text"
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funktion udregner samme resultat som funktionen <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.LOFT (på engelsk: ISO.CEILING)</link>."
#. BASfr
#: func_ceiling.xhp
@@ -58687,7 +58687,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911516997198644\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funktionen LOFT.MATEMATIK</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funktionen LOFT.MAT</bookmark_value>"
#. AuCnM
#: func_ceiling.xhp
@@ -58696,7 +58696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91516997330445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\">CEILING.MATH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\">LOFT.MATEMATIK</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\">LOFT.MAT</link></variable>"
#. AzJvD
#: func_ceiling.xhp
@@ -58732,7 +58732,7 @@ msgctxt ""
"par_id841516997669932\n"
"help.text"
msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])"
-msgstr "LOFT.MATEMATIK( Tal [; Signifikans [; Tilstand]])"
+msgstr "LOFT.MAT( Tal [; Signifikans [; Tilstand]])"
#. EAezJ
#: func_ceiling.xhp
@@ -58759,7 +58759,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586208590009\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4."
-msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(3,45)</input> returnerer 4."
+msgstr "<input>=LOFT.MAT(3,45)</input> returnerer 4."
#. g5xAQ
#: func_ceiling.xhp
@@ -58768,7 +58768,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586208595809\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6."
-msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(3,45; -3)</input> returnerer 6."
+msgstr "<input>=LOFT.MAT(3,45; -3)</input> returnerer 6."
#. Eby7i
#: func_ceiling.xhp
@@ -58777,7 +58777,7 @@ msgctxt ""
"par_id641586208600665\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1."
-msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(-1,234)</input> returnerer -1."
+msgstr "<input>=LOFT.MAT(-1,234)</input> returnerer -1."
#. T4orc
#: func_ceiling.xhp
@@ -58786,7 +58786,7 @@ msgctxt ""
"par_id151586208604536\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(-45.67; -2; 0)</input> returnerer -44."
+msgstr "<input>=LOFT.MAT(-45.67; -2; 0)</input> returnerer -44."
#. opt6B
#: func_ceiling.xhp
@@ -58795,7 +58795,7 @@ msgctxt ""
"par_id971586208611345\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46."
-msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(-45.67; +2; 1)</input> returnerer -46."
+msgstr "<input>=LOFT.MAT(-45.67; +2; 1)</input> returnerer -46."
#. EzE9t
#: func_ceiling.xhp
@@ -58930,7 +58930,7 @@ msgctxt ""
"par_id821586214265060\n"
"help.text"
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funktion udregner samme resultat som funktionen <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">LOFT.PRECISE (på engelsk: CEILING.PRECISE)</link>."
#. GRocX
#: func_ceiling.xhp
@@ -58975,7 +58975,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677016806972\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link> wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "Wiki-sider for funktionerne <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">AFRUND.LOFT (på engelsk: CEILING)</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">LOFT.XCL (på engelsk. CEILING.XCL)</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">LOFT.PRECISE (på engelsk: CEILING.PRECISE)</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.LOFT (på engelsk: ISO.CEILING)</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">LOFT.MAT (på engelsk: CEILING.MATH)</link>."
#. GuEcB
#: func_color.xhp
@@ -59083,7 +59083,7 @@ msgctxt ""
"par_id61677016779611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">COLOR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">Wiki-side for funktionen FARVE (på engelsk: COLOR)</link>."
#. cfeEJ
#: func_concat.xhp
@@ -59164,7 +59164,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">CONCAT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">Wiki-side for funktionen SAMMENKÆD (på engelsk: CONCAT)</link>."
#. D6Gew
#: func_concat.xhp
@@ -59371,7 +59371,7 @@ msgctxt ""
"par_id481620428685029\n"
"help.text"
msgid "Below are the unit measurement groups supported by the <literal>CONVERT</literal> function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor står måleenhedsgrupperne, som understøttes af funktionen <literal>KONVERTER</literal> (på engelsk: CONVERT). Vær opmærksom på, at konvertering kun kan ske mellem enheder, som hører til samme gruppe."
#. hGonG
#: func_convert.xhp
@@ -60937,7 +60937,7 @@ msgctxt ""
"par_id871621424421294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki page</link>"
-msgstr "Wiki-siden<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">KONVERTER</link> (på engelsk)"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">Wiki-side for funktionen KONVERTER (på engelsk: CONVERT)</link>"
#. JEUej
#: func_countifs.xhp
@@ -61153,7 +61153,7 @@ msgctxt ""
"par_id131677016670241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">COUNTIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">Wiki-side for funktionen TÆL.FLERE.HVIS (på engelsk: COUNTIFS)</link>."
#. GW3GV
#: func_date.xhp
@@ -61261,7 +61261,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016652715\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">DATE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">Wiki-side for funktionen DATO (på engelsk: DATE)</link>."
#. pCLUK
#: func_datedif.xhp
@@ -61486,7 +61486,7 @@ msgctxt ""
"par_id311677016639702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">DATEDIF wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">Wiki-side for funktionen DATODIF (på engelsk: DATEDIF)</link>."
#. 7eFQV
#: func_datevalue.xhp
@@ -61576,7 +61576,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677016625664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">DATEVALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">Wiki-side for funktionen DATOVÆRDI (på engelsk: DATEVALUE)</link>."
#. hrZuN
#: func_day.xhp
@@ -61639,7 +61639,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "DAY() returns the integer part of the day."
-msgstr ""
+msgstr "DAG() returnerer heltalsdelen af dagen (dvs. dagens nummer i måneden)."
#. rUQip
#: func_day.xhp
@@ -61675,7 +61675,7 @@ msgctxt ""
"par_id951677016613386\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">DAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">Wiki-side for funktionen DAG (på engelsk: DAY)</link>."
#. MsTm6
#: func_days.xhp
@@ -61756,7 +61756,7 @@ msgctxt ""
"par_id381677016601040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">DAYS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">Wiki-side for funktionen DAGE (på engelsk: DAYS)</link>."
#. 8vNn9
#: func_days360.xhp
@@ -61837,7 +61837,7 @@ msgctxt ""
"par_id981677016583605\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">DAYS360 wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">Wiki-side for funktionen DAGE360 (på engelsk: DAYS360)</link>."
#. RpPVW
#: func_eastersunday.xhp
@@ -61954,7 +61954,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677016571572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">EASTERSUNDAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">Wiki-side for funktionen PÅSKESØNDAG (på engelsk: EASTERSUNDAY)</link>."
#. ZjahK
#: func_edate.xhp
@@ -62044,7 +62044,7 @@ msgctxt ""
"par_id621677016556933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">EDATE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">Wiki-side for funktionen EDATO (på engelsk: EDATE)</link>."
#. 4kAEM
#: func_eomonth.xhp
@@ -62143,7 +62143,7 @@ msgctxt ""
"par_id791677012677088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">SLUT.PÅ.MÅNED wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">Wiki-side for funktionen SLUT.PÅ.MÅNED (på engelsk: EOMONTH)</link>."
#. BNTm6
#: func_error_type.xhp
@@ -62224,7 +62224,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053105891\n"
"help.text"
msgid "#NULL! (Err:521)"
-msgstr ""
+msgstr "#NULL! (Fejl:521)"
#. YFSGC
#: func_error_type.xhp
@@ -62233,7 +62233,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053148760\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0! (Err:532)"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0! (Fejl:532)"
#. DkwY8
#: func_error_type.xhp
@@ -62242,7 +62242,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053296785\n"
"help.text"
msgid "#VALUE! (Err:519)"
-msgstr ""
+msgstr "#VÆRDI! (Err:519)"
#. 8Ezt4
#: func_error_type.xhp
@@ -62251,7 +62251,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053329868\n"
"help.text"
msgid "#REF! (Err:524)"
-msgstr ""
+msgstr "#REF! (Fejl:524)"
#. A6cRC
#: func_error_type.xhp
@@ -62260,7 +62260,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053353976\n"
"help.text"
msgid "#NAME? (Err:525)"
-msgstr ""
+msgstr "#NAVN? (Fejl:525)"
#. HtBtf
#: func_error_type.xhp
@@ -62269,7 +62269,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053408216\n"
"help.text"
msgid "#NUM! (Err:503)"
-msgstr ""
+msgstr "#NUM! (Fejl:503)"
#. nQMa6
#: func_error_type.xhp
@@ -62278,7 +62278,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152054007072\n"
"help.text"
msgid "#N/A (Err:32767)"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A (Fejl:32767)"
#. ZB8XE
#: func_error_type.xhp
@@ -62395,7 +62395,7 @@ msgctxt ""
"par_id201677013027422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">ERROR.TYPE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">Wiki-side for funktionen FEJL.TYPE (på engelsk: ERROR.TYPE)</link>."
#. jKnF4
#: func_error_type.xhp
@@ -62422,7 +62422,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FILTER function"
-msgstr ""
+msgstr "FILTER-funktion"
#. uj4VA
#: func_filter.xhp
@@ -62431,7 +62431,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FILTER-funktion</bookmark_value>"
#. ymoUm
#: func_filter.xhp
@@ -62440,7 +62440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTER</link></variable>"
#. dxbQ9
#: func_filter.xhp
@@ -62449,7 +62449,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Filters a data range or array based on specified conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrerer et dataområde eller matrix baseret på angivne betingelser."
#. tuppo
#: func_filter.xhp
@@ -62458,7 +62458,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "FILTER( Range; Criteria [; Return if empty])"
-msgstr ""
+msgstr "FILTER(Område; Kriterier [; Returværdi hvis tom])"
#. SGrA5
#: func_filter.xhp
@@ -62467,7 +62467,7 @@ msgctxt ""
"par_id411709395137111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph>: The array or range to filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Område</emph>: Matricen eller området, som skal filtreres."
#. EELnw
#: func_filter.xhp
@@ -62476,7 +62476,7 @@ msgctxt ""
"par_id471709395141324\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph>: A boolean array whose height (filtering by columns) or width (filtering by rows) is the same as the array, used to select data from the <emph>Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kriterier</emph>: En boolsk matrix, hvis højde (filtrering efter kolonner) eller bredde (filtrering efter rækker) er den samme som matricen, anvendt til at vælge data fra <emph>Område</emph>."
#. ZcP2E
#: func_filter.xhp
@@ -62485,7 +62485,7 @@ msgctxt ""
"par_id421709395146863\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result if empty</emph>: (optional) the value to return if all values in the <emph>Criteria</emph> array are empty (filter return nothing)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Returværdi hvis tom</emph>: (valgfri) værdien, som skal returneres, hvis alle værdier i <emph>Kriterier</emph>-matricen er tomme (filter returnerer ingenting)."
#. AFtpH
#: func_filter.xhp
@@ -62494,7 +62494,7 @@ msgctxt ""
"par_id21709506838932\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13;A2:A13>50)}</input> returns the array containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=FILTER(A2:C13;A2:A13>50)}</input> returnerer matricen som indeholder alle matematikkarakterer over 50. Læg mærke til at dette er en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">matrixformel</link>."
#. METQ9
#: func_filter.xhp
@@ -62503,7 +62503,7 @@ msgctxt ""
"par_id561709507935610\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13;B2:B13>90;\"No results\")}</input> Returns the string \"No results\", since no grade on Physics is above 90."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=FILTER(A2:C13;B2:B13>90;\"Ingen resultater\")}</input> Returnerer strengen \"Ingen resultater\", eftersom ingen karakterer i fysik er over 90."
#. q34Yg
#: func_filter.xhp
@@ -62512,7 +62512,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">FILTER wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">Wiki-side for funktionen FILTER (samme navn på engelsk)</link>."
#. sUgSM
#: func_findb.xhp
@@ -62602,7 +62602,7 @@ msgctxt ""
"par_id491677016507189\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">FINDB wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">Wiki-side for funktionen FINDB (samme navn på engelsk)</link>."
#. aACGP
#: func_floor.xhp
@@ -62665,7 +62665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163894\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions."
-msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.GULV som den tilsvarende funktion GULV.MAT, som har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten GULV.PRÆCIS, som har eksisteret siden Excel 2010, eller GULV.XCL, der eksporteres som funktionen AFRUND.GULV, der er kompatibel med alle Excel-versioner."
+msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.GULV som den tilsvarende funktion GULV.MAT, som har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten GULV.PRECISE, som har eksisteret siden Excel 2010, eller GULV.XCL, der eksporteres som funktionen AFRUND.GULV, der er kompatibel med alle Excel-versioner."
#. 2haGU
#: func_floor.xhp
@@ -62874,7 +62874,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funktionen GULV.PRÆCIS</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;ned til nærmeste multiplum af signifikans</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funktionen GULV.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;ned til nærmeste multiplum af signifikans</bookmark_value>"
#. Q6WU3
#: func_floor.xhp
@@ -62883,7 +62883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\">FLOOR.PRECISE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\">GULV.PRÆCIS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\">GULV.PRECISE</link></variable>"
#. DgQBx
#: func_floor.xhp
@@ -62910,7 +62910,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number[; Significance])"
-msgstr "GULV.PRÆCIS( Tal [; Signifikans ])"
+msgstr "GULV.PRECISE( Tal [; Signifikans ])"
#. pirHp
#: func_floor.xhp
@@ -62928,7 +62928,7 @@ msgctxt ""
"par_id981586291388900\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(3.45)</input> returns 3."
-msgstr "<input>=GULV.PRÆCIS(3,45)</input> returnerer 3."
+msgstr "<input>=GULV.PRECISE(3,45)</input> returnerer 3."
#. Q9vnd
#: func_floor.xhp
@@ -62937,7 +62937,7 @@ msgctxt ""
"par_id831586291395477\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(-45.67,2)</input> returns -46."
-msgstr "<input>=GULV.PRÆCIS(-45,67, 2)</input> returnerer -46."
+msgstr "<input>=GULV.PRECISE(-45,67, 2)</input> returnerer -46."
#. HnS5F
#: func_floor.xhp
@@ -63036,7 +63036,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677016119101\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">FLOOR</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link> wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "Wiki-sider for funktionerne <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">AFRUND.GULV (på engelsk: FLOOR)</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">GULV.MAT (på engelsk: FLOOR.MATH)</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">GULV.PRECISE (på engelsk: FLOOR.PRECISE)</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">GULV.XCL (på engelsk: FLOOR.XCL)</link>."
#. 2YcR7
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63135,7 +63135,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677016005343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.ADD\">FORECAST.ETS.ADD wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.ADD\">Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.ADD (på engelsk: FORECAST.ETS.ADD)</link>."
#. 2CDcv
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63243,7 +63243,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677015984498\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.MULT\">FORECAST.ETS.MULT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.MULT\">Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.MULT (på engelsk: FORECAST.ETS.MULT)</link>."
#. CMedw
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63378,7 +63378,7 @@ msgctxt ""
"par_id221677015965308\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.ADD\">FORECAST.ETS.PI.ADD wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.ADD\">Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.PI.ADD (på engelsk: FORECAST.ETS.PI.ADD)</link>."
#. J3FRt
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -63513,7 +63513,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677015936466\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.MULT\">FORECAST.ETS.PI.MULT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.MULT\">Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.PI.MULT (på engelsk: FORECAST.ETS.PI.MULT)</link>."
#. LDRam
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -63603,7 +63603,7 @@ msgctxt ""
"par_id101677015916462\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.SEASONALITY\">FORECAST.ETS.SEASONALITY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.SEASONALITY\">Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.SÆSON (på engelsk: FORECAST.ETS.SEASONALITY)</link>."
#. EUN8o
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63711,7 +63711,7 @@ msgctxt ""
"par_id471677015885195\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.ADD\">FORECAST.ETS.STAT.ADD wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.ADD\">Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.STAT.ADD (på engelsk: FORECAST.ETS.STAT.ADD)</link>."
#. dnDvk
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63819,7 +63819,7 @@ msgctxt ""
"par_id31677015816211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.MULT\">FORECAST.ETS.STAT.MULT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.MULT\">Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.STAT.MULT (på engelsk: FORECAST.ETS.STAT.MULT)</link>."
#. LBeXF
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63927,7 +63927,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677015788900\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">FOURIER wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">Wiki-side for funktionen FOURIER (samme navn på engelsk)</link>."
#. P2z9v
#: func_hour.xhp
@@ -63990,7 +63990,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "HOUR() returns the integer part of the hour."
-msgstr ""
+msgstr "TIME() returnerer heltalsdelen af timen."
#. dhLTM
#: func_hour.xhp
@@ -64017,7 +64017,7 @@ msgctxt ""
"par_id851677015767824\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">HOUR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">Wiki-side for funktionen TIME (på engelsk: HOUR)</link>."
#. DiCWs
#: func_ifs.xhp
@@ -64179,7 +64179,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677015751595\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">IFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">Wiki-side for funktionen HVISER (på engelsk: IFS)</link>."
#. SzF9N
#: func_ifs.xhp
@@ -64269,7 +64269,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677015732848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">IMCOS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">Wiki-side for funktionen IMAGCOS (på engelsk: IMCOS)</link>."
#. C3EAr
#: func_imcosh.xhp
@@ -64359,7 +64359,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677015717191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">IMCOSH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">Wiki-side for funktionen IMAGCOSH (på engelsk: IMCOSH)</link>."
#. 4bYUH
#: func_imcot.xhp
@@ -64449,7 +64449,7 @@ msgctxt ""
"par_id81677015703376\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">IMCOT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">Wiki-side for funktionen IMAGCOT (på engelsk: IMCOT)</link>."
#. tzbDs
#: func_imcsc.xhp
@@ -64539,7 +64539,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677015682837\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">IMCSC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">Wiki-side for funktionen IMAGCSK (på engelsk: IMCSC)</link>."
#. uQfzu
#: func_imcsch.xhp
@@ -64629,7 +64629,7 @@ msgctxt ""
"par_id441677015667207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">IMCSCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">Wiki-side for funktionen IMAGCSKH (på engelsk: IMCSCH)</link>."
#. eiF7c
#: func_imsec.xhp
@@ -64719,7 +64719,7 @@ msgctxt ""
"par_id541677015629523\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">IMSEC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">Wiki-side for funktionen IMAGSEK (på engelsk: IMSEC)</link>."
#. 44osd
#: func_imsech.xhp
@@ -64809,7 +64809,7 @@ msgctxt ""
"par_id251677015610700\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">IMSECH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">Wiki-side for funktionen IMAGSEKH (på engelsk: IMSECH)</link>."
#. TFFZg
#: func_imsin.xhp
@@ -64899,7 +64899,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677015597133\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">IMSIN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">Wiki-side for funktionen IMAGSIN (på engelsk: IMSIN)</link>."
#. Ht2Tp
#: func_imsinh.xhp
@@ -64989,7 +64989,7 @@ msgctxt ""
"par_id121677015577147\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">IMSINH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">Wiki-side for funktine IMAGSINH (på engelsk: IMSIN)</link>."
#. C2DmY
#: func_imtan.xhp
@@ -65079,7 +65079,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677015537314\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">IMTAN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">Wiki-side for funktionen IMAGTAN (på engelsk: IMTAN)</link>."
#. 8YaMz
#: func_isoweeknum.xhp
@@ -65169,7 +65169,7 @@ msgctxt ""
"par_id361677015520799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">ISOUGE.NR wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">Wiki-side for funktionen ISOUGE.NR (på engelsk: ISOWEEKNUM)</link>."
#. CB8Vn
#: func_jis.xhp
@@ -65268,7 +65268,7 @@ msgctxt ""
"par_id801677015502335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">JIS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">Wiki-side for funktionen JIS (samme navn på engelsk)</link>."
#. ANivD
#: func_let.xhp
@@ -65277,7 +65277,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LET function"
-msgstr ""
+msgstr "LET-funktionen"
#. mp4Fy
#: func_let.xhp
@@ -65286,7 +65286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LET function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LET-funktionen</bookmark_value>"
#. cUrJc
#: func_let.xhp
@@ -65295,7 +65295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721717677746932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_let.xhp\">LET</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_let.xhp\">LET</link></variable>"
#. NFFDr
#: func_let.xhp
@@ -65304,7 +65304,7 @@ msgctxt ""
"par_id71717677746935\n"
"help.text"
msgid "Assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
-msgstr ""
+msgstr "Tildeler navne til beregningsresultater. Dette gør det muligt at gemme mellemregninger eller værdier eller at definere navne i en formel. Disse navne gælder kun inden for rammen af LET-funktionen."
#. A9iKa
#: func_let.xhp
@@ -65313,7 +65313,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "LET(Name1; Name_value1; Calculation_or_Name2; [Name_value2; Calculation_or_Name3 [; ...]])"
-msgstr ""
+msgstr "LET(Navn1; Navneværdi1; Beregning_eller_Navn2; [Navneværdi2; Beregning_eller_Navn3 [; ...]])"
#. voGvK
#: func_let.xhp
@@ -65322,7 +65322,7 @@ msgctxt ""
"par_id301717681619674\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name1</emph>: the first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navn1</emph>: det første navn, som skal tildeles en værdi. Skal begynde med et bogstav. Kan ikke være output af en formel eller i konflikt med områdesyntaksen."
#. CDP5D
#: func_let.xhp
@@ -65331,7 +65331,7 @@ msgctxt ""
"par_id721717688901981\n"
"help.text"
msgid "Name1 must follow the <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">naming rules of %PRODUCTNAME Calc</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Navn 1 må følge <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">navnereglerne for %PRODUCTNAME Calc</link>."
#. pXGwN
#: func_let.xhp
@@ -65340,7 +65340,7 @@ msgctxt ""
"par_id951717681624139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name_value1</emph>: the value or calculation to assign to Name1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navneværdi1</emph>: den værdi eller beregning, som skal tildeles Navn1."
#. RpF5L
#: func_let.xhp
@@ -65349,7 +65349,7 @@ msgctxt ""
"par_id421717686226452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name2; Name_value2;...</emph>: (optional) same as Name1 and Name_value1, respectively. Name_value2 must follow Name2 and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navn2; Navneværdi2; ...</emph>: (valgfri) samme som henholdsvis Navn1 og Navneværdi1. Navneværdi2 skal følge Navn2 og så videre."
#. ii4Cd
#: func_let.xhp
@@ -65358,7 +65358,7 @@ msgctxt ""
"par_id231717686233659\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph>: a formula expression that uses all names within the LET function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beregning</emph>: et formeludtryk som bruger alle navnene i LET-funktionen."
#. AaFRL
#: func_let.xhp
@@ -65367,7 +65367,7 @@ msgctxt ""
"par_id91717686350018\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph> must be the last argument in the LET function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beregning</emph> skal være det sidste argument i LET-funktionen."
#. vGdpF
#: func_let.xhp
@@ -65376,7 +65376,7 @@ msgctxt ""
"par_id121717701196975\n"
"help.text"
msgid "Calculate the molar mass of the water molecule knowing that the molecule has 2 hydrogen atoms and one oxygen atom."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner molarmassen af vandmolekylet ud fra viden om, at molekylet består af 2 hydrogenatomer og ét oxygenatom."
#. s46BC
#: func_let.xhp
@@ -65385,7 +65385,7 @@ msgctxt ""
"par_id311717701158800\n"
"help.text"
msgid "<input>=LET(mHydro; HLOOKUP(\"Hydrogen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); mOxy; HLOOKUP(\"Oxygen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); \"The molar mass of water is \"&(mOxy+2*mHydro)&\" g/mol\")</input> returns \"The molar mass of water is 18.015 g/mol\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=LET(mHydro; VOPSLAG(\"Hydrogen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); mOxy; VOPSLAG(\"Oxygen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); \"Molarmassen af vand er &(mOxy+2*mHydro)&\" g/mol\")</input> returnerer \"Molarmassen af vand er 18,015 g/mol\"."
#. TGwea
#: func_let.xhp
@@ -65394,7 +65394,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LET\">LET wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LET\">Wiki-side for funktionen LET (samme navn på engelsk)</link>."
#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
@@ -65547,7 +65547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr "Reference til en celle som et kriterie"
+msgstr "Reference til en celle som kriterium"
#. 9BMGq
#: func_maxifs.xhp
@@ -65583,7 +65583,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677015482616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MAXIFS\">MAXIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MAXIFS\">Wiki-side for funktionen MAKSHVISER (på engelsk: MAXIFS)</link>."
#. zGQnQ
#: func_minifs.xhp
@@ -65736,7 +65736,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr "Reference til en celle som kriterie"
+msgstr "Reference til en celle som kriterium"
#. 27hDw
#: func_minifs.xhp
@@ -65772,7 +65772,7 @@ msgctxt ""
"par_id941677015454359\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINIFS\">MINIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINIFS\">Wiki-side for funktionen MINHVISER (på engelsk: MINIFS)</link>."
#. SAxB8
#: func_minute.xhp
@@ -65835,7 +65835,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "MINUTE() returns the integer part of the minute."
-msgstr ""
+msgstr "MINUT() returnerer heltalsdelen af minuttet."
#. L77op
#: func_minute.xhp
@@ -65871,7 +65871,7 @@ msgctxt ""
"par_id831677015434176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">MINUTE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">Wiki-side for funktionen MINUT (på engelsk: MINUTE)</link>."
#. FmPSf
#: func_month.xhp
@@ -65934,7 +65934,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "MONTH() returns the integer part of the month."
-msgstr ""
+msgstr "MÅNED() returnerer heltalsdelen af måneden."
#. LuUhY
#: func_month.xhp
@@ -65961,7 +65961,7 @@ msgctxt ""
"par_id601677015418666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">MONTH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">Wiki-side for funktionen MÅNED (på engelsk: MONTH)</link>."
#. kbyFK
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -66096,7 +66096,7 @@ msgctxt ""
"par_id421677015404173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">NETWORKDAYS.INTL wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">Wiki-side for funktionen ANTAL.ARBEJDSDAGE.INTL (på engelsk: NETWORKDAYS.INTL)</link>."
#. winzV
#: func_networkdays.xhp
@@ -66222,7 +66222,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677015372427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">NETWORKDAYS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">Wiki-side for funktionen ANTAL.ARBEJDSDAGE (på engelsk: NETWORKDAYS)</link>."
#. HCN8H
#: func_now.xhp
@@ -66294,7 +66294,7 @@ msgctxt ""
"par_id481677015356908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">NOW wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">Wiki-side for funktionen NU (på engelsk: NOW)</link>."
#. G3PMG
#: func_numbervalue.xhp
@@ -66438,7 +66438,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677015337340\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">Wiki-side for funktionen TALVÆRDI (på engelsk: NUMBERVALUE)</link>."
#. EJhfD
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -66537,7 +66537,7 @@ msgctxt ""
"par_id471677015317570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">Wiki-side for funktionen OPTION_GRÆNSE (på engelsk: OPT_BARRIER)</link>."
#. HWhRY
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -66645,7 +66645,7 @@ msgctxt ""
"par_id461677015195417\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">Wiki-side for funktionen OPTION_SANDSYNLIG_TRÆF (på engelsk: OPT_PROB_HIT)</link>."
#. RFprF
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -66771,7 +66771,7 @@ msgctxt ""
"par_id181677015166578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">Wiki-side for funktionen OPTION_SANDSYNLIG_IPENGE (på engelsk: OPT_PROB_INMONEY)</link>."
#. muQEH
#: func_opt_touch.xhp
@@ -67032,7 +67032,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677015107961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">OPT_TOUCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">Wiki-side for funktionen OPTION_BERØR (på engelsk: OPT_TOUCH)</link>."
#. ychjG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -67095,7 +67095,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Generates an array of random numbers between two limit values."
-msgstr ""
+msgstr "Genererer en matrix af tilfældige tal mellem to grænseværdier."
#. ArGrF
#: func_randarray.xhp
@@ -67113,7 +67113,7 @@ msgctxt ""
"par_id101715616072623\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph>: (optional) the number of rows to return. If omitted, the value is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rækker</emph>: (valgfri) antallet af rækker som skal returneres. Hvis udeladt, er værdien 1."
#. 6N84A
#: func_randarray.xhp
@@ -67122,7 +67122,7 @@ msgctxt ""
"par_id271715616076797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph>: (optional) the number of columns to return. If omitted, the value is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kolonner</emph>: (valgfri) antallet af kolonner som skal returneres. Hvis udeladt, er værdien 1."
#. 2KCG4
#: func_randarray.xhp
@@ -67131,7 +67131,7 @@ msgctxt ""
"par_id171715616081037\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min</emph>: (optional) The lower limit of the generated numbers. If omitted, the minimum value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Min</emph>: (valgfri) Den nedre grænse for de genererede tal. Hvis udeladt, er nedre grænse 0."
#. qGeUx
#: func_randarray.xhp
@@ -67140,7 +67140,7 @@ msgctxt ""
"par_id361715616086109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Max</emph>: (optional) The upper limit of the generated numbers. If omitted, the maximum value is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Maks</emph>: (valgfri) Den øvre grænse for de genererede tal. Hvis udeladt, er den øvre grænse 1."
#. BcDGD
#: func_randarray.xhp
@@ -67149,7 +67149,7 @@ msgctxt ""
"par_id511715616090373\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integers</emph>: (optional) returns whole numbers (TRUE) or decimal numbers (FALSE). Default is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Heltal</emph>: (valgfri) returnér hele tal (SAND) eller decimaltal (FALSK). Standard er FALSK."
#. gCAv3
#: func_randarray.xhp
@@ -67167,7 +67167,7 @@ msgctxt ""
"par_id141715790327107\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Rows</emph> or <emph>Columns</emph> are references to the content of other cells, the array dimensions do not change when the referenced content changes. The array formula must be deleted and re-entered."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>Rækker</emph> eller <emph>Kolonner</emph> er referencer til indhold af andre celler, ændres matrixdimensionerne ikke, når det refererede indhold ændres. Matrixformlen må slettes og skrives ind på ny."
#. mz6p3
#: func_randarray.xhp
@@ -67185,7 +67185,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">RANDARRAY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">SLUMPMATRIX wikiside</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">Wiki-side for funktionen SLUMPMATRIX (på engelsk: RANDARRAY)</link>."
#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -67293,7 +67293,7 @@ msgctxt ""
"par_id861677015066708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">RAWSUBTRACT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">Wiki-side for funktionen RÅFRATRÆK (på engelsk: RAWSUBTRACT)</link>."
#. d9DP3
#: func_regex.xhp
@@ -67356,7 +67356,7 @@ msgctxt ""
"par_id211542232209275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Udtryk</emph>: En tekst som repræsenterer det regulære udtryk, i formen <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU regulære udtryk</link>. Hvis der ikke er noget match og <emph>Erstatning</emph> ikke er angivet, returneres #N/A."
#. ZBTYi
#: func_regex.xhp
@@ -67437,7 +67437,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677014948784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">REGEX wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">Wiki-side for funktionen REGEX (samme navn på engelsk)</link>."
#. iLhWA
#: func_regex.xhp
@@ -67554,7 +67554,7 @@ msgctxt ""
"par_id71677014897959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">Wiki-side for funktionen ERSTATB (på engelsk: REPLACEB)</link>."
#. FuCCt
#: func_roman.xhp
@@ -67689,7 +67689,7 @@ msgctxt ""
"par_id81677014876175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">ROMAN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">Wiki-side for funktionen ROMERTAL (på engelsk: ROMAN)</link>."
#. aU68a
#: func_rounddown.xhp
@@ -67826,7 +67826,7 @@ msgctxt ""
"par_id161677014850199\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">ROUNDDOWN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">Wiki-side for funktionen RUND.NED (på engelsk: ROUNDDOWN)</link>."
#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
@@ -67835,7 +67835,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ROUNDSIG Function"
-msgstr "ROUNDSIG-funktion"
+msgstr "AFRUND.SIG-funktion"
#. XV5Md
#: func_roundsig.xhp
@@ -67844,7 +67844,7 @@ msgctxt ""
"bm_id151519154954070\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ROUNDSIG-funktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AFRUND.SIG-funktion</bookmark_value>"
#. 9awrC
#: func_roundsig.xhp
@@ -67853,7 +67853,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351519154702177\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\">ROUNDSIG</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\">ROUNDSIG</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\">AFRUND.SIG</link>"
#. jJKBA
#: func_roundsig.xhp
@@ -67871,7 +67871,7 @@ msgctxt ""
"par_id291519155534115\n"
"help.text"
msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )"
-msgstr "ROUNDSIG( Værdi; Cifre )"
+msgstr "AFRUND.SIG( Værdi; Cifre )"
#. BBtjx
#: func_roundsig.xhp
@@ -67907,7 +67907,7 @@ msgctxt ""
"par_id691519155470333\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returnerer 123.46."
+msgstr "<item type=\"input\">=AFRUND.SIG(123,456789; 5)</item> returnerer 123,46."
#. 23DRM
#: func_roundsig.xhp
@@ -67916,7 +67916,7 @@ msgctxt ""
"par_id821519155475673\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returnerer 0.00012346"
+msgstr "<item type=\"input\">=AFRUND.SIG(0,000123456789; 5)</item> returnerer 0,00012346"
#. Gmu9z
#: func_roundsig.xhp
@@ -67925,7 +67925,7 @@ msgctxt ""
"par_id381519155481234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returnerer 1.2E14"
+msgstr "<item type=\"input\">=AFRUND.SIG(123456789012345; 2)</item> returnerer 1,2E14"
#. CDGCR
#: func_roundsig.xhp
@@ -67934,7 +67934,7 @@ msgctxt ""
"par_id231519155486155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returnerer 123500000 or 123.5E6"
+msgstr "<item type=\"input\">=AFRUND.SIG(123456789; 4)</item> returnerer 123500000 eller 123,5E6"
#. yiatB
#: func_roundsig.xhp
@@ -67943,7 +67943,7 @@ msgctxt ""
"par_id181677014829126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">ROUNDSIG wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">Wiki-side for funktionen AFRUND.SIG (på engelsk: ROUNDSIG)</link>."
#. XVftx
#: func_roundsig.xhp
@@ -68042,7 +68042,7 @@ msgctxt ""
"par_id531677014781664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">SEARCHB wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">Wiki-side for funktionen SØGB (på engelsk: SEARCHB)</link>."
#. Mv5R9
#: func_second.xhp
@@ -68105,7 +68105,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "SECOND() rounds to the nearest second, instead of returning the integer part of the seconds."
-msgstr ""
+msgstr "SEKUND() afrunder til nærmeste sekund, i stedet for at returnere heltalsdelen af sekunderne."
#. fwYTM
#: func_second.xhp
@@ -68132,7 +68132,7 @@ msgctxt ""
"par_id71677014729834\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">SECOND wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">Wiki-side for funktionen SEKUND (på engelsk: SECOND)</link>."
#. rXRmt
#: func_sequence.xhp
@@ -68168,7 +68168,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Generate a list of sequential numbers in an array."
-msgstr ""
+msgstr "Genererer en liste af fortløbende tal i en matrix."
#. Kk5tL
#: func_sequence.xhp
@@ -68186,7 +68186,7 @@ msgctxt ""
"par_id601714592655068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph>: a positive integer. The number of rows to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rækker</emph>: et positivt heltal. Antal rækker som skal returneres."
#. G48qz
#: func_sequence.xhp
@@ -68195,7 +68195,7 @@ msgctxt ""
"par_id521714592660164\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph>: a positive integer. The number of columns to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kolonner</emph>: et positivt heltal. Antal kolonner som skal returneres."
#. KNGFY
#: func_sequence.xhp
@@ -68213,7 +68213,7 @@ msgctxt ""
"par_id531714592669635\n"
"help.text"
msgid "<emph>Step</emph>: optional. The increment of each subsequent value in the array. If omitted, default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Trin</emph>: (valgfri) Forøgelsen af hver efterfølgende værdi i matricen. Hvis udeladt, er standard 1."
#. J4cjA
#: func_sequence.xhp
@@ -68231,7 +68231,7 @@ msgctxt ""
"par_id141715790327107\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Rows</emph> or <emph>Columns</emph> are references to the content of other cells, the array dimensions do not change when the referenced content changes. The array formula must be deleted and re-entered."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>Rækker</emph> eller <emph>Kolonner</emph> er referencer til indholdet af andre celler, ændres matrixdimensionerne ikke når det refererede indhold ændres. Matrixformlen må slettes ind skrives ind på ny."
#. k3KZZ
#: func_sequence.xhp
@@ -68240,7 +68240,7 @@ msgctxt ""
"par_id61714595841660\n"
"help.text"
msgid "The array is filled from the first row to the right up to the value of <emph>Columns</emph>, and then down to the number of rows."
-msgstr ""
+msgstr "Matricen fyldes op fra første række i retning mod højre indtil værdien <emph>Kolonner</emph>, og dernæst videre for antallet af rækker."
#. u9vnG
#: func_sequence.xhp
@@ -68258,7 +68258,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">SEQUENCE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">SEKVENS wikiside</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">Wiki-side for funktionen SEKVENS (på engelsk: SEQUENCE)</link>."
#. JBtM4
#: func_skewp.xhp
@@ -68339,7 +68339,7 @@ msgctxt ""
"par_id31677014685531\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">SKEWP wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">Wiki-side for funktionen SKÆVHED.P (på engelsk: SKEWP)</link>."
#. 5iYyJ
#: func_skewp.xhp
@@ -68393,7 +68393,7 @@ msgctxt ""
"par_id131711543270539\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv formlen som en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matrixformel</link>."
#. DmRKh
#: func_sort.xhp
@@ -68447,7 +68447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751711480783220\n"
"help.text"
msgid "Example with ascending order"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel med stigende orden"
#. RmqyT
#: func_sort.xhp
@@ -68474,7 +68474,7 @@ msgctxt ""
"par_id31711465709083\n"
"help.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "bog"
#. AA3th
#: func_sort.xhp
@@ -68483,7 +68483,7 @@ msgctxt ""
"par_id861711465758906\n"
"help.text"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "pensel"
#. zjCpK
#: func_sort.xhp
@@ -68501,7 +68501,7 @@ msgctxt ""
"par_id821711465827777\n"
"help.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "pen"
#. ofndu
#: func_sort.xhp
@@ -68510,7 +68510,7 @@ msgctxt ""
"par_id11711465871342\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "pennalhus"
#. pvfNi
#: func_sort.xhp
@@ -68519,7 +68519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51711480751179\n"
"help.text"
msgid "Example with descending order"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel med faldende orden"
#. x5oDE
#: func_sort.xhp
@@ -68546,7 +68546,7 @@ msgctxt ""
"par_id821711478931934\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "pennalhus"
#. hHqSc
#: func_sort.xhp
@@ -68564,7 +68564,7 @@ msgctxt ""
"par_id281711478950341\n"
"help.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "bog"
#. KGKEY
#: func_sort.xhp
@@ -68573,7 +68573,7 @@ msgctxt ""
"par_id101711478960309\n"
"help.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "pen"
#. fjhFK
#: func_sort.xhp
@@ -68582,7 +68582,7 @@ msgctxt ""
"par_id911711478969701\n"
"help.text"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "pensel"
#. JDbrP
#: func_sort.xhp
@@ -68591,7 +68591,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORT\">SORT wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORT\">SORTER wikiside</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORT\">Wiki-side for funktionen SORTER (på engelsk: SORT)</link>."
#. wvW3s
#: func_sortby.xhp
@@ -68690,7 +68690,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORTBY\">SORTBY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORTBY\">SORTER.EFTER wikiside</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORTBY\">Wiki-side for funktionen SORTER.EFTER (på engelsk: SORTBY)</link>."
#. CPDEq
#: func_style.xhp
@@ -68699,7 +68699,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "STYLE function"
-msgstr ""
+msgstr "TYPOGRAFI-funktionen"
#. rQpNt
#: func_style.xhp
@@ -68708,7 +68708,7 @@ msgctxt ""
"bm_id346793467934121\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TYPOGRAFI-funktionen</bookmark_value>"
#. 6AhEB
#: func_style.xhp
@@ -68717,7 +68717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321673374992325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">STYLE</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">TYPOGRAFI</link></variable>-funktionen"
#. y45sr
#: func_style.xhp
@@ -68726,7 +68726,7 @@ msgctxt ""
"par_id441673375101757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Applies a style to the cell containing the formula.</variable></ahelp> After a set amount of time, another style can be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Anvender en typografi på den celle, som indeholder formlen.</variable></ahelp> Efter et angivet tidsrum kan en anden typografi anvendes."
#. GswPt
#: func_style.xhp
@@ -68735,7 +68735,7 @@ msgctxt ""
"par_id681673375365338\n"
"help.text"
msgid "This function always returns the numeric value 0, which allows to use it by adding the <emph>STYLE</emph> function to other functions in the same cell without changing its value."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funktion returnerer altid talværdien 0, hvilket gør det muligt at anvende den ved at lægge funktionen <emph>TYPOGRAFI</emph> til andre funktioner i samme celle uden at ændre værdien."
#. V9E4f
#: func_style.xhp
@@ -68744,7 +68744,7 @@ msgctxt ""
"par_id1670450904\n"
"help.text"
msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice."
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen TYPOGRAFI bør ikke anvendes uden tvingende grunde. Dens formål er brug sammen med asynkrone tilføjelsesfunktioner for visuelt at give besked om, at et resultat er tilgængeligt. I næsten alle andre tilfælde er det et bedre valg at anvende betinget formatering."
#. m2FBk
#: func_style.xhp
@@ -68753,7 +68753,7 @@ msgctxt ""
"par_id961673376106137\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
-msgstr ""
+msgstr "TYPOGRAFI(\"Typografi\" [; Tid [; \"Typografi2\"] ] )"
#. NkFMi
#: func_style.xhp
@@ -68762,7 +68762,7 @@ msgctxt ""
"par_id31673375542211\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of the cell style to be applied to the cell. Style names are not case-sensitive and must be entered in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typografi</emph> er navnet på den celletypografi, som skal anvendes på cellen. Typografinavne skal angives i citationstegn og skelner ikke mellem store og små bogstaver."
#. 8E46w
#: func_style.xhp
@@ -68771,7 +68771,7 @@ msgctxt ""
"par_id161673375589532\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. After this time is elapsed, the style defined in <emph>Style2</emph> is applied. Leave this parameter blank if you do not want the style to be changed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tid</emph> er et valgfrit tidsrum i sekunder. Når tiden er gået, bliver typografien defineret i <emph>Typografi2</emph> anvendt. Lad denne parameter stå tom, hvis du ikke ønsker at typografien skal ændres."
#. aFQCT
#: func_style.xhp
@@ -68780,7 +68780,7 @@ msgctxt ""
"par_id81673375703156\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after the time specified in the <emph>Time</emph> parameter has passed. If this parameter is missing the \"Default\" cell style is applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typografi2</emph> er en valgfri parameter med navn på en celletypografi, som skal anvendes på cellen når tidsrummet angivet af <emph>Tid</emph>-parameteren er gået. Hvis denne parameter ikke er angivet, bliver celletypografien \"Standard\" anvendt."
#. ryUMD
#: func_style.xhp
@@ -68789,7 +68789,7 @@ msgctxt ""
"par_id971673376620554\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#. U3hrJ
#: func_style.xhp
@@ -68798,7 +68798,7 @@ msgctxt ""
"par_id491673376748686\n"
"help.text"
msgid "<input>=10+STYLE(\"Good\",60,\"Neutral\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=10+TYPOGRAFI(\"God\";60;\"Neutral\")</input>"
#. 8deaD
#: func_style.xhp
@@ -68807,7 +68807,7 @@ msgctxt ""
"par_id11673376842469\n"
"help.text"
msgid "Enters the value 10 into the cell and applies the style named \"Good\". After 60 seconds, the style \"Neutral\" is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver værdien 10 i cellen og anvender typografien med navnet \"God\". Efter 60 sekunder, bliver typografien \"Neutral\" anvendt."
#. UYv4h
#: func_style.xhp
@@ -68816,7 +68816,7 @@ msgctxt ""
"par_id271673376901358\n"
"help.text"
msgid "<input>=A1*A2+STYLE(IF(CURRENT()<100,\"Bad\",\"Good\"))</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=A1*A2+TYPOGRAFI(HVIS(AKTUEL()<100;\"Dårlig\";\"God\"))</input>"
#. Zt8eb
#: func_style.xhp
@@ -68825,7 +68825,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001673377339392\n"
"help.text"
msgid "Enters the result of multiplying the values in cells A1 and A2 and applies the style \"Bad\" if the result is less than 100, otherwise the style \"Good\" is applied. Here the function <emph>CURRENT()</emph> is used to get the currently evaluated value of the function in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Indskriver resultatet af at multiplicere værdierne i cellerne A1 og A2 og anvender typografien \"Dårlig\", hvis resultatet er mindre end 100, ellers bliver typografien \"God\" anvendt. Her bruges funktionen <emph>AKTUEL()</emph> til at skaffe den aktuelt beregnede værdi af funktionen i cellen."
#. nMoAR
#: func_style.xhp
@@ -68834,7 +68834,7 @@ msgctxt ""
"par_id761673377678426\n"
"help.text"
msgid "<input>=\"Total\"&T(STYLE(\"Result\"))</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=\"Total\"&T(TYPOGRAFI(\"Resultat\"))</input>"
#. hBUAA
#: func_style.xhp
@@ -68843,7 +68843,7 @@ msgctxt ""
"par_id871673377683120\n"
"help.text"
msgid "Enters the text \"Total\" into the cell and applies the style named \"Result\". Note that this example deals with textual values, hence the output of the <emph>STYLE</emph> function needs to be appended to the text using the & operator. The function <emph>T()</emph> is used to prevent the number \"0\" being appended to the resulting text."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver teksten \"Total\" i cellen og anvender typografien navngivet \"Resultat\". Bemærk at dette eksempel håndterer tekstværdier, derfor skal resultatet af <emph>TYPOGRAFI</emph>-funktionen tilføjes til teksten med operatoren & (i stedet for + i formler med talværdier). Funktionen <emph>T()</emph> bruges for at forhindre, at tallet \"0\" tilføjes til den resulterende tekst."
#. zzt3s
#: func_style.xhp
@@ -68852,7 +68852,7 @@ msgctxt ""
"par_id201677014634447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">STYLE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">Wiki-side for funktionen TYPOGRAFI (på engelsk: STYLE)</link>."
#. rEQGK
#: func_style.xhp
@@ -68861,7 +68861,7 @@ msgctxt ""
"par_id631673379195650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Spreadsheet Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Regnearksfunktioner</link>"
#. VZ5Ga
#: func_style.xhp
@@ -68870,7 +68870,7 @@ msgctxt ""
"par_id151673379420755\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Assigning Formats by Formula</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Tildeling af format med formel</link>"
#. YADMA
#: func_style.xhp
@@ -68879,7 +68879,7 @@ msgctxt ""
"par_id461673376361959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">CURRENT function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">AKTUEL-funktionen (på engelsk: CURRENT)</link>"
#. L6tnb
#: func_style.xhp
@@ -68888,7 +68888,7 @@ msgctxt ""
"par_id381673378944042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">T function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">T-funktionen (samme navn på engelsk)</link>"
#. mEZBk
#: func_sum.xhp
@@ -68969,7 +68969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151756\n"
"help.text"
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
-msgstr ""
+msgstr "En formel som <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kan angives som en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matrixformel</link> ved at trykke tasterne Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, i stedet for blot at trykke Enter for at afslutte indtastning af formlen. Formlen bliver så vist i Formellinjen omgivet af krøllede parenteser {}. Denne matrixformel multiplicerer samhørende elementer af matricerne og returnerer deres sum."
#. KohAT
#: func_sum.xhp
@@ -68978,7 +68978,7 @@ msgctxt ""
"par_id771677014538669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">Wiki-side for funktionen SUM (samme navn på engelsk)</link>."
#. yiPhX
#: func_sumif.xhp
@@ -68987,7 +68987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SUMIF Function"
-msgstr ""
+msgstr "SUM.HVIS-funktion (på engelsk: SUMIF)"
#. c4KFv
#: func_sumif.xhp
@@ -68996,7 +68996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUM.HVIS-funkiton</bookmark_value> <bookmark_value>summere; angivne tal</bookmark_value>"
#. aJCj8
#: func_sumif.xhp
@@ -69005,7 +69005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumif.xhp\">SUMIF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumif.xhp\">SUM.HVIS</link></variable>"
#. AWAK5
#: func_sumif.xhp
@@ -69014,7 +69014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines which values in a range of cells meet a specified criterion, then returns the sum of the matching values. Alternatively the function can determine which values in one range of cells meet a criterion, then return the sum of values in the corresponding cells in a second range of cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afgør hvilke værdier i et celleområde, der opfylder et angivet kriterium, og returnerer så summen af disse værdier. Alternativt kan funktionen afgøre, hvilke værdier i ét celleområde, der opfylder et kriterium, og så returnere summen af værdier i de tilsvarende celler i et andet celleområde.</ahelp>"
#. DFaC8
#: func_sumif.xhp
@@ -69023,7 +69023,7 @@ msgctxt ""
"par_id411711032873068\n"
"help.text"
msgid "SUMIF can only apply a single criterion to a range. Use <link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\">SUMIFS</link> if you need to apply multiple criteria."
-msgstr ""
+msgstr "SUM.HVIS kan kun anvende et enkelt kriterium på et område. Brug <link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\">SUM.FLERE.HVIS</link>, hvis du har brug for at anvende flere kriterier."
#. F7YsR
#: func_sumif.xhp
@@ -69041,7 +69041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range: </emph> The range of cells to which the criterion is applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Område</emph>: Området med celler, som kriteriet skal anvendes på."
#. ToLFA
#: func_sumif.xhp
@@ -69068,7 +69068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451710857799382\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Simpel brug"
#. FsERF
#: func_sumif.xhp
@@ -69077,7 +69077,7 @@ msgctxt ""
"par_id171711049202378\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(C2:C6,\">=100\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUM.HVIS(C2:C6;\">=100\")</input>"
#. 6mqDE
#: func_sumif.xhp
@@ -69095,7 +69095,7 @@ msgctxt ""
"par_id6670125\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(B2:B5,\">=20\",C2:C6)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUM.HVIS(B2:B5;\">=20\";C2:C6)</input>"
#. nUdXV
#: func_sumif.xhp
@@ -69104,7 +69104,7 @@ msgctxt ""
"par_id341710857230552\n"
"help.text"
msgid "Sums values from the range B2:B6 only if the corresponding values in the range A1:A5 are >=20. Returns 340 because the fifth and sixth rows do not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Summerer værdier fra området B2:B2 kun hvis detilsvarende værdier i området A1:A5 er >=20. Returnerer 340, fordi den femte og den sjette række ikke opfylder kriteriet."
#. Zjs4B
#: func_sumif.xhp
@@ -69113,7 +69113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291710867590698\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af regulære udtryk"
#. 2XByE
#: func_sumif.xhp
@@ -69122,7 +69122,7 @@ msgctxt ""
"par_id911710859836541\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen\",C2:C5)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUM.HVIS(A2:A6,\"pen\";C2:C5)</input>"
#. 3ggQs
#: func_sumif.xhp
@@ -69131,7 +69131,7 @@ msgctxt ""
"par_id31710859838046\n"
"help.text"
msgid "Sums values from the range C2:C6 only if the corresponding range in A2:A6 exactly match the letters \"pen\". Returns 85 because rows A2 and A4:A6 do not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Summerer kun de værdier fra området C2:C6, hvor den tilsvarende celle i området i A2:A6 præcist matcher bogstaverne \"pen\". Returnerer 85, fordi række A2 og A4:A6 ikke opfylder kriteriet."
#. L9Ftz
#: func_sumif.xhp
@@ -69140,7 +69140,7 @@ msgctxt ""
"par_id781710871590769\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen*\",C2:C6)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUM.HVIS(A2:A6;\"pen*\";C2:C6)</input>"
#. netyd
#: func_sumif.xhp
@@ -69149,7 +69149,7 @@ msgctxt ""
"par_id431710871624405\n"
"help.text"
msgid "Sums the values from the range C2:C6 only if the corresponding cell in range A2:A6 contains the letters \"pen\". Returns the value 150 because rows A4:A5 do not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Summerer kun de værdier fra området C2:C6, hvor den tilsvarende celle i området i A2:A6 indeholder bogstaverne \"pen\". Returnerer 150, fordi rækkerne A4:A5 ikke opfylder kriteriet."
#. PdFbx
#: func_sumif.xhp
@@ -69176,7 +69176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531711029933195\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Reference til en celle som kriterium"
#. BVQrr
#: func_sumif.xhp
@@ -69185,7 +69185,7 @@ msgctxt ""
"par_id561711031254255\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIF function. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du har brug for at ændre et kriterium enkelt, kan du specificere det i en separat celle og bruge en reference til denne celle i betingelsen for SUM.HVIS-funktionen. For eksempel:"
#. pAzfZ
#: func_sumif.xhp
@@ -69194,7 +69194,7 @@ msgctxt ""
"par_id331711030450765\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,E2,C2:C6)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUM.HVIS(A2:A6;E2;C2:C6)</input>"
#. sFiDn
#: func_sumif.xhp
@@ -69203,7 +69203,7 @@ msgctxt ""
"par_id11711031541218\n"
"help.text"
msgid "If E2 = pen, the function returns 85 because the link to the cell is substituted with its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis E2 = pen vil funktionen returnere 85, fordi referencen til cellen er erstattet med dens indhold."
#. gyimf
#: func_sumif.xhp
@@ -69212,7 +69212,7 @@ msgctxt ""
"par_id771677014538669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIF\">SUMIF wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIF\">Wiki-side for funktionen SUM.HVIS (på engelsk: SUMIF)</link>."
#. DfceH
#: func_sumifs.xhp
@@ -69401,7 +69401,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677014512029\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">SUMIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">Wiki-side for funktionen SUM.FLERE.HVIS (på engelsk: SUMIFS)</link>."
#. UUeQC
#: func_switch.xhp
@@ -69518,7 +69518,7 @@ msgctxt ""
"par_id171677014475983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">SWITCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">Wiki-side for funktionen SKIFT (på engelsk: SWITCH)</link>."
#. XELDQ
#: func_switch.xhp
@@ -69653,7 +69653,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556239012536\n"
"help.text"
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
-msgstr "hvis A1:B2 inswholswe \"Her\", \"kommer\", \"solen\" respektive, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returnerer \"Her-kommer-solen\" med bindestreger som skilletegn og ignorer tomme strenge."
+msgstr "hvis A1:B2 inswholswe \"Her\", \"kommer\", \"solen\" respektive, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returnerer \"Her-kommer-solen\" med bindestreger som skilletegn og ignorér tomme strenge."
#. AcYv7
#: func_textjoin.xhp
@@ -69662,7 +69662,7 @@ msgctxt ""
"par_id761677014445916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">TEXTJOIN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">Wiki-side for funktionen TEKST.KOMBINER (på engelsk: TEXTJOIN)</link>."
#. CdeS7
#: func_textjoin.xhp
@@ -69770,7 +69770,7 @@ msgctxt ""
"par_id741677014416564\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">TIME wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">Wiki-side for funktionen TID (på engelsk: TIME)</link>."
#. eUYTq
#: func_timevalue.xhp
@@ -69869,7 +69869,7 @@ msgctxt ""
"par_id191677014389883\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">TIMEVALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">Wiki-side for funktionen TIDSVÆRDI (på engelsk: TIMEVALUE)</link>."
#. 8LaX7
#: func_today.xhp
@@ -69941,7 +69941,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677014365707\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">TODAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">Wiki-side for funktionen IDAG (på engelsk: TODAY)</link>."
#. Y2uYG
#: func_trunc.xhp
@@ -69995,7 +69995,7 @@ msgctxt ""
"par_id321641927458888\n"
"help.text"
msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The magnitude of the resulting number will always be less than or equal to the original number."
-msgstr ""
+msgstr "Afrundingsmetoden som bruges af denne funktion er kendt som <emph>afrunding mod nul</emph>. Størrelsen af det resulterende tal vil altid være mindre end eller lig med størrelsen af det oprindelige tal."
#. SqCQv
#: func_trunc.xhp
@@ -70076,7 +70076,7 @@ msgctxt ""
"par_id821677013765236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">TRUNC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">Wiki-side for funktionen AFKORT (på engelsk: TRUNC)</link>."
#. 8hfFB
#: func_unique.xhp
@@ -70085,7 +70085,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNIQUE function"
-msgstr "ENTYDIGE-funktion"
+msgstr "UNIKKE-funktion"
#. CeV2j
#: func_unique.xhp
@@ -70094,7 +70094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNIQUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ENTYDIGE-funktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNIKKE-funktion</bookmark_value>"
#. RcWgN
#: func_unique.xhp
@@ -70103,7 +70103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_unique.xhp\">UNIQUE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_unique.xhp\">ENTYDIGE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_unique.xhp\">UNIKKE</link></variable>"
#. AwD6d
#: func_unique.xhp
@@ -70112,7 +70112,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Returns the array of unique values from a range or array of values."
-msgstr "Returnerer matricen af entydige (unikke) værdier fra et område eller en matrix med værdier."
+msgstr "Returnerer matricen af unikke værdier fra et område eller en matrix med værdier."
#. A8bJf
#: func_unique.xhp
@@ -70121,7 +70121,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "UNIQUE(Array, [By col], [Uniqueness])"
-msgstr "ENTYDIGE(Matrix; [EfterKolonne]; [Entydighed])"
+msgstr "UNIKKE(Matrix; [EfterKolonne]; [Unikhed])"
#. DUA7p
#: func_unique.xhp
@@ -70130,7 +70130,7 @@ msgctxt ""
"par_id381715698113514\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: the range or array from which to return unique values."
-msgstr "<emph>Matrix</emph>: området eller matricen som der skal returneres entydige værdier fra."
+msgstr "<emph>Matrix</emph>: området eller matricen som der skal returneres unikke værdier fra."
#. ZDyWq
#: func_unique.xhp
@@ -70139,7 +70139,7 @@ msgctxt ""
"par_id311715698119400\n"
"help.text"
msgid "<emph>By col</emph>: (optional) a logical value that indicates how to compare data: TRUE - compares data horizontally for a match of all cells in each column, across all columns. FALSE or omitted (default) - compares data vertically, for a match of all cells of each row, across all rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>EfterKolonne</emph>: (valgfri) en logisk værdi, som angiver hvordan data skal sammenlignes: SAND – sammenligner data vandret for et match med alle celler i hver kolonne, hen over alle kolonner. FALSK eller udeladt (standard) – sammenligner data lodret for et mach med alle celler i hver række, hen over alle rækker."
#. DSDnH
#: func_unique.xhp
@@ -70148,7 +70148,7 @@ msgctxt ""
"par_id531715698124705\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uniqueness</emph>: (optional) A logical value that defines which values are considered unique. TRUE returns values that occur only once. The default is FALSE or omitted, which returns all distinct values in the range or array."
-msgstr "<emph>Entydighed</emph> (valgfri): En logisk værdi som definerer hvilke værdier, der opfattes som entydige. SAND returnerer værdier som kun optræder én gang. Standard er FALSK eller undladt, som returnerer alle forskellige værdier i området eller matricen."
+msgstr "<emph>Unikhed</emph> (valgfri): En logisk værdi som definerer hvilke værdier, der opfattes som unikke. SAND returnerer værdier som kun optræder én gang. Standard er FALSK eller undladt, som returnerer alle de forskellige værdier fra området eller matricen."
#. fknB6
#: func_unique.xhp
@@ -70157,7 +70157,7 @@ msgctxt ""
"par_id501715889339407\n"
"help.text"
msgid "The UNIQUE function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
-msgstr "Funktionen ENTYDIGE skal angives som en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">matrixfomel</link>."
+msgstr "Funktionen UNIKKE skal angives som en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">matrixformel</link>."
#. RUvGf
#: func_unique.xhp
@@ -70166,7 +70166,7 @@ msgctxt ""
"par_id471715980557106\n"
"help.text"
msgid "Given the data table below, the examples returns unique occurrences of grades and age."
-msgstr ""
+msgstr "Givet nedenstående datatabel, returnerer eksemplerne unikke forekomster af karakterer og alder."
#. Kgeri
#: func_unique.xhp
@@ -70175,7 +70175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931715984553129\n"
"help.text"
msgid "Example 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel 1"
#. nbDpQ
#: func_unique.xhp
@@ -70184,7 +70184,7 @@ msgctxt ""
"par_id641715980827372\n"
"help.text"
msgid "<input>{=UNIQUE(B1:C10,FALSE(),FALSE())}</input> returns the array below. The grades and ages of the rows with name Andy and Harry are returned only once. The same for rows with name Eva and Irene."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=UNIKKE(B1:C10;FALSK();FALSK())}</input> returnerer matricen nedenfor. Karakter og alder for rækkerne med navnene Andy og og Harry returneres kun én gang. Det samme for rækkerne med navnene Eva og Irene."
#. 9XEhA
#: func_unique.xhp
@@ -70193,7 +70193,7 @@ msgctxt ""
"par_id641715983343641\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grade</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Karakter</emph>"
#. LFWFS
#: func_unique.xhp
@@ -70202,7 +70202,7 @@ msgctxt ""
"par_id511715983350731\n"
"help.text"
msgid "<emph>Age</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alder</emph>"
#. i74Ub
#: func_unique.xhp
@@ -70211,7 +70211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981715984567844\n"
"help.text"
msgid "Example 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel 2"
#. FuxKt
#: func_unique.xhp
@@ -70220,7 +70220,7 @@ msgctxt ""
"par_id801715981230387\n"
"help.text"
msgid "<input>{=UNIQUE(B1:C10,FALSE(),TRUE())}</input>, with <emph>Uniqueness</emph> as TRUE. Returns the array below with the rows of Andy, Harry, Eva and Irene omitted because their combined grades and ages are not unique."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=UNIKKE(B1:C10;FALSK();SAND())}</input> med <emph>Unikhed</emph> som SAND. Returnerer matricen nedenfor, hvor rækker for Andy, Harry, Eva og Irene er udeladt, fordi kombinationen af deres karakterer og aldre ikke er unikke."
#. dScyG
#: func_unique.xhp
@@ -70229,7 +70229,7 @@ msgctxt ""
"par_id501715983764524\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grade</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Karakter</emph>"
#. GAopa
#: func_unique.xhp
@@ -70238,7 +70238,7 @@ msgctxt ""
"par_id31715983773608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Age</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alder</emph>"
#. oV47W
#: func_unique.xhp
@@ -70247,7 +70247,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/UNIQUE\">UNIQUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/UNIQUE\">Wiki-side for funktionen UNIKKE (på engelsk: UNIQUE)</link>."
#. w86Dm
#: func_value.xhp
@@ -70373,7 +70373,7 @@ msgctxt ""
"par_id801628779804928\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VÆRDI</link>."
+msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wiki-siden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VÆRDI (på engelsk: VALUE)</link>."
#. mvFfg
#: func_value.xhp
@@ -70382,7 +70382,7 @@ msgctxt ""
"par_id711677013742963\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">Wiki-side for funktionen VÆRDI (på engelsk: VALUE)</link>."
#. dQeP6
#: func_webservice.xhp
@@ -70400,7 +70400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391677019419915\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">URI Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">URI-funktioner</link></variable>"
#. 9vyBF
#: func_webservice.xhp
@@ -70409,7 +70409,7 @@ msgctxt ""
"par_id141677019419921\n"
"help.text"
msgid "These spreadsheet functions are used for inserting data from Universal Resource Identifiers (URI)."
-msgstr ""
+msgstr "Disse regnearksfunktioner anvendes til at indsætte data fra Universal Resource Identifiers (URI)."
#. 8sQry
#: func_webservice.xhp
@@ -70625,7 +70625,7 @@ msgctxt ""
"par_id781677019731175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL</link> wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "Wiki-sider for funktionerne <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE (samme navn på engelsk)</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML (samme navn på engelsk)</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">INDKODURL (på engelsk: ENCODEURL)</link>."
#. VBELn
#: func_weekday.xhp
@@ -70715,7 +70715,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615599995\n"
"help.text"
msgid "1 or omitted"
-msgstr "1 eller ignoreret"
+msgstr "1 eller udeladt"
#. HaFSu
#: func_weekday.xhp
@@ -70877,7 +70877,7 @@ msgctxt ""
"par_id131677013566555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">WEEKDAY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">UGEDAG wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">Wiki-side for funktionen UGEDAG (på engelsk: WEEKDAY)</link>."
#. 3iMGJ
#: func_weeknum.xhp
@@ -70940,7 +70940,7 @@ msgctxt ""
"par_id901535122363436\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. V79BD
#: func_weeknum.xhp
@@ -71192,7 +71192,7 @@ msgctxt ""
"par_id361677013519430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">WEEKNUM wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">UGE.NR wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">Wiki-side for funktionen UGE.NR (på engelsk: WEEKNUM)</link>."
#. ZoCGw
#: func_weeknum_ooo.xhp
@@ -71318,7 +71318,7 @@ msgctxt ""
"par_id521677013377460\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">UGE.NR_OOO wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">Wiki-side for funktionen UGE.NR_OOO (på engelsk: WEEKNUM_OOO)</link>."
#. 9CdUK
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -71417,7 +71417,7 @@ msgctxt ""
"par_id801677013334251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">WEEKNUM_EXCEL2003 wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">UGE.NR_EXCEL2003 wiki-side</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">Wiki-side for funktionen UGE.NR_EXCEL2003 (på engelsk: WEEKNUM_EXCEL2003)</link>."
#. ibEk3
#: func_workday.intl.xhp
@@ -71597,7 +71597,7 @@ msgctxt ""
"par_id521677013308530\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">WORKDAY.INTL wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">Wiki-side for funktionen ARBEJDSDAG.INTL (på engelsk: WORKDAY.INTL)</link>."
#. 5dvmu
#: func_workday.xhp
@@ -71705,7 +71705,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677013269388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">WORKDAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">Wiki-side for funtionen ARBEJDSDAG (på engelsk: WORKDAY)</link>."
#. SHsJ2
#: func_xlookup.xhp
@@ -71741,7 +71741,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708279355738\n"
"help.text"
msgid "Searches for a value in an array and returns a reference to a cell or range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Søger efter en værdi i en matrix og returnerer en reference til en celle eller et celleområde."
#. mekaB
#: func_xlookup.xhp
@@ -71750,7 +71750,7 @@ msgctxt ""
"par_id631708282151776\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets."
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen XOPSLAG (på engelsk: XLOOKUP) er en morderne og fleksibel erstatning for ældre funktioner som <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">LOPSLAG (på engelsk: VLOOKUP)</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">VOPSLAG (på engelsk: HLOOKUP)</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">SLÅ.OP (på engelsk: LOOKUP)</link>. XOPSLAG understøtter omtrentlig og præcis overensstemmelse, jokertegn (* ?) eller regulære udtryk delvise match, og opslag i lodret eller vandret retning. XOPSLAG kan udføre en baglæns søgning og tilbyder en hurtig binær søgnings-mulighed til arbejde med store datasæt."
#. CY5Hu
#: func_xlookup.xhp
@@ -71759,7 +71759,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP( [Search criterion] ; Search Array ; Result Array [ ; [ Result if not found ] [ ; [Match Mode] [ ; Search Mode ] ] ] )"
-msgstr ""
+msgstr "XOPSLAG( [Søgekriterium] ; Søgematrix ; Resultatmatrix [ ; [Resultat hvis ikke fundet] [ ; [Matchtilstand] [ ; Søgetilstand ] ] ] )"
#. 5W9TT
#: func_xlookup.xhp
@@ -71768,7 +71768,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search criterion</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Search Array</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Søgekriterium</emph> (valgfri): Værdien der skal søges efter i <emph>Søgematrix</emph>. Værdien kan være en hvilken som helst type. Hvis udeladt, returnerer XOPSLAG de blanke celler der findes i <emph>Søgematrix</emph>."
#. JexuJ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71777,7 +71777,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Søgematrix</emph>: Er referencen på matricen der skal søges i. Matricen skal være en 1-dimensionial matrix (en vektor) og skal være indeholdt i ét ark."
#. EGAYg
#: func_xlookup.xhp
@@ -71786,7 +71786,7 @@ msgctxt ""
"par_id241708281629922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result Array</emph>: is the reference of the array or range to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultatarray</emph>: Er referencen på matricen eller området, som skal returneres."
#. WKPAt
#: func_xlookup.xhp
@@ -71795,7 +71795,7 @@ msgctxt ""
"par_id821708357634624\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Result Array</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>Resultatmatrix</emph> er et celleområde, skal XOPSLAG-funktionen indskrives som en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">matrixformel</link>."
#. sdzRc
#: func_xlookup.xhp
@@ -71804,7 +71804,7 @@ msgctxt ""
"par_id271708281637035\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result if not found</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>Result if not found</emph> is omitted, the function returns the #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat hvis ikke fundet</emph>: En tekst eller celleindhold, der skal returneres, hvis <emph>Søgekriterium</emph>-værdien ikke blev fundet. Hvis der ikke blev fundet et gyldigt match, og <emph>Resultat hvis ikke fundet</emph> er udeladt, returnerer funktionen #N/A-fejlen."
#. 64MsW
#: func_xlookup.xhp
@@ -71813,7 +71813,7 @@ msgctxt ""
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match Mode</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matchtilstand</emph> (valgfri): Angiver match-typen. Værdien kan være:"
#. VWPhz
#: func_xlookup.xhp
@@ -71822,7 +71822,7 @@ msgctxt ""
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Search criterion</emph> value is not found and <emph>Result if not found</emph> text is omitted, then return the #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0</emph>: Eksakt match (standard). Hvis <emph>Søgekriterium</emph>-værdien ikke blev fundet, og teksten <emph>Resultat hvis ikke fundet</emph> er udeladt, returneres #N/A-fejlen."
#. PzWxb
#: func_xlookup.xhp
@@ -71831,7 +71831,7 @@ msgctxt ""
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next smaller item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph>: Forsøg eksakt match. Hvis <emph>Søgekriterium</emph>-værdien ikke blev fundet, så returnér det næste lavere element."
#. N3DdJ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71840,7 +71840,7 @@ msgctxt ""
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next larger item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>: Forsøg eksakt match. Hvis <emph>Søgekriterium</emph>-værdien ikke blev fundet, så returnér det næste større element."
#. vhHmc
#: func_xlookup.xhp
@@ -71849,7 +71849,7 @@ msgctxt ""
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters * (multiple characters), ? (single character), and ~ have special meanings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph>: Et <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">jokertegn</link>-match, hvor tegnene * (flere tegn), ? (et enkelt tegn) og ~ har særlige betydninger."
#. GAYga
#: func_xlookup.xhp
@@ -71858,7 +71858,7 @@ msgctxt ""
"par_id111718970605394\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>: a <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expression</link> match."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>3</emph>: Et <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regulært udtryk</link>-match."
#. CFgfx
#: func_xlookup.xhp
@@ -71867,7 +71867,7 @@ msgctxt ""
"par_id871708281607313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search Mode</emph>: (optional) specifies the search mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Søgetilstand</emph> (valgfri): Angiver hvilken søgetilstand, der skal bruges."
#. PrCaa
#: func_xlookup.xhp
@@ -71876,7 +71876,7 @@ msgctxt ""
"par_id281708281579757\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Search Array</emph> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>: Returnerer den første forekomst, begyndende fra det første element i <emph>Søgematrix</emph> (standard)."
#. oiSgS
#: func_xlookup.xhp
@@ -71885,7 +71885,7 @@ msgctxt ""
"par_id251708281584285\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Search Array</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph>: Baglæns søgning. Returnerer den første forekomst, begyndende fra det sidste element i <emph>Søgematrix</emph>."
#. aGQoN
#: func_xlookup.xhp
@@ -71894,7 +71894,7 @@ msgctxt ""
"par_id191708281589997\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph>: Binær søgning, som forudsætter at <emph>Søgematrix</emph> er sorteret i stigende orden. Hvis <emph>Søgematrix</emph> ikke er sorteret, vil ugyldige resultater blive returneret."
#. M54Co
#: func_xlookup.xhp
@@ -71903,7 +71903,7 @@ msgctxt ""
"par_id561708281595885\n"
"help.text"
msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-2</emph>: Binær søgning, som forudsætter at <emph>Søgematrix</emph> er sorteret i faldende orden. Hvis <emph>Søgematrix</emph> ikke er sorteret, vil ugyldige resultater blive returneret."
#. hMFJt
#: func_xlookup.xhp
@@ -71912,7 +71912,7 @@ msgctxt ""
"par_id551718627629229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match Mode</emph> values 2 and 3 cannot be combined with binary search (<emph>Search Mode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matchtilstand</emph> værdier 2 og 3 kan ikke kombineres med binær søgning (<emph>Søgetilstand</emph>-værdier <emph>2</emph> eller <emph>-2</emph>)."
#. fHQrZ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71939,7 +71939,7 @@ msgctxt ""
"par_id21716739329244\n"
"help.text"
msgid "Helium"
-msgstr ""
+msgstr "Helium"
#. vaCSD
#: func_xlookup.xhp
@@ -71957,7 +71957,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XLOOKUP\">XLOOKUP wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XLOOKUP\">XOPSLAG wikisider</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XLOOKUP\">Wiki-side for funktionen XOPSLAG (på engelsk: XLOOKUP)</link>"
#. z6i4f
#: func_xmatch.xhp
@@ -71993,7 +71993,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708279355738\n"
"help.text"
msgid "Searches for a value in a one-dimensional array and returns the relative position of the item."
-msgstr ""
+msgstr "Søger efter en værdi i en én-dimensional matrix (en vektor) og returnerer den relative position af elementet."
#. qJsbC
#: func_xmatch.xhp
@@ -72020,7 +72020,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph>: The value of any type to search for in <emph>Array</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Opslag</emph>: Værdien af en hvilken som helst type, der skal søges efter i <emph>Matrix</emph>."
#. BuCGn
#: func_xmatch.xhp
@@ -72029,7 +72029,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrix</emph>: Er referencen på matricen eller området, der skal søges i."
#. yxFjM
#: func_xmatch.xhp
@@ -72038,7 +72038,7 @@ msgctxt ""
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
msgid "<emph>MatchType</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matchtype</emph> (valgfri): Angiver matchtypen. Værdier kan være:"
#. jmwqp
#: func_xmatch.xhp
@@ -72047,7 +72047,7 @@ msgctxt ""
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0</emph>: Præcist match (standard). Hvis <emph>Opslag</emph>-værdien ikke findes, så returneres #N/A-fejlen."
#. 9SMUK
#: func_xmatch.xhp
@@ -72056,7 +72056,7 @@ msgctxt ""
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph>: Forsøg præcist match. Hvis <emph>Opslag</emph>-værdien ikke findes, så returneres det næste mindre element."
#. hwonA
#: func_xmatch.xhp
@@ -72065,7 +72065,7 @@ msgctxt ""
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>: Forsøg præcist match. Hvis <emph>Opslag</emph>-værdien ikke findes, så returneres det næste større element."
#. WUvAp
#: func_xmatch.xhp
@@ -72074,7 +72074,7 @@ msgctxt ""
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meanings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph>: Et <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">jokertegn</link>-match, hvor tegnene *, ? og ~ har særlige betydninger."
#. EQfjm
#: func_xmatch.xhp
@@ -72083,7 +72083,7 @@ msgctxt ""
"par_id111718970605394\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>: a <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expression</link> match."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>3</emph>: ET <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regulært udtryk</link>-match."
#. WMXaP
#: func_xmatch.xhp
@@ -72110,7 +72110,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XMATCH\">XMATCH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XMATCH\">XSAMMENLIGN wikiside</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XMATCH\">Wiki-side for funktionen XSAMMENLIGN (på engelsk: XMATCH)</link>."
#. dABAX
#: func_year.xhp
@@ -72173,7 +72173,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "YEAR() returns the integer part of the year."
-msgstr ""
+msgstr "ÅR() returnerer heltalsdelen af året."
#. 3RPng
#: func_year.xhp
@@ -72209,7 +72209,7 @@ msgctxt ""
"par_id141577548861101\n"
"help.text"
msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> returns 2010."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ÅR(DATOVÆRDI(\"28-09-2010\")</input> returnerer 2010."
#. 6QEEQ
#: func_year.xhp
@@ -72218,7 +72218,7 @@ msgctxt ""
"par_id371677013165080\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">YEAR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">Wiki-side for funktionen ÅR (på engelsk: YEAR)</link>."
#. kAjPe
#: func_yearfrac.xhp
@@ -72380,7 +72380,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul ark"
#. UENNz
#: hide_sheet.xhp
@@ -72389,7 +72389,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571684781225345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;hiding</bookmark_value><bookmark_value>hidden;sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ark; skjule</bookmark_value> <bookmark_value>skjult; ark</bookmark_value>"
#. 6aLW3
#: hide_sheet.xhp
@@ -72398,7 +72398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71684779805305\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Hide Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Skjul ark</link></variable>"
#. 9Kftu
#: hide_sheet.xhp
@@ -72407,7 +72407,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684779805308\n"
"help.text"
msgid "Hides the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler arket."
#. CeubC
#: hide_sheet.xhp
@@ -72416,7 +72416,7 @@ msgctxt ""
"par_id531684935240299\n"
"help.text"
msgid "At least one sheet remains visible. You cannot hide all the sheets in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Mindst ét ark forbliver synligt. Du kan ikke skjule alle ark i dokumentet."
#. RnFZd
#: hide_sheet.xhp
@@ -72425,7 +72425,7 @@ msgctxt ""
"par_id651684780971395\n"
"help.text"
msgid "The sheet is not visible in the workspace but it is still in the document. All references to hidden sheet contents are valid."
-msgstr ""
+msgstr "Arket er ikke synligt i arbejdsområdet, men det findes stadig i dokumentet. Alle referencen til indhold i skjulte ark er stadig gyldige."
#. BZ2QV
#: hide_sheet.xhp
@@ -72434,7 +72434,7 @@ msgctxt ""
"par_id781684780979739\n"
"help.text"
msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under <emph>Sheets</emph> category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Det skjulte ark vises ikke i arknavigationslinjen i bunden af skærmen. Imidlertid er de skjulte ark opført i Navigator-sidepanelet under <emph>Ark</emph>-kategorien. Dobbeltklik på et skjult ark fra Navigator-sidepanelet placerer visningen på det første synlige ark til højre for det skjulte ark."
#. ocxGD
#: hide_sheet.xhp
@@ -72443,7 +72443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Skjulte ark bliver ikke udskrevet, medmindre de indgår i et <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">udskriftsområde</link>."
#. keAF3
#: live_data_stream.xhp
@@ -72461,7 +72461,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value><bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datastrøm; Live-datastrøm</bookmark_value> <bookmark_value>Datastrøm; Strømme</bookmark_value>"
#. xuUHC
#: live_data_stream.xhp
@@ -72470,7 +72470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Streams</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Strømme</link>"
#. mB9BH
#: live_data_stream.xhp
@@ -72650,7 +72650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611645217532285\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\">Recalculate Hard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\">Tvungen genberegning</link></variable>"
#. gCAFM
#: recalculate_hard.xhp
@@ -72668,7 +72668,7 @@ msgctxt ""
"par_id361645227084327\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Recalculate Hard</menuitem> command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\">RAND.NV</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv\">RANDBETWEEN.NV</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen <menuitem>Tvungen genberegning</menuitem> gennemtvinger genberegning af alle formelceller i regnearksdokumentet, også ikke-flygtige (non-volatile) funktioner, selv om der ikke nødvendigvis er nye inddata-hændelser. Eksempler på ikke-flygtige funktioner er <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\">SLUMP.NV</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv\">SLUMPMELLEM.NV</link>."
#. t5LiZ
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -72686,7 +72686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id671647274159909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>del regneark</bookmark_value> <bookmark_value>regneark; samarbejde</bookmark_value> <bookmark_value>regneark; del</bookmark_value>"
#. yDBns
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -72695,7 +72695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461647272004705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\">Share Spreadsheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\">Del regneark</link></variable>"
#. bGC4y
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -72704,7 +72704,7 @@ msgctxt ""
"par_id9590136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Del regneark, hvor du kan slå deling af dokumentet til eller fra.</ahelp>"
#. KZGLG
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -72758,7 +72758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Arkfanefarve"
#. uRFek
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -72767,7 +72767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481684777219483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Sheet Tab Color</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Arkfanefarve</link></variable>"
#. BEcBk
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -72776,7 +72776,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner et farvevælger-vindue, hvor du kan tildele en farve til arkfanen."
#. k7H5Y
#: solver.xhp
@@ -73100,7 +73100,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on solvers and their algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki-side om problemløsere og deres algoritmer</link>"
#. akxrP
#: solver_options.xhp
@@ -73172,7 +73172,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan installere flere problemløser-motorer, hvis de er tilgængelige. Åbne <menuitem>Funktioner ▸ Udvidelsesadministration</menuitem> og klik på <emph>Hent flere udvidelser online</emph> for at søge efter udvidelser."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -73235,7 +73235,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki-side om ikke-lineære problemløsere og deres algoritmer</link>"
#. A843R
#: solver_options_algo.xhp
@@ -73280,7 +73280,7 @@ msgctxt ""
"par_id931590164412542\n"
"help.text"
msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out each other’s shortcomings."
-msgstr ""
+msgstr "DEPS består af to uafhængige algoritmer: Differential Evolution og Particle Swarm Optimization. Begge er særligt egnede til numeriske problemer, for eksempel ikke-lineær optimering, og er komplementære til hinanden sådan at de udjævner hinandens mangler."
#. EFbzc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -73811,7 +73811,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki-side om ikke-lineære problemløsere og deres algoritmer</link>"
#. D2nCR
#: solver_options_algo.xhp
@@ -73829,7 +73829,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Minidiagrammer"
#. 82qW9
#: sparklines.xhp
@@ -73838,7 +73838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901654173679276\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sparklines</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>minidiagrammer</bookmark_value>"
#. P8DfA
#: sparklines.xhp
@@ -73847,7 +73847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721654173263812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\">Sparklines</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\">Minidiagrammer</link></variable>"
#. g3kgb
#: sparklines.xhp
@@ -73856,7 +73856,7 @@ msgctxt ""
"par_id401698839153661\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Sparklines Properties</emph> dialog to define sparkline settings."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogen <emph>Egenskaber for minidiagram</emph>, hvor du kan definere egenskaberne for minidiagrammet."
#. wUPfH
#: sparklines.xhp
@@ -73865,7 +73865,7 @@ msgctxt ""
"par_id981654173263817\n"
"help.text"
msgid "Sparklines are small data charts displayed inside a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Minidiagrammer er små datadiagrammer, som vises i en celle."
#. Hwfhj
#: sparklines.xhp
@@ -73874,7 +73874,7 @@ msgctxt ""
"par_id341654174064080\n"
"help.text"
msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Minidiagrammer er defineret for én celle, men flere minidiagrammer kan samles i en gruppe. Gruppen deler samme egenskaber for gengivelse af minidiagram. Hvert enkelt minidiagram har stadig sit eget dataområde."
#. 6ivXp
#: sparklines.xhp
@@ -73883,7 +73883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391654173530650\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. y498T
#: sparklines.xhp
@@ -73892,7 +73892,7 @@ msgctxt ""
"par_id751654174462868\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input range</emph>: enter the cell range of the data. Use the <emph>shrink</emph> button to select the data range with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Inddataområde</emph>: Angiv celleområdet med data. Bruge <emph>Formindsk</emph>-knappen for at vælge dataområde med musen."
#. uKmTQ
#: sparklines.xhp
@@ -73901,7 +73901,7 @@ msgctxt ""
"par_id701654174578218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output range</emph>: select the cell range to receive the sparkline. Use the <emph>shrink</emph> button to select the cell range with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uddataområde</emph>: Vælg celleområdet, hvor minidiagrammet skal placeres. Brug <emph>Formindsk</emph>-knappen for at vælge celleområdet med musen."
#. GhzeC
#: sparklines.xhp
@@ -73910,7 +73910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651654174597644\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. mRxgt
#: sparklines.xhp
@@ -73919,7 +73919,7 @@ msgctxt ""
"par_id961654174732293\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: select the sparkline type in the drop-down list. Choices are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph>: Væg minidiagram-typen i rullelisten. Valgmulighederne er:"
#. wPWdA
#: sparklines.xhp
@@ -73928,7 +73928,7 @@ msgctxt ""
"par_id481654191793887\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: draws a line between data values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Linje</emph>: Trækker en linje mellem dataværdierne."
#. eA77b
#: sparklines.xhp
@@ -73937,7 +73937,7 @@ msgctxt ""
"par_id391654191798913\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph>: draws a bar for each data value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Søjle</emph>: Tegner en søjle for hver dataværdi."
#. dUFBB
#: sparklines.xhp
@@ -73946,7 +73946,7 @@ msgctxt ""
"par_id481654191804474\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stacked</emph>: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stablet</emph>: Også kendt som gevinst/tab. Viser søjler af samme størrelse, som angiver positive og negative værdier."
#. JAK9i
#: sparklines.xhp
@@ -73955,7 +73955,7 @@ msgctxt ""
"par_id701654174850309\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line thickness</emph>: enter the line thickness number manually or use the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Linjetykkelse</emph>: Skriv et tal for linjetykkelsen eller brug skalaknappen."
#. CAGGB
#: sparklines.xhp
@@ -73964,7 +73964,7 @@ msgctxt ""
"par_id761654176569576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display empty cells as</emph>: choices are available in the drop-down list:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vis tomme celler som</emph>: Valgmuligheder er tilgængelige i rullelisten:"
#. cnwYt
#: sparklines.xhp
@@ -73973,7 +73973,7 @@ msgctxt ""
"par_id171654176533173\n"
"help.text"
msgid "<emph>Gap</emph>: the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hul</emph>: Manglende data vises ikke. Hvis typen er linje, er linjen afbrudt i hullet, hvis typen er søjle, vises søjlen ikke."
#. PrmF8
#: sparklines.xhp
@@ -73982,7 +73982,7 @@ msgctxt ""
"par_id81654176538165\n"
"help.text"
msgid "<emph>Zero</emph>: the missing data is displayed as value zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nul</emph>: De manglende data vises som værdien nul."
#. G9ZDs
#: sparklines.xhp
@@ -73991,7 +73991,7 @@ msgctxt ""
"par_id801654176544375\n"
"help.text"
msgid "<emph>Span</emph>: for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spænd over</emph>: Kun for linjetype, tegner en sammenhængende hen over hullet, som forbinder foregående værdi med næste værdi."
#. BNnGT
#: sparklines.xhp
@@ -74000,7 +74000,7 @@ msgctxt ""
"par_id431654176711837\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display hidden</emph>: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vis skjulte</emph>: Kryds af for at vise alle søjler eller stabler i området, selv når data er i skjulte celler. Hvis ikke krydset af, bliver skjulte data ignoreret."
#. 7NZyB
#: sparklines.xhp
@@ -74009,7 +74009,7 @@ msgctxt ""
"par_id21654177035348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right-to-left</emph>: check to have the sparklines show the data in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Højre-til-venstre</emph>: Kryds af for at få data i minidiagrammet vist i omvendt rækkefølge."
#. FhUrj
#: sparklines.xhp
@@ -74018,7 +74018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911654177186844\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farver"
#. sq3di
#: sparklines.xhp
@@ -74027,7 +74027,7 @@ msgctxt ""
"par_id11654177765370\n"
"help.text"
msgid "<emph>Series</emph>: select the main color for the sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Serie</emph>: Vælg hovedfarven for minidiagrammet."
#. ZAZbq
#: sparklines.xhp
@@ -74036,7 +74036,7 @@ msgctxt ""
"par_id421654177770032\n"
"help.text"
msgid "<emph>Negative points</emph>: check and select the color for negative points."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Negative punkter</emph>: Kryds af og vælg farven for negative punkter."
#. vJjrw
#: sparklines.xhp
@@ -74063,7 +74063,7 @@ msgctxt ""
"par_id521654177784536\n"
"help.text"
msgid "<emph>Marker</emph>: check and select the color for data points (line type only)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Markør</emph>: Kryds af og vælge farven for datapunkter (kun linjetype)."
#. xJA6Q
#: sparklines.xhp
@@ -74072,7 +74072,7 @@ msgctxt ""
"par_id181654177788533\n"
"help.text"
msgid "<emph>First point</emph>: check and select the color for first point."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Første punkt</emph>: Kryds af og vælg farven for første punkt."
#. 2BLQa
#: sparklines.xhp
@@ -74081,7 +74081,7 @@ msgctxt ""
"par_id241654177793144\n"
"help.text"
msgid "<emph>Last point</emph>: check and select the color for last point."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sidste punkt</emph>: Kryds af og vælg farven for sidste punkt."
#. KxQEE
#: sparklines.xhp
@@ -74090,7 +74090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251654180880861\n"
"help.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Akser"
#. mRJUH
#: sparklines.xhp
@@ -74099,7 +74099,7 @@ msgctxt ""
"par_id871654181525722\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display X axis</emph>: check to show the X axis for sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vis X-aksen</emph>: Kryds af for at vise X-aksen i minidiagrammet."
#. qmn7h
#: sparklines.xhp
@@ -74108,7 +74108,7 @@ msgctxt ""
"par_id891654181533521\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vertical minimum, Vertical maximum:</emph> check to set the minimum (maximum) value for the Y axis. Select one of following:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lodret minimum, Lodret maksimum</emph>: Vælg for at angive minimum/maksimum-værdier for Y-aksen. Vælg en af følgende muligheder:"
#. KnHCA
#: sparklines.xhp
@@ -74117,7 +74117,7 @@ msgctxt ""
"par_id521654181404234\n"
"help.text"
msgid "<emph>Individual</emph>: sets automatically the minimum (maximum) value for each sparkline based on the sparkline data range values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Individuel</emph>: Indstiller automatisk minimum/maksimum-værdi for hver enkelt minidiagram baseret på værdierne i minidiagram-dataområdet."
#. mHjnu
#: sparklines.xhp
@@ -74126,7 +74126,7 @@ msgctxt ""
"par_id821654181425448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group</emph>: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gruppe</emph>: Indstiller minimum/maksimum-værdier ud fra de laveste/højeste værdier i gruppen af minidiagrammer."
#. NNez9
#: sparklines.xhp
@@ -74135,7 +74135,7 @@ msgctxt ""
"par_id51654181442414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Brugertilpasset</emph>: Angiv minimum/maksimum-værdi for minidiagram-gruppen. Skriv værdierne ind eller brug skalaknapperne."
#. XG5Kv
#: sparklines.xhp
@@ -74144,7 +74144,7 @@ msgctxt ""
"par_id801654192214865\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\">Developer blog post on sparklines</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\">Udvikler-blogindlæg om minidiagrammer</link>"
#. Q6isn
#: stat_data.xhp
@@ -75026,7 +75026,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000660\n"
"help.text"
msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data."
-msgstr "Det Deskriptive statistik-analyseværktøj generer en rapport i univariabel statistik over data i indtastnings-området og giver oplysninger om den centrale tendens og variabilitet i dine data."
+msgstr "Det Deskriptive statistik-analyseværktøj generer en rapport i univariabel statistik over data i inddata-området og giver oplysninger om den centrale tendens og variabilitet i dine data."
#. 6Shyn
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -75350,7 +75350,7 @@ msgctxt ""
"par_id301561811172762\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input range has label</emph>: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis."
-msgstr "<emph>Input-området har en etiket</emph>: Marker, hvis den første kolonne faktisk er en etikette og ikke en del af dataanalysen."
+msgstr "<emph>Inddata-området har en etiket</emph>: Marker, hvis den første kolonne faktisk er en etiket og ikke en del af dataanalysen."
#. Gi5kk
#: statistics_fourier.xhp
@@ -75359,7 +75359,7 @@ msgctxt ""
"par_id741556228390897\n"
"help.text"
msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data."
-msgstr "Input-området er et 2 x N eller N x 2 område, der repræsenterer en matrix af komplekse tal, der skal transformeres, hvor N er matrixens længde. Matrixen repræsenterer reelle og imaginære dele af data."
+msgstr "Inddata-området er et 2 x N eller N x 2 område, der repræsenterer en matrix af komplekse tal, der skal transformeres, hvor N er matricens længde. Matricen repræsenterer reelle og imaginære dele af data."
#. GqXZr
#: statistics_fourier.xhp
@@ -75530,7 +75530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251681484186482\n"
"help.text"
msgid "Trim input range to actual data content"
-msgstr ""
+msgstr "Trim inddataområdet til faktisk dataindhold"
#. ehNLW
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -75539,7 +75539,7 @@ msgctxt ""
"par_id141681485134081\n"
"help.text"
msgid "Check this box to allow trimming of the input range to the actual data content before computing moving-average. Trimming data ignores unused or empty cells after the last non-empty cell in the input range, thus reducing the computing load of the moving average to the actual data. This checkbox is enabled by default."
-msgstr "Afkryds dette felt for at tillade trimning af inputområdet til det aktuelle dataindhold før glidende gennemsnit beregnes. Trimning af data ignorerer ubrugte eller tomme celler efter den sidste ikke-tomme celle i inputområdet. Derved reduceres beregningen af det glidende gennemsnit til de faktiske data. Dette afkrydsningsfelt er som standard aktiveret."
+msgstr "Afkryds dette felt for at tillade trimning af inddata-området til det faktiske dataindhold før glidende gennemsnit beregnes. Trimning af data ignorerer ubrugte eller tomme celler efter den sidste ikke-tomme celle i inddata-området. Derved reduceres beregningen af det glidende gennemsnit til de faktiske data. Dette afkrydsningsfelt er som standard aktiveret."
#. eoQu3
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -76412,7 +76412,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paired t-test in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Parret t-test i Calc"
#. cKb9k
#: statistics_test_t.xhp
@@ -77249,7 +77249,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom (forstør og formindsk)"
#. BFTKX
#: zoom.xhp
@@ -77258,7 +77258,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61678279382558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Zoom;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom in;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom out;spreadsheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zoom; regneark</bookmark_value> <bookmark_value>Forstør; regneark</bookmark_value> <bookmark_value>Formindsk; regneark</bookmark_value>"
#. FvoRD
#: zoom.xhp
@@ -77267,7 +77267,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301674151617149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/zoom.xhp\">Zooming In and Out in Calc</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/zoom.xhp\">Forstørre og formindske i Calc</link></variable>"
#. DYtFG
#: zoom.xhp
@@ -77276,7 +77276,7 @@ msgctxt ""
"par_id841674151617153\n"
"help.text"
msgid "Zoom allows users to magnify and reduce the screen display. Multiple methods of zooming in and out are available in Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom giver brugere mulighed for at forstørre og formindske skærmvisningen. Der er flere metoder til at forstørre og formindske i Calc."
#. eqb5j
#: zoom.xhp
@@ -77285,7 +77285,7 @@ msgctxt ""
"par_id91678230156720\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View - Zoom</menuitem>, and select the magnification value in the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg menu <menuitem>Vis ▸ Zoom</menuitem>, og vælg forstørrelse i undermenuen."
#. M3VFu
#: zoom.xhp
@@ -77294,7 +77294,7 @@ msgctxt ""
"par_id421678230024566\n"
"help.text"
msgid "Click the plus (or minus) icon on the zoom slider in the status bar. The screen size increases (or decreases) by 10% with each click."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på plus (eller minus) ikonet på zoom-skydeknappen i statuslinjen. Skærmvisningen forstørres (eller formindskes) med 10% for hvert klik."
#. ZLGvd
#: zoom.xhp
@@ -77303,7 +77303,7 @@ msgctxt ""
"par_id511678230735657\n"
"help.text"
msgid "Drag the Zoom slider handle to adjust the magnification factor with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Træk i zoom-skydeknappen med musen for at indstille forstørrelsesfaktoren."
#. GrFgu
#: zoom.xhp
@@ -77312,7 +77312,7 @@ msgctxt ""
"par_id461674152484428\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while rolling the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> mens du ruller musehjulet."
#. hnANA
#: zoom.xhp
@@ -77330,7 +77330,7 @@ msgctxt ""
"par_id41678230455376\n"
"help.text"
msgid "20% is the minimum zoom factor. 400% is the maximum."
-msgstr ""
+msgstr "20% er minimum-zoomfaktor. 400% er maksimum."
#. DpeBz
#: zoom.xhp
@@ -77339,7 +77339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101678230496709\n"
"help.text"
msgid "Zooming with the Zoom slider"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørrelse med zoom-skydeknappen."
#. DzEnz
#: zoom.xhp
@@ -77348,7 +77348,7 @@ msgctxt ""
"par_id361678230881080\n"
"help.text"
msgid "In addition to the slider plus and minus icons, you can drag the slider handle to manually adjust the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Ud over skydeknappens plus- og minus-ikoner, kan du trække skydehåndtaget for at indstille zoomfaktoren manuelt."
#. CabnS
#: zoom.xhp
@@ -77357,7 +77357,7 @@ msgctxt ""
"par_id531678230887813\n"
"help.text"
msgid "Also, click anywhere on the slider to adjust the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Desuden, tryk hvor som helst på skydeknappen for at indstille zoomfaktoren."
#. dWykD
#: zoom.xhp
@@ -77366,7 +77366,7 @@ msgctxt ""
"par_id841678230875046\n"
"help.text"
msgid "The center line on the zoom slider represents 100% zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Midtlinjen på zoom-skydeknappen repræsenterer 100% zoomfaktor."
#. GrGzC
#: zoom.xhp
@@ -77375,7 +77375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631678233685940\n"
"help.text"
msgid "Access Zoom via the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgå Zoom via menuen"
#. MS7p5
#: zoom.xhp
@@ -77384,7 +77384,7 @@ msgctxt ""
"par_id501678233750773\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View – Zoom</menuitem>. The predefined options are:"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg menuen <menuitem>Vis ▸ Zoom</menuitem>. De forhåndsdefinerede indstillinger er:"
#. xCqjf
#: zoom.xhp
@@ -77393,7 +77393,7 @@ msgctxt ""
"par_id391678233854552\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Entire Page</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the page."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Hele siden</menuitem>: Tilpasser størrelsen på skærmvisningen til sidens bredde og højde."
#. k8CEL
#: zoom.xhp
@@ -77402,7 +77402,7 @@ msgctxt ""
"par_id31678233860361\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Page Width</menuitem>: resizes the display to fit the width of the page, limited to the minimum and maximum zoom factor. The top and bottom edges of the selection may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Sidebredde</menuitem>: Tilpasser størrelsen på skærmvisningen til sidens bredde, indenfor minimum- og maksimum-zoomfaktor. Det kan ske, at øvre og nedre kant af den aktuelle markering ikke er synlige på skærmen."
#. dG4GA
#: zoom.xhp
@@ -77411,4 +77411,4 @@ msgctxt ""
"par_id681678233866236\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal View</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the selected cells. The enlargement or reduction are limited to the minimum and maximum zoom factors. If only one cell is selected then it will zoom to 100%."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Optimal visning</menuitem>: Tilpasser størrelsen på skærmvisningen til bredde og højde for de markerede celler. Forstørrelsen eller formindskelsen er begrænset til minimum- og maksimum-zoomfaktorerne. Hvis kun én celle er markeret, bliver zoom på 100%."
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 56045641cf5..9d494ea1749 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>."
-msgstr "Som standard bliver alle celler i markeringen, inklusive de skjulte celler, kopieret, slettet, flyttet eller formateret. Begræns valget til synlige rækker ved at vælge <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Vælg kun synlige rækker</menuitem> eller til synlige kolonner ved at vælge <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Vælg kun synlige kolonner</menuitem>."
+msgstr "Som standard bliver alle celler i markeringen, inklusive de skjulte celler, kopieret, slettet, flyttet eller formateret. Begræns valget til synlige rækker ved at vælge <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér kun synlige rækker</menuitem> eller til synlige kolonner ved at vælge <menuitem>Redigér ▸ Markér ▸ Markér kun synlige kolonner</menuitem>."
#. rBtUY
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
-msgstr "Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <emph>Ignorer tomme rækker</emph>, vil tomme rækker ikke blive medregnet, når pivottabellen bliver oprettet."
+msgstr "Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <emph>Ignorér tomme rækker</emph>, vil tomme rækker ikke blive medregnet, når pivottabellen bliver oprettet."
#. qRCKc
#: datapilot_tipps.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 70a888d20a3..edaf25cb933 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962066\n"
"help.text"
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
-msgstr "For at formatere værdier (bruge færre betydende cifre eller videnskabelig notation), vælg ligningen i diagrammet, højreklik for at åbne kontektsmenuen og vælg <item type=\"menuitem\">Formater Tendenslinjeligning - Tal</item>."
+msgstr "For at formatere værdier (bruge færre betydende cifre eller videnskabelig notation), vælg ligningen i diagrammet, højreklik for at åbne kontekstmenuen og vælg <item type=\"menuitem\">Formatér tendenslinjeligning ▸ Tal</item>."
#. e957n
#: 04050100.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 3cc511e5483..bbcc139ce3e 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-14 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
-msgstr "Ignorer også lignende fejl"
+msgstr "Ignorér også lignende fejl"
#. tv3MZ
#: 02000002.xhp
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr "Ignorer rettighederne fra database-driveren"
+msgstr "Ignorér rettighederne fra database-driveren"
#. GoiGX
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignorer de adgangsrettigheder, der gives af database-driveren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignorér de adgangsrettigheder, der gives af database-driveren.</ahelp>"
#. CcsGn
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0909200811170166\n"
"help.text"
msgid "Ignore currency field information"
-msgstr "Ignorer valutafelt-information"
+msgstr "Ignorér valutafelt-information"
#. MWpZD
#: dabaadvpropdat.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 3485eb9e969..45eaa6f6ef5 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Ved udskrift, udskriv eller ignorer dette specifikke lag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Ved udskrift, udskriv eller ignorér dette specifikke lag.</ahelp>"
#. Ayzcc
#: insert_layer.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index b9d9567bee4..7055c9d04b7 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -17881,7 +17881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
-msgstr "Videnskabelig notation lader dig skrive meget store eller meget små tal i et kompakt format. I videnskabelig notation kan 650000 eksempelvis skrives som 6,5 X 10<sup>5</sup>, og 0,000065 som 6,5 X 10<sup>-5</sup>. I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> skrives disse tal henholdsvis som 6,5E+5 og 6,5E-5. For at oprette et talformat som viser tal ved brug af videnskabelig notation, skal du indtaste et #-tegn eller 0 og derefter en af de følgende koder E-, E+, e- eller e+. Hvis tegnet udelades efter E eller e, vil det ikke blive vist for positive værdier af eksponenten. For at opnår ingeniørnotation, indtast 3 cifre (0 eller #) i heltalsdelen. For eksempel: <emph>###.##E+00</emph>"
+msgstr "Videnskabelig notation lader dig skrive meget store eller meget små tal i et kompakt format. I videnskabelig notation kan 650000 eksempelvis skrives som 6,5 · 10<sup>5</sup>, og 0,000065 som 6,5 · 10<sup>-5</sup>. I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> skrives disse tal henholdsvis som 6,5E+5 og 6,5E-5. For at oprette et talformat som viser tal ved brug af videnskabelig notation, skal du indtaste et #-tegn eller 0 og derefter en af de følgende koder E-, E+, e- eller e+. Hvis tegnet udelades efter E eller e, vil det ikke blive vist for positive værdier af eksponenten. For at opnår ingeniørnotation, indtast 3 cifre (0 eller #) i heltalsdelen. For eksempel: <emph>###.##E+00</emph>"
#. D5eEE
#: 05020301.xhp
@@ -37035,7 +37035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Ignore Once"
-msgstr "Ignorer her"
+msgstr "Ignorér her"
#. GaNW7
#: 06010000.xhp
@@ -37062,7 +37062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150740\n"
"help.text"
msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignorer alle"
+msgstr "Ignorér alle"
#. hECo2
#: 06010000.xhp
@@ -37080,7 +37080,7 @@ msgctxt ""
"par_id1024200804091149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mens der udføres en grammatikkontrol, kan du klikke på Ignorer Regel for at ignorere den regel, der for øjeblikket markerer en grammatisk fejl.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mens der udføres en grammatikkontrol, kan du klikke på Ignorér regel for at ignorere den regel, der for øjeblikket markerer en grammatisk fejl.</ahelp>"
#. AF8pP
#: 06010000.xhp
@@ -37089,7 +37089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781611832449329\n"
"help.text"
msgid "Ignore Rule"
-msgstr "Ignorer regel"
+msgstr "Ignorér regel"
#. 52TyF
#: 06010000.xhp
@@ -38666,7 +38666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Ignore double spaces"
-msgstr "Ignorer dobbelte mellemrum"
+msgstr "Ignorér dobbelte mellemrum"
#. XJvHd
#: 06040100.xhp
@@ -39818,7 +39818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Ignore all"
-msgstr "Ignorer alle"
+msgstr "Ignorér alle"
#. kysY5
#: 06040500.xhp
@@ -45173,7 +45173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Finder din Hangul-indtastning i ordbogen og erstatter den med den tilsvarende Hanja.</ahelp> Klik på <emph>Ignorer</emph> for at fortryde søgefunktionen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Finder din Hangul-indtastning i ordbogen og erstatter den med den tilsvarende Hanja.</ahelp> Klik på <emph>Ignorér</emph> for at fortryde søgefunktionen."
#. yyZnZ
#: 06200000.xhp
@@ -45398,7 +45398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152360\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorér"
#. CEcrh
#: 06200000.xhp
@@ -45416,7 +45416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Always Ignore"
-msgstr "Ignorer alle"
+msgstr "Ignorér alle"
#. dFeqA
#: 06200000.xhp
@@ -45641,7 +45641,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr "Ignorer efter-positionsord"
+msgstr "Ignorér efter-positionsord"
#. oLoV7
#: 06201000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 1313ca93cbe..9974a9afb75 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-14 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -17678,7 +17678,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Entydige værdier"
+msgstr "Distinkte værdier"
#. DViUP
#: 14070000.xhp
@@ -17687,7 +17687,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>entydige værdier i SQL-forespørgsler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinkte værdier i SQL-forespørgsler</bookmark_value>"
#. V68Dd
#: 14070000.xhp
@@ -17696,7 +17696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\">Distinct Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\">Entydige værdier</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\">Distinkte værdier</link>"
#. BwCJ3
#: 14070000.xhp
@@ -17714,7 +17714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Distinct Values Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">ikonet Entydige værdier</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">ikonet Distinkte værdier</alt></image>"
#. KEBte
#: 14070000.xhp
@@ -17723,7 +17723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Entydige værdier"
+msgstr "Distinkte værdier"
#. MLCKM
#: 18010000.xhp
@@ -20099,7 +20099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">I dialogen <emph>Forespørgselsegenskaber</emph> kan du sætte to af SQL-forespørgslens egenskaber, nemlig om der skal returneres entydige værdier og om resultatsættet skal begrænses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I dialogen <emph>Forespørgselsegenskaber</emph> kan du sætte to af SQL-forespørgslens egenskaber, nemlig om der skal returneres distinkte værdier og om resultatsættet skal begrænses.</ahelp>"
#. xDcFT
#: querypropdlg.xhp
@@ -20117,7 +20117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Entydige værdier"
+msgstr "Distinkte værdier"
#. g42At
#: querypropdlg.xhp
@@ -20126,7 +20126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Brug entydige værdier i forespørgsel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Brug distinkte værdier i forespørgsel.</ahelp>"
#. vxjtH
#: querypropdlg.xhp
@@ -20135,7 +20135,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Brug ikke entydige værdier i forespørgsel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Brug ikke distinkte værdier i forespørgsel.</ahelp>"
#. AdtjV
#: querypropdlg.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 85bed782267..1200940c309 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -7009,7 +7009,7 @@ msgctxt ""
"par_id7881263433\n"
"help.text"
msgid "Ignore field (do not import)"
-msgstr "Ignorer felt (importer ikke)"
+msgstr "Ignorér felt (importér ikke)"
#. LEJDn
#: csv_params.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 0baacf4ea12..2ebc994db2b 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>Liste over ignorerede ord (Alle) </emph> indeholder alle ord, som er blevet markeret med <emph>Ignorer</emph> under stavekontrollen. Denne liste gælder kun den aktuelle stavekontrol.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>Liste over ignorerede ord (Alle) </emph> indeholder alle ord, som er blevet markeret med <emph>Ignorér</emph> under stavekontrollen. Denne liste gælder kun den aktuelle stavekontrol.</variable>"
#. rgJHG
#: 01010400.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Ignore font settings"
-msgstr "Ignorer skrifttypeindstillinger"
+msgstr "Ignorér skrifttypeindstillinger"
#. dbPD4
#: 01030500.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr "Ignorer stykker med længde"
+msgstr "Ignorér stykker med længde"
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr "Ignorer udskrift af tomme sider"
+msgstr "Ignorér udskrift af tomme sider"
#. uCgD9
#: 01060700.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
-msgstr "Ignorer ~ og ' i slutningen af linjen"
+msgstr "Ignorér ~ og ' i slutningen af linjen"
#. 2NaoU
#: 01090100.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorér"
#. AzkAD
#: 01150200.xhp
@@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
-msgstr "OpenCL ™ er den første åbne, royalty-frie standard for parallel programmering på tværs af platforme, for moderne processorer, som findes i computere, servere og håndholdte enheder. OpenCL (Open Computing Language) forbedrer i høj grad hastigheden og reaktionstiden for et bredt udvalg af applikationer inden for mange kategorier, fra spil og underholdning til videnskabelig og medicinsk software"
+msgstr "OpenCL™ er den første åbne, royalty-frie standard for parallel programmering på tværs af platforme, for moderne processorer, som findes i computere, servere og håndholdte enheder. OpenCL (Open Computing Language) forbedrer i høj grad hastigheden og reaktionstiden for et bredt udvalg af applikationer inden for mange kategorier, fra spil og underholdning til videnskabelig og medicinsk software"
#. CAiPr
#: opencl.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index a06ab4ce3c1..2bc8a7b994d 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Vælg <emph>Tabel - Vælg - Række</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Vælg <emph>Tabel ▸ Markér ▸ Række</emph>.</variable>"
#. e8qyf
#: 00000405.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Vælg <emph>Tabel - Vælg - Kolonne</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Vælg <emph>Tabel ▸ Markér ▸ Kolonne</emph>.</variable>"
#. wdeG7
#: 00000405.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id461693738469972\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Cell</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Tabel ▸ Markér ▸ Celle</emph>."
#. to3VE
#: 00000405.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693735827313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Column</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Tabel ▸ Markér ▸ Kolonne</emph>."
#. TA6my
#: 00000405.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693737064445\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Row</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Tabel ▸ Markér ▸ Række</emph>."
#. R7fS8
#: 00000405.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693738574824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Table</emph>."
-msgstr "Vælg <emph>Tabel ▸ Vælg ▸ Tabel</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Tabel ▸ Markér ▸ Tabel</emph>."
#. ovfyU
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 933bfe087ae..25aa5ca46ea 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "/* ignore all text here */"
-msgstr "/* ignorer al tekst her */"
+msgstr "/* ignorér al tekst her */"
#. hDMAo
#: 04200000.xhp
diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 17a69a97f59..88339ba62ea 100644
--- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "~Vælg ark..."
+msgstr "Markér ~ark..."
#. UpH4K
#: CalcCommands.xcu
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Go to Sheet..."
-msgstr "Gå til Ark..."
+msgstr "Gå til ark..."
#. 79aNB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename S~heet..."
-msgstr "Omdøb Ark"
+msgstr "Omdøb ark"
#. dRbma
#: CalcCommands.xcu
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr "Videnskabelig"
+msgstr "Videnskabeligt"
#. oF27A
#: CalcCommands.xcu
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Scientific"
-msgstr "Formatér som videnskabelig"
+msgstr "Formatér som videnskabeligt"
#. e83bu
#: CalcCommands.xcu
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+msgstr "Klokkeslæt"
#. xPTeE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Decimal Place"
-msgstr "Tilføj decimaler"
+msgstr "Tilføj decimal"
#. yd9oL
#: CalcCommands.xcu
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Decimal Place"
-msgstr "Fjern decimaler"
+msgstr "Fjern decimal"
#. pCdTP
#: CalcCommands.xcu
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr "Zoom og panorer (Ctrl for at zoom ud, Skift for at panorere)"
+msgstr "Zoom og panorér (Ctrl for at zoom ud, Skift for at panorere)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -27246,7 +27246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Markér"
#. qjFMU
#: GenericCommands.xcu
@@ -36116,7 +36116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select"
-msgstr "V~ælg"
+msgstr "Markér"
#. XC7Xk
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po
index fb46d66b299..fd6d6f98daa 100644
--- a/source/da/sc/messages.po
+++ b/source/da/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Tid"
#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr "Videnskabelig"
+msgstr "Videnskabeligt"
#. DGyo9
#: sc/inc/globstr.hrc:542
@@ -15032,7 +15032,7 @@ msgstr "Spring tomme celler over"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
-msgstr "hvis SAND vil tomme celler bliver ignoreret"
+msgstr "Hvis SAND vil tomme celler bliver ignoreret"
#. R8bUT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
@@ -17127,7 +17127,7 @@ msgstr "Logisk værdi som angiver, hvordan data skal sammenlignes: SAND - sammen
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4262
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Uniqueness"
-msgstr "Entydighed (unikhed)"
+msgstr "Unikhed"
#. EUVys
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4263
@@ -17597,7 +17597,7 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
-msgstr "Vælg ark"
+msgstr "Markér ark"
#. GYoSL
#: sc/inc/strings.hrc:90
@@ -17616,7 +17616,7 @@ msgstr "Skriv et arknavn"
#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "~Valgte ark"
+msgstr "Markerede ark"
#. szfzF
#: sc/inc/strings.hrc:94
@@ -17760,7 +17760,7 @@ msgstr "Sider:"
#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr "Ignorer ~output af tomme sider"
+msgstr "Ignorér ~output af tomme sider"
#. GQNVf
#: sc/inc/strings.hrc:118
@@ -27580,7 +27580,7 @@ msgstr "Angiver, at kun bogstavrette strenge bruges under søgning og ved sammen
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:736
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr "Formel-jokere"
+msgstr "Jokertegn i formler"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
@@ -31117,7 +31117,7 @@ msgstr "Klokkeslæt"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
-msgstr "Videnskabelig"
+msgstr "Videnskabeligt"
#. AQV5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
@@ -32185,7 +32185,7 @@ msgstr "Linje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:744
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
+msgstr "Søjle"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:745
@@ -32221,7 +32221,7 @@ msgstr "Individuel"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:812
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr "Gruppere"
+msgstr "Gruppe"
#. SubB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:813
@@ -32251,7 +32251,7 @@ msgstr "Individuel"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:852
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr "Gruppere"
+msgstr "Gruppe"
#. C2Huq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:853
diff --git a/source/da/sd/messages.po b/source/da/sd/messages.po
index 898930f3a53..505f03461cb 100644
--- a/source/da/sd/messages.po
+++ b/source/da/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Kan _udskrives"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:256
msgctxt "insertlayer|extended_tip|printable"
msgid "When printing, print or ignore this particular layer."
-msgstr "Ved udskrift, udskriv eller ignorer dette specifikke lag."
+msgstr "Ved udskrift, udskriv eller ignorér dette specifikke lag."
#. E6EKN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:268
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index 7bc474d8a87..5d1f9426caa 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgstr "Sorterer de markerede afsnit eller tabelrækker alfabetisk eller numeris
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "I_gnorer alle"
+msgstr "I_gnorér alle"
#. CFBDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 18d3d99099a..04ec6223d40 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id8004699\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
-msgstr "Klikniśo wóspjet na kšomu abo rožk, aby tśi rozdźělne stawy pśejśeł."
+msgstr "Klikniśo wóspjet na kšomu abo rožk, aby tśi rozdźělne stawy pśejšeł."
#. EnR9B
#: borders.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index db481d8b6f1..c81be09b732 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Wulašowaś</emph>."
#. C6A4D
#: auto_off.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145668\n"
"help.text"
msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wuměnjenjeju pazorkow zajźował"
#. E3bi7
#: auto_off.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151220\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Nastajenja narodneje šemy</emph>"
#. nRqek
#: auto_off.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžniśo kontrolne kašćiki „Wuměniś“."
#. 8KiPP
#: auto_off.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155076\n"
"help.text"
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wjelikopisanje prědnego pismika sady znjemóžnił"
#. 6TQxg
#: auto_off.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155123\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Nastajenja</emph>."
#. v63kw
#: auto_off.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika „Kuždu sadu z wjelikim pismikom zachopiś“."
#. BDzuC
#: auto_off.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155401\n"
"help.text"
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Aby kreslenjeju linije zajźował, gaž tśi identiske znamuška zapódawaśo"
#. nGdBv
#: auto_off.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] awtomatiski liniju kresli, gaž tśi ze slědujucych znamuškow zapódawaśo a Enter tłocyśo: - _ = * ~ #"
#. phDUA
#: auto_off.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155463\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Nastajenja</emph>."
#. vABgs
#: auto_off.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155488\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika „Ramik nałožyś“."
#. F4MAM
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatically Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiska pšawopisna kontrola"
#. RLvAf
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pšawopisna kontrola; awtomatisku pšawopisnu kontrolu pśešaltowaś</bookmark_value><bookmark_value>awtomatiska pšawopisna kontrola</bookmark_value><bookmark_value>pšawopis kontrolěrowaś; pśi zapódawanju</bookmark_value><bookmark_value>słowa; pšawopisnu kontrolu znjemóžniś</bookmark_value>"
#. 8DEog
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\">Automatic Check Spelling</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\">Awtomatiska pšawopisna kontrola</link></variable>"
#. 2zePN
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154664\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically check spelling while you type and underline possible misspelled words with a red wavy line."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME móžo pšawopis awtomatiski pśi zapódawanju kontrolěrowaś a móžne wopak napisane słowa z cerwjeneju žwałkateju liniju pódšmarnuś."
#. tUdEw
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154678\n"
"help.text"
msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
-msgstr ""
+msgstr "Aby pšawopis awtomatiski pśi zapódawanju kontrolěrował"
#. W99XD
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Rědy – Awtomatiska pšawopisna kontrola</emph>."
#. HVhVr
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155569\n"
"help.text"
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na słowo, kótarež jo z cerwjeneju žwałkateju liniju pódšmarnjone, a wubjeŕśo pón naraźone narownańske słowo z lisćiny abo z pódmenija <emph>Awtomatiska korektura</emph>."
#. vcfQW
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic słowo z pódmenija <item type=\"menuitem\">Awtomatiska korektura</item> wuběraśo, se pódšmarnjone słowo a narownańske słowo awtomatiski lisćinje Awtomatiska korektura za aktualnu rěc pśidawatej. Aby lisćinu Awtomatiska korektura pokazał, wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Rědy – Awtomatiska korektura – Nastajenja awtomatiskeje korektury…</item> a klikniśo pón na rejtarik <item type=\"menuitem\">Wuměniś</item>."
#. XAKfE
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147819\n"
"help.text"
msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke swójskemu słownikoju pódšmarnjone słowo pśidaś, gaž <emph>Pśidaś</emph> wuběraśo."
#. zdKdc
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147220\n"
"help.text"
msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa z pšawopisneje kontrole wuzamknuś"
#. BuXTo
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147263\n"
"help.text"
msgid "Select the words that you want to exclude."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo słowa, kótarež cośo wuzamknuś."
#. RoCBv
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rěcny wóźeński element na statusowej rědce, aby meni wócynił."
#. RvwCW
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145602\n"
"help.text"
msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo „Žeden“ (pšawopis njekontrolěrowaś)."
#. mSN9a
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145648\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Creating a new dictionary.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Nowy słownik napóraś.</link>"
#. Ds9Nx
#: autocorr_except.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
-msgstr ""
+msgstr "Wuwześa lisćinje awtomatiskeje korektury pśidaś"
#. CGDPp
#: autocorr_except.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funkcija Awtomatiska korektura; wuwześa pśidaś</bookmark_value><bookmark_value>wuwześa; funkcija Awtomatiska korektura</bookmark_value><bookmark_value>skrotconki</bookmark_value><bookmark_value>wjelike pismiki; za wěstymi skrotconkami se wobinuś</bookmark_value>"
#. BvVBU
#: autocorr_except.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\">Wuwześa lisćiny awtomatiskeje korektury pśidaś</link></variable>"
#. C8LFD
#: autocorr_except.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo tomu zajźowaś, až awtomatiska korektura wěste skrotconki abo słowa korigěrujo, kótarež wjelike pismiki ako teke małe pismiki wopśimuju."
#. AZGWe
#: autocorr_except.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155576\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Rědy – Awtomatiska korektura – Nastajenja awtomatiskeje korektury…</item> a klikniśo pón na rejtarik <item type=\"menuitem\">Wuwześa</item>."
#. LyoiF
#: autocorr_except.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147762\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. nw7Cq
#: autocorr_except.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147786\n"
"help.text"
msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo skrotconku, naslědowanu pśez dypk, do póla <emph>Skrotconki (kótarymž wjeliki pismik njeslědujo)</emph> a klikniśo na <emph>Nowy</emph>."
#. ABEEd
#: autocorr_except.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147812\n"
"help.text"
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo słowo do póla <emph>Słowa z DWěma ZAchopnyma WJelikimi PIsmikami</emph> a klikniśo na <emph>Nowy</emph>."
#. 4eaxM
#: autocorr_except.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144875\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wuměnu awtomatiskeje korektury malsnje anulěrował, tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z. To teke słowo abo skrotconku pśidawa, kótarejž sćo do lisćiny wuwześow awtomatiskeje korektury zapódał."
#. L4Z3h
#: autotext.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski tekst wužywaś"
#. oP9TE
#: autotext.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155521\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Awtomatiski tekst</bookmark_value><bookmark_value>seśi a zapise awtomatiskego teksta</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny; skrotconki awtomatiskego teksta</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; skrotconki awtomatiskego teksta</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; tekstowe bloki</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe bloki</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe bloki</bookmark_value>"
#. CGmQ3
#: autotext.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\">Using AutoText</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\">Awtomatiski tekst wužywaś</link></variable>"
#. hRvEK
#: autotext.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] Writer móžośo teke tekst – móžo teke grafiki, tabele a póla wopśimowaś – ako awtomatiski tekst składowaś, aby wy mógał tekst pózdźej malsnje zasajźiś. Jolic cośo, móžośo teke sformatěrowany tekst składowaś."
#. BbbSZ
#: autotext.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155539\n"
"help.text"
msgid "To Create an AutoText Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisk awtomatiskego teksta napóraś"
#. AE85U
#: autotext.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155560\n"
"help.text"
msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo tekst, tekst z grafikami, tabelu abo pólom, kótarež cośo ako zapisk awtomatiskego teksta składowaś. Grafika dajo se jano składowaś, jolic jo ako znamuško zakokulona a jo nanejmjenjej na kuždem boku pśez tekstowe znamuško wobdana."
#. zvuTr
#: autotext.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155581\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Rědy – Awtomatiski tekst…</item>."
#. EX4jF
#: autotext.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147761\n"
"help.text"
msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo kategoriju, w kótarejž cośo awtomatiski tekst składowaś."
#. dDuUu
#: autotext.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147779\n"
"help.text"
msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě, kótarež jo dlejše ako styri znamuška. To wam zmóžnja, nastajenje awtomatiskego teksta <emph>Pśi zapódaśu zbytk mjenja ako naraźenje pokazaś</emph>. Jolic cośo, móžośo naraźonu tastowu skrotconku změniś."
#. dKWMF
#: autotext.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147807\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na tłocašk <emph>Awtomatiski tekst</emph> a wubjeŕśo pón <emph>Nowy</emph>."
#. AHGBV
#: autotext.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10732\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na tłocašk <emph>Zacyniś</emph>."
#. Xa86q
#: autotext.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147282\n"
"help.text"
msgid "To Insert an AutoText Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisk awtomatiskego teksta zasajźiś"
#. UrZC4
#: autotext.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145597\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w swójom dokumenśe tam, źož cośo zapisk awtomatiskego teksta zasajźiś."
#. QDiDf
#: autotext.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\"><emph>Rědy – Awtomatiski tekst…</emph></link>."
#. MmBjD
#: autotext.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145644\n"
"help.text"
msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo awtomatiski tekst, kótaryž cośo zasajźiś a klikniśo pón na <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item>."
#. CkBMT
#: autotext.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145668\n"
"help.text"
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke tastowu skrotconku za zapisk awtomatiskego teksta zapódaś a pón F3 tłocyś, abo na šypku pódla symbola <item type=\"menuitem\">Awtomatiski tekst</item> na symbolowej rědce <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item> kliknuś a pón zapisk awtomatiskego teksta wubraś."
#. sHZmT
#: autotext.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155090\n"
"help.text"
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
-msgstr ""
+msgstr "Aby formulu %PRODUCTNAME Math malsnje zapódał, zapódajśo <item type=\"literal\">FN</item> a tłocćo pón F3. Jolic wěcej ako jadnu formulu zasajźujośo, se formule běžnje numerěruju. Aby slěpy tekst zasajźił, zapódajśo <item type=\"literal\">dt</item> a tłocćo F3."
#. wwHVW
#: autotext.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155115\n"
"help.text"
msgid "To Print a List of AutoText Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinu zapiskow awtomatiskego teksta śišćaś"
#. YnmNy
#: autotext.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Rědy – Makra – Makra zastojaś – %PRODUCTNAME Basic…</emph>."
#. AeTx9
#: autotext.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155160\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select Application Macros - Gimmicks - AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w dialogu Makro Basic w bomowem pólu <emph>Makro z</emph> „Nałožeńske Makra – Gimmicks – Awtomatiski tekst“."
#. QYtCx
#: autotext.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo „Main“ w lisćinje <emph>Eksistěrujuce makra w: AutoText</emph> a klikniśo pón na <emph>Wuwjasć</emph>. Lisćina aktualnych zapiskow awtomatiskego teksta se w separatnem tekstowem dokumenśe generěrujo."
#. PUEXM
#: autotext.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151304\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Dataja – Śišćaś…</emph>."
#. d4MBp
#: autotext.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151327\n"
"help.text"
msgid "Using AutoText in Network Installations"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski tekst w seśach"
#. jTCP9
#: autotext.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151355\n"
"help.text"
msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo zapiski awtomatiskego teksta w rozdźělnych zapisach w seśi składowaś."
#. dPFNw
#: autotext.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
-msgstr ""
+msgstr "Na pśikład móžośo pśeśiwo pisanjeju šćitane zapiski awtomatiskego teksta za swójo pśedewześe na centralnem serwerje składowaś, a swójske zapiski awtomatiskego teksta w lokalnem zapisu."
#. w7E3N
#: autotext.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Sćažki za zapise awtomatiskego teksta daju se w konfiguraciji wobźěłaś."
#. vdEtB
#: autotext.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154960\n"
"help.text"
msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
-msgstr ""
+msgstr "Dwa zapisa stej tu naliconej. Prědny zapisk jo na serwerowej instalaciji a drugi zapisk jo we wužywaŕskem zapisu. Jolic daju zapiski ze samskim mjenim we wobyma zapisoma, se zapisk z wužywaŕskego zapisa wužywa."
#. RvgLQ
#: autotext.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154995\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\">Tools - AutoText</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\">Rědy – Awtomatiski tekst…</link>"
#. iGSFs
#: autotext.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Słowne wudopołnjenje</link>"
#. ZSCL9
#: background.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynowe barwy abo slězynowe grafiki definěrowaś"
#. X7Wff
#: background.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>slězyny; tekstowe objekty</bookmark_value><bookmark_value>słowa; slězyny</bookmark_value><bookmark_value>wótstawki; slězyny</bookmark_value><bookmark_value>tekst; slězyny</bookmark_value><bookmark_value>tabele; slězyny</bookmark_value><bookmark_value>cele; slězyny</bookmark_value><bookmark_value>slězyny; wubraś</bookmark_value>"
#. rP8ZY
#: background.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Slězynowe barwy abo slězynowe wobraze definěrowaś</link></variable>"
#. wVXEV
#: background.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id7355265\n"
"help.text"
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo slězynowu barwu definěrowaś abo wobraz ako slězynu za wšake objekty w $[officename] Writer wužywaś."
#. XMtZm
#: background.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To Text Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynu na tekstowe znamuška nałožyś"
#. uCNRc
#: background.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Select the characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo znamuška."
#. ysWRS
#: background.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Znamuško…</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Wuzwignjenje</emph> a wubjeŕśo slězynowu barwu."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynu na wótstawk nałožyś"
#. QgFiG
#: background.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor do wótstawka abo wubjeŕśo někotare wótstawki."
#. WrRRn
#: background.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Format – Wótstawk…</emph>."
#. VGGuN
#: background.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo na rejtariku <emph>Płonina</emph> slězynowu barwu abo slězynowy wobraz."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"par_id0104201010554939\n"
"help.text"
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr ""
+msgstr "Aby objekt w slězynje wubrał, źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> tłoconu a klikniśo na objekt. Abo wužywaśo Nawigator, aby objekt wubrał."
#. iLoEq
#: background.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynu na cełu tabelu abo na źěl tabele nałožyś"
#. mndXS
#: background.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table in your text document."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor do tabele w swójom tekstowem dokumenśe."
#. Xa7Yf
#: background.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Tabela – Kakosći…</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo na rejtariku <emph>Slězyna</emph> slězynowu barwu abo slězynowy wobraz."
#. B4nrM
#: background.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <emph>Za</emph>, lěc se ma barwa abo wobraz na aktualnu celu, aktualnu smužku abo cełu tabelu nałožyś. Jolic někotare cele abo smužki wuběraśo, nježli až dialog wócynjaśo, se změna na wuběrk nałožyjo."
#. wtWav
#: background.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151041\n"
"help.text"
msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke symbol wužywaś, aby slězynu na źěle tabele nałožył."
#. PACzd
#: background.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Aby slězynowu barwu na cele nałožył, wubjeŕśo cele a wužywajśo wuběrańsku lisćinu tłocaška <emph>Slězynowa barwa tabeloweje cele</emph> w symbolowej rědce <emph>Tabela</emph>."
#. DwPfY
#: background.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Aby slězynowu barwu na tekstowy wótstawk w celi nałožył, stajśo kursor do tekstowego wótstawka a wužywajśo wuběrańsku lisćinu tłocaška <emph>Slězynowa barwa</emph> w symbolowej rědce <emph>Formatěrowanje</emph>."
#. wdq6J
#: background.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A56\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting Color icon</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Symbol za Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje</link>"
#. etXCD
#: background.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Background tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Rejtarik Slězyna</link>"
#. uaCXb
#: background.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_id4922025\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Wódowe znamjenja</link>"
#. Bk9xT
#: background.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_id478530\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Slězyny boka ako stile boka</link>"
#. tCAhQ
#: border_character.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ramiki za znamuška definěrowaś"
#. 3GGwX
#: border_character.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>znamuška; ramiki definěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; za znamuška</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; wokoło znamuškow</bookmark_value><bookmark_value>definěrowaś; znamjenjowe ramiki</bookmark_value>"
#. oNCUM
#: border_character.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3116136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\">Ramiki za znamuška definěrowaś</link></variable>"
#. SJe5c
#: border_character.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148413\n"
"help.text"
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic ramikowe kakosći dweju susedneju tekstoweju wobceŕkowu su identiske (samski stil, samska šyrokosć, samska barwa, samski nutśikowny wótkłon a samski seń), maju tej dwa wobceŕka za źěl samskeje ramikoweje kupki a zwobraznjujotej se ze samskim ramikom w dokumenśe."
#. sQTak
#: border_character.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3110503\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pśeddefiněrowany ramikowy stil nastajiś"
#. PEEmd
#: border_character.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118661\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wobceŕk znamuškow, wokoło kótaregož cośo ramik pśidaś."
#. pwNAd
#: border_character.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Format –Znamuško… – rejtarik: Ramiki</emph>."
#. sXJt7
#: border_character.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110171\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo jaden ze standardnych ramikowych stilow we wobceŕku <emph>Standard</emph>."
#. uDZF9
#: border_character.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil, šyrokosć a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku <emph>Linija</emph>. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone."
#. tAECG
#: border_character.xhp
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152172\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjayz ramikowymi linijami a wubranymi znamuškami we wobceŕku <emph>Nutśikowny wótkłon</emph>. Móžośo jano wótkłony za kšomy změniś, za kótarež ramikowa linija jo definěrowana."
#. XLMd2
#: border_character.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111023\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>, aby změny nałožył."
#. ioHhY
#: border_character.xhp
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3142068\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Swójski ramikowy stil nastajiś"
#. tgncY
#: border_character.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118613\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wobceŕk znamuškow, wokoło kótaregož cośo ramik pśidaś."
#. eBT6h
#: border_character.xhp
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Format –Znamuško… – rejtarik: Ramiki</emph>."
#. FiSFC
#: border_character.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku <emph>Swójski</emph> kšomy, źož maju se w zgromadnem wugótowanju zjawiś. Klikniśo na kšomu w pśeglěźe, aby wuběrk kšomy pśešaltował."
#. 2P7AE
#: border_character.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3119149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil, šyrokosć a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku <emph>Linija</emph>. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone."
#. bhbBC
#: border_character.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116282\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr ""
+msgstr "Wóspjetujśo slědnej dwa kšaca za kuždu ramikowu kšomu."
#. G5hHv
#: border_character.xhp
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjayz ramikowymi linijami a wubranymi znamuškami we wobceŕku <emph>Nutśikowny wótkłon</emph>. Móžośo jano wótkłony za kšomy změniś, za kótarež ramikowa linija jo definěrowana."
#. CggEE
#: border_character.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3141606\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>, aby změny nałožył."
#. G6GCL
#: border_object.xhp
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ramiki za objekty definěrowaś"
#. 6CPBG
#: border_object.xhp
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objekty; ramiki definěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; za objekty</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; wokoło objektow</bookmark_value><bookmark_value>diagramy; ramiki</bookmark_value><bookmark_value>wobraze; ramiki</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekty; ramiki</bookmark_value><bookmark_value>definěrowaś; objektowe ramiki</bookmark_value>"
#. 4CQXA
#: border_object.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\">Ramiki za objekty definěrowaś</link></variable>"
#. aFqY8
#: border_object.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
-msgstr ""
+msgstr "We Writer móžośo ramiki wokoło OLE-objektow, tykacow, diagramow, grafikow a wobłukow definěrowaś. Mě menija, kótaryž se ma wužywaś, wót wubranego objekta wótwisujo."
#. UiSdD
#: border_object.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pśeddefiněrowany ramikowy stil nastajiś"
#. 9SJEB
#: border_object.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo objekt, za kótaryž cośo ramik definěrowaś."
#. BQmhJ
#: border_object.xhp
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol <emph>Ramiki</emph> na symbolowej rědce <emph>OLE-objekt</emph> abo na symbolowej rědce <emph>Wobłuk</emph>, aby wokno <emph>Ramiki</emph> wócynił."
#. 2ZzA5
#: border_object.xhp
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na jaden z pśeddefiněrowanych ramikowych stilow. To aktualny ramikowy stil objekta z wubranym stilom wuměnijo."
#. WKm9B
#: border_object.xhp
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152474\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Swójski ramikowy stil nastajiś"
#. LwL86
#: border_object.xhp
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo objekt, za kótaryž cośo ramik definěrowaś."
#. hqKL6
#: border_object.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Format – (objektowe mě) – Ramiki</item>.<br/>Wuměńśo (objektowe mě) z tuchylnym mjenim objektowego typa, kótaryž sćo wubrał."
#. EG9Th
#: border_object.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku <emph>Swójski</emph> kšomy, źož maju se w zgromadnem wugótowanju zjawiś. Klikniśo na kšomu w pśeglěźe, aby wuběrk kšomy pśešaltował."
#. WUVyx
#: border_object.xhp
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku <emph>Linija</emph>. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone."
#. UKtdD
#: border_object.xhp
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr ""
+msgstr "Wóspjetujśo slědnej dwa kšaca za kuždu ramikowu kšomu."
#. L69Sw
#: border_object.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjazy ramikowymi linijami a wopśimjeśim boka we wobceŕku <emph>Nutśikowny wótkłon</emph>."
#. 6JFCA
#: border_object.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>, aby změny nałožył."
#. rdzy4
#: border_page.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ramiki za boki definěrowaś"
#. XbD3B
#: border_page.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>boki; ramiki definěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; za boki</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; wokoło bokow</bookmark_value><bookmark_value>definěrowaś; ramiki boka</bookmark_value>"
#. wCXRa
#: border_page.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\">Ramiki za boki definěrowaś</link></variable>"
#. yzA4z
#: border_page.xhp
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "We Writer móžośo ramiki za <emph>pśedłogi bokow</emph> definěrowaś, nic pak za jadnotliwe boki. Wšykne změny, kótarež na ramikach pśewjeźośo, se na wšykne boki nałožuju, kótarež samski stil boka wužywaju. Źiwajśo na to, až se změny pśedłogi boka njedaju se w $[officename] z funkciju Anulěrowaś anulěrowaś."
#. eqbYp
#: border_page.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pśeddefiněrowany ramikowy stil nastajiś"
#. k74Ku
#: border_page.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Format - Pśedłoga boka… – rejtarik: Ramiki</emph>."
#. CjktC
#: border_page.xhp
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo jaden ze standardnych ramikowych stilow we wobceŕku <emph>Standard</emph>."
#. Dusij
#: border_page.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil, šyrokosć a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku <emph>Linija</emph>. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone."
#. ADUNp
#: border_page.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjazy ramikowymi linijami a wopśimjeśim boka we wobceŕku <emph>Nutśikowny wótkłon</emph>. Móžośo jano wótkłony za kšomy změniś, za kótarež ramikowa linija jo definěrowana."
#. yyFMh
#: border_page.xhp
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>, aby změny nałožył."
#. EAW2F
#: border_page.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Swójski ramikowy stil nastajiś"
#. ZujPk
#: border_page.xhp
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Format - Pśedłoga boka… – rejtarik: Ramiki</emph>."
#. mVAyw
#: border_page.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku <emph>Swójski</emph> kšomy, źož maju se w zgromadnem wugótowanju zjawiś. Klikniśo na kšomu w pśeglěźe, aby wuběrk kšomy pśešaltował."
#. gaFVX
#: border_page.xhp
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil, šyrokosć a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku <emph>Linija</emph>. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone."
#. NCsb2
#: border_page.xhp
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr ""
+msgstr "Wóspjetujśo slědnej dwa kšaca za kuždu ramikowu kšomu."
#. NHLCe
#: border_page.xhp
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjazy ramikowymi linijami a wopśimjeśim boka we wobceŕku <emph>Nutśikowny wótkłon</emph>. Móžośo jano wótkłony za kšomy změniś, za kótarež ramikowa linija jo definěrowana."
#. AsgJV
#: border_page.xhp
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>, aby změny nałožył."
#. EKaat
#: borders.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Defined Borders in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Swójske ramiki w tekstowych dokumentach"
#. xXnc6
#: borders.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6737876\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ramiki; za tekstowe tabele</bookmark_value><bookmark_value>cele; ramiki w tekstowych tabelach</bookmark_value><bookmark_value>definěrowaś; tabelowe ramiki we Writer</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; wokoło tekstowych tabelow</bookmark_value><bookmark_value>tabele; ramiki definěrowaś</bookmark_value>"
#. BAKzs
#: borders.xhp
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3614917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Swójske ramiki w tekstowych dokumentach</link></variable>"
#. wQZ94
#: borders.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id1069368\n"
"help.text"
msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo wjele rozdźělnych celowych ramikow na wubrane cele w tabeli Writer a na cełu tabelu nałožyś. Druge objekty w tekstowych dokumentach mógu teke swójske ramiki měś. Móžośo na pśikład pśedłogam boka, wobłukam a zasajźonym wobrazam abo diagramam ramiki pśipokazaś."
#. EaGZG
#: borders.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id6527298\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo celu abo celowy blok w tabeli Writer."
#. QTwPy
#: borders.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Tabela – Kakosći…</item>."
#. a4UqX
#: borders.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id8141117\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dialogu na rejtarik <emph>Ramiki</emph>."
#. AHk8i
#: borders.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id6016418\n"
"help.text"
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo ramikowe nastajenja, kótarež cośo nałožyś a klikniśo na W pórěźe."
#. a83TF
#: borders.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id5282448\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja we wobceŕku <emph>Linijowy pórěd</emph> daju se wužywaś, aby někotare ramikowe stile nałožył."
#. G5BPF
#: borders.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3547166\n"
"help.text"
msgid "Selection of cells"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk celow"
#. SRBSp
#: borders.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id1108432\n"
"help.text"
msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwisujucy wót wuběrka celow wobceŕk hynac wuglěda."
#. C4Bg8
#: borders.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id2422559\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk"
#. XtEFD
#: borders.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id1053498\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement area"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy pórěd (wobceŕk)"
#. X4dzC
#: borders.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"par_id1076998\n"
"help.text"
msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected"
-msgstr ""
+msgstr "Jadna wubrana cela, kótaraž ma wěcej ako jadna cela, abo kursor w tabeli bźez wubraneje cele"
#. iCZC6
#: borders.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"par_id4240241\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">jaden celowy ramik</alt></image>"
#. B52Kk
#: borders.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"par_id162053\n"
"help.text"
msgid "A one cell table, the cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela z jadneju celu, cela jo wubrana"
#. FDEgX
#: borders.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id5021820\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">ramik wubraneje cele</alt></image>"
#. EDDHP
#: borders.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3549607\n"
"help.text"
msgid "Cells in a column selected"
-msgstr ""
+msgstr "Cele we wubranem słupje"
#. JWrXN
#: borders.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"par_id2544328\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">ramik wubranego słupa</alt></image>"
#. gc2qK
#: borders.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id1636402\n"
"help.text"
msgid "Cells in a row selected"
-msgstr ""
+msgstr "Cele we wubranej smužce"
#. XtCr8
#: borders.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id7450483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">ramik wubraneje smužki</alt></image>"
#. QCYpF
#: borders.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_id5741752\n"
"help.text"
msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ceła tabela z 2 x 2 abo wěcej wubranymi celami"
#. f2e9b
#: borders.xhp
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"par_id570085\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">Ramik wubranego bloka</alt></image>"
#. bCueL
#: borders.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5044099\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne nastajenja"
#. bgozF
#: borders.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id626544\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na jaden ze symbolow pód <emph>Pśednastajenja</emph>, aby někotare ramiki nastajił abo slědk stajił."
#. xRPTG
#: borders.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Śańke šere linije w symbolu ramiki pokazuju, kótarež se slědk stajaju abo lašuju."
#. tCiZw
#: borders.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id1361735\n"
"help.text"
msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
-msgstr ""
+msgstr "Śamne linije w symbolu linije pokazuju, kótarež se z wubranym linijowy stilom a wubraneju barwu nastajaju."
#. sayPR
#: borders.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id82399\n"
"help.text"
msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Tłuste šere linije w symbolu linije pokazuju, kótarež se njezměnjaju."
#. V7EX7
#: borders.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7144993\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikłady"
#. sHtLF
#: borders.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id5528427\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo blok 8 x 8 celow a pón <emph>Tabela – Kakosći… – rejtarik: Ramiki</emph>."
#. Ns8UB
#: borders.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id4194158\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">Standardne symbole za ramiki</alt></image>"
#. UYFAA
#: borders.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id7253028\n"
"help.text"
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na lěwy symbol, aby wšykne linije wulašował. To wšykne wenkowne a wšykne nutśikowne linije wótwónoźijo."
#. uDdb9
#: borders.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id9441206\n"
"help.text"
msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na drugi symbol wótlěwa, aby wenkowny ramik nastajił a wšykne druge linije wótwónoźeł."
#. EQpxG
#: borders.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id7276833\n"
"help.text"
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol napšawo wenka, aby wenkowny ramik nastajił. Nutśikowne linije se njezměnjaju."
#. trQmp
#: borders.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"par_id5273293\n"
"help.text"
msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
-msgstr ""
+msgstr "Něnto móžośo wopytaś, kótare linije druge symbole nastajaju abo wótwónoźuju."
#. aecDs
#: borders.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5110019\n"
"help.text"
msgid "User defined settings"
-msgstr ""
+msgstr "Swójske nastajenja"
#. ogb6y
#: borders.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"par_id1820734\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
-msgstr ""
+msgstr "We wobceŕku <emph>Swójski</emph> móžośo kliknuś, aby jadnotliwe linije pśidał abo wótwónoźeł. Pśeglěd linije w tśich rozdźělnych stawach pokazujo."
#. 9GbPD
#: borders.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id7093111\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo wóspjet na kšomu abo rožk, aby tśi rozdźělne stawy pśejšeł."
#. isXAX
#: borders.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3673818\n"
"help.text"
msgid "Line types"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowe typy"
#. nry3D
#: borders.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id2593768\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Wobraz"
#. AkCFA
#: borders.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id2055421\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Wóznam"
#. DTK9k
#: borders.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id9836115\n"
"help.text"
msgid "A black line"
-msgstr ""
+msgstr "Carna linija"
#. L5iWP
#: borders.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id6485793\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">pśeśěgnjona linija ako ramik</alt></image>"
#. GHiTG
#: borders.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id1454512\n"
"help.text"
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr ""
+msgstr "Carna linija wótpowědnu liniju wubranych celow nastaja. Linija se ako dypkata linija pokazujo, gaž linijowy stil 0,05 pt wuběraśo. Dwójne linije se pokazuju, gaž stil dwójneje linije wuběraśo."
#. NwPMF
#: borders.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id4618671\n"
"help.text"
msgid "A gray line"
-msgstr ""
+msgstr "Šera linija"
#. AKNXQ
#: borders.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"par_id1239356\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">šera linija za ramik</alt></image>"
#. cCk6A
#: borders.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id9474166\n"
"help.text"
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "Šera linija se pokazujo, gaž se wótpowědna linija wubranych celow njezměnja. Linija se na toś tej poziciji njepśidawa abo njewótwónoźujo."
#. YTvRi
#: borders.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"par_id1545457\n"
"help.text"
msgid "A white line"
-msgstr ""
+msgstr "Běła linija"
#. DT2Eq
#: borders.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id1681875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">běła linija za ramik</alt></image>"
#. Bnsdp
#: borders.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_id2316660\n"
"help.text"
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Běła linija se pokazujo, gaž se wótpowědna linija wubranych celow wótwónoźujo."
#. jza6y
#: borders.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5908688\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikłady"
#. Wpxas
#: borders.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo jadnotliwu celu w tabeli Writer a pón <emph>Tabela – Kakosći… – Ramiki</emph>."
#. cDxQa
#: borders.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_id244758\n"
"help.text"
msgid "Select a thick line style."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo tłusty linijowy stil."
#. JRjt2
#: borders.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_id7741325\n"
"help.text"
msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line."
-msgstr ""
+msgstr "Aby dolny ramik nastajił, klikniśo wóspjet na dolnu kšomu, daniž tłustu liniju njewiźiśo."
#. f7F9C
#: borders.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id542313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">tłusty dolny ramik nastajiś</alt></image>"
#. D3JgV
#: borders.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_id2210760\n"
"help.text"
msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default."
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne cele w tabeli Writer maju nanejmjenjej pó standarźe lěwu a dolnu liniju. Nejwěcej celow w tabelowem perimetrje ma pó standarźe wěcej linijow."
#. yCQFF
#: borders.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id5400860\n"
"help.text"
msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne linije, kótarež se w pśeglěźe běłe pokazuju, se z cele wótwónoźuju."
#. EYnp3
#: calculate.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Woblicenja w tekstowych dokumentach"
#. bC77F
#: calculate.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wulicenje; w teksće</bookmark_value><bookmark_value>formule; w teksće wulicyś</bookmark_value><bookmark_value>reference; w tabelach Writer</bookmark_value><bookmark_value>=; w tabelach Writer</bookmark_value><bookmark_value>tabele; celu z = zachopiś</bookmark_value>"
#. cXFdw
#: calculate.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\">W tekstowych dokumentach wulicyś</link></variable>"
#. CbGmf
#: calculate.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149949\n"
"help.text"
msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo woblicenje direktnje do tekstowego dokumenta abo tekstoweje tabele zasajźiś."
#. zmeWC
#: calculate.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dokumenśe tam, źož cośo woblicenje zasajźiś a tłocćo pón F2. Jolic sćo w tabelowej celi, zapódajśo znamuško rownosći =."
#. 93AGT
#: calculate.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo woblicenje, kótarež cośo zasajźiś, na pśikład <item type=\"literal\">=10000/12</item> a tłocćo pón Enter."
#. dAncE
#: calculate.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155565\n"
"help.text"
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke na symbol <item type=\"menuitem\">Formula</item> w symbolowej rědce <item type=\"menuitem\">Formula</item> kliknuś a pón funkciju za swóju formulu wubraś."
#. iBFo7
#: calculate.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id8316904\n"
"help.text"
msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Aby na cele w tekstowej tabeli Writer wótkazał, stajśo celowu adresu abo celowy wobceŕk mjazy špicne spinki. Aby na pśikład na celu A1 z drugeje cele wótkazał, zapódajśo =<A1> do cele."
#. qvY8w
#: calculate.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Celowe zapiski, kótarež se ze znamuškom rownosći (<keycode>=</keycode>) zachopinaju"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zapisk tabeloweje cele napórał, kótaryž ze znamuškom <keycode>=</keycode> zachopina, zapódajśo nejpjerwjej prozne znamje, pón znamuško <keycode>=</keycode> a lašujśo pón prozne znamje."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk formule w tekstowem dokumenśe wulicyś a zasajźiś"
#. rnfNq
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147692\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; wuslědki formulow</bookmark_value><bookmark_value>mjazywótkład; w teksće wulicyś</bookmark_value><bookmark_value>formule; wuslědki w tekstowych dokumentach zasajźiś</bookmark_value>"
#. BUbGP
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147692\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\">Wuslědk formule w tekstowem dokumenśe wulicyś a zasajźiś</link></variable>"
#. 72Eus
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic waš tekst južo formulu wopśimujo, na pśikład „12+24*2“, móžo $[officename] wuslědk formule wulicyś a pón do wašogo dokumenta zasajźiś, bźez togo aby <emph>formulowu rědku</emph> wužywał."
#. ZJeAi
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154250\n"
"help.text"
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo formulu w teksće. Formula smějo jano licby a operatory wopśimowaś, nic pak prozne znamjenja."
#. E4pMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155496\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Rěd – Woblicyś</emph> abo tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+plusowe znamuško (+)."
#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor na městno, žož cośo wuslědk formule zasajźiś a wubjeŕśo pón <item type=\"menuitem\">Wobźěłaś – Zasajźiś</item>, abo tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Wubrana formula se z wuslědkom wuměnijo."
#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki w tabelowych celach wulicyś"
#. mADd9
#: calculate_intable.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wulicyś; sumy w tekstowych tabelach</bookmark_value><bookmark_value>sumy w tekstowych tabelach</bookmark_value><bookmark_value>tabele; sumy wulicyś</bookmark_value><bookmark_value>cele; sumy wulicyś</bookmark_value><bookmark_value>tabelow cele; sumy wulicyś</bookmark_value><bookmark_value>sumy tabelowych celowych rědow</bookmark_value>"
#. 5DHj8
#: calculate_intable.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\">Sumy rěda tabelowych celow wulicyś</link></variable>"
#. u3E33
#: calculate_intable.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Tabela – Tabelu zasajźiś…</emph> a zasajźćo tabelu z jadnym słupom a wěcej ako jadneju smužku do tekstowego dokumenta."
#. KEEPD
#: calculate_intable.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154203\n"
"help.text"
msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu do kuždeje cele słupa, ale wóstajśo slědnu celu w słupje proznu."
#. GHxFq
#: calculate_intable.xhp
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor do slědneje cele słupa a klikniśo pón na symbol <item type=\"menuitem\">Suma</item> w symbolowej rědce <item type=\"menuitem\">Tabela</item>.<br/><item type=\"menuitem\">Formulowa rědka</item> se ze zapiskom „=sum“ zjawijo."
#. WGzC6
#: calculate_intable.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147775\n"
"help.text"
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do prědneje cele rěda, kótaryž cośo aděrowaś, śěgniśo do kóńcneje cele a pušććo pón.<br/>$[officename] formulu za wulicenje sumy gódnotow w aktualnem słupje zasajźujo."
#. K5hRi
#: calculate_intable.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150507\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo Enter abo klikniśo na <emph>Nałožyś</emph> w formulowej rědce.<br/>Suma gódnotow w aktualnem słupje se do cele zapódawa."
#. oFj4g
#: calculate_intable.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150533\n"
"help.text"
msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic drugu licbu něźi w słupje zapódawaśo, se suma aktualizěrujo, gaž do slědneje cele słupa klikaśo."
#. EuAH3
#: calculate_intable.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Wótpowědnje móžośo teke sumu smužki licbow malsnje wulicyś."
#. WivoG
#: calculate_intext.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksne formule w tekstowych dokumentach wulicyś"
#. ajf6t
#: calculate_intext.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formule; kompleksne formule w teksće</bookmark_value><bookmark_value>wulicyś; formule/pśerězne gódnoty</bookmark_value>"
#. dpsAE
#: calculate_intext.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\">Kompleksne fomule w tekstowych dokumentach wulicyś</link></variable>"
#. VTPCU
#: calculate_intext.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145245\n"
"help.text"
msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo pśeddefiněrowane funkcije w formuli wužywaś a pón wuslědk wulicenja do tekstowego dokumenta zasajźiś."
#. X4F4S
#: calculate_intext.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152901\n"
"help.text"
msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby na pśikład pśerěznu gódnotu tśich licbow wulicył, pśewjeźćo to:"
#. FNgvE
#: calculate_intext.xhp
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do dokumenta, źož cośo formulu zasajźiś a tłocćo pón F2."
#. BFneE
#: calculate_intext.xhp
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol <item type=\"menuitem\">Formula</item> a wubjeŕśo „Pśerězk“ z lisćiny statistiskich funkcijow."
#. JqeEW
#: calculate_intext.xhp
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tśi licby pśez padorowne smužki (|) rozdźělone."
#. aE7WK
#: calculate_intext.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <emph>Enter</emph>. Wuslědk se ako pólo do dokumenta zasajźujo."
#. r4sGk
#: calculate_intext.xhp
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149823\n"
"help.text"
msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Aby formulu wobźěłał, klikniśo dwójcy na pólo w dokumenśe."
#. onPCr
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk tabelowej woblicenja w drugej tabeli pokazaś"
#. HBPFV
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wulicyś; w testowych tabelach</bookmark_value><bookmark_value>tabele; wulicenja wuwjasć w</bookmark_value>"
#. N6Uf7
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153899\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\">Wuslědk tabelowego wulicenja w drugej tabeli pokazaś</link></variable>"
#. N88uC
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154250\n"
"help.text"
msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo wulicenje z celami w jadnej tabeli pśewjasć a wuslědk w drugej tabeli pokazaś."
#. FWGaZ
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo tekstowy dokument, zasajźćo tabelu z někotarymi słupami a smužkami a zasajźćo pón drugu tabeli, kótaraž jano jadnu celu ma."
#. K4XEB
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licby do někotarych celow wjelikeje tabele."
#. RRcKy
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155532\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor do tabele z jadnotliweju celu a tłocćo pón F2."
#. BThRn
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155551\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo w <item type=\"menuitem\">formulowej rědce</item> funkciju, kótaruž cośo pśewjasć, na pśikład <item type=\"literal\">=SUMA</item>."
#. 9NAJS
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do cele we wětšej tabeli, kótaraž licbu wopśimujo, tłocćo plusowe znamuško (+) a pón do drugeje cele, kótaraž licbu wopśimujo."
#. eKBLT
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155598\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <emph>Enter</emph>."
#. UPVWo
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo, móžośo tabelu formatěrowaś, kótaraž se ako normalny tekst zaźaržujo. Zasajźćo tabelu do wobłuka a zakokulśo wobłuk ako znamuško. Wobłuk ze susednym tekstom zakokulony wóstawa, gaž tekst zasajźujośo abo lašujośo."
#. 6FiKe
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating Across Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele pśesegajuce wulicenja"
#. sXiSw
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154248\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wulicyś; pśez někotare tekstowe tabele</bookmark_value><bookmark_value>tabele; pśez někotare wulicyś</bookmark_value>"
#. Gx7Yv
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154248\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\">Calculating Across Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\">Tabele pśesegajuce wulicenja</link></variable>"
#. BhnqD
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147773\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo wulicenja pśewjasć, kótarež se pó wěcej ako jadnej tabeli w tekstowem dokumenśe rozpśestrěwaju."
#. CpGQX
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
-msgstr ""
+msgstr "Wćyńśo tekstowy dokument, zasajźćo dwě tabeli a zapódajśo licby do mało celow we wobyma tabeloma."
#. 9rTW3
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147815\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo swój kursor do prozneje cele w jadnej z tabelowu."
#. D6jfg
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147833\n"
"help.text"
msgid "Press F2."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo F2."
#. HqCed
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo w <item type=\"menuitem\">formulowej rědce</item> funkciju, kótaruž cośo pśewjasć, na pśikład <item type=\"literal\">=SUMA</item>."
#. GAnxD
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do cele, kótaraž licbu wopśimujo, tłocćo plusowe znamuško (+) a pón do drugeje cele, kótaraž licbu wopśimujo."
#. tviER
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147274\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <emph>Enter</emph>."
#. GE4NT
#: captions.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisanja wužywaś"
#. KJCFz
#: captions.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147691\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; pópisanja</bookmark_value><bookmark_value>pópisanja; zasajźiś a wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>wobźěłaś; pópisanja</bookmark_value><bookmark_value>objekty; pópisaś</bookmark_value><bookmark_value>tabele; pópisaś</bookmark_value><bookmark_value>diagramy; pópisaś</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; pópisaś</bookmark_value><bookmark_value>kresleńske objekty; pópisanja zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>legendy, glejśo teke pópisanja</bookmark_value>"
#. zeXLi
#: captions.xhp
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150537\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\">Using Captions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\">Pópisanja wužywaś</link></variable>"
#. sGPoW
#: captions.xhp
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153156\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "W tekstowych dokumentach móžośo grafikam, tabelam, wobłukam a kresleńskim objektam běžnje numerěrowane pópisanja pśidaś."
#. fLWPD
#: captions.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo tekst a numerowe wobceŕki za rozdźělne typy pópisanjow wobźěłaś."
#. wKNPo
#: captions.xhp
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153186\n"
"help.text"
msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž wobrazoju abo objektoju pópisanje pśidawaśo, se objekt a tekst pópisanja gromaźe do nowego wobłuka stajatej. Gaž tabeli pópisanje pśidawaśo, se tekst pópisanja ako wótstawk pódla tabele zasajźijo. Gaž wobłukoju pópisanje pśidawaśo, se tekst pópisanja tekstoju we wobłuku pśidawa, pak pśed pak za eksistěrujucym tekstom."
#. 7fjVa
#: captions.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10713\n"
"help.text"
msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Aby objekt ako teke pópisanje pśesunuł, śěgniśo wobłuk, kótaryž toś tej elementa wopśimujo. Aby numerěrowanje pópisanja aktualizěrował, za tym až sćo pśesunuł wobłuk, tłocćo F9."
#. bKDGC
#: captions.xhp
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155541\n"
"help.text"
msgid "To define a caption proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby pópisanje definěrował, póstupujśo ako slědujo:"
#. tD4UG
#: captions.xhp
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155567\n"
"help.text"
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo element, kótaremuž cośo pópisanje pśidaś."
#. AHZEp
#: captions.xhp
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Pópisanje…</emph>."
#. q25DU
#: captions.xhp
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147765\n"
"help.text"
msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo póžedane nastajenja a klikniśo na <item type=\"menuitem\">W pórěźe</item>. Jolic cośo, móžośo teke drugi tekst do póla <item type=\"menuitem\">Kategorija</item> zapódaś, na pśikład <item type=\"literal\">Grafika</item>."
#. LrHEL
#: captions.xhp
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "You can edit caption text directly in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo tekst pópisanja direktnje w dokumenśe wobźěłaś."
#. wLCNF
#: captions.xhp
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147271\n"
"help.text"
msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr ""
+msgstr "Pópisanje se z wótstawkoweju pśedłogu formatěrujo, kótaraž mjenjeju kategorije pópisanja wótpowědujo. Jolic na pśikład pópisanje „Tabela“ zasajźujośo, se wótstawkowa pśedłoga „Tabela“ na tekst pópisanja nałožujo."
#. EJ2B4
#: captions.xhp
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145671\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] móžo pópisanje awtomatiski pśidaś, gaž objekt, grafiku, wobłuk abo tabelu zasajźujośo. Wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Awtomatiske pópisanje</emph>."
#. XBxUk
#: captions_numbers.xhp
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Heading Numbers to Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisanjam kapitlowe numery pśidaś"
#. W9SLG
#: captions_numbers.xhp
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>captions; adding heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pópisanja; kapitlowe numery pśidaś</bookmark_value><bookmark_value>pópisanja; nadpismowe numery pśidaś</bookmark_value><bookmark_value>objekty; awtomatiski pópisaś</bookmark_value><bookmark_value>numerěrowaś; pópisanja</bookmark_value><bookmark_value>awtomatiske numerěrowanje; objekty</bookmark_value><bookmark_value>kapitlowe numery w pópisanjach</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; kapitlowe numery w pópisanjach</bookmark_value>"
#. SRsoK
#: captions_numbers.xhp
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Adding Heading Numbers to Captions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Pópisanjam nadpismowe numery pśidaś</link></variable>"
#. B3rST
#: captions_numbers.xhp
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147395\n"
"help.text"
msgid "You can include heading numbers in captions."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo nadpismowe numery do pópisanjow zasajźiś."
#. WwBM7
#: captions_numbers.xhp
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147408\n"
"help.text"
msgid "Ensure that your document has <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. You can use the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles. You must also assign a numbering scheme to the heading paragraph styles. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zawěsććo, až waš dokument ma <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">nadpisma</link>. Móžośo pśeddefiněrowane wótstawkowe pśedłogi „Nadpismo [1–10]“ wužywaś. Musyśo teke nadpismowym wótstawkowym pśedłogam numerěrowańsku šemu pśipokazaś. Wužywajśo <menuitem>Rědy – Nadpismowe numerěrowanje…</menuitem>."
#. pddxC
#: captions_numbers.xhp
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154249\n"
"help.text"
msgid "Select the object to get a caption."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo objekt, kótaryž ma pópisanje dostaś."
#. v6EAS
#: captions_numbers.xhp
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Pópisanje…</emph>."
#. fBh93
#: captions_numbers.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Select a caption type from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. You can enter an optional caption text in the <menuitem>Caption</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo typ pópisanja z póla <menuitem>Kategorija</menuitem> a wubjeŕśo numerěrowańsku šemu w pólu <menuitem>Numerěrowanje</menuitem>. Móžośo na žycenje tekst pópisanja do póla <menuitem>Pópisanje</menuitem> zapódaś."
#. H329F
#: captions_numbers.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153166\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Nastajenja…</emph>."
#. r3TVD
#: captions_numbers.xhp
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Up to level</menuitem> box, select the outline level of the heading number to display before the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <menuitem>Až do rowniny</menuitem> rozrědowańsku rowninu nadpismowego numera, kótaraž se ma pśed numerom pópisanja pokazaś."
#. 4CBNE
#: captions_numbers.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "Type the character to appear between the heading number(s) and the caption number in the <menuitem>Separator</menuitem> box, then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo znamuško, kótarež se ma mjazy numerom nadpisma a numerom pópisanja w pólu <menuitem>Źěleńske znamuško</menuitem> zjawiś a klikniśo pón na <widget>W pórěźe</widget>."
#. HXGBr
#: captions_numbers.xhp
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dialogu <emph>Pópisanje</emph> na <widget>W pórěźe</widget>."
#. Ynzjh
#: captions_numbers.xhp
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"par_id601678410274542\n"
"help.text"
msgid "If the caption is already inserted in the document, then right-click on the caption number, choose <menuitem>Edit Fields</menuitem>, then enter values for <menuitem>Up to level</menuitem> and <menuitem>Separator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic pópisanje jo južo do dokumenta zasajźone, klikniśo z pšaweju tastu na numer pópisanja, wubjeŕśo <menuitem>Póla wobźěłaś</menuitem> a zapódajśo pón gódnoty za <menuitem>Až do rowniny</menuitem> a <menuitem>Źěleńske znamuško</menuitem>."
#. D6KRT
#: captions_numbers.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] móžo pópisanje awtomatiski pśidaś, gaž objekt, grafiku abo tabelu zasajźujośo. Wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Awtomatiske pópisanje</emph>."
#. 2tQf5
#: captions_numbers.xhp
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Dialog Awtomatiske pópisanje</link>"
#. j6Y5Q
#: change_header.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogu boka na zakłaźe aktualnego boka napóraś"
#. kipud
#: change_header.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146875\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nadpisma; zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>nogowe smužki; zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>pśedłogi boka; z wuběrka změniś</bookmark_value><bookmark_value>nowe pśedłogi boka z wuběrka</bookmark_value>"
#. tdE7A
#: change_header.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146875\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Pśedłogu boka na zakłaźe aktualnego boka napóraś</link></variable>"
#. wemVX
#: change_header.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153584\n"
"help.text"
msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo wugótowanje boka naceriś a pón pśedłogu boka na jogo zakłaźe napóraś."
#. jS4hS
#: change_header.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154245\n"
"help.text"
msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo na pśikład pśedłogu boka napóraś, kótaraž wěstu głowowu smužku pokazujo a drugu pśedłogu boka, kótaraž drugu głowowu smužku pokazujo."
#. EujFV
#: change_header.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo nowy tekstowy dokument, wubjeŕśo <emph>Naglěd – Formatowe pśedłogi</emph> a klikniśo pón na symbol <emph>Pśedłogi boka</emph>."
#. BvgCv
#: change_header.xhp
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150532\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph> Styles actions</emph> icon and select <emph>New Style from Selection</emph> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol <emph>Stilowe akcije</emph> a wubjeŕśo <emph>Nowa pśedłoga z wuběrka</emph> z pódmenija."
#. YjYdP
#: change_header.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153153\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě za bok w pólu <item type=\"menuitem\">Nowe mě pśedłogi zapódaś</item> a klikniśo pón na <item type=\"menuitem\">W pórěźe</item>."
#. KrBEG
#: change_header.xhp
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153184\n"
"help.text"
msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Kliniśo dwójcy na mě w lisćinje, aby pśedłogu na aktualny bok nałožył."
#. tXHqT
#: change_header.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Głowowa smužka</emph> a wubjeŕśo nowu pśedłogu boka z lisćiny."
#. HmP9i
#: change_header.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155572\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž ma w głowowej smužce byś. Stajśo kursor do głownego tekstowego póla zwenka głowoweje smužki."
#. EoFEg
#: change_header.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155592\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…</menuitem>."
#. KwdyA
#: change_header.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147771\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Typ</item> <item type=\"menuitem\">Łamanje boka</item> a pón „Standard“ z póla <item type=\"menuitem\">Pśedłoga boka</item>."
#. EmHA4
#: change_header.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147810\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
-msgstr ""
+msgstr "Wóspjetujśo kšace 2-6, aby drugu swójsku pśedłogu boka z drugeju głowoweju smužku napórał."
#. kV93i
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering for Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Numerěrowanje za nadpisma"
#. qEcbq
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rozrědowanja; numerěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>kapitle; numerěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>lašowaś; nadpismowe numery</bookmark_value><bookmark_value>kapitlowe numerěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>nadpisma; numerěrowańske/wótstawkowe pśedłogi</bookmark_value><bookmark_value>numerěrowanje; nadpisma</bookmark_value>"
#. oW5vg
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Numbering for Headings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Numerěrowanje za nadpisma</link></variable>"
#. qESHV
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link> dialog to add numbering to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. The different levels in the dialog enable you to assign different headings as an outline structure for your document. In the default settings, the “Heading 1” paragraph style is assigned outline level 1. It is considered to be the top level in the document outline structure. The “Heading 2” paragraph style is assigned outline level 2, and so forth. You can also use the dialog to assign a custom paragraph style as a heading in the document structure."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo dialog <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Nadpismowe numerěrowanje</menuitem></link>, aby <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">nadpismam</link> numerěrowanje pśidał. Rozdźělne rowniny w dialogu wam zmóžnjaju, rozdźělne nadpisma ako rozrědowańsku strukturu za waš dokument pśipokazaś. W standardnych nastajenjach jo wótstawkowa pśedłoga „Nadpismo 1“ rozrědowańskej rowninje 1 pśipokazana. Płaśi ako nejwuša rownina w rozrědowańskej strukturje dokumenta. Wótstawkowa pśedłoga „Nadpismo 2“ se rozrědowańskej rowninje 2 pśipokazujo a tak dalej. Móžośo teke dialog wužywaś, aby swójsku wótstawkowu pśedłogu ako nadpismo w dokumentowej strukturje pśipokazał."
#. KZGvs
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155626\n"
"help.text"
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpismo awtomatiske numerěrowanje pśidaś"
#. ADFdZ
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Rědy – Nadpismowe numerěrowanje</menuitem> a klikniśo pón na rejtarik <menuitem>Numerěrowanje</menuitem>."
#. 4FvST
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677925566575\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Level</menuitem> to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>rowninu</menuitem>, kótaraž se ma konfigurěrowaś."
#. FMbhM
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style for the selected level."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <menuitem>Wótstawkowa pśedłoga</menuitem> wótstawkowu pśedłogu za wubranu rowninu."
#. 8uFsb
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <menuitem>Numer</menuitem> numerěrowańsku šemu, kótaruž cośo za to nadpismo wužywaś a klikniśo pón na <widget>W pórěźe</widget>."
#. jcCBu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "To Remove Automatic Numbering From a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske numerěrowanje z nadpisma wótwónoźeś"
#. vvzDv
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D5\n"
"help.text"
msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo za numerom na zachopjeńk teksta do nadpismowego wótstawka."
#. ABejd
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Backspace</keycode> key to delete the number."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <keycode>slědktastu (←/⌫)</keycode>, aby numer wulašował."
#. ycK3V
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"par_id441614161571912\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <keycode>Umsch (⇧)+Slědktasta (←/⌫)</keycode> z kursorom na zachopjeńku nadpisma, aby numer wrośił."
#. dq6r8
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"par_id651677926469286\n"
"help.text"
msgid "This procedure removes the numbering for an individual heading. To remove or modify the automatic numbering for all headings, use the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> dialog ."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ta procedura numerěrowanje za jadnotliwe nadpismo wótwónoźujo. Aby awtomatiske numerěrowanje za wšykne nadpisma wótwónoźeł abo změnił, wužywajśo dialog <menuitem>Nadpismowe numerěrowanje</menuitem>."
#. itdUu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Swójsku wótstawkowu pśedłogu ako nadpismo wužywaś"
#. ZWFPa
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155571\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Rědy – Nadpismowe numerěrowanje</menuitem> a klikniśo pón na rejtarik <menuitem>Numerěrowanje</menuitem>."
#. ZAn4q
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147782\n"
"help.text"
msgid "Click the level that you want to assign to the custom paragraph style in the <menuitem>Level</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rowninu, kótaruž cośo swójskej wótstawkowej pśedłoze w lisćinje <menuitem>Rownina</menuitem> pśipokazaś."
#. 5jDBU
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147758\n"
"help.text"
msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo swójsku pśedłogu w pólu <emph>Wótstawkowa pśedłoga</emph>."
#. toPm6
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147808\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. 2CKbN
#: conditional_text.xhp
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnity tekst"
#. zpjmk
#: conditional_text.xhp
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wuměnity tekst w pólach pśirownaś</bookmark_value><bookmark_value>wótpšašowanja gaž-pón ako póla</bookmark_value><bookmark_value>wuměnity tekst; nastajiś</bookmark_value><bookmark_value>tekst; wuměnity tekst</bookmark_value><bookmark_value>definěrowaś; wuměnjenja</bookmark_value>"
#. JvVwY
#: conditional_text.xhp
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\">Conditional Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\">Wuměnity tekst</link></variable>"
#. LgPuf
#: conditional_text.xhp
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo póla w swójom dokumenśe konfigurěrowaś, kótarež tekst pokazuju, gaž jo wuměnjenje docynjone, kótarež sćo definěrował. Móžośo na pśikład wuměnity tekst definěrowaś, kótaryž se w rěźe wopomnjeńskich listow pokazujo."
#. ZQpWo
#: conditional_text.xhp
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition."
-msgstr ""
+msgstr "W toś tom pśikłaźe se wuměnity tekst w dwěma kšacoma definěrujo. Nejpjerwjej napórajośo wariablu a pón wuměnjenje."
#. GxBSD
#: conditional_text.xhp
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153175\n"
"help.text"
msgid "To Define a Conditional Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjeńsku wariablu definěrowaś"
#. 2S3Zg
#: conditional_text.xhp
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153185\n"
"help.text"
msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement."
-msgstr ""
+msgstr "Prědny źěl pśikłada ma wariablu za wuměnjeńsku instrukciju definěrowaś."
#. SqDpB
#: conditional_text.xhp
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155566\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</item> a klikniśo pón na rejtarik <item type=\"menuitem\">Wariable</item>."
#. 55CZc
#: conditional_text.xhp
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Wariablu nastajiś“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Typ</item>."
#. AADgr
#: conditional_text.xhp
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147784\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě za wariablu w pólu <item type=\"menuitem\">Mě</item>, na pśikład <item type=\"literal\">Wopomnjeśe</item>."
#. QABC5
#: conditional_text.xhp
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147810\n"
"help.text"
msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Tekst“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Format</item>."
#. 7iHg7
#: conditional_text.xhp
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"par_id7748344\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo <item type=\"literal\">1</item> do póla <item type=\"menuitem\">Gódnota</item> a klikniśo na <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item>.<br/>Lisćina formatow něnto standardny format pokažo."
#. 8RugG
#: conditional_text.xhp
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145645\n"
"help.text"
msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjenje a wuměnity tekst definěrowaś"
#. BmKWp
#: conditional_text.xhp
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145659\n"
"help.text"
msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Drugi źěl pśikłada ma wuměnjenje definěrowaś, kótarež se ma docyniś a zastupujucy symbol zasajźiś, aby se wuměnity tekst we wašom dokumenśe pokazał."
#. 4dNDT
#: conditional_text.xhp
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor tam, źož cośo wuměnity tekst do swójogo teksta zasajźiś."
#. B4ErA
#: conditional_text.xhp
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</item> a klikniśo pón na rejtarik <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
#. d5FDU
#: conditional_text.xhp
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Wuměnity tekst“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Typ</item>."
#. ftND6
#: conditional_text.xhp
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo <item type=\"literal\">Wopomnjeśe EQ \"3\"</item> w pólu <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item>. Hynac gronjone, wuměnity tekst se pokažo, gaž wariabla w pólu, kótaruž sćo definěrował w prědnem źělu toś togo pśikłada, jo 3."
#. LBGVz
#: conditional_text.xhp
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155969\n"
"help.text"
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
-msgstr ""
+msgstr "Pazorki wokoło \"3\" pódawaju, až wariabla, kótaruž sćo definěrował w prědnem źělu toś togo pśikłada, jo znamjenjowy rjeśazk."
#. 8tBFu
#: conditional_text.xhp
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150446\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo pokazaś, gaž wuměnjenje w pólu <emph>Pótom</emph> jo docynjone. Njejo skóro žeden limit dłujkosći za tekst, kótaryž zapódawaśo. Móžośo wótstawk do toś togo póla zasajźiś."
#. ppf4o
#: conditional_text.xhp
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Zasajźiś</emph> a pón na <emph>Zacyniś</emph>."
#. nNBmG
#: conditional_text.xhp
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155073\n"
"help.text"
msgid "To Display the Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnity tekst pokazaś"
#. SRpkq
#: conditional_text.xhp
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155086\n"
"help.text"
msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
-msgstr ""
+msgstr "W toś tom pśikłaźe se wuměnity tekst pokazujo, gaž gódnota wuměnjeńskeje wariable jo 3."
#. gGAA6
#: conditional_text.xhp
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155110\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo swój kursor pśed pólo, kótarež sćo definěrował w prědnem źělu toś togo pśikłada a wubjeŕśo <emph>Wobźěłaś – Póla…</emph>."
#. 3QgRF
#: conditional_text.xhp
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměńśo licbu w pólu <item type=\"menuitem\">Gódnota</item> z 3 a klikniśo pón na <item type=\"menuitem\">Zacyniś</item>."
#. nvrT8
#: conditional_text.xhp
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155168\n"
"help.text"
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic se pólo awtomatiski njeaktualizěrujo, tłocćo F9."
#. ZSwLN
#: conditional_text.xhp
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">List of conditional operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Lisćina wuměnjeńskich operatorow</link>"
#. fkkSe
#: conditional_text2.xhp
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Text for Page Counts"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnity tekst za licby bokow"
#. NnUk3
#: conditional_text2.xhp
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153108\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>licba bokow</bookmark_value><bookmark_value>wuměnity tekst; licba bokow</bookmark_value>"
#. JCFDf
#: conditional_text2.xhp
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153108\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\">Wuměnity tekst za licbu bokow</link></variable>"
#. g5mCB
#: conditional_text2.xhp
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156228\n"
"help.text"
msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo wuměnite tekstowe pólo napóraś, kótarež słowo „boki“ město „bok“ w zwisku z pólom licby bokow pokazujo, jolic waš dokument wěcej ako jaden bok wopśimujo."
#. JyzCB
#: conditional_text2.xhp
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156257\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor do wašogo dokumenta, źož cośo licbu bokow zasajźiś."
#. CVDS6
#: conditional_text2.xhp
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and then enter a space."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Pólo – Licba bokow</item> a zapódajśo prozne znamje."
#. EUvzL
#: conditional_text2.xhp
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</item> a klikniśo pón na rejtarik <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
#. tzesF
#: conditional_text2.xhp
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153166\n"
"help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Wuměnity tekst“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Typ</item>."
#. WqG6Q
#: conditional_text2.xhp
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo <item type=\"literal\">Bok > 1</item> do póla <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item>."
#. EJPB2
#: conditional_text2.xhp
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145280\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo <item type=\"literal\">Boki</item> do póla <item type=\"menuitem\">Pótom</item>."
#. rYM6p
#: conditional_text2.xhp
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo <item type=\"literal\">Bok</item> do póla <item type=\"menuitem\">Howac</item>."
#. BNLFT
#: conditional_text2.xhp
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Zasajźiś</emph> a pón na <emph>Zacyniś</emph>."
#. V5fSV
#: contentcontrols.xhp
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśowe wóźeńske elementy w %PRODUCTNAME Writer"
#. tW5cr
#: contentcontrols.xhp
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21672742797240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Wopśimjeśowe wóźeńske elementy w %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. tFMEQ
#: contentcontrols.xhp
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621672745482542\n"
"help.text"
msgid "Using Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element Rich Text wužywaś"
#. AhNVh
#: contentcontrols.xhp
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"par_id651672747009666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstinlist\">Place the cursor at the insertion location.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"firstinlist\">Stajśo kursor na zasajźeńskem městnje.</variable>"
#. AsXbD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"par_id251672747811027\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionally\">Optionally, select <emph>Content is placeholder text</emph>, add a <emph>Title</emph> and a <emph>Tag</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionally\">Wubjeŕśo na žycenje <emph>Wopśimjeśe jo zastupujucy tekst</emph> a pśidajśo <emph>titel</emph> a <emph>wobznamjenje</emph>.</variable>"
#. uDKGF
#: contentcontrols.xhp
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"par_id201672750353603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"clickok\">Click <emph>OK</emph> to close the <link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\"><emph>Content Control Properties</emph></link> dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"clickok\">Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>, aby dialog <link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\"><emph>Kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementa</emph></link>.</variable>"
#. 9owFA
#: contentcontrols.xhp
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"par_id271672768162997\n"
"help.text"
msgid "To insert rich text, click in the control and type the text."
-msgstr ""
+msgstr "Aby Rich Text zasajźił, klikniśo do wóźeńskego elementa a zapódajśo tekst."
#. YiDuA
#: contentcontrols.xhp
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111672745487857\n"
"help.text"
msgid "Using Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element lutnego teksta wužywaś"
#. ztFCX
#: contentcontrols.xhp
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id541672768139134\n"
"help.text"
msgid "To insert plain text, click in the control and type the text."
-msgstr ""
+msgstr "Aby lutny tekst zasajźił, klikniśo do wóźeńskego elementa a zapódajśo tekst."
#. UR5pJ
#: contentcontrols.xhp
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911672745492634\n"
"help.text"
msgid "Using Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element Wobraz wužywaś"
#. YCF5g
#: contentcontrols.xhp
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"par_id581672749185614\n"
"help.text"
msgid "Click on the picture placeholder to open the <emph>Insert Image</emph> dialog, and select the image file. The image is anchored <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>as-character</emph></link> in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na zastupujucy wobraz, aby dialog <emph>Wobraz zasajźiś</emph> wócynił a wubjeŕśo wobrazowu dataju. Wobraz jo <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>ako znamuško</emph></link> w dokumenśe zakokulony."
#. eAdHB
#: contentcontrols.xhp
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351672745497657\n"
"help.text"
msgid "Using Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element kontrolnego kašćika wužywaś"
#. AGnEj
#: contentcontrols.xhp
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"par_id361672750636766\n"
"help.text"
msgid "Choose the checked and unchecked characters for the check box. Use the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\"><emph>Special Character</emph></link> dialog and choose another character."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo znamuška za zmóžnjone a znjemóžnjone kontrolne kašćiki. Wužywajśo tłocašk <widget>Wubraś</widget>, aby dialog <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\"><emph>Wósebne znamuško</emph></link> wócynił a wubjeŕśo druge znamuško."
#. dWapD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"par_id721672767988766\n"
"help.text"
msgid "Click on the check box to check or uncheck it."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na kontrolny kašćik, aby jen zmóžnił abo znjemóžnił."
#. WkA7y
#: contentcontrols.xhp
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321672745501882\n"
"help.text"
msgid "Using Drop-down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element wuběrańskeje lisćiny wužywaś"
#. DXwet
#: contentcontrols.xhp
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"par_id131672752219184\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>List Items</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "W pólu <emph>Lisćinowe zapiski</emph>:"
#. QB2zx
#: contentcontrols.xhp
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id361672751921825\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Add</widget> button to add a new entry, entering the display name and the value of the item in the <emph>Content Control List Item Property</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo tłocašk <widget>Pśidaś</widget>, aby nowy zapisk pśidał, gaž pokazowańske mě a gódnotu zapiska w dialogu <emph>Kakosć lisćinowego zapiska wopśimjeśowego wóźeńskego elementa</emph> zapódawaśo."
#. y7onD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"par_id951672751926433\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Modify</widget> button to change the name and value pair of the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo tłocašk <widget>Změniś</widget>, aby mě a gódnotowy pór wubranego zapiska změnił."
#. vTzyG
#: contentcontrols.xhp
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"par_id741672751931470\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Remove</widget> button to delete the selected entry of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo tłocašk <widget>Wótwónoźeś</widget>, aby wubrany zapisk z lisćiny wótwónoźeł."
#. KP7R7
#: contentcontrols.xhp
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"par_id41672751936178\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Move Up</widget> and <widget>Move Down</widget> buttons to position the selected entry in the list, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo tłocaška <widget>Górjej</widget> a <widget>Dołoj</widget>, aby wubrany zapisk w lisćinje pozicioněrował."
#. 7SAHx
#: contentcontrols.xhp
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"par_id621672751395854\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp#clickok\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp#clickok\" markup=\"ignore\"/>"
#. 5yEEb
#: contentcontrols.xhp
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"par_id721672767925728\n"
"help.text"
msgid "To insert a content, click on the control to open the drop-down list, select one of the items displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wopśimjeśe zasajźił, klikniśo na wóźeński element, aby wuběrańsku lisćinu wócynił a wubjeŕśo jaden z pokazanych zapiskow."
#. FaKDf
#: contentcontrols.xhp
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61672745506193\n"
"help.text"
msgid "Using Combo Box List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element kombinaciskego póla wužywaś"
#. QnE58
#: contentcontrols.xhp
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672755699159\n"
"help.text"
msgid "Different from the <emph>Content Control Drop-down List</emph>, the <emph>Combo Box List</emph> allows you to directly insert text in the box, or choose one of the items in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Na rozdźěl wót <emph>wopśimjeśowego wóźeńskego elementa wuběrańskeje lisćiny</emph> wam <emph>lisćina kombinaciskego póla</emph> zmóžnja, tekst direktnje do póla zasajźiś abo jaden ze zapiskow w lisćinje wubraś."
#. 6uKYC
#: contentcontrols.xhp
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672755499287\n"
"help.text"
msgid "Follow instructions for the <emph>Content Control Drop-down List</emph> to insert display names and values to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Slědujśo instrukcije za <emph>wuběrańsku lisćinu wopśimjeśowego wóźeńskego elementa</emph>, aby pokazowańske mjenja a gódnoty do lisćiny zasajźił."
#. VYJXW
#: contentcontrols.xhp
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_id961672767890705\n"
"help.text"
msgid "To insert a content, click on the control to open a drop-down list, select one of the items displayed or type your custom text."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wopśimjeśe zasajźił, klikniśo na wóźeński element, aby wuběrańsku lisćinu wócynił, wubjeŕśo jaden z pokazanych zapiskow abo zapódajśo swójski tekst."
#. 3SFgc
#: contentcontrols.xhp
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221672745510196\n"
"help.text"
msgid "Using Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element Datum wužywaś"
#. LYNb9
#: contentcontrols.xhp
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"par_id391672755927187\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the date formats in the <emph>Date Format</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo jaden z datumowych formatow w lisćinje <emph>Datumowy format</emph>."
#. BAczD
#: contentcontrols.xhp
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"par_id291672767767937\n"
"help.text"
msgid "To insert a date, click on the control to open a calendar object and choose the date."
-msgstr ""
+msgstr "Aby datum zasajźił, klikniśo na wóźeński element, aby kalenderowy objekt wócynił a datum wubrał."
#. Aezoo
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa ze swójskego słownika wótwónoźeś"
#. 8bwEC
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>swójske słowniki; słowa wótwónoźeś z</bookmark_value><bookmark_value>swójske słowniki; słowa wótwónoźeś z</bookmark_value><bookmark_value>słowa wulašowaś; słowa w swójskich słownikach</bookmark_value>"
#. iVkcN
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147688\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\">Słowa ze swójskego słownika wótwónoźeś</link></variable>"
#. zKD5g
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Rěcy a narodne šemy – Rěcne pomocne srědki</emph>."
#. SEGSf
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo swójski słownik, kótaryž cośo w lisćinje <item type=\"menuitem\">Swójski</item> wobźěłaś a klikniśo pón na <item type=\"menuitem\">Wobźěłaś</item>"
#. QZXTq
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo słowo, kótarež cośo w lisćinje <emph>Słowo</emph> wulašowaś a klikniśo pón na <emph>Lašowaś</emph>."
#. UweWT
#: dragdroptext.xhp
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Moving and Copying Text in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst w dokumentach pśesunuś a kopěrowaś"
#. ZEvDE
#: dragdroptext.xhp
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wótrězki; pśesunuś a kopěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>pśesunuś; tekstowe wótrězki</bookmark_value><bookmark_value>kopěrowaś; tekstowe wótrězki</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; wurězane/kopěrowane tekstowe wótrězki</bookmark_value><bookmark_value>myška; tekst pśesunuś a kopěrowaś</bookmark_value>"
#. WReUb
#: dragdroptext.xhp
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\">Tekst w dokumentach pśesunuś a kopěrowaś</link></variable>"
#. wea7F
#: dragdroptext.xhp
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to move or copy."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo pśesunuś abo kopěrowaś."
#. BFUSg
#: dragdroptext.xhp
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. imU8h
#: dragdroptext.xhp
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154236\n"
"help.text"
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wubrany tekst pśesunuł, śěgniśo tekst do drugego městna w dokumenśe a pušććo. Mjaztym až śěgaśo, se na pokazowaku myški mały šery kašćik zjawijo.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Pokazowak myški Daty pśesunuś</alt></image>"
#. FknBG
#: dragdroptext.xhp
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154257\n"
"help.text"
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wubrany tekst kopěrował, źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> tłoconu, mjaztym až śěgaśo. Na pokazowaku myški plusowe znamuško (+) zjawijo.<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Pokazowak myški Daty kopěrowaś</alt></image>"
#. rtStH
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Wótměnjajuce se pśedłogi boka na rownych a njerownych bokach."
#. Jftvo
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153407\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pśedłogi boka; lěwe a pšawe boki</bookmark_value><bookmark_value>prozne boki z wótměnjatymi pśedłogami boka</bookmark_value><bookmark_value>prozny bok z wótměnjatymi pśedłogami boka</bookmark_value><bookmark_value>boki; lěwe a pšawe boki</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowaś; rowne/njerowne boki</bookmark_value><bookmark_value>titelowe boki; pśedłogi boka</bookmark_value><bookmark_value>pśedłoga boka prědnego boka</bookmark_value><bookmark_value>pśedłoga boka lěwego boka</bookmark_value><bookmark_value>pšawe boki</bookmark_value><bookmark_value>rowne/njerowne boki; formatěrowaś</bookmark_value>"
#. BfbaP
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\">Wótměnjate pśedłogi boka na rownych a njerownych bokach</link></variable>"
#. vcYLk
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Symbol</alt></image>"
#. 2PfGc
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147126\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] móžo wótměnjate pśedłogi boka awtomatiski na rowne (lěwe) a njerowne (pšawe) boki we wašom dokumenśe nałožyś. Móžośo na pśikład pśedłogi boka wužywaś, aby głowowe a nogowe smužki na rownych a njerownych bokach pokazał. Aktualna pśedłoga boka se dołojce w <emph>statusowej rědce</emph> w źěłowem wobceŕku pokazujo."
#. YZ9Xv
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8194219\n"
"help.text"
msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Wótměnjate pśedłogi boka konfigurěrowaś"
#. 9SuXr
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Naglěd – Formatowe pśedłogi</item> a klikniśo pón na symbol <item type=\"menuitem\">Pśedłogi boka</item>."
#. n6WGn
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153153\n"
"help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w lisćinje pśedłogow boka z pšaweju tastu na „Lěwy bok“ a wubjeŕśo <emph>Změniś</emph>."
#. 7HARM
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Powšykne</emph>."
#. fYHA2
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145267\n"
"help.text"
msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo „Pšawy bok“ w pólu <emph>Pśiduca pśedłoga</emph> a klikniśo pón na <emph>W pórěźe</emph>."
#. JgCuu
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145299\n"
"help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w lisćinje pśedłogow boka z pšaweju tastu na „Pšawy bok“ a wubjeŕśo <emph>Změniś</emph>."
#. CWDiq
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo „Lěwy bok“ w pólu <emph>Pśiduca pśedłoga</emph> a klikniśo pón na <emph>W pórěźe</emph>."
#. CB2N9
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155561\n"
"help.text"
msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Źiśo k prědnemu bokoju w swójom dokumenśe a klikniśo dwójcy na „Pšawy bok“ w lisćinje pśedłogow boka we woknje Pśedłogi."
#. jDMEH
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr ""
+msgstr "Aby jadnej z pśedłogow boka głowowu smužku pśidał, wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Głowowa smužka</item> a pón pśedłogu boka, kótarejž cośo głowowu smužku pśidaś. Zapódajśo we wobłuku głowoweje smužki tekst, kótaryž cośo ako głowowu smužku wužywaś."
#. pD4bE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Aby jadnej z pśedłogow boka nogowu smužku pśidał, wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka</item> a pón pśedłogu boka, kótarejž cośo nogowu smužku pśidaś. Zapódajśo we wobłuku nogoweje smužki tekst, kótaryž cośo ako nogowu smužku wužywaś."
#. AeRpW
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic njocośo, až se głowowa smužka abo nogowa smužka na titelowem boku wašogo dokumenta zjawijo, pśipokažćo titelowemu bokoju pśedłogu „Prědny bok“."
#. NFCjE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id888698\n"
"help.text"
msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćanje proznych bokow pódtłocyś"
#. FEAmF
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic dwa rownej abo dwa njerownej boka direktnje jaden na drugi w dokumenśe slědujotej, buźo Writer pó standarźe prozny bok zasajźiś. Móžośo tomu zajźowaś, až se toś te awtomatiski generěrowane prozne boki śišće a do PDF eksportěruju."
#. ZSdpj
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Śišćaś</emph>."
#. 49PDE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźćo kokulku z kašćika <emph>Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś</emph>."
#. aiqGk
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\">Insert Break dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\">Dialog Łamanje zasajźiś</link>"
#. 8Dr9Z
#: field_convert.xhp
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting a Field into Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pólo do teksta pśetwóriś"
#. 6jAjr
#: field_convert.xhp
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154079\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>póla; do teksta pśetwóriś</bookmark_value><bookmark_value>pśetwóriś; póla, do teksta</bookmark_value><bookmark_value>wuměniś; póla, z tekstom</bookmark_value><bookmark_value>změniś; póla, do teksta</bookmark_value>"
#. hSFPW
#: field_convert.xhp
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154079\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\">Converting a Field into Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\">Pólo do teksta pśetwóriś</link></variable>"
#. YHFzM
#: field_convert.xhp
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo pólo do normalnego teksta pśetwóriś, až njeby se wěcej aktualizěrowało. Za tym až sćo pólo do teksta pśetwórił, njamóžośo tekst slědk do póla pśetwóriś."
#. HnCyt
#: field_convert.xhp
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo pólo a pón <emph>Wobźěłaś – Wurězaś</emph>."
#. KWE6r
#: field_convert.xhp
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Wobźěłaś – Wopśimjeśe zasajźiś</emph>."
#. LwpWS
#: field_convert.xhp
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Njeformatěrowany tekst“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Wuběrk</item> a klikniśo pón na <item type=\"menuitem\">W pórěźe</item>."
#. SpybR
#: field_convert.xhp
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Wopśimjeśe zasajźiś</link>"
#. AL54d
#: fields.xhp
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wó polach"
#. PXvmb
#: fields.xhp
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>póla; aktualizěrowaś/pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>aktualizěrowaś; póla</bookmark_value><bookmark_value>pokazki pomocy; póla</bookmark_value><bookmark_value>kakosći; póla</bookmark_value><bookmark_value>znjemóžniś; pólne wuzwignjenje</bookmark_value><bookmark_value>změniś; pólne wósni</bookmark_value><bookmark_value>pokazaś; póla</bookmark_value>"
#. q8GkJ
#: fields.xhp
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145576\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\">About Fields</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\">Wó pólach</link></variable>"
#. c3hMB
#: fields.xhp
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154246\n"
"help.text"
msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Póla se za daty wužywaju, kótarež se w dokumenśe změnjaju, na pśikład aktualny datum abo cełkowna licba bokow w dokumenśe."
#. isFv7
#: fields.xhp
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Viewing Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Póla pokazaś"
#. dUGnM
#: fields.xhp
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Póla se z pólnego mjenja a pólnego wopśimjeśa zestajaju. Aby pólne pokazanje mjazy pólnym mjenim abo pólnym wopśimjeśim pśešaltował, wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\"><emph>Naglěd – Pólne mjenja</emph></link>."
#. QgDik
#: fields.xhp
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby pólne wuzwignjenje w dokumenśe pokazał abo schował, wubjeŕśo <emph>Naglěd – Pólne wósni</emph>. Aby toś tu funkciju na pśecej znjemóžnił, wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Nałožeńske barwy</emph> a wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika pśed <emph>Pólne wósni</emph>."
#. j9rYQ
#: fields.xhp
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby barwu pólnych wósenjow změnił, wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"menuitem\">$[officename] – Nałožeńske barwy</item></link>, pytajśo nastajenje <item type=\"menuitem\">Pólne wósni</item> a wubjeŕśo pón drugu barwu w pólu <item type=\"menuitem\">Barwne nastajenje</item>."
#. DABCa
#: fields.xhp
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153166\n"
"help.text"
msgid "Field Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Pólne kakosći"
#. aprWn
#: fields.xhp
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
-msgstr ""
+msgstr "Nejwěcej pólnych typow w dokumenśe, mjazy nimi póla datoweje banki, wariabelne gódnoty składujo a pokazujo."
#. p94ZY
#: fields.xhp
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuce pólne typy akciju wuwjedu, gaž na pólo klikaśo:"
#. PYgCd
#: fields.xhp
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155582\n"
"help.text"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny typ"
#. AywKe
#: fields.xhp
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147760\n"
"help.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Kakosć"
#. mAMBB
#: fields.xhp
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147789\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupujucy symbol"
#. akCuX
#: fields.xhp
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147812\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog, w kótaremž móžośo objekt zasajźiś, kótaryž zastupujucemu symboloju wótpówědujo, mimo tekstowych zastupujucych symbolow. Za tekstowe zastupujuce symbole klikaśo na zastupujucy symbol a pśepišćo jen."
#. kgmVL
#: fields.xhp
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147216\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencu zasajźiś"
#. gA8M7
#: fields.xhp
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Giba pokazowak myški k referency."
#. u7RtP
#: fields.xhp
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro wuwjasć"
#. sMPuW
#: fields.xhp
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147290\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro."
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjeźo makro."
#. KTnTn
#: fields.xhp
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145614\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawańske pólo"
#. aQQAY
#: fields.xhp
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog za wobźěłowanje póla."
#. rdEvs
#: fields.xhp
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155937\n"
"help.text"
msgid "Updating Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Póla aktualizěrowaś"
#. WGkpe
#: fields.xhp
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wšykne póla w dokumenśe aktualizěrował, tłocćo F9 abo wubjeŕśo <emph>Wobźěłaś – Wšykne wubraś</emph> a tłocćo pón F9."
#. DUt8w
#: fields.xhp
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Aby pólo aktualizěrował, kótarež jo se zasajźiło z datoweje banki, wubjeŕśo pólo a tłocćo pón F9."
#. UAVxE
#: fields.xhp
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"par_id271519643331154\n"
"help.text"
msgid "Placeholders are not updated."
-msgstr ""
+msgstr "Zastupujuce symbole se njeaktualizěruju."
#. BxLFE
#: fields_date.xhp
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Njepśeměnjate abo wariabelne datumowe pólo zasajźiś"
#. MAPDo
#: fields_date.xhp
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5111545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; datumowe póla</bookmark_value><bookmark_value>datumy; zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>datumowe póla; njepśeměnjate/wariabelne</bookmark_value><bookmark_value>njepśeměnjate datumy</bookmark_value><bookmark_value>wariabelne datumy</bookmark_value>"
#. N9AFk
#: fields_date.xhp
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\">Njepśeměnjate abo wariabelne datumowe pólo zasajźiś</link></variable>"
#. bAf7A
#: fields_date.xhp
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo aktualny datum ako pólo zasajźiś, kótarež se kuždy raz aktualizěrujo, gaž dokument wócynjaśo abo ako pólo, kótarež se njeaktualizěrujo."
#. yEZXb
#: fields_date.xhp
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147679\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</emph> a klikniśo na rejtarik <emph>Dokument</emph>."
#. ipPRQ
#: fields_date.xhp
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Datum“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Typ</item> a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. bjJuQ
#: fields_date.xhp
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Aby datum ako pólo zasajźił, kótarež se kuždy raz aktualizěrujo, gaž dokument wócynjaśo, klikniśo na „Datum“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Wubraś</item>."
#. EDAAv
#: fields_date.xhp
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154241\n"
"help.text"
msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Aby datum ako pólo zasajźił, kótarež se njeaktualizěrujo, klikniśo na „Datum (njepśeměnjaty)“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Wubraś</item>."
#. KREzC
#: fields_enter.xhp
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Input Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawańske póla pśidaś"
#. DrZkS
#: fields_enter.xhp
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155916\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; zapódawańske póla</bookmark_value><bookmark_value>póla; zapódawańske póla w teksće</bookmark_value><bookmark_value>zapódawańske póla w teksće</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; zapódawańske póla</bookmark_value>"
#. uGcDn
#: fields_enter.xhp
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155916\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\">Adding Input Fields</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\">Zapódawańske póla pśidaś</link></variable>"
#. DwE3L
#: fields_enter.xhp
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153409\n"
"help.text"
msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawańske pólo jo wariabla, na kótaruž móžośo w dokumenśe kliknuś, aby dialog wócynił, źož móžośo wariablu wobźěłaś."
#. dHcxN
#: fields_enter.xhp
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</item> a klikniśo na rejtarik <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
#. mvGzC
#: fields_enter.xhp
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Zapódawańske pólo“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Typ</item>."
#. ZAvLf
#: fields_enter.xhp
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154257\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item> a zapódajśo tekst za wariablu."
#. zDFVj
#: fields_enter.xhp
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. 9Cgat
#: fields_enter.xhp
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wšykne zapódawańske póla malsnje w dokumenśe za wobźěłowanje wócynił, tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umsch (⇧)+F9</keycode>."
#. CeNeZ
#: fields_userdata.xhp
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske daty w pólach abo wuměnjenjach wótpšašowaś"
#. YRBPd
#: fields_userdata.xhp
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>póla; wužywaŕske daty</bookmark_value><bookmark_value>wužywaŕske daty; wótpšašowaś</bookmark_value><bookmark_value>wuměnjenja; póla za wužywaŕske daty</bookmark_value><bookmark_value>schowaś; tekst, pśed wěstymi wužywarjami</bookmark_value><bookmark_value>tekst; pśed wěstymi wužywarjami schowaś, z wuměnjenjami</bookmark_value><bookmark_value>wužywaŕske wariable we wuměnjenjach/w pólach</bookmark_value>"
#. vdaTQ
#: fields_userdata.xhp
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\">Wužywaŕske daty w pólach abo wuměnjenjach wótpšašowaś</link></variable>"
#. 7NpNv
#: fields_userdata.xhp
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154239\n"
"help.text"
msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:"
-msgstr ""
+msgstr "Z wuměnjenjow abo pólow maśo pśistup k wěstym wužywaŕskim datam a móžośo je pśirownaś. Móžośo wužywaŕske daty ze slědujucymi operatorami pśirownaś:"
#. 78FWG
#: fields_userdata.xhp
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155889\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#. Dw6pD
#: fields_userdata.xhp
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Wóznam"
#. i3dnG
#: fields_userdata.xhp
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "== or EQ"
-msgstr ""
+msgstr "== abo EQ"
#. w9FVf
#: fields_userdata.xhp
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "equals"
-msgstr ""
+msgstr "jadnak"
#. DHP6r
#: fields_userdata.xhp
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150725\n"
"help.text"
msgid "!= or NEQ"
-msgstr ""
+msgstr "!= abo NEQ"
#. n4N8h
#: fields_userdata.xhp
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150748\n"
"help.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "njejo jadnak"
#. QZBBP
#: fields_userdata.xhp
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153167\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo, móžośo wuměnjenje wužywaś, aby wěsty tekst w swójom dokumenśe pśed wěstym wužywarjom schowaś."
#. tACnT
#: fields_userdata.xhp
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "Select the text in the document that you want to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo tekst w dokumenśe, kótaryž cośo schowaś."
#. sSND9
#: fields_userdata.xhp
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Wótrězk…</emph>."
#. tMqqY
#: fields_userdata.xhp
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Schowaś</item> kontrolny kašćik <item type=\"menuitem\">Schowaś</item>."
#. 2JctZ
#: fields_userdata.xhp
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo w pólu <emph>Z wuměnjenim</emph> <emph>user_lastname == \"Šołta\"</emph>, źož \"Šołta\" jo familijowe mě wužywarja, pśed kótarymž cośo tekst schowaś."
#. 2zC9c
#: fields_userdata.xhp
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155573\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Zasajźiś</emph> a składujśo pón dokument."
#. iwRWy
#: fields_userdata.xhp
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147760\n"
"help.text"
msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Mě schowanego wótrězka jo hyšći w Nawigatorje widobne."
#. EfEQY
#: fields_userdata.xhp
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147777\n"
"help.text"
msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuca tabela jo lisćina wužywaŕskich wariablow, ku kótaremuž maśo pśistup, gaž wuměnjenje abo pólo definěrujośo:"
#. p7XtU
#: fields_userdata.xhp
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147819\n"
"help.text"
msgid "User variables"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske wariable"
#. bjiEA
#: fields_userdata.xhp
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Wóznam"
#. jBWnb
#: fields_userdata.xhp
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147245\n"
"help.text"
msgid "user_firstname"
-msgstr ""
+msgstr "user_firstname"
#. rNuKY
#: fields_userdata.xhp
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147268\n"
"help.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedmě"
#. CgDZv
#: fields_userdata.xhp
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145592\n"
"help.text"
msgid "user_lastname"
-msgstr ""
+msgstr "user_lastname"
#. snBXx
#: fields_userdata.xhp
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Familijowe mě"
#. xpzJa
#: fields_userdata.xhp
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "user_initials"
-msgstr ""
+msgstr "user_initials"
#. dFhE4
#: fields_userdata.xhp
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciale"
#. VSFEr
#: fields_userdata.xhp
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151200\n"
"help.text"
msgid "user_company"
-msgstr ""
+msgstr "user_company"
#. 83qvK
#: fields_userdata.xhp
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151223\n"
"help.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedewześe"
#. zLzQN
#: fields_userdata.xhp
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "user_street"
-msgstr ""
+msgstr "user_street"
#. tBiFe
#: fields_userdata.xhp
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152912\n"
"help.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Droga"
#. cZsLB
#: fields_userdata.xhp
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "user_country"
-msgstr ""
+msgstr "user_country"
#. egriM
#: fields_userdata.xhp
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152963\n"
"help.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
#. XLsGR
#: fields_userdata.xhp
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "user_zipcode"
-msgstr ""
+msgstr "user_zipcode"
#. RVBtx
#: fields_userdata.xhp
@@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145679\n"
"help.text"
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Postowa licba"
#. Tg8Bm
#: fields_userdata.xhp
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145706\n"
"help.text"
msgid "user_city"
-msgstr ""
+msgstr "user_city"
#. VEjyu
#: fields_userdata.xhp
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145729\n"
"help.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Město"
#. yAcH8
#: fields_userdata.xhp
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145756\n"
"help.text"
msgid "user_title"
-msgstr ""
+msgstr "user_title"
#. TTadG
#: fields_userdata.xhp
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145779\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#. vtBxR
#: fields_userdata.xhp
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "user_position"
-msgstr ""
+msgstr "user_position"
#. J9TYS
#: fields_userdata.xhp
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156307\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#. X8X4o
#: fields_userdata.xhp
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156334\n"
"help.text"
msgid "user_tel_work"
-msgstr ""
+msgstr "user_tel_work"
#. QhsDj
#: fields_userdata.xhp
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "Business telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Słužbny telefonowy numer"
#. sLtrw
#: fields_userdata.xhp
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "user_tel_home"
-msgstr ""
+msgstr "user_tel_home"
#. 4psE9
#: fields_userdata.xhp
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149728\n"
"help.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Priwatny telefonowy numer"
#. Bt5NR
#: fields_userdata.xhp
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149756\n"
"help.text"
msgid "user_fax"
-msgstr ""
+msgstr "user_fax"
#. 9AFun
#: fields_userdata.xhp
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149778\n"
"help.text"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Faksowy numer"
#. A74pd
#: fields_userdata.xhp
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "user_email"
-msgstr ""
+msgstr "user_email"
#. aMdkA
#: fields_userdata.xhp
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailowa adresa"
#. eGMqy
#: fields_userdata.xhp
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "user_state"
-msgstr ""
+msgstr "user_state"
#. E6nm9
#: fields_userdata.xhp
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězkowy kraj"
#. aJrPt
#: fields_userdata.xhp
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147392\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">List of operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Lisćina operatorow</link>"
#. iXdUY
#: finding.xhp
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Finding and Replacing in Writer"
-msgstr ""
+msgstr "We Writer pytaś a wuměniś"
#. qUUFg
#: finding.xhp
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1163670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pytaś; tekst/tekstowe formaty/pśedłogi/objekty</bookmark_value><bookmark_value>wuměniś; tekst a tekstowe formaty</bookmark_value><bookmark_value>pśedłogi; pytaś</bookmark_value><bookmark_value>pytaś, glejśo teke namakaś</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe formaty; pytaś</bookmark_value><bookmark_value>formaty; pytaś a wuměniś</bookmark_value><bookmark_value>pytaś; formaty</bookmark_value><bookmark_value>objekty; z Nawigatorom pytaś</bookmark_value><bookmark_value>Aziske rěcy; pytańske nastajenja</bookmark_value>"
#. Yt7TV
#: finding.xhp
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8568681\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">We Writer pytaś a wuměniś</link></variable>"
#. 3KdBA
#: finding.xhp
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt ""
"par_id611285\n"
"help.text"
msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text."
-msgstr ""
+msgstr "W tekstowych dokumentach móžośo słowa, formatěrowanje a pśedłogi a wěcej pytaś. Móžośo wót jadnogo wuslědka do drugego nawigěrowaś, abo móžośo wšykne wuslědki naraz wuzwignuś, pón drugi format nałožyś abo słowa z drugim tekstom wuměniś."
#. oyKA8
#: finding.xhp
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6226081\n"
"help.text"
msgid "The Find & Replace dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog „Pytaś a wuměniś“"
#. AzAuN
#: finding.xhp
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"par_id6702780\n"
"help.text"
msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tekst w cełem dokumenśe pytał, wócyńśo dialog Pytaś a wuměniś bźez aktiwnego tekstowego wuběrka. Jolic cośo jano źěl swójogo dokumenta pytaś, wubjeŕśo nejpjerwjej ten źěl teksta a wócyńśo pón dialog Pytaś a wuměniś."
#. tGuAa
#: finding.xhp
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158970\n"
"help.text"
msgid "To Find Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst pytaś"
#. CQPtA
#: finding.xhp
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
"par_id6957304\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Wobźěłaś – Pytaś a wuměniś…</emph>, aby dialog „Pytaś a wuměniś“ wócynił."
#. MAJC2
#: finding.xhp
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž se ma pytaś, do tekstowego póla <emph>Pytaś</emph>."
#. 7DFwM
#: finding.xhp
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt ""
"par_id5684072\n"
"help.text"
msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo pak na <emph>Pśiducy pytaś</emph> pak na <emph>Wšykne pytaś</emph>."
#. 8yZ6y
#: finding.xhp
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"par_id4377269\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found text."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž na <emph>Pśiducy pytaś</emph> klikaśo, Writer wam pśiducy tekst pokažo, kótaryž wašomu zapiskoju wótpowědujo. Móžośo se tekst woglědaś a jen wobźěłaś a pón znowego na <emph>Pśiducy pytaś</emph> klikaśo, aby k pśiducemu namakanemu tekstoju póstupował."
#. ePJiu
#: finding.xhp
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371807\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic sćo zacynił dialog, móžośo tastowu kombinaciju Strg+Umsch (⇧)+F tłocyś, aby pśiducy tekst namakał, bźez togo aby wy dialog wócynił."
#. yq9T9
#: finding.xhp
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id924100\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Abo móžośo symbole dołojce napšawo w dokumenśe wužywaś, aby k pśiducemu tekstoju abo někakemu drugemu objektoju w dokumenśe nawigěrował."
#. yRfMY
#: finding.xhp
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"par_id9359416\n"
"help.text"
msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž na <item type=\"menuitem\">Wšykne pytaś</item> klikaśo, Writer wšen tekst wuběra, kótaryž wašomu zapiskoju wótpowědujo. Něnto móžośo na pśikład namakany tekst tucnje formatěrowaś abo jomu znamjenjowu pśedłogu naraz pśipokazaś."
#. DDCqe
#: finding.xhp
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5891598\n"
"help.text"
msgid "To Replace Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst wuměniś"
#. WeUG2
#: finding.xhp
@@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt ""
"par_id1780755\n"
"help.text"
msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
-msgstr ""
+msgstr "Na rozdźěl wót pytanja teksta njedajo se wuměna teksta jano na aktualny wuběrk wobgranicowaś."
#. FSkop
#: finding.xhp
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"par_id2467421\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo Wobźěłaś – Pytaś a wuměniś…, aby dialog „Pytaś a wuměniś“ wócynił."
#. mNnqB
#: finding.xhp
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž se ma pytaś, do tekstowego póla <emph>Pytaś</emph>."
#. ZvoiZ
#: finding.xhp
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt ""
"par_id9959410\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśoe tekst, kótaryž ma namakany tekst narownaś, do tekstowego póla <emph>Wuměniś z</emph>."
#. iB9Fc
#: finding.xhp
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"par_id24109\n"
"help.text"
msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo pak na <emph>Wuměniś</emph> pak na <emph>Wšykne wuměniś</emph>."
#. a3EDL
#: finding.xhp
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž na <emph>Wuměniś</emph> klikaśo, Writer ceły dokument za tekstom w pólu <emph>Pytaś</emph> pśepytujo, zachopinajucy z aktualneju kursoroweju poziciju. Gaž se tekst namakajo, Writer tekst wuzwigujo a caka na wašu wótegrono. Klikniśo na <emph>Wuměniś</emph>, aby wuzwignjony tekst w dokumenśe z tekstom w tekstowem pólu <emph>Wuměniś</emph> wuměnił. Klikniśo na <emph>Pśiducy pytaś</emph>, aby k pśiducemu namakanemu tekstoju póstupował, bźez togo, aby aktualny wuběrk wuměnił."
#. xUoWa
#: finding.xhp
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt ""
"par_id7540818\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž na <emph>Wšykne wuměniś</emph> klikaśo, Writer wšen tekst wuměnja, kótaryž wašomu zapiskoju wótpowědujo."
#. yYuiK
#: finding.xhp
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9908444\n"
"help.text"
msgid "To Find Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogi pytaś"
#. jLDBD
#: finding.xhp
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
"par_id8413953\n"
"help.text"
msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo wšen tekst w swójom dokumenśe pytaś, kótaremuž jo wěsta wótstawkowa pśedłoga pśipokazana, na pśikład wótstawkowa pśedłoga „Nadpismo 2“."
#. GQhki
#: finding.xhp
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt ""
"par_id2696920\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo Wobźěłaś – Pytaś a wuměniś…, aby dialog „Pytaś a wuměniś“ wócynił."
#. 4nxG5
#: finding.xhp
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Dalšne nastajenja…</emph>, aby dialog rozšyrił."
#. ghP6U
#: finding.xhp
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt ""
"par_id9147007\n"
"help.text"
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do kontrolnego kašćika pśed <item type=\"menuitem\">Wótstawkowe pśedłogi</item>.<br/>Tekstowe pólo <item type=\"menuitem\">Pytaś</item> jo něnto lisćinowe pólo, źož móžośo někaku wótstawkowu pśedłogu wubraś, kótaraž se ma w aktualnem dokumenśe nałožyś."
#. SWbFW
#: finding.xhp
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"par_id679342\n"
"help.text"
msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo pśedłogu, za kótarejuž cośo pytaś a klikniśo pón na <emph>Pśiducy pytaś</emph> abo <emph>Wšykne pytaś</emph>."
#. LvWHz
#: finding.xhp
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3231299\n"
"help.text"
msgid "To Find Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formaty pytaś"
#. AKjGB
#: finding.xhp
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
"par_id8087405\n"
"help.text"
msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo wšen tekst w swójom dokumenśe pytaś, kótaremuž wěste direktne znamjenjowe formatěrowane jo pśipokazane."
#. R2BmS
#: finding.xhp
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3406170\n"
"help.text"
msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž formaty pytaśo, se jano direktne znamjenjowe atributy namakaju, njenamakajo atributy, kótarež su źěl někakeje pśedłogi."
#. 5nDAM
#: finding.xhp
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt ""
"par_id2448805\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo Wobźěłaś – Pytaś a wuměniś…, aby dialog „Pytaś a wuměniś“ wócynił."
#. xVqTZ
#: finding.xhp
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"par_id4542985\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Dalšne nastajenja</emph>, aby dialog rozšyrił."
#. Y8HAF
#: finding.xhp
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"par_id4679403\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na tłocašk <emph>Format</emph>."
#. BrrXc
#: finding.xhp
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt ""
"par_id7783745\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Pśiducy pytaś</emph> abo na <emph>Wšykne pytaś</emph>."
#. CaYaF
#: finding.xhp
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"par_id5597094\n"
"help.text"
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne nastajenja"
#. 7uBwB
#: finding.xhp
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"par_id9919431\n"
"help.text"
msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje za pódobnosćami móžo tekst namakaś, kótaryž jo wašomu pytańskemu tekstoju pódobny. Móžośo licbu znamuškow nastajiś, kótarež směju se wótchyliś."
#. DNe5G
#: finding.xhp
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"par_id8533280\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kokulku do kontrolnego kašćika <emph>Pytanje za pódobnosćami</emph> a klikniśo na žycenje na tłocašk <emph>Pódobnosći…</emph>, aby nastajenja změnił. (Za wšykne tśi nastajenja se za dolnoserbski tekst gódnota 2 góźi.)"
#. HY7CC
#: finding.xhp
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt ""
"par_id4646748\n"
"help.text"
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž sćo zmóžnił pódpěru za aziske rěcy pód <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Rěcy a narodne šemy – Powšykne</emph>, dialog Pytaś a wuměniś nastajenja bitujo, z kótarymiž móžośo aziski tekst pśepytaś."
#. o9DHE
#: finding.xhp
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2489394\n"
"help.text"
msgid "The Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigator"
#. gPSx2
#: finding.xhp
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"par_id9934385\n"
"help.text"
msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
-msgstr ""
+msgstr "Nawigator jo głowny rěd za pytanje a wuběranje objektow. Móžośo teke Nawigator wužywść, aby kapitle pśesunuł a pozicioněrował a swójomu dokumentoju rozrědowański naglěd pśipokazał."
#. tBGQB
#: finding.xhp
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt ""
"par_id4159062\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Naglěd – Nawigator</emph>, aby wokno Nawigatora wócynił."
#. nagD4
#: finding.xhp
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt ""
"par_id7421796\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo Nawigator, aby objekty, wótkaze a póśěgi w samskem dokumenśe abo z drugich wócynjonych dokumentow zasajźił. Glejśo rozpokazanje <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Nawigator</link> za dalšne informacije."
#. uQsV6
#: finding.xhp
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"par_id6417432\n"
"help.text"
msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol z módrym krejzom dołojce napšawo w swójom dokumenśe, aby małe wokno <emph>Nawigacija</emph> wócynił."
#. DBFBo
#: finding.xhp
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"par_id4639728\n"
"help.text"
msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo małe wokno Nawigacija, aby malsnje k pśiducemu objektoju skócył abo pśiducy tekst w swójom dokumenśe pytał."
#. Fptnx
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Numery boka naslědnych bokow zasajźiś"
#. oL2Gj
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145819\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>boki; naslědne boki</bookmark_value><bookmark_value>pśiducy numer boka w nogowych smužkach</bookmark_value><bookmark_value>naslědne bolo</bookmark_value><bookmark_value>numery boka; naslědne boki</bookmark_value>"
#. bFW9D
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145819\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\">Numery boka naslědnych bokow zasajźiś</link></variable>"
#. a2EvU
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154242\n"
"help.text"
msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo lažko numer boka pśiducego boka w nogowej smužce z pomocu póla zasajźiś."
#. 5tVWd
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
-msgstr ""
+msgstr "Numer boka se jano pokazujo, jolic slědujucy bok eksistěrujo."
#. Gs5wL
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka</emph> a pśedłogu boka, kótaruž cośo nogowej smužce pśidaś."
#. JmEjj
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147109\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor do nogoweje smužki a wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</emph>."
#. AgLUr
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147134\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dialogu <emph>Póla</emph> na rejtarik <emph>Dokument</emph>."
#. RPUfi
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150955\n"
"help.text"
msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na ‚Bok‘ w lisćinje <emph>Typ</emph> a na ‚Pśiducy bok‘ w lisćinje <emph>Wubraś</emph>."
#. gWQDr
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Click a numbering scheme in the <menuitem>Format</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na numerěrowańsku šemu w lisćinje <menuitem>Format</menuitem>."
#. 9YJwh
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic ‚Tekst‘ w lisćinje <emph>Format</emph> wuběraśo, se jano tekst, kótaryž do póla <emph>Gódnota</emph> zapódawaśo, w pólu pokazujo."
#. rrZ5Y
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150727\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Zasajźiś</emph>, aby pólo z numerom boka zasajźił."
#. PBGox
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Page Numbers in Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Licby boka w nogowych smužkach zasajźiś"
#. bifRM
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155624\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nogowe smužki; z licbami boka</bookmark_value><bookmark_value>boki; numery a licby</bookmark_value><bookmark_value>licby boka; nogowe smužki</bookmark_value><bookmark_value>numerěrowanje; boki</bookmark_value>"
#. BUTJm
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155624\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\">NUmery boka w nogowych smužkach zasajźiś</link></variable>"
#. pCgxE
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id8230842\n"
"help.text"
msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo lažko pólo za licbu boka do nogoweje smužki swójogo dokumenta zasajźiś. Móžośo teke licbu boka nogowej smužce pśidaś, na pśikład „Bok 9 z 12“."
#. LDnQm
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7867366\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer boka zasajźiś"
#. ub2e8
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka</emph> a pśedłogu boka, kótaruž cośo nogowej smužce pśidaś."
#. 26A5c
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Pólo – Numer boka</emph>."
#. ovhYZ
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo, móžośo pólo numera boka ako tekst wusměriś."
#. Udy3W
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2988677\n"
"help.text"
msgid "To Additionally Add a Page Count"
-msgstr ""
+msgstr "Licbu bokow pśidaś"
#. GBNZo
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155532\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo pśed pólo numera boka typa <item type=\"literal\">Bok</item> a zapódajśo prozne znamje; klikniśo za pólom, zapódajśo prozne znamje a pón <item type=\"literal\">z</item> a zapódajśo dalšne prozne znamje."
#. mbFBY
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155554\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Pólo – Licba bokow</emph>."
#. YhBdG
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331715628566984\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
#. dfM3L
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"par_id21715629004389\n"
"help.text"
msgid "Title pages are a common way to create documents with different page numbering schemes."
-msgstr ""
+msgstr "Titelowe boki su rozšyrjona móžnosć, z kótarejuž móžośo dokumenty z rozdźělnymi šemami numerěrowanja napóraś."
#. bf2Mp
#: footnote_usage.xhp
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Nožki abo kóńcne nožki zapódaś a wobźěłaś"
#. EVnFz
#: footnote_usage.xhp
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145819\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kóńcne nožki; zasajźiś a wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; nožki/kóńcne nožki</bookmark_value><bookmark_value>lašowaś; nožki</bookmark_value><bookmark_value>wobźěłaś; nožki/kóńcne nožki</bookmark_value><bookmark_value>zastojaś; nožki</bookmark_value><bookmark_value>nožki; zasajźiś a wobźěłaś</bookmark_value>"
#. BkBF7
#: footnote_usage.xhp
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145819\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\">Nožki abo kóńcne nožki zasajźiś a wobźěłaś</link></variable>"
#. L43JM
#: footnote_usage.xhp
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Nožki na dalšne informacije dołojce na boku wó temje wótkazuju, kóńcne nožki na dalšne informacije na kóńcu dokumenta wótkazuju. $[officename] nožki a kóńcne nožki awtomatiski numerěrujo."
#. 5Bshx
#: footnote_usage.xhp
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155881\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nožku abo kóńcnu nožku zapódaś"
#. AnzFF
#: footnote_usage.xhp
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w swójom dokumenśe, źož cośo kokulku nožki/kóńcneje nožki stajiś."
#. iqiCi
#: footnote_usage.xhp
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Zasajźiś – Nožka/Kóńcna nožka – Wósebnu nožku/kóńcnu nožku zasajźiś…</emph></link>"
#. GzUpe
#: footnote_usage.xhp
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150937\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Numerěrowanje</item> format, kótaryž cośo wužywaś. Jolic <item type=\"menuitem\">Znamuško</item> wuběraśo, klikniśo na tłocašk <item type=\"menuitem\">Wubraś</item> a wubjeŕśo znamuško, kótarež cośo za nožku wužywaś."
#. FjGYV
#: footnote_usage.xhp
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Typ</item> <item type=\"menuitem\">Nožka</item> abo <item type=\"menuitem\">Kóńcna nožka</item>."
#. bxsv3
#: footnote_usage.xhp
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. 4fDxX
#: footnote_usage.xhp
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150729\n"
"help.text"
msgid "Type the note."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo nožku/kóńcnu nožku."
#. aB3BP
#: footnote_usage.xhp
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148843\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Symbol za Nožku direktnje zasajźiś</alt></image>"
#. C8QT3
#: footnote_usage.xhp
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153176\n"
"help.text"
msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo nožki teke zasajźiś, gaž na symbol <emph>Nožku direktnje zasajźiś</emph> na symbolowej rědce <emph>Zasajźiś</emph> klikaśo."
#. XvVXk
#: footnote_usage.xhp
@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607163776333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Insert Endnote Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Symbol za Kóńcnu nožku zasajźiś</alt></image>"
#. rgca7
#: footnote_usage.xhp
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"par_id121607163776335\n"
"help.text"
msgid "You can insert endnotes directly by clicking the <menuitem>Insert Endnote</menuitem> icon on the <emph>Standard</emph> or <emph>Insert</emph> toolbar or choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Endnote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo kóńcne nožki direktnje zasajźiś, gaž na symbol <menuitem>Kóńcnu nožku zasajźiś</menuitem> w symbolowej rědce <emph>Standard</emph> abo <emph>Zasajźiś</emph> klikaśo abo wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Nožka a kóńcna nožka – Kóńcna nóžka</menuitem>."
#. D3DDv
#: footnote_usage.xhp
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155543\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nožku abo kóńcnu nožku wobźěłaś"
#. DgPEo
#: footnote_usage.xhp
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150167\n"
"help.text"
msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazowak myški se do ruki změnijo, gaž jen nad kokulku nožki abo kóńcneje nožki w swójom dokumenśe źaržyśo."
#. E4Gvm
#: footnote_usage.xhp
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155563\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tekst nožki abo kóńcneje nožki wobźěłał, klikniśo do nožki abo klikniśo na kokulku za nožku w teksće abo tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umsch (⇧)+Bild ↓</keycode>."
#. BULG3
#: footnote_usage.xhp
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145029\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby format nožki změnił, klikniśo do nožki, tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, aby wokno Pśedłogi wócynił, klikniśo z pšaweju tastu na „Nožka“ w lisćinje a wubjeŕśo pón <emph>Změniś</emph>."
#. R74AR
#: footnote_usage.xhp
@@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145062\n"
"help.text"
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wót nožki abo kóńcneje nožki do kokulki nožki skócył, tłocćo Bild ↑."
#. xCGaA
#: footnote_usage.xhp
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby numerěrowańske kakosći kokulki nožki abo kóńcneje nožki wobźěłał, klikniśo pśed kokulku a wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Wobźěłaś – Wótkaz – Nožka abo kóńcna nožka…</emph></link>."
#. uir8R
#: footnote_usage.xhp
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby formatěrowanje změnił, kótarež $[officename] na nožki a kóńcne nožki nałožujo, wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Rědy – Nastajenja nožkow/kóńcnych nožkow…</emph></link>."
#. yAmpU
#: footnote_usage.xhp
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147813\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page Style</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kakosći tekstowego póla za nožki abo kóńcne nožki wobźěłał, wubjeŕśo <emph>Format – Pśedłoga boka…</emph> a klikniśo pón na rejtarik <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Nožka</emph></link>."
#. iR5ym
#: footnote_usage.xhp
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147232\n"
"help.text"
msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Aby nožku wótwónoźeł, lašujśo kokulku nožki w teksće."
#. WFwj8
#: footnote_usage.xhp
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt ""
"par_id781607164467521\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab and enter <input>note</input> in the Functions box to see possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Z tastowymi skrotconkami móžośo nožki a kóńcne nožki zasajźiś, wobźěłaś a k nim nawigěrowaś. Wubjeŕśo <menuitem>Rědy – Pśiměriś… – rejtarik: Tastatura</menuitem> a zapódajśo <input>note</input> do póla Funkcije, aby móžnosći wiźeł."
#. KWZiJ
#: footnote_usage.xhp
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931682056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">Tastowu skrotconku napóraś</link>"
#. r9FFt
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing Between Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon mjazy nožkami"
#. SCfVU
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147683\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wótkłon; kóńcne nožki/nožki</bookmark_value><bookmark_value>kóńcne nožki; wótkłon</bookmark_value><bookmark_value>nožki; wótkłon</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; za nožki/kóńcne nožki</bookmark_value><bookmark_value>smužki; nožki/kóńcne nožki</bookmark_value>"
#. 8Qwj9
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147683\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\">Wótkłon mjazy nožkami</link></variable>"
#. TvzoQ
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145808\n"
"help.text"
msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo wótkłon mjazy tekstami nožkow abo kóńcnych nožkow pówětšyś, móžośo wótpowědnej wótstawkowej pśedłoze górny a dolny ramik pśidaś."
#. JjqHh
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Click in a footnote or endnote."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do nožki abo kóńcneje nožki."
#. MTBPZ
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Naglěd – Formatowe pśedłogi</emph>."
#. GChRw
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154251\n"
"help.text"
msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na wótstawkowu pśedłogu, kótaruž cośo změniś, na pśikład „Nožka“ a wubjeŕśo <emph>Změniś…</emph>"
#. hfBwe
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Ramiki</emph></link>."
#. BvTvY
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Standard</item> na symbol <item type=\"menuitem\">Jano górny a dolny ramik</item>."
#. PqyzQ
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Linija</item> na liniju w lisćinje <item type=\"menuitem\">Stil</item>."
#. dF8v9
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo „Běły“ w pólu <item type=\"menuitem\">Barwa</item>. Jolic slězyna boka njejo běła, wubjeŕśo barwu, kótaraž se nejlěpjej k slězynowej barwje góźi."
#. FM2GH
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika <emph>Synchronizěrowaś</emph> we wobceŕku <emph>Nutśikowny wótkłon</emph>."
#. DYLwo
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150709\n"
"help.text"
msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo gódnotu do pólowu <item type=\"menuitem\">Górjejce</item> a <item type=\"menuitem\">Dołojce</item>."
#. cyAxF
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. DZDTk
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format – Wótstawk… – rejtarik: Ramiki</link>"
#. 6DdLX
#: form_letters_main.xhp
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Form Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Formowy list napóraś"
#. 4fbHW
#: form_letters_main.xhp
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159257\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>serijowe listy</bookmark_value><bookmark_value>formowe listy</bookmark_value><bookmark_value>serijowy list</bookmark_value><bookmark_value>listy; formowe listy napóraś</bookmark_value><bookmark_value>asistenty; formowe listy</bookmark_value>"
#. AkSE4
#: form_letters_main.xhp
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159257\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\">Formowy list napóraś</link></variable></variable>"
#. ciKe5
#: form_letters_main.xhp
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
-msgstr ""
+msgstr "Aby formowy list napórał, trjebaśo tekstowy dokument, kótaryž póla za adresowe daty a adresowu datowu banku wopśimujo. Pón kombiněrujośo abo zjadnośujośo adresowe daty a tekstowy dokument, aby pak listy śišćał pak je pśez e-mail pósłał."
#. DYaLA
#: form_letters_main.xhp
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic dokument jo w formaśe HTML, se zasajźone abo wótkazane wobraze pśez e-mail njesćelu."
#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistent serijowego lista</link> wam pomaga, formowe listy napóraś."
#. M5tkD
#: form_letters_main.xhp
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter"
-msgstr ""
+msgstr "Formowy list napóraś"
#. YvfQa
#: form_letters_main.xhp
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Rědy – Asistent serijowego lista…</emph>."
#. mjyXE
#: form_letters_main.xhp
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog asistenta serijowego lista se pokazujo. Slědujuce jo pśikład za jadnu z wjele móžnosćow, aby boki asistenta nawigěrował:"
#. edAfA
#: form_letters_main.xhp
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10676\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Z pśedłogu zachopiś</emph> a klikniśo na tłocašk <emph>Pśepytaś</emph>."
#. muvGa
#: form_letters_main.xhp
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10681\n"
"help.text"
msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wiźiśo dialog <emph>Nowy</emph>."
#. Fyg2M
#: form_letters_main.xhp
@@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"literal\">Pśekupniska korespondenca</item> w lěwej lisćinje a pón <item type=\"literal\">Moderny wobchodowy list</item> w pšawej lisćinje. Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>, aby dialog Pśedłogi zacynił a pón na <emph>Dalej</emph> w asistenśe."
#. 64fhs
#: form_letters_main.xhp
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt ""
"par_id2669759\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>List</emph> a klikniśo na <emph>Dalej</emph>."
#. GwDL2
#: form_letters_main.xhp
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BD\n"
"help.text"
msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w pśiducem kšacu asistenta na tłocašk <emph>Adresowu lisćinu wubraś…</emph>, aby pśeglědował, lěc pšawu adresowu lisćinu wužywaśo. Jolic cośo adresowy blok wužywaś, wubjeŕśo typ adresowego bloka, markěrujśo datowe póla, jolic trjeba, a klikniśo na <emph>Dalej</emph>."
#. GFeTA
#: form_letters_main.xhp
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
-msgstr ""
+msgstr "Pśiducy kšac jo <emph>Gronjenje napóraś</emph>. Znjemóžniśo kontrolny kašćik <emph>Personalizěrowane gronjenje zasajźiś</emph>. Wubjeŕśo pód <emph>Powšykne gronjenje</emph> gronjenje, kótarež ma górjejce na wšych listach byś."
#. hnpkD
#: form_letters_main.xhp
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo póla serijowego lista něźi w dokumenśe placěrowaś, wubjeŕśo wótpowědny słup w swójom žrědle adresowych datow a śěgniśo a pušććo pón słupowu głowu do dokumenta, źož pólo ma byś. Wubjeŕśo ceły słup."
#. xbE3K
#: form_letters_main.xhp
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Dalej</emph> a skóńcnje na <emph>Dokóńcyś</emph>, aby serijowy list napórał."
#. vAAGC
#: globaldoc.xhp
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Documents and Subdocuments"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne dokumenty a póddokumenty"
#. VYKuD
#: globaldoc.xhp
@@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>globalne dokumenty; kakosći</bookmark_value><bookmark_value>póddokumenty; kakosći</bookmark_value><bookmark_value>centralne dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>pódrědowane dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; globalne dokumenty a póddokumenty</bookmark_value><bookmark_value>pśedłogi; globalne dokumenty</bookmark_value>"
#. iAcnD
#: globaldoc.xhp
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Globalne dokumenty a póddokumenty</link></variable>"
#. uwqGi
#: globaldoc.xhp
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument wam zmóžnja, wjelike dokumenty zastojaś, na páikład knigły z wjele kapitlami. Globalny dokument góźi se ako kontejner za jadnotliwe dataje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer woglědowaś. Jadnotliwe dataje se póddokumenty gronje."
#. WdxWG
#: globaldoc.xhp
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6537369\n"
"help.text"
msgid "Characteristics of Master Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Pśiznamjenja globalnych dokumentow"
#. TvGNQ
#: globaldoc.xhp
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150096\n"
"help.text"
msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž globalny dokument śišćiśo, se wopśimjeśe wšych póddokumentow, zapise a zapódany tekst śišćaś."
#. ZqCAM
#: globaldoc.xhp
@@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153400\n"
"help.text"
msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis w globalnem dokumenśe za wšykne póddokumenty napóraś."
#. N6FjY
#: globaldoc.xhp
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogi, kótarež se w póddokumentach wužywaju, na pśikład nowe wótstawkowe pśedłogi, se awtomatiski do globalnego dokumenta importěruju."
#. 8BgGF
#: globaldoc.xhp
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"par_id9033783\n"
"help.text"
msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž se globalny dokument pokazujo, maju pśedłogi, kótarež su južo w globalnem dokumenśe, prioritu pśed pśedłogami ze samskim mjenim, kótarež su se importěrowali z póddokumentow."
#. TBRoC
#: globaldoc.xhp
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3419598\n"
"help.text"
msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document."
-msgstr ""
+msgstr "Póddokumenty se nigda pśez změny globalnego dokumenta njezměnja."
#. UMbbz
#: globaldoc.xhp
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155180\n"
"help.text"
msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž globalnemu dokumentoju dokument pśidawaśo abo nowy póddokument napóraśo, se zwězanje w globalnem dokumenśe napórajo. Njamóžośo wopśimjeśe póddokumenta direktnje do globalnego dokumenta wobźěłaś, ale móžośo Nawigator wužywaś, aby póddokument za wobźěłanje wócynił."
#. zaH5S
#: globaldoc.xhp
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7904904\n"
"help.text"
msgid "Example of Using Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikład za wužywanje pśedłogow"
#. gpEgs
#: globaldoc.xhp
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_id5817743\n"
"help.text"
msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument master.odm se z teksta a zwězani z póddokumentoma sub1.odt a sub2.odt zestaja. W kuždem póddokumenśe se nowa wótstawkowa pśedłoga ze samskim mjenim Pśedłoga1 definěrujo a wužywa, a póddokumenty se składuju."
#. 5TBCY
#: globaldoc.xhp
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_id9169591\n"
"help.text"
msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž globalny dokument składujośo, se pśedłogi z póddokumentow do globalnego dokumenta importěruju. Nejpjerwjej se nowa pśedłoga Pśedłoga1 ze sub1.odt importěrujo. Pótom se nowe pśedłogi ze sub2.odt importěrujo, ale dokulaž Pśedłoga1 jo něnto južo w globalnem dokumenśe, se toś ta pśedłoga ze sub2.odt njeimportěrujo."
#. hD7fs
#: globaldoc.xhp
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt ""
"par_id1590014\n"
"help.text"
msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
-msgstr ""
+msgstr "W globalnem dokumenśe wiźiśo něnto nowu pśedłogu Pśedłoga1 z prědnego póddokumenta. Wšykne wótstawki pśedłogi Pśedłoga1 w globalnem dokumenśe se z atributami pśedłogi Pśedłoga1 z prědnego póddokumenta pokazuju. Drugi póddokument sam pak se njezměnijo. Wiźiśo wótstawki pśedłogi Pśedłoga1 z drugego póddokumenta z drugimi atributami wótwisujucy wót togo, lěc dokument sub2.odt ako swójski dokument wócynjaśo abo ako źěl globalnego dokumenta."
#. VoZ3f
#: globaldoc.xhp
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt ""
"par_id5878780\n"
"help.text"
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby se zmuśenja wobinuł, wužywajśo samsku dokumentowu pśedłogu za globalny dokument a jogo póddokumenty. To se awtomatiski stawa, gaž globalny dokument a jogo póddokumenty z eksistěrujucego dokumenta z pomocu pśikaza <emph>Dataja – Pósłaś – Globalny dokument napóraś</emph> napórajośo."
#. F6BCH
#: globaldoc.xhp
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154382\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator in master mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Nawigator w globalnem modusu</link>"
#. BYbcU
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
-msgstr ""
+msgstr "Z globalnymi dokumentami a póddokumentami źěłaś"
#. 4EhSe
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigator; globalne dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>globalne dokumenty; napóraś/wobźěłaś/eksportěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>póddokumenty; napóraś/wobźěłaś/wótwónoźeś</bookmark_value><bookmark_value>wótwónoźeś; póddokumenty</bookmark_value><bookmark_value>zapise; globalne dokumenty</bookmark_value>"
#. DQUJN
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Z globalnymi dokumentami a póddokumentami źěłaś</link></variable>"
#. v5KGZ
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_id1522873\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument wam zmóžnja, wjelike dokumenty zastojaś, na páikład knigły z wjele kapitlami. Globalny dokument góźi se ako kontejner za jadnotliwe dataje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer woglědowaś. Jadnotliwe dataje se póddokumenty gronje."
#. McJ7y
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "To Create a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument napóraś"
#. 4uXH7
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149634\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. CvjTX
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Dataja – Nowy – Globalny dokument</emph>."
#. xCGgM
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149612\n"
"help.text"
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo eksistěrujucy dokument a wubjeŕśo <emph>Dataja – Pósłaś – Globalny dokument napóraś</emph>."
#. 6AoKa
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149873\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic nowy globalny dokument napórajośo, měł prědny zapisk w Nawigatorje zapisk <item type=\"menuitem\">Tekst</item> byś. Zapódajśo rozpokazanje abo tšošku teksta. To zawěsćujo, až, za tym až sćo wobźěłał eksistěrujucu pśedłogu w globalnem dokumenśe, změnjonu pśedłogu wiźiśo, gaž se póddokumenty woglědujośo."
#. 2938D
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w <item type=\"menuitem\">Nawigatorje</item> za globalne dokumenty na symbol <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item>, źaržćo jen tłocony a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby eksistěrujucu dataju ako póddokumenty zasajźił, wubjeŕśo <menuitem>Dataja</menuitem>, pytajśo dataju, kótaruž cośo zasajźiś a klikniśo pón na <emph>Wócyniś</emph>."
#. DHqof
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145405\n"
"help.text"
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby nowy póddokument napórał, wubjeŕśo <emph>Nowy dokument</emph>, zapódajśo mě za dataju a klikniśo pón na <emph>Składowaś</emph>."
#. DyEs4
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_id8550981\n"
"help.text"
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tekst mjazy póddokumentami zasajźił, wubjeŕśo <emph>Tekst</emph>. Zapódajśo pón tekst. Njamóžośo tekst pódla eksistěrujucego tekstowego zapiska w Nawigatorje zasajźiś."
#. PKFjv
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153382\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Dataja – Składowaś</emph>."
#. HYWow
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154242\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument wobźěłaś"
#. D9BYm
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo Nawigator, aby póddokumenty w globalnem dokumenśe pśerědował a wobźěłał."
#. wyens
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Aby póddokument za wobźěłanje wócynił, klikniśo dwójcy na mě póddokumenta w Nawigatorje."
#. bae99
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155931\n"
"help.text"
msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Aby póddokument z globalnego dokumenta wótwónoźeł, klikniśo z pšaweju tastu na póddokument w lisćinje Nawigatora a wubjeŕśi <emph>Lašowaś</emph>. Dataja póddokumenta se njewulašujo, jano zapisk w Nawigatorje se wulašujo."
#. 8PriS
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148677\n"
"help.text"
msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Aby globalnemu dokumentoju tekst pśidał, klikniśo z pšaweju tastu na zapisk w lisćinje Nawigatora a wubjeŕśo pón <emph>Zasajźiś – Tekst</emph>. Tekstowy wótrězk se pśed wubranym zapiskom w globalnem dokumenśe zasajźijo, źož móžośo póžedany tekst zapódaś. Njamóžośo tekst do eksistěrujucego tekstowego zapiska w Nawigatorje zasajźiś."
#. dtCPm
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149982\n"
"help.text"
msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Aby póddokumenty w globalnem dokumenśe pśerědował, śěgniśo póddokument do nowego městna w lisćinje Nawigatora. Móžośo teke póddokument w lisćinje wubraś, a klikniśo na symbol <item type=\"menuitem\">Dołoj</item> abo <item type=\"menuitem\">Górjej</item>."
#. ZMG9A
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153022\n"
"help.text"
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zapis pśidał, na pśikład zapis wopśimjeśa, klikniśo z pšaweju tastu w lisćinje Nawigatora a wubjeŕśo pón <emph>Zasajźiś – Zapis</emph>."
#. 3nBET
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Symbol</alt></image>"
#. cFGLw
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zapis w globalnem dokumenśe aktualizěrował, wubjeŕśo zapis w Nawigatorje a klikniśo pón na symbol <emph>Aktualizěrowaś</emph>."
#. oFG7x
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C40\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž objekt ako wobłuk abo wobraz do globalnego dokumenta zasajźujośo, njezakokulśo objekt „na boku“. Zakokulśo město togo „k wótstawkoju“ w <emph>Format – (objektowy typ) – rejtarik: Typ</emph> a nastajśo pón poziciju objekta relatiwnje k „cełemu bokoju“ w lisćinowyma póloma <emph>Horicontalny</emph> a <emph>Wertikalny</emph>."
#. D4ENL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153656\n"
"help.text"
msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Kuždy póddokument na nowem boku zachopiś"
#. UDeGc
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152760\n"
"help.text"
msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zawěsććo, až se kuždy póddokument z nadpismom zachopina, kótarež samsku wótstawkowu pśedłogu wužywa, na pśikład „Nadpismo 1“."
#. vawah
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w globalnem dokumenśe <emph>Naglěd – Formatowe pśedłogi</emph> a klikniśo na symbol <emph>Wótstawkowe pśedłogi</emph>."
#. QuRdV
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153907\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na „Nadpismo 1“ a wubjeŕśo <emph>Změniś…</emph>."
#. 6nJE7
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <item type=\"menuitem\">Tekstowy běg</item>."
#. jYd5A
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Łamanja</item> <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item> a pón „Bok“ z póla <item type=\"menuitem\">Typ</item>."
#. M7uEC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo kuždy póddokument na njerownem boku zachopiś, wubjeŕśo <emph>Z pśedłogu boka</emph> a pón w pólu „Pšawy bok“."
#. 8rDSt
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145205\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. hmLYv
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument eksportěrowaś"
#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150315\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Dataja – Eksportěrowaś…</item>."
#. DomMg
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w lisćinje <emph>Dateityp</emph> datajowy format tekstowego dokumenta a klikniśo na <emph>Speichern</emph>. (nimski Windows Explorer)"
#. qGjnL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_id8371227\n"
"help.text"
msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
-msgstr ""
+msgstr "Póddokumenty se ako wótrězki eksportěruju. Wužywajśo <item type=\"menuitem\">Format – Wótrězki…</item>, aby šćit wótpórał a wótrězki wótwónoźeł, jolic dokument z lutnym tekstom preferěrujośo."
#. HE73m
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154382\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator in master mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Nawigator w globalnem modusu</link>"
#. CDdMw
#: header_footer.xhp
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Wó głowowych a nogowych smužkach"
#. AYUvB
#: header_footer.xhp
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>głowowe smužki; wó</bookmark_value><bookmark_value>nogowe smužki; wó</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokumenty; głowowe a nogowe smužki</bookmark_value>"
#. 7yCuv
#: header_footer.xhp
@@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\">About Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\">Wó głowowych a nogowych smužkach</link></variable>"
#. MS5mS
#: header_footer.xhp
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Głowowe a nogowe smužki su wobceŕki na górnej a dolnej kšomje boka, źož móžośo tekst abo wobraze zasajźiś. Głowowe a nogowe smužki se aktualnej pśedłoze boka pśidawaju. Kuždy bok, kótaryž samsku pśedłogu wužywa, awtomatiski głowowu abo nogowu smužku dostawa, kótaruž pśidawaśo. Móžośo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">póla</link>, na pśikład numery boka a nadpisma kapitlow do głowowych a nogowych smužkow w tekstowem dokumenśe zasajźiś."
#. BGCUB
#: header_footer.xhp
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłoga boka za aktualny bok se w <emph>statusowej rědce</emph> pokazujo."
#. xVLv3
#: header_footer.xhp
@@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Aby bokoju głowowu smužku pśidał, wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Głowowa smužka</emph> a pón pśedłogu boka za aktualny bok z pódmenija."
#. MsFCL
#: header_footer.xhp
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Aby bokoju nogowu smužku pśidał, wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka</emph> a pón pśedłogu boka za aktualny bok z pódmenija."
#. DAfnH
#: header_footer.xhp
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke <item type=\"menuitem\">Format – Pśedłoga boka…</item>, klikniśo na rejtarik <item type=\"menuitem\">Głowowa smužka</item> abo <item type=\"menuitem\">Nogowa smužka</item> a wubjeŕśo pón <item type=\"menuitem\">Głowowu smužku zašaltowaś</item> abo <item type=\"menuitem\">Nogowu smužku zašaltowaś</item>. Wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika <item type=\"menuitem\">Samske wopśimjeśe na lěwych a pšawych bokach</item>, jolic cośo rozdźělne głowowe a nogowe smužki za rowne a njerowne boki definěrowaś."
#. kq9tB
#: header_footer.xhp
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146876\n"
"help.text"
msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Aby rozdźělne głowowe abo nogowe smužki w swójom dokumenśe wužywał, musyśo je rozdźělnym <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">pśedłogam boka</link> pśidaś a pón pśedłogi na boki nałožyś, źož cośo głowowu abo nogowu smužku zasajźiś."
#. C6KPU
#: header_footer.xhp
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150704\n"
"help.text"
msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowe a nogowe smužki w HTML-dokumentach"
#. cFYJS
#: header_footer.xhp
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare nastajenja głowowych a nogowych smužkow su teke za HTML-dokumenty k dispoziciji. Głowowe a nogowe smužki se pśez HTML njepódpěra a eksportěruju se město togo ze specialnymi wobznamjenjami, aby se we wobglědowaku pokazali. Głowowe a nogowe smužki se jano w HTML-dokumentach eksportěruju, jolic su w modusu Weblayout zmóžnjone. Gaž dokument w $[officename] znowego wócynjaśo, se głowowe a nogowe smužki korektnje pokazuju, inkluziwnje póla, kótarež sćo zasajźił."
#. GAq4H
#: header_footer.xhp
@@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153174\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Page Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Pśedłogi boka</link>"
#. GReF4
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Different Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdźělne głowowe a nogowe smužki definěrowaś"
#. qSQdF
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>głowowe smužki; za lěwe a pšawe boki definěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>nogowe smužki; za lěwe a pšawe boki definěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>pśedłogi boka; změniś</bookmark_value><bookmark_value>definěrowaś; głowowe smužki/nogowe smužki</bookmark_value><bookmark_value>wótbłyšćowane wugótowanje boka</bookmark_value>"
#. LBKBY
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Rozdźělne głowowe a nogowe smužki definěrowaś</link></variable>"
#. hQHo9
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"help.text"
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo rozdźělne głowowe a nogowe smužki na rozdźělnych bokach w swójom dokumenśe wužywaś, gaž boki rozdźělne pśedłogi boka wužywaju. $[officename] staja někotare pśeddefiněrowane pśedłogi boka k dispoziciji, na pśikład <emph>Prědny bok</emph>, <emph>Lěwy bok</emph> a <emph>Pšawy bok</emph>, ale móžośo teke swójsku pśedłogu boka napóraś."
#. Z3mwA
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click the <menuitem>Page</menuitem> tab, and in the <menuitem>Layout settings</menuitem> area, choose “Mirrored” in the <menuitem>Page layout</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke wótbłyšćowane wugótowanje boka wužywaś, jolic cośo pśedłoze boka głowowu smužku pśidaś, kótaraž ma rozdźělne nutśikowne a wenkowne kšomy boka. Aby toś to nastajenje na pśedłogu boka nałožył, wubjeŕśo <menuitem>Format – Pśedłoga boka…</menuitem>, klikniśo na rejtarik <menuitem>Bok</menuitem> a do wobceŕka <menuitem>Wugótowańske nastajenja</menuitem> a wubjeŕśo „Wótbłyšćowany“ w pólu <menuitem>Wugótowanje boka</menuitem>."
#. Fg7fp
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo na pśikład pśedłogi boka wužywaś, aby rozdźělne głowowe smužki za rowne a njerowne boki w dokumenśe definěrował."
#. oMRus
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150929\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo nowy tekstowy dokument."
#. dQFAp
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150946\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Naglěd – Formatowe pśedłogi</emph> a klikniśo na symbol <emph>Pśedłogi boka</emph> w bocnicy Pśedłogi."
#. u8FFH
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na „Pšawy bok“ w lisćinje pśedłogow boka a wubjeŕśo <emph>Změniś…</emph>."
#. 7Nw8r
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dialogu <menuitem>Pśedłogi boka</menuitem> na rejtarik <menuitem>Głowowa smužka</menuitem>."
#. eGvGA
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Głowowu smužku zašaltowaś</menuitem> a klikniśo na rejtarik <menuitem>Powšykne</menuitem>."
#. gnQMs
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Left Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <menuitem>Pśiduca pśedłoga</menuitem> „Lěwy bok“."
#. RRd7v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146889\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. uAxcG
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150714\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo we woknje <emph>Pśedłogi</emph> z pšaweju tastu na „Lěwy bok“ w lisćinje pśedłogow boka a wubjeŕśo <emph>Změniś…</emph>."
#. UDDF9
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150748\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dialogu <menuitem>Pśedłogi boka</menuitem> na rejtarik <menuitem>Głowowa smužka</menuitem>."
#. sECwB
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Głowowu smužku zašaltowaś</menuitem> a klikniśo na rejtarik <menuitem>Zastojaś</menuitem>."
#. rNExd
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Right Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo „Pšawy bok“ w pólu <menuitem>Pśiduca pśedłoga</menuitem>."
#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147086\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. feMWt
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy na „Pšawy bok“ w lisćinje pśedłogow boka, aby pśedłogu na aktualny bok nałožył."
#. e7G6v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145284\n"
"help.text"
msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst abo grafiku do głowoweje smužki za pśedłogu „Lěwy bok“. Za tym až sćo pśidał wašomu dokumentoju pśiducy bok, zapódajśo tekst abo grafiku do głowoweje smužki za pśedłogu „Pšawy bok“."
#. ZURPE
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitlowe mě a kapitlowy numer do głowoweje abo nogoweje smužki zasajźiś"
#. dt33Q
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>běžne titele w głowowych smužkach</bookmark_value><bookmark_value>znošujuce se titele w głowowych smužkach</bookmark_value><bookmark_value>głowowe smužki; kapitlowe informacije</bookmark_value><bookmark_value>kapitlowe mjenja w głowowych smužkach</bookmark_value><bookmark_value>mjenja; kapitlowe mjenja w głowowych smužkach</bookmark_value>"
#. pxoFr
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\">Kapitlowe mě a kapitlowy numer do głowoweje abo nogoweje smužki zasajźiś</link></variable>"
#. EsFqA
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
-msgstr ""
+msgstr "Nježli až móžośo kapitlowe informacije do głowoweje abo nogoweje smužki zasajźiś, musyśo nejpjerwjej nastajenja za numerěrowanje kapitlow za wótstawkowu pśedłogu póstajiś, kótaruž cośo za kapitlowe titele wužywaś."
#. TJHfi
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154244\n"
"help.text"
msgid "To Prepare a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Wótstawkowu pśedłogu za kapitlowe titele pśigótowaś"
#. MSu2d
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155874\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Rědy – Nadpismowe numerěrowanje… – rejtarik: Numerěrowanje</menuitem>."
#. 8gUeC
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"par_id4555573\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> box, select <literal>1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <menuitem>Rownina</menuitem> <literal>1</literal>."
#. wGD4H
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, <literal>Heading 1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <menuitem>Wótstawkowa pśedłoga</menuitem> wótstawkowu pśedłogu, kótaruž cośo za kapitlowe titele wužywaś, na pśikład <literal>Nadpismo 1</literal>."
#. GMDTu
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, <literal>1,2,3...</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo numerěrowańsku šemu za kapitlowe titele w pólu <menuitem>Numer</menuitem>, na pśikład <literal>1, 2, 3, …</literal>."
#. S43i6
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Type <input>Chapter</input> followed by a space in the <menuitem>Before</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo <input>Kapitel</input>, slědowany wót proznego znamjenja, do póla <menuitem>Pśed</menuitem>."
#. hKE49
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Enter a space in the <menuitem>After</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo prozne znamje do póla <menuitem>Za</menuitem>."
#. cn8EX
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150949\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. PGC5v
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150505\n"
"help.text"
msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitlowe mě a kapitlowy numer do głowoweje abo nogoweje smužki zasajźiś"
#. tnKMq
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožćo wótstawkowu pśedłogu, kótaruž sćo definěrował za kapitlowe titele, na kapitlowe nadpisma w swójom dokumenśe."
#. ovYTz
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Głowowa smužka</item> abo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka</item> a wubjeŕśo pón pśedłogu boka za aktualny bok z pódmenija."
#. A9e7g
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153762\n"
"help.text"
msgid "Click in the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w głowowej abo w nogowej smužce."
#. 8Zoja
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146863\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</item> a klikniśo na rejtarik <item type=\"menuitem\">Dokument</item>."
#. fS9Ye
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click <literal>Heading</literal> in the <menuitem>Type</menuitem> list, <literal>Heading number and contents</literal> in the <menuitem>Format</menuitem> list, and <literal>1</literal> in <menuitem>Up to level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <literal>Nadpismo</literal> w lisćinje <menuitem>Typ</menuitem>, <literal>Numer a wopśimjeśe nadpisma</literal> w lisćinje <menuitem>Format</menuitem> a <literal>1</literal> w <menuitem>Až do rowniny</menuitem>."
#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147065\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Zasajźiś</emph> a pón na <emph>Zacyniś</emph>."
#. VcmDN
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147095\n"
"help.text"
msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
-msgstr ""
+msgstr "Głowowa smužka na kuždem boku, kótaryž aktualnu pśedłogu boka wužywa, kapitlowe mě a kapitlowy numer awtomatiski pokazujo."
#. mNmB5
#: header_with_line.xhp
@@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Headers or Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowe abo nogowe smužki formatěrowaś"
#. zdqmE
#: header_with_line.xhp
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154866\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; linije pód głowowymi smužkami/nad nogowymi smužkami</bookmark_value><bookmark_value>linije; pód głowowymi smužkami/nad nogowymi smužkami</bookmark_value><bookmark_value>głowowe smužki; formatěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>nogowe smužki; formatěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>sni; głowowe/nogowe smužki</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; za głowowe/nogowe smužki</bookmark_value>"
#. WYyFw
#: header_with_line.xhp
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\">Głowowe abo nogowe smužki formatěrowaś</link></variable>"
#. ibXRT
#: header_with_line.xhp
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154243\n"
"help.text"
msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo direktne formatěrowanje na tekst w głowowej abo nogowej smužce nałožyś. Móžośo teke wótkłon teksta relatiwnje k wobłukoju głowoweje abo nogoweje smužki pśiměriś abo ramik na głowowu abo nogowu smužku nałožyś."
#. 43CwJ
#: header_with_line.xhp
@@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155873\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Format – Pśedłoga boka…</item> a pón rejtarik <item type=\"menuitem\">Głowowa smužka</item> abo <item type=\"menuitem\">Nogowa smužka</item>."
#. MHFox
#: header_with_line.xhp
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147109\n"
"help.text"
msgid "Set the spacing options that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Póstajśo nastajenja za wótkłon, kótarež cośo wužywaś."
#. sBEAA
#: header_with_line.xhp
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Aby głowowej abo nogowej smužce ramik abo seń pśidał, klikniśo na <item type=\"menuitem\">Wěcej…</item>. Dialog <item type=\"menuitem\">Ramik/Slězyna</item> se wócynijo."
#. mDFC5
#: header_with_line.xhp
@@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150520\n"
"help.text"
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby źěleńsku liniju mjazy głowoweju abo nogoweju smužku a wopśimjeśim boka pśidał, klikniśo na dolnu kšomu kwadrata we wobceŕku <emph>Linijowy pórěd</emph>. Klikniśo na linijowy stil w pólu <emph>Stil</emph>."
#. duDop
#: header_with_line.xhp
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153742\n"
"help.text"
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wótkłon mjazy wopśimjeśim głowoweje abo nogoweje smužki a liniju pśiměrił, wuprozniśo kašćik <emph>Synchronizěrowaś</emph> a zapódajśo pón gódnotu do póla <emph>Dołojce</emph>."
#. PJd7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hiding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst schowaś"
#. SJnAx
#: hidden_text.xhp
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; schowaś</bookmark_value><bookmark_value>wótrězki; schowaś</bookmark_value><bookmark_value>wótstawki; schowaś</bookmark_value><bookmark_value>schowaś; tekst, z wuměnjenjami</bookmark_value><bookmark_value>wariable; za chowanje teksta</bookmark_value>"
#. Hib5P
#: hidden_text.xhp
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Tekst schowaś</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo póla a wótrězki wužywaś, aby tekst w swójom dokumenśe schował abo pokazał, jolic wuměnjenje jo docynjone."
#. UYAup
#: hidden_text.xhp
@@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153409\n"
"help.text"
msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
-msgstr ""
+msgstr "Nježli až móžośo tekst schowaś, musyśo nejpjerwjej wariablu napóraś, kótaraž se ma we wuměnjenju za chowanje teksta wužywaś."
#. 6rpSy
#: hidden_text.xhp
@@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5174108\n"
"help.text"
msgid "To Create a Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Wariablu napóraś"
#. GfpgG
#: hidden_text.xhp
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153131\n"
"help.text"
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do swójogo dokumenta a wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</emph>."
#. 4Aae2
#: hidden_text.xhp
@@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Wariable</emph> a pón na „Wariablu nastajiś“ w lisćinje <emph>Typ</emph>."
#. U32BC
#: hidden_text.xhp
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149970\n"
"help.text"
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Powšykne“ w lisćinje <emph>Format</emph>."
#. TffAB
#: hidden_text.xhp
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149620\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě za wariablu w pólu <item type=\"menuitem\">Mě</item>, na pśikład <item type=\"literal\">Schowaś</item>."
#. TxETi
#: hidden_text.xhp
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149869\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo gódnotu za wariablu w pólu <item type=\"menuitem\">Gódnota</item>, na pśikład <item type=\"literal\">1</item>."
#. 8gGsm
#: hidden_text.xhp
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145108\n"
"help.text"
msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wariablu w swójom dokumenśe schował, wubjeŕśo <emph>Njewidobny</emph>."
#. VpwqL
#: hidden_text.xhp
@@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149585\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item> a <item type=\"menuitem\">Zacyniś</item>."
#. DW7Qh
#: hidden_text.xhp
@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156245\n"
"help.text"
msgid "To Hide Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst schowaś"
#. sK4nH
#: hidden_text.xhp
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145391\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to add the text."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do dokumenta tam, źož cośo tekst pśidaś."
#. CM7xH
#: hidden_text.xhp
@@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145409\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</emph> a klikniśo na rejtarik <emph>Funkcije</emph>."
#. cYkTc
#: hidden_text.xhp
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Schowany tekst“ w lisćinje <emph>Typ</emph>."
#. wTBWp
#: hidden_text.xhp
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154404\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo instrukciju do póla <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item>. Gaž na pśikład wariablu wužywaśo, kótaruž sćo definěrował do togo, zapódajśo <item type=\"literal\">Schowaś==1</item>."
#. CBzFh
#: hidden_text.xhp
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153371\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo schowaś do póla <emph>Schowany tekst</emph>."
#. PBdqG
#: hidden_text.xhp
@@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item> a <item type=\"menuitem\">Zacyniś</item>."
#. GrZQA
#: hidden_text.xhp
@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154256\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Wótstawk schowaś"
#. tXCWL
#: hidden_text.xhp
@@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154853\n"
"help.text"
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do wótstawka tam, źož cośo tekst pśidaś."
#. snFHJ
#: hidden_text.xhp
@@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</menuitem> a klikniśo na rejtarik <emph>Funkcije</emph>."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Schowany wótstawk“ w lisćinje <emph>Typ</emph>."
#. 2FiE7
#: hidden_text.xhp
@@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155947\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo instrukciju do póla <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item>. Gaž na pśikład wariablu wužywaśo, kótaruž sćo definěrował do togo, zapódajśo <item type=\"literal\">Schowaś==1</item>."
#. ktWG8
#: hidden_text.xhp
@@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item> a <item type=\"menuitem\">Zacyniś</item>."
#. xiaCq
#: hidden_text.xhp
@@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Musyśo toś tu funkciju zmóžniś: Wótwónoźćo kokulku z <emph>Schowane wótstawki</emph> w dialogu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Rědy – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Naglěd</menuitem>. Gaž kokulka jo stajona, njamóžośo wótstawk schowaś."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148675\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Section"
-msgstr ""
+msgstr "Wótrězk schowaś"
#. mCT7Z
#: hidden_text.xhp
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148697\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hide in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo w swójom dokumenśe schowaś."
#. Jkvgn
#: hidden_text.xhp
@@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Wótrězk</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148950\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Schowaś</item> <item type=\"menuitem\">Schowaś</item> a zapódajśo pón wuraz do póla <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item>. Gaž na pśikład wariablu wužywaśo, kótaruž sćo definěrował do togo, zapódajśo <item type=\"literal\">Schowaś==1</item>."
#. 3NAQN
#: hidden_text.xhp
@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153636\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item>."
#. N47oT
#: hidden_text.xhp
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3846858\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\">Displaying Hidden Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\">Schowany tekst pokazaś</link>"
#. B5Gct
#: hidden_text.xhp
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_id8148442\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\">Creating Non-printing Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\">Tekst, kótaryž se njeśišći</link>"
#. D9vu2
#: hidden_text.xhp
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148603\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert - Field - More Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</link>"
#. MSbkE
#: hidden_text.xhp
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Insert - Section</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Zasajźiś – Wótrězk</link>"
#. BVCri
#: hidden_text.xhp
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147029\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">List of Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Lisćina operatorow</link>"
#. qGcAQ
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Displaying Hidden Text"
-msgstr ""
+msgstr "Schowany tekst pokazaś"
#. 73jRh
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>schowany tekst; pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>pokazaś; schowany tekst</bookmark_value>"
#. 7BBuC
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\">Schowany tekst pokazaś</link></variable>"
#. DGBMA
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"par_id5659962\n"
"help.text"
msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Jolic tekst maśo, kótaryž jo se schował pśez definěrowanje wuměnjenja z wariablu, maśo někotare nastajenja, aby schowany tekst pokazał. Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. hPpc8
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo kontrolny kašćik <emph>Schowane wótstawki</emph> w dialogu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Rědy – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline> – <menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Naglěd</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153902\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy pśed wariablu, kótaruž sćo wužywał, aby wuměnjenje za chowanje teksta definěrował a zapódajśo drugu gódnotu za wariablu."
#. rfqDJ
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147114\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy pśed pólo schowanego teksta abo schowanego wótstawka a změńśo wuměnjenje."
#. NdsMn
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt ""
"par_id1865901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Tekst schowaś</link>"
#. BG2gh
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147029\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">List of Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Lisćina operatorow</link>"
#. eSimR
#: hyperlinks.xhp
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwótkaze z Nawigatorom zasajźiś"
#. 4tfQ4
#: hyperlinks.xhp
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155845\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hyperwótkaze; z Nawigatora zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; hyperwótkaze z Nawigatora</bookmark_value><bookmark_value>prěcne pokaze; z Nawigatorom zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>Nawigator; hyperwótkaze zasajźiś</bookmark_value>"
#. HejgY
#: hyperlinks.xhp
@@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\">Hyperwótkaze z Nawigatorom zasajźiś</link></variable>"
#. QSHkW
#: hyperlinks.xhp
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155858\n"
"help.text"
msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo prěcny pokaz z pomocu Nawigatora ako hyperwótkaz do swójogo dokumenta zasajźiś. Móžośo samo prěcne pokaze na zapiski z drugich dokumentow <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> napóraś. Jolic na hyperwótkaz klikaśo, gaž se dokument w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wócynja, dostanjośo se k zapiskoju, na kótaryž se prěcny pokaz póśěgujo."
#. SkXkQ
#: hyperlinks.xhp
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149833\n"
"help.text"
msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo jaden dokument abo někotare dokumenty, kótarež zapiski wopśimuju, na kótarež cośo se póśěgowaś."
#. 9oUyb
#: hyperlinks.xhp
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Standard na symbol <emph>Nawigator</emph>."
#. ECBfQ
#: hyperlinks.xhp
@@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156108\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na šypku pódla symbola <item type=\"menuitem\">Śěgnity modus</item> a zawěsććo, až nastajenje <item type=\"menuitem\">Ako hyperwótkaz zasajźiś</item> jo wubrane."
#. fF5bY
#: hyperlinks.xhp
@@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo dołojce w lisćinje Nawigatora dokument, kótaryž zapisk wopśimujo, za kótaryž cośo prěcny pokaz załožyś."
#. bsdmB
#: hyperlinks.xhp
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w lisćinje Nawigatora na plusowe znamuško pódla zapiska, kótaryž cośo ako hyperwótkaz zasajźiś."
#. PAVUG
#: hyperlinks.xhp
@@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153133\n"
"help.text"
msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Śěgniśo zapisk tam, źož cośo hyperwótkaz w dokumenśe zasajźiś."
#. VKcyG
#: hyperlinks.xhp
@@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Mě zapiska se do dokumenta ako pódšmarnjony hyperwótkaz zasajźujo."
#. twC2m
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
-msgstr ""
+msgstr "Źělenjeju złožkow wěstych słowow zajźowaś"
#. jKDe6
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>źělenje złožkow; za wěste słowa zajźowaś</bookmark_value><bookmark_value>słowa; w teksće łamaś/njełamaś</bookmark_value><bookmark_value>znjemóžniś; źělenje złožkow za wěste słowa</bookmark_value>"
#. jWESo
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Źělenjeju złožkow za wěste słowa zajźowaś</link></variable>"
#. BrdxF
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt ""
"par_id5640125\n"
"help.text"
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
-msgstr ""
+msgstr "Jolic za waš tekst <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">awtomatiske źělenje złožkow</link> jo zmóžnjone a wěste słowa njerědne wuglědaju, abo jolic njocośo wěste słowa nigda źěliś, móžośo źělenje złožkow za toś te słowa znjemóžniś:"
#. HQFEq
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153634\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Rěcy a narodne šemy – Rěcne pomocne srědki</emph>"
#. EkpCP
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153658\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo słownik w lisćinje <emph>Wužywaŕske słowniki</emph> a klikniśo pón na <emph>Wobźěłaś…</emph>."
#. sB7u7
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic lisćina jo prozna, klikniśo na <emph>Nowy…</emph>, aby słownik załožył."
#. BogyJ
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150218\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo w pólu <emph>Słowo</emph> słowo, kótarež cośo ze źělenja złožkow wuzamknuś, slědowane pśez znamuško rownosći (=), na pśikład „pretenciozny=“."
#. GACxk
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Nowy…</emph> a pón na <emph>Zacyniś</emph>."
#. G4QeD
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147036\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby słowo ze źělenja złožkow malsnje wuzamknuł, wubjeŕśo słowo, pón <emph>Format – Znamuško…</emph>, klikniśo na rejtarik <emph>Pismo</emph> a wubjeŕśo „Žedna“ w pólu <emph>Rěc</emph>."
#. F6jU7
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262761\n"
"help.text"
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Někotare słowa wósebne znamuška wopśimuju, z kótarymiž %PRODUCTNAME ako ze źěleńskim znamuškom wobchada. Jolic źělenje złožkow za take słowa njocośo, móžośo wósebny kod zasajźiś, kótaryž źělenjeju złožkow na tej poziciji zajźujo, źož se wósebny kod zasajźujo. Póstupujśo ako slědujo:"
#. CiY92
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262837\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor na městno, źož se njama źělenje złožkow pśewjasć."
#. eFYEG
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262867\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark - Word Joiner</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Formatěrowańske znamuško – Słowny zwězowak</menuitem>."
#. 4qRmW
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"par_id501639661322712\n"
"help.text"
msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the <keycode>Del</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźone formatěrowańske znamuško se šere zwobraznjujo. Aby jo wótwónoźeł, stajśo jadnorje kursor nad formatěrowańske znamuško a tłocćo tastu <keycode>Entf</keycode>."
#. BwrsC
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Tekstowy běg</link>"
#. rxr5q
#: indenting.xhp
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indenting Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Wótstawki zasunuś"
#. bdJQo
#: indenting.xhp
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatěrowaś; wótstawki zasunuś</bookmark_value><bookmark_value>zasunjenja; w teksće</bookmark_value><bookmark_value>wótstawki; zasunjenja</bookmark_value><bookmark_value>wisate zasunjenja we wótstawkach</bookmark_value><bookmark_value>pšawa zasunjenja we wótstawkach</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe smužki; zasunjenja</bookmark_value><bookmark_value>změniś; zasunjenja</bookmark_value>"
#. wFCSV
#: indenting.xhp
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id129398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Wótstawki zasunuś</link></variable>"
#. 7YqqH
#: indenting.xhp
@@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt ""
"par_id9936216\n"
"help.text"
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo zasunjenja za aktualny wótstawk, za wšykne wubrane wótstawki abo za wótstawkowu pśedłogu změniś."
#. bFKoM
#: indenting.xhp
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Format – Wótstawk… – rejtarik: Zasunjenja a wótkłon</item>, aby zasunjenja za aktualny wótstawk abo za wšykne wubrane wótstawki změnił. Móžośo teke <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">zasunjenja z linealom nastajiś</link>."
#. H4LXQ
#: indenting.xhp
@@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na wótstawk a wubjeŕśo <menuitem>Wótstawk – Pśedłogu wobźěłaś – rejtarik: Zasunjenja a wókłon</menuitem>, aby zasunjenja za wšykne wótstawki změnił, kótarež samsku wótstawkowu pśedłogu maju."
#. Szwrt
#: indenting.xhp
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">zasunjenja z linealom nastajiś</link>. Aby lineal pokazał, wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Naglěd – Lineal</item>."
#. Ca7Di
#: indenting.xhp
@@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenja pozicioněrowaś"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt ""
"par_id7271645\n"
"help.text"
msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenja se z lěweje a pšaweje kšomy boka wulicuju. Jolic cośo wótstawk wušej kšomy boka rozšyriś, zapódajśo negatiwnu licbu."
#. A5fSr
#: indenting.xhp
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Aby měrjeńske jadnotki změnił, wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Rědy – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Writer – Powšykne</item> a wubjeŕśo pón nowu měrjeńsku jadnotku we wobceŕku Nastajenja."
#. bFAbP
#: indenting.xhp
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenja wót pisańskego směra wótwisuju. Glědajśo na pśikład na gódnotu zasunjenja <item type=\"menuitem\">Pśed tekstom</item> w rěcach z pisańskim směrom dopšawa. Lěwa kšoma wótstawka se pó lěwej kšomje boka zasuwa. W rěcach z pisańskim směrom dolěwa se pšawa kšoma wótstawka pó pšawej kšomje boka zasuwa."
#. GJYAr
#: indenting.xhp
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Wisate zasunjenja"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo za wisate zasunjenje pozitiwnu gódnotu za <item type=\"menuitem\">Pśed tekstom</item> a negatiwnu gódnotu za <item type=\"menuitem\">Prědna smužka</item>."
#. SvkCJ
#: indenting.xhp
@@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <emph>Wisate zasunjenje</emph> jo we wótrězku „Wótstawk“ bocnicy „Kakosći“. Klikniśo na toś ten symbol, aby gódnośe <menuitem>Pśed tekstom</menuitem> a <menuitem>Prědna smužka</menuitem> pśešaltował. To wam zmóžnja, wótstawk mjazy zasunjoneju prědneju smužku a wisatym zasunjenim pśešaltowaś."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wisate zasunjenje napórał: Zapódajśo zasunjenje za prědnu smužku, źož móžośo zasunjenje zachopiś a klikniśo pón na symbol za wisate zasunjenje, aby wisate zasunjenje napórał."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Symbol za Wisate zasunjenje</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol za Wisate zasunjenje"
#. DZtG5
#: indenting.xhp
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pśikaz <emph>Wisate zasunjenje</emph> dajo se <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">symbolowej rědce ako tłocašk</link>, <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">zapisk w meniju</link> abo <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">w kontekstowem meniju</link> abo ako <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">tastowa skrotconka</link> pśidaś."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format – Wótstawk… – rejtarik: Zasunjenja a wótkłon</link>"
#. WbCep
#: indices_delete.xhp
@@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski gronidłowych zapisow a zapisow wopśimjeśa wobźěłaś abo wulašowaś"
#. EE5mo
#: indices_delete.xhp
@@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapise; zapiski wobźěłaś abo lašowaś</bookmark_value><bookmark_value>zapisw wopśimjeśa; zapiski wobźěłaś abo lašowaś</bookmark_value><bookmark_value>lašowaś; zapiski gronidłowych zapisow/zapisow wopśimjeśa</bookmark_value><bookmark_value>wobźěłaś; zapiski zapisow wopśimjeśa/gronidłowych zapisow</bookmark_value>"
#. 4742F
#: indices_delete.xhp
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\">Zapiski gronidłowych zapisow a zapisow wopśimjeśa wobźěłaś abo lašowaś</link></variable>"
#. BnbGQ
#: indices_delete.xhp
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski gronidłowych zapisow se ako póla do wašogo dokumenta zasajźuju. Aby póla w swójom dokumenśe pokazał, wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Naglěd</item> a zawěsććo, až zapisk <item type=\"menuitem\">Pólne wósni</item> jo wubrany."
#. 5AH96
#: indices_delete.xhp
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155507\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor ned pśed zapisk zapisa w swójom dokumenśe."
#. bPGEZ
#: indices_delete.xhp
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Wobźěłaś – Wótkaz – Zapisk zapisa…</emph> a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. wmnAm
#: indices_delete.xhp
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zapisk změnił, zapódajśo drugi tekst do póla <emph>Zapisk</emph>."
#. 3E3Rw
#: indices_delete.xhp
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"help.text"
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zapisk wótwónoźeł, klikniśo na <emph>Wulašowaś</emph>."
#. 5xWFL
#: indices_delete.xhp
@@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zapiski zapisa w swójom dokumenśe pśejšeł, klikniśo na šypku „Pśiducy zapisk“ abo „Pjerwjejšny zapisk“ w dialogu <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Zapisk zapisa wobźěłaś</emph></link>."
#. 3hNnR
#: indices_edit.xhp
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Gronidłowe zapise a zapise wopśimjeśa aktualizěrowaś, wobźěłaś a wulašowaś"
#. 4WRZY
#: indices_edit.xhp
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapise; wobźěłaś/aktualizěrowaś/wulašowaś</bookmark_value><bookmark_value>zapise wopśimjeśa; wobźěłaś a wulašowaś</bookmark_value><bookmark_value>aktualizěrowaś; gronidłowe zapise/zapise wopśimjeśa</bookmark_value><bookmark_value>wobźěłaś; gronidłowe zapise/zapise wopśimjeśa</bookmark_value><bookmark_value>wulašowaś; gronidłowe zapise/zapise wopśimjeśa</bookmark_value>"
#. rsYbR
#: indices_edit.xhp
@@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\">Gronidłowe zapise a zapise wopśimjeśa aktualizěrowaś, wobźěłaś a wulašowaś</link></variable>"
#. RLeQQ
#: indices_edit.xhp
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor do gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa."
#. cxBPD
#: indices_edit.xhp
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic njamóžośo swój kursor do gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa stajiś, wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Rědy – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Writer – Formatěrowańske pomocne srědki</item> a wubjeŕśo pón <item type=\"menuitem\">Kursor zmóžniś</item> we wótrězku <item type=\"menuitem\">Šćitane wobceŕki</item>."
#. V3L9k
#: indices_edit.xhp
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu a wubjeŕśo wobźěłańske nastajenje z menija."
#. 7GWZG
#: indices_edit.xhp
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke změny direktnje na gronidłowem zapisu abo zapisu wopśimjeśa pśewjasć. Klikniśo z pšaweju tastu do gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa, wubjeŕśo <emph>Zapis wobźěłaś</emph>, klikniśo na rejtarik <emph>Typ</emph> a wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika <emph>Pśeśiwo manuelnym změnam šćitany</emph>."
#. Zu5FM
#: indices_enter.xhp
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa definěrowaś"
#. 4kPwj
#: indices_enter.xhp
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapise; zapiski definěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>zapise wopśimjeśa; zapiski definěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>zapiski; w gronidłowych zapisach/zapisach wopśimjeśa definěrowaś</bookmark_value>"
#. gkNtJ
#: indices_enter.xhp
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\">Zapiski gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa definěrowaś</link></variable>"
#. h4ES6
#: indices_enter.xhp
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155862\n"
"help.text"
msgid "To Define Index Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski zapisa definěrowaś"
#. wyKUx
#: indices_enter.xhp
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156380\n"
"help.text"
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do słowa abo wubjeŕśo słowa w swójom dokumenśe, kótarež cośo ako zapisk zapisa wužywaś."
#. UyfDs
#: indices_enter.xhp
@@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapisk zapisa…</item> a přewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. 6xbtG
#: indices_enter.xhp
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tekst změnił, kótaryž se w gronidłowem zapisu zjawijo, zapódajśo tekst do póla <emph>Zapisk</emph>. Tekst, kótaryž how zapódawaśo, wubrany tekst w dokumenśe njenarownajo."
#. 3oEDq
#: indices_enter.xhp
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all other occurrences</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zapiski zapisa za wšykne druge wustupowanja wubranego teksta zapiska w swójom dokumenśe pśidał, wubjeŕśo <menuitem>Na wšykne druge wustupowanja nałožyś</menuitem>."
#. 5YVSS
#: indices_enter.xhp
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155889\n"
"help.text"
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby swójskemu zapisoju zapiski pśidał, klikniśo na symbol <emph>Swójski zapis</emph>, zapódajśo mě zapisa a klikniśo pón na <emph>W pórěźe</emph>."
#. mFYEM
#: indices_enter.xhp
@@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To Define Table of Contents Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski zapisa wopśimjeśa definěrowaś"
#. HEGrf
#: indices_enter.xhp
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147132\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Nejlěpša móžnosć zapis wopśimjeśa załožyś jo, pśeddefiněrowane wótstawkowe pśedłogi „Nadpismo N“, na pśikład „Nadpismo 1“ na wótstawki nałožyś, kótarež cośo do swójogo zapisa wopśimjeśa zapśimjeś."
#. SuiqC
#: indices_enter.xhp
@@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150230\n"
"help.text"
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Swójsku wótstawkowu pśedłogu ako zapisk zapisa wopśimjeśa wužywaś"
#. LyhAY
#: indices_enter.xhp
@@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Rědy – Kapitlowe numerěrowanje…</menuitem> a klikniśo pón na rejtarik <emph>Numerěrowanje</emph>."
#. yiF3Z
#: indices_enter.xhp
@@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150964\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wótstawkowu pśedłogu, kótaruž cośo do swójogo zapisa wopśimjeśa zapśimjeś, w pólu <emph>Wótstawkowa pśedłoga</emph>."
#. Fp2gz
#: indices_enter.xhp
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rowninu za wótstawkowu pśedłogu w lisćinje <emph>Rownina</emph>."
#. JK8xZ
#: indices_enter.xhp
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>. Móžośo něnto pśedłogu na nadpisma w swójom dokumenśe nałožyś a je do swójogo zapisa wopśimjeśa pśewześ."
#. c6Gdt
#: indices_form.xhp
@@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Gronidłowy zapis abo zapis wopśimjeśa formatěrowaś"
#. AqmKB
#: indices_form.xhp
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapise; formatěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>wobźěłaś; format zapisa</bookmark_value><bookmark_value>zapise wopśimjeśa; formatěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>zapiski; w zapisach wopśimjeśa, ako hyperwótkaze</bookmark_value><bookmark_value>zapise wopśimjeśa; hyperwótkaze ako zapise</bookmark_value><bookmark_value>hyperwótkaze; w zapisach wopśimjeśach a gronidłowych zapisach</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowanje; gronidłowe zapise a zapise wopśimjeśa</bookmark_value>"
#. i8Jz6
#: indices_form.xhp
@@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\">Gronidłowy zapis abo zapis wopśimjeśa formatěrowaś</link></variable>"
#. HBS4r
#: indices_form.xhp
@@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154259\n"
"help.text"
msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo rozdźělne wótstawkowe pśedłogi nałožyś, zapiskam hyperwótkaze pśipokazaś, wugótowanje zapisow změniś a slězynowu barwu zapisow w dialogu <emph>Zapis zasajźiś</emph> změnić."
#. FPvP3
#: indices_form.xhp
@@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155888\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rowninje zapisa drugu wótstawkowu pśedłogu pśipokazaś"
#. vG9Ec
#: indices_form.xhp
@@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa a wubjeŕśo pón <menuitem>Zapis wobźěłaś</menuitem>."
#. iG8Gs
#: indices_form.xhp
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147135\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Pśedłogi</emph>."
#. Cfyqb
#: indices_form.xhp
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150229\n"
"help.text"
msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rowninu zapisa w lisćinje <emph>Rowniny</emph>."
#. rr9MB
#: indices_form.xhp
@@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w lisćinje <emph>Wótstawkowa pśedłoga</emph> na pśedłogu, kótaruž cośo nałožyś."
#. GwVDk
#: indices_form.xhp
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na pśirědowański tłocašk <emph><</emph>."
#. QqSAq
#: indices_form.xhp
@@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150516\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. D6Ctz
#: indices_form.xhp
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146878\n"
"help.text"
msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiskam hyperwótkaze w zapisu wopśimjeśa pśipokazaś"
#. neokG
#: indices_form.xhp
@@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146890\n"
"help.text"
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo zapiskam w zapisu wopśimjeśa prěcny pokaz ako hyperwótkaz pśipokazaś."
#. LC7Ho
#: indices_form.xhp
@@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do zapisa wopśimjeśa a wubjeŕśo pón <menuitem>Zapis wobźěłaś</menuitem>."
#. aVKdC
#: indices_form.xhp
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150738\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Zapiski</emph>."
#. PUYe5
#: indices_form.xhp
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> list click the index level for which you want to assign hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w lisćinje <menuitem>Rownina</menuitem> na zapisowu rowninu, kótarejž cośo hyperwótkaze pśipokazaś."
#. umgCv
#: indices_form.xhp
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148424\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Structure</menuitem> area, click in the box in front of <menuitem>N#</menuitem>, and then click <menuitem>Hyperlink</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo we wobceŕku <menuitem>Struktura</menuitem> do póla pśed <menuitem>N#</menuitem> a pón na <menuitem>Hyperwótkaz</menuitem>."
#. F8avB
#: indices_form.xhp
@@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153171\n"
"help.text"
msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do póla za <emph>E</emph> a pón na <emph>Hyperwótkaz</emph>."
#. qmtWr
#: indices_form.xhp
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147060\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each index level that should use a hyperlink, or click the <menuitem>All</menuitem> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr ""
+msgstr "Wóspjetujśo to za kuždu zapisowu rowninu, kótaraž ma hyperwótkaz wužywaś, abo klikniśo na tłocašk <menuitem>Wšykne</menuitem>, aby formatěrowanje na wšykne rowniny nałožył."
#. BiZ3o
#: indices_index.xhp
@@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Alphabetical Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Gronidłowe zapise załožyś"
#. g8Jej
#: indices_index.xhp
@@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dataje konkordance; zapise</bookmark_value><bookmark_value>zapise; gronidłowe zapise</bookmark_value><bookmark_value>gronidłowe zapise</bookmark_value>"
#. BZiAF
#: indices_index.xhp
@@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\">Gronidłowe zapise załožyś</link></variable>"
#. CsBBY
#: indices_index.xhp
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert the index."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w swójom dokumenśe tam, źož cośo zapis zasajźiś."
#. 4mrwN
#: indices_index.xhp
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury…</emph>."
#. kBEHE
#: indices_index.xhp
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w rejtariku <emph>Typ</emph> „Gronidłowy zapis“ w pólu <emph>Typ</emph>."
#. CCcXb
#: indices_index.xhp
@@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147114\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo dataju konkordance wužywaś, wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Dataja konkordance</item> we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Nastajenja</item>, klikniśo na tłocašk <item type=\"menuitem\">Dataja</item> a pytajśo pón eksistěrujucu dataju abo napórajśo nowu dataju konkordance."
#. C9jSc
#: indices_index.xhp
@@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Póstajśo formatěrowańske nastajenja za gronidłowy zapis, pak na aktualnem rejtariku pak na drugich rejtarikach toś togo dialoga. Jolic na pśikład cośo jadnotliwe pismiki ako nadpisma w swójom gronidłowem zapisu wužywaś, klikniśo na rejtarik <emph>Zapiski</emph> a wubjeŕśo pón <emph>Alfabetiske źěleńske znamuško</emph>. Aby formatěrowanje rowninow w gronidłowem zapisu změnił, klikniśo na rejtarik <emph>Pśedłogi</emph>."
#. ZCCBh
#: indices_index.xhp
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150946\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. GDzCc
#: indices_index.xhp
@@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby gronidłowy zapis aktualizěrował, klikniśo z pšaweju tastu na gronidłowy zapis a wubjeŕśo pón <emph>Zapis aktualizěrowaś</emph>."
#. 2FBdu
#: indices_index.xhp
@@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\">Creating a concordance file</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\">Dataju konkordance napóraś</link>"
#. FrYpX
#: indices_literature.xhp
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis literatury napóraś"
#. QDgTZ
#: indices_literature.xhp
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapise; zapise literatury napóraś</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; zapise literatury napóraś</bookmark_value><bookmark_value>zapise literatury</bookmark_value><bookmark_value>zapiski; zapise literatury</bookmark_value><bookmark_value>bibliografiske informacije składowaś</bookmark_value>"
#. wauSv
#: indices_literature.xhp
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\">Creating a Bibliography</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\">Zapis literatury napóraś</link></variable>"
#. Aon8M
#: indices_literature.xhp
@@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Zapis literatury jo lisćina spisow, na kótarež se w dokumenśe póśěgujośo."
#. 9CpGU
#: indices_literature.xhp
@@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153402\n"
"help.text"
msgid "Storing Bibliographic Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografiske informacije składowaś"
#. AjkXn
#: indices_literature.xhp
@@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] bibliografiske informacije w datowej bance literatury składujo, abo w jadnotliwem dokumenśe."
#. tRABB
#: indices_literature.xhp
@@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154244\n"
"help.text"
msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije w datowej bance literatury składowaś"
#. P2pzT
#: indices_literature.xhp
@@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\"><emph>Rědy – Datowa banka literatury</emph></link>"
#. jodj8
#: indices_literature.xhp
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Record</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Daty – Datowa sajźba</emph>."
#. MMDF3
#: indices_literature.xhp
@@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147123\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě za zapisk zapisa literatury do póla <item type=\"menuitem\">Krotke mě</item> a pśidajśo pón datowej sajźbje pśidatne informacije w zbytnych pólach."
#. V8tnG
#: indices_literature.xhp
@@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
-msgstr ""
+msgstr "Zacyńśo wokno <item type=\"menuitem\">Datowa banka literatury</item>."
#. 8eotR
#: indices_literature.xhp
@@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150242\n"
"help.text"
msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografiske informacije do jadnotliwego dokumenta składowaś"
#. i2qbo
#: indices_literature.xhp
@@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150945\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do swójogo dokumenta, źož cośo literarny zapisk pśidaś."
#. sDeDQ
#: indices_literature.xhp
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150964\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\"><emph>Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapisk zapisa literatury…</emph></link>."
#. ghd9q
#: indices_literature.xhp
@@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150525\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Dokumentowe wopśimjeśe</emph> a klikniśo na <emph>Nowy</emph>."
#. 94iu2
#: indices_literature.xhp
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153738\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě za zapisk zapisa literatury do póla <item type=\"menuitem\">Krotke mě</item>."
#. 6EcFY
#: indices_literature.xhp
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153763\n"
"help.text"
msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wózjawjeńske žrědło za datowu sajźbu w pólu <item type=\"menuitem\">Typ</item> a zapódajśo pón pśidatne informacije do zbytnych pólow."
#. AE2HE
#: indices_literature.xhp
@@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. 4R6uK
#: indices_literature.xhp
@@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146897\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dialogu <item type=\"menuitem\">Zapisk zapisa literatury zasajźiś</item> na <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item> a pón na <item type=\"menuitem\">Zacyniś</item>."
#. ZgCjE
#: indices_literature.xhp
@@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150741\n"
"help.text"
msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski zapisa literatury z datoweje banki literatury zasajźiś"
#. NkFb9
#: indices_literature.xhp
@@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148402\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do swójogo dokumenta, źož cośo literarny zapisk pśidaś."
#. fVkAE
#: indices_literature.xhp
@@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148421\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapisk zapisa literatury…</emph>"
#. t2msN
#: indices_literature.xhp
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Datowa banka literatury</emph>."
#. BoBTB
#: indices_literature.xhp
@@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147059\n"
"help.text"
msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo mě zapiska zapisa literatury, kótaryž cośo do póla <item type=\"menuitem\">Krotke mě</item> zasajźiś."
#. AD3kM
#: indices_literature.xhp
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Zasajźiś</emph> a pón na <emph>Zacyniś</emph>."
#. zA4ET
#: indices_literature.xhp
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\">Bibliography Database</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\">Datowa banka literatury</link>"
#. Fri7G
#: indices_literature.xhp
@@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt ""
"par_id6367076\n"
"help.text"
msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dajo někotare rědy, kótarež mógu z %PRODUCTNAME interagěrowaś. Jaden pśikład se <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link> groni."
#. byhtq
#: indices_multidoc.xhp
@@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indexes Covering Several Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Zapise za někotare dokumenty"
#. dkBio
#: indices_multidoc.xhp
@@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapise; někotare dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>někotare dokumenty; zapise</bookmark_value><bookmark_value>zjadnośiś; zapise</bookmark_value><bookmark_value>globalne dokumenty; zapise</bookmark_value>"
#. REtsZ
#: indices_multidoc.xhp
@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\">Zapise za někotare dokumenty</link></variable>"
#. wVEBn
#: indices_multidoc.xhp
@@ -9148,7 +9148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Za napóranje zapisa, kótaryž se pśez někotare dokumenty rozpśestrěwa, dajo někotare móžnosći:"
#. 5dGFD
#: indices_multidoc.xhp
@@ -9157,7 +9157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
-msgstr ""
+msgstr "Napórajśo <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">zapis w kuždem jadnotliwem dokumenśe</link>, kopěrujśo zapise do jadnučkego dokumenta a wobźěłajśo je pótom."
#. 4srDf
#: indices_multidoc.xhp
@@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147118\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo kuždy zapis, pón <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Wótrězk…</item></link> a zapódajśo pón mě za zapis. Wubjeŕśo w separatnem dokumenśe <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Wótrězk…</item>, pón <item type=\"menuitem\">Zwězaś</item>, klikniśo na tłocašk <item type=\"menuitem\">Pśepytaś…</item> a pytajśo pón pómjenjony wótrězk zapisa a zasajźćo jen."
#. PMqct
#: indices_multidoc.xhp
@@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150230\n"
"help.text"
msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Napórajśo <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">globalny dokument</link>, pśidajśo dataje, kótarež cośo do zapisa zapśimjeś, ako póddokumenty a wubjeŕśo pón <emph>Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury…</emph>."
#. PvKLb
#: indices_toc.xhp
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis wopśimjeśa napóraś"
#. 2PwXE
#: indices_toc.xhp
@@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147104\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapise wopśimjeśa; napóraś a aktualizěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>aktualizěrowaś; zapise wopśimjeśa</bookmark_value>"
#. cvzBY
#: indices_toc.xhp
@@ -9202,7 +9202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\">Zapis wopśimjeśa napóraś</link></variable>"
#. 4oGFd
#: indices_toc.xhp
@@ -9211,7 +9211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150942\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Nejlěpša móžnosć zapis wopśimjeśa generěrowaś jo nałožowanje pśeddefiněrowanych wótstawkowych pśedłogow za nadpisma, na pśikład „Nadpismo 1“, na wótstawki, kótarež cośo do swójogo zapisa wopśimjeśa pśewześ. Za tym až sćo nałožył toś te pśedłogi, móžośo zapis wopśimjeśa napóraś."
#. G7Cex
#: indices_toc.xhp
@@ -9220,7 +9220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5876949\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis wopśimjeśa zasajźiś"
#. jEGGF
#: indices_toc.xhp
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do swójogo dokumenta, źož cośo zapis wopśimjeśa napóraś."
#. hj4Ue
#: indices_toc.xhp
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\"><emph>Type</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury…</emph> a klikniśo pón na rejtarik <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\"><emph>Typ</emph></link>."
#. oJGGh
#: indices_toc.xhp
@@ -9247,7 +9247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153746\n"
"help.text"
msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo „Zapis wopśimjeśa“ w pólu <emph>Typ</emph>."
#. Pkd4q
#: indices_toc.xhp
@@ -9256,7 +9256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "Select any options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo póžedane nastajenja."
#. 4FGGe
#: indices_toc.xhp
@@ -9265,7 +9265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146872\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. JTAqf
#: indices_toc.xhp
@@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the <menuitem>Style</menuitem> list, and then click the index level for the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo drugu wótstawkowu pśedłogu ako zapisk zapisa wopśimjeś wužywaś, wubjeŕśo kontrolny kašćik <menuitem>Pśidatne pśedłogi</menuitem> we wobceŕku <menuitem>Napóraś z</menuitem> a klikniśo pón na tłocašk <menuitem>Pśedłogi pśipokazaś…</menuitem> pódla kontrolnego kašćika. Klikniśo w dialogu <menuitem>Pśedłogi pśipokazaś</menuitem> na pśedłogu w lisćinje <menuitem>Pśedłoga</menuitem> a pón na zapisowu rowninu za wubranu pśedłogu."
#. pyfLD
#: indices_toc.xhp
@@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001574720273772\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Heading Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME zapiski zapisa wopśimjeś na zakłaźe rozrědowańskeje rowniny wótstawkoweje pśedłogi a wótstawkowego wopśimjeśa napórajo. Jolic wótstawk jo prozny, njepśewzejo se do zapisa wopśimjeśa. Aby wunuzkał, až se prozny wótstawk w zapisu wopśimjeśa nalicyjo, zasajźćo prozne znamje abo šćitane prozne znamje do wótstawka. Prozne znamjenja, kótarež su se do tekstowego póla <emph>Za</emph> rejtarika Numerěrowanje w dialogu kapitlowego numerěrowanja zapódali, za toś ten zaměr njefunkcioněruju, dokulaž su źěl wótstawkowego numerěrowanja, nic wótstawkowego wopśimjeśa."
#. Fdoe5
#: indices_toc.xhp
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153148\n"
"help.text"
msgid "To Update a Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis wopśimjeśa aktualizěrowaś"
#. 5ETUc
#: indices_toc.xhp
@@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153161\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. GnvFq
#: indices_toc.xhp
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153183\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do zapisa wopśimjeśa a wubjeŕśo <emph>Gronidłowy zapis abo zapis wopśimjeśa aktualizěrowaś</emph>."
#. F6mzg
#: indices_toc.xhp
@@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147066\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Rědy – Aktualizěrowaś – Zapise</emph>."
#. UN4gr
#: indices_userdef.xhp
@@ -9328,7 +9328,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User-Defined Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Swójske zapise"
#. Y4a2C
#: indices_userdef.xhp
@@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapise; swójski zapis napóraś</bookmark_value><bookmark_value>swójske zapise</bookmark_value>"
#. 3EFij
#: indices_userdef.xhp
@@ -9346,7 +9346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\">User-Defined Indexes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\">Swójske zapise</link></variable>"
#. saALg
#: indices_userdef.xhp
@@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo tak wjele swójskich zapisow napóraś ako cośo."
#. SnWGx
#: indices_userdef.xhp
@@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155915\n"
"help.text"
msgid "To Create a User-Defined Index"
-msgstr ""
+msgstr "Swójski zapis napóraś"
#. crpk7
#: indices_userdef.xhp
@@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155867\n"
"help.text"
msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo słowo abo někotare słowa, kótarež cośo swójskemu zapisoju pśidaś."
#. f3ob5
#: indices_userdef.xhp
@@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153410\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapisk zapisa…</emph>."
#. VDvA7
#: indices_userdef.xhp
@@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na tłocašk <item type=\"menuitem\">Nowy swójski zapis</item> pódla póla <item type=\"menuitem\">Zapis</item>."
#. XJPMn
#: indices_userdef.xhp
@@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě za zapis w pólu <item type=\"menuitem\">Mě</item> a klikniśo na <item type=\"menuitem\">W pórěźe</item>."
#. UVemy
#: indices_userdef.xhp
@@ -9409,7 +9409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147114\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item>, aby nowemu zapisoju wubrane słowa pśidał."
#. nmySR
#: indices_userdef.xhp
@@ -9418,7 +9418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147139\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <item type=\"menuitem\">Zacyniś</item>."
#. S9tTE
#: indices_userdef.xhp
@@ -9427,7 +9427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150231\n"
"help.text"
msgid "To Insert a User-Defined Index"
-msgstr ""
+msgstr "Swójski zapis zasajźiś"
#. 8hdKX
#: indices_userdef.xhp
@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the index."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dokumenśe tam, źož cośo zapis zasajźiś."
#. vLCbg
#: indices_userdef.xhp
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury…</emph>."
#. DpJQk
#: indices_userdef.xhp
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo na rejtariku <item type=\"menuitem\">Typ</item> mě swójskego zapisa, kótaryž sćo napórał w pólu <item type=\"menuitem\">Typ</item>."
#. nLvnj
#: indices_userdef.xhp
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146881\n"
"help.text"
msgid "Select any options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo póžedane nastajenja."
#. kkv4o
#: indices_userdef.xhp
@@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146897\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. fQYtA
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9481,7 +9481,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst pśed tabelu na zachopjeńku boka zasajźiś"
#. geBdt
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9490,7 +9490,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabele; na zachopjeńku/kóńcu dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>wótstawki; pśed/za tabelami zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; wótstawki pśed/za tabelami</bookmark_value>"
#. 8TbyC
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9499,7 +9499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\">Tekst pśed tabelu na zachopjeńku boka zasajźiś</link></variable>"
#. QAmVy
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo tekst pśed tabelu zasajźiś, kótaraž jo na zachopjeńku boka, klikniśo do prědneje cele tabele pśed wopśimjeśim cele a tłocćo pón <item type=\"keycode\">Enter</item> abo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌥ option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
#. cKcSo
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9517,7 +9517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tekst za tabelu na kóńcu dokumenta zasajźił, źiśo k slědnej celi tabele a tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌥ option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
#. 34JfU
#: insert_graphic.xhp
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiki zasajźiś"
#. Lr6Ae
#: insert_graphic.xhp
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; wobraze zasajźiś do</bookmark_value><bookmark_value>wobraze; do teksta zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; wobraze</bookmark_value><bookmark_value>wobraze; zasajźeńske nastajenja</bookmark_value>"
#. M3znP
#: insert_graphic.xhp
@@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\">Inserting Graphics</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\">Grafiki zasajźiś</link></variable>"
#. BDE6e
#: insert_graphic.xhp
@@ -9553,7 +9553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149695\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Dajo někotare móžnosći, z kótarymiž móžośo grafiski objekt do tekstowego dokumenta zasajźiś."
#. UVTBB
#: insert_graphic_dialog.xhp
@@ -9562,7 +9562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Graphic From a File"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiku z dataje zasajźiś"
#. FBBrD
#: insert_graphic_dialog.xhp
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wobraze; z dialogom zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; wobraze, z dialogom</bookmark_value>"
#. Gm7Ua
#: insert_graphic_dialog.xhp
@@ -9580,7 +9580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\">Grafiku z dataje zasajźiś</link></variable>"
#. Wz9DW
#: insert_graphic_dialog.xhp
@@ -9589,7 +9589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
-msgstr ""
+msgstr "Pó standarźe se zasajźona grafika nad wótstawkom centrěrujo, do kótaregož sćo kliknuł."
#. bx4Sh
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram Calc do tekstowego dokumenta zasajźiś"
#. 5XHEh
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9607,7 +9607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagramy; z Calc do Writer kopěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>kopěrowaś; diagramy z $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe dokumenty; diagramy Calc zasajźiś</bookmark_value>"
#. CEyNU
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9616,7 +9616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152999\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\">Diagram Calc do tekstowego dokumenta zasajźiś</link></variable>"
#. eyNGo
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9625,7 +9625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155890\n"
"help.text"
msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo kopiju diagrama zasajźiś, kótaraž se njeaktualizěrujo, gaž diagramowe daty w tabelowem dokumenśe změnjaśo."
#. Gsg9z
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo tekstowy dokument, do kótaregož cośo diagram kopěrowaś."
#. KgBWC
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo tabelowy dokument, kótaryž diagram wopśimujo, kótaryž cośo kopěrowaś."
#. CU6Uk
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w tabelowem dokumenśe na diagram. Wósym pśimkow se zjawijo."
#. JiZWn
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
-msgstr ""
+msgstr "Śěgniśo diagram z tabelowego dokumenta do tekstowego dokumenta."
#. 8pSKP
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145102\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo w tekstowem dokumenśe wjelikosć diagrama změniś a jen ako druge objekty pśesunuś. Aby diagramowe daty wobźěłał, klikniśo dwójcy na diagram."
#. TiQHr
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiku z $[officename] Draw abo Impress zasajźiś"
#. E5nCC
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155917\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; wobraze z Draw zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>wobraze; z Draw zasajźiś</bookmark_value>"
#. jkihR
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9697,7 +9697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\">Grafiku z $[officename] Draw abo Impress zasajźiś</link></variable>"
#. pvfzB
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9706,7 +9706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "Open the document where you want to insert the object."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo dokument, do kótaregož cośo objekt zasajźiś."
#. 9qfZ5
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9715,7 +9715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo dokument Draw abo Impress, kótaryž objekt wopśimujo, kótaryž cośo kopěrowaś."
#. i9W9M
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click and hold the object for a moment."
-msgstr ""
+msgstr "Źaržćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> tłoconu a klikniśo a źaržćo objekt za wokognuśe."
#. yFomr
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9733,7 +9733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156250\n"
"help.text"
msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
-msgstr ""
+msgstr "Śěgniśo do dokumenta tam, źož cośo objekt zasajźiś."
#. uEG8C
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Scanned Image"
-msgstr ""
+msgstr "Zascannowany wobraz zasajźiś"
#. yhUUQ
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9751,7 +9751,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156017\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; zascannowane wobraze</bookmark_value><bookmark_value>wobraze; scannowaś</bookmark_value><bookmark_value>wobraze scannowaś</bookmark_value>"
#. EDGCH
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156017\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\">Zascannowany wobraz zasajźiś</link></variable>"
#. C8aNa
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zascannowany wobraz zasajźił, musy se scanner z wašym systemom zwězaś a gónjaki software scannera muse se instalěrowaś."
#. yZFsk
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Scanner musy standard TWAIN pódprěś.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Scanner musy standard SANE pódprěś.</caseinline></switchinline>"
#. CaB7p
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do dokumenta, źož cośo zascannowany wobraz zasajźiś."
#. 647j8
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\"><emph>Zasajźiś – Medije – Scannowaś</emph></link> a wubjeŕśo scannowańske žrědło z pódmenija."
#. KFN9c
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "Follow the scanning instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Póstupujśo pó scannowańskich instrukcijach."
#. AwAKw
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the List Level of a List Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowu rowninu lisćinowego wótstawka změniś"
#. dYWT7
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabulatory; w lisćinach zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>numerěrowanje; rowninu změniś</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny; rowniny změniś</bookmark_value><bookmark_value>naliceńske lisćiny; rowniny změniś</bookmark_value><bookmark_value>rowninu wušej zastopnjowaś; w lisćinach</bookmark_value><bookmark_value>rowninu nižej zastopnjowaś; w lisćinach</bookmark_value>"
#. ghdAG
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\">Changing the List Level of a List Paragraph</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\">Lisćinowu rowninu lisćinowego wótstawka změniś</link></variable>"
#. epGvP
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph down one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby numerěrowany abo naliceński lisćinowy wótstawk wó jadnu rowninu dołoj pśesunuł, klikniśo na zachopjeńk wótstawka a tłocćo pón <keycode>tabulatorowu tastu (↹)</keycode>."
#. 9onR5
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9850,7 +9850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155859\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby numerěrowany abo naliceński lisćinowy wótstawk wó jadnu rowninu górjej pśesunuł, klikniśo na zachopjeńk wótstawka a tłocćo pón <keycode>Umsch (⇧)+tabulatorowu tastu (↹)</keycode>."
#. hAMSv
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9859,7 +9859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153403\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tabulator mjazy numerom abo naliceńskim znamuškom a wótstawkowym tekstom za wšykne lisćinowe wótstawki na danej lisćinowej rowninje zasajźił, wužywajśo nastajenje <menuitem>Slědowany wót</menuitem> w rejtariku <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Pozicija</menuitem></link> w dialogu <menuitem>Naliceńske znamuška a numerěrowanje</menuitem>. Za jadnotliwy lisćinowy wótstawk dajo se rejtarik kopěrowaś a pón na zachopjeńku lisćinowego wótstawka zasajźiś."
#. mRivm
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combining Numbered Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Numerěrowane lisćiny kombiněrowaś"
#. sMbmE
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9877,7 +9877,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numerěrowanje; kombiněrowaś</bookmark_value><bookmark_value>zjadnośiś; numerěrowane lisćiny</bookmark_value><bookmark_value>zwězaś; numerěrowane lisćiny</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny; numerěrowane lisćiny kombiněrowaś</bookmark_value><bookmark_value>wótstawki; njepókšacujuce numerěrowanje</bookmark_value>"
#. FnT2S
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\">Combining Ordered Lists</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\">Numerěrowane lisćiny kombiněrowaś</link></variable>"
#. kFGF5
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "You can combine two ordered lists into a single list."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo dwě numerěrowanej lisćinje do jadnučkeje lisćiny zjadnośiś."
#. 2mCAG
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149452\n"
"help.text"
msgid "To Combine Two Ordered Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Dwě numerěrowanej lisćinje kombiněrowaś"
#. e25XR
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wšykne wótstawki w lisćinoma."
#. wTYyb
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155911\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce <menuitem>Formatěrowanje</menuitem> dwójcy na symbol <menuitem>Numerěrowanu lisćinu pśešaltowaś</menuitem>."
#. yCERR
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "To Create a Ordered List From Non-consecutive Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Numerěrowanu lisćinu ze zasobu njeslědujucych wótstawkow napóraś"
#. 3fmSg
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
-msgstr ""
+msgstr "Źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> tłoconu a rozćěgniśo wuběrk w prědnem numerěrowanem wótstawku. Musyśo jano jadno znamuško wubraś."
#. YUMLt
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149644\n"
"help.text"
msgid "Continue to hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "Źaržćo dalej tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> tłoconu a rozćěgniśo wuběrk w kuždem numerěrowanem wótstawku lisćinow, kótarež cośo kombiněrowaś."
#. RaZCA
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145102\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce <menuitem>Formatěrowanje</menuitem> dwójcy na symbol <menuitem>Numerěrowanu lisćinu pśešaltowaś</menuitem>."
#. nGn4j
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt ""
"par_id751615828987862\n"
"help.text"
msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby eksistěrujucej lisćinje wubrane wótstawki pśidał, wužywajśo <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\"><menuitem>Format – Lisćiny – Lisćinje pśidaś</menuitem></link>."
#. rDMRb
#: jump2statusbar.xhp
@@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Going to Specific Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "K wěstej tekstowej marce skócyś"
#. yUWKC
#: jump2statusbar.xhp
@@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145778\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekstowe marki; kursor pozicioněrowaś</bookmark_value><bookmark_value>skócyś; k tekstowym markam</bookmark_value>"
#. hdrb7
#: jump2statusbar.xhp
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\">K wěstej tekstowej marce skócyś</link></variable>"
#. ET5Du
#: jump2statusbar.xhp
@@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Aby k wěstej <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">tekstowej marce</link> w swójom dokumenśe skócył, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">źaržćo tastu <keycode>Strg</keycode> tłoconu a </caseinline><defaultinline>klikniśo z pšaweju tastu</defaultinline></switchinline> w pólu <emph>Bok</emph> w <emph>statusowej rědce</emph> a wubjeŕśo pón tekstowu marku."
#. Qur5T
#: jump2statusbar.xhp
@@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Insert Bookmark</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Tekstowu marku zasajźiś</link>"
#. 9iJZi
#: keyboard.xhp
@@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Tastowe skrotconki wužywaś (bźezbariernosć $[officename] Writer)"
#. ETbd7
#: keyboard.xhp
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151169\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tastatura; bźezbariernosć w $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>bźezbariernosć; $[officename] Writer</bookmark_value>"
#. hVY57
#: keyboard.xhp
@@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\">Tastowe skrotconki wužywaś (bźezbariernosć $[officename] Writer)</link></variable>"
#. yP9S2
#: keyboard.xhp
@@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo tasće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+pódšmarnjone znamuško, aby meni wócynił. Tłocćo we wócynjonem meniju pódšmarnjone znamuško, aby pśikaz wuwjadł. Tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I, aby meni <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item> wócynił a pón H, aby hyperwótkaz zasajźił."
#. q8cJG
#: keyboard.xhp
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kontekstowy meni wócynił, tłocćo Umsch (⇧)+F10. Aby kontekstowy meni zacynił, tłocćo Esc."
#. sQ289
#: keyboard.xhp
@@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155918\n"
"help.text"
msgid "To Insert Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Wótrězki zasajźiś"
#. dyJRA
#: keyboard.xhp
@@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Naglěd – Symbolowe rědy – Zasajźiś</emph>, aby symbolowu rědu <emph>Zasajźiś</emph> wócynił."
#. 9gNAe
#: keyboard.xhp
@@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo F6, daniž fokus njejo w symbolowej rědce <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item>."
#. VpEy5
#: keyboard.xhp
@@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149630\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo tastu šypku napšawo →, daniž symbol <emph>Wotrězk</emph> njejo wubrany."
#. SK7GS
#: keyboard.xhp
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145100\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo tastu šypku dołoj ↓ a pón tastu šypku napšawo →, aby šyrokosć wótrězka nastajił, kótaryž cośo zasajźiś."
#. wHACj
#: keyboard.xhp
@@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156237\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo Enter."
#. siqxn
#: keyboard.xhp
@@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156253\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo F6, aby kursor do dokumenta stajił."
#. ohD4e
#: keyboard.xhp
@@ -10129,7 +10129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153367\n"
"help.text"
msgid "To Insert Text Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe tabele zasajźiś"
#. LADBc
#: keyboard.xhp
@@ -10138,7 +10138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153388\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo F6, daniž fokus njejo na symbolowej rědce <item type=\"menuitem\">Standard</item>."
#. Tut45
#: keyboard.xhp
@@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154849\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo tastu šypka napšawo →, daniž symbol <emph>Tabela</emph> njejo wubrany."
#. d9on2
#: keyboard.xhp
@@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo tastu šypka dołoj ↓ a wužywajśo pón šypowe tasty, aby licbu słupow a smužkow wubrał, kótarež se maju do tabele zapśimjeś."
#. SA8gX
#: keyboard.xhp
@@ -10165,7 +10165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo Enter."
#. pavgU
#: keyboard.xhp
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072C\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo F6, aby kursor do dokumenta stajił."
#. CepGh
#: load_styles.xhp
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Styles From Another Document or Template"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogi z drugego dokumenta abo z drugeje pśedłogi wužywaś"
#. Fudzg
#: load_styles.xhp
@@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatowe pśedłogi; importěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>pśedłogi; z drugich datajow importěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>importěrowaś; pśedłogi z drugich datajow</bookmark_value><bookmark_value>zacytaś; pśedłogi z drugich datajow</bookmark_value>"
#. SGEvB
#: load_styles.xhp
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Pśedłogi z drugego dokumenta abo drugeje pśedłogi wužywaś</link></variable>"
#. UUZJm
#: load_styles.xhp
@@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo pśedłogi z drugego dokumenta abo drugeje pśedłogi do aktualnego dokumenta importěrowaś."
#. StWyC
#: load_styles.xhp
@@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt ""
"par_id731529889382463\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Load Styles</emph></link> dialog box by either"
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo dialog <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Pśedłogi zacytaś</emph></link>:"
#. DFanE
#: load_styles.xhp
@@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Pśedłogi – Pśedłogi zacytaś</menuitem> abo"
#. JZDEh
#: load_styles.xhp
@@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Naglěd – Formatowe pśedłogi</emph> abo"
#. ECJr5
#: load_styles.xhp
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529889103330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Pśedłogi – Pśedłogi zastojaś</emph> abo tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, aby bocnicu <emph>Pśedłogi</emph> wócynił."
#. mHDNg
#: load_styles.xhp
@@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10703\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na šypku pódla symbola <emph>Akcije pśedłogi</emph>, aby pódmeni wócynił, a wubjeŕśo <menuitem>Pśedłogi zacytaś</menuitem>"
#. MM5dc
#: load_styles.xhp
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo kontrolne kašćiki dołojce w dialogu, aby typy pśedłogi wubrał, kótarež cośo importěrowaś. Aby pśedłogi w aktualnem dokumenśe wuměnił, kótarež samske mě maju, ako te, kótarež importěrujośo, wubjeŕśo <emph>Pśepisaś</emph>."
#. xwvA6
#: load_styles.xhp
@@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. 4CCmS
#: load_styles.xhp
@@ -10282,7 +10282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na zapisk w lisćinje <emph>Kategorije</emph>, pón na pśedłogu, kótaraž pśedłogi wopśimuju, kótarež cośo w lisćinje <emph>Pśedłogi</emph> wužywaś a klikniśo pón na <emph>W pórěźe</emph>."
#. rc6un
#: load_styles.xhp
@@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Z dataje</emph>, pytajśo dataju, kótaraž pśedłogi wopśimujo, kótarež cośo wužywaś, klikniśo pón na mě a pón na <emph>Wócyniś</emph>."
#. gRCyU
#: main.xhp
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukcije za wužywanje $[officename] Writer"
#. GTadf
#: main.xhp
@@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; instrukcije</bookmark_value><bookmark_value>instrukcije; $[officename] Writer</bookmark_value>"
#. p9gfm
#: main.xhp
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Instrukcije za wužywanje $[officename] Writer</link></variable>"
#. ZBAcy
#: main.xhp
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155156\n"
"help.text"
msgid "Entering and Formatting Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst zapódaś a formatěrowaś"
#. S63v2
#: main.xhp
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst awtomatiski zapódaś a formatěrowaś"
#. XCj9B
#: main.xhp
@@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogi nałožyś, boki numerěrowaś, póla wužywaś"
#. zkmAh
#: main.xhp
@@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Editing Tables in Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele w teksće wobźěłaś"
#. FQAFB
#: main.xhp
@@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155590\n"
"help.text"
msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Wobraze, kreslanki, ClipArt, Fontwork"
#. tVDDA
#: main.xhp
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145083\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis"
#. gNdka
#: main.xhp
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Headings, Types of Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisma, typy numerěrowanja"
#. 9VV9B
#: main.xhp
@@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154464\n"
"help.text"
msgid "Headers, Footers, Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowe smužki, nogowe smužki, nožki"
#. HrPyk
#: main.xhp
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152948\n"
"help.text"
msgid "Editing Other Objects in Text"
-msgstr ""
+msgstr "Druge objekty w teksće wobźěłaś"
#. uWQnE
#: main.xhp
@@ -10408,7 +10408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154324\n"
"help.text"
msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawopis, słowniki, źělenje złožkow"
#. rxjfD
#: main.xhp
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Serijowe listy, etikety a wizitki"
#. GUeBk
#: main.xhp
@@ -10426,7 +10426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145730\n"
"help.text"
msgid "Working with Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Źěło z dokumentami"
#. UdJfg
#: main.xhp
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156315\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne"
#. vRTjS
#: navigator.xhp
@@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator for Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigator za tekstowe dokumenty"
#. Eyk8m
#: navigator.xhp
@@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Nawigator; pśeglěd w tekstach</bookmark_value><bookmark_value>hyperwótkaze; skócyś</bookmark_value><bookmark_value>objekty; malsnje k objektam w teksće gibnuś</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; skócyś</bookmark_value><bookmark_value>tabele; skócyś</bookmark_value><bookmark_value>nadpisma; skócyś</bookmark_value><bookmark_value>boki; skócyś</bookmark_value><bookmark_value>skócyś; k tekstowym elementam</bookmark_value><bookmark_value>pśeglědy; Nawigator w tekstowych dokumentach</bookmark_value>"
#. 6AD4f
#: navigator.xhp
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Nawigator za tekstowe dokumenty</link></variable>"
#. F7CBg
#: navigator.xhp
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153402\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Nawigator rozdźělne źěle wašogo dokumenta pokazujo, na pśikład nadpisma, tabele, wobłuki, objekty abo hyperwótkaze."
#. 2MDFg
#: navigator.xhp
@@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154247\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
-msgstr ""
+msgstr "Aby <emph>Nawigator</emph> wócynił, tłocćo F5."
#. 7RCxg
#: navigator.xhp
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155878\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby malsnje k městnoju w swójom dokumenśe skócył, klikniśo dwójcy na zapisk we woknje <emph>Nawigatora</emph> abo zapódajśo wótpowědnu licbu boka do wuběrańskego póla."
#. sUh77
#: navigator.xhp
@@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147108\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Nawigator</link>"
#. jqE6V
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Non-printing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Schowany tekst napóraś"
#. AWBYB
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst, kótaryž se njama śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>tekst; njeśišćobny</bookmark_value>"
#. BDsEj
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10525,7 +10525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\">Tekst napóraś, kótaryž se njama śišćaś</link></variable>"
#. UmmDA
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"par_id4685201\n"
"help.text"
msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby tekst napórał, kótaryž se njama śišćaś, cyńśo slědujuce:"
#. rSjkA
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149789\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Wobłuk</item> a klikniśo na <item type=\"menuitem\">W pórěźe</item>."
#. iasAG
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst do wobłuka a, jolic cośo, změńśo wjelikosć wobłuka."
#. FdZxM
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Format – Wobłuk a objekt – Kakosći…</item> a klikniśo pón na rejtarik <item type=\"menuitem\">Nastajenja</item>."
#. rGYxw
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145227\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžniśo we wobceŕku <emph>Kakosći</emph> kontrolny kašćik <emph>Śišćaś</emph>."
#. tKoTH
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150320\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. PSmnV
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3138828\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Tekst schowaś</link>"
#. mRwkq
#: number_date_conv.xhp
@@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Spóznawanje licbow w tabelach zmóžniś abo znjemóžniś"
#. vhubg
#: number_date_conv.xhp
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table; recognizing number formats</bookmark_value><bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value><bookmark_value>table cells; date formatting</bookmark_value><bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value><bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>licbowe formaty; spóznaśe w tekstowych tabelach</bookmark_value><bookmark_value>tabela; licbowe formaty spóznaś</bookmark_value><bookmark_value>licby; awtomatiske spóznaśe w tekstowych tabelach</bookmark_value><bookmark_value>tabele; datumowe formatěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>tabelowe cele; datumowe formatěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>datumy; awtomatiski w tabelach formatěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>spóznaśe; licby</bookmark_value>"
#. HRCAc
#: number_date_conv.xhp
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\">Spóznawanje licbow w tabelach zmóžniś abo znjemóžniś</link></variable>"
#. BAtEX
#: number_date_conv.xhp
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use <menuitem>Table - Number Format</menuitem> to change the display of the entered value."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] móžo licby abo datumy awtomatiski spóznaś, kótarež do tabeloweje cele zapódawaśo a je z teksta do pśigódnego licbowego formata pśetwóriś. Wužywajśo <menuitem>Tabela – Licbowy format…</menuitem>, aby pokazanje zapódaneje gódnoty změnił."
#. 8WZDL
#: number_date_conv.xhp
@@ -10633,7 +10633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149966\n"
"help.text"
msgid "To enable or disable this feature, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby toś tu funkciju zmóžnił abo znjemóžnił, pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. FQ5iR
#: number_date_conv.xhp
@@ -10642,7 +10642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Tabela – Spóznaśe licbow</menuitem>."
#. EX3eD
#: number_date_conv.xhp
@@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605970858214\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž toś ta funkcija jo zmóžnjona, se kokulka pśed pśikazom <menuitem>Spóznaśe licbow</menuitem> pokazujo."
#. D6uyv
#: number_date_conv.xhp
@@ -10660,7 +10660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155527\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Table</menuitem>, and select or clear the <menuitem>Number Recognition</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Rědy – Nastajenja…</defaultinline></switchinline><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Tabela</menuitem> a wubjeŕśo abo znjemóžniśo kontrolny kašćik <menuitem>Spóznaśe licbow</menuitem>."
#. yrwEE
#: number_date_conv.xhp
@@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt ""
"par_id781605970689063\n"
"help.text"
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date or number into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ta funkcija globalnje za wšykne tabele we wšych dokumentach płaśi. Gaž jo zmóžnjona, zapódawanje datuma abo licby k awtomatiskemu formatěrowanjeju wjeźo. Gaž se toś ta funkcija zmóžnja abo znjemóžnja, se eksistěrujuce datowe formatěrowanje njezměnijo."
#. RqE45
#: number_date_conv.xhp
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Rědy – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link>"
#. RWMZC
#: number_sequence.xhp
@@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Number Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Numerowe wobceŕki definěrowaś"
#. 5R8SU
#: number_sequence.xhp
@@ -10696,7 +10696,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numerěrowanje; citaty/pódobne zapiski</bookmark_value>"
#. 8y2bR
#: number_sequence.xhp
@@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\">Defining Number Ranges</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\">Numerowe wobceŕki definěrowaś</link></variable>"
#. PPcF4
#: number_sequence.xhp
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo pódobne zapiski, na pśikład citaty, awtomatiski w swójom dokumenśe numerěrowaś."
#. sUtRd
#: number_sequence.xhp
@@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaremuž cośo numerěrowanje pśipokazaś, na pśikład „Citat nr.“."
#. qk8Mf
#: number_sequence.xhp
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155048\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…</item> a klikniśo pón na rejtarik <item type=\"menuitem\">Wariable</item>."
#. TCysF
#: number_sequence.xhp
@@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na „Numerowy wobceŕk“ w lisćinje <item type=\"menuitem\">Typ</item>."
#. cwcuA
#: number_sequence.xhp
@@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo „Citat“ do póla <item type=\"menuitem\">Mě</item>."
#. qNAit
#: number_sequence.xhp
@@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. bFejc
#: number_sequence.xhp
@@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154250\n"
"help.text"
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo numer do póla <emph>Gódnota</emph> abo wóstajśo pólo prozne, aby awtomatiske numerěrowanje wužywał."
#. R3zyp
#: number_sequence.xhp
@@ -10777,7 +10777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154851\n"
"help.text"
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo rozrědowańsku rowninu, źož se ma w pólu <emph>Rownina</emph> numerěrowanje znowego startowaś."
#. esAch
#: number_sequence.xhp
@@ -10786,7 +10786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>Zasajźiś</emph> a pón na <emph>Zacyniś</emph>."
#. PqziA
#: numbering_lines.xhp
@@ -10795,7 +10795,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowe numery pśidaś"
#. DviqV
#: numbering_lines.xhp
@@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>smužkowe numery</bookmark_value><bookmark_value>tekst; smužkowe numery</bookmark_value><bookmark_value>wótstawk; smužkowe numery</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe smužki; numerěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>numerěrowanje; smužki</bookmark_value><bookmark_value>numery; smužkowe numerěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>nabocne numery na tekstowych bokach</bookmark_value>"
#. TFLDu
#: numbering_lines.xhp
@@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\">Adding Line Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\">Smužkowe numery pśidaś</link></variable>"
#. dJpzm
#: numbering_lines.xhp
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149842\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] móžo smužkowe numery do cełego dokumenta abo do wubranych wótstawkow we wašom dokumenśe zasajźiś. Smužkowe numery se z dokumentom sobu śišće. Móžośo interwal za smužkowe numerěrowanje a zachopne smužkowy numer pódaś a, lěc se maju prozne smužki abo smužki we wobłukach sobu licyś. Móžośo teke źěleńske znamuško mjazy smužkowymi numerami zasajźiś."
#. kFUYm
#: numbering_lines.xhp
@@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt ""
"par_id7184972\n"
"help.text"
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowe numery njejsu w formaśe HTML k dispoziciji."
#. 5WiKQ
#: numbering_lines.xhp
@@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153410\n"
"help.text"
msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cełemu dokumentoju smužkowe numery pśidaś"
#. 6MFEG
#: numbering_lines.xhp
@@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Rědy – Smužkowe numerěrowanje…</emph>."
#. QEnwY
#: numbering_lines.xhp
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149612\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Numerěrowanje pokazaś</emph> a wubjeŕśo pón póžedane nastajenja."
#. 5mGF2
#: numbering_lines.xhp
@@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145101\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. C94bg
#: numbering_lines.xhp
@@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156241\n"
"help.text"
msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Wěstym wótstawkam smužkowe numery pśidaś"
#. RvHAn
#: numbering_lines.xhp
@@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Rědy – Smužkowe numerěrowanje…</emph>."
#. KK8R9
#: numbering_lines.xhp
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153385\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Numerěrowanje pokazaś</emph>."
#. rCniA
#: numbering_lines.xhp
@@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, aby wokno <emph>Pśedłogi</emph> wócynił a klikniśo na symbol <emph>Wótstawkowe pśedłogi</emph>."
#. Fwn8P
#: numbering_lines.xhp
@@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154853\n"
"help.text"
msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na wótstawkowu pśedłogu „Standard“ a wubjeŕśo <emph>Změniś</emph>."
#. EBCyK
#: numbering_lines.xhp
@@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150222\n"
"help.text"
msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne wótstawkowe pśedłogi na pśedłoze „Standard“ bazěruju."
#. 6Bnc6
#: numbering_lines.xhp
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline & List</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Rozrědowanje a lisćina</emph>."
#. kfFgy
#: numbering_lines.xhp
@@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150956\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžniśo we wobceŕku <item type=\"menuitem\">Numerěrowanje smužkow</item> kontrolny kašćik <item type=\"menuitem\">Toś ten wótstawk do numerěrowanja smužkow zapśimjeś</item>."
#. q3YpJ
#: numbering_lines.xhp
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150520\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. G8QtA
#: numbering_lines.xhp
@@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151077\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wótstawki, źož cośo smužkowe numery pśidaś."
#. cjuXx
#: numbering_lines.xhp
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Format – Wótstawk…</item>, a klikniśo pón na rejtarik <item type=\"menuitem\">Rozrědowanje a lisćina</item> tab."
#. TGVo4
#: numbering_lines.xhp
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153733\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Toś ten wótstawk do numerěrowanja smužkow zapśimjeś</emph>."
#. x9PyN
#: numbering_lines.xhp
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153758\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. vg2TC
#: numbering_lines.xhp
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146864\n"
"help.text"
msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke wótstawkowu pśedłogu napóraś, kótaraž numerěrowanje smužkow wopśimujo a ju na wótstawki nałožyś, kótarymž cośo smužkowe numery pśidaś."
#. HQjCf
#: numbering_lines.xhp
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146880\n"
"help.text"
msgid "To Specify the Starting Line Number"
-msgstr ""
+msgstr "Zachopne smužkowy numer póstajiś"
#. 2DP2S
#: numbering_lines.xhp
@@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150703\n"
"help.text"
msgid "Click in a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do wótstawka."
#. pvF59
#: numbering_lines.xhp
@@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wótstawk…</menuitem> a klikniśo pón na rejtarik <menuitem>Rozrědowanje a lisćina</menuitem>."
#. DB5Bp
#: numbering_lines.xhp
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148389\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo kontrolny kašćik <item type=\"menuitem\">Toś ten wótstawk do numerěrowanja smužkow zapśimjeś</item>."
#. UjxGJ
#: numbering_lines.xhp
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo kontrolny kašćik <item type=\"menuitem\">Póla toś togo wótstawka znowego zachopiś</item>."
#. w9LLj
#: numbering_lines.xhp
@@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo smužkowy numer do póla <item type=\"menuitem\">Zachopiś z</item>."
#. ZcBs5
#: numbering_lines.xhp
@@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153804\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. 8BBzC
#: numbering_lines.xhp
@@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Tools - Line Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Rědy – Numerěrowanje smužkow…</link>"
#. zxM5B
#: numbering_lines.xhp
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Format - Paragraph - <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo Format – Wótstawk… – rejtarik: <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Rozrědowanje a lisćina</link>"
#. B7QKd
#: numbering_lines.xhp
@@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt ""
"par_id2212591\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wikibok wó numerěrowanju bokow z pśedłogami</link>"
#. EQANu
#: numbering_paras.xhp
@@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modifying Numbering in an Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Numerěrowanje w numerěrowanej lisćinje změniś"
#. CZCFE
#: numbering_paras.xhp
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149637\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numerěrowanje; wótwónoźeś/pśetergnuś</bookmark_value><bookmark_value>naliceńske lisćiny; pśetergnuś</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny; numerěrowanje wótwónoźeś/pśetergnuś</bookmark_value><bookmark_value>wulašowaś; numery w lisćinach</bookmark_value><bookmark_value>numerěrowane lisćiny pśetergnuś</bookmark_value><bookmark_value>změniś; zachopne numery w lisćinach</bookmark_value>"
#. B9Cwr
#: numbering_paras.xhp
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149637\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\">Modifying Numbering in an Ordered List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\">Numerěrowanje w numerěrowanej lisćinje změniś</link></variable>"
#. eP9Ei
#: numbering_paras.xhp
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145092\n"
"help.text"
msgid "You can remove the numbering from a paragraph in an ordered list or change the number that an ordered list starts with."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo numerěrowanje z wótstawka w numerěrowanej lisćinje wótwónoźeś abo numer změniś, z kótarymž se numerěrowana lisćina zachopina."
#. o2d3C
#: numbering_paras.xhp
@@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145107\n"
"help.text"
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in an Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Numer z wótstawka w numerěrowanej lisćinje wótwónoźeś"
#. Bdddz
#: numbering_paras.xhp
@@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156248\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo pśed prědnym znamuškom wótstawka, z kótaregož cośo numerěrowanje wótwónoźeś."
#. dANRh
#: numbering_paras.xhp
@@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. KhZd2
#: numbering_paras.xhp
@@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153390\n"
"help.text"
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr ""
+msgstr "Aby numer wótwónoźeł a zasunjenje wótstawka wobchował, tłocćo slědktastu."
#. cszDd
#: numbering_paras.xhp
@@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Aby numer a zasunjenje wótstawka wótwónoźeł, klikniśo na symbol <emph>Žedna lisćina</emph> na symbolowej rědce <emph>Formatěrowanje</emph>. Jolic dokument w formaśe HTML składujośo, se separatna numerěrowana lisćina za numerěrowane wótstawki napórajo, kótarež aktualnemu wótstawkoju slěduju."
#. 4sN9H
#: numbering_paras.xhp
@@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154856\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number That an Ordered List Starts With"
-msgstr ""
+msgstr "Numer změniś, z kótarymž se numerěrowana lisćina zachopina"
#. rgBxU
#: numbering_paras.xhp
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155877\n"
"help.text"
msgid "Click anywhere in the ordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo něźi w numerěrowanej lisćinje."
#. Nkqj8
#: numbering_paras.xhp
@@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Naliceńske znamjenja a numerěrowanje…</menuitem> a klikniśo pón na rejtarik <menuitem>Pśiměriś</menuitem>."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148691\n"
"help.text"
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo numer, z kótarymž cośo lisćinu zachopiś, do póla <item type=\"menuitem\">Zachopiś z</item>."
#. YQgPW
#: numbering_paras.xhp
@@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147116\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. mwELY
#: numbering_paras.xhp
@@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt ""
"par_id6943571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wikibok wó numerěrowanju bokow z pśedłogami</link>"
#. BAGau
#: page_break.xhp
@@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Łamanja boka zasajźiś a wulašowaś"
#. 2xdB8
#: page_break.xhp
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; łamanja boka</bookmark_value><bookmark_value>lašowaś; łamanja boka</bookmark_value><bookmark_value>boki; łamanja boka zasajźiś/wulašowaś</bookmark_value><bookmark_value>manuelne łamanja boka</bookmark_value><bookmark_value>tabele; łamanja boka wulašowaś pśed</bookmark_value>"
#. qirtY
#: page_break.xhp
@@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Łamanja boka zasajźiś a wulašowaś</link></variable>"
#. mhgSA
#: page_break.xhp
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149833\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Manual Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelne łamanje boka zasajźiś"
#. 36Ds7
#: page_break.xhp
@@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153402\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na swój dokument, źož se ma nowy bok zachopiś."
#. 5DRBv
#: page_break.xhp
@@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
#. avK6Q
#: page_break.xhp
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153135\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelne łamanje boka wulašowaś"
#. dm4Jg
#: page_break.xhp
@@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149641\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo pśed prědnym znamuškom na boku, kótaraž manuelnemu łamanjeju boka slědujo."
#. ckfu6
#: page_break.xhp
@@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149608\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo slědktastu."
#. tHrXi
#: page_break.xhp
@@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149624\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelne łamanje boka wulašowaś, kótarež jo pśed tabelu"
#. cKVMH
#: page_break.xhp
@@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145111\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do tabele a wubjeŕśo <emph>Tabela</emph>."
#. wWW9u
#: page_break.xhp
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156254\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\"><emph>Tekstowy běg</emph></link>."
#. nEFqF
#: page_break.xhp
@@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžniśo kontrolny kašćik <emph>Łamanje</emph>."
#. TS5bX
#: page_break.xhp
@@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Malsnje mjazy wusokim a šyrokim formatom pśešaltowaś"
#. m8LTe
#: page_break.xhp
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633463140208\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link> to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Cytajśo bok pomocy <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Wusměrjenje boka změniś</link>, aby wěcej wó rozšyrjonych konfiguracijach zgónił, kótarež daju se nastupajucy wusměrjenje boka definěrowaś."
#. 5GEmu
#: pagebackground.xhp
@@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Page Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Slězyny boka změniś"
#. ibYF8
#: pagebackground.xhp
@@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8431653\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pśedłogi boka; slězyny</bookmark_value><bookmark_value>slězyny; rozdźělne boki</bookmark_value><bookmark_value>změniś; slězyny boka</bookmark_value><bookmark_value>boki; slězyny</bookmark_value>"
#. rFDW7
#: pagebackground.xhp
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Slězynu boka změniś</link></variable>"
#. 9RyTG
#: pagebackground.xhp
@@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10812\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] pśedłogi boka wužywa, aby slězyna bokow w dokumenśe pódał. Aby na pśikład slězynu boka jadnomu bokoju abo někotarych bokow w dokumenśe do wódowego znamjenja změnił, musyśo pśedłogu boka napóraś, kótaraž slězynu wódowego znamjenja wužywa a pótom pśedłogu boka na boki nałožyś."
#. 9wDyL
#: pagebackground.xhp
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Background"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynu boka změniś"
#. gH7qW
#: pagebackground.xhp
@@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Naglěd – Formatowe pśedłogi</menuitem> abo tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(cmd ⌘+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. ER3fT
#: pagebackground.xhp
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol <emph>Pśedłogi boka</emph>."
#. Hao34
#: pagebackground.xhp
@@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w lisćinje pśedłogow boka z pšaweju tastu zapisk a wubjeŕśo pón <emph>Nowy</emph>."
#. Br6ak
#: pagebackground.xhp
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo w rejtariku <emph>Powšykne</emph> mě za pśedłogu boka w pólu <emph>Mě</emph>."
#. np5V4
#: pagebackground.xhp
@@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084B\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <emph>Pśiduca pśedłoga</emph> pśedłogu boka, kótaruž cośo na pśiducy bok nałožyś."
#. NCzQ6
#: pagebackground.xhp
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10855\n"
"help.text"
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Aby nowu pśedłogu boka jano na jadnučki bok nałožył, wubjeŕśo „Standard“."
#. zwESF
#: pagebackground.xhp
@@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10859\n"
"help.text"
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr ""
+msgstr "Aby nowu pśedłogu boka na wšykne naslědne boki nałožył, wubjeŕśo mě noweje pśedłogi boka."
#. VwG2A
#: pagebackground.xhp
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Płonina</emph>."
#. FivVF
#: pagebackground.xhp
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10867\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, lěc cośo jadnu barwu abo grafiku. Wubjeŕśo pón swóje nastajenja z rejtarika."
#. Wx8wE
#: pagebackground.xhp
@@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086B\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. AQcBx
#: pagebackground.xhp
@@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087A\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynu boka wšych bokow w dokumenśe změniś"
#. VagE6
#: pagebackground.xhp
@@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087E\n"
"help.text"
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nježli až zachopijośo, zawěsććo, až sćo pśedłogu boka napórał, kótaraž slězynu boka wužywa. Glejśo <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Slězynu boka změniś</link> za podrobnosće."
#. M3FVe
#: pagebackground.xhp
@@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Naglěd – Formatowe pśedłogi</menuitem> abo tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(cmd ⌘+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. Pr9iF
#: pagebackground.xhp
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089A\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol <emph>Pśedłogi boka</emph>."
#. J79Cj
#: pagebackground.xhp
@@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A2\n"
"help.text"
msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy na pśedłogu boka, kótaraž slězynu boka wužywa, kótaruž cośo nałožyś."
#. FU4Kj
#: pagebackground.xhp
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A5\n"
"help.text"
msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdźělne slězyny boka w samskem dokumenśe wužywaś"
#. 5HZ5j
#: pagebackground.xhp
@@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A9\n"
"help.text"
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nježli až zachopijośo, zawěsććo, až sćo pśedłogu boka napórał, kótaraž slězynu boka wužywa. Glejśo <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Slězynu boka změniś</link> za podrobnosće."
#. S6oDB
#: pagebackground.xhp
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108BD\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo pśed prědnym znamuškom wótstawka na městnje, źož cośo slězynu boka změniś."
#. p4WdD
#: pagebackground.xhp
@@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C1\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Manuelne łamanje</menuitem>."
#. GkxXk
#: pagebackground.xhp
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C9\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Łamanje boka</emph>."
#. hmeDm
#: pagebackground.xhp
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Style</menuitem> box, select a page style that uses the page background."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <menuitem>Pśedłoga</menuitem> pśedłogu boka, kótaruž slězynu boka wužywa."
#. iRsej
#: pagebackground.xhp
@@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DB\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Aby jano slězynu aktualnego boka změnił, wubjeŕśo pśedłogu boka, źož jo nastajenje „Pśiduca pśedłoga“ na „Standard“ stajone."
#. uFBJG
#: pagebackground.xhp
@@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DF\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Aby slězynu aktualnego boka a naslědnych bokow změnił, wubjeŕśo pśedłogu boka, źož jo nastajenje Pśiduca pśedłoga na mě pśedłogi boka stajone."
#. xsUhz
#: pagebackground.xhp
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E2\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo slězynu boka pózdźej hyšći raz změniś, wóspjetujśo kšace 1 do 3."
#. jEyWb
#: pagebackground.xhp
@@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. bvz6S
#: pagenumbers.xhp
@@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Licba bokow"
#. MpGB2
#: pagenumbers.xhp
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5918759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>licby bokow; zasajźiś/definěrowaś/formatěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>pśedłogi boka; numerěrowanje bokow</bookmark_value><bookmark_value>zachopne licby bokow</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowaś; licby bokow</bookmark_value><bookmark_value>definěrowaś; zachopne licby bokow</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; licby bokow</bookmark_value><bookmark_value>pśedłogi; licby bokow</bookmark_value>"
#. iEeGi
#: pagenumbers.xhp
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id413830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\">Licby bokow</link></variable>"
#. r7FMr
#: pagenumbers.xhp
@@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt ""
"par_id1617175\n"
"help.text"
msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
-msgstr ""
+msgstr "We Writer licba boka jo pólo, kótarež móžośo do swójogo teksta zasajźiś."
#. JnSrd
#: pagenumbers.xhp
@@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831673188050537\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Insert a Page Number in Header or Footer of Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Licbu boka malsnje do głowoweje abo nogoweje smužki pśedłogi strony zasajźiś"
#. PMWAC
#: pagenumbers.xhp
@@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt ""
"par_id771673188070892\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Insert - Page Numbers</menuitem></link> to open a dialog to guide you in inserting a page number in the current page style header or footer and setting the page number alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Zasajźiś – Numer boka…</menuitem></link>, aby dialog wocynił, kótaryž was pśez zasajźowanje numera boka do aktualneje głowoweje abo nogoweje smužki pśedłogi boka a pśez nastajenje wusměrjenja numera boka wjeźo."
#. FnxVE
#: pagenumbers.xhp
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6091494\n"
"help.text"
msgid "To Insert Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numery boka zasajźiś"
#. pBGwy
#: pagenumbers.xhp
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Pólo – Numer boka</menuitem>, aby numer boka na aktualnej poziciji kursora zasajźił."
#. dU382
#: pagenumbers.xhp
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic tekst „Numer boka“ město numera samego wiźiśo, wubjeŕśo <menuitem>Naglěd – Pólne mjenja</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt ""
"par_id2678914\n"
"help.text"
msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
-msgstr ""
+msgstr "Toś te póla pak swóju poziciju změniju, gaž tekst pśidawaśo abo wótwónoźujośo. Jo togodla nejlěpjej, pólo numera boka do głowoweje abo nogoweje smužk zasajźiś, kótaraž ma samsku poziciju a kótaraž se na kuždem boku wóspjetujo."
#. 2Br4X
#: pagenumbers.xhp
@@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt ""
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – głowowa smužka – (mě pśedłogi boka)</item> abo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka – (mě pśedłogi boka)</item>, aby wšym bokam z aktualneju pśedłogu boka głowowu abo nogowu smužku pśidał."
#. 94JDh
#: pagenumbers.xhp
@@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2551652\n"
"help.text"
msgid "To Start With a Defined Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Z wěstym numerom boka zachopiś"
#. vDG6s
#: pagenumbers.xhp
@@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt ""
"par_id6111941\n"
"help.text"
msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
-msgstr ""
+msgstr "Něnto cośo lěpšu kontrolu nad licbami boka. Pišośo tekstowy dokument, kótaryž měł se z numerom boka 12 zachopiś."
#. AF8ZK
#: pagenumbers.xhp
@@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt ""
"par_id5757621\n"
"help.text"
msgid "Click into the first paragraph of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do prědnego wótstawka swójogo dokumenta."
#. eVyQd
#: pagenumbers.xhp
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id2632831\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Text flow</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wótstawk… – rejtarik: Tekstowy běg</menuitem>."
#. LLNW3
#: pagenumbers.xhp
@@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_id4395275\n"
"help.text"
msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo we wobceŕku Łamanja <emph>Zasajźiś</emph>. Zmóžniśo <emph>Z pśedłogu boka</emph>, aby mógał nowy <emph>numer boka</emph> nastajił. Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. w5T9F
#: pagenumbers.xhp
@@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"par_id1654408\n"
"help.text"
msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy numer boka je atribut prědnego wótstawka boka."
#. ni2LL
#: pagenumbers.xhp
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7519150\n"
"help.text"
msgid "To Select the Page Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format numera boka wubraś"
#. 7Dnq2
#: pagenumbers.xhp
@@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"par_id9029206\n"
"help.text"
msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Cośo romske licby ako i, ii, iii, iv a tak dalej ako licby bokow wužywaś."
#. LPSDA
#: pagenumbers.xhp
@@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3032319\n"
"help.text"
msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy direktnje pśed pólom numera boka. Wiźiśo dialog <emph>Póla wobźěłaś</emph>."
#. ASxqo
#: pagenumbers.xhp
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt ""
"par_id9139378\n"
"help.text"
msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo licbowy format a klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. M7DoR
#: pagenumbers.xhp
@@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5051728\n"
"help.text"
msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdźělne formaty licbow boka w głowowych a nogowych smužkach wužywaś"
#. vXUs5
#: pagenumbers.xhp
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"par_id1558885\n"
"help.text"
msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format."
-msgstr ""
+msgstr "Trjebaśo někotare boki z formatěrowanim w romskich licbach, slědowanym pśez zbytne boki w drugem formaśe."
#. YKhHd
#: pagenumbers.xhp
@@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1541184\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look."
-msgstr ""
+msgstr "We Writer trjebaśo rozdźělne pśedłogi boka. Prědna pśedłoga boka ma nogowu smužku z pólom numera boka, kótarež jo z romskimi licbami sformatěrowane. Slědujuca pśedłoga boka ma nogowu smužku z pólom numera boka, kótarež jo z drugim naglědom sformatěrowane."
#. 9gHwr
#: pagenumbers.xhp
@@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"par_id18616\n"
"help.text"
msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Wobej pśedłoze boka musytej se pśez łamanje boka źěliś. We Writer dajo awtomatiske łamanja boka a manuelnje zasajźone łamanja boka."
#. xu8p6
#: pagenumbers.xhp
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"par_id6138492\n"
"help.text"
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Awtomatiske łamanje boka</emph> se na kóńcu boku zjawijo, gaž pśedłoga boka ma drugu „pśiducu pśedłogu“."
#. yvF6Z
#: pagenumbers.xhp
@@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>General</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłoga boka „Prědny bok“ na pśikład ma pśedłogu boka „Standard“ ako pśiducu pśedłogu. Aby to wiźeł, tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, aby wokno <menuitem>Pśedłogi</menuitem> wócynił, klikniśo na symbol <menuitem>Pśedłogi boka</menuitem>, klikniśo z pšaweju tastu na zapisk „Prědny bok“. Wubjeŕśo <menuitem>Pśedłogu wobźěłaś…</menuitem> z kontekstowego menija. Na rejtariku <menuitem>Powšykne</menuitem> móžośo „pśiducu pśedłogu“ wiźeś."
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
"par_id291451\n"
"help.text"
msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Manuelnje zasajźone łamanje boka</emph> dajo se ze změnu abo bźeze změny pśedłogow boka nałožyś."
#. Dmwkn
#: pagenumbers.xhp
@@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic jadnorje <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Enter</keycode></defaultinline></switchinline> tłocyśo, nałožujośo łamanje bak, bźez togo aby pśedłogi změnił."
#. ByysM
#: pagenumbers.xhp
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"par_id5947141\n"
"help.text"
msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic <menuitem>Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…</menuitem> zasajźujośo, móžośo łamanje boka zasajźiś, bźez togo aby se pśedłoga změniła abo aby pśedłogu změnił, abo aby se numer boka změnił."
#. RBx4t
#: pagenumbers.xhp
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911679\n"
"help.text"
msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
-msgstr ""
+msgstr "Wótwisujo wót wašogo dokumenta, což jo nejlěpše: manuelnje zasajźone łamanje mjazy pśedłogami boka wužywaś, abo awtomatisku změnu wužywaś. Jolic jadnorje jadnu titelowy bok z drugeju pśedłogu ako druge boki trjebaśo, móžośo awtomatisku metodu wužywaś:"
#. D4Dhk
#: pagenumbers.xhp
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9364909\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Drugu pśedłogu boka na prědny bok nałožyś"
#. EhFZ8
#: pagenumbers.xhp
@@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt ""
"par_id4473403\n"
"help.text"
msgid "Click into the first page of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do prědnego boka swójogo dokumenta."
#. tGKjT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Naglěd – Formatowe pśedłogi</menuitem> (abo tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt ""
"par_id4331797\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo we woknje <emph>Pśedłogi</emph> na symbol <emph>Pśedłogi boka</emph>."
#. rEUfZ
#: pagenumbers.xhp
@@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt ""
"par_id4191717\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"First Page\" style."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy na pśedłogu „Prědny bok“."
#. FiTC3
#: pagenumbers.xhp
@@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"."
-msgstr ""
+msgstr "Waš titelowy bok něnto pśedłogu „Prědny bok“ ma a pśiduce boki awtomatiski pśedłogu „Standard“ maju."
#. Uwbmh
#: pagenumbers.xhp
@@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo něnto na pśikład nogowu smužku jano za pśedłogu „Standard“ zasajźiś abo nogowe smužki do wobeju pśedłogowu boka zasajźiś, ale z rozdźělnje sformatěrowanymi pólami licbow boka."
#. D7byy
#: pagenumbers.xhp
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5298318\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelnje zasajźonu pśedłogu boka změniś"
#. seAET
#: pagenumbers.xhp
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"par_id7588732\n"
"help.text"
msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na zachopjeńk prědnego wótstawka na boku, źož se ma pśedłoga boka nałožyś."
#. eQuvN
#: pagenumbers.xhp
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - More Breaks - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…</emph>. Dialog <emph>Łamanje zasajźiś</emph> se wócynijo."
#. FR7CF
#: pagenumbers.xhp
@@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3496200\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w lisćinowem pólu <item type=\"menuitem\">Pśedłoga</item> pśedłogu boka. Móžośo teke nowy numer boka nastajiś. Klikniśo na <item type=\"menuitem\">W pórěźe</item>."
#. 5igFX
#: pagenumbers.xhp
@@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
-msgstr ""
+msgstr "Wubrana pśedłoga boka se wót aktualnego wótstawka do pśiducego łamanja z pśedłogu wužywa. Musyśo snaź nejpjerwjej nowu pśedłogu boka napóraś."
#. E8Rcv
#: pageorientation.xhp
@@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje boka změniś (prěcny abo wusoki format)"
#. uj4MU
#: pageorientation.xhp
@@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9683828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pśedłogi boka; wusměrjenje/rozćěgnjenje</bookmark_value><bookmark_value>formaty boka; jadnotliwe boki změniś</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowaś; jadnotliwe boki změniś</bookmark_value><bookmark_value>wusoki a prěcny format</bookmark_value><bookmark_value>prěcny a wusoki format</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; wusoki/prěcny format</bookmark_value><bookmark_value>wusměrjenje bokow</bookmark_value><bookmark_value>papjerowe wusměrjenje</bookmark_value><bookmark_value>boki; wusměrjenje</bookmark_value><bookmark_value>bocne wusměrjenje bokow</bookmark_value><bookmark_value>rozćěgnjenje pśedłogow boka</bookmark_value>"
#. ETQJ7
#: pageorientation.xhp
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Wusměrjenje boka změniś</link></variable>"
#. DbrrZ
#: pageorientation.xhp
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id6418042\n"
"help.text"
msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne kakosći boka za tekstowe dokumenty Writer, na pśikład wusměrjenje boka, se pśez pśedłogi boka definěruju. Pó standarźe nowy tekstowy dokument pśedłogu boka „Standard“ wužywa. Jolic eksistěrujucy tekstowy dokument wócynjaśo, su snaź južo rozdźělne pśedłogi boka na rozdźělne boki nałožone."
#. Q95Lf
#: pageorientation.xhp
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"par_id8324533\n"
"help.text"
msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
-msgstr ""
+msgstr "Jo wažnje wěźeś, až se změny, kótarež na kakosć boka nałožujośo, jano na boki wustatkuju, kótarež aktualnu pśedłogu boka wužywaju. Aktualna pśedłoga boka se w statusowej rědce na dolnej kšomje wokna pokazujo."
#. dGCjD
#: pageorientation.xhp
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"par_id7524033\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje boka na wšykne boki nałožyś"
#. zVsQ6
#: pageorientation.xhp
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"par_id6307260\n"
"help.text"
msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Jolic se waš tekstowy dokument jano z bokow ze samskeju pśedłogu boka zestaja, móžośo kakosći boka direktnje změniś:"
#. GuYFH
#: pageorientation.xhp
@@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt ""
"par_id5256508\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Pśedłoga boka…</menuitem>."
#. vVVCj
#: pageorientation.xhp
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"par_id9681997\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Bok</emph>."
#. CodFx
#: pageorientation.xhp
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt ""
"par_id7994323\n"
"help.text"
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo pód <item type=\"menuitem\">Papjerowy format</item> „Wusoki format“ abo „Prěcny format“."
#. AgMzB
#: pageorientation.xhp
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"par_id7069002\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. ZhCUf
#: pageorientation.xhp
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4202398\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje boka jano za někotare boki změniś"
#. wMpMC
#: pageorientation.xhp
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] pśedłogi boka wužywa, aby wusměrjenje boka w dokumenśe póstajił. Pśedłogi boka wěcej kakosćow boka definěruju, ako na pśikład głowowu a nogowu smužku abo kšomy boka. Móžośo pak pśedłogu boka „Standard“ za aktualny dokument změniś, abo móžośo swójske pśedłogi boka definěrowaś a te pśedłogi boka na źěle swójogo teksta nałožyś."
#. KWnxa
#: pageorientation.xhp
@@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt ""
"par_id1449324\n"
"help.text"
msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
-msgstr ""
+msgstr "Na kóńcu toś togo boka pomocy buźomy wobceŕk płaśiwosći pśedłogow boka nadrobnje diskutěrowaś. Jolic njejsćo se wěsty wó koncepśe pśedłogi boka, cytajśo pšosym wótrězk na kóńcu toś togo boka."
#. n5JxW
#: pageorientation.xhp
@@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt ""
"par_id1480758\n"
"help.text"
msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Na rozdźěl wót znamjenjowych a wótstawkowych pśedłogow pśedłogi boka hierarchiju njeznaju. Móžośo nowu pśedłogu boka na zakłaźe kakosćow eksistěrujuceje pśedłogi boka napóraś, ale gaž pózdźej žrědłowu pśedłogu změnjaśo, nowa pśedłoga boka změny awtomatiski njederbnu."
#. nkesV
#: pageorientation.xhp
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"par_id2962126\n"
"help.text"
msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wusměrjenje boka za wšykne boki změnił, kótarež samsku pśedłogu boka wužywaju, trjebaśo nejpjerwjej pśedłogu boka a móžośo pón tu pśedłogu nałožyś:"
#. 5EFcX
#: pageorientation.xhp
@@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10727\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Naglěd – Formatowe pśedłogi</emph>."
#. eFUAG
#: pageorientation.xhp
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10741\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol <emph>Pśedłogi boka</emph>."
#. qpz3C
#: pageorientation.xhp
@@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na pśedłogu boka a wubjeŕśo <emph>Nowy</emph>. Nowa pśedłoga boka wšykne kakosći wubraneje pśedłogi boka dostanjo."
#. vBBzF
#: pageorientation.xhp
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo na rejtariku <emph>Powšykne</emph> mě za pśedłogu boka w pólu <emph>Mě</emph>, na pśikład „Mój prěcny format“."
#. i7WYZ
#: pageorientation.xhp
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075D\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <emph>Pśiduca pśedłoga</emph> pśedłogu boka, kótaruž cośo na pśiducy bok nałožyś, kótaryž bokoju z noweju pśedłogu slědujo. Glejśo wótrězk wó wobceŕku płaśiwosći pśedłogow boka na kóńcu toś togo boka pomocy."
#. pivUF
#: pageorientation.xhp
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10775\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na rejtarik <emph>Bok</emph>."
#. ZNfQD
#: pageorientation.xhp
@@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo pód <item type=\"menuitem\">Papjerowy format</item> „Wusoki format“ abo „Prěcny format“."
#. koYED
#: pageorientation.xhp
@@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108AE\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. mX3r6
#: pageorientation.xhp
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"par_id1658375\n"
"help.text"
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Něnto sćo definěrował pśedłogu boka z mjenim „Mój prěcny format“. Aby nowu pśedłogu nałožył, klikniśo na nowu pśedłogu a klikniśo dwójcy na pśedłogu boka „Mój prěcny format“ we woknje <emph>Pśedłogi</emph>. Wšykne boki w aktualnem wobceŕku płaśiwosći pśedłogow boka se změniju. Jolic sćo definěrował drugu pśedłogu ako „pśiducu pśedłogu“, se jano prědny bok aktualnego wobceŕka płaśiwosći pśedłogow boka změnijo."
#. bfdGy
#: pageorientation.xhp
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Malsnje mjazy wusokim a šyrokim formatom pśešaltowaś"
#. EEW2C
#: pageorientation.xhp
@@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633462108943\n"
"help.text"
msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the <emph>Default Page Style</emph> has Portrait orientation and the <emph>Landscape</emph> style has landscape orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Standardna dokumentowa pśedłoga, kótaruž %PRODUCTNAME Writer k dispoziciji staja, někotare pśedłogi boka bitujo, z kótarychž pśedłoga boka <emph>Standard</emph> ma wusměrjenje Wusoki format a pśedłoga boka <emph>Prěcny format</emph> wusměrjenje prěcny format."
#. aMkMn
#: pageorientation.xhp
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id321633462254730\n"
"help.text"
msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:"
-msgstr ""
+msgstr "Toś tej pśedłoze datej se wužywaś, aby mjazy wusokim a prěcnym formatom pśešaltowałej, gaž manuelne łamanja zasajźujośo a pśigódnu pśedłogu boka ako dołojce wopisane wuběraśo:"
#. dQpYD
#: pageorientation.xhp
@@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt ""
"par_id21633462303911\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor tam, źož se ma łamanje boka zasajźiś."
#. sTgyV
#: pageorientation.xhp
@@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt ""
"par_id841633462305362\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>. The <emph>Insert Break</emph> dialog will open."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…</menuitem>. Dialog <emph>Łamanje zasajźiś</emph> se wócynijo."
#. fpcnD
#: pageorientation.xhp
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt ""
"par_id31633462305839\n"
"help.text"
msgid "Choose the option <emph>Page break</emph> and in the <emph>Page Style</emph> drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo nastajenje <emph>Łamanje boka</emph> a we wuběrańskej lisćinje <emph>Pśedłoga boka</emph> pśedłogu boka, kótaraž se ma na bok za łamanim (pśedłoga boka Standard, prěcny format atd.) nałožyś."
#. z3nCn
#: pageorientation.xhp
@@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633462306574\n"
"help.text"
msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic nałožone musy se se na wěstym městnje w dokumenśe znowego změniś (na pśikład dokulaž cośo se wót prěcnego do wusokego formata wrośiś), stajśo kursor na toś to městno a wóspjetujśo do togo wopisane kšace."
#. JyqRA
#: pageorientation.xhp
@@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6082949\n"
"help.text"
msgid "The Scope of Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk płaśiwosći pśedłogow boka"
#. UaXzS
#: pageorientation.xhp
@@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt ""
"par_id2858668\n"
"help.text"
msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
-msgstr ""
+msgstr "Jo wažnje, až wobceŕk płaśiwosći pśedłogow boka w %PRODUCTMAME znajośo. Kótare boki wašogo tekstowego dokumenta su pśez wobźěłowanje pśedłogi boki pótrjefjone?"
#. ddM9g
#: pageorientation.xhp
@@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3278603\n"
"help.text"
msgid "One Page Long Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogi za jadnotliwy bok"
#. EaG3Z
#: pageorientation.xhp
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłoga boka dajo se definěrowaś, kótaraž jano jaden bok wopśimujo. Pśedłoga „Prědny bok“ jo pśikład. Definěrujśo drugu pśedłogu boka ako „pśiducu pśedłogu“ na rejtariku <menuitem>Format – Pśedłoga boka… – Powšykne</menuitem>, aby toś tu kakosć nastajił."
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"par_id6670125\n"
"help.text"
msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłoga boka za jadnotliwy bok se wót dolneje kšomy wobceŕka aktualneje pśedłogi boka až k pśiducemu łamanjeju dosega. Pśiduce łamanje boka se awtomatiski zjawijo, gaž tekst do pśiducego boka běžy. Take łamanje se wótergi „měke łamanje boka“ pomjenjujo. Abo móžośo manuelne łamanje boka zasajźiś."
#. GTiGA
#: pageorientation.xhp
@@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Aby manuelne łamanje boka na poziciji kursora zasajźił, tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> abo wubjerće <menuitem>Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…</menuitem> a klikniśo jadnorje na W pórěźe."
#. pj4B8
#: pageorientation.xhp
@@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id166020\n"
"help.text"
msgid "Manually Defined Range of a Page style"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk płaśiwosći za pśedłogu boka póstajiś"
#. hXXYe
#: pageorientation.xhp
@@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłoga boka „Standard“ na <menuitem>Format – Pśedłoga boka… – rejtarik: Powšykne</menuitem> drugu „pśiducu pśedłogu“ njenastaja. Město togo se „pśiduca pśedłoga“ teke na „Standard“ staja. Wšykne pśedłogi boka, kótarymž samska pśedłoga boka slědujo, móžo někotare boki wopśimjeś. Niše a wuše ramiki wobceŕka pśedłogi boka se pśez „łamanja boka z pśedłogu“ definěruju. Wšykne boki mjazy dwěma „łamanjoma boka z pśedłogu“ samsku pśedłogu boka wužywaju."
#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
@@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt ""
"par_id6062196\n"
"help.text"
msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo „łamanje boka z pśedłogu“ direktnje na poziciji kursora zasajźiś. Abo móžośo kakosć „łamanje boka z pśedłogu“ na wótstawk abo wótstawkowu pśedłogu nałožyś."
#. ejeRr
#: pageorientation.xhp
@@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt ""
"par_id6054261\n"
"help.text"
msgid "Perform any one of the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. Ngvme
#: pageorientation.xhp
@@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811578\n"
"help.text"
msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Aby „łamanje boka z pśedłogu“ na poziciji kursora zasajźił, wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Manuelne łamanje…</item>, pótom mě <emph>pśedłogi</emph> z lisćinowego póla a klikniś na W pórěźe."
#. xLXR7
#: pageorientation.xhp
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"par_id9935911\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph - Text Flow</menuitem>. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kakosć „łamanje boka z pśedłogu“ na aktualny wótstawk nałožył, wubjeŕśo <menuitem>Format – Wótstawk… – rejtarik: tekstowy běg</menuitem>. Aktiwěrujśo we wobceŕku łamanjow <menuitem>Zasajźiś</menuitem> a <menuitem>Z pśedłogu boka</menuitem>. Wubjeŕśo mě pśedłogi boka z lisćinowego póla."
#. hf7GD
#: pageorientation.xhp
@@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt ""
"par_id4753868\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <menuitem>Edit Paragraph Style</menuitem> from the context menu. Click the <menuitem>Text Flow</menuitem> tab. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kakosć „łamanje boka z pśedłogu“ na aktualnu wótstawkowu pśedłogu nałožył, klikniśo z pšaweju tastu na aktualny wótstawk. Wubjeŕśo <menuitem>Wótstawkowu pśedłogu wobźěłaś</menuitem> z kontekstowego menija. Klikniśo na rejtarik <menuitem>Tekstowy běg</menuitem>. Aktiwěrujśo we wobceŕku łamanjow <menuitem>Zasajźiś</menuitem> a <menuitem>Z pśedłogu boka</menuitem>. Wubjeŕśo mě pśedłogi boka z lisćinowego póla."
#. fJKrJ
#: pageorientation.xhp
@@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt ""
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to an arbitrary paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>. Click the <menuitem>Paragraph Styles</menuitem> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <menuitem>Edit Style</menuitem>. Click the <menuitem>Text Flow</menuitem> tab. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kakosć „łamanje boka z pśedłogu“ na někakužkuli wótstawkowu pśedłogu nałožył, wubjeŕśo <menuitem>Naglěd – Formatowe pśedłogi</menuitem>. Klikniśo na symbol <menuitem>Wótstawkowe pśedłogi</menuitem>. Klikniśo z pšaweju tastu na mě wótstawkoweje pśedłogi, kótaruž cośo změniś a wubjeŕśo <menuitem>Pśedłogu wobźěłaś…</menuitem>. Klikniśo pón na rejtarik <menuitem>Tekstowy běg</menuitem>. Aktiwěrujśo we wobceŕku łamanjow <menuitem>Zasajźiś</menuitem> a <menuitem>Z pśedłogu boka</menuitem>. Wubjeŕśo mě pśedłogi boka z lisćinowego póla."
#. xCQW9
#: pagestyles.xhp
@@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Applying Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogi boka napóraś a nałožyś"
#. fPbBS
#: pagestyles.xhp
@@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7071138\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value> <bookmark_value>overriding next style;for pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pśedłogi boka; napóraś a nałožyś</bookmark_value><bookmark_value>definěrowaś; pśedłogi boka</bookmark_value><bookmark_value>pśedłogi; za boki</bookmark_value><bookmark_value>pśiducu pśedłogu pśepisaś; za boki</bookmark_value>"
#. 2bDHp
#: pagestyles.xhp
@@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\">Pśedłogi boka napóraś a nałožyś</link></variable>"
#. 22EDd
#: pagestyles.xhp
@@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149846\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] pśedłogi boka wužywa, aby wugótowanje boka póstajił, mjazy nimi wusměrjenje boka, slězyna, kšomy, głowowe a nogowe smužki a tekstowe słupy. Aby wugótowanje jadnotliwego boka w dokumenśe změnił, musyśo swójsku pśedłogu boka napóraś a na bok nałožyś."
#. Q4hEK
#: pagestyles.xhp
@@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156109\n"
"help.text"
msgid "To Define a New Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nowu pśedłogu boku definěrowaś"
#. sYAZa
#: pagestyles.xhp
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Naglěd – Formatowe pśedłogi</menuitem>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153133\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol <emph>Pśedłogi boka</emph>."
#. 62zEB
#: pagestyles.xhp
@@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149641\n"
"help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w lisćinje pśedłogow boka z pšaweju tastu zapisk a wubjeŕśo pón <emph>Nowy</emph>."
#. iFoeC
#: pagestyles.xhp
@@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149614\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo na rejtariku <emph>Powšykne</emph> mě do póla <emph>Mě</emph>."
#. r3NWH
#: pagestyles.xhp
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145110\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. uSYiK
#: pagestyles.xhp
@@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156252\n"
"help.text"
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby swójsku pśedłogu boka na jadnotliwy bok nałožył, wubjeŕśo standardnu pśedłogu boka, kótaryž se we wašom dokumenśe wužywa, w pólu <emph>Pśiduca pśedłoga</emph>."
#. hzTs7
#: pagestyles.xhp
@@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153376\n"
"help.text"
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr ""
+msgstr "Aby swójsku pśedłogu boka na někotare boki nałožył, wubjeŕśo ju w pólu <emph>Pśiduca pśedłoga</emph>. Až njeby wy pśedłogu wěcej wužywał, zasajźćo manuelne łamanje boka a pśipokažćo jomu drugu pśedłogu boka."
#. uqEFP
#: pagestyles.xhp
@@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo rejtariki w dialogu, aby wugótowańske nastajenja za pśedłogu boka nastajił a klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. 3gsE5
#: pagestyles.xhp
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154851\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogu boka nałožyś"
#. JHnGZ
#: pagestyles.xhp
@@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do boka, na kótaryž cośo pśedłogu boka nałožyś."
#. vF8n9
#: pagestyles.xhp
@@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"par_id471615462517274\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. GC7eD
#: pagestyles.xhp
@@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Naglěd – Formatowe pśedłogi</menuitem> a klikniśo na symbol <menuitem>Pśedłoga boka</menuitem>."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy na mě w lisćinje."
#. ooLY3
#: pagestyles.xhp
@@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt ""
"par_id891615460923756\n"
"help.text"
msgid "Right-click the page style displayed in the <link href=\"text/shared/01/03060000\">Status Bar</link>. Select another page style."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na pśedłogu boka w <link href=\"text/shared/01/03060000\">statusowej rědce</link>. Wubjeŕśo drugu pśedłogu boka."
#. ombta
#: pagestyles.xhp
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181615419889677\n"
"help.text"
msgid "To Manually Override the “Next style” of a Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "„Pśiducu pśedłogu“ pśedłogi boka manuelnje pśepisaś"
#. mX6AF
#: pagestyles.xhp
@@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615419994433\n"
"help.text"
msgid "Place cursor between the page with the page style and the page with the style specified in <emph>Next style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor mjazy bok z pśedłogu boka a bok z pśedłogu, kótaraž jo w <emph>Pśiduca pśedłoga</emph> pódana."
#. V4dVd
#: pagestyles.xhp
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_id301615420000676\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <menuitem>Edit Page Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu a wubjeŕśo <menuitem>Łamanje boka wobźěłaś</menuitem>."
#. rsZHm
#: pagestyles.xhp
@@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt ""
"par_id271615420006519\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>With page style</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo kontrolny kašćik <emph>Z pśedłogu boka</emph>."
#. wdCZW
#: pagestyles.xhp
@@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615420013170\n"
"help.text"
msgid "Enter the page style to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo pśedłogu boka, kótaraž se ma nałožyś."
#. C3Fs2
#: pagestyles.xhp
@@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt ""
"par_id231615420303511\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\">Manually Defined Range of a Page style</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Glejśo <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\">Manuelnje definěrowany wobceŕk pśedłogi boka</link>."
#. 2BGUb
#: pagestyles.xhp
@@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt ""
"par_id891615463137607\n"
"help.text"
msgid "A special situation arises when a <emph>Next style</emph> is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied <emph>First Page</emph> style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by <emph>Default Page Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wósebna situacija nastawa, gaž <emph>pśiduca pśedłoga</emph> jo druga ako pśedłoga boka sama a cośo tu pśedłogu boka na dwě jaden za drugim slědujucej boka nałožyś. Jolic na pśikład sćo nałožył pśedłogu <emph>Prědny bok</emph> na bok, a pśedłogu Prědny bok zasej na njepósrědnje slědujucy bok nałožyś, musyśo pśedłogu Prědny bok manuelnje pśepisaś, dokulaž jo tak konfigurěrowana, až jej pśedłoga <emph>Standard</emph> slědujo."
#. enqf2
#: pagestyles.xhp
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148701\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogu boka nowy bok nałožyś"
#. BP7oC
#: pagestyles.xhp
@@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147122\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want a new page to start."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dokumenśe tam, źož nowy bok ma se zachopiś."
#. VWRGE
#: pagestyles.xhp
@@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…</menuitem>."
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150235\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Łamanje boka</emph>."
#. d7hrA
#: pagestyles.xhp
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w pólu <menuitem>Pśedłoga boka</menuitem> pśedłogu boka, kótaruž cośo na bok nałožyś, kótaraž manuelnemu łamanjeju slědujo."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150965\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na <emph>W pórěźe</emph>."
#. hZJjZ
#: print_brochure.xhp
@@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing a Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Brošuru śišćaś"
#. vDstW
#: print_brochure.xhp
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6743064\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>śišćaś; jadnotliwe brošury</bookmark_value><bookmark_value>brošury śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>brošury; jadnotliwje śišćaś</bookmark_value>"
#. 8tZGe
#: print_brochure.xhp
@@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Brošuru śišćaś</link></variable>"
#. 6YHwc
#: print_brochure.xhp
@@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo dokument Writer ako brošuru śišćaś. To se groni, Writer dwa boka na kuždem boku papjery śišći, aby wy, gaž papjeru złožujośo, dokument ako knigły cytaś."
#. VNDSC
#: print_brochure.xhp
@@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž dokument napórajośo, kótaryž cośo ako brošuru śišćaś, wužywajśo wusoki format za boki. Writer brošurowe wugótowanje nałožujo, gaž dokument śišćiśo."
#. yGAXr
#: print_brochure.xhp
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME njejo za śišćanje dokumenty w prěcnem formaśe ako brošuru póstajony, ale jo móžno, take dokumenty śišćaś."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Njejo móžno, wjeliki wobraz pśez dwa boka śišćaś. Rozrěžćo wobraz do dweju źělowu a zasajźćo kuždy źěl na rozdźělnyma bokoma."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "To Print a Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Brošuru śišćaś"
#. U2fyX
#: print_brochure.xhp
@@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Dataja – Śišćaś…</emph>."
#. k8fbd
#: print_brochure.xhp
@@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w dialogu <emph>Śišćaś</emph> na <emph>Kakosći…</emph>."
#. HnA4D
#: print_brochure.xhp
@@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo w dialogu kakosćow za waš śišćak wusměrjenje papjery na prěcny format."
#. 6eFBN
#: print_brochure.xhp
@@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt ""
"par_id8947416\n"
"help.text"
msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic śišćak na wobyma bokoma śišći, a dokulaž se brošury pśecej w prěcnem formaśe śišće, wy měł nastajenje „Duplex“ w dialogu kakosćow swójogo śišćaka wužywaś."
#. ruTQn
#: print_brochure.xhp
@@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wrośćo se do dialoga <emph>Śišćaś</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo we wótrězku <emph>Wugótowanje boka</emph> <emph>Brošura</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po
index 3c27ce9da75..87aa307f1b4 100644
--- a/source/dsb/sw/messages.po
+++ b/source/dsb/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-18 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Nadpismo lisćiny"
#: sw/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr "Standardna pśedłoga boka"
+msgstr "Standard"
#. JwhRA
#: sw/inc/strings.hrc:205
diff --git a/source/eo/basctl/messages.po b/source/eo/basctl/messages.po
index c949a21336f..9926e1de6b4 100644
--- a/source/eo/basctl/messages.po
+++ b/source/eo/basctl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-28 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: KuboF Hromoslav <kubof.hromoslav@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558238281.000000\n"
#. fniWp
@@ -585,50 +585,50 @@ msgstr "Ĉi tiu modulo estas nurlega do ne eblas redakti ĝin."
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuala linio kaj signo. Alklaku por malfermi dialogon 'Iri al linio'."
#. ErHVd
#. Color scheme names
#: basctl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Defaŭlta"
#. q4Gvv
#: basctl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
msgid "%PRODUCTNAME Light"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-hela"
#. eFZzs
#: basctl/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-malhela"
#. KdGGY
#: basctl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
msgid "Breeze Light"
-msgstr ""
+msgstr "Brizo hela"
#. 6BvWp
#: basctl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
msgid "Breeze Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Brizo malhela"
#. gDC7e
#: basctl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
msgid "Solarized Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Superlumo malhela"
#. xE2PU
#: basctl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
msgid "Solarized Light"
-msgstr ""
+msgstr "Superlumo hela"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -885,31 +885,31 @@ msgstr "Agordas haltopunktojn."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:16
msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog"
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Kolora skemo"
#. Znw4K
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95
msgctxt "colorscheme|opt_appcolors"
msgid "Use Application Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi aplikaĵajn kolorojn"
#. F3QuC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110
msgctxt "colorscheme|opt_usescheme"
msgid "Choose Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi koloran skemon"
#. CovmZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132
msgctxt "colorscheme|lb_title"
msgid "Basic IDE Color Options"
-msgstr ""
+msgstr "Bazaj IDE-koloraj agordoj"
#. oLXRN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199
msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
msgid "Color Schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Koloraj skemoj"
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Lininumero:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98
msgctxt "gotolinedialog|line_count"
msgid "of $1"
-msgstr ""
+msgstr "de $1"
#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
diff --git a/source/eo/chart2/messages.po b/source/eo/chart2/messages.po
index a3a39d72b1c..d4c45800bc1 100644
--- a/source/eo/chart2/messages.po
+++ b/source/eo/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548901887.000000\n"
#. NCRDD
@@ -941,13 +941,13 @@ msgstr "Eksplodita sektora diagramo"
#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BAR_OF_PIE"
msgid "Bar-of-pie Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Breto-de-sektora diagramo"
#. pSGGW
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_PIE_OF_PIE"
msgid "Pie-of-pie Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Sektoro-de-sektora diagramo"
#. gxFtf
#: chart2/inc/strings.hrc:166
@@ -3185,13 +3185,13 @@ msgstr "Elektu koloron por la elektita lumfonton."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti koloron uzante la dialogon Elekti koloron"
#. D3Udo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elekti koloron uzante la dialogon Elekti koloron"
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
@@ -3209,13 +3209,13 @@ msgstr "Elektu koloron por la ĉirkaŭa lumo."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti koloron uzante la dialogon Elekti koloron"
#. YbFV8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the Pick a color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elekti koloron uzante la dialogon Elekti koloron"
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383
diff --git a/source/eo/cui/messages.po b/source/eo/cui/messages.po
index 0eaa89a465b..d99a97030f2 100644
--- a/source/eo/cui/messages.po
+++ b/source/eo/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Ĉu vi volas nombri la vortojn en nur specifa alinea stilo? Uzu Redakti
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., you specify via File ▸ Export as PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Generu tajloritajn PDF-dokumentojn kun la ĝustaj formato, bildodensigo, komentoj, alirorajtoj, pasvorto, ktp, agordu per Dosiero > Eksporti kiel PDF."
#. XWchY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Malfermu CSV-dosieron kiel novan folion en la aktuala kalkultabelo per F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas daŭre verki kun la aprioraj formataj agordoj post mane aplikinte je grasa, kursiva aŭ substreka premante je %MOD1+M."
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Vi povas protekti ĉelojn per Formato ▸ Ĉeloj ▸ Ĉelprotektado. Por
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can make text follow the shape of a curve. Draw the curve, double-click it, type the text, and choose Format ▸ Text Box and Shape ▸ Text along Path. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas igi tekston sekvi la formon de kurbo. Desegnu la kurbon, duoble alklaku ĝin, tajpu la tekston, kaj elektu je Formato ▸ Teksta kampo kaj formo ▸ Teksto laŭ pado."
#. ZE6D5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -5987,19 +5987,19 @@ msgstr "Relativa grando:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:705
msgctxt "bulletandposition|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi la proporciojn"
#. BWSkb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:710
msgctxt "bulletandposition|accessible_name|keepratio"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi la proporcion"
#. vMVvc
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:711
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Konservi la proporcion kiam vi ŝanĝas la grandon de la elektita objekto."
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:776
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr "Elekti NSS-vojon..."
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
msgctxt "certdialog|extended_tip|add"
msgid "Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermas la dialogon Elekti vojprefikson por aldoni novan dosierujon Atestilo pri Retaj sekurecaj servoj al la listo."
#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132
@@ -7091,13 +7091,13 @@ msgstr "Komentoj"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387
msgctxt "colorconfigwin|calccellfocus"
msgid "Cell Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉela fokuso"
#. BmCNq
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1411
msgctxt "colorconfigwin|calccellfocus_lb"
msgid "Cell Focus color"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelfokusa koloro"
#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1426
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "Makroo..."
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermas la dialogon Elekti makroon, por atribui makroon al la elektita evento."
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
@@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr "Kontroli je startigo."
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General"
-msgstr ""
+msgstr "Ree enŝalti la dialogon ĉe Iloj - Agordaro - %PRODUCTNAME - Ĝenerale"
#. mGEv5
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
@@ -11360,7 +11360,7 @@ msgstr "I_mportado..."
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton"
msgid "Adds new icons to the list of icons. You see the Open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas novajn bildsimbolojn al la listo de bildsimboloj. Vi vidos la dialogon kiu importos la elektitan bildsimbolon aŭ bildsimbolojn en la internan bildsimbolan dosierujon de la oficeja programaro."
#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180
@@ -12520,7 +12520,7 @@ msgstr "Makroo..."
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermas la dialogon Elekti makroon, por atribui makroon al la elektita evento."
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
@@ -13582,19 +13582,19 @@ msgstr "Enigu alton por la grafikaĵo."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:659
msgctxt "numberingoptionspage|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi la proporciojn"
#. LELFV
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:664
msgctxt "numberingoptionspage|accessible_name|keepratio"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi la proporcion"
#. Zm4NT
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:665
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Konservi la proporcion kiam vi ŝanĝas la grandon de la elektita objekto."
#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:753
@@ -16458,13 +16458,13 @@ msgstr "minutoj"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document instead"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate konservi la dokumenton anstataŭe"
#. xokGd
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the modified document itself, instead of creaing a temporary AutoRecovery version. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ke la oficeja programaro konservos la ŝanĝitan dokumenton mem, anstataŭ krei portempan version AŭtomateRestaŭri. Uzas la saman intertempon kiel AŭtomateRestaŭri."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244
@@ -18117,7 +18117,7 @@ msgstr "Linipaŝo"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksite"
#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:403
@@ -18502,7 +18502,7 @@ msgstr "Alklaku la bulan stilon uzotan."
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:52
msgctxt "pickbulletpage|changeBulletBtn"
msgid "Change Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi bulon"
#. eYCSe
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:65
@@ -18664,13 +18664,13 @@ msgstr "Interspaco"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:499
msgctxt "positionpage|nohyphenation"
msgid "Exclude from hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Ekskludi el vortdividado"
#. qgjTv
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:518
msgctxt "positionpage|label23"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Vortdivido"
#. 4BdHN
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:554
@@ -18760,13 +18760,13 @@ msgstr "Larĝo:"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:260
msgctxt "possizetabpage|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi la proporciojn"
#. nfTe6
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:265
msgctxt "possizetabpage|accessible_name|CBX_SCALE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi la proporcion"
#. 9AxVT
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:266
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgstr "Forigi personan informon dum konservo"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297
msgctxt "extended_tip|removepersonal"
msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving."
-msgstr ""
+msgstr "Elekti por forigi datumojn de uzanto el la dosieraj atributoj kaj spuritaj ŝanĝoj kiam konservante."
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321
diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po
index 56a72eee99e..f600990d959 100644
--- a/source/eo/sw/messages.po
+++ b/source/eo/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563490324.000000\n"
#. oKCHH
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Hiperliga teksto estas tro mallonga."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME"
msgid "Missing 'Name' property of hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Mankas atributo 'Nomo' de hiperligilo."
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Enigi dokumentan titolon:"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG"
msgid "Enter a name of the hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Enigu nomon por la hiperligilo:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 7fc411f1e3c..04ce42fea1d 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1586,13 +1586,13 @@ msgstr "Caracteres después del salto de renglón: "
#: cui/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Silabar sin preguntar"
+msgstr "Silabear sin preguntar"
#. qCKn9
#: cui/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Silabar en regiones especiales"
+msgstr "Silabear en regiones especiales"
#. weKUF
#: cui/inc/strings.hrc:292
@@ -7469,7 +7469,7 @@ msgstr "En el costado derecho de la barra inferior es posible ver el color origi
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199
msgctxt "extended tip | colorField"
msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog."
-msgstr "Haga clic en el área de color grande a la izquierda para seleccionar un nuevo color. Con esta área de selección, puede modificar dos componentes del color tal como se representan en los modelos de color RGB o HSB. Tenga en cuenta que estos son los dos componentes no seleccionados con los botones de radio en el lado derecho del cuadro de diálogo."
+msgstr "Pulse en el área de color grande a la izquierda para seleccionar un color nuevo. Con esta área de selección, puede modificar dos componentes del color tal como se representan en los modelos de color RGB o HSB. Tenga en cuenta que estos son los dos componentes no seleccionados con los botones de radio en el lado derecho del diálogo."
#. N8gjc
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216
@@ -11242,13 +11242,13 @@ msgstr "Silabación"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
-msgstr "Silabar todo"
+msgstr "Silabear todo"
#. TraEA
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:101
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
-msgstr "Silabar"
+msgstr "Silabear"
#. 843cx
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
@@ -21482,7 +21482,7 @@ msgstr "Cara_cteres a principio de renglón"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240
msgctxt "textflowpage|labelCompoundLineEnd"
msgid "C_ompound characters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres de c_ompuestos a final de renglón"
#. A3DE8
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:254
@@ -21506,13 +21506,13 @@ msgstr "_Zona de silabación:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:322
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Hyphenate words in _CAPS"
-msgstr "Silabar palabras en MA_YÚSCULAS"
+msgstr "Silabear palabras en MA_YÚSCULAS"
#. 32yMD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Hyphenate last word"
-msgstr "Silabar última palabra"
+msgstr "Silabear última palabra"
#. 5FkTZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
diff --git a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 38b32c18b72..87d10fa1617 100644
--- a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:27+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariespt_brdialog/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547594950.000000\n"
#. Hf44z
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
-msgstr "Identificar términos redundantes: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»."
+msgstr "Identificar pleonasmos: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»."
#. EgY9b
#: pt_BR_en_US.properties
diff --git a/source/es/forms/messages.po b/source/es/forms/messages.po
index 62e18ae93cf..78e23f7bb19 100644
--- a/source/es/forms/messages.po
+++ b/source/es/forms/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-09 01:36+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535196029.000000\n"
#. naBgZ
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "$2 dígitos permitidos como máximo."
#: forms/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
-msgstr "$2 dígitos de fracción permitidos como máximo."
+msgstr "Se permiten como máximo $2 dígitos fraccionarios."
#. fFbKg
#: forms/inc/strings.hrc:66
diff --git a/source/es/formula/messages.po b/source/es/formula/messages.po
index 8de17d56821..1631036d1f4 100644
--- a/source/es/formula/messages.po
+++ b/source/es/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554909614.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
msgctxt "structpage|label1"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido:"
#. KGSPW
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
diff --git a/source/es/fpicker/messages.po b/source/es/fpicker/messages.po
index d5587d17642..d999d7a3327 100644
--- a/source/es/fpicker/messages.po
+++ b/source/es/fpicker/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-27 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Protege el archivo con una contraseña que debe introducirse al abrirlo.
#: include/fpicker/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER"
msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files."
-msgstr "Le permite establecer las opciones de guardado de hojas de cálculo para defeterminados tipos de archivos de datos."
+msgstr "Le permite establecer las opciones de guardado de hojas de cálculo para determinados tipos de archivos de datos."
#. fJtCZ
#: include/fpicker/strings.hrc:44
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 2213b19216c..137219be0b4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"N0716\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Crear un diálogo desde su ubicación \"\"\""
#. C9pNa
#: python_handler.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"N0573\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" quitar el directorio de PYTHON_PATH \"\"\""
#. 5xScE
#: python_import.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"N0424\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Crear un diálogo desde su ubicación \"\"\""
#. NeZcJ
#: python_listener.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 3c8e922ac42..12e85bf5170 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-16 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr "Los registros separados por comas no pueden asignarse a una variable de cadena. Las comillas (\") del archivo también se descartan. Si se desea leer estos caracteres del archivo, use la instrucción <emph>Line Input#</emph> para leer archivos de texto puros (archivos que contienen sólo caracteres imprimibles) línea a línea."
+msgstr "Los registros separados por comas no pueden asignarse a una variable de cadena. Las comillas (\") del archivo también se descartan. Si se desea leer estos caracteres del archivo, use la instrucción <emph>Line Input#</emph> para leer archivos de texto puros (archivos que contienen solo caracteres imprimibles) renglón por renglón."
#. ddJmv
#: 03020202.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Suma un intervalo de fechas u horas a una fecha dada un determinado número de veces y devuelve la fecha resultante."
#. YAQVF
#: 03030110.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, <emph>LSet</emph> alinea a la izquierda la cadena dentro de la variable. Cualquier posición que quede en la variable de cadena se sustituye por espacios. Si la cadena es más larga que la variable, sólo se copian los caracteres que se encuentran más a la izquierda hasta completar la longitud de la variable de cadena. Con la instrucción <emph>LSet</emph> también se puede copiar una variable definida por el usuario a otra del mismo tipo."
+msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, <emph>LSet</emph> alinea a la izquierda la cadena dentro de la variable. Cualquier posición que quede en la variable de cadena se sustituye por espacios. Si la cadena es más larga que la variable, solo se copian los caracteres que se encuentran más a la izquierda hasta completar la longitud de la variable de cadena. Con la instrucción <emph>LSet</emph> también se puede copiar una variable definida por el usuario a otra del mismo tipo."
#. jJepi
#: 03120304.xhp
@@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"par_id781704808250320\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Color Scheme</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Combinación de colores</menuitem>."
#. mT845
#: color_scheme.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 7efb0c49583..96dba333ea9 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:47+0000\n"
-"Last-Translator: Dante Espejel <dante.misael.espejel@estudiante.uacm.edu.mx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Cristopher Daniel Ramos Lara <cristopher.ramos.lara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619619980185\n"
"help.text"
msgid "The use of the <emph>\"SFDocuments.\"</emph> substring in the previous example is optional."
-msgstr ""
+msgstr "El uso de la subcadena <emph>\"SFDocuments.\"</emph> en el ejemplo anterior es opcional."
#. oMw4m
#: sf_base.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index d8809c0869f..8baed62828c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id461697551778402\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Seleccionar ▸ Seleccionar filas visibles</menuitem>."
#. iKtXV
#: 00000402.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697551802937\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Seleccionar ▸ Seleccionar columnas visibles</menuitem>."
#. 8dxGU
#: 00000402.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id761697569873060\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Modo de edición de celdas</menuitem>."
#. swD6H
#: 00000402.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698358350256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barra de fórmulas</menuitem>."
#. cec5L
#: 00000403.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698505490370\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar fórmula"
#. J8vDC
#: 00000403.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id991698859519603\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo</menuitem>."
#. tEX9w
#: 00000404.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id571698859523827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Fecha</menuitem>."
#. nkBFT
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698859529924\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Nombre de hoja</menuitem>."
#. gpHo9
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id111698859534268\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Título de documento</menuitem>."
#. WYw5n
#: 00000404.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698859538595\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo</menuitem>."
#. Fuook
#: 00000404.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698859543375\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Fecha</menuitem>."
#. vu9ke
#: 00000404.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698859547630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Nombre de hoja</menuitem>."
#. qGcn9
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698859552582\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Título de documento</menuitem>."
#. 6ACKV
#: 00000404.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id521698857081583\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Hora</menuitem>."
#. EhGoG
#: 00000404.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698857084857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campos ▸ Hora</menuitem>."
#. NZUsh
#: 00000404.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id831698857100474\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar hora"
#. CCdCm
#: 00000404.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698856307267\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Fecha</menuitem>."
#. rVj7p
#: 00000404.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698856461431\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar fecha"
#. 2zfAb
#: 00000404.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3269142\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Solver</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Solver</menuitem>."
#. D8JEp
#: 00000406.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id91704560391217\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Solver</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Solver</menuitem>."
#. FdfoA
#: 00000406.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647297529392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Forms</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Formularios</menuitem>."
#. uacDx
#: 00000406.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id371647273694433\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Compartir libro</menuitem>"
#. QrXBE
#: 00000406.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id871703614487983\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Sort</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Datos ▸ Ordenar</menuitem>."
#. MCtmE
#: 00000412.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id411704368556767\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Consolidate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Datos ▸ Consolidar</menuitem>."
#. nsoG4
#: 00000412.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id181704368169079\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dataconsolidate.svg\" id=\"img_id521704368169080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331704368169081\">Icon Consolidate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dataconsolidate.svg\" id=\"img_id521704368169080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331704368169081\">Icono Consolidar</alt></image>"
#. dkHVy
#: 00000412.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id371704368169083\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidar"
#. mQYW6
#: 00000412.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id711702938268509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Mostrar comentario</menuitem>."
#. jyafX
#: sheet_menu.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id161702938290460\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icon Show Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icono Mostrar comentario</alt></image>"
#. TJFiv
#: sheet_menu.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id841702938290463\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comentario"
#. fDua6
#: sheet_menu.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id181702947009943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Eliminar comentario</menuitem>."
#. BbB2Q
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 96637036eda..6752c386238 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15821,7 +15821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154619\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Oprima <emph>F2</emph> o coloque el cursor en la línea de entrada."
+msgstr "Oprima <emph>F2</emph> o coloque el cursor en el cuadro de entrada."
#. MTD8j
#: 04060107.xhp
@@ -15839,7 +15839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146787\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Seleccione el intervalo de celdas donde desea insertar la fórmula matricial y oprima <emph>F2</emph> o sitúe el cursor en la línea de entrada."
+msgstr "Seleccione el intervalo de celdas donde desea insertar la fórmula matricial y oprima <emph>F2</emph> o sitúe el cursor en el cuadro de entrada."
#. EBtxq
#: 04060107.xhp
@@ -22913,7 +22913,7 @@ msgctxt ""
"par_id71641991391639\n"
"help.text"
msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are only 5 days in the interval."
-msgstr "<input>=SEMANAS(\"01/12/2022\", \"01/17/2022\",0)</input>nos devuelve 0 porque <emph>Tipo</emph> se estableció en 0 y sólo hay 5 días en el intervalo."
+msgstr "<input>=SEMANAS(\"01/12/2022\", \"01/17/2022\",0)</input> devuelve 0 porque <emph>Tipo</emph> se estableció en 0 y solo hay 5 días en el intervalo."
#. zVfY3
#: 04060111.xhp
@@ -41660,7 +41660,7 @@ msgctxt ""
"par_id461687561515440\n"
"help.text"
msgid "Associativity"
-msgstr ""
+msgstr "Asociatividad"
#. 9o8yW
#: 04060199.xhp
@@ -41669,7 +41669,7 @@ msgctxt ""
"par_id801687561518810\n"
"help.text"
msgid "Operator(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Operador(es)"
#. rpJz9
#: 04060199.xhp
@@ -41678,7 +41678,7 @@ msgctxt ""
"par_id521687561523649\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. K9e8H
#: 04060199.xhp
@@ -44333,7 +44333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icono Estilos de celda</alt></image>"
#. HKD2C
#: 05100000.xhp
@@ -44351,7 +44351,7 @@ msgctxt ""
"par_id91690204224503\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icon Drawing Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icono Estilos de dibujo</alt></image>"
#. fJWG7
#: 05100000.xhp
@@ -44360,7 +44360,7 @@ msgctxt ""
"par_id271690204224507\n"
"help.text"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de dibujo"
#. SbUSJ
#: 05100000.xhp
@@ -44369,7 +44369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icono Estilos de página</alt></image>"
#. BnFvb
#: 05100000.xhp
@@ -48554,7 +48554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771674926517261\n"
"help.text"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por condición"
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -50219,7 +50219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insertar o editar</link>"
#. XJkrB
#: 12090000.xhp
@@ -50246,7 +50246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Tabla dinámica</link>"
#. D7Fn3
#: 12090100.xhp
@@ -53315,7 +53315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781701553493248\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar grupo de minigráficos"
#. CeS6X
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53405,7 +53405,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar comentario"
#. mQmry
#: HideNote.xhp
@@ -53414,7 +53414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Hide Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Ocultar comentario</link></variable>"
#. uLRBj
#: HideNote.xhp
@@ -53423,7 +53423,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Hides the comment of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Oculta el comentario de la celda."
#. M4zk3
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53432,7 +53432,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar fecha"
#. CwFD2
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53450,7 +53450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Fecha</link></variable>"
#. tjtya
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53459,7 +53459,7 @@ msgctxt ""
"par_id11577295470732\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fecha actual en la celda."
#. SFYvC
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53468,7 +53468,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698858088628\n"
"help.text"
msgid "The date inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "La fecha insertada es estática."
#. h75pf
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53477,7 +53477,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar hora"
#. K8Rmo
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53495,7 +53495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Hora</link></variable>"
#. kDCAT
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53504,7 +53504,7 @@ msgctxt ""
"par_id91577295463980\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la hora actual en la celda."
#. 6h7tr
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53513,7 +53513,7 @@ msgctxt ""
"par_id101698858105477\n"
"help.text"
msgid "The time inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "La hora insertada es estática."
#. PAufF
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -54062,7 +54062,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de edición de celdas"
#. 9y2GK
#: SetInputMode.xhp
@@ -54080,7 +54080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561697565904644\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Cell Edit Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Modo de edición de celdas</link></variable>"
#. brBms
#: SetInputMode.xhp
@@ -54161,7 +54161,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comentario"
#. 856Yc
#: ShowNote.xhp
@@ -54170,7 +54170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Show Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Mostrar comentario</link></variable>"
#. czoQU
#: ShowNote.xhp
@@ -54233,7 +54233,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar fórmula"
#. C5opc
#: ToggleFormula.xhp
@@ -54242,7 +54242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581698505022699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Show Formula</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Mostrar fórmula</link></variable>"
#. CK3wk
#: ToggleFormula.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 014402e1889..b6ff302c4f1 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Inserta una fórmula en la celda actual. Pulse en este icono y escriba la fórmula en la <emph>línea de entrada</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Inserta una fórmula en la celda actual. Pulse en este icono y escriba la fórmula en el <emph>cuadro de entrada</emph>.</ahelp>"
#. WH6iw
#: 06040000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
-msgstr "Este icono solo está disponible cuando el cuadro <emph>Línea de entrada</emph> no está activado."
+msgstr "Este icono solo está disponible cuando la casilla <emph>Cuadro de entrada</emph> no está activada."
#. yAAo7
#: 06040000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Acepta el contenido de la <emph>Línea de entrada</emph>, y lo inserta en la celda actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Acepta el contenido del <emph>cuadro de entrada</emph> y lo inserta en la celda actual.</ahelp>"
#. D8cSd
#: 06070000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 66d28729094..41e2470a31b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n"
#. NQkD7
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
-msgstr "Para crear una matriz en la que todas las celdas contengan la información escrita en la <emph>Línea de entrada</emph>, oprima Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro. Los componentes de la matriz no se pueden editar."
+msgstr "Para crear una matriz en la que todas las celdas contengan la información introducida en el <emph>cuadro de entrada</emph>, oprima Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro. Los componentes de la matriz no se pueden editar."
#. GFbcA
#: 01020000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155929\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
-msgstr "Desplaza el cursor a la <emph>Línea de entrada</emph> donde puede escribir una fórmula para la celda actual."
+msgstr "Desplaza el cursor al <emph>cuadro de entrada</emph>, donde puede introducir una fórmula para la celda actual."
#. hBwvr
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 31947beb51a..ad96ae4c7e1 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:25+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
-msgstr "El resultado de la fórmula aparece en la celda. Si lo desea, puede editar la fórmula en la línea de entrada de la barra de fórmulas."
+msgstr "El resultado de la fórmula aparece en la celda. Si lo desea, puede editar la fórmula en el cuadro de entrada de la barra de fórmulas."
#. FgPuF
#: calculate.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id8261665\n"
"help.text"
msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you."
-msgstr "Vuelva al libro nuevo. En la línea de entrada verá cómo $[officename] Calc ha añadido automáticamente la referencia a la fórmula."
+msgstr "Vuelva a la hoja de cálculo nueva. En el cuadro de entrada verá cómo $[officename] Calc ha añadido automáticamente la referencia a la fórmula."
#. fYYAT
#: cellreferences.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seleccion de temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>diseño;hojas de calculo</bookmark_value><bookmark_value>estilos de celda; seleccion</bookmark_value><bookmark_value>seleccion;formateo de temas</bookmark_value><bookmark_value>hojas;formateo de temas</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>formateo;temas para hojas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>selección de temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>disposición;hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>estilos de celda; seleccionar</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar;formato de temas</bookmark_value><bookmark_value>hojas;formato de temas</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>formato;temas para hojas</bookmark_value>"
#. qn4Wm
#: design.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas;línea de entrada</bookmark_value><bookmark_value>línea de entrada en barra de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;introducir</bookmark_value><bookmark_value>insertar;fórmulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas;cuadro de entrada</bookmark_value><bookmark_value>cuadro de entrada en barra de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;introducir</bookmark_value><bookmark_value>insertar;fórmulas</bookmark_value>"
#. pfDFF
#: formula_enter.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en la línea de entrada. <emph>Mostrar referencias en colores</emph> puede desactivarse en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>."
+msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en el cuadro de entrada. <emph>Mostrar referencias en colores</emph> puede desactivarse en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>."
#. G2WDH
#: formula_enter.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fracciones;escribir</bookmark_value><bookmark_value>números;escribir fracciones </bookmark_value><bookmark_value>insertar;fraccciones</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fracciones;escribir</bookmark_value><bookmark_value>números;escribir fracciones </bookmark_value><bookmark_value>insertar;fracciones</bookmark_value>"
#. 8YdA3
#: fraction_enter.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Escriba en una celda \"0 1/5\" (sin las comillas) y pulse Intro. En la línea de entrada situada sobre la hoja verá el valor 0,2, que es el que se utilizará en los cálculos."
+msgstr "Escriba en una celda «0 1/5» (sin las comillas) y presione Intro. En el cuadro de entrada situado sobre la hoja verá el valor 0,2, que es el que se utilizará en los cálculos."
#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
-msgstr "Oprima F2, o pulse en la línea de entrada de la barra Fórmula."
+msgstr "Oprima F2, o pulse en el cuadro de entrada de la barra de fórmulas."
#. 6wMhC
#: matrixformula.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149009\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr "Cierra el diálogo con <emph>OK</emph>. Veras las ganancias en diferentes cantidades en la columna E."
+msgstr "Cierre el diálogo con <emph>Aceptar</emph>. Verá las ganancias en diferentes cantidades en la columna E."
#. CqtUM
#: multioperation.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr "Si, por ejemplo, desea escribir H20 con subíndice 2, seleccione el 2 en la celda (no en la línea de entrada)."
+msgstr "Si, por ejemplo, desea escribir H20 con subíndice 2, seleccione el 2 en la celda (no en el cuadro de entrada)."
#. HfLPV
#: super_subscript.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index aaf43d4c109..ad3b6915644 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
-msgstr "Definir los valores de un gráfico de barras en esta área. Cualquier cambio se aplica a todas las series de datos del gráfico, no sólo a los datos seleccionados."
+msgstr "Defina los valores de un gráfico de barras en esta área. Cualquier cambio se aplica a todas las series de datos del gráfico, no solo a los datos seleccionados."
#. w8uog
#: 04060000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Abre el diálogo <emph>Plano inferior del gráfico</emph> donde es posible modificar las propiedades del plano inferior. El plano inferior es el área más baja en los gráficos 3D. Esta función sólo está disponible en los gráficos 3D.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Abre el diálogo <emph>Plano inferior del gráfico</emph> donde es posible modificar las propiedades del plano inferior. El plano inferior es el área más baja en los gráficos 3D. Esta función solo está disponible en los gráficos 3D.</ahelp></variable>"
#. rVbgq
#: 05080000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 42310ebd7fb..4c2b73b0091 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el origen de datos que quiere conectar mediante ODBC. Luego pulse <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el origen de datos que quiere conectar mediante ODBC. Luego pulse en <menuitem>Aceptar</menuitem>.</ahelp>"
#. xEmZZ
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
"par_id2354197\n"
"help.text"
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
-msgstr "Se abre un documento de Writer y aparece el informe que ha creado, el cual contiene todos los valores de la tabla de la base de datos que ha insertado."
+msgstr "Se abre un documento de Writer y aparece el informe que ha creado, el cual contiene todos los valores de la tabla de la base de datos que haya insertado."
#. CCUrN
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 02700d965ab..c5436e513db 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Si selecciona tres o más objetos en Draw, tiene la posibilidad de usar la orden <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribuir selección</emph></link> para igualar el espaciado vertical y horizontal de los objetos."
#. R9tTg
#: align_arrange.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
index 71c671a8b65..7cf16f2c510 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-16 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
-msgstr "Las funciones proporcionadas permiten editar los puntos de una curva o de un objeto convertido en curva. Dispone de los siguientes símbolos:"
+msgstr "Las funciones proporcionadas permiten editar los puntos de una curva o de un objeto convertido en curva. Dispone de los siguientes iconos:"
#. GtMer
#: main0227.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Edit Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icono Editar puntos</alt></image>"
#. wNGCc
#: main0227.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6dc028519b1..f6521aba9a6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "*.otm"
-msgstr ""
+msgstr "*.otm"
#. nkBGU
#: 00000021.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Text Import</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Importación de texto</link></variable>"
#. gtCCw
#: 00000208.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id231685288647753\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Nuevo</menuitem>."
#. So26P
#: 00000401.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icono Nuevo</alt></image>"
#. FmiQG
#: 00000401.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id111685287307185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Abrir</menuitem>."
#. i6ish
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id361685302818286\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Documentos recientes</menuitem>."
#. ADkH2
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685302835857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Documentos recientes</menuitem>."
#. GtpgD
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id771685302920064\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icon Recent Documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icono Documentos recientes</alt></image>"
#. a65bA
#: 00000401.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id801685302920068\n"
"help.text"
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos recientes"
#. 5Exx6
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id41685303016725\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Documentos recientes</menuitem>."
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Cerrar</menuitem>."
#. EbgGi
#: 00000401.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685310541040\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Cerrar</menuitem>."
#. K27sL
#: 00000401.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685310572300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icon Close</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icono Cerrar</alt></image>"
#. qk3st
#: 00000401.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685310572304\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#. DSfYn
#: 00000401.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_01110002\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Plantillas</menuitem>."
#. WNdsn
#: 00000401.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id141685707180581\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas"
#. 72Roy
#: 00000401.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685288178987\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar</menuitem>."
#. DCxNi
#: 00000401.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icono Guardar</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar como</menuitem>."
#. CchD2
#: 00000401.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685290226058\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar como</menuitem>."
#. ssLr9
#: 00000401.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icono Guardar como</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id351685311203820\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icon Save All</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icono Guardar todo</alt></image>"
#. u9UmL
#: 00000401.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685311203823\n"
"help.text"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar todo"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades</menuitem>."
#. zRkFS
#: 00000401.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id181685706381820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades</menuitem>."
#. qg49k
#: 00000401.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685706400576\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Icon Document Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Icono Propiedades del documento</alt></image>"
#. hGh4o
#: 00000401.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685706400580\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del documento"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>General</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Generales</menuitem>.</variable>"
#. btEP2
#: 00000401.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id151696979496544\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmar PDF existente</menuitem>."
#. gpBbN
#: 00000401.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id111696979591663\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Icon Sign Existing PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Icono Firmar PDF existente</alt></image>"
#. 7Y22E
#: 00000401.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id61696979591667\n"
"help.text"
msgid "Sign Existing PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar PDF existente"
#. sEWvE
#: 00000401.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales ▸ Firmas digitales</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id881685708186380\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales</menuitem>."
#. uxAA2
#: 00000401.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685708203107\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Icon Digital Signature</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Icono Firma digital</alt></image>"
#. gFkGA
#: 00000401.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id791685708203111\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma digital"
#. 2UVF3
#: 00000401.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Exportar</menuitem>."
#. oBCg5
#: 00000401.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685311732981\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Exportar</menuitem>."
#. uZJpS
#: 00000401.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id211685311794936\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icon Export</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icono Exportar</alt></image>"
#. U3bAC
#: 00000401.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id411685311794940\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#. xHdw2
#: 00000401.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685379245660\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Imprimir</menuitem>"
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icono Imprimir</alt></image>"
#. bEYHS
#: 00000401.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id161656944575459\n"
"help.text"
msgid "Copy data to clipboard, then choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Special</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Copie los datos en el portapapeles y elija <menuitem>Editar ▸ Pegado especial ▸ Pegado especial</menuitem> (Calc)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Versions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Versiones</menuitem>."
#. P7a2m
#: 00000401.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id601685316828253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icon Versions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icono Versiones</alt></image>"
#. 2VyHD
#: 00000401.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698530379303\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum</menuitem>."
#. Vwt2W
#: 00000403.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574150244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - 100%</menuitem>."
-msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ 100 %</menuitem>."
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ 100 %</menuitem>."
#. NK4D5
#: 00000403.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574399639\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Anchura de página</menuitem>."
#. 3RU9B
#: 00000403.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id51687091238048\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum</menuitem>."
#. ScB8d
#: 00000403.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id971687091241800\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum</menuitem>."
#. EsXDD
#: 00000403.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id961687091274226\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Icon Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Icono Zum</alt></image>"
#. zG5yV
#: 00000403.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id191687091274230\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zum"
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barra de estado</menuitem>."
#. PFRbR
#: 00000403.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id251687088275100\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Referencias ▸ Orígenes de datos</menuitem>."
#. iRCmt
#: 00000403.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon Data Sources</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icono Orígenes de datos</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Código fuente HTML</menuitem>."
#. eJqmg
#: 00000403.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon HTML Source</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icono Código fuente HTML</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Comentario</menuitem>.</variable>"
#. 6c3TT
#: 00000404.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id11689501613616\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Insertar comentario</menuitem>."
#. SMLC7
#: 00000404.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Carácter especial</menuitem>."
#. XkFrm
#: 00000404.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id261689714170093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Symbol</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Símbolo</menuitem>."
#. yW3ve
#: 00000404.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DDC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icono Fontwork</alt></image>"
#. W5iAB
#: 00000404.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id261695989133885\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Language</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Idioma</menuitem>."
#. PyBCF
#: 00000406.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Configuración de filtros XML</menuitem>.</variable>"
#. 57Aoy
#: 00000406.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Imagen interactiva</menuitem>; acto seguido, seleccione una sección de la imagen interactiva y pulse en <menuitem>Propiedades ▸ Descripción</menuitem>.</variable>"
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icono Carácter</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Font</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Celdas ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Tipo de letra</menuitem>."
#. 3AwnD
#: 00040500.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
-msgstr "Abra la barra <emph>Cuadro de herramientas</emph> en el editor de diálogos de Basic, pulse en"
+msgstr "Abra la barra <emph>Cuadro de herramientas</emph> en el editor de diálogos de BASIC y pulse en"
#. JESNd
#: 00040501.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id41695847646861\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formulario ▸ Propiedades del formulario</menuitem>."
#. R7CPC
#: 00040501.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_id941695847655405\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Propiedades del formulario</menuitem>."
#. 2zwg5
#: 00040501.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id551695847658533\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formulario ▸ Propiedades del formulario</menuitem>."
#. yTfVx
#: 00040501.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695847661421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Propiedades del formulario</menuitem>."
#. H9eCu
#: 00040501.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icono Propiedades del formulario</alt></image>"
#. HAwvP
#: 00040501.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Form Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del formulario"
#. AkBsv
#: 00040501.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id681695846847202\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Propiedades del control</menuitem>."
#. iDpkC
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c3bfe9ba2e7..2d9d099ac21 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para insertar un pie de página en el documento actual, seleccione <emph>Activar pie de página</emph> y, a continuación, pulse en <emph>Aceptar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"par_id671696515705748\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a<menuitem>Herramientas ▸ Macros</menuitem>."
#. 3autC
#: 06130001.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macro Selector"
-msgstr "Selector de macros en Basic"
+msgstr "Selector de macros en BASIC"
#. ajGaZ
#: 06130020.xhp
@@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"par_id651696976140932\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales</menuitem>."
#. 4fB8A
#: SmallCaps.xhp
@@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Zum"
#. DH2mb
#: ZoomMenu.xhp
@@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431698535281191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Óptimo</link></variable>"
#. MnBrs
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -51206,7 +51206,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barra lateral</menuitem>."
#. UmkEf
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -51215,7 +51215,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687037381317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barra lateral</menuitem>."
#. QFRP5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -52529,7 +52529,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Extensiones</menuitem> y pulse en <emph>Añadir</emph>."
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3734550\n"
"help.text"
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr "Para instalar una extensión compartida en modo de texto."
+msgstr "Para instalar una extensión compartida en modo de texto (para personal administrativo)"
#. iovZS
#: packagemanager.xhp
@@ -53132,7 +53132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Pegado especial"
#. CWNoo
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -53150,7 +53150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Menú Pegado especial</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -53159,7 +53159,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584804540674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta el contenido del portapapeles en el archivo actual en un formato que usted especifique.</ahelp>"
#. P4Tr4
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt ""
"par_id351692799317780\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Reemplazar</menuitem>."
#. 3p2ZS
#: replace_image.xhp
@@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Sign Existing PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Firmar PDF existente</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt ""
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr ""
+msgstr "El documento PDF se abre en %PRODUCTNAME Draw en el modo de solo lectura."
#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
@@ -57416,7 +57416,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691100079162\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Themes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Temas</menuitem>."
#. KeXFC
#: themesdialog.xhp
@@ -57650,7 +57650,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686939269926\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"showcomts\">Choose <menuitem>View - Comments</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"showcomts\">Vaya a <menuitem>Ver ▸ Comentarios</menuitem>.</variable>"
#. 3uYwS
#: view_comments.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7d1e002829a..995928ba2ea 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icono Mostrar funciones de dibujo</alt></image>"
#. DCjLk
#: 01140000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icono Línea</alt></image>"
#. bHnCy
#: 01140000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_bezier_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Curve</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_bezier_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icono Curva</alt></image>"
#. yFBh6
#: 01140000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Freeform Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icono Línea a mano alzada</alt></image>"
#. oBGHD
#: 01140000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon Arc</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icono Arco</alt></image>"
#. YLxDf
#: 01140000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146929\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/lc_verticaltext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon Vertical Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/lc_verticaltext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icono Texto vertical</alt></image>"
#. tKjLB
#: 01140000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon Formatted Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icono Campo formateado</alt></image>"
#. W4Jis
#: 01170000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon Date Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icono Campo de fecha</alt></image>"
#. sSv2y
#: 01170000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149396\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon Numerical Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icono Campo numérico</alt></image>"
#. 3jPvp
#: 01170000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153687\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon Time Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icono Campo horario</alt></image>"
#. 7apBh
#: 01170000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icono Campo enmascarado</alt></image>"
#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
-msgstr "El valor límite preestablecido será guardado con cada documento."
+msgstr "El valor límite preestablecido se guardará con cada documento."
#. F69UY
#: 01170004.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151073\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
-msgstr "Autorrellenar"
+msgstr "Relleno automático"
#. TiV2A
#: 01170101.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
-msgstr "En los campos de opción (botones de opción) sólo se admite como campo de título el texto del marco del grupo que haya creado. Este texto rige para todos los campos de opción del mismo grupo."
+msgstr "En los botones de opción solo se admite como campo de etiqueta el texto del marco del grupo que haya creado. Este texto rige para todos los botones de opción del mismo grupo."
#. tyTGF
#: 01170101.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>controles; agrupar</bookmark_value><bookmark_value>grupos; de controles</bookmark_value><bookmark_value>formularios; agrupar controles</bookmark_value>"
#. GBtsm
#: 01170101.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Control Wizards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Asistentes para controles</link>"
#. mSsiE
#: 01171100.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Unordered List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Lista no ordenada</link>"
#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id251686099274448\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Modo de edición</menuitem>."
#. 7WzFi
#: 07070000.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtrado de registros, se basa en el contenido del campo de datos seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtra los registros según el contenido del campo de datos seleccionado.</ahelp>"
#. 74YJk
#: 12030000.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clonar formato</link></variable>"
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 180°"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 180°"
#. daWcC
#: rotate_180.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Rotate 180°</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Girar 180°</link></variable>"
#. asbEa
#: rotate_180.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 90° a la izquierda"
#. CwboB
#: rotate_left.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Rotate 90° Left</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Girar 90° a la izquierda</link></variable>"
#. W2CUz
#: rotate_left.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icono Girar 90° a la derecha</alt></image>"
#. AjQs3
#: rotate_left.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 90° a la izquierda"
#. kAcPA
#: rotate_right.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 90° a la derecha"
#. 2Gt5e
#: rotate_right.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Rotate 90° Right</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Girar 90° a la derecha</link></variable>"
#. uBPrC
#: rotate_right.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icono Girar 90° a la derecha</alt></image>"
#. q7M7t
#: rotate_right.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 90° a la derecha"
#. cBmTx
#: stars.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 1dbda3beb6d..d902bcd7040 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
-msgstr ""
+msgstr "Algunos de los caracteres que aparecen en la barra de menús están subrayados. Puede acceder directamente a estos menús si presiona la tecla del carácter subrayado junto con la tecla <keycode>Alt</keycode>. Una vez abierto el menú, encontrará de nuevo caracteres subrayados. Puede acceder directamente a estos menús presionando la tecla del carácter subrayado."
#. AXjNG
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 447ad0faec4..518999fea02 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr "Pulse el símbolo <emph>Editar archivo</emph> en la barra de herramientas del documento para abrir una copia del archivo en una nueva ventana de $[officename]."
+msgstr "Pulse sobre el icono <emph>Editar archivo</emph> en la barra de herramientas del documento para abrir una copia del archivo en una nueva ventana de $[officename]."
#. miAna
#: activex.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
-msgstr "Abra el cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph>. Para ello, vaya a <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph> y, en el cuadro de lista <emph>Nombre</emph>, seleccione el controlador de fax."
+msgstr "Abra el diálogo <emph>Imprimir</emph>; para ello, vaya a <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph>. En el cuadro de lista <emph>Nombre</emph>, seleccione el controlador de fax."
#. jeN2h
#: fax.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
-msgstr "Pulse en el punto del documento en el que debe situarse el principio de la línea. Mantenga pulsado el botón del ratón y arrastre hasta el punto en el que desee finalizar la línea. Si mantiene también pulsada la tecla Mayús, sólo podrá dibujar líneas horizontales, verticales y diagonales."
+msgstr "Pulse en el punto del documento en el que debe situarse el principio de la línea. Mantenga pulsado el botón del ratón y arrastre hasta el punto en el que desee finalizar la línea. Si mantiene presionada también la tecla Mayús, solo podrá dibujar líneas horizontales, verticales y diagonales."
#. 2tgd3
#: line_intext.xhp
@@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A74\n"
"help.text"
msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
-msgstr "Al seleccionar el botón de opción se configura el ámbito de aplicación de la nueva combinación de teclas en todo %PRODUCTNAME o sólo en los documentos del módulo actual."
+msgstr "Al seleccionar el botón de opción se configura el ámbito de aplicación de la nueva combinación de teclas en todo %PRODUCTNAME o solo en los documentos del módulo actual."
#. 248cH
#: scripting.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB9\n"
"help.text"
msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
-msgstr "Se configura el ámbito de aplicación de la nueva asignación de acción en todo %PRODUCTNAME o sólo en los documentos del módulo actual."
+msgstr "Se configura el ámbito de aplicación de la nueva asignación de acción en todo %PRODUCTNAME o solo en los documentos del módulo actual."
#. 4DmFk
#: scripting.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icono Color de letra</alt></image>"
#. MFqAC
#: text_color.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icono Estilo de relleno</alt></image>"
#. TyGww
#: text_color.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id251691104665472\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Themes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Temas</menuitem>."
#. t5mJX
#: usingthemes.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index dd4eb4cab47..2c4139630f1 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your country.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba su país.</ahelp>"
#. 4wV8B
#: 01010100.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Silabar sin preguntar"
+msgstr "Silabear sin preguntar"
#. PtFpp
#: 01010400.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155900\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Silabar en regiones especiales"
+msgstr "Silabear en regiones especiales"
#. z7EA5
#: 01010400.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Las configuraciones antiguas pueden contener contraseñas con un cifrado deficiente; en este caso se muestra una barra informativa cuando se inicia la aplicación para solicitar que se vuelva a introducir la contraseña maestra con el fin de volver a guardarlas con un cifrado más potente."
#. TcKkK
#: 01030300.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
-msgstr "El campo <emph>Alineación</emph> no influye en el formato directo. Si centra el contenido de la celda de forma directa, éste seguirá centrado independientemente de si consta de texto o de números."
+msgstr "El campo <emph>Alineación</emph> no influye en el formato directo. Si centra el contenido de la celda de forma directa, este seguirá centrado independientemente de si consta de texto o de números."
#. FLsum
#: 01040500.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Configuración</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Opciones</link>"
#. WwbEv
#: 01090100.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Seleccione esta opción para eliminar siempre los datos identitarios de las propiedades del archivo, los comentarios y el control de cambios. Los nombres de autores en comentarios y cambios se sustituirán por valores genéricos como «Autor1», «Autor2», etc. Además, los tiempos se reajustarán a un solo valor fijo. No se exportará ningún metadato personal.</ahelp>"
#. HJEQF
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Servicio web de DeepL</link>"
#. ZRMvb
#: viewcertificate.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index c01e6b16f7e..c17c5c6fa87 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154328\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Pase de diapositivas ▸ Iniciar presentación</menuitem>."
#. cvTps
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Cabecera y pie</menuitem>."
#. pt9GN
#: 00000403.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B6E\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Número de página</menuitem>."
#. mFj7j
#: 00000403.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Animation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Animación</menuitem>."
#. 9DgEg
#: 00000407.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 4cd156a025f..e5982d980ef 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145348\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
-msgstr "Seleccione <emph>Color</emph> y pulse uno de los colores de la tabla."
+msgstr "Seleccione <emph>Color</emph> y pulse uno de los colores de la lista."
#. AyCZk
#: orgchart.xhp
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"par_id5829645\n"
"help.text"
msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide."
-msgstr "Para cambiar automáticamente a la siguiente página, debe asignar una transición de diapositiva a cada disapositiva."
+msgstr "Para cambiar automáticamente a la página siguiente, debe asignar una transición de diapositiva a cada diapositiva."
#. zY9Fr
#: show.xhp
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804080063\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si por el momento ninguna celda está seleccionada, todas las celdas de la fila serán seleccionadas. Si por el momento hay celdas seleccionadas, todas las filas que contienen las celdas seleccionadas serán seleccionadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si por el momento no se ha seleccionado ninguna celda, todas las celdas de la fila se seleccionarán. Si por el momento hay celdas seleccionadas, todas las filas que contienen las celdas seleccionadas se seleccionarán.</ahelp>"
#. Jvzv6
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index af98c33b570..068eedcd407 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Reglas</menuitem>."
#. Gdnbe
#: 00000403.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Párrafos ocultos</menuitem>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icono</alt></image>"
#. pZiTF
#: 00000404.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Cross-references</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Más campos ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Remisiones</menuitem>"
#. BwuRW
#: 00000404.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Remisión</menuitem>"
#. PvJGY
#: 00000404.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id171689712540117\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Referencias ▸ Remisión</menuitem>."
#. GnMZd
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id991689712350327\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Icon Insert Cross-reference</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Icono Insertar remisión</alt></image>"
#. Xu3WW
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id271689712350331\n"
"help.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar remisión"
#. DWQ4n
#: 00000404.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Sección</menuitem>"
#. uvkPV
#: 00000404.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id351689427529576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Sección</menuitem>"
#. CWCYt
#: 00000404.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id321689978196577\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reference - Table of Contents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Referencia ▸ Sumario</menuitem>."
#. FdFbP
#: 00000404.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id861690028411283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Envelope</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Sobre</menuitem>."
#. 7rruA
#: 00000404.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693606769016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Tabla ▸ Más opciones</menuitem>."
#. BeWA5
#: 00000404.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154620\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon Insert Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icono Insertar tabla</alt></image>"
#. bPNqU
#: 00000404.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693687115685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete - Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Eliminar ▸ Filas</menuitem>."
#. v5QrJ
#: 00000405.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id291693687406969\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Eliminar filas</menuitem>."
#. qySGD
#: 00000405.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id451693687256314\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar filas</menuitem>."
#. CbdbC
#: 00000405.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id71702162629889\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Eliminar filas</menuitem>."
#. 2jq6y
#: 00000405.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702162638494\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Fila ▸ Eliminar filas</menuitem>."
#. DBvQ6
#: 00000405.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id711693672954703\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Filas</menuitem>."
#. 5DaWz
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id771693672959358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Columnas</menuitem>."
#. cotVq
#: 00000405.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Select paragraphs or table rows and choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Seleccione párrafos o filas de tabla y vaya a <emph>Herramientas ▸ Ordenar</emph></variable>"
#. REM3P
#: 00000406.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id111694264220146\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Convert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Convertir</menuitem>."
#. fXouk
#: table_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index f8c12296935..d644ca6ce57 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id781692738749024\n"
"help.text"
msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para insertar una sección, seleccione el texto o pulse en algún sitio del documento y, a continuación, diríjase a <emph>Insertar ▸ Sección</emph>."
#. QkAqn
#: 02170000.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Reglas ▸ Reglas</menuitem>."
#. XGMBy
#: 03050000.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id51686499691188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Reglas</menuitem>."
#. DBUiL
#: 03050000.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id11686499930570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Icon Rulers</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Icono Reglas</alt></image>"
#. SRFGF
#: 03050000.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id391686500147323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Vertical Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Reglas ▸ Regla vertical</menuitem>."
#. hrB8f
#: 03050000.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id331686500251973\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Regla vertical"
#. puGjH
#: 03070000.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145415\n"
"help.text"
msgid "Compound constituent characters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres constitutivos compuestos a final de renglón"
#. NfpHX
#: 05030200.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate words in CAPS"
-msgstr "Silabar palabras en MAYÚSCULAS"
+msgstr "Silabear palabras en MAYÚSCULAS"
#. 7A5V4
#: 05030200.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153926\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate last word"
-msgstr "Silabar última palabra"
+msgstr "Silabear última palabra"
#. 9shSg
#: 05030200.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155622\n"
"help.text"
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
-msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en <emph>Silabar</emph>."
+msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en <emph>Silabear</emph>."
#. d9ENA
#: 06030000.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
-msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en <emph>Silabar</emph>. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte."
+msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en <emph>Silabear</emph>. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte."
#. TBH2B
#: 06030000.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
-msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en <emph>Silabar todo</emph> y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá."
+msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en <emph>Silabear todo</emph> y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá."
#. S7Qtb
#: 06030000.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Languages and Locales - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura</emph></link> y active la casilla <emph>Silabar sin preguntar</emph>."
+msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura</emph></link> y active la casilla <emph>Silabear sin preguntar</emph>."
#. nxwSz
#: 06030000.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate"
-msgstr "Silabar"
+msgstr "Silabear"
#. XC3gg
#: 06030000.xhp
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt ""
"par_id431673185755598\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Número de página</menuitem>."
#. djzWF
#: pagenumbering.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id961690025511791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Page Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Número de página</menuitem>."
#. WAAjX
#: pagenumbering.xhp
@@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Servicio web de DeepL</link>"
#. JnSZy
#: translate.xhp
@@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt ""
"par_id391673475526676\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Translation settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Configuración de traducción</link>"
#. 7ULSo
#: view_images_charts.xhp
@@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Ver imágenes y gráficos"
#. hrg2o
#: view_images_charts.xhp
@@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211686927301666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Images and Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Imágenes y gráficos</link></variable>"
#. CpzaV
#: view_images_charts.xhp
@@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt ""
"par_id31686927821170\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Ver imágenes y gráficos"
#. RATeZ
#: view_resolved_comments.xhp
@@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
"par_id131692737214709\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Watermark</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Marca de agua</menuitem>."
#. GFLvc
#: watermark.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 32320e5857e..d1f737af184 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id291692884587358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Link Frames</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Objeto ▸ Enlazar marcos</menuitem>."
#. AZn4A
#: 03210000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
-msgstr "Pulse en <emph>Aplicar</emph> para aceptar la fórmula de suma tal como aparece en la línea de entrada."
+msgstr "Pulse en <emph>Aplicar</emph> para aceptar la fórmula de suma tal como aparece en el cuadro de entrada."
#. HnsKB
#: 04250000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id721692393222724\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - No List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Listas ▸ Ninguna lista</menuitem>."
#. iojYx
#: 06040000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692393262366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Lists - No List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Listas ▸ Ninguna lista</menuitem>."
#. LDHCy
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 1e69290c669..364f09e8c6f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155402\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Para subir o bajar el nivel de esquema de un título"
#. AfdUE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149629\n"
"help.text"
msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
-msgstr "Para dividir las palabras del texto de forma automática en varios párrafos"
+msgstr "Para silabear el texto de forma automática en varios párrafos"
#. 7NsnD
#: using_hyphen.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145400\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Aplique el estilo a los párrafos que desee dividir."
+msgstr "Aplique el estilo a los párrafos que desee silabear."
#. XxMGz
#: using_hyphen.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 599bda0cbc2..f2c1bcd3b6e 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-14 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464549482.000000\n"
#. acMEH
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id421690025310002\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Cabecera y pie</menuitem>."
#. cSY5i
#: submenu_more_breaks.xhp
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index daef1326c88..56d7e1590a0 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Input Line"
-msgstr "Línea de entrada"
+msgstr "Cuadro de entrada"
#. DKmdT
#: CalcCommands.xcu
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index d44819db8bb..f281e5017fa 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr "Valor "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una muestra tomada de la población."
#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
@@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr "Valor "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una muestra tomada de la población."
#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
@@ -9091,7 +9091,7 @@ msgstr "Valor "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una muestra tomada de la población."
#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
@@ -14251,7 +14251,7 @@ msgstr "Matriz de búsqueda"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "La matriz o el intervalo que se buscará."
#. yhzFf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
@@ -14506,7 +14506,7 @@ msgstr "Matriz de búsqueda"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "La matriz o el intervalo que se buscará."
#. c3dEi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Calculation or Name "
-msgstr ""
+msgstr "Cálculo o nombre "
#. tFMkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275
@@ -18108,7 +18108,7 @@ msgstr "Cuadro de nombre"
#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
-msgstr "Línea de entrada"
+msgstr "Cuadro de entrada"
#. E6mnF
#: sc/inc/strings.hrc:183
@@ -30612,7 +30612,7 @@ msgstr "Imprime horizontalmente, desde la fila superior de la hoja hasta la colu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr "Número de la 1.ª _página:"
+msgstr "Número de la primera _página:"
#. SDefG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127
@@ -30624,7 +30624,7 @@ msgstr "Seleccione esta opción si desea que la primera página empiece por un n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
-msgstr "Entra el número de la primera página."
+msgstr "Introduzca el número de la primera página."
#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
@@ -31818,7 +31818,7 @@ msgstr "Opciones"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the locale for the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione las reglas de ordenación regionales."
#. ybsEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
@@ -32100,7 +32100,7 @@ msgstr "1.00"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth"
msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el valor de grosor de línea manualmente o use el control de número."
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667
diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po
index 780f933af4d..308db29c26f 100644
--- a/source/es/sfx2/messages.po
+++ b/source/es/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-27 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "CMIS"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected version."
-msgstr "Borra la versión seleccionada."
+msgstr "Elimina la versión seleccionada."
#. erGHD
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 373d4899421..a736007d065 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Introduzca el título del documento:"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG"
msgid "Enter a name of the hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca un nombre para el hiperenlace:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "Capítulo"
#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr "«Encima»/«Debajo»"
+msgstr "«Arriba»/«Abajo»"
#. 96emU
#: sw/inc/strings.hrc:1063
@@ -10284,7 +10284,7 @@ msgstr "fd"
#: sw/inc/strings.hrc:1477
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir espaciado entre párrafos y tablas"
#. eoWMC
#: sw/inc/strings.hrc:1478
@@ -10410,25 +10410,25 @@ msgstr "Automático"
#: sw/inc/strings.hrc:1499
msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "A la izquierda"
#. zU6Bm
#: sw/inc/strings.hrc:1500
msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Desde la izquierda"
#. HKZYR
#: sw/inc/strings.hrc:1501
msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "A la derecha"
#. iZWsJ
#: sw/inc/strings.hrc:1502
msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar"
#. hyfHe
#: sw/inc/strings.hrc:1503
@@ -29580,7 +29580,7 @@ msgstr "Página"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START"
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Las portadas se insertan en la página especificada por su numeración actual."
#. S3vFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297
@@ -30834,7 +30834,7 @@ msgstr "Seleccione el nivel de índice que se debe asignar."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button."
-msgstr "Seleccione el estilo de párrafo que quiere asignar al nivel de índice seleccionado. Luego, haga clic en el botón Asignar (<)."
+msgstr "Seleccione el estilo de párrafo que quiere asignar al nivel de índice seleccionado. Luego, pulse en el botón Asignar (<)."
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po
index 75ffefb6757..5d6a072c206 100644
--- a/source/fi/basctl/messages.po
+++ b/source/fi/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-17 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Järjestele..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
-msgstr "Avaa Makrojen järjestelytyökalu -valintaikkunan, jossa voi lisätä, muokata tai poistaa makromoduuleja, valintaikkunoita ja kirjastoja."
+msgstr "Avaa Makrojen hallinta -valintaikkunan, jossa voi lisätä, muokata tai poistaa makromoduuleja, valintaikkunoita ja kirjastoja."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425
diff --git a/source/fi/chart2/messages.po b/source/fi/chart2/messages.po
index fa1419ef360..369fb29f613 100644
--- a/source/fi/chart2/messages.po
+++ b/source/fi/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-17 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Valitsee erottimen useamman samassa objektissa olevan tekstin välille."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Attribute Options"
-msgstr ""
+msgstr "Määreasetukset"
#. gE7CA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Valitsee erottimen useamman samassa objektissa olevan tekstin välille."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Attribute Options"
-msgstr ""
+msgstr "Määreasetukset"
#. avLCL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Älä aseta selitettä kaavion päälle"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Määrää, meneekö selite kaavion päälle."
#. 82yue
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "Pakota leikkauspiste"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
-msgstr ""
+msgstr "Lineaaristen, polynomi- ja eksponentiaalisten trendiviivojen leikkauspiste pakotetaan annettuun arvoon."
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498
diff --git a/source/fi/connectivity/messages.po b/source/fi/connectivity/messages.po
index 28d8c9aa0c5..7ca7bc2a1d6 100644
--- a/source/fi/connectivity/messages.po
+++ b/source/fi/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-29 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900933.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Merkkijono ”$string$” ylittää $maxlen$ merkin enimmäispituuden me
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijonoa ”$string$” ei voi muuntaa käyttäen koodausta ”$charset$”."
#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index 72b5aae3800..befae9f5bea 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -169,13 +169,13 @@ msgstr "Tumma"
#: cui/inc/personas.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Pinkki"
#. iV24E
#: cui/inc/personas.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Hiekka"
#. wnK2c
#: cui/inc/personas.hrc:27
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "%MOD1+Vaihto+F9 laskee uudelleen kaikki kaavat kaikissa laskentataulukoi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr "Haluatko pitää osan muokattavasta asiakirjasta kirjoitussuojattuna? Lisää ▸ Osa. Lisää osaan tekstiä ja sitten napsauta hiiren kakkospainikkeella \"Muokkaa osaa\" ja valitse \"Suojaa\"."
+msgstr "Haluatko pitää osan muokattavasta asiakirjasta kirjoitussuojattuna? Lisää ▸ Osio. Lisää osioon tekstiä ja sitten napsauta hiiren kakkospainikkeella ”Muokkaa osiota” ja valitse ”Suojaa”."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
@@ -6960,13 +6960,13 @@ msgstr "Komentosarjailmaisin"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:650
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
-msgstr "Osien rajat"
+msgstr "Osioiden rajat"
#. ztqX5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
-msgstr "Osien rajojen väri"
+msgstr "Osioiden rajojen väri"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698
@@ -19663,7 +19663,7 @@ msgstr "Varoita, jos asiakirja sisältää nauhoitettuja muutoksia, versioita ta
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
-msgstr "Suojausvaroitukset"
+msgstr "Tietoturvavaroitukset"
#. 8Vywd
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:288
@@ -19699,7 +19699,7 @@ msgstr "Hyperlinkkien avaaminen vaatii Ctrl-napsautuksen"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362
msgctxt "extended_tip|ctrlclick"
msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Jos tämä on käytössä, hyperlinkin avaamiseksi on pidettävä Ctrl-näppäintä pohjassa linkkiä napsautettaessa. Jos tämä ei ole käytössä, pelkkä napsautus avaa hyperlinkin."
#. y5FFs
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:385
@@ -19843,7 +19843,7 @@ msgstr "Anna varjon etäisyys valitusta objektista."
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr "Napsauta minne haluat varjon lankeavan."
+msgstr "Napsauta, minne haluat varjon lankeavan."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
diff --git a/source/fi/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/fi/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 21d95c9b6a6..20cfcfd02f6 100644
--- a/source/fi/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/fi/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-14 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariespt_brdialog/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"hlp_porque\n"
"property.text"
msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista \"porque\", \"por que\", \"porquê\" ja \"por quê\"."
#. 7QjsH
#: pt_BR_en_US.properties
diff --git a/source/fi/fpicker/messages.po b/source/fi/fpicker/messages.po
index 463812679bf..1adbd4dd2ae 100644
--- a/source/fi/fpicker/messages.po
+++ b/source/fi/fpicker/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497146.000000\n"
#. SJGCw
@@ -578,31 +578,31 @@ msgstr ""
#: include/fpicker/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FILEOPEN_READONLY"
msgid "Opens the file in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedoston kirjoitussuojatussa tilassa."
#. BMEgo
#: include/fpicker/strings.hrc:45
msgctxt "STR_FILEDLG_LINK_CB"
msgid "Inserts the selected graphic file as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää valitun kuvatiedoston linkkinä."
#. jHPYN
#: include/fpicker/strings.hrc:46
msgctxt "STR_FILEDLG_PREVIEW_CB"
msgid "Displays a preview of the selected graphic file."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää esikatselun valitusta kuvatiedostosta."
#. xWLX2
#: include/fpicker/strings.hrc:47
msgctxt "STR_FILESAVE_DOPLAY"
msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file."
-msgstr ""
+msgstr "Soittaa valitun äänitiedoston. Napsauta uudestaan lopettaaksesi soittamisen."
#. 27ayC
#: include/fpicker/strings.hrc:48
msgctxt "STR_FILEOPEN_VERSION"
msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valitusta tiedostosta on useita versioita, valitse avattava versio."
#. K6RjJ
#: include/fpicker/strings.hrc:49
@@ -614,13 +614,13 @@ msgstr ""
#: include/fpicker/strings.hrc:50
msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Select the frame style for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kuvalle kehystyyli."
#. Lfiaj
#: include/fpicker/strings.hrc:51
msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_ANCHOR"
msgid "Select the frame style for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kuvalle kehystyyli."
#. d6DG8
#: include/fpicker/strings.hrc:52
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 16cee28af31..6012b426849 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029860.000000\n"
#. QmNGE
@@ -909,12 +909,13 @@ msgstr "Yhdistetty kuvaus"
#. E4mYi
#: 03090100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3156102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\"><emph>Yhdistetyn kuvauksen merkki</emph> ja kaksi paikkamerkkiä lisätään. <emph>Komentoikkunassa</emph></ahelp> toimii <emph><?>circ<?></emph>-käsky."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\"><emph>Yhdistetyn kuvauksen merkki</emph> ja kaksi paikkamerkkiä lisätään. <emph>Komentoikkunassa</emph></ahelp> toimii <emph>circ</emph>-käsky."
#. NLcKr
#: 03090100.xhp
@@ -4173,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Toiminto lisää suuren vektorinuolen paikkamerkin kera.</ahelp> <emph>Komentoikkunassa</emph> voidaan kirjoittaa <emph>widevec<?></emph> -käsky."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Toiminto lisää suuren vektorinuolen paikkamerkin kera.</ahelp> <emph>Komentoikkunassa</emph> voidaan kirjoittaa <emph>widevec</emph> -käsky."
#. DFvaM
#: 03090600.xhp
@@ -4249,12 +4250,13 @@ msgstr "<emph>Suuri sirkumfleksi</emph>"
#. 7uNgT
#: 03090600.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Toiminto lisää suuren sirkumfleksin (\"hatun\") paikkamerkin kera. </ahelp> <emph>Komentoikkunassa</emph> kirjoitetaan <emph>widehat <?></emph> -käsky."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Toiminto lisää suuren sirkumfleksin (\"hatun\") paikkamerkin kera. </ahelp> <emph>Komentoikkunassa</emph> kirjoitetaan <emph>widehat</emph> -käsky."
#. 6uXfA
#: 03090600.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0064692e58e..abd53c4536d 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-29 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029863.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -14795,7 +14795,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Sections"
-msgstr "Osien muokkaus"
+msgstr "Osioiden muokkaaminen"
#. LGVXg
#: section_edit.xhp
@@ -14813,7 +14813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\">Osien muokkaus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\">Osioiden muokkaaminen</link></variable>"
#. CuUp3
#: section_edit.xhp
@@ -14993,7 +14993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Sections"
-msgstr "Osien lisääminen"
+msgstr "Osioiden lisääminen"
#. NUbJg
#: section_insert.xhp
@@ -15191,7 +15191,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Sections"
-msgstr "Osien käyttö"
+msgstr "Osioiden käyttö"
#. 82paq
#: sections.xhp
@@ -15209,7 +15209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\">Using Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\">Osien käyttö</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\">Osioiden käyttö</link> </variable>"
#. cEBpE
#: sections.xhp
@@ -15218,7 +15218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153128\n"
"help.text"
msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
-msgstr "Osat ovat nimettyjä tekstilohkoja, jotka voivat sisältää kuvia tai objekteja. Osia voi käyttää usein eri tavoin:"
+msgstr "Osiot ovat nimettyjä tekstilohkoja, jotka voivat sisältää kuvia tai objekteja. Osioita voi käyttää usein eri tavoin:"
#. raAEb
#: sections.xhp
@@ -15290,7 +15290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154242\n"
"help.text"
msgid "Sections and Columns"
-msgstr "Osat ja palstat"
+msgstr "Osiot ja palstat"
#. bb2v7
#: sections.xhp
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3d6d601ce95..5214d69c4af 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows (for unprotected cells)"
-msgstr ""
+msgstr "Poista rivit (suojaamattomat solut)"
#. wZAYL
#: CalcCommands.xcu
@@ -7294,10 +7294,11 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align at Section"
-msgstr "Tasaa osaan"
+msgstr "Tasaa osioon"
#. MPeBJ
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sectionshrinkbar\n"
@@ -22198,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text along Path"
-msgstr "Teksti käyrälle"
+msgstr "Teksti viivalle"
#. AiLcR
#: GenericCommands.xcu
@@ -23409,7 +23410,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa muutoshistoria"
#. 7u9EW
#: GenericCommands.xcu
@@ -27040,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Columns (for unprotected cells)"
-msgstr ""
+msgstr "Poista sarakkeet (suojaamattomat solut)"
#. KxsdA
#: GenericCommands.xcu
@@ -27160,7 +27161,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic Macro Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "Basic-makrojen hallinta..."
#. ahLAz
#: GenericCommands.xcu
@@ -29220,7 +29221,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Objects in Section"
-msgstr "Valitse osassa olevat objektit"
+msgstr "Valitse osiossa olevat objektit"
#. sFP2C
#: ReportCommands.xcu
@@ -29230,7 +29231,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left Align on Section"
-msgstr "Tasaa vasemmalle osassa"
+msgstr "Tasaa vasemmalle osiossa"
#. Bfgyb
#: ReportCommands.xcu
@@ -29240,7 +29241,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Align on Section"
-msgstr "Tasaa oikealle osassa"
+msgstr "Tasaa oikealle osiossa"
#. wKx98
#: ReportCommands.xcu
@@ -29250,7 +29251,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top Align on Section"
-msgstr "Tasaa ylös osassa"
+msgstr "Tasaa ylös osiossa"
#. wCaG6
#: ReportCommands.xcu
@@ -29260,7 +29261,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom Align on Section"
-msgstr "Tasaa alas osassa"
+msgstr "Tasaa alas osiossa"
#. v9uDK
#: ReportCommands.xcu
@@ -29270,7 +29271,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered on Section"
-msgstr "Keskitä vaakasuunnassa osassa"
+msgstr "Keskitä vaakasuunnassa osiossa"
#. 9oHYx
#: ReportCommands.xcu
@@ -29280,7 +29281,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Middle on Section"
-msgstr "Keskitä pystysuunnassa osassa"
+msgstr "Keskitä pystysuunnassa osiossa"
#. qF8Af
#: ReportCommands.xcu
@@ -29350,7 +29351,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section alignment"
-msgstr "Osan tasaus"
+msgstr "Osion tasaus"
#. r5eWF
#: ReportCommands.xcu
@@ -29370,7 +29371,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Osio"
#. tENM4
#: ReportCommands.xcu
@@ -29610,7 +29611,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi"
#. B4iFE
#: Sidebar.xcu
@@ -29900,7 +29901,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Table Design"
-msgstr "Taulukon suunnittelu"
+msgstr "Taulukon muotoilu"
#. D4pod
#: Sidebar.xcu
@@ -30150,7 +30151,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Quick Find"
-msgstr ""
+msgstr "Pikahaku"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -30691,7 +30692,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~ction..."
-msgstr "Osa..."
+msgstr "Osio..."
#. ABV9G
#: WriterCommands.xcu
@@ -31571,7 +31572,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Special F~ootnote/Endnote..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää erityinen ala- tai loppuviite..."
#. tAWA5
#: WriterCommands.xcu
@@ -31941,7 +31942,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfloat Frame Content"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitä kehyksen sisältö"
#. C8YDs
#: WriterCommands.xcu
@@ -32901,7 +32902,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Section"
-msgstr "Seuraavaan osaan"
+msgstr "Seuraavaan osioon"
#. 5ejvf
#: WriterCommands.xcu
@@ -32911,7 +32912,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Section"
-msgstr "Edelliseen osaan"
+msgstr "Edelliseen osioon"
#. 8SQDi
#: WriterCommands.xcu
@@ -34641,7 +34642,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sections..."
-msgstr "~Osat..."
+msgstr "Osiot..."
#. GDhGc
#: WriterCommands.xcu
@@ -34651,7 +34652,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr "Muokkaa osaa..."
+msgstr "Muokkaa osiota..."
#. T7EKR
#: WriterCommands.xcu
@@ -35551,7 +35552,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sec~tion Boundaries"
-msgstr "Osien rajat"
+msgstr "Osioiden rajat"
#. aHFda
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fi/reportdesign/messages.po b/source/fi/reportdesign/messages.po
index f78075cf05f..357af4968b8 100644
--- a/source/fi/reportdesign/messages.po
+++ b/source/fi/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518955809.000000\n"
#. FBVr9
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "Ei mitään"
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr "Ennen osaa"
+msgstr "Ennen osiota"
#. BBUjQ
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr "Osan jälkeen"
+msgstr "Osion jälkeen"
#. FjE6T
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr "Ennen ja jälkeen osan"
+msgstr "Ennen ja jälkeen osion"
#. FiMq7
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Voi kutistua"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION"
msgid "Repeat Section"
-msgstr "Toista osaa"
+msgstr "Toista osio"
#. ZLkdY
#: reportdesign/inc/strings.hrc:33
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Raportti"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Osio"
#. CAy2F
#: reportdesign/inc/strings.hrc:90
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Raporttia ei voida suorittaa, ellei vähintään yhtä kohdetta ole lis
#: reportdesign/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
msgid "Shrink Section"
-msgstr "Kutista osa"
+msgstr "Kutista osiota"
#. 83WqS
#: reportdesign/inc/strings.hrc:138
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Kiinteä rivi"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
msgid "Section Setup"
-msgstr "Osan asetukset"
+msgstr "Osion asetukset"
#. WCd2u
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:138
@@ -1335,13 +1335,13 @@ msgstr "Lajittelu ja ryhmittely"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Lajittele kasvavasti"
+msgstr "Nouseva järjestys"
#. BRZT9
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:74
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Lajittele laskevasti"
+msgstr "Laskeva järjestys"
#. 8eQMV
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:86
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Lisää"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:168
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr "Korosta valittuun mallin osaan lisättävät kentät ja napsauta sitten Lisää-painiketta tai paina Enteriä."
+msgstr "Korosta valittuun mallin osioon lisättävät kentät ja napsauta sitten Lisää-painiketta tai paina Enteriä."
#. DCm75
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index 2560965a07e..3f72caace5d 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-17 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3392
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Match Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Täsmäystapa"
#. vEqB5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
@@ -14305,7 +14305,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutapa"
#. aUEgE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
@@ -14519,7 +14519,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Match Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Täsmäystapa"
#. DZ2bC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
@@ -14536,7 +14536,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutapa"
#. J9uEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgstr "Palauttaa satunnaisluvun nollan ja ykkösen väliltä. Muuttuu vain, jos
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4179
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa satunnaisen pysyvän kokonaisluvun annettujen alimman ja ylimmän arvon väliltä (nämä arvot mukaanlukien)."
#. o3i8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4180
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4190
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Alue"
#. A5mF9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4191
@@ -16877,7 +16877,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4202
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Alue"
#. mUPZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4203
@@ -16901,7 +16901,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4206
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestys"
#. ySFRx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4207
@@ -16955,7 +16955,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4220
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sort order "
-msgstr ""
+msgstr "Järjestys "
#. F8iPf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4221
@@ -17009,7 +17009,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4234
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Askel"
#. Y8rLF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4235
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4246
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Pienin"
#. HASSd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4247
@@ -17063,7 +17063,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4248
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin"
#. Cw8Nu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4249
@@ -17075,13 +17075,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4250
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Integers"
-msgstr ""
+msgstr "Kokonaisluvut"
#. rMwVv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4251
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values."
-msgstr ""
+msgstr "Palauta kokonaisluku- (TOSI) tai desimaaliarvoja (EPÄTOSI)."
#. NJR3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4257
@@ -17135,7 +17135,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi 1"
#. a7LQR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271
@@ -31783,7 +31783,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Mukautettu lajittelujärjestys"
+msgstr "Mukautettu järjestys"
#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147
@@ -31819,7 +31819,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Mukautettu lajittelujärjestys"
+msgstr "Mukautettu järjestys"
#. wkSRh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
@@ -33020,7 +33020,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr "Mukautettu lajittelujärjestys"
+msgstr "Mukautettu järjestys"
#. fEyTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po
index b6024acf0cc..f0887857293 100644
--- a/source/fi/sd/messages.po
+++ b/source/fi/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Lisää muistiinpanoja napsauttamalla"
#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING"
msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanojen paikanvaraajaobjekti puuttuu käsiteltävältä dialta."
#. js2X9
#: sd/inc/strings.hrc:295
@@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "Kirjain kerrallaan"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tekstin tai käsiteltävän muodon animointitila"
#. vF4Wp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "Animoi liitetty muoto"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape"
msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Jätä tämä ruutu valitsematta, jos haluat animoida vain tekstin, et muotoa."
#. ir4kZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Alatunniste"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää alatunnisteen paikanvaraajan diapohjalle."
#. AyWZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152
@@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "Käytä taustavälimuistia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Määrää, käytetäänkö objektien näyttämisessä diapohjalla välimuistia."
#. psubE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380
@@ -8209,25 +8209,25 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36
msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE"
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Luo OLE-objekteille staattiset korvaavat kuvat"
#. LkYsy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS"
msgid "For _all OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikille OLE-objekteille"
#. hocJG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY"
msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-muotoon perustumattomille OLE-objekteille"
#. CcCfe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106
msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION"
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse OLE-objektien korvaamisasetukset"
#. bRB3B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36
@@ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "Poista diat, joita ei käytetä mukautetussa diaesityksessä"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES"
msgid "_Clear notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poista muistiinpanot"
#. Jsmp2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115
@@ -9499,7 +9499,7 @@ msgstr "Uusi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160
msgctxt "tabledesignpanel|menuclone"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kloonaa"
#. ZsSkp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
@@ -9517,25 +9517,25 @@ msgstr "Palauta"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184
msgctxt "tabledesignpanel|menuformat"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilu"
#. 8myJL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow"
msgid "Header row..."
-msgstr ""
+msgstr "Otsikkorivi..."
#. ZeuD3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202
msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow"
msgid "Total row..."
-msgstr ""
+msgstr "Summarivi..."
#. 3yZqr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows"
msgid "Banded rows..."
-msgstr ""
+msgstr "Raidalliset rivit..."
#. JzTgZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224
@@ -9553,7 +9553,7 @@ msgstr "Viimeinen sarake..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns"
msgid "Banded columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Raidalliset sarakkeet..."
#. fUFnD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index 3f917888166..a4fc8a65601 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n"
#. bHbFE
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:141
msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
msgid "Security Warning"
-msgstr "Suojausvaroitus"
+msgstr "Tietoturvavaroitus"
#. vVCon
#: include/sfx2/strings.hrc:142
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index 2192e0f2691..c14265e637c 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-06 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle (pysty)"
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Text along Path..."
-msgstr "Teksti käyrälle"
+msgstr "Teksti viivalle"
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1806
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index cfcbc96f538..f6c4b2d6017 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Muoto"
#: sw/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
msgid "Section"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Osio"
#. ZkHpJ
#: sw/inc/strings.hrc:288
@@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "Kirjanmerkit"
#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
msgid "Sections"
-msgstr "Osat"
+msgstr "Osiot"
#. 9QY8E
#: sw/inc/strings.hrc:372
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Kirjanmerkki"
#: sw/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
msgid "Section"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Osio"
#. xsFen
#: sw/inc/strings.hrc:402
@@ -4803,13 +4803,13 @@ msgstr "Poista kentät"
#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS"
msgid "Update sections"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä osiot"
#. ZdcaY
#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
msgid "Delete sections"
-msgstr ""
+msgstr "Poista osiot"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:451
@@ -4923,19 +4923,19 @@ msgstr "Korvaa: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
msgid "Insert section"
-msgstr "Lisää osa"
+msgstr "Lisää osio"
#. 7pzWX
#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
-msgstr "Poista osa"
+msgstr "Poista osio"
#. AFkoM
#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
-msgstr "Muokkaa osaa"
+msgstr "Muokkaa osiota"
#. BY9gB
#: sw/inc/strings.hrc:472
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "Teksti"
#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr "Kohdista osoitelistan kentät tervehdyksiin."
+msgstr "Kytke tietolähteen kentät tervehdyselementteihin."
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:876
@@ -8963,7 +8963,7 @@ msgstr "Seuraava ohjausobjekti"
#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
-msgstr "Seuraava osa"
+msgstr "Seuraava osio"
#. Mwcvm
#: sw/inc/strings.hrc:1213
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgstr "Edellinen ohjausobjekti"
#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr "Edellinen osa"
+msgstr "Edellinen osio"
#. YYCtk
#: sw/inc/strings.hrc:1229
@@ -9864,6 +9864,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -perusasiakirja"
#. kWe9j
#: sw/inc/strings.hrc:1376
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Tiedostojen yhdistäminen tuhoaa nykyisen osan sisällön. Kytketäänkö kuitenkin?"
@@ -11054,10 +11055,9 @@ msgstr "Vastaavat kentät"
#. J2Cz3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr "Kohdista osoitelistan kentät osoitekenttiin."
+msgstr "Kytke tietolähteen kentät osoite-elementteihin."
#. 5V34F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
@@ -12834,7 +12834,7 @@ msgstr "Palstoja:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688
msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osan palstojen määrä."
+msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osion palstojen määrä."
#. X9vG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711
@@ -12846,7 +12846,7 @@ msgstr "_Jaa sisältö tasaisesti kaikkiin palstoihin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719
msgctxt "columnpage|extended_tip|balance"
msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically."
-msgstr "Jakaa tekstin monipalstaisiin osiin. Teksti rivitetään kaikissa palstoissa samalle korkeudelle. Osan korkeus säätyy tarpeen mukaan."
+msgstr "Jakaa tekstin monipalstaisiin osiohin. Teksti rivitetään kaikissa palstoissa samalle korkeudelle. Osion korkeus säätyy tarpeen mukaan."
#. bV6Pg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739
@@ -12858,13 +12858,13 @@ msgstr "Valinta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr "Nykyinen osa"
+msgstr "Nykyinen osio"
#. VSvpa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
-msgstr "Valittu osa"
+msgstr "Valittu osio"
#. Mo9GL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
@@ -12900,7 +12900,7 @@ msgstr "_Tekstin suunta:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831
msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osan palstojen määrä."
+msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osion palstojen määrä."
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
-msgstr "Määrittää palstojen lukumäärän ja asettelun sivutyylille, kehykselle tai osalle."
+msgstr "Määrittää palstojen lukumäärän ja asettelun sivutyylille, kehykselle tai osiolle."
#. gVCEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgstr "Kehys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Section"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Osio"
#. aABdW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:229
@@ -14059,7 +14059,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
-msgstr "Muokkaa osia"
+msgstr "Muokkaa osioita"
#. JhRAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65
@@ -14071,25 +14071,25 @@ msgstr "Asetukset..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document."
-msgstr "Poistaa valitun osan asiakirjasta ja lisää osan sisällön asiakirjaan."
+msgstr "Poistaa valitun osion asiakirjasta ja lisää osion sisällön asiakirjaan."
#. aqo5i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr "Kirjoita uuden osan nimi."
+msgstr "Kirjoita uuden osion nimi."
#. qwvCU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree"
msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list."
-msgstr "Kirjoita muokattavan osan nimi tai napsauta nimeä Osa-luettelossa."
+msgstr "Kirjoita muokattavan osion nimi tai napsauta nimeä Osio-luettelossa."
#. hQmDw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219
msgctxt "editsectiondialog|label1"
msgid "Section"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Osio"
#. 6HhHy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258
@@ -14101,7 +14101,7 @@ msgstr "_Linkitä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link"
msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section."
-msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisällön tai osan käsiteltävään osaan."
+msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisällön tai osion käsiteltävään osioon."
#. AtCiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279
@@ -14137,13 +14137,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347
msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
msgid "_Section"
-msgstr "_Osa"
+msgstr "Osio"
#. SpkZg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr "Valitse linkkinä lisättävä tiedoston osa."
+msgstr "Valitse linkkinä lisättävä tiedoston osio."
#. FaKhg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391
@@ -14173,7 +14173,7 @@ msgstr "Suojaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect"
msgid "Prevents the selected section from being edited."
-msgstr "Estää valitun osan muokkaamisen."
+msgstr "Estää valitun osion muokkaamisen."
#. cCKhF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496
@@ -14185,7 +14185,7 @@ msgstr "Käytä sala_sanaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr "Suojaa valitun osan salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä."
+msgstr "Suojaa valitun osion salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on viisi merkkiä."
#. FqGwf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519
@@ -14215,7 +14215,7 @@ msgstr "Piilota"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
-msgstr "Piilottaa valitun osan ja estää sitä tulostumasta."
+msgstr "Piilottaa valitun osion ja estää sitä tulostumasta."
#. YR5xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614
@@ -14227,7 +14227,7 @@ msgstr "Ehdolla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
-msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osan piilottamiseksi."
+msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osion piilottamiseksi."
#. tnwHD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:655
@@ -14251,7 +14251,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:746
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog"
msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa osion ominaisuudet."
#. Sy8Ao
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38
@@ -16159,7 +16159,7 @@ msgstr "Kerää tekstin loppuun"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend"
msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear."
-msgstr "Lisää alaviitteet osan loppuun. Jos osa ulottuu useammalle sivulle, alaviitteet lisätään aina sen sivun alaosaan, jolla alaviitteiden ankkurit esiintyvät."
+msgstr "Lisää alaviitteet osion loppuun. Jos osio ulottuu useammalle sivulle, alaviitteet lisätään aina sen sivun alaosaan, jolla alaviitteiden ankkurit esiintyvät."
#. J8Vb4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260
@@ -16171,13 +16171,13 @@ msgstr "Alaviitteet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:292
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
msgid "C_ollect at end of section"
-msgstr "Kerää osan loppuun"
+msgstr "Kerää osion loppuun"
#. KH5Xn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend"
msgid "Adds endnotes at the end of the section."
-msgstr "Lisää loppuviitteet osan loppuun."
+msgstr "Lisää loppuviitteet osion loppuun."
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321
@@ -17215,13 +17215,13 @@ msgstr "Lisää sivumäärä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr "Ennen osaa"
+msgstr "Ennen osiota"
#. sb53A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr "Osan jälkeen"
+msgstr "Osion jälkeen"
#. u3NDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89
@@ -18735,7 +18735,7 @@ msgstr "Lisää komentosarjan HTML- tai tekstiasiakirjaan kohdistimen kohdalle."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8
msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
msgid "Insert Section"
-msgstr "Lisää osa"
+msgstr "Lisää osio"
#. rEeaX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37
@@ -18747,7 +18747,7 @@ msgstr "_Lisää"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110
msgctxt "insertsectiondialog|section"
msgid "Section"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Osio"
#. hgnkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133
@@ -20715,7 +20715,7 @@ msgstr "Tulostin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers"
msgid "Select the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tulostin."
#. SBDzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141
@@ -20727,7 +20727,7 @@ msgstr "Ominaisuudet..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings"
msgid "Changes the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "Muuttaa tulostimen ominaisuuksia."
#. ScCmz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163
@@ -21357,7 +21357,7 @@ msgstr "Poista kirjanmerkki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:182
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION"
msgid "Delete Section"
-msgstr "Poista osa"
+msgstr "Poista osio"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:191
@@ -21429,13 +21429,13 @@ msgstr "Nimeä uudelleen..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
msgid "Protect Section"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa osio"
#. MEGAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
msgid "Hide Section"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota osio"
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303
@@ -21567,7 +21567,7 @@ msgstr "Suurin näytettävä jäsennystaso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:507
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
#. bgZoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:527
@@ -27362,13 +27362,13 @@ msgstr "tallennetaan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr "Uusi osa"
+msgstr "Uusi osio"
#. Z9GeF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105
msgctxt "sectionpage|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr "Valitse tiedostosta osa, joka lisätään linkkinä."
+msgstr "Valitse tiedostosta osio, joka lisätään linkkinä."
#. fC7dS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140
@@ -27380,7 +27380,7 @@ msgstr "Linkitä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148
msgctxt "sectionpage|extended_tip|link"
msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section."
-msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisältö tai osa käsiteltävään osaan."
+msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisällön tai osion käsiteltävään osioon."
#. 7JfBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgstr "DDE-komento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232
msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
msgid "_Section"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Osio"
#. UEpHN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244
@@ -27434,7 +27434,7 @@ msgstr "Syötä lisättävän tiedoston polku ja tiedostonimi tai napsauta Selaa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298
msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr "Kirjoita uuden osan nimi."
+msgstr "Kirjoita uuden osion nimi."
#. 9GJeE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320
@@ -27452,7 +27452,7 @@ msgstr "Suojaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360
msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect"
msgid "Prevents the selected section from being edited."
-msgstr "Estää valitun osan muokkaamisen."
+msgstr "Estää valitun osion muokkaamisen."
#. fpWcx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgstr "Käytä salasanaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr "Suojaa valitun osan salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä."
+msgstr "Suojaa valitun osion salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on viisi merkkiä."
#. 8ydz9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401
@@ -27494,7 +27494,7 @@ msgstr "Piilota"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472
msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
-msgstr "Piilottaa valitun osan ja estää sitä tulostumasta."
+msgstr "Piilottaa valitun osion ja estää sitä tulostumasta."
#. D7G8F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494
@@ -27506,7 +27506,7 @@ msgstr "Ehdolla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond"
msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
-msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osan piilottamiseksi."
+msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osion piilottamiseksi."
#. sKZmk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:536
@@ -27530,7 +27530,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592
msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage"
msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr "Asettaa osan ominaisuudet."
+msgstr "Asettaa osion ominaisuudet."
#. F8WuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18
@@ -28019,7 +28019,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr "Lajittelee nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
+msgstr "Järjestää nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
#. yVqST
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr "Lajittelee laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
+msgstr "Järjestää laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
#. P9D2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238
@@ -28043,7 +28043,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr "Lajittelee nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
+msgstr "Järjestää nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
#. haL8p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262
@@ -28055,7 +28055,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr "Lajittelee laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
+msgstr "Järjestää laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
#. PHxUv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr "Lajittelee nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
+msgstr "Järjestää nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
#. zsggE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322
@@ -28079,7 +28079,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr "Lajittelee laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
+msgstr "Järjestää laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
#. 3yLB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
@@ -30123,7 +30123,7 @@ msgstr "Aakkosittain eroteltu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim"
msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings."
-msgstr "Käyttää aakkosellisesti järjestettyjen hakemistomerkintöjen alkukirjaimia osien otsikoina."
+msgstr "Käyttää aakkosellisesti järjestettyjen hakemistomerkintöjen alkukirjaimia osioiden otsikoina."
#. WqEHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:829
@@ -30153,7 +30153,7 @@ msgstr "Sijainti asiakirjassa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:901
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos"
msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document."
-msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät niiden asiakirjassa olevien viitteiden sijainnin mukaisesti."
+msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät asiakirjassa olevien viitteidensä sijainnin mukaisesti."
#. 2b5tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:912
@@ -30219,7 +30219,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
+msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. TXjGy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079
@@ -30231,7 +30231,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
+msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. PJr9b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099
@@ -30243,7 +30243,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
+msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. cU3GF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120
@@ -30255,7 +30255,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
+msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. Ukmme
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141
@@ -30267,7 +30267,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1147
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
+msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. VRkA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1161
@@ -30279,7 +30279,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1167
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
+msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. heqgT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1182
@@ -31248,13 +31248,13 @@ msgstr "Tapahtui seuraava virhe::"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Delete hidden section(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaanko piilotetut osiot?"
#. FNg7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaanko piilotettu osio tai osiot?"
#. mCPgm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15
diff --git a/source/fi/sysui/desktop/share.po b/source/fi/sysui/desktop/share.po
index 76adc725afa..e7bfa19bfcc 100644
--- a/source/fi/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/fi/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467041173.000000\n"
#. a9uCy
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"writer_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Luo ja muokkaa tekstiä ja grafiikkaa kirjeisiin, raportteihin, asiakirjoihin ja verkkosivuihin."
#. ZoKAh
#: launcher.ulf
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"impress_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Luo ja muokkaa esityksiä diaesityksiä, kokouksia ja verkkosivuja varten."
#. 5y58d
#: launcher.ulf
diff --git a/source/fi/uui/messages.po b/source/fi/uui/messages.po
index 84fa6f9cd75..1e69e816450 100644
--- a/source/fi/uui/messages.po
+++ b/source/fi/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563291596.000000\n"
#. DLY8p
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:168
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
-msgstr "Suojausvaroitus: Virheellinen palvelimen varmenne"
+msgstr "Tietoturvavaroitus: Virheellinen palvelimen varmenne"
#. iyR2A
#: uui/inc/ids.hrc:169
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:170
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
-msgstr "Suojausvaroitus: Palvelimen varmenne on vanhentunut"
+msgstr "Tietoturvavaroitus: Palvelimen varmenne ei ole enää voimassa"
#. zd5oX
#: uui/inc/ids.hrc:171
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:172
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
-msgstr "Suojausvaroitus: Verkkoaluenimi ei täsmää"
+msgstr "Tietoturvavaroitus: Verkkoaluenimi ei täsmää"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Sanoma palvelimelta:"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr "%PRODUCTNAME - Suojausvaroitus"
+msgstr "%PRODUCTNAME – tietoturvavaroitus"
#. xCZst
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Nimeä uudelleen"
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr "Suojausvaroitus: "
+msgstr "Tietoturvavaroitus: "
#. e7vJt
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
diff --git a/source/fi/vcl/messages.po b/source/fi/vcl/messages.po
index 457b96fc761..5c3e2118306 100644
--- a/source/fi/vcl/messages.po
+++ b/source/fi/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564249360.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2185,26 +2185,25 @@ msgstr "Valitse tulostaaksesi sivut käänteisessä järjestyksessä."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
-msgstr "_Lajittele"
+msgstr "Järjestä"
#. kR6bA
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
-msgstr "Säilytä asiakirjan sivujärjestys alkuperäisenä."
+msgstr "Järjestää kunkin kopion sivut."
#. GZrpG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Luo erillinen tulostustyö jokaista kopiota kohti"
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:816
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
-msgstr "Jos asetus on käytössä, luodaan jokaista lajitellun tulostustyön osaa varten erillinen tulostustyö eikä luoteta tulostimen kykyyn lajitella tulosteita."
+msgstr "Tämän valitseminen luo oman tulostustyön jokaista kopiota kohti sen sijaan, että luotettaisiin tulostimen tekevän järjestettyjä kopioita."
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:830
@@ -2240,7 +2239,7 @@ msgstr "Valitse tulostettavat sivut."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "Collation and Paper Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestäminen ja paperin puolet"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889
@@ -2438,7 +2437,7 @@ msgstr "Tulostaa asiakirjan esitemuodossa."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
-msgstr "Lajittelun esikatselu"
+msgstr "Järjestämisen esikatselu"
#. dePkB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1340
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0a53742dda8..c3b2be34ae7 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-26 15:44+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icône Champ masqué</alt></image>"
#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit le masque d'édition. En spécifiant un code de caractère, vous pouvez déterminer ce que l'utilisateur peut saisir dans le champ de contrôle.</ahelp> En spécifiant le code de caractère dans les champs masqués, vous pouvez déterminer ce que l'utilisateur peut saisir dans le champ masqué."
#. CihFD
#: 01170101.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148479\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field."
-msgstr ""
+msgstr "La longueur du masque d'édition détermine le nombre de positions de saisie possibles. Si l'utilisateur saisit des caractères qui ne correspondent pas au masque d'édition, la saisie est rejetée lorsque l'utilisateur quitte le champ."
#. gGatc
#: 01170101.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id991704238348721\n"
"help.text"
msgid "You can enter the following characters to define the edit mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez saisir les caractères suivants pour définir le masque d'édition :"
#. 9Z25D
#: 01170101.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161561462610336\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of cell contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Paragraphes;diminution du retrait des</bookmark_value><bookmark_value>Contenu de la cellule;diminution du retrait de</bookmark_value><bookmark_value>Diminution du retrait du paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Diminution du retrait du contenu de la cellule</bookmark_value>"
#. A7Y8B
#: 02130000.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Reduces the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Réduit le retrait à gauche du contenu actuel du paragraphe ou de la cellule et le définit sur la position de tabulation par défaut précédente.</ahelp>"
#. HPhUT
#: 02130000.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of cell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Paragraphes;augmentation des retraits de</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;augmentation des retraits de</bookmark_value><bookmark_value>Augmenter le retrait du paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Augmenter le retrait de la cellule</bookmark_value>"
#. Tz5wF
#: 02140000.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Augmente le retrait gauche du contenu actuel du paragraphe ou de la cellule et le définit sur la position de tabulation par défaut suivante.</ahelp>"
#. 3Ax3C
#: 02140000.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si plusieurs paragraphes sont sélectionnés, le retrait de tous les paragraphes sélectionnés est augmenté.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Le contenu de la cellule fait référence à la valeur actuelle sous l'onglet <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format - Cellules - Alignement</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. 8FJBt
#: 02140000.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181706233872846\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraph spacing;increase</bookmark_value><bookmark_value>increase;paragraph spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Espacement des paragraphes;augmenter</bookmark_value><bookmark_value>Augmentation;espacement des paragraphes</bookmark_value>"
#. dFH5F
#: 03110000.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Increase Paragraph Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Augmenter l'espacement des paragraphes</link>"
#. R84Ay
#: 03110000.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Increases the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Augmente l'espacement de paragraphe au-dessus du paragraphe sélectionné.</ahelp>"
#. Mwm3z
#: 03110000.xhp
diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po
index 75689ba471c..7d707d79af3 100644
--- a/source/fr/sc/messages.po
+++ b/source/fr/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-27 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n"
#. kBovX
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Pied de page"
#: sc/inc/globstr.hrc:222
msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM"
msgid "Too many columns in the data form."
-msgstr ""
+msgstr "Trop de colonnes dans le formulaire de données."
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
@@ -3035,6 +3035,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all row heights now?"
msgstr ""
+"Le contenu de certaines cellules peut ne pas être entièrement visible. Le recalcul des hauteurs de ligne les rendra visibles, mais cela peut prendre un certain temps.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous recalculer toutes les hauteurs de ligne maintenant ?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:508
@@ -8891,7 +8894,7 @@ msgstr "Valeur "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur 1 ; valeur 2 ; ... sont des arguments représentant un échantillon de la population."
#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
@@ -8999,7 +9002,7 @@ msgstr "Valeur "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur 1 ; valeur 2 ; ... sont des arguments représentant un échantillon de la population."
#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
@@ -9089,7 +9092,7 @@ msgstr "Valeur "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur 1 ; valeur 2 ; ... sont des arguments représentant un échantillon de la population."
#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
@@ -14225,61 +14228,61 @@ msgstr "Si la valeur est VRAIE ou non fournie, la colonne de recherche du tablea
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche verticale étendue et référence aux cellules indiquées."
#. aJEdP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Critère de recherche"
#. hKyH5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur à rechercher dans la première colonne."
#. LQsQ9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de recherche"
#. wGtsD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "La matrice ou la plage où rechercher"
#. yhzFf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Result Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice résultat"
#. VUQxn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The array or range to return."
-msgstr ""
+msgstr "La matrice ou la plage à renvoyer."
#. WECuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Result if not found"
-msgstr ""
+msgstr "Résultat si rien trouvé"
#. FF2F7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "If given, return given text, otherwise return #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "Si précisé, renvoie le texte indiqué, sinon renvoie #N/A."
#. UGCMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3392
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Match Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de correspondance"
#. vEqB5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
@@ -14291,12 +14294,17 @@ msgid ""
"2 - Wildcard match.\n"
"3 - Regular expression match."
msgstr ""
+"0 - Correspondance exacte. Retourne #N/A si aucune correspondance n'a été trouvée. (par défaut).\n"
+"-1 - Correspondance exacte ou l'élément le plus petit suivant.\n"
+"1 - Correspondance exacte ou l'élément supérieur suivant.\n"
+"2 - Correspondance avec un joker.\n"
+"3 - Correspondance par expression régulière."
#. EvSiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de recherche"
#. aUEgE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
@@ -14307,6 +14315,10 @@ msgid ""
"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
"-2 - Binary search values sorted in descending order."
msgstr ""
+"1 - Recherche à partir de la première valeur (par défaut).\n"
+"-1 - Recherche à partir de la dernière valeur (inverse).\n"
+"2 - Recherche binaires de valeurs triées par ordre croissant.\n"
+"-2 - Recherche binaire de valeurs triées par ordre décroissant."
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po
index 011ec07e31e..76d72cd4e86 100644
--- a/source/fr/sd/messages.po
+++ b/source/fr/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1117,13 +1117,13 @@ msgstr "Aller à la dernière diapo"
#: sd/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la page"
#. aw9Sm
#: sd/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_GOTO_SLIDE_DLG_TITLE"
msgid "Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la diapo"
#. ddBWz
#: sd/inc/strings.hrc:143
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Présentation : %s"
#: sd/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_FULLSCREEN_CONSOLE"
msgid "Console: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Console : %s"
#. uo4o3
#. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Styles de cellule"
#: sd/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_NAVIGATOR_CUSTOMSHAPE"
msgid "Custom Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forme personnalisée"
#. BQmNo
#: sd/inc/strings.hrc:250
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter des notes"
#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING"
msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Il manque un objet de remplacement des notes pour la diapositive en cours."
#. js2X9
#: sd/inc/strings.hrc:295
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Crée des formes qui sont ensuite réparties uniformément, par incréme
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
msgid "New Snap Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau guide de capture"
#. Qg8Yb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31
@@ -4438,13 +4438,13 @@ msgstr "Voulez-vous rompre le lien de l'image afin de l'éditer ?"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:16
msgctxt "selectlayerdialog|SelectLayerDialog"
msgid "Select Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une couche"
#. NEFQb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:131
msgctxt "selectlayerdialog|label1"
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Couche"
#. wEVvC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
@@ -8613,13 +8613,13 @@ msgstr "La fenêtre Impress reste au premier plan pendant la présentation. Aucu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:749
msgctxt "presentationdialog|enableinteractivemode"
msgid "Live-mode slideshow editing"
-msgstr ""
+msgstr "Édition de diaporama en mode direct"
#. LBA6D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:757
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|enableinteractivemode"
msgid "The Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue editing slide content, which will be reflected in the running slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "La fenêtre principale du document Impress reste active pendant la présentation. Les utilisateurs peuvent continuer à éditer le contenu des diapositives, ce qui sera reflété dans le diaporama en cours."
#. HiAEG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:772
@@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr "_Standard"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:125
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#. 5d7Zo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:148
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 2213b19216c..137219be0b4 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"N0716\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Crear un diálogo desde su ubicación \"\"\""
#. C9pNa
#: python_handler.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"N0573\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" quitar el directorio de PYTHON_PATH \"\"\""
#. 5xScE
#: python_import.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"N0424\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Crear un diálogo desde su ubicación \"\"\""
#. NeZcJ
#: python_listener.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 3c8e922ac42..12e85bf5170 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-16 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr "Los registros separados por comas no pueden asignarse a una variable de cadena. Las comillas (\") del archivo también se descartan. Si se desea leer estos caracteres del archivo, use la instrucción <emph>Line Input#</emph> para leer archivos de texto puros (archivos que contienen sólo caracteres imprimibles) línea a línea."
+msgstr "Los registros separados por comas no pueden asignarse a una variable de cadena. Las comillas (\") del archivo también se descartan. Si se desea leer estos caracteres del archivo, use la instrucción <emph>Line Input#</emph> para leer archivos de texto puros (archivos que contienen solo caracteres imprimibles) renglón por renglón."
#. ddJmv
#: 03020202.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Suma un intervalo de fechas u horas a una fecha dada un determinado número de veces y devuelve la fecha resultante."
#. YAQVF
#: 03030110.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, <emph>LSet</emph> alinea a la izquierda la cadena dentro de la variable. Cualquier posición que quede en la variable de cadena se sustituye por espacios. Si la cadena es más larga que la variable, sólo se copian los caracteres que se encuentran más a la izquierda hasta completar la longitud de la variable de cadena. Con la instrucción <emph>LSet</emph> también se puede copiar una variable definida por el usuario a otra del mismo tipo."
+msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, <emph>LSet</emph> alinea a la izquierda la cadena dentro de la variable. Cualquier posición que quede en la variable de cadena se sustituye por espacios. Si la cadena es más larga que la variable, solo se copian los caracteres que se encuentran más a la izquierda hasta completar la longitud de la variable de cadena. Con la instrucción <emph>LSet</emph> también se puede copiar una variable definida por el usuario a otra del mismo tipo."
#. jJepi
#: 03120304.xhp
@@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"par_id781704808250320\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Color Scheme</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Combinación de colores</menuitem>."
#. mT845
#: color_scheme.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 7efb0c49583..96dba333ea9 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:47+0000\n"
-"Last-Translator: Dante Espejel <dante.misael.espejel@estudiante.uacm.edu.mx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Cristopher Daniel Ramos Lara <cristopher.ramos.lara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619619980185\n"
"help.text"
msgid "The use of the <emph>\"SFDocuments.\"</emph> substring in the previous example is optional."
-msgstr ""
+msgstr "El uso de la subcadena <emph>\"SFDocuments.\"</emph> en el ejemplo anterior es opcional."
#. oMw4m
#: sf_base.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index d8809c0869f..8baed62828c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id461697551778402\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Seleccionar ▸ Seleccionar filas visibles</menuitem>."
#. iKtXV
#: 00000402.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697551802937\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Seleccionar ▸ Seleccionar columnas visibles</menuitem>."
#. 8dxGU
#: 00000402.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id761697569873060\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Modo de edición de celdas</menuitem>."
#. swD6H
#: 00000402.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698358350256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barra de fórmulas</menuitem>."
#. cec5L
#: 00000403.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698505490370\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar fórmula"
#. J8vDC
#: 00000403.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id991698859519603\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo</menuitem>."
#. tEX9w
#: 00000404.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id571698859523827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Fecha</menuitem>."
#. nkBFT
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698859529924\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Nombre de hoja</menuitem>."
#. gpHo9
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id111698859534268\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Título de documento</menuitem>."
#. WYw5n
#: 00000404.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698859538595\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo</menuitem>."
#. Fuook
#: 00000404.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698859543375\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Fecha</menuitem>."
#. vu9ke
#: 00000404.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698859547630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Nombre de hoja</menuitem>."
#. qGcn9
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698859552582\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Título de documento</menuitem>."
#. 6ACKV
#: 00000404.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id521698857081583\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Hora</menuitem>."
#. EhGoG
#: 00000404.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698857084857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campos ▸ Hora</menuitem>."
#. NZUsh
#: 00000404.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id831698857100474\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar hora"
#. CCdCm
#: 00000404.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698856307267\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Fecha</menuitem>."
#. rVj7p
#: 00000404.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698856461431\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar fecha"
#. 2zfAb
#: 00000404.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3269142\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Solver</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Solver</menuitem>."
#. D8JEp
#: 00000406.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id91704560391217\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Solver</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Solver</menuitem>."
#. FdfoA
#: 00000406.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647297529392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Forms</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Formularios</menuitem>."
#. uacDx
#: 00000406.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id371647273694433\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Compartir libro</menuitem>"
#. QrXBE
#: 00000406.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id871703614487983\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Sort</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Datos ▸ Ordenar</menuitem>."
#. MCtmE
#: 00000412.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id411704368556767\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Consolidate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Datos ▸ Consolidar</menuitem>."
#. nsoG4
#: 00000412.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id181704368169079\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dataconsolidate.svg\" id=\"img_id521704368169080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331704368169081\">Icon Consolidate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dataconsolidate.svg\" id=\"img_id521704368169080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331704368169081\">Icono Consolidar</alt></image>"
#. dkHVy
#: 00000412.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id371704368169083\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidar"
#. mQYW6
#: 00000412.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id711702938268509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Mostrar comentario</menuitem>."
#. jyafX
#: sheet_menu.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id161702938290460\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icon Show Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icono Mostrar comentario</alt></image>"
#. TJFiv
#: sheet_menu.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id841702938290463\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comentario"
#. fDua6
#: sheet_menu.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id181702947009943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Eliminar comentario</menuitem>."
#. BbB2Q
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 96637036eda..6752c386238 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15821,7 +15821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154619\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Oprima <emph>F2</emph> o coloque el cursor en la línea de entrada."
+msgstr "Oprima <emph>F2</emph> o coloque el cursor en el cuadro de entrada."
#. MTD8j
#: 04060107.xhp
@@ -15839,7 +15839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146787\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Seleccione el intervalo de celdas donde desea insertar la fórmula matricial y oprima <emph>F2</emph> o sitúe el cursor en la línea de entrada."
+msgstr "Seleccione el intervalo de celdas donde desea insertar la fórmula matricial y oprima <emph>F2</emph> o sitúe el cursor en el cuadro de entrada."
#. EBtxq
#: 04060107.xhp
@@ -22913,7 +22913,7 @@ msgctxt ""
"par_id71641991391639\n"
"help.text"
msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are only 5 days in the interval."
-msgstr "<input>=SEMANAS(\"01/12/2022\", \"01/17/2022\",0)</input>nos devuelve 0 porque <emph>Tipo</emph> se estableció en 0 y sólo hay 5 días en el intervalo."
+msgstr "<input>=SEMANAS(\"01/12/2022\", \"01/17/2022\",0)</input> devuelve 0 porque <emph>Tipo</emph> se estableció en 0 y solo hay 5 días en el intervalo."
#. zVfY3
#: 04060111.xhp
@@ -41660,7 +41660,7 @@ msgctxt ""
"par_id461687561515440\n"
"help.text"
msgid "Associativity"
-msgstr ""
+msgstr "Asociatividad"
#. 9o8yW
#: 04060199.xhp
@@ -41669,7 +41669,7 @@ msgctxt ""
"par_id801687561518810\n"
"help.text"
msgid "Operator(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Operador(es)"
#. rpJz9
#: 04060199.xhp
@@ -41678,7 +41678,7 @@ msgctxt ""
"par_id521687561523649\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. K9e8H
#: 04060199.xhp
@@ -44333,7 +44333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icono Estilos de celda</alt></image>"
#. HKD2C
#: 05100000.xhp
@@ -44351,7 +44351,7 @@ msgctxt ""
"par_id91690204224503\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icon Drawing Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icono Estilos de dibujo</alt></image>"
#. fJWG7
#: 05100000.xhp
@@ -44360,7 +44360,7 @@ msgctxt ""
"par_id271690204224507\n"
"help.text"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de dibujo"
#. SbUSJ
#: 05100000.xhp
@@ -44369,7 +44369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icono Estilos de página</alt></image>"
#. BnFvb
#: 05100000.xhp
@@ -48554,7 +48554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771674926517261\n"
"help.text"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por condición"
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -50219,7 +50219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insertar o editar</link>"
#. XJkrB
#: 12090000.xhp
@@ -50246,7 +50246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Tabla dinámica</link>"
#. D7Fn3
#: 12090100.xhp
@@ -53315,7 +53315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781701553493248\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar grupo de minigráficos"
#. CeS6X
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53405,7 +53405,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar comentario"
#. mQmry
#: HideNote.xhp
@@ -53414,7 +53414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Hide Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Ocultar comentario</link></variable>"
#. uLRBj
#: HideNote.xhp
@@ -53423,7 +53423,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Hides the comment of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Oculta el comentario de la celda."
#. M4zk3
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53432,7 +53432,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar fecha"
#. CwFD2
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53450,7 +53450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Fecha</link></variable>"
#. tjtya
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53459,7 +53459,7 @@ msgctxt ""
"par_id11577295470732\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la fecha actual en la celda."
#. SFYvC
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53468,7 +53468,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698858088628\n"
"help.text"
msgid "The date inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "La fecha insertada es estática."
#. h75pf
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53477,7 +53477,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar hora"
#. K8Rmo
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53495,7 +53495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Hora</link></variable>"
#. kDCAT
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53504,7 +53504,7 @@ msgctxt ""
"par_id91577295463980\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la hora actual en la celda."
#. 6h7tr
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53513,7 +53513,7 @@ msgctxt ""
"par_id101698858105477\n"
"help.text"
msgid "The time inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "La hora insertada es estática."
#. PAufF
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -54062,7 +54062,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de edición de celdas"
#. 9y2GK
#: SetInputMode.xhp
@@ -54080,7 +54080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561697565904644\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Cell Edit Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Modo de edición de celdas</link></variable>"
#. brBms
#: SetInputMode.xhp
@@ -54161,7 +54161,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comentario"
#. 856Yc
#: ShowNote.xhp
@@ -54170,7 +54170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Show Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Mostrar comentario</link></variable>"
#. czoQU
#: ShowNote.xhp
@@ -54233,7 +54233,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar fórmula"
#. C5opc
#: ToggleFormula.xhp
@@ -54242,7 +54242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581698505022699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Show Formula</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Mostrar fórmula</link></variable>"
#. CK3wk
#: ToggleFormula.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 014402e1889..b6ff302c4f1 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Inserta una fórmula en la celda actual. Pulse en este icono y escriba la fórmula en la <emph>línea de entrada</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Inserta una fórmula en la celda actual. Pulse en este icono y escriba la fórmula en el <emph>cuadro de entrada</emph>.</ahelp>"
#. WH6iw
#: 06040000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
-msgstr "Este icono solo está disponible cuando el cuadro <emph>Línea de entrada</emph> no está activado."
+msgstr "Este icono solo está disponible cuando la casilla <emph>Cuadro de entrada</emph> no está activada."
#. yAAo7
#: 06040000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Acepta el contenido de la <emph>Línea de entrada</emph>, y lo inserta en la celda actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Acepta el contenido del <emph>cuadro de entrada</emph> y lo inserta en la celda actual.</ahelp>"
#. D8cSd
#: 06070000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 66d28729094..41e2470a31b 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n"
#. NQkD7
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
-msgstr "Para crear una matriz en la que todas las celdas contengan la información escrita en la <emph>Línea de entrada</emph>, oprima Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro. Los componentes de la matriz no se pueden editar."
+msgstr "Para crear una matriz en la que todas las celdas contengan la información introducida en el <emph>cuadro de entrada</emph>, oprima Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro. Los componentes de la matriz no se pueden editar."
#. GFbcA
#: 01020000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155929\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
-msgstr "Desplaza el cursor a la <emph>Línea de entrada</emph> donde puede escribir una fórmula para la celda actual."
+msgstr "Desplaza el cursor al <emph>cuadro de entrada</emph>, donde puede introducir una fórmula para la celda actual."
#. hBwvr
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 31947beb51a..ad96ae4c7e1 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:25+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
-msgstr "El resultado de la fórmula aparece en la celda. Si lo desea, puede editar la fórmula en la línea de entrada de la barra de fórmulas."
+msgstr "El resultado de la fórmula aparece en la celda. Si lo desea, puede editar la fórmula en el cuadro de entrada de la barra de fórmulas."
#. FgPuF
#: calculate.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id8261665\n"
"help.text"
msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you."
-msgstr "Vuelva al libro nuevo. En la línea de entrada verá cómo $[officename] Calc ha añadido automáticamente la referencia a la fórmula."
+msgstr "Vuelva a la hoja de cálculo nueva. En el cuadro de entrada verá cómo $[officename] Calc ha añadido automáticamente la referencia a la fórmula."
#. fYYAT
#: cellreferences.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seleccion de temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>diseño;hojas de calculo</bookmark_value><bookmark_value>estilos de celda; seleccion</bookmark_value><bookmark_value>seleccion;formateo de temas</bookmark_value><bookmark_value>hojas;formateo de temas</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>formateo;temas para hojas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>selección de temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>disposición;hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>estilos de celda; seleccionar</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar;formato de temas</bookmark_value><bookmark_value>hojas;formato de temas</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>formato;temas para hojas</bookmark_value>"
#. qn4Wm
#: design.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas;línea de entrada</bookmark_value><bookmark_value>línea de entrada en barra de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;introducir</bookmark_value><bookmark_value>insertar;fórmulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas;cuadro de entrada</bookmark_value><bookmark_value>cuadro de entrada en barra de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;introducir</bookmark_value><bookmark_value>insertar;fórmulas</bookmark_value>"
#. pfDFF
#: formula_enter.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en la línea de entrada. <emph>Mostrar referencias en colores</emph> puede desactivarse en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>."
+msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en el cuadro de entrada. <emph>Mostrar referencias en colores</emph> puede desactivarse en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>."
#. G2WDH
#: formula_enter.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fracciones;escribir</bookmark_value><bookmark_value>números;escribir fracciones </bookmark_value><bookmark_value>insertar;fraccciones</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fracciones;escribir</bookmark_value><bookmark_value>números;escribir fracciones </bookmark_value><bookmark_value>insertar;fracciones</bookmark_value>"
#. 8YdA3
#: fraction_enter.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Escriba en una celda \"0 1/5\" (sin las comillas) y pulse Intro. En la línea de entrada situada sobre la hoja verá el valor 0,2, que es el que se utilizará en los cálculos."
+msgstr "Escriba en una celda «0 1/5» (sin las comillas) y presione Intro. En el cuadro de entrada situado sobre la hoja verá el valor 0,2, que es el que se utilizará en los cálculos."
#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
-msgstr "Oprima F2, o pulse en la línea de entrada de la barra Fórmula."
+msgstr "Oprima F2, o pulse en el cuadro de entrada de la barra de fórmulas."
#. 6wMhC
#: matrixformula.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149009\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr "Cierra el diálogo con <emph>OK</emph>. Veras las ganancias en diferentes cantidades en la columna E."
+msgstr "Cierre el diálogo con <emph>Aceptar</emph>. Verá las ganancias en diferentes cantidades en la columna E."
#. CqtUM
#: multioperation.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr "Si, por ejemplo, desea escribir H20 con subíndice 2, seleccione el 2 en la celda (no en la línea de entrada)."
+msgstr "Si, por ejemplo, desea escribir H20 con subíndice 2, seleccione el 2 en la celda (no en el cuadro de entrada)."
#. HfLPV
#: super_subscript.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index aaf43d4c109..ad3b6915644 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
-msgstr "Definir los valores de un gráfico de barras en esta área. Cualquier cambio se aplica a todas las series de datos del gráfico, no sólo a los datos seleccionados."
+msgstr "Defina los valores de un gráfico de barras en esta área. Cualquier cambio se aplica a todas las series de datos del gráfico, no solo a los datos seleccionados."
#. w8uog
#: 04060000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Abre el diálogo <emph>Plano inferior del gráfico</emph> donde es posible modificar las propiedades del plano inferior. El plano inferior es el área más baja en los gráficos 3D. Esta función sólo está disponible en los gráficos 3D.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Abre el diálogo <emph>Plano inferior del gráfico</emph> donde es posible modificar las propiedades del plano inferior. El plano inferior es el área más baja en los gráficos 3D. Esta función solo está disponible en los gráficos 3D.</ahelp></variable>"
#. rVbgq
#: 05080000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 42310ebd7fb..4c2b73b0091 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el origen de datos que quiere conectar mediante ODBC. Luego pulse <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el origen de datos que quiere conectar mediante ODBC. Luego pulse en <menuitem>Aceptar</menuitem>.</ahelp>"
#. xEmZZ
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
"par_id2354197\n"
"help.text"
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
-msgstr "Se abre un documento de Writer y aparece el informe que ha creado, el cual contiene todos los valores de la tabla de la base de datos que ha insertado."
+msgstr "Se abre un documento de Writer y aparece el informe que ha creado, el cual contiene todos los valores de la tabla de la base de datos que haya insertado."
#. CCUrN
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 02700d965ab..c5436e513db 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Si selecciona tres o más objetos en Draw, tiene la posibilidad de usar la orden <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribuir selección</emph></link> para igualar el espaciado vertical y horizontal de los objetos."
#. R9tTg
#: align_arrange.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
index 71c671a8b65..7cf16f2c510 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-16 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
-msgstr "Las funciones proporcionadas permiten editar los puntos de una curva o de un objeto convertido en curva. Dispone de los siguientes símbolos:"
+msgstr "Las funciones proporcionadas permiten editar los puntos de una curva o de un objeto convertido en curva. Dispone de los siguientes iconos:"
#. GtMer
#: main0227.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Edit Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icono Editar puntos</alt></image>"
#. wNGCc
#: main0227.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6dc028519b1..f6521aba9a6 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "*.otm"
-msgstr ""
+msgstr "*.otm"
#. nkBGU
#: 00000021.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Text Import</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Importación de texto</link></variable>"
#. gtCCw
#: 00000208.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id231685288647753\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Nuevo</menuitem>."
#. So26P
#: 00000401.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icono Nuevo</alt></image>"
#. FmiQG
#: 00000401.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id111685287307185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Abrir</menuitem>."
#. i6ish
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id361685302818286\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Documentos recientes</menuitem>."
#. ADkH2
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685302835857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Documentos recientes</menuitem>."
#. GtpgD
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id771685302920064\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icon Recent Documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icono Documentos recientes</alt></image>"
#. a65bA
#: 00000401.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id801685302920068\n"
"help.text"
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos recientes"
#. 5Exx6
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id41685303016725\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Documentos recientes</menuitem>."
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Cerrar</menuitem>."
#. EbgGi
#: 00000401.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685310541040\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Cerrar</menuitem>."
#. K27sL
#: 00000401.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685310572300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icon Close</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icono Cerrar</alt></image>"
#. qk3st
#: 00000401.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685310572304\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#. DSfYn
#: 00000401.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_01110002\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Plantillas</menuitem>."
#. WNdsn
#: 00000401.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id141685707180581\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas"
#. 72Roy
#: 00000401.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685288178987\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar</menuitem>."
#. DCxNi
#: 00000401.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icono Guardar</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar como</menuitem>."
#. CchD2
#: 00000401.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685290226058\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar como</menuitem>."
#. ssLr9
#: 00000401.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icono Guardar como</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id351685311203820\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icon Save All</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icono Guardar todo</alt></image>"
#. u9UmL
#: 00000401.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685311203823\n"
"help.text"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar todo"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades</menuitem>."
#. zRkFS
#: 00000401.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id181685706381820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades</menuitem>."
#. qg49k
#: 00000401.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685706400576\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Icon Document Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Icono Propiedades del documento</alt></image>"
#. hGh4o
#: 00000401.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685706400580\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del documento"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>General</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Generales</menuitem>.</variable>"
#. btEP2
#: 00000401.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id151696979496544\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmar PDF existente</menuitem>."
#. gpBbN
#: 00000401.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id111696979591663\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Icon Sign Existing PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Icono Firmar PDF existente</alt></image>"
#. 7Y22E
#: 00000401.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id61696979591667\n"
"help.text"
msgid "Sign Existing PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar PDF existente"
#. sEWvE
#: 00000401.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales ▸ Firmas digitales</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id881685708186380\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales</menuitem>."
#. uxAA2
#: 00000401.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685708203107\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Icon Digital Signature</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Icono Firma digital</alt></image>"
#. gFkGA
#: 00000401.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id791685708203111\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma digital"
#. 2UVF3
#: 00000401.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Exportar</menuitem>."
#. oBCg5
#: 00000401.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685311732981\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Exportar</menuitem>."
#. uZJpS
#: 00000401.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id211685311794936\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icon Export</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icono Exportar</alt></image>"
#. U3bAC
#: 00000401.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id411685311794940\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#. xHdw2
#: 00000401.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685379245660\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Imprimir</menuitem>"
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icono Imprimir</alt></image>"
#. bEYHS
#: 00000401.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id161656944575459\n"
"help.text"
msgid "Copy data to clipboard, then choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Special</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Copie los datos en el portapapeles y elija <menuitem>Editar ▸ Pegado especial ▸ Pegado especial</menuitem> (Calc)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Versions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Versiones</menuitem>."
#. P7a2m
#: 00000401.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id601685316828253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icon Versions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icono Versiones</alt></image>"
#. 2VyHD
#: 00000401.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698530379303\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum</menuitem>."
#. Vwt2W
#: 00000403.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574150244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - 100%</menuitem>."
-msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ 100 %</menuitem>."
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ 100 %</menuitem>."
#. NK4D5
#: 00000403.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574399639\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Anchura de página</menuitem>."
#. 3RU9B
#: 00000403.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id51687091238048\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum</menuitem>."
#. ScB8d
#: 00000403.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id971687091241800\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum</menuitem>."
#. EsXDD
#: 00000403.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id961687091274226\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Icon Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Icono Zum</alt></image>"
#. zG5yV
#: 00000403.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id191687091274230\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zum"
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barra de estado</menuitem>."
#. PFRbR
#: 00000403.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id251687088275100\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Referencias ▸ Orígenes de datos</menuitem>."
#. iRCmt
#: 00000403.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon Data Sources</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icono Orígenes de datos</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Código fuente HTML</menuitem>."
#. eJqmg
#: 00000403.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon HTML Source</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icono Código fuente HTML</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Comentario</menuitem>.</variable>"
#. 6c3TT
#: 00000404.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id11689501613616\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Insertar comentario</menuitem>."
#. SMLC7
#: 00000404.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Carácter especial</menuitem>."
#. XkFrm
#: 00000404.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id261689714170093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Symbol</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Símbolo</menuitem>."
#. yW3ve
#: 00000404.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DDC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icono Fontwork</alt></image>"
#. W5iAB
#: 00000404.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id261695989133885\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Language</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Idioma</menuitem>."
#. PyBCF
#: 00000406.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Configuración de filtros XML</menuitem>.</variable>"
#. 57Aoy
#: 00000406.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Imagen interactiva</menuitem>; acto seguido, seleccione una sección de la imagen interactiva y pulse en <menuitem>Propiedades ▸ Descripción</menuitem>.</variable>"
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icono Carácter</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Font</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Celdas ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Tipo de letra</menuitem>."
#. 3AwnD
#: 00040500.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
-msgstr "Abra la barra <emph>Cuadro de herramientas</emph> en el editor de diálogos de Basic, pulse en"
+msgstr "Abra la barra <emph>Cuadro de herramientas</emph> en el editor de diálogos de BASIC y pulse en"
#. JESNd
#: 00040501.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id41695847646861\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formulario ▸ Propiedades del formulario</menuitem>."
#. R7CPC
#: 00040501.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_id941695847655405\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Propiedades del formulario</menuitem>."
#. 2zwg5
#: 00040501.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id551695847658533\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formulario ▸ Propiedades del formulario</menuitem>."
#. yTfVx
#: 00040501.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695847661421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Propiedades del formulario</menuitem>."
#. H9eCu
#: 00040501.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icono Propiedades del formulario</alt></image>"
#. HAwvP
#: 00040501.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Form Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del formulario"
#. AkBsv
#: 00040501.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id681695846847202\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Propiedades del control</menuitem>."
#. iDpkC
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c3bfe9ba2e7..2d9d099ac21 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para insertar un pie de página en el documento actual, seleccione <emph>Activar pie de página</emph> y, a continuación, pulse en <emph>Aceptar</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"par_id671696515705748\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a<menuitem>Herramientas ▸ Macros</menuitem>."
#. 3autC
#: 06130001.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macro Selector"
-msgstr "Selector de macros en Basic"
+msgstr "Selector de macros en BASIC"
#. ajGaZ
#: 06130020.xhp
@@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"par_id651696976140932\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales</menuitem>."
#. 4fB8A
#: SmallCaps.xhp
@@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Zum"
#. DH2mb
#: ZoomMenu.xhp
@@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431698535281191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Óptimo</link></variable>"
#. MnBrs
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -51206,7 +51206,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barra lateral</menuitem>."
#. UmkEf
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -51215,7 +51215,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687037381317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barra lateral</menuitem>."
#. QFRP5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -52529,7 +52529,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Extensiones</menuitem> y pulse en <emph>Añadir</emph>."
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3734550\n"
"help.text"
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr "Para instalar una extensión compartida en modo de texto."
+msgstr "Para instalar una extensión compartida en modo de texto (para personal administrativo)"
#. iovZS
#: packagemanager.xhp
@@ -53132,7 +53132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Pegado especial"
#. CWNoo
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -53150,7 +53150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Menú Pegado especial</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -53159,7 +53159,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584804540674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta el contenido del portapapeles en el archivo actual en un formato que usted especifique.</ahelp>"
#. P4Tr4
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt ""
"par_id351692799317780\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Reemplazar</menuitem>."
#. 3p2ZS
#: replace_image.xhp
@@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Sign Existing PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Firmar PDF existente</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt ""
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr ""
+msgstr "El documento PDF se abre en %PRODUCTNAME Draw en el modo de solo lectura."
#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
@@ -57416,7 +57416,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691100079162\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Themes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Temas</menuitem>."
#. KeXFC
#: themesdialog.xhp
@@ -57650,7 +57650,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686939269926\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"showcomts\">Choose <menuitem>View - Comments</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"showcomts\">Vaya a <menuitem>Ver ▸ Comentarios</menuitem>.</variable>"
#. 3uYwS
#: view_comments.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7d1e002829a..995928ba2ea 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icono Mostrar funciones de dibujo</alt></image>"
#. DCjLk
#: 01140000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icono Línea</alt></image>"
#. bHnCy
#: 01140000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_bezier_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Curve</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_bezier_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icono Curva</alt></image>"
#. yFBh6
#: 01140000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Freeform Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icono Línea a mano alzada</alt></image>"
#. oBGHD
#: 01140000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon Arc</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icono Arco</alt></image>"
#. YLxDf
#: 01140000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146929\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/lc_verticaltext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon Vertical Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/lc_verticaltext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icono Texto vertical</alt></image>"
#. tKjLB
#: 01140000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon Formatted Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icono Campo formateado</alt></image>"
#. W4Jis
#: 01170000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon Date Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icono Campo de fecha</alt></image>"
#. sSv2y
#: 01170000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149396\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon Numerical Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icono Campo numérico</alt></image>"
#. 3jPvp
#: 01170000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153687\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon Time Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icono Campo horario</alt></image>"
#. 7apBh
#: 01170000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icono Campo enmascarado</alt></image>"
#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
-msgstr "El valor límite preestablecido será guardado con cada documento."
+msgstr "El valor límite preestablecido se guardará con cada documento."
#. F69UY
#: 01170004.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151073\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
-msgstr "Autorrellenar"
+msgstr "Relleno automático"
#. TiV2A
#: 01170101.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
-msgstr "En los campos de opción (botones de opción) sólo se admite como campo de título el texto del marco del grupo que haya creado. Este texto rige para todos los campos de opción del mismo grupo."
+msgstr "En los botones de opción solo se admite como campo de etiqueta el texto del marco del grupo que haya creado. Este texto rige para todos los botones de opción del mismo grupo."
#. tyTGF
#: 01170101.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>controles; agrupar</bookmark_value><bookmark_value>grupos; de controles</bookmark_value><bookmark_value>formularios; agrupar controles</bookmark_value>"
#. GBtsm
#: 01170101.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Control Wizards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Asistentes para controles</link>"
#. mSsiE
#: 01171100.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Unordered List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Lista no ordenada</link>"
#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id251686099274448\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Modo de edición</menuitem>."
#. 7WzFi
#: 07070000.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtrado de registros, se basa en el contenido del campo de datos seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtra los registros según el contenido del campo de datos seleccionado.</ahelp>"
#. 74YJk
#: 12030000.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clonar formato</link></variable>"
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 180°"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 180°"
#. daWcC
#: rotate_180.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Rotate 180°</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Girar 180°</link></variable>"
#. asbEa
#: rotate_180.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 90° a la izquierda"
#. CwboB
#: rotate_left.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Rotate 90° Left</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Girar 90° a la izquierda</link></variable>"
#. W2CUz
#: rotate_left.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icono Girar 90° a la derecha</alt></image>"
#. AjQs3
#: rotate_left.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 90° a la izquierda"
#. kAcPA
#: rotate_right.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 90° a la derecha"
#. 2Gt5e
#: rotate_right.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Rotate 90° Right</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Girar 90° a la derecha</link></variable>"
#. uBPrC
#: rotate_right.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icono Girar 90° a la derecha</alt></image>"
#. q7M7t
#: rotate_right.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 90° a la derecha"
#. cBmTx
#: stars.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 1dbda3beb6d..d902bcd7040 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
-msgstr ""
+msgstr "Algunos de los caracteres que aparecen en la barra de menús están subrayados. Puede acceder directamente a estos menús si presiona la tecla del carácter subrayado junto con la tecla <keycode>Alt</keycode>. Una vez abierto el menú, encontrará de nuevo caracteres subrayados. Puede acceder directamente a estos menús presionando la tecla del carácter subrayado."
#. AXjNG
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 447ad0faec4..518999fea02 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr "Pulse el símbolo <emph>Editar archivo</emph> en la barra de herramientas del documento para abrir una copia del archivo en una nueva ventana de $[officename]."
+msgstr "Pulse sobre el icono <emph>Editar archivo</emph> en la barra de herramientas del documento para abrir una copia del archivo en una nueva ventana de $[officename]."
#. miAna
#: activex.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
-msgstr "Abra el cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph>. Para ello, vaya a <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph> y, en el cuadro de lista <emph>Nombre</emph>, seleccione el controlador de fax."
+msgstr "Abra el diálogo <emph>Imprimir</emph>; para ello, vaya a <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph>. En el cuadro de lista <emph>Nombre</emph>, seleccione el controlador de fax."
#. jeN2h
#: fax.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
-msgstr "Pulse en el punto del documento en el que debe situarse el principio de la línea. Mantenga pulsado el botón del ratón y arrastre hasta el punto en el que desee finalizar la línea. Si mantiene también pulsada la tecla Mayús, sólo podrá dibujar líneas horizontales, verticales y diagonales."
+msgstr "Pulse en el punto del documento en el que debe situarse el principio de la línea. Mantenga pulsado el botón del ratón y arrastre hasta el punto en el que desee finalizar la línea. Si mantiene presionada también la tecla Mayús, solo podrá dibujar líneas horizontales, verticales y diagonales."
#. 2tgd3
#: line_intext.xhp
@@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A74\n"
"help.text"
msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
-msgstr "Al seleccionar el botón de opción se configura el ámbito de aplicación de la nueva combinación de teclas en todo %PRODUCTNAME o sólo en los documentos del módulo actual."
+msgstr "Al seleccionar el botón de opción se configura el ámbito de aplicación de la nueva combinación de teclas en todo %PRODUCTNAME o solo en los documentos del módulo actual."
#. 248cH
#: scripting.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB9\n"
"help.text"
msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
-msgstr "Se configura el ámbito de aplicación de la nueva asignación de acción en todo %PRODUCTNAME o sólo en los documentos del módulo actual."
+msgstr "Se configura el ámbito de aplicación de la nueva asignación de acción en todo %PRODUCTNAME o solo en los documentos del módulo actual."
#. 4DmFk
#: scripting.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icono Color de letra</alt></image>"
#. MFqAC
#: text_color.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icono Estilo de relleno</alt></image>"
#. TyGww
#: text_color.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id251691104665472\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Themes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Temas</menuitem>."
#. t5mJX
#: usingthemes.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index dd4eb4cab47..2c4139630f1 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your country.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba su país.</ahelp>"
#. 4wV8B
#: 01010100.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Silabar sin preguntar"
+msgstr "Silabear sin preguntar"
#. PtFpp
#: 01010400.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155900\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Silabar en regiones especiales"
+msgstr "Silabear en regiones especiales"
#. z7EA5
#: 01010400.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Las configuraciones antiguas pueden contener contraseñas con un cifrado deficiente; en este caso se muestra una barra informativa cuando se inicia la aplicación para solicitar que se vuelva a introducir la contraseña maestra con el fin de volver a guardarlas con un cifrado más potente."
#. TcKkK
#: 01030300.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
-msgstr "El campo <emph>Alineación</emph> no influye en el formato directo. Si centra el contenido de la celda de forma directa, éste seguirá centrado independientemente de si consta de texto o de números."
+msgstr "El campo <emph>Alineación</emph> no influye en el formato directo. Si centra el contenido de la celda de forma directa, este seguirá centrado independientemente de si consta de texto o de números."
#. FLsum
#: 01040500.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Configuración</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Opciones</link>"
#. WwbEv
#: 01090100.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Seleccione esta opción para eliminar siempre los datos identitarios de las propiedades del archivo, los comentarios y el control de cambios. Los nombres de autores en comentarios y cambios se sustituirán por valores genéricos como «Autor1», «Autor2», etc. Además, los tiempos se reajustarán a un solo valor fijo. No se exportará ningún metadato personal.</ahelp>"
#. HJEQF
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Servicio web de DeepL</link>"
#. ZRMvb
#: viewcertificate.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index c01e6b16f7e..c17c5c6fa87 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154328\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Pase de diapositivas ▸ Iniciar presentación</menuitem>."
#. cvTps
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Cabecera y pie</menuitem>."
#. pt9GN
#: 00000403.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B6E\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Número de página</menuitem>."
#. mFj7j
#: 00000403.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Animation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Animación</menuitem>."
#. 9DgEg
#: 00000407.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 4cd156a025f..e5982d980ef 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145348\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
-msgstr "Seleccione <emph>Color</emph> y pulse uno de los colores de la tabla."
+msgstr "Seleccione <emph>Color</emph> y pulse uno de los colores de la lista."
#. AyCZk
#: orgchart.xhp
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"par_id5829645\n"
"help.text"
msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide."
-msgstr "Para cambiar automáticamente a la siguiente página, debe asignar una transición de diapositiva a cada disapositiva."
+msgstr "Para cambiar automáticamente a la página siguiente, debe asignar una transición de diapositiva a cada diapositiva."
#. zY9Fr
#: show.xhp
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804080063\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si por el momento ninguna celda está seleccionada, todas las celdas de la fila serán seleccionadas. Si por el momento hay celdas seleccionadas, todas las filas que contienen las celdas seleccionadas serán seleccionadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si por el momento no se ha seleccionado ninguna celda, todas las celdas de la fila se seleccionarán. Si por el momento hay celdas seleccionadas, todas las filas que contienen las celdas seleccionadas se seleccionarán.</ahelp>"
#. Jvzv6
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index af98c33b570..068eedcd407 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Reglas</menuitem>."
#. Gdnbe
#: 00000403.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Párrafos ocultos</menuitem>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icono</alt></image>"
#. pZiTF
#: 00000404.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Cross-references</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campo ▸ Más campos ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Remisiones</menuitem>"
#. BwuRW
#: 00000404.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Remisión</menuitem>"
#. PvJGY
#: 00000404.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id171689712540117\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Referencias ▸ Remisión</menuitem>."
#. GnMZd
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id991689712350327\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Icon Insert Cross-reference</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Icono Insertar remisión</alt></image>"
#. Xu3WW
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id271689712350331\n"
"help.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar remisión"
#. DWQ4n
#: 00000404.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Sección</menuitem>"
#. uvkPV
#: 00000404.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id351689427529576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Sección</menuitem>"
#. CWCYt
#: 00000404.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id321689978196577\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reference - Table of Contents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Referencia ▸ Sumario</menuitem>."
#. FdFbP
#: 00000404.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id861690028411283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Envelope</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Sobre</menuitem>."
#. 7rruA
#: 00000404.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693606769016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Tabla ▸ Más opciones</menuitem>."
#. BeWA5
#: 00000404.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154620\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon Insert Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icono Insertar tabla</alt></image>"
#. bPNqU
#: 00000404.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693687115685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete - Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Eliminar ▸ Filas</menuitem>."
#. v5QrJ
#: 00000405.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id291693687406969\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Eliminar filas</menuitem>."
#. qySGD
#: 00000405.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id451693687256314\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar filas</menuitem>."
#. CbdbC
#: 00000405.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id71702162629889\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Eliminar filas</menuitem>."
#. 2jq6y
#: 00000405.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702162638494\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Fila ▸ Eliminar filas</menuitem>."
#. DBvQ6
#: 00000405.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id711693672954703\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Filas</menuitem>."
#. 5DaWz
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id771693672959358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Columnas</menuitem>."
#. cotVq
#: 00000405.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Select paragraphs or table rows and choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Seleccione párrafos o filas de tabla y vaya a <emph>Herramientas ▸ Ordenar</emph></variable>"
#. REM3P
#: 00000406.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id111694264220146\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Convert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Convertir</menuitem>."
#. fXouk
#: table_menu.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index f8c12296935..d644ca6ce57 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po